Вы находитесь на странице: 1из 328

Автоматизированный

гематологический анализатор

МЕК-6400J/K

Руководство оператора

ООО «Эко-мед-с М»
127287, г.Москва, Петровско-разумовский пр-д, 29/2
Т.: (495) 748-43-50 748-43-51 614-91-52 ф.: 612-39-18
e-mail: service@ecomeds.ru
Оглавление
ОГЛАВЛЕНИЕОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ................................................ 2
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ...................................................................... 9
ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА................................................................................................................................. 10
ОБЯЗАННОСТИ - ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ ........................................................................ 11
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С EMC....................................................................................... 11
ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ И ПРИБОРЕ........................................................................... 13
Предупреждения и примечания ........................................................................................................................... 13
Интерпретация иконок в этом руководстве и на приборе .............................................................................. 13
Текстовые обозначения в этом руководстве .....................................................................................................................14
РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ...................................................................................................................... 16
ВВЕДЕНИЕ .................................................................................................................................................................... 16
ИЗМЕРЯЕМЫЕ ПАРАМЕТРЫ .......................................................................................................................................... 16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................................................................... 17
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ ................................................................................................................................................... 19
Передняя панель .................................................................................................................................................... 19
Правая панель........................................................................................................................................................ 20
Задняя панель......................................................................................................................................................... 21
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ НА АНАЛИЗАТОРЕ.................................................................................................... 22
ДИАГРАММА ЭКРАНОВ ................................................................................................................................................ 23
БАЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ .................................................................................................................................................... 26
Информация на экране ......................................................................................................................................... 26
Функция “сокращенная клавиатурная команда” .............................................................................................. 26
Пользование кнопками сенсорного экрана.......................................................................................................... 27
РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ............................................................................................................................................ 27
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................................................. 28
Общие сведения ..................................................................................................................................................... 28
Монтаж................................................................................................................................................................. 28
Реагенты................................................................................................................................................................ 29
Измерение .............................................................................................................................................................. 29
Обслуживание ....................................................................................................................................................... 30
РАЗДЕЛ 2. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ............................................................................................................ 31
ТРЕБОВАНИЯ К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ ......................................................................................................................... 31
ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ................................................................................................................................ 32
Комплектность..................................................................................................................................................... 32
Стандартные аксессуары.................................................................................................................................... 32
Распаковка ............................................................................................................................................................. 32
Требования к утилизации отходов ...................................................................................................................... 33
ДИАГРАММА ДЕЙСТВИЙ ПО МОНТАЖУ ....................................................................................................................... 33
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕГО ПРИБОРА К АНАЛИЗАТОРУ ............................................................................................... 33
Подключение ПК ................................................................................................................................................... 34
Подключение принтера ........................................................................................................................................ 35
Подключение принтера этикеток ...................................................................................................................... 36
Подключение ручного считывателя штрих-кода .............................................................................................. 36
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЕТЕВОГО ШНУРА И ЗАЗЕМЛЕНИЕ АНАЛИЗАТОРА ............................................................................. 37
Подключение сетевого шнура.............................................................................................................................. 37
Эквипотенциальное заземление ........................................................................................................................... 37
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ТРУБКИ И УСТАНОВКА РЕАГЕНТОВ ............................................................................................... 38
Требуемые материалы.......................................................................................................................................... 38
Соединительные трубки ...................................................................................................................................... 40
Трубка разбавителя..............................................................................................................................................................41
Трубка детергента................................................................................................................................................................41
Трубка лизирующего реагента ...........................................................................................................................................42
Трубка жидкости для отходов ............................................................................................................................................42
ЗАГРУЗКА БУМАГИ ДЛЯ САМОПИШУЩИХ ПРИБОРОВ В БЛОК ПРИНТЕРА WA-640VK (ДОПОЛНИТЕЛЬНО)................. 43
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ........................................................................................................................ 44
Проверка перед включением питания ................................................................................................................. 44
Включение питания............................................................................................................................................... 44
Проверка установки времени и даты ................................................................................................................. 45

2
Гидравлические магистрали после включения питания (PRIME ON INSTALL) .............................................. 46
Проверьте после включения питания ................................................................................................................. 47
Ежедневное выключение ...................................................................................................................................... 48
Список элементов для проверки после выключения питания .........................................................................................48
Выключение питания ..........................................................................................................................................................48
Перечень элементов для проверки после выключения питания......................................................................................48
Перечень пунктов для проверки перед длительным хранением......................................................................................49
ТОЧНОСТЬ ЕЖЕДНЕВНЫХ ПРОВЕРОК ........................................................................................................................... 49
Измерение фонового шума ................................................................................................................................... 49
Измерение фонового шума в закрытом режиме................................................................................................................50
Измерение фонового шума в открытом режиме ...............................................................................................................52
Результаты............................................................................................................................................................................55
Измерение для гематологического контроля..................................................................................................... 56
РАЗДЕЛ 3. ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК ........................................................................................................ 58
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ....................................................................................................................................................... 58
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ И ПАРОЛЕЙ ........................................................................................................................... 58
Общие сведения ..................................................................................................................................................... 58
Вывод экрана USERS............................................................................................................................................. 59
Добавление пользователя ..................................................................................................................................... 60
Изменение пользователя ...................................................................................................................................... 63
Удаление пользователя......................................................................................................................................... 64
НАЗНАЧЕНИЕ ID-НОМЕРА ОБРАЗЦУ............................................................................................................................. 65
Вывод ID-экрана.................................................................................................................................................... 66
Ввод 4-цифрового ID-номера ............................................................................................................................... 67
Ввод 13-символьного буквенно-цифрового ID-номера ....................................................................................... 67
Неназначение ID- номера ..................................................................................................................................... 69
Применение штрих-кода ...................................................................................................................................... 69
МАРКИРОВКА И ВЫБОР ТИПОВ ОБРАЗЦОВ ................................................................................................................... 70
Маркировка типов образцов ................................................................................................................................ 70
Выбор типов образцов для списка выбора типа образца ................................................................................. 72
УСТАНОВКА ВЕРХНЕГО И НИЖНЕГО ПРЕДЕЛОВ НОРМАЛЬНОГО ДИАПАЗОНА ............................................................. 72
Установки по умолчанию для верхнего и нижнего пределов ............................................................................ 73
Изменение пределов .............................................................................................................................................. 73
ИЗМЕНЕНИЕ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ И ПОРОГА .............................................................................................................. 75
Общие сведения ..................................................................................................................................................... 75
Фабричные установки и установочный диапазон.............................................................................................................75
Автоматический порог RBC ...............................................................................................................................................75
Изменение чувствительности и порога.............................................................................................................. 75
Вывод истории установки чувствительности и порога .................................................................................. 77
Определение оптимальной чувствительности.................................................................................................. 78
Определение оптимального порога ..................................................................................................................... 78
ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК ИЗМЕРЕНИЯ ......................................................................................................................... 79
УСТАНОВКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ .................................................................................................................................... 82
ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ НА ЭКРАНЕ .................................................................................................. 84
ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА ВЫВОДА ДАННЫХ ................................................................................................................... 89
Изменение формата печати для внутреннего принтера ................................................................................. 91
Изменение формата печати для внешнего принтера ....................................................................................... 92
Изменение установок для принтера этикеток ................................................................................................. 99
Изменение формата для ПК .............................................................................................................................. 101
Изменение установок USB ................................................................................................................................. 103
ВЫБОР ЯЗЫКА ............................................................................................................................................................ 104
ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ...................................................................................................................................... 105
Выбор типа единиц измерения........................................................................................................................... 105
Таблица единиц измерения...............................................................................................................................................106
Подгонка единиц измерения ............................................................................................................................... 107
ИЗМЕНЕНИЕ УСТАНОВОК ЗВУКА И ЯРКОСТИ ЭКРАНА ............................................................................................... 107
ИЗМЕНЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ УСТАНОВОК ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ АНАЛИЗАТОРА .................................................................. 108
УСТАНОВКА АВТОПРОКАЧКИ/ОЧИСТКИ .................................................................................................................... 110
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ РЕАГЕНТОМ ............................................................................................ 112
Установка критического уровня ....................................................................................................................... 113
При выведенном предупреждении в функции управления реагентом............................................................ 115
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ УСТАНОВОК ................................................................................................................................. 117
Фабричные установки по умолчанию................................................................................................................ 119

3
РАЗДЕЛ 4. ИЗМЕРЕНИЯ.................................................................................................................................. 123
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 123
Режим взятия пробы.......................................................................................................................................... 123
Режим разведения............................................................................................................................................... 123
Тип образца.......................................................................................................................................................... 124
Одинарный и двойной подсчет .......................................................................................................................... 124
ID-номера............................................................................................................................................................. 124
Вывод сигнала тревоги ....................................................................................................................................... 124
Хранение данных ................................................................................................................................................. 125
Распечатка и пересылка данных ....................................................................................................................... 125
Пересчет PLT ...................................................................................................................................................... 125
Пересчет при попадании в критический диапазон .......................................................................................... 125
Пересчет образцов в особых случаях ................................................................................................................ 126
ИЗМЕРЕНИЕ В ЗАКРЫТОМ РЕЖИМЕ ............................................................................................................................ 126
Подготовка образца ........................................................................................................................................... 126
Измерение образца в закрытом режиме .......................................................................................................... 128
Измерение в режиме нормального разведения ...............................................................................................................128
Измерение в режиме разведения Low/High .....................................................................................................................129
ИЗМЕРЕНИЯ В ОТКРЫТОМ РЕЖИМЕ............................................................................................................................ 132
Измерение венозного образца в режиме нормального разведения ................................................................. 133
Подготовка венозного образца .........................................................................................................................................133
Измерение для венозного образца....................................................................................................................................133
Измерение образца в режиме предварительного разведения......................................................................... 135
Подготовка образца с предварительным разведением ...................................................................................................135
Измерение предварительного разведенного образца......................................................................................................138
Измерение венозного образца в режиме разведения Low/High....................................................................... 139
ВЫПОЛНЕНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕСЧЕТА ........................................................................................................ 142
Пересчет при тревоге ........................................................................................................................................ 142
Пересчет при подсчете PLT .............................................................................................................................. 142
ПЕРЕСЧЕТ ОБРАЗЦА, КОГДА ЗНАЧЕНИЯ НАХОДЯТСЯ ВНЕ КРИТИЧЕСКОГО ДИАПАЗОНА ........................................... 142
ОПИСАНИЕ ЭКРАНА RESULTS ................................................................................................................................. 144
Цифровые данные ............................................................................................................................................... 146
Единицы измерения...........................................................................................................................................................146
Вывод меток выхода из диапазона L и H.........................................................................................................................146
Сообщение Over.................................................................................................................................................................146
Гистограммы ...................................................................................................................................................... 147
Тип вертикальной оси для гистограммы .........................................................................................................................147
Регулировка масштаба осей ..............................................................................................................................................147
Гистограмма распределения красных кровяных клеток (RBC) .....................................................................................147
Гистограмма распределения тромбоцитов (PLT)............................................................................................................148
Гистограмма распределения белых кровяных клеток (WBC)........................................................................................148
Флаги .................................................................................................................................................................... 149
Коды флагов.......................................................................................................................................................................150
Названия флагов ................................................................................................................................................................151
Вывод сигналов тревоги ..................................................................................................................................... 151
РАСПЕЧАТКА И ПЕРЕСЫЛКА ДАННЫХ........................................................................................................................ 152
Автоматическая печать/пересылка данных после измерения ....................................................................... 153
Печать нажатием на кнопку [Print] ................................................................................................................ 153
Пересылка данных на ПК ................................................................................................................................... 153
РАЗДЕЛ 5. ОБРАБОТКА ДАННЫХ ............................................................................................................... 158
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 158
ВЫВОД ЦИФРОВЫХ ДАННЫХ И ГИСТОГРАММ ........................................................................................................... 158
Вывод последних измеренных данных ............................................................................................................... 158
Вывод сохраненных данных................................................................................................................................ 159
РЕДАКТИРОВАНИЕ ID И ТИПА ОБРАЗЦА СОХРАНЕННЫХ ДАННЫХ ............................................................................ 161
ПОИСК ДАННЫХ ......................................................................................................................................................... 162
РАСПЕЧАТКА И ПЕРЕСЫЛКА ДАННЫХ........................................................................................................................ 166
Автоматическая печать и пересылка данных после измерения .................................................................... 166
Печать и пересылка сохраненных данных ........................................................................................................ 166
Печать или пересылка одиночных данных......................................................................................................................167
Печать или пересылка многокомпонентных данных......................................................................................................167
Распечатка или пересылка данных для всех образцов в один день...............................................................................169
УДАЛЕНИЕ ДАННЫХ................................................................................................................................................... 171

4
Удаление одиночных данных .............................................................................................................................. 172
Удаление многокомпонентных данных ............................................................................................................. 172
Удаление всех сохраненных данных................................................................................................................... 173
РАЗДЕЛ 6. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА ............................................................................................................. 174
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 174
Когда проводить контроль качества ............................................................................................................... 174
Методы контроля качества.............................................................................................................................. 174
Материалы для контроля .................................................................................................................................. 174
ПРОЦЕДУРЫ КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА ............................................................................................................................ 175
Принципы работы с контрольными препаратами ......................................................................................... 175
Направляющие принципы по работе с контрольными материалами ........................................................... 175
ПРОГРАММА X  R ................................................................................................................................................. 175
Общие сведения ................................................................................................................................................... 175
Обзор программы X R и процедуры контроля качества ........................................................................................175

Вычисление X
R ........................................................................................................................................................176
и
Вычисление верхнего и нижнего пределов X и R .......................................................................................................176
Пример графика X  R ..................................................................................................................................................177
Как читать график X  R ..............................................................................................................................................179
Данные вне пределов.........................................................................................................................................................179
Изменение установок контроля качества ....................................................................................................... 180
Подсчет для гематологического контрольного препарата ........................................................................... 182
Работа с данными X  R ................................................................................................................................ 186
Вывод списка данных X  R (HISTORY)....................................................................................................................186
Вывод подробных данных измерений X  R ..............................................................................................................186
Печать, пересылка или удаление данных X  R ............................................................................................ 188
Печать, пересылка или удаление данных X  R по отдельности..............................................................................188
Последовательная печать, пересылка данных или удаление данных X  R ............................................................189
Удаление всех сохраненных данных X  R ................................................................................................................190
Вывод значений CV сохраненных данных X  R .......................................................................................................191
Работа с графиками X  R ............................................................................................................................. 193
Изменение пределов X  R .............................................................................................................................. 194
ПРОГРАММА L & J (LEVEY AND JENNINGS)............................................................................................................... 196
Общие сведения ................................................................................................................................................... 196
Обзор программы L & J и процедуры контроля качества ..............................................................................................196
Вычисление верхнего и нижнего пределов .....................................................................................................................197
Как читать график L&J?....................................................................................................................................................197
Данные вне пределов измерений......................................................................................................................................197
Изменение установок контроля качества ....................................................................................................... 198
Подсчет для гематологического контрольного препарата ........................................................................... 198
Работа с данными L&J ...................................................................................................................................... 202
Вывод подробного списка данных L&J (HISTORY) ......................................................................................................202
Вывод подробных данных измерений L&J .....................................................................................................................203
Распечатка, пересылка или удаление данных L&J .......................................................................................... 204
Распечатка, пересылка или удаление данных L&J по отдельности ..............................................................................204
Последовательная распечатка, пересылка или удаление данных L&J..........................................................................205
Удаление всех сохраненных данных L&J........................................................................................................................206
Вывод значений CV сохраненных данных L&J ..............................................................................................................207
Работа с графиками L&J................................................................................................................................... 209
ПРОГРАММА X B (ПАКЕТ X ) ................................................................................................................................ 210
Общие сведения ................................................................................................................................................... 210
Обзор программы XB ....................................................................................................................................................210
Вычисление X B ..............................................................................................................................................................210
Работа с данными X B ....................................................................................................................................................212
Работа с графиком X B ...................................................................................................................................................214

5
Установка первоначальных значений XB и пределов ................................................................................................215
ПРОГРАММА X D  CV ........................................................................................................................................... 216
Общие сведения ................................................................................................................................................... 216
X D  CV ...............................................................................................................................217
Применение программы
Работа с данными X D  CV ........................................................................................................................... 217
Вывод общего среднего значения и CV для всех сохраненных данных ........................................................... 219
РАЗДЕЛ 7. КАЛИБРОВКА ............................................................................................................................... 220
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 220
Когда проводить калибровку? ........................................................................................................................... 220
Примечания по процедуре калибровки .............................................................................................................. 220
КАЛИБРОВКА В ЗАКРЫТОМ РЕЖИМЕ .......................................................................................................................... 221
КАЛИБРОВКА В ОТКРЫТОМ РЕЖИМЕ И РЕЖИМЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО РАЗВЕДЕНИЯ................................................. 224
Калибровка в открытом режиме...................................................................................................................... 225
Калибровка в режиме предварительного разведения крови ........................................................................... 228
ВЫВОД СПИСКА ДАННЫХ ИЗМЕРЕНИЙ ПРИ КАЛИБРОВКЕ ......................................................................................... 232
ИСТОРИЯ И ПЕЧАТЬ ИСТОРИИ ДАННЫХ КАЛИБРОВКИ ............................................................................................... 236
КАЛИБРОВКА HGB/HCT С ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КРОВЬЮ ................................................................................................ 237
Измерение при помощи анализатора ................................................................................................................ 238
Измерение HGB при помощи спектрофотометра.......................................................................................... 238
Измерение HCT при помощи центрифуги микрогематокрита ...................................................................... 238
Определение коэффициента калибровки HGB и HCT ..................................................................................... 239
РАЗДЕЛ 8. СООБЩЕНИЯ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .................................................... 241
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 241
ТРЕВОЖНЫЕ СООБЩЕНИЯ .......................................................................................................................................... 244
Идентификатор неправильных данных ............................................................................................................ 244
Флаговая индикация ............................................................................................................................................ 245
Сигнальные сообщения и сигнальные коды ...................................................................................................... 245
Прочие сообщения об ошибках .......................................................................................................................... 247
СООБЩЕНИЯ О СИСТЕМНЫХ ОШИБКАХ ..................................................................................................................... 247
НЕТОЧНЫЙ ПОДСЧЕТ И ДРУГИЕ ПРОБЛЕМЫ .............................................................................................................. 248
РАЗДЕЛ 9. ОБСЛУЖИВАНИЕ........................................................................................................................ 250
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..................................................................................................................................................... 250
Утилизация отходов........................................................................................................................................... 251
Утилизация анализатора ................................................................................................................................... 251
Политика доступности запасных частей ....................................................................................................... 251
ГРАФИК ПРЕВЕНТИВНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .............................................................................................................. 251
График обслуживания ........................................................................................................................................ 251
Вывод экрана истории работы ......................................................................................................................... 252
ЛИСТОК ПРОФИЛАКТИЧЕСКИХ ПРОВЕРОК ................................................................................................................. 254
КОМПОНЕНТЫ ВНУТРЕННЕЙ ПАНЕЛИ ........................................................................................................................ 256
ПЕРЕД ПРОЦЕДУРОЙ ОБСЛУЖИВАНИЯ ....................................................................................................................... 257
Тщательная очистка .......................................................................................................................................... 257
Измерительные камеры и субкамеры слива ..................................................................................................... 258
Выключение питания .......................................................................................................................................... 259
ПРОЦЕДУРЫ ЕЖЕДНЕВНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ........................................................................................................... 260
Проверка реагентов и прочих расходных материалов.................................................................................... 260
Проверка внешнего вида анализатора .............................................................................................................. 260
Дезинфекция поверхности анализатора...........................................................................................................................261
Очистка поверхности анализатора ...................................................................................................................................261
Проверка трубок для подачи реагентов ........................................................................................................... 261
Проверка сетевого шнура и провода заземления ............................................................................................. 261
Проверка подключения внешних приборов........................................................................................................ 261
Проверка включения питания ............................................................................................................................ 261
Калибровка сенсорного экрана.........................................................................................................................................262
Проверка даты и времени .................................................................................................................................. 262
Точность работы часов......................................................................................................................................................262
Проверка точности работы за день................................................................................................................. 263
Проверка измерительных камер и субкамер .................................................................................................... 263

6
Проверка трубки насоса..................................................................................................................................... 263
ПРОЦЕДУРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 300 ПОДСЧЕТОВ/ЕЖЕНЕДЕЛЬНО ....................................................... 263
Проверка/очистка фильтров ............................................................................................................................. 263
ПРОЦЕДУРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 1000 ПОДСЧЕТОВ/ЕЖЕМЕСЯЧНО ...................................................... 263
Замена фильтров ................................................................................................................................................ 263
Требуемые материалы .......................................................................................................................................................263
Процедура...........................................................................................................................................................................263
Проверка и очистка измерительных камер и субкамер .................................................................................. 266
Требуемые материалы .......................................................................................................................................................266
Процедура...........................................................................................................................................................................266
Проверка и очистка/замена блока промывки и насадка пробойника крышек............................................. 269
Требуемые материалы .......................................................................................................................................................269
Процедура...........................................................................................................................................................................270
ПРОЦЕДУРА ПРОВЕРКИ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 4 МЕСЯЦА/3000 ПОДСЧЕТОВ ........................ 273
Проверка и очистка/замена пробозаборников ................................................................................................. 273
Требуемые материалы .......................................................................................................................................................273
Процедура...........................................................................................................................................................................273
Замена трубки насоса ........................................................................................................................................ 276
Требуемые материалы .......................................................................................................................................................277
Процедура...........................................................................................................................................................................277
ПРОЦЕДУРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПО МЕРЕ НЕОБХОДИМОСТИ ....................................................................................... 280
Удаление затора из отверстий......................................................................................................................... 280
Очистка отверстия крышек ............................................................................................................................. 281
Требуемые материалы .......................................................................................................................................................281
Процедуры..........................................................................................................................................................................282
Проверка функции прокачки............................................................................................................................... 286
Проверка функции слива..................................................................................................................................... 286
Проверка функции очистки................................................................................................................................ 286
Проверка платы .................................................................................................................................................. 287
Проверка экрана датчика монитора ................................................................................................................ 288
Проверка работы внешних приборов ................................................................................................................ 290
Принтеры............................................................................................................................................................................290
Ручной считыватель штрих-кода......................................................................................................................................290
ПК .......................................................................................................................................................................................290
Протокол дезинфекции....................................................................................................................................... 290
Процедура...........................................................................................................................................................................291
Хранение и транспортировка анализатора..................................................................................................... 294
Подготовка анализатора к долговременному хранению и транспортировке ...............................................................294
Применение анализатора после хранения .......................................................................................................................296
Подготовка анализатора для кратковременной транспортировки.................................................................................297
РАЗДЕЛ 10. СПРАВОЧНЫЕ СВЕДЕНИЯ ...................................................................................................... 298
ТЕОРИЯ РАБОТЫ ......................................................................................................................................................... 298
Электрический подсчет клеток ........................................................................................................................ 298
Метод подсчета..................................................................................................................................................................298
Подсчет красных кровяных клеток и тромбоцитов ........................................................................................................299
Принципы работы гидравлики........................................................................................................................... 299
Измерение гемоглобина ...................................................................................................................................... 300
Химическая обработка ......................................................................................................................................................300
Метод спектрофотометрического измерения..................................................................................................................300
Таблица преобразования гемоглобина (г/дл ↔ %SAHLI)................................................................................. 301
Передача данных RS-232C.................................................................................................................................. 302
Специальные ключевые операции для обслуживания ...................................................................................... 302
Штрих-коды для работы с ручным считывателем штрих-кода .................................................................. 302
Применение штрих-кодов .................................................................................................................................................302
Изменение установок ........................................................................................................................................................304
Меню установки штрих-кода............................................................................................................................................304
СОЗДАЮЩИЕ ПОМЕХИ ВЕЩЕСТВА ............................................................................................................................ 314
ВЫВОД ДАННЫХ И СИМВОЛОВ .................................................................................................................................. 318
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................................................................. 320
Измеренные параметры, диапазоны и воспроизводимость образцов венозной крови ................................................320
Метод анализа стандартизации ........................................................................................................................................320
Метод обнаружения...........................................................................................................................................................321
Пропорция разведения ......................................................................................................................................................321
Время подсчета ..................................................................................................................................................................321
Вывод..................................................................................................................................................................................321

7
Хранение данных...............................................................................................................................................................321
Условия окружающей среды ............................................................................................................................................321
Требования к питанию ......................................................................................................................................................322
Габариты и вес ...................................................................................................................................................................322
Электромагнитная совместимость ...................................................................................................................................322
Безопасность ......................................................................................................................................................................322
Стандартное оборудование .............................................................................................................................. 323
Опции.................................................................................................................................................................... 324
Расходные материалы........................................................................................................................................ 327

8
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Этот прибор предназначен для применения только квалифицированным медицинским
персоналом. При работе с этим прибором пользуйтесь только продукцией,
сертифицированной Nihon Kohden. Применение несертифицированной продукции или
эксплуатация несертифицированным образом могут повлиять на рабочие показатели
прибора. Список этой продукции включает, но не ограничивается батареями, бумагой для
самопишущих приборов, ручками, кабелями-удлинителями, проводами электродов,
входными ящиками и источником питания переменного тока.

Пожалуйста, внимательно прочитайте эти меры предосторожности перед началом работы с


прибором.

1. Для безопасного и эффективного применения прибора, принципы его работы


должны быть полностью поняты.

2. При установке или хранении прибора примите следующие меры предосторожности:


(1) Избегайте влажности или контакта с водой, избыточного атмосферного давления,
избыточной влажности и температур, плохо вентилируемых мест, пыли, наличие в
воздухе солей или серы.
(2) Устанавливайте прибор на ровный плоский пол. Избегайте вибраций и механических
ударов, даже во время транспортировки.
(3) Избегайте установки в местах, где хранятся химикаты или имеется опасность утечки
газа.
(4) Сеть электропередачи, от которой предполагается осуществлять эксплуатацию
прибора, должна соответствовать по частоте и напряжению техническим
характеристикам прибора и иметь достаточную емкость по току.
(5) Выберите помещение, где имеются надлежащие условия для заземления.

3. Перед работой:
(1) Убедитесь, что прибор находится в хорошем рабочем состоянии.
(2) Убедитесь, что прибор правильно заземлен.
(3) Убедитесь в правильности подключения всех шнуров.
(4) Будьте особо внимательны при работе с прибором в комбинации с другими
приборами, чтобы избежать получения неправильного диагноза или других проблем.
(5) Все контуры, используемые для прямого подключения к пациенту, должны пройти
двойную проверку.
(6) Проверьте достаточность зарядки батареи и хорошее состояние батареи при работе с
моделями, работающими от батарей.

4. Во время работы:
(1) Как прибору, так и пациенту необходимо уделять постоянное и тщательное внимание.
(2) Выключите питание или удалите электроды и/или датчики, когда необходимо
обеспечить безопасность пациента.
(3) Избегайте прямого контакта между корпусом прибора и пациентом.

5. Для выключения после работы:


(1) Выключите питание и верните все ручки управления в исходное положение.
(2) Осторожно удалите шнуры; при их удалении не прилагайте усилие.
(3) Очистите прибор и все аксессуары для их последующего использования.

9
6. Обслуживание и ремонт должны выполняться квалифицированным,
профессиональным персоналом. При неправильной работе прибора, он должен быть
ясно маркирован, чтобы не допустить эксплуатации в неисправном состоянии.

7. Прибор не должен изменяться или модифицироваться любым образом.

8. Обслуживание и проверка:
(1) Прибор и его компоненты должны проходить регулярную проверку как минимум
каждые 6 месяцев.
(2) При хранении длительное время без применения, перед работой убедитесь, что
прибор находится в отличном рабочем состоянии.

9. При применении прибора с электрохирургическим оборудованием, уделяйте особое


внимание применению и/или расположению электродов и/или датчиков во
избежание возможных ожогов пациента.

10. При применении прибора с дефибриллятором, убедитесь, что прибор защищен от


разряда дефибриллятора. В противном случае удалите кабели пациента и/или
датчики из прибора во избежание возможного повреждения.

ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА
Nihon Kohden Corporation (NKC) дает гарантию на свою продукцию в отношении качества
всех материалов и сборки в течение одного года с даты поставки. Однако гарантия не
распространяется на расходные материалы, такие как бумага для самопишущих приборов,
чернила, перо и батарея.

На протяжении гарантийного периода NKC или ее уполномоченные агенты производят


ремонт или замену любой продукции, которая оказалась дефектной, если она использовались
в соответствии с инструкциями по эксплуатации, представленными в руководствах
оператора и по обслуживанию.

Прочие стороны не уполномочены производить гарантийное обслуживание и не несут


ответственности за обслуживание продукции NKC. NKC не несет никакой другой
ответственности, как предполагаемой, так и выраженной в письменной форме. Кроме того,
обслуживание, техническая модификация или любое другое изменение продукта,
выполненные любыми лицами за исключением NKC или ее уполномоченных агентов, без
письменного согласия NKC, может послужить причиной аннулирования этой гарантии.

Дефектные товары или компоненты должны быть возвращены в NKC или ее


уполномоченным агентам с указанием причины неисправности. Расходы по пересылке
должны быть оплачены предварительно.

Эта гарантия не распространяется на продукцию, которая была модифицирована,


демонтирована, переустановлена или отремонтирована без разрешения Nihon Kohden, а
также на продукцию, с которой обращались небрежно или попавшую в аварию, получившую
повреждение в результате аварии, пожара, молнии, вандализма, воды или любой
случайности, неправильной установки или применения или при удалении оригинальных
идентификационных отметок.

В США или Канаде возможно применение другой гарантийной политики.

10
ОБЯЗАННОСТИ - ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ
Этот прибор должен использоваться профессиональным пользователем, имеющим полное
представление о работе с прибором, только в предусмотренных для него/нее целях и в
соответствии с инструкциями по применению. Инструкции в руководстве оператора
необходимо выполнять, особенно в следующих областях:

 Хранение и устойчивость реагентов.


 Обработка реагентов.
 Инсталляция прибора.
 Установка всех трубок во входные и выходные проемы.
 Подключение всех трубок к контейнерам реагентов и для отходов.
 Проверка количества реагентов и жидких отходов.
 Калибровка.
 Контроль качества.
 Уход и обслуживание.

При отклонении от инструкций, профессиональный пользователь возлагает на лабораторию


весь риск и ответственность, и может делать это, только получив разрешение лаборатории.
Nihon Kohden не несет ответственности за это.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С EMC


Это оборудование и/или система соответствует требованиям международного стандарта
EN61326-1 по электромагнитной совместимости электрического оборудования и/или систем
измерения, контроля и лабораторного оборудования. Однако электромагнитная среда, в
которой превышены пределы или уровни, оговоренные в стандарте EN61326-1, может
вызвать вредные для оборудования и/или системы помехи, или сделать невозможным
выполнение оборудованием и/или системой предусмотренных ими функций или снизить
требуемые характеристики. Поэтому во время работы оборудования и/или систем при
наличии нежелательных отклонений от предусмотренных рабочих спецификаций,
необходимо избегать воздействий, идентифицировать и устранять отрицательный
электромагнитный эффект перед использованием оборудования и/или системы.

Ниже представлены некоторые общие источники помех и действия по их устранению:

1. Сильные электромагнитные помехи от находящегося вблизи источника излучения, такого


как разрешенная радиостанция или сотовый телефон:

Установите оборудование и/или систему в другом месте, если это создает помехи
другому разрешенному источнику излучения, такому как разрешенная радиостанция.
Держите источник излучения, такой как сотовый телефон, вдали от оборудования и/или
системы.

2. Радиочастотные помехи от другого оборудования, передающиеся через сеть переменного


тока оборудования и/или системы:

Определите причину возникновения помех и при возможности устраните источник


помех. Если это невозможно, пользуйтесь другим источником питания.

11
3. Влияние прямого или непрямого электрического разряда:

Убедитесь, что все пользователи и пациенты, находящиеся в контакте с оборудованием


и/или системой, не являются носителями прямой или непрямой электростатической
энергии перед началом работы. Влажность в помещении помогает снизить масштаб этой
проблемы.

4. Электромагнитные помехи с приемником радиоволн, таким как радио или телевидение:

Если оборудование и/или система создают помехи любому радиоприемнику,


расположите оборудование и/или систему как можно дальше от приемника радиоволн.

Если предлагаемые выше корректирующие действия не решают эту проблему,


проконсультируйтесь в филиале Nihon Kohden Corporation или у ее дистрибьютора для
получения дополнительных рекомендаций.

Это оборудование соответствует требованиям международного стандарта EN55011 (1999)


Group 1, Class B. ОБОРУДОВАНИЕ из Class B и пригодно для применения в домашних
условиях и организациях, прямо подключенных к сети напряжения низкой мощности,
подаваемого в жилые здания.

Значок СЕ – это защищенный авторскими правами знак соответствия требованиям


Европейского Сообщества. Поэтому эти приборы соответствуют требованиям директивы
IVD 98/79/EEC.

Помните о Директиве WEEE 2002/96/EEC (утилизация электрического и электронного


оборудования).

Только для стран-членов ЕС:


Целью Директивы WEEE 2002/96/EEC является в первую очередь предотвращение
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE) и, кроме того, повторное
использование и восстановление такого оборудования в прочих формах для снижения
уровня утилизации отходов.

12
Обозначения, используемые в этом руководстве и приборе
Предупреждения и примечания
Предупреждения (ОСТОРОЖНО и ОПАСНО) и примечания используются в этом
руководстве для предупреждения или привлечения внимания читателя к особой
информации.

ОПАСНО
Предупреждение пользователя о возможности травмы или смерти в связи с
использованием или неправильным использованием прибора.

ОСТОРОЖНО
Предупреждение пользователя о возможности травмы или проблем при работе с
прибором, связанных с его использованием или неправильным использованием,
например, при неисправности, отказе, повреждении прибора или другого имущества.

ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание предоставляет особую информацию в виде рекомендаций, предварительных
требований, альтернативных методов или дополнительной информации.

Интерпретация иконок в этом руководстве и на приборе


Следующие иконки из этого руководства/прибора имеют следующее описание.
Иконка Описание Иконка Описание
Питание сети переменного тока выключено Внимание! Пользуйтесь руководством
(прибор отключен от сети) оператора

Питание сети переменного тока включено Впуск


(прибор включен в сеть)

Лампа сети электропередачи Выпуск

Выключено только для части оборудования Биологическая опасность

Включено только для части оборудования Разъем считывателя штрих-кода

Автоматическая печать Последовательный порт 1

Подача Последовательный порт 2

Печать Разъем принтера

Переустановка Разъем USB

Очистка Разъем карты памяти (считывание данных


из памяти)
Кнопка выброса (держатель тубы открыт) Переменный ток

13
Подсчет Эквипотенциальный потенциал

ISOTONAC•3 (разбавитель) Предохранитель (временная задержка)

CLEANAC (детергент) Год изготовления

HEMOLYNAC•3N (гемолизирующий Серийный номер


реагент)
МЕДИЦИНСКИЙ ПРИБОР ДЛЯ
ОТХОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ИСКУССТВЕННЫХ УСЛОВИЯХ
Символ СЕ – это зарегистрированный знак Маркированная этим значком продукция
соответствия стандартам Европейского относится к Директиве WEEE
Сообщества. Следовательно, эта продукция 2002/96/EEC и требует отдельного сбора
соответствует требованиям Директивы IVD отходов. В случае продукции Nihon
98/79/EEC. Kohden, маркированной этим символом,
обратитесь к вашему представителю
Nihon Kohden по поводу утилизации по
истечении срока службы.

На экране и записанные данные


Иконка Описание
При выводе после измеренного значения WBC или RBC: ошибка образца.
При выводе после измеренного значения HGC: грязная промывка при измерении.

При выводе после измеренного значения WBC: плохая полимеризация.


При выводе после измеренного значения HGC: ошибка в регулировании напряжения HGB.
При выводе после измеренного значения MCHC: аномальное значение МСНС.
При выводе после измеренного значения HGB: ошибка в контуре HGB / ПРЕВЫШЕНИЕ измеренного
значения WBC.
При выводе после измеренных значений RBC или PLT: помехи PLT-RBC.
При выводе после измеренного значения WBC или PLT: коагуляция тромбоцитов.

При выводе после любого измеренного значения: превышение нормального диапазона значений.

При выводе после любого измеренного значения: ниже нормального диапазона значений.

При выводе после измеренных значений LY%, MO% или GR%: флаги (смотри “Интерпретация экрана
RESULT” в Разделе 4.

Текстовые обозначения в этом руководстве


В этом руководстве инструкции по процедурам интерпретируются логическими группами, в
виде последовательности пронумерованных шагов. Иллюстрации и чертежи приводятся в
местах, где это полезно в целях интерпретации. Текстовые обозначения таковы:

Название экрана
Название экрана распечатывается в верхнем регистре, обычным шрифтом. Например, экран
READY.

Кнопки сенсорного экрана


На экране есть кнопки сенсорного экрана, чувствительные к давлению. Нажатие на одну из
этих кнопок приводит к выполнению действия, указанного на подписи на экране. Подписи
представлены в верхнем регистре, обычным шрифтом; например, кнопка QUALITY
CONTROL.

Названия полей ввода данных


Поля, в которые данные вводятся оператором. Их названия представлены обычным
шрифтом, в обоих регистрах и в скобках < >.
14
Твердые кнопки (кнопки на панелях)
Кнопки на панелях представлены обычным шрифтом, в обоих регистрах и в скобках [ ].
Например, [Clean].

Сообщения на экране
Сообщения или другие данные на экране представлены обычным шрифтом, в обоих
регистрах и в кавычках. Например, “Priming”.

Информация Представление Примеры


Название экрана Обычный шрифт в ВЕРХНЕМ Экран MENU
регистре
Кнопки сенсорного экрана Обычный шрифт в ВЕРХНЕМ QUALITY CONTROL
регистре
Названия полей Обычный шрифт в обоих регистрах в <Dilute mode>
скобках < >
Твердые кнопки (Кнопки на панелях) Обычный шрифт в обоих регистрах в [Clean]
квадратных скобках [ ]
Сообщение на экране Обычный шрифт в обоих регистрах в “Priming”
кавычках “”
Надписи к рисункам Текст вокруг рисунков, выделенный последовательные порты
курсивом

15
Раздел 1. Общие сведения
Введение
Автоматизированный гематологический анализатор МЕК-6400J/K предназначен для
одновременного измерения 18 параметров. Он позволяет проводить быстрый подсчет, и все
операции выполняются автоматически. Вам нужно лишь поместить пробозаборник в
контейнер для образца, в котором содержится цельная кровь и нажать на переключатель
[ Count]. Результаты и данные выводятся на цветном ЖКД. Анализатор также оснащен
блоком прокола крышек, при помощи которого образец в тубе с крышкой может быть
измерен в закрытом режиме. Дополнительный принтер позволит получить полный отчет.

Анализатор автоматически очищает оставшуюся кровь из пробозаборника, поэтому он


безопасен в работе и отсутствует риск контакта с кровью. Анализатор имеет функцию
самопроверки, контроля качества и прочие программы для получения надежной системы
управления данными.

Для достижения полной производительности, тщательно прочитайте это руководство


пользователя перед началом работы с анализатором.

Для безопасной и эффективной эксплуатации анализатора, содержите его в оптимальных


условиях и, пожалуйста, следуйте инструкциям по эксплуатации и обслуживанию из этого
руководства.

ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения максимальной производительности вашего прибора пользуйтесь только
компонентами и аксессуарами Nihon Kohden.

Измеряемые параметры
WBC: Число белых кровяных клеток
RBC: Число красных кровяных клеток
HGB: Концентрация гемоглобина
HCT: Гематокрит (%)
MCV: Средний корпускулярный объем (фл)
MCH: Среднее содержание корпускулярного гемоглобина (пг)
MCHC: Средняя концентрация корпускулярного гемоглобина (г/дл)
PLT: Число тромбоцитов
LY%: Процентное содержание лимфоцитов
MO%: Процентное содержание моноцитов
GR%: Процентное содержание гранулоцитов
LY: Число лимфоцитов
MO: Число моноцитов
GR: Число гранулоцитов
RDW: Ширина распределения красных кровяных клеток
PCT: Тромбокрит
MPV: Средний объем тромбоцитов
PDW: Ширина распределения тромбоцитов

16
Технические характеристики
 Одновременное измерение 18 параметров
Анализатор одновременно измеряет 18 параметров. Параметр WBC разделяется на три
параметра: лимфоциты, моноциты и гранулоциты. WBC, RBC и PLT измеряются по
методу обнаружения электрического сопротивления.

 Предотвращение инфицирования
Вы можете выполнять измерение без удаления крышки тубы с образцом, пользуясь
закрытым режимом. При этом вы можете не беспокоиться о контакте с кровью.

 Автоматическое взятие пробы


При всасывании образца через пробозаборник, все прочие операции выполняются
автоматически. Образец автоматически разводится и измеряется. После измерения
анализатор очищается, а жидкие отходы автоматически обрабатываются.

 Автоматическая очистка пробозаборник


Анализатор автоматически очищает кровь, оставшуюся на пробозаборнике. Здесь
отсутствует риск контакта с кровью при выполнении измерения.

 Автоматическое удаление заторов


Анализатор удаляет протеины крови или частички пыли из проема крышек для
предотвращения затора после каждого подсчета. Даже при возникновении затора,
анализатор автоматически удаляет затор и проводит повторный подсчет образца.

 Высокая точность и воспроизводимость


Анализатор снижает количество ошибок при подсчете, автоматически разводя образцы и
протирая пробозаборник. Анализатор обладает высокой точностью и
воспроизводимостью с низкой пропорцией разведения: 200:1 для WBC, 40000:1 для RBC
и 360 мкл для разведенного образца. Встроенные электрические контуры автоматически
компенсируют ошибки в подсчете клеток при совпадениях (одновременное прохождение
клеток) и вариации температуры жидкости. Проем защищен от внешних шумов и
закупорка предотвращается.

 Цветной ЖКД с кнопками сенсорного экрана


Анализатор имеет цветной ЖКД тонкопленочной технологии с разрешением 240х320
пикселей, на котором хорошо видны результаты и различные сообщения. Сенсорный
экран позволяет легко и интуитивно работать с анализатором. Сообщения на экране
выдают подсказки оператору при выполнении процедур.

 Подсчет для предварительно разведенной крови


Измерение для предварительно разведенной крови (10 или 20 мкл) провести возможно.
Образцы должны быть разведены перед измерением. Измерение возможно также для
пробы венозной крови - 30 мкл. Этот образец не должен разводиться перед измерением.

 Автоматическая самопроверка
При включении анализатора автоматически начинается прокачка, и система проводит
самопроверку, выдавая сигнал калибровки. При появлении ошибки на ЖКД выдается
предупреждающее сообщение, например, BUBBLE, NO DILUENT или CLOG, поэтому
вы можете быстро определить и разрешить проблему.

17
 Множество программ контроля качества
Анализатор имеет различные программы контроля качества для калибровки WBC, RBC,
PLT, HGB, HCT (MCV), RDW и MPV, вычисления среднего значения и коэффициента
вариаций, а также контроля качества X  R , L & J, X B , X D  CV .

 Управление данными
Анализатор может хранить данные измерений для 400 образцов и гистограмм для 50
образцов. Сохраненные данные измерений могут быть выведены для распечатки,
удаления или перевода на внешнее устройство.

 Автоматическая прокачка и очистка


Анализатор автоматически прокачивает гидравлические магистрали при включении
питания. Анализатор автоматически очищает гидравлические магистрали при
выключении питания.

 Ограничение доступа паролем


Условия измерения, такие как коэффициент калибровки, нормальный диапазон и
контроль качества, управляются оператором, имеющим доступ к этим экранам установки.
Это позволяет исключить ошибки в расчетах, вызванные неадекватными установками
условий проведения измерений.

18
Описание панелей

Передняя панель
№ Название Описание
1 Лампа питания от Загорается при включенном переключателе [Main Power] на задней панели.
сети
2 Лампа питания Загорается при включенном переключателе [Main Power] на задней панели и нажатой кнопке
[Power] на передней панели.
3 Кнопка питания Включение и выключение анализатора, когда переключатель [Main Power] на задней панели
включен. При включенном питании автоматически выполняются прокачка и самопроверка и
появляется экран READY.
4 Кнопка Режим печати переключается между автоматическим и ручным режимами.
автоматической
печати
5 Кнопка подачи В нажатом состоянии осуществляется подача бумаги в принтер.
6 Кнопка печати Распечатка выведенных данных на принтер.
7 Лампа режима Загорается при выборе режима автоматической печати.
автоматической
печати
8 ЖКД Вывод различных сообщений, измеренных данных и кнопок сенсорного экрана.
9 Кнопка сброса Остановка работы в нажатом состоянии во время работы. При нажатии во время изменения
установок произойдет возврат к экрану READY.
10 Кнопка очистки Очистите гидравлические магистрали, проем и манометр при помощи детергента. После
завершения очистки гидравлических магистралей начнется прокачка. Нажмите на эту кнопку
при возникновении затора, загрязнении манометра или появлении пузырей в манометре.
11 Кнопка выброса Только для закрытого режима. Открывается держатель тубы для установки тубы с образцом.
12 Держатель тубы Только для закрытого режима. Удерживает герметизированную тубу для сбора крови.
Нажмите на кнопку [Eject] для открытия. После открытия держатель автоматически
открывается.
13 Пробозаборник Только для открытого режима. Всасывает образец. Подает разбавитель в режиме
предварительного разведения крови.
14 Переключатель Только для открытого режима. Всасывает образец и начинает подсчет.
подсчета
15 Блок принтера Термопринтер. Распечатывает измеренные данные и ID-номер образца (дополнительно).
(WA-640VK)
16 Дверца принтера Для бумаги для принтера WA-640VK. Для открытия вытяните верхний левый угол
(дополнительно).

19
Правая панель

№ Название Описание
1 Впускной проем для Впускной проем для разбавителя ISOTONAC ·3.
разбавителя ISO3
2 Впускной проем для Впускной проем для детергента CLEANAC.
детергента CLN
3 Впускной проем для Впускной проем для лизирующего реагента Hemolynac·3N.
лизирующего реагента
HEMO3N
4 Выпускной проем для Выпускной проем для отходов, таких как использованный лизис, детергент и
отходов всосанные образцы.

20
Задняя панель

№ Название Описание
1 Переключатель питания Подача питания на анализатор при включении. При обычных условиях держите этот
сети переключатель включенным.
2 Держатель предохранителя Содержит предохранитель с временной задержкой. Для замены предохранителя,
обратитесь к вашему представителю Nihon Kohden.
3 Розетка сети переменного Для подключения сетевого шнура для подачи переменного тока на анализатор.
тока
4 Эквипотенциальный Для подключения провода заземления к эквипотенциальному терминалу заземления
терминал для заземления на стене для обеспечения заземления.
5 Разъем считывателя Для подключения дополнительного ручного считывателя штрих-кода. При
штрих-кода ZK-820V подключении, для подачи питания на считыватель штрих-кода.
Напряжение источника питания: 5В, постоянный ток (разъем 9: 5В, разъем 5: GND).
Номинальный ток: 200 мА.
6 Последовательный порт 1 Для подключения к дополнительному принтеру карт WA-460V/461V или ПК.
7 Последовательный порт 2 Для подключения к дополнительному принтеру карт WA-460V/461V или ПК.
8 Разъем принтера Для подключения к внешнему принтеру (WA-710V/712V или другому).
9 Разъем USB Для подключения к ПК. Дополнительное ПО управления данными (DMS)
необходимо установить на ПК для получения данных от анализатора.
10 Разъем карты памяти Для вставки карты памяти при обновлении программного обеспечения.
11 Кнопка выброса карты Нажмите на эту кнопку при выбросе карты памяти.
памяти

21
Предупреждающие символы на анализаторе
Смотри пункт “Подключение трубок” в Разделе 2.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Периодически меняйте фильтры.
 При подключении сборного соединения фильтра будьте осторожны и не погните или
не повредите прокладку фильтра в нижней части камеры для измерений.
 При наличии течи убедитесь в отсутствии царапин или повреждений наружной части
фильтра.

Смотрите предупреждения Смотрите предупреждения


в пункте “Подключение в пункте “Подключение
сетевого шнура и внешнего прибора к
заземление анализатора” в анализатору” в Разделе 2.
Разделе 2.

22
Диаграмма экранов

Измерение фонового шума


(При установке “фонового измерения при включении питания”
на YES на экране SETTINGS).

Измерение для калибровки результаты

Как и в случае CAL CLOSED

Установка начального и предельного значений (только для


(X-R)
Автоматическая установка первоначального и
предельного значений

Как и в случае X-R или L & J

23
Установка первоначального и предельного значений
Автоматическая установка первоначального и
предельного значений

Длина страницы EPSON VP


Заголовок

24
Измените уровень
(Этот экран предназначен для персонала по
обслуживанию при его выполнении)

25
Базовые операции
Информация на экране
клавиша
быстрого строка
выбора состояния
название экрана
дата и время

флаговое окно

строка состояния
страницы

Этот пример показывает наличие двух страниц. Выведенная страница представлена светло-
синим цветом.

Когда тип оператора – “Service”, строка состояния имеет оранжевый цвет.

Когда тип оператора – “Lab technician”, строка состояния имеет синий цвет.

Когда тип оператора – “Other user”, строка состояния имеет зеленый цвет.

Подробности описаны в пункте “Выбор операторов и паролей” в Разделе 3.

Функция “сокращенная клавиатурная команда”


клавиша быстрого выбора окно быстрого выбора

Нажмите на кнопку сокращенной клавиатурной команды


для вывода окна быстрого вызова. Вы можете перейти к
экрану READY, RESULTS или DATA из любого другого
экрана при помощи окна быстрого вызова.

26
Пользование кнопками сенсорного экрана

ПРИМЕЧАНИЕ
Не пользуйтесь острым объектом для нажатия на отметку. Пользуйтесь пальцем.

вывод избранного списка


список для
выбора
курсор (синий)

пользуйтесь
кнопками со
стрелками для
перемещения
строка курсора
текущего
состояния
страницы
перейдите на
пред. или
следующую
страницу
пользуйтесь цифровыми кнопками для ввода
значения и нажмите на кнопку enter для
регистрации установки

нажмите на фиолетовые кнопки для вывода другого


экрана

нажмите на кнопки с треугольником для вывода списка


выбора для выбора пункта

выберите установку, нажав на окошко метки

Нажмите на фиолетовые кнопки для вывода другого экрана.

Расходные материалы
Информация по заказу частей, аксессуаров, реагентов, контрольных препаратов,
калибраторов и расходных материалов приведена в пункте “Дополнительно” и “Расходные
материалы” в Разделе 10.

27
Общая информация по безопасности
Общие сведения

ОПАСНО
Всегда носите резиновые перчатки для защиты от инфекций при обслуживании и
проведении измерений на образцах крови.

ОСТОРОЖНО
 Пользуйтесь только реагентами и расходными материалами Nihon Kohden. В
противном случае результаты измерений не могут быть гарантированы и неправильная
концентрация реагента может привести к повреждению оборудования.
 Избегайте контакта с кожей реагента или образца крови. При контакте с кожей или
глазами, тщательно промойте водой и немедленно обратитесь к врачу.

Монтаж

ОПАСНО
 Никогда не пользуйтесь анализатором в присутствии огнеопасного анестетического
газа или в условиях атмосферы с высоким содержанием кислорода. Невыполнение
этого предупреждения может привести к взрыву или пожару.
 Никогда не пользуйтесь анализатором в гипербарической кислородной камере.
Невыполнение этого предупреждения может привести к взрыву или пожару.
 Проводите монтаж анализатора вдали от пациента. При установке вблизи пациента,
пациент или оператор могут быть поражены электрическим током.
 Не используйте анализатор вблизи электростатического оборудования. Шум от него
может привести к неправильной работе анализатора.
 При использовании одновременно нескольких медицинских приборов, заземлите все
приборы к одной и той же точке заземления. Любые разности потенциалов между
приборами могут привести к поражению оператора электрическим током.

ОСТОРОЖНО
 Пользуйтесь только прилагаемыми сетевыми шнурами. Применение других сетевых
шнуров может привести к поражению электрическим током или травме оператора.
 Подключайте только указанными приборами к анализатору, следуя указанной
процедуре. Невыполнение этого предупреждения может привести к поражению
электрическим током или травме оператора и стать причиной пожара или
неправильной работы прибора.
 Во избежание любых опасностей по безопасности, подключайте только персональные
компьютеры, одобренные IEC 60950.
 Анализатор должен быть подключен только к внешнему прибору, удовлетворяющему
требованиям стандарта CISPR 11 (Редакция 4.1:2004), Группа 1 и Класс В.
 Перед подключением или отключением приборов, убедитесь, что каждый прибор
выключен и сетевой шнур отключен из розетки сети. В противном случае пациент или
оператор могут быть поражены электрическим током или получить травму.

28
 При перемещении анализатора, работайте вдвоем и будьте внимательны. В противном
случае вы можете растянуть спину или получить травму из-за падения анализатора.

Реагенты
CLEANAC·3

ОПАСНО
 Не допускайте контакта детергента CLEANAC·3 с кислотой. Контакт с кислотами
может привести к освобождению ядовитого газа – хлорина.
 Не глотайте детергент CLEANAC·3. При глотании немедленно обращайтесь к врачу.

ОСТОРОЖНО
При контакте детергента CLEANAC·3 с кожей, глазами или ртом, тщательно промойте
водой и обратитесь к врачу.

CLEANAC

ОПАСНО
Не глотайте детергент CLEANAC. При глотании немедленно обращайтесь к врачу.

Hemolynac·3N

ОПАСНО
Не глотайте лизисный реагент Hemolynac·3N. При глотании немедленно обращайтесь к
врачу.

ОСТОРОЖНО
При контакте лизисного реагента Hemolynac·3N с кожей, глазами или ртом, тщательно и
немедленно промойте водой и обратитесь к врачу.

Измерение

ОСТОРОЖНО
При срабатывании сигнализации, полученные данные могут оказаться неправильными,
особенно при появлении сообщения “!” или “sample error”. Не пользуйтесь этими
данными для диагноза. Проведите повторный подсчет для образца.

29
Обслуживание

ОПАСНО
 Потенциально представляет биологическую угрозу. Соблюдайте все меры
предосторожности по биологической и химической безопасности при утилизации
отходов. Операторы несут ответственность за диагностику отходов в соответствии с
местными, государственными и федеральными положениями.
 Будьте бдительны и не прикасайтесь непосредственно к любому месту, где имел место
или возможен контакт с кровью.
 Примите меры защиты от инфекций перед очисткой или проведением обслуживания.
 Пробозаборники и насадок пробойника крышек острые и потенциально загрязнены
заразными материалами. Будьте бдительны при работе с пробозаборниками и насадком
пробойника крышек.

ОСТОРОЖНО
 Не прикасайтесь к компонентам, кроме указанных в этом руководстве.
 При проведении процедур обслуживания не носите перчатки. Они не должны быть
загрязнены пылью, поскольку пыль может вызвать сбой в работе прибора.
 Выключите питание сети проведением обслуживания. В противном случае возможно
поражение оператора электрическим током.
 Перед утилизацией анализатора проведите тщательную очистку.
 При утилизации анализатора удалите пробозаборники и насадок пробойника крышек
из анализатора и утилизируйте их в соответствии с местными положениями по
утилизации медицинских отходов.

30
Раздел 2. Подготовка к работе
Требования к окружающей среде

ОПАСНО
Устанавливайте анализатор вдали от пациента. При установке вблизи пациента, пациент
или оператор могут быть поражены электрическим током.

ОСТОРОЖНО
Пользуйтесь анализатором при следующих условиях.
Температура: 15-30°С (59-86°F)
Влажность: 30-85%
Давление воздуха: 70-106 кПа
Давление воздуха в 70 кПа соответствует высоте 3,000 м над уровнем моря. Не
пользуйтесь анализатором на высотах выше 3,000 м над уровнем моря.

 Пользуйтесь анализатором в помещении с температурой 15-30°С. Для получения


надежных данных поддерживайте температуру разбавителя и лизирующего реагента в
этих рамках.
 Измерения не могут быть выполнены в пыльных помещениях, поскольку проем для
всасывания образца очень тонкий и может быть засорен. Поэтому устанавливайте
анализатор в помещениях, не содержащих пыли.
 Не устанавливайте анализатор под прямым солнечным светом.
 Не устанавливайте контейнеры с реагентом или жидкостью на анализатор. Для
предотвращения проблем c электронными компонентами или поражения электрическим
током, избегайте проливания жидкости на анализатор или вблизи него – она имеет
высокую проводимость.
 Выберите устойчивую плоскую промежуточную подставку для установки анализатора.
 При возможности, пользуйтесь отдельной розеткой сети переменного тока,
предназначенной только для этого анализатора. Анализатор не должен быть включен в
одну розетку с генерирующем шум оборудованием, таким как центрифуга, камера с
постоянной температурой (термостат), холодильник, кондиционер воздуха или
ультразвуковой очиститель.
 Убедитесь в наличии не менее 5 см пространства между задней панелью и стеной и
пространства в 15 см между левой панелью и стеной для обеспечения адекватной
вентиляции.
 При наличии проблем с анализатором, немедленно выключите питание сети и отключите
сетевой шнур из розетки сети. Прекратите использование анализатора и проверьте
наличие повреждений.

сзади

вид сверху

31
Первоначальная подготовка
Комплектность
Убедитесь при поставке, что анализатор содержит следующие элементы:
 Гематалогический анализатор Celtac α.
 Стандартные аксессуары.
 Реагенты.
 Контрольные препараты и калибратор.
 Руководство оператора.
 Принтер (дополнительно).
 Ручной считыватель штрих-кода (дополнительно).

Стандартные аксессуары
 Сетевой шнур.
 Провод заземления.
 Предохранитель 2.0А с временной задержкой 110-127В для МЕК-6400J или
Предохранитель 1.0А с временной задержкой 220-240В для МЕК-6400К (2)
 Сборный фильтр (2)
 Сборная трубка насоса (N)
 Пробозаборник
 Трубка разбавителя, маркирована синим цветом, 1.5 м.
 Трубка для отходов, маркирована красным цветом, 0.4 м.
 Трубка детергента для CLEANAC, маркированная зеленым цветом, 1.5 м.
 Трубка Cleanac для CLEANAC·3, маркированная белым цветом, 0.4 м.
 Крышка контейнера 18л. (2).
 Сборная трубка контейнера 18 л.
 Сборная трубка Cleanac для CLEANAC.
 Контейнер 2л. с крышкой (2) для CLEANAC·3 и отходов.
 Крышка Hemolynac·3.
 Сборная трубка Hemolynac·3, маркированная желтым цветом.
 Крышка МЕК (2).
 Сборная трубка (6100) для CLEANAC·3.
 Кран контейнера 18 л.
 Сборная трубка для отходов.

Визуально проворьте эти элементы на наличие повреждений. При их наличии обратитесь к


вашему представителю Nihon Kohden.

Распаковка
Удалите анализатор из тары для транспортировки и визуально проверьте наличие
повреждений. При наличии любых повреждений, обратитесь к вашему представителю Nihon
Kohden. При поднятии или перемещении анализатора работайте вдвоем.

ОПАСНО
При перемещении анализатора работайте вдвоем и будьте внимательны. В противном
случае вы можете растянуть спину или получить травму при перемещении анализатора.

32
Требования к утилизации отходов

ОПАСНО
Потенциально представляет биологическую опасность. Соблюдайте все меры
биологической и химической безопасности при утилизации отходов. Операторы несут
ответственность за утилизацию отходов в соответствии с местными, государственными и
федеральными положениями.

ОСТОРОЖНО
 Контейнер для отходов должен храниться на уровне анализатора или ниже него, но
никогда не выше.
 Отходы находятся под давлением. Убедитесь, что трубка для отходов прочно
установлена в контейнере для отходов, поток отходов не затруднен, а все компоненты
анализатора расположены вдали от возможных мест переливания отходов.

Диаграмма действий по монтажу


1. Установите анализатор в соответствующем месте.
2. Подключите внешние приборы, такие как принтер, ручной считыватель штрих-кода и
ПК, если необходимо.
3. Подключите сетевой шнур и, в случае необходимости, выполните заземление. Не
включайте питание любого прибора на этой стадии.
4. Подключите к анализатору контейнеры разбавителя, детергента, лизирующего реагента и
отходов.
5. Убедитесь, что трубки насоса не отсоединены и не повреждены.
6. Включите питание анализатора и подключите внешние приборы.
7. Выполните команду PRIME ON INSTALL на экране OPERATIONS.
8. Проверьте установки на экране SETTINGS. Убедитесь, что установки даты и времени
проведены верно. Пользуйтесь Разделом 3.
9. Откалибруйте анализатор. Пользуйтесь Разделом 7.
10. Проверьте ежедневное отставание.

Подключение внешнего прибора к анализатору


Персональный компьютер и принтер этикеток (WA-460V/461V или эквивалентный) могут
быть подключены к последовательному порту, а ручной считыватель штрих-кода может
быть подключен к соответствующему разъему на задней панели. Внешний принтер может
быть подключен к разъему принтера. ПК также может быть подключен к разъему USB,
однако для получения данных от анализатора, необходимо дополнительно установить
прилагаемое ПО управления данными (DMS). Подробности по ПО управления данными
получайте у вашего представителя Nihon Kohden.

Перед подключением внешнего прибора к анализатору, убедитесь, что питание приборов


выключено.

Для изменения формата печати и связи, смотрите пункт “Изменение формата вывода” в
Разделе 3.

33
ОПАСНО
Для безопасности оператора, необходимо провести эквипотенциальное заземление всех
приборов. Обратитесь к квалифицированному инженеру по биомедицине.

При использовании более одного электрического прибора, возможно наблюдение разница


электрических потенциалов между приборами. Разница потенциалов между приборами
может привести к перетеканию тока на пациента, подключенного к приборам, что приведет к
поражению электрическим током (микрошок).

Всегда выполняйте эквипотенциальное заземление при необходимости. Оно часто требуется


в операционной, отделении интенсивной терапии, кардиологическом отделении, отделении
катетеризации сердца и отделении рентгена. Проконсультируйтесь у инженера по
биомедицине относительно его необходимости.

ОСТОРОЖНО
 Подключайте к анализатору только указанные приборы, следуя указанной процедуре.
В противном случае утечка тока может нанести травму оператору.
 Во избежание проблем с безопасностью, подключайте только персональные
компьютеры, одобренные IEC 60950.
 Анализатор должен быть подключен только к внешнему прибору, который
соответствует требованиям стандарта CISPR 11 (Edition 4.1: 2004), Group 1, Class B.
 Перед подключением приборов убедитесь, что питание выключено. В противном
случае оператор может получить электрический удар.

Подключение ПК
Купленный на местном рынке ПК может быть
подключен к последовательному порту или порту
USB на задней панели. Измеренные данные могут
последовательные быть автоматически переданы на ПК после
порты измерения.

При подключении ПК к порту USB, для получения


USB порт данных от анализатора на ПК необходимо установить
дополнительное ПО управления данными. За
подробностями по работе ПО управления данными,
обращайтесь к вашему представителю Nihon Kohden.

34
ОПАСНО
 Во избежание проблем с безопасностью, подключайте только персональные
компьютеры, одобренные IEC 60950.
 Анализатор должен быть подключен только к внешним приборам, которые
соответствует требованиям стандарта CISPR 11 (Edition 4.1: 2004), Group 1, Class B.
 Для ПК пользуйтесь только сетевым шнуром с тремя вилками.

Подключайте кабель последовательного порта к ПК и последовательному порту или USB-


порту анализатора. Для изменения формата передачи и связи, пользуйтесь пунктом
“Изменение формата вывода” в Разделе 3.

Подключение принтера
К разъему принтера на анализаторе могут быть
подключены следующие принтеры. Подробности по типу
принтера, который может использоваться с анализатором,
обращайтесь к вашему представителю Nihon Kohden.

разъем  Принтер WA-710V/712V


принтера  Тип SEIKO EPSON VP
 Тип SEIKO EPSON PM
 Тип CANON PIXUS

ПРИМЕЧАНИЕ
Принтер не может быть подключен к USB-порту анализатора.

Подключите кабель принтера к принтеру, а разъем принтера к анализатору. Для изменения


формата печати и связи, пользуйтесь пунктом “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

ПРИМЕЧАНИЕ
Подключите внешний принтер через двунаправленный параллельный интерфейс,
соответствующий стандарту IEEE 1284.

При подключении принтера к анализатору и завершении проведения изменений установок


на анализаторе, проведите пробную распечатку перед использованием принтера в первый раз
для проверки правильности печати принтера.

35
ПРИМЕЧАНИЕ
ПО анализатора автоматически регулирует большинство условий печати для принтера,
включая ширину страницы. Изредка возникает необходимость в изменении нескольких
установок в ПО принтера для обеспечения правильности работы. Если печать отличается
от ожидаемой, пользуйтесь руководством принтера в справочных целях для проведения
настроек.

Подключение принтера этикеток


Принтер этикеток WA-460V/461V может быть
подключен к последовательному порту анализатора.
последовательные Для принтера этикеток WA-460V/461V
порты распечатываются только цифровые данные.
Гистограммы не могут быть распечатаны.

Подключите кабель принтера этикеток к принтеру


этикеток и последовательному порту анализатора.
Для изменения формата печати и связи, пользуйтесь
пунктом “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

Подключение ручного считывателя штрих-кода


Дополнительный ручной считыватель штрих-кода BL-N60NK может использоваться для
считывания этикетки штрих-кода (до 13 символов) той же тубы. Подробности по ручному
считывателю штрих-кода приведены в его руководстве.

Ручной считыватель штрих-кода может считывать следующие коды:


 Промышленные 2-5.
 ITF
 JAN/EAN/UPC
 CODABAR (NW-7)
 CODE 39
 CODE 93
 CODE 128

Перед включением анализатора нажатием на кнопку


разъем [Power] на передней панели, подключите кабель
считывателя считывателя штрих-кода в разъем считывателя штрих-
штрих-кода кода на задней панели.

При подключенном считывателе штрих-кода, питание


подается через штырь 9 разъема считывателя штрих-
кода.

36
ПРИМЕЧАНИЕ
Не подключайте приборы, кроме ручного считывателя штрих-кода, в разъем считывателя
штрих-кода.

Для проведения различных установок для ручного считывателя штрих-кода, прочитайте


штрих-код на руководстве считывателя штрих-кода при помощи ручного считывателя
штрих-кода в течение 15 секунд после включения питания считывателя штрих-кода. После
изменения установок, выключите питание считывателя штрих-кода.

Вы можете также пользоваться штрих-кодами из пункта “Штрих-коды для работы с ручным


считывателем штрих-кода” в Разделе 10.

Подключение сетевого шнура и заземление анализатора


Подключение сетевого шнура

Подключите прилагаемый сетевой шнур к разъему AC


SOURCE на задней панели и вставьте шнур в 3-
штырьковую розетку сети переменного тока.

разъем сети
переменного тока

ОПАСНО
Пользуйтесь только прилагаемым сетевым шнуром. Использование других шнуров может
привести к поражению электрическим током или другой травме оператора.

Эквипотенциальное заземление

ОПАСНО
Для безопасности оператора необходимо выполнить эквипотенциальное заземление всех
приборов. Проконсультируйтесь у квалифицированного инженера по биомедицине.

37
В случае использования более одного электрического прибора,
может наблюдаться разность электрических потенциалов
между приборами. Разность потенциалов между приборами
может привести к перетеканию тока на пациента,
подключенного к приборам, что приведет к электрическому
удару (микрошок).

клемма
эквипотенциального
заземления

Всегда выполняйте эквипотенциальное заземление при необходимости. Часто это требуется


в операционной, отделении интенсивной терапии, отделении кардиологии, отделении
катетеризации сердца и отделении рентгена. Необходимость этого нужно обсудить с
инженером по биомедицине.

Когда требуется эквипотенциальное заземление, соедините клемму эквипотенциального


заземления на задней панели анализатора и клемму эквипотенциального заземления на стене
(система эквипотенциального заземления) проводом эквипотенциального заземления
(проводник для выравнивания потенциалов).

Соединительные трубки и установка реагентов


Для обеспечения правильной работы анализатора, вы должны установить все реагенты и
гидравлические магистрали для отходов перед включением питания.

Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки
 Разбавитель ISOTONAC·3
 Детергент CLEANAC
 Детергент CLEANAC·3
 Лизирующий агент Hemolynac·3N
 Гидравлические магистрали для ввода реагента и вывода отходов
 Контейнер для отходов (или соответствующий слив)
 Контейнер 2л.
 Ткань, не оставляющая ворса

ОПАСНО
Пользуйтесь только рекомендованными реагентами Nihon Kohden. В противном случае
результаты измерений не могут быть гарантированы и неправильный выбор концентрации
реагента может привести к повреждению оборудования.

38
Разбавитель (ISOTONAC·3)

ПРИМЕЧАНИЕ
 При контакте разбавителя с кожей или глазами или при проглатывании, немедленно и
тщательно промойте водой.
 Пользуйтесь разбавителем при комнатной температуре (15-30°С).
 При замораживании, прогрейте разбавитель при комнатной температуре (15-30°С) и
перемешивайте достаточно долго.
 При понижении температуры разбавителя до температуры ниже 15°С, это может
повлиять на дифференциальные параметры WBC (LY, MO, GR), но не влияет на
подсчет WBC.

Детергент CLEANAC·3

ОСТОРОЖНО
 Не допускайте контакта детергента CLEANAC·3 с кислотой. Контакт с кислотами
может привести к освобождению ядовитого газа – хлорина.
 Не проглатывайте детергент CLEANAC·3. При глотании немедленно обратитесь к
врачу.

ОПАСНО
При контакте детергента с кожей, глазами или ртом, тщательно и немедленно промойте
водой и обратитесь к врачу.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Храните детергент при комнатной температуре (15-30°С).
 При замораживании прогрейте детергент при комнатной температуре (15-30°С) и
перемешивайте достаточно долго.

Детергент CLEANAC

ОПАСНО
Не проглатывайте детергент CLEANAC. При проглатывании немедленно обратитесь к
врачу.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Храните детергент при комнатной температуре (15-30°С).
 При замораживании, прогрейте детергент при комнатной температуре (15-30°С) и
перемешивайте его достаточно долго.

39
Лизирующий реагент Hemolynac·3N

ОПАСНО
Не проглатывайте лизирующий реагент Hemolynac·3N. При проглатывании немедленно
обратитесь к врачу.

ОСТОРОЖНО
При контакте лизирующего реагента Hemolynac·3N с кожей, глазами или ртом,
немедленно и тщательно промойте водой и обратитесь к врачу.

ПРИМЕЧАНИЕ
При заморозке лизирующего реагента во время транспортировки или хранения при низких
температурах, фоновый шум должен усилиться. В этом случае оставьте лизирующий
реагент при температуре 25-30°С на 2 дня и хорошо взболтайте. Перед применением
убедитесь, что реагент не содержит пузырьков.

Соединительные трубки

ПРИМЕЧАНИЕ
 Не сжимайте и не гните трубки. В противном случае анализатор может быть
поврежден.
 Старайтесь поддерживать контейнеры разбавителя и детергента на том же уровне, что
и анализатор.
 При необходимости обрежьте трубку разбавителя и трубку реагента до
соответствующей длины, если длины трубки не хватает. В случае детергента
пользуйтесь только указанными трубками.
 Следуйте инструкциям на каждой упаковке для работы с реагентом.
 Убедитесь, что пыль не попадает на лизирующий реагент, разбавитель и детергент.

40
Трубка разбавителя

ПРИМЕЧАНИЕ
Установите контейнер с разбавителем на том же уровне, что и анализатор.

1. Установите трубку разбавителя


(маркирована синим цветом) во
впускной проем ISO3 на правой панели.
2. Опустите трубку сквозь крышку
контейнера 18л.
3. Соедините конец трубки разбавителя со
сборной трубкой контейнера 18л.
4. Установите сборную трубку 18л в
контейнер с разбавителем и затяните
крышку контейнера 18л.

трубка разбавителя (маркирована синим цветом), крышка контейнера 18л., сборная


трубка 18л., разбавитель 18л.

Трубка детергента

ПРИМЕЧАНИЕ
 Установите контейнеры с детергентом на том же уровне, что и анализатор.
 Пользуйтесь только указанными трубками для детергента.

Для выполнения команды STRONG CLEAN, пользуйтесь детергентом CLEANAC·3. В


остальных случаях пользуйтесь детергентом CLEANAC.

Детергент CLEANAC
1. Установите трубку детергента
(маркированную зеленым цветом) во
впускной проем CLN на правой
панели.
2. Опустите трубку детергента сквозь
крышку контейнера 18л.
3. Соедините конец трубки с
детергентом со сборной трубкой
контейнера Cleanac.
4. Установите сборную трубку Cleanac
в контейнер Cleanac и затяните
крышку контейнера 18л.

трубка детергента (маркирована зеленым цветом), крышка контейнера 18л., сборная


трубка CLEANAC, детергент Cleanac 5л.

41
Детергент CLEANAC·3
1. Установите трубку детергента
(маркированную зеленым цветом) во
впускной проем CLN на правой панели.
2. Опустите трубку детергента сквозь
крышку контейнера 18л.
3. Соедините конец трубки с детергентом со
сборной трубкой Cleanac.
4. Установите сборную трубку Cleanac в
контейнер Cleanac и затяните крышку
контейнера 18л.

трубка Cleanac (маркирована белым цветом), крышка MEK, сборная трубка (6100),
детергент CLEANAC·3 в 2л. контейнерах.

Трубка лизирующего реагента


Hemolynac·3N

1. Замените крышку лизирующего реагента на крышку


Hemolynac·3 и затяните ее.
2. Соедините сборную трубку Hemolynac·3 (маркированную
желтым цветом) к впускному проему HEMO·3N на
правой панели.
3. Установите другой конец трубки в контейнер
лизирующего реагента на верхней полке лотка с
реагентом.
4. При использовании лотка реагента, установите
контейнер с лизирующим реагентом на верхнюю полку
лотка с реагентом.

сборная трубка Hemolynac·3 (маркирована желтым цветом), крышка Hemolynac·3,


лизирующий реагент.

Трубка жидкости для отходов


1. Установите трубку для отходов
(маркирована красным цветом) в выходной
проем для отходов на правой панели.
2. Пропустите трубку для отходов через
крышку MEK.
3. Соедините трубку для отходов со сборной
трубкой для отходов.
4. Вставьте сборную трубку для отходов в 2л.
Контейнер (контейнер для отходов) и
затяните крышку МЕК.
На рисунке: трубка для отходов (маркирована красным цветом), крышка МЕК, сборная
трубка для отходов, контейнер для отходов.

42
ПРИМЕЧАНИЕ
 Блок принтера является опционным (встроенный тип).
 Пользуйтесь бумагой только указанного типа.

Загрузка бумаги для самопишущих приборов в блок принтера WA-


640VK (дополнительно)

1. Откройте дверцу принтера.

2. Установите бумагу для самопишущих приборов в лоток


для бумаги в показанном направлении.

3. Вставьте в проем бумагу для самопишущих приборов.

4. Нажмите на кнопку [ Feed] на передней панели для


загрузки бумаги для самопишущих приборов.

5. Поднимите бумагу для самопишущих приборов и закройте


дверцу принтера.

6. Обрежьте бумагу для самопишущих приборов.

43
Включение/выключение питания
Проверка перед включением питания
Перед включением питания проверьте следующие элементы.

Элемент Проверка
Аксессуары и расходные Достаточное количество разбавителя, детергента и лизирующего реагента.
материалы
Подключение и установка Сетевой шнур подключен правильно.
Провод заземления подключен правильно, когда требуется эквипотенциальное
заземление.
Трубки подключаются правильно.
Контейнеры разбавителя, детергента и лизирующего реагента соединены и не содержат
пыли.
Контейнер для отходов на своем месте и пуст.
Достаточное количество бумаги в дополнительном принтере.
Внешние приборы (например, ПК и принтер) подключены правильно.
Внешний вид Отсутствие царапин, грязи или протекания (особенно в камерах для измерений,
субкамерах и трубке насоса).
Нет кнопки или переключатель неисправен.
Сетевой шнур не поврежден.
Анализатор не увлажнен.
Эксплуатация после Крышки проемов чисты.
длительного хранения Трубка насоса не поломана и не отсоединена.

Включение питания
1. Подтвердите, сетевые шнуры анализатора, принтера
(опционного) и ручного считывателя штрих-кода
подключены к заземленным выводам сети питания.
2. Установите переключатель питания принтера в
положение ON.
3. Нажмите на переключатель [Main power] на задней
панели. Загорится лампа [Main power lamp] на передней
панели. Основной переключатель питания сети всегда
оставляйте включенным, за исключением случаев
хранения и транспортировки анализатора.
4. Нажмите на кнопку [Power] на передней панели,
переведя ее в положение ON. Загорится [Power lamp] и
экран будет светиться в течение 15-30 секунд. Очистка
гидравлических магистралей, прокачка и самопроверка
контура будут выполнены автоматически.

основной переключатель питания, лампа сети, лампа подачи питания, кнопка питания.

44
При возникновении ошибки, на экране появится сообщение “Fail”.

По завершению операции прокачки, появится экран READY. Анализатор готов произвести


подсчет.

ПРИМЕЧАНИЕ
При появлении сообщения об ошибке, пользуйтесь пунктом “Предупреждающие
сообщения” в Разделе 8.

Проверка установки времени и даты


После включения анализатора, необходимо проверить дату и
время. Для корректировки даты и времени в правом верхнем
углу экрана, пользуйтесь пунктом “Установка даты и времени”
в Разделе 3.

45
Гидравлические магистрали после включения питания (PRIME ON
INSTALL)
Гидравлические магистрали анализатора должны быть очищены после монтажа или
долговременного хранения. Выполните команду PRIME ON INSTALL на экране
OPERATIONS. Подробности описаны в пункте “Применение анализатора после хранения” в
Разделе 9.

1. Нажмите на кнопку MENU из экрана READY.

2. Нажмите на кнопку OPERATIONS из экрана MENU.

46
3. Нажмите на кнопку PRIME ON INSTALL из экрана OPERATIONS. На экране появится
подтверждающее сообщение.

4. Нажмите на кнопку YES для прокачки анализатора. Нажмите на кнопку NO для отмены
процедуры и система вернется к экрану OPERATIONS. После прокачки появится экран
READY.

Проверьте после включения питания


После включения питания проверьте следующие элементы для обеспечения безопасной и
правильной работы. При обнаружении какой-либо проблемы, примите соответствующие
корректирующие действия в соответствии с Разделом 8. “Сообщения и устранение
неисправностей”.

Элемент Проверка
Включение питания Нет огня, дыма или запаха.
Анализатор нагрет не слишком сильно.
Нет электрического удара.
Лампы сети и питания горят.
На экране нет предупреждающего сообщения.
Основные операции Сообщения выводятся правильно.
Кнопки и переключатели работают правильно.
Индикация ламп и светодиодов правильная.
Измеренные значения фонового шума правильные.
Измеренные значения гематологического контроля правильные.
Принтер работает корректно.
Дата и время установлены правильно.
Во время работы на экран выводится предупреждающее сообщение.
После длительного хранения Выполните команду PRIME ON INSTALL на экране OPERATIONS.

ПРИМЕЧАНИЕ
В начале дня проверьте правильность установки даты и времени.

47
Ежедневное выключение
Для поддержания анализатора в оптимальном состоянии, проверьте и очистите его после
каждого случая применения. Если во время проверки была обнаружена ошибка, очистите и
замените элемент.

Список элементов для проверки после выключения питания


 В контейнерах осталось достаточно лизирующего реагента, разбавителя и детергента.
 Контейнер для отходов пуст.
 Трубка для отходов установлена правильно.

Выключение питания
Для выключения питания, нажмите на кнопку [Power] на
передней панели. Анализатор автоматически выполняет очистку
и появится сообщение “после очистки питание отключится
автоматически”. После завершения очистки питание
автоматически выключится.
лампа сети, лампа питания, кнопка включения питания

Переключатель сети
Для выключения питания сети, нажмите на переключатель
[Main power] на задней панели. Убедитесь, что лампа питания
[Main power lamp] на передней панели выключена.

Всегда оставляйте основное питание включенным за


исключением случаев хранения и транспортировки анализатора.

Перечень элементов для проверки после выключения питания


 При эксплуатации отсутствует течь.
 Внешняя часть анализатора протерта и чиста.
 Гидравлические магистрали автоматически очищаются при выключении питания.
 Отсутствуют сгустки крови в измерительной камере или субкамере.
48
Перечень пунктов для проверки перед длительным хранением
 Внутренняя часть анализатора была очищена при помощи дистиллированной воды.
Подробности описаны в пункте “Хранение и транспортировка анализатора” Раздела 9.
 В анализаторе не осталось жидкости.
 Питание выключено.
 Вокруг анализатора нет химикатов или воды.
 Анализатор, разбавитель и детергент хранятся правильно.
 В контейнерах осталось достаточно лизирующего реагента, разбавителя и детергента.

Точность ежедневных проверок


Проверяйте анализатор ежедневно перед измерением для обеспечения надежности
измерений. Подробности по надежности измерений описаны в Разделе 6 “Контроль
качества”.
 Проведите подсчет разбавителя для измерения фонового шума.
 Проведите гематологический контроль МЕК-3D для проверки точности.

Измерение фонового шума


Проведите подсчет разбавителя для измерения фонового шума. При использовании
анализатора в закрытом режиме, измеряйте фоновый шум в закрытом режиме. При
эксплуатации анализатора в открытом режиме, измеряйте фоновый шум в открытом режиме.
Фоновый шум усиливается в следующих случаях.

Проблема Корректирующее действие


Старый разбавитель. Микроорганизмы начинают Замените разбавитель.
развиваться в разбавителе через 6 месяцев после открытия.
Пыль в контейнере разбавителя. Замените разбавитель.
Чрезвычайно высокая или низкая температура разбавителя Отрегулируйте температуру разбавителя, чтобы она
(нормальный диапазон 15-30°С). находилась в интервале 15-30°С.
Пробозаборник засорился и в субкамере наблюдаются Замените пробозаборник на новый.
пузыри.

Существует два способа измерить фоновый шум. Один из них заключается в нажатии на
переключатель [ Count]. Другой заключается в использовании экрана BACKGROUND из
экрана OTHER. При измерении на экране BACKGROUND, появится сообщение “Fail” за
каждым параметром, который превышает допустимое значение на экране результатов.

49
Измерение фонового шума в закрытом режиме
Измерение нажатием на переключатель [ Count]
1. Выберите “Closed” для поля <Sampling mode> на экране
READY.
2. Нажмите на кнопку [ Eject] на передней панели. Откроется
держатель тубы.
3. Установите пустую тубу в держатель тубы.
4. Закройте держатель тубы. Измеряется разбавитель. Если
держатель тубы закрыт без установленной тубы, измерение
не выполняется.
5. Держатель тубы открывается автоматически после
завершения измерения разбавителя. Результаты выводятся.

Измерения на экране BACKGROUND


1. Убедитесь, что для поля <Sampling mode> выбрано “Closed” и нажмите на кнопку MENU
на экране READY.

50
2. Нажмите на кнопку OTHER из экрана MENU.

3. Нажмите на кнопку BACKGROUND из экрана OTHER.

На экране появится сообщение “Измерить фоновый шум?”

4. Нажмите на кнопку YES для измерения фонового шума. Результат выводится после
завершения измерения.

51
Измерение фонового шума в открытом режиме
Измерение, нажатием на переключатель [ Count].
1. Выберите “Open” для поля <Sampling mode> из экрана READY.

2. Нажмите на переключатель [ Count] для подсчета


разбавителя. Не нужно всасывать образец из
пробозаборника. Результат выводится после завершения
измерения.

Измерения из экрана BACKGROUND


1. Убедитесь в выборе “Open” для поля <Sampling mode> и нажмите на кнопку MENU из
экрана READY.

52
2. Нажмите на кнопку OTHER из экрана MENU.

3. Нажмите на кнопку BACKGROUND из экрана OTHER. На экране появится сообщение


“Measure background noise?”.

4. Нажмите на кнопку YES для измерения фонового шума. Результат выводится после
завершения измерения.

53
Измерения на экране BACKGROUND
1. Убедитесь, что “Open” выбрано для поля <Sampling mode> и нажмите на кнопку MENU
на экране READY.

2. Нажмите на кнопку OTHER на экране MENU.

3. Нажмите на кнопку BACKGROUND на экране OTHER.

54
На экране появится сообщение “Measure background noise?”.

4. Нажмите на кнопку YES для измерения фонового шума. Результат выводится после
завершения измерения.

Результаты
Результат выводится на экране после измерения.

результат фонового измерения при результат фонового измерения при


выполнении на экране background. выполнении переключателем [ count].

Убедитесь, что значения меньше или равны следующим значениям.

WBC: 0.2 (x103/мкл)


RBC: 0.05 (x106/мкл)
HGB: 0.1 (г/дл)
PLT: 10(x103/мкл)

При измерении на экране BACKGROUND, появится сообщение “Fail” рядом с параметром,


значение которого выходит за пределы допустимого диапазона.

Не принимайте во внимание прочие параметры, поскольку шум не оказывает влияния на


прочие параметры.

Если значения превышают указанные выше значения, проверьте следующие элементы,


нажмите на кнопку [ Clean] на передней панели для очистки гидравлических магистралей
и повторного подсчета разбавителя.

 Разбавитель чист.
 Пузырение в разбавителе отсутствует.
 Крышки отверстий чистые.
 Крышки отверстий закреплены прочно.
 Измерительные камеры и субкамеры чистые.

55
Измерение для гематологического контроля
Для проверки точности, пользуйтесь гематологическим контролем МЕК-3D, который имеет
те же условия, что и человеческая кровь. Убедитесь, что полученные данные на листке
анализа, прикрепленном к гемотологическому контрольному препарату, находятся в
допустимом диапазоне. Подробности описаны в Разделе 7.

ОСТОРОЖНО
 Пользуйтесь гематологическим контрольным препаратом до истечения срока его
годности.
 Не пользуйтесь гематологическим контрольным препаратом, если его верхний слой
немного покраснел или он покраснел целиком, поскольку красные кровяные клетки в
нем гемолизированы.
 Не замораживайте гематологический контрольный препарат, поскольку это
гемолизирует его.
 Пользуйтесь и храните гематологический контрольный препарат с особой
осторожностью в соответствии с его инструкциями.

1. Осторожно достаньте контрольный препарат из холодильника.


2. Доведите его до комнатной температуры, прокручивая
пробирку с ним пальцами рук.
3. Переверните пробирку с контрольным препаратом вверх дном
как минимум 30 раз для тщательного смешивания плазмы и
красных кровяных клеток.
4. Выберите “Open” для поля <Sampling mode> на экране
READY.
5. Установите пробозаборник в нижней части пробирки с
гематологическим контрольным препаратом так, чтобы его
наконечник касался нижней части пробирки.

пробозаборник, переключатель подсчета, установите


пробозаборник на этот уровень.

6. Нажмите на переключатель [ Count] на передней панели.

56
Гематологический контрольный препарат всасывается и
выполняется подсчет.

После проведения подсчета, на экране появятся результаты.

7. Сверьте данные с листком анализа.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Калибруйте анализатор, когда полученные данные образца отличаются от значений,
описанных на листке анализа после повторного подсчета. Подробности описаны в
Разделе 7 - “Калибровка”.
 Обратитесь к вашему представителю Nihon Kohden, если коэффициент калибровки
превышает предел.

57
Раздел 3. Изменение установок
Общие сведения
Перед началом измерений, назначьте образцу ID-номер, измените все необходимые
установки, такие как режим измерений, верхний и нижний пределы, дату и время.

Вы можете также установить окно предупреждений для вывода ситуаций, когда реагент или
отходы достигают предупреждающего уровня.

Выберите ID-номер на экране ID, который может быть выведен из экрана READY, MENU
или RESULTS.

Установите следующие элементы на экране SETTINGS. Вы можете также инициализировать


установки на экране SETTINGS.

Элемент Описание
SAMPLE TYPE Маркируйте каждый тип образца.
NORMAL RANGE Установите верхний и нижний пределы для каждого параметра. Эти пределы используются
как критерии для определения аномальных значений (метки H и L).
SENS/THRESH Выбор чувствительности и порога для WBC, RBC и PLT при измерении для
нечеловеческой крови.
MEASUREMENT Выбор установок, относящихся к измерению, включая одинарный или двойной подсчет
образца, объем крови перед разведением и режим непрерывного разведения.
DATE & TIME Выбор формата вывода времени и даты и установка времени и даты.
DISPLAY Выбор формата дисплея и гистограмм.
OUTPUT Выбор установок печати при работе с принтером и установок связи для работы с ПК.
LANGUAGE Выбор языка: от английского до вашего национального языка.
UNITS Выбор единиц для параметров.
SOUND/LCD Регулировка громкости сигнализаторов или зуммера и регулировка яркости экрана.
OPERATION Установка функций на работу при включении питания анализатора.
AUTO CLEANING Установка времени автоматической прокачки/времени очистки.
USERS Установка пользователей и паролей для эксплуатации анализатора.
INITIALIZE Инициализация установок на фабричные установки по умолчанию.

Установка функции управления реагентом на экране OTHER.

Существуют экраны установки, в которые можно войти только когда тип пользователя –
“Lab technician” или “Service”. Подробности описаны в разделе “Выбор пользователей и
паролей”.

Выбор пользователей и паролей


Общие сведения
Для предотвращения выполнения измерений с неправильными условиями, некоторые экраны
и функции могут быть активированы или изменены пользователем с соответствующими
полномочиями и паролем. Существует три уровня полномочий.

Service: Для обслуживания анализатора. Можно ввести любой экран и изменить любые
установки. Строка состояния на экране имеет оранжевый цвет.
Lab technician: Для изменения установок. Можно ввести любой экран и изменить любые установки, за
исключением экрана SERVICE. Строка состояния на экране – голубая.
Other user: Можно выполнить только измерение и просматривать данные и установки. Строка
состояния на экране имеет зеленый цвет.

58
строка состояния
Следующие экраны не могут быть введены прочим
пользователем.
 INITIALIZE
 MAINTENANCE
 SERVICE

На экране USERS, прочий пользователь может только выбрать


пользователя. Добавление или удаление пользователя может
выполняться только техником лаборатории (lab technician) или
персоналом по обслуживанию (service).

На экране USERS, первые три пользователя предустановленны и


не могут быть изменены. “FACTORY” – предназначено для
инженеров, обслуживающий анализатор. “Celltac” -
предназначено для изменения установок в первый раз после
установки анализатора. “USER” может только выполнять
измерение и проверять данные измерений. Пароли для “Celltac” и
“USER” таковы:

Celltac: 6400
USER: 0000

“Celltac” выбирается как установка по умолчанию.

Вывод экрана USERS


1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

59
2. Нажмите на кнопку USERS из экрана SETTINGS. Выводится экран USERS.

текущий пользователь, изменение пользователей, регистрация нового пользователя,


удаление выбранного пользователя.

Для распечатки данных из экрана USERS, нажмите на кнопку [ Print] на передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При проведении печати на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, в поле <EPSON VP
paper width> экрана EXTERNAL PRINTER из экрана SETTINGS необходимо установить
значение “Wide”, а для принтера должна быть установлен широкий тип бумаги.
Пользуйтесь пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.


4. Нажмите на кнопку ОК на экране SETTINGS для возврата к экрану MENU.

Добавление пользователя
Новый пользователь может быть добавлен либо техником лаборатории или персоналом по
обслуживанию. Может быть зарегистрировано до 8 пользователей (включая пользователей,
выбранных по умолчанию).

60
1. Нажмите на кнопку ADD USER на экране USERS для вывода экрана ADD USER.

2. Пользуйтесь выведенной клавиатурой для ввода имени пользователя в поле <Name> (до
8 буквенно-цифровых символов). Выберите “123 . . . “ или “ABC . . . ” для выбора цифр
или букв. Кнопки изменяются, отражая ваш выбор.

курсор курсор

Очистка символов в
положении курсора

переместите курсор

очистка всех введенных


символов

кнопки для ввода цифр кнопки для ввода букв

На цифровой и символьной клавиатуре, буквы изменяются в следующем порядке каждый раз


при нажатии на кнопку.

61
Кнопки Соответствующие символы
ABC А→B→C→A...
DEF D→E→F→D...
GHI G→H→I→G...
JKL J→K→L→J...
MNO M→N→O→M...
PQRS P→Q→R→S→P...
TUV T→U→V→T...
WXYZ W→X→Y→Z→W...
.@,/ .→@→,→/→...
Символы ! → ? → ‘→ - → ; → : → (→ ) → ! . . .

3. Выберите “Other user” или “Lab technician” для типа пользователя из списка выбора в
поле <Type of user>.

список для выбора

4. Нажмите на кнопку NEXT. Откроется экран ввода пароля.


5. Введите 4-цифровой пароль, пользуясь выведенными цифровыми кнопками. Введенный
пароль будет выглядеть как “****” в поле <Password>.

очистите все введенные числа

вернитесь к экрану USERS

6. Нажмите на кнопку Enter. Курсор переместится к полю <Re-enter password>.


7. Повторно введите пароль и нажмите на кнопку Enter и подтвердите пароль. Система
возвращается к экрану USERS и новый пользователь добавляется к списку пользователей.

62
добавленный пользователь

Изменение пользователя
1. Выберите требуемого пользователя на экране USERS.

текущий пользователь

63
2. Нажмите на кнопку CHANGE. Будет выведено окно PASSWORD.

очистка всех введенных чисел

возврат к экрану USERS

3. Введите пароль для пользователя, пользуясь цифровыми кнопками в окне, и нажмите на


кнопку Enter. При вводе правильного пароля, текущий пользователь (указанный стрелкой
на экране) изменяется на выбранного пользователя.

4. При вводе неправильного пароля появится сообщение “Incorrect password”. Введите


правильный пароль.

Удаление пользователя
Удаление пользователя может быть выполнено пользователем “Lab technician”, или
“Service”.

ПРИМЕЧАНИЕ
Установками по умолчанию являются FACTORY, Celltac и USER, которые не могут быть
изменены.

64
1. Выберите пользователя, которого предполагается удалить на экране USERS.

2. Нажмите на кнопку DELETE. Появится сообщение “Delete user?”

3. Нажмите на кнопку YES для удаления выбранного пользователя. Пользователь удаляется


и экран возвращается к экрану USERS. Нажмите на кнопку NO, чтобы не удалять
выбранного пользователя.

Назначение ID-номера образцу


Все образцы должны иметь ID. В противном случае вы не сможете определить, какие
образцы будут выведены или чему соответствуют сохраненные данные. Все сохраненные и
выведенные данные определяются по ID-номеру.

После установки ID-номера, анализатор автоматически назначает его следующему


подсчитанному образцу и увеличивает ID для каждого образцы после этого. Увеличиваются

65
только последние 4 цифры. Когда последние 4 цифры – “9999”, увеличивается до “0000” для
следующего образца.

Вы можете ввести до 13 символов, однако последние 4 цифры должны быть цифрами.

При использовании дополнительного ручного считывателя штрих-кода (Keyence BL-N60NK


или эквивалентного), этикетка штрих-кода на образце может быть считана считывателем
штрих-кода и этот код вводится как ID-номер образца.

Вы можете также сделать выбор не назначать ID-номер образцу, как в случае измерения
фонового шума.

Для редактирования ID уже сохраненных данных, пользуйтесь пунктом “Редактирование ID”


в Разделе 5.

Вывод ID-экрана
1. Нажмите на кнопку ID на экране MENU или RESULTS или кнопку SET в блоке <ID> на
экране READY для вывода экрана ID.

66
ID-блок

переустановка ID на “0001”

выберите “YES” или “NO”


для использования ID

2. Нажмите на кнопку OK для возврата к предыдущему экрану (т.е. если экран ID выводится
из экрана READY, экран возвращается к экрану READY).

Ввод 4-цифрового ID-номера


1. Убедитесь, что поле <Use ID> установлено на “YES”.
2. Введите 4-цифровый ID-номер при помощи цифровых кнопок на экране. При нажатой
кнопке Reset, число переустанавливается на “0001”.

Ввод 13-символьного буквенно-цифрового ID-номера


1. Убедитесь, что <Use ID> установлен на “YES”.
2. Нажмите на кнопку 13 DIGITS в поле <ID> для вывода клавиатуры для ввода символов.

67
3. Выберите “123 . . . ” или “ABC . . .” для выбора цифр или букв. Кнопки изменяются,
отражая ваш выбор.

курсор здесь появляется курсор


введенный ID-номер

очистите символ в
положении курсора

переместите курсор

переустановите ID-номер
на “0001”

кнопки для ввода цифр кнопки для ввода букв

4. Введите ID-номер при помощи клавиатуры. Введенное число или буква появится в поле
<ID>. В последних 4 позициях могут быть введены только цифры.

На буквенной и цифровой клавиатуре буквы изменяются в следующем порядке каждый раз


при нажатии кнопки.

Кнопки Соответствующие символы


ABC А→B→C→A...
DEF D→E→F→D...
GHI G→H→I→G...
JKL J→K→L→J...
MNO M→N→O→M...
PQRS P→Q→R→S→P...
TUV T→U→V→T...
WXYZ W→X→Y→Z→W...
.@,/ .→@→,→/→...
символы ! → ? → ‘→ - → ; → : → (→ ) → ! . . .

68
Неназначение ID- номера
Чтобы не назначить ID, выберите “NO” для поля <Use ID>.

Применение штрих-кода
Дополнительный ручной считыватель штрих-кода (Keyence BL-N60RK или эквивалентный)
может использоваться при считывании этикетки образца штрих-кода для установки ID-
номера образца.

Для ввода ID при помощи ручного считывателя штрих-кода, выведите экраны READY, ID,
RESULTS или ID EDIT и считывайте штрих-код образца.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Для ID может быть введено до 13 цифр. Если штрих-код имеет более 13 цифр, цифры
после 13-й цифры удаляются.
 ID-номер штрих-кода не может быть считан правильно из-за плохого качества печати
этикетки или износа и отклеивания этикетки. В случае такого образца, отредактируйте
ID на экране ID EDIT из экрана DATA после измерения (смотри пункт
“Редактирование ID” в Разделе 5). Будьте внимательны и не перепутайте такие
образцы. Подробности по этикеткам штрих-кодов приведены в пункте “Штрих-коды
для использования ручного считывателя штрих-кода” в Разделе 10.
 При применении для типа штрих-кода CODABAR (NW-7), буквы “a” - “d”
устанавливаются в начале и конце ID-номера. Если из-за этих первых/последних
символов число цифр ID превышает 13 или если вы не хотите включить эти символы в
ID-номер образца, читайте пункт о том, как “не посылать” штрих-код. Пользуйтесь
пунктом “Штрих-коды для работы с ручным считывателем штрих-кода” в Разделе 10.
 При использовании ITF-типа штрих-кода, ID могут быть часто считаны неправильно
считывателем штрих-кода при сравнении с другими типами штрих-кодов, особенно
когда качество печати этикетки плохое. Постарайтесь не перепутать образцы при
применении штрих-кодов ITF.

69
Маркировка и выбор типов образцов
Вы можете выбрать тип образца перед каждым измерением на экране READY. Вы можете
маркировать и выбирать типы образцов для вывода в списке избранного на экране READY и
прочих установочных экранов.

Маркировка типов образцов


Вы можете маркировать различные типы образцов. Может быть установлено до 10 типов
образцов, однако один из них устанавливается на “Control” и не может быть изменен. Эти
этикетки образцов появляются на экране READY и поэтому вы можете выбрать тип образца
до измерения. Для маркировки типов образцов, тип пользователя должен быть либо “Lab
technician”, либо “Service”.

При изменении этикеток, к сохраненным данным применимы также новые этикетки.


Например, когда этикетка “Male” изменяется на “Internal”, тип образца всех данных типа
образца “Male” изменяется на “Internal”.

ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется удалять сохраненные данные перед изменением меток типов образца. В
противном случае становится трудно различить сохраненные данные.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку SAMPLE TYPE из экрана SETTINGS.Для вывода экрана SAMPLE


TYPE.

70
3. Выберите тип образца для этикетки, которую предполагается изменить. Этикетка
“Control” не может быть изменена.

4. Нажмите на кнопку EDIT для вывода клавиатур для ввода данных этикеток.
5. Отредактируйте метку образца, пользуясь цифровыми и буквенными кнопками.
Выберите кнопку “123 . . . ” или “ABC . . .” для выбора чисел или букв. Кнопки
изменяются, отражая ваш выбор. Вы можете редактировать метки образца, пользуясь
цифровыми и буквенными кнопками. Каждая метка может иметь до 8 символов.

курсор курсор
введенная метка
появляется в этом блоке

очистка символа в позиции


курсора

переместите курсор

очистка всех введенных


символов

возврат к экрану списка


кнопки для ввода цифр SAMPLE TYPE кнопки для ввода букв

6. Нажмите на кнопку ОК для регистрации метки образца и возврата к экрану списка


SAMPLE TYPE. При нажатой кнопке CANCEL, введенная метка отменяется и экран
возвращается к экрану списка SAMPLE TYPE.

Введенная метка образца регистрируется в положении образца, которое вы выбрали в


шаге 3.

71
При выборе типа образца и нажатии кнопки RESET на экране SAMPLE TYPE, метка
выбранного типа образца переустанавливается на фабричную установку по умолчанию.

7. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Выбор типов образцов для списка выбора типа образца


список выбора типа
образца
Вы можете выбрать типы образцов для вывода в списке
выбора типа образца. Список выбора типа образца
появляется на экранах READY, NORMAL RANGE,
SENS/THRESH, DETAILS (EDIT) экранов DATA и
SEARCH.

Нажмите на флаговую кнопку рядом с типом образца,


который вы хотите ввести для списка выбора типа образца.

Для отмены, нажмите снова на флаговую кнопку.

Флаговая кнопка
Переустановите выбранную метку типа образца на
установку по умолчанию

Установка верхнего и нижнего пределов нормального диапазона


Каждый параметр имеет нормальный диапазон. Значения вне нормального диапазона могут
быть автоматически маркированы символом Н (выше метки верхнего предела) или L (ниже
метки нижнего предела). Верхний и нижний пределы могут быть установлены
индивидуально для каждого параметра. Вы можете установить верхний и нижний пределы
индивидуально для различных типов образцов.

72
Установки по умолчанию для верхнего и нижнего пределов
Параметр Установки по умолчанию Переменный диапазон
Нижний предел Верхний предел
WBC (103/мкл) 4.0 9.0 от 0 до 99.9
RBC (106/мкл) 3.80 5.30 от 0 до 14.99
HGB (г/дл) 12.0 18.0 от 0 до 29.9
HCT (%) 36.0 56.0 от 0 до 99.9
MCV (фл) 80.0 100.0 от 20.0 до 199
MCH (пг) 27.0 32.0 от 10.0 до 50.0
MCHC (г/дл) 32.0 36.0 от 10.0 до 50.0
PLT (103/мкл) 120 380 от 0 до 1490
LY% 11.0 49.0 от 0 до 99.9
MO% 0.0 9.0 от 0 до 99.9
GR% 42.0 85.0 от 0 до 99.9
LY (103/мкл) 0.4 4.4 от 0 до 99.9
MO (103/мкл) 0 0.8 от 0 до 99.9
GR (103/мкл) 0 0.3 от 0 до 99.9
RDW (%) 10.0 16.5 от 0 до 50
PCT (%) 0.10 1.00 от 0 до 2.90
MPV (фл) 5.0 10.0 от 0 до 20
PDW (%) 12.0 18.0 от 0 до 50

Изменение пределов
Для изменения пределов, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо
“Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку NORMAL RANGE из экрана SETTINGS для вывода экрана NORMAL
RANGE.

73
3. Выберите тип образца в поле <Sample type>.

список выбора типа образца

4. Прикоснитесь к устанавливаемому значению или пользуйтесь кнопками со стрелками для


перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить. Нажмите
на кнопки PREV или NEXT для вывода прочих параметров.

кнопка типа образца

курсор

переместите курсор

цифровые кнопки
измените страницы для
вывода прочих параметров

5. Введите требуемое значение при помощи цифровых кнопок.


6. Нажмите на кнопку Enter для регистрации значения. Курсор перемещается к следующему
параметру.
7. Повторите шаги 3 – 6 для изменения пределов нормального диапазона для прочих типов
образцов.
8. При завершении изменения установок, нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану
SETTINGS.

74
Изменение чувствительности и порога
Общие сведения
Для измерения нечеловеческой крови, чувствительность и порог должны быть изменены для
создания соответствия характеристикам крови. Вы можете установить чувствительность и
порог по отдельности для различных типов образцов.

ОСТОРОЖНО
Пользуйтесь только первоначальными установками чувствительности или порога для
измерения человеческой крови. Не меняйте эти установки.

Фабричные установки и установочный диапазон


Параметр Чувствительность Порог
По умолчанию Диапазон По умолчанию Диапазон
WBC 5 от 1 до 15 4 от 1 до 15
RBC 5 от 1 до 15 AUTO от 1 до 15, AUTO
PLT --- --- 5 от 1 до 15

Автоматический порог RBC


При выборе AUTO, линия границы между PLT и RBC автоматически определяется для
установки порога.

При проведении измерений для нечеловеческой крови, которая имеет небольшие частицы
RBC (такие как MCV менее чем 70 фл) установите порог на AUTO.

Изменение чувствительности и порога


Для изменения установок, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо
“Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

75
2. Нажмите на кнопку SENS/THRESH из экрана SETTINGS для вывода экрана
SENS/THRESH.

3. Выберите тип образца в поле <Sample type>.

список выбора типа образца

4. Наберите на сенсорном экране установочное значение или пользуйтесь кнопками со


стрелками для перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите
изменить.

кнопка типа образца

курсор

переместите курсор

цифровые кнопки

76
5. Для установки требуемого значения:
i) Введите значение, пользуясь цифровыми кнопками на экране.
ii) Нажмите на кнопку Enter для регистрации значения в положении курсора.

Для установки автоматического порога RBC:


i) Выберите “On” для поля <Auto threshold>.
При установке значения для порога RBC, выберите “Off” для поля <Auto threshold> и
введите значение для порога RBC.

6. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Вывод истории установки чувствительности и порога


История установки чувствительности и порога хранится для до 6 случаев для каждого типа
образца и может быть выведена на экране HISTORY.

1. Нажмите на кнопку HISTORY на экране SENS/THRESH для


вывода экрана HISTORY.

кнопка типа образца

пользователь, который
изменил установки
чувствительности и порога

вывод более старых данных вывод более новых данных

2. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SENS/THRESH.

77
Определение оптимальной чувствительности
Этот анализатор установлен на измерение клеток человеческой крови. Нечеловеческие
клетки, имеющие размер частиц, отличающийся от размера человеческих клеток, требует
регулировки установок. Для подсчета нечеловеческих клеток, определите оптимальную
чувствительность для каждой частицы в соответствии с нижеуказанным. Затем
отрегулируйте порог.

В приведенной ниже таблице показана оптимальная чувствительность для подсчета


глобулярных частиц.

Объем средней частицы (фл) Диапазон объема частиц (фл) Оптимальная чувствительность
400 от 200 до 600 1
200 от 100 до 300 2
130 от 70 до 200 3
100 от 50 до 150 4
80 от 40 до 120 5
70 от 35 до 100 6
60 от 30 до 90 7
50 от 25 до 80 8
45 от 20 до 70 9

После установки чувствительности, отрегулируйте порог для определения оптимального


значения.

Определение оптимального порога


1. Измените порог за один шаг.
2. Проведите подсчет для образца. Выводится выведенное значение.
3. Повторите шаги 1 и 2 для того же образца, пока не получите достаточно подсчитанных
значений для вычерчивания графика с плато (плоская часть кривой). Оптимальный порог
находится на центре кривой.

вычисленное значение – (Y), плато, оптимальный порог, порог – (X)

Если плато слишком короткое или не может быть получено, увеличьте чувствительность и
повторите процедуру.

Нет плато Плато слишком короткое

(X) Порог
(Y) Вычисленное значение
78
Изменение установок измерения
Следующие элементы могут быть установлены для измерения.
Элементы Описание Установки По умолчанию
Подсчет измерений Выберите одинарный или двойной подсчет образца Single или Double Single
Сигнализирование при Выберите необходимость сигнализации при Yes или No No
повторном подсчете повторном подсчете образца.
Порог повторного Выберите порог, при котором происходит 100,000 / мкл или 100,000 / мкл
подсчета PLT повторный подсчет образца для параметра PLT. 50,000 / мкл
Пользуйтесь пунктом “Повторный подсчет PLT” в
Разделе 4.
Объем Выберите измеряемый объем крови перед 10 мкл или 20 мкл
предварительного разведением. 20 мкл
разведения
Продолжать режим Выберите необходимость продолжать измерение в Yes или No No
разведения том же режиме разведения.
Повторный подсчет в Выберите необходимость повторного подсчета Yes или No Yes
случае критического образца, когда измеренное значение находится вне
значения диапазона критических значений.
Режим высокого Выберите режим разведения для повторного High или Higher Higher
разведения для подсчета критических значений при сильном
критического значения разведении. Пользуйтесь пунктом “Повторный
при повторном подсчете подсчет при выходе из критического диапазона” в
Разделе 4.
Непрерывные Выберите необходимость продолжать измерение On или Off Off
измерения без автоматической очистки гидравлических
магистралей после каждого измерения.

Для изменения этих установок, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо
“Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

79
2. Нажмите на кнопку MEASUREMENT из экрана SETTINGS для вывода экрана
MEASUREMENT.

первая страница вторая страница

3. Выберите установку для каждого элемента, прикоснувшись к флаговой кнопке.


Подробности по установке элементов приведены в описании ниже. Для изменения
выведенных элементов, нажмите на кнопку NEXT или PREV.
4. Нажмите на кнопку OK для возврата в экран SETTINGS.

Подсчет измерений
В режиме однократных измерений каждый образец подсчитывается один раз.

В режиме двойного подсчета, образец подсчитывается дважды и выводится среднее


значение. Только средние значения распечатываются, выводятся и хранятся в памяти. При
наличии серьезного отклонения (более 10%) между результатами двух подсчетов,
автоматически выполняется третий подсчет и используется среднее значение двух
ближайших значений.

При выводе или распечатке гистограмм для образца, измеренного в режиме двойного
подсчета, использовалась гистограмма WBC от первого подсчета и гистограммы RBC и PLT
от второго подсчета.

80
Сигнализирование при повторном подсчете
При срабатывании сигнализации во время измерения,
образец автоматически пересчитывается до трех раз. Вы
можете установить сигнализирование при автоматическом
повторном подсчете для выявления проблемы.

Сообщение об ошибке выводится при установке <Display


alarm on recount> на “Yes”.

Порог пересчета PLT


Анализатор автоматически пересчитывает образец, когда показание PLT чрезвычайно
низкое, независимо от установки <Measurement count>. Вы можете установить порог, при
котором происходит пересчет образца. Для нормальной работы выберите 100,000/мкл.

Объем предварительного разведения


Выберите объем измерения предварительного разведения крови.

Непрерывный режим разведения


Для продолжения измерений в том же режиме разведения (Normal, Pre-dilution, Low, High
или Higher), выберите “Yes”. При выборе “No”, режим разведения возвращается на Normal.

Пересчет при критических значениях


При установке на “Yes” появляется сообщение, запрашивающее о необходимости повторных
измерений образца, когда результат измерений находится вне критического диапазона,
выводится символ “!” рядом с параметром или срабатывает сигнализатор А031 или А032
(шум WBC).

Если вы решили провести повторные измерения, происходит пересчет образца в другом


режиме разведения. Когда результат измерений превышает критическое значение,
происходит повторный пересчет образца в режиме разведения, который был установлен в
режиме разведения High для пересчета критических значений - <High dilute mode for panic
value recount>.

Режим разведения High для пересчета критических значений


При установке “Yes” для поля <Recount if panic value> и если результат измерений
превышает критическое значение, возможен пересчет образца в режиме разведения High,
который установлен в поле <High dilute mode for panic value recount>.

High: Образец измеряется с разведением, в три раза превышающим обычную


пропорцию разведения.
Higher: Образец измеряется с разведением, в шесть раз превышающим обычную
пропорцию разведения.

81
Непрерывное измерение
Эта установка должна быть “Yes” только при измерении множества образцов непрерывно в
том же режиме измерений.

No: Анализатор автоматически проводит прокачку гидравлических магистралей


после каждого измерения.
Yes: Измерение выполняется 10 раз без автоматической прокачки после каждого
измерения. После 10 измерения гидравлические магистрали очищаются при
помощи детергента. При невыполнении измерений в течение 2 минут после
последнего измерения, анализатор автоматически прокачивается.

Установка даты и времени


Дата и время на встроенных часах могут быть установлены. Этот встроенный резервный
контур сохраняет дату и время при выключении анализатора. Вы можете также выбрать
формат даты.

ПРИМЕЧАНИЕ
В начале дня проверьте правильность установки даты и времени.

Диапазоны, которые вы можете установить для даты и времени, таковы:

Формат даты: YY/MM/DD, YY-MM-DD, YY.MM.DD, ‘YY MM DD’,


DD/MM/YY, DD-MM-YY, DD.MM.YY, DD MM ‘YY,
DD MMM ‘YY, DD/MMM/YY, MM/DD/YY, MM-DD-YY,
MM DD ‘YY, MMM DD, ‘YY
Год: от 0 до 99
Месяц: от 1 до 12
День: от 1 до 31
Час: от 0 до 23
Минута: от 0 до 59

Для изменения установок тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо
“Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

82
2. Нажмите на кнопку DATE & TIME на экране SETTINGS для вывода экрана DATE &
TIME.

3. Выберите формат даты в поле <Date format>.

ПРИМЕЧАНИЕ
Выбранный формат даты также используется в сохраненных данных, печати, пересылке
данных и истории.

список выбора формата даты

83
4. Прикоснитесь к устанавливаемому значению или пользуйтесь кнопками со стрелками для
перемещения курсора на установочное значение, которое вы хотите изменить.

кнопка формата даты

курсор

переместите курсор

цифровые кнопки

5. Введите значение при помощи цифровых кнопок. При установке поля <Hour>,
пользуйтесь 24 часовым форматом, например, 17:00.
6. Нажмите на кнопку Enter для регистрации значения. Курсор перемещается к
следующему элементу.
7. Повторите шаги 4 – 6 для ввода прочих элементов.
8. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS. Часы начинают работу
немедленно, начиная с новой даты и времени.

Изменение формата представления на экране


Вы можете выбрать следующие установки формата представления экранов RESULTS и
DATA.

Элемент Описание Установки По умолчанию


Параметры Выберите число параметров для вывода на экране 8 или 18 18
вывода RESULTS или DATA DETAILS.
Гистограмма Выбор необходимости вывода гистограмм и размера Normal, Wide, Normal
дисплея на экранах RESULTS и DATA DETAILS. None
Ось Y Выберите вертикальную ось на гистограмме на экранах Count или % Count
гистограммы RESULTS и DATA DETAILS.
Вывод линий Выберите необходимость вывода границы Yes или No No
гистограммы дифференциальных параметров на гистограмме WBC на
WBC экранах RESULTS и DATA DETAILS.
Регулировка Отрегулируйте масштаб горизонтальной оси гистограммы 50-200% 100
масштаба RBC, масштаб вертикальной оси гистограммы WBC, RBC и
гистограммы PLT на экранах RESULTS и DATA DETAILS.
Элементы экрана Выберите номер последовательности или тип образца для SEQ# или тип SEQ#
DATA вывода на экране DATA. образца
Элементы Выбор параметров вывода для экрана DATA. Можно LY%, MO%, LY%, MO%,
вывода экрана выбрать до трех параметров. GR%, LY, MO, GR%,
DATA GR, RDW, PCT,
MPV, PDW (CRP
И RF не
доступны)
Выбор флагов Выбор флагов для выделения красным цветом. Все флаги Сгустки PLT,
для вывода влияние PLT-
красным цветом RBC

84
Для изменения установок, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо
“Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку DISPLAY на экране SETTINGS для вывода экрана DISPLAY.

3. Выберите установки для каждого элемента, прикоснувшись к флаговой кнопке.


Подробности по установке элементов смотри на последующих страницах. Для изменения
выведенных элементов, нажмите на кнопку NEXT или PREV.

85
измените страницы для вывода прочих
установок

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Вывод параметров и гистограммы


Экран RESULTS и DETAILS экрана DATA выводят формат, отличающийся в соответствии с
установками полей <Display parameters> и <Histogram>.

Выводимых параметров: 18 Выводимых параметров: 18 Выводимых параметров: 18


Гистограмма: Normal Гистограмма: Wide Гистограмма: None

Выводимых параметров: 8 Выводимых параметров: 8 Выводимых параметров: 8


Гистограмма: Normal Гистограмма: Wide Гистограмма: None

86
Y-ось гистограммы
Вы можете выбрать тип вертикальной оси на гистограмме.

Count: вертикальная ось на графике представляет данные цифрового подсчета.

Percentage: вертикальная ось на графике фиксируется на уровне полного масштаба - 100%


независимо от общего подсчитанного значения. Поэтому, тенденция
распределения объема частиц может быть легко оценена, даже несмотря на то,
что общее подсчитанное значение не показано.

Горизонтальная ось представляет собой объем кровяных клеток.

(1 фл = 1 х 10-15 л).

Вывод линий гистограммы WBC


Вы можете сделать установку вывода вертикальных линий, разделяющих гистограмму WBC
на 3 различных параметра.

распределение лимфоцитов, распределение моноцитов, распределение гранулоцитов

Вторая страница экрана DISPLAY


Регулировка масштаба гистограммы
Вы можете отрегулировать горизонтальную и вертикальную оси
для гистограммы RBC и вертикальную ось для гистограммы WBC
и PLT в интервале между 50 и 200%.

Для регулировки осей, в поле <Histogram Y-axis> необходимо


выбрать “Count”.

87
Горизонтальная ось 50% 200%
гистограммы RBC 100%

50% 200%
Вертикальная ось
гистограммы RBC 100%

50% 200%
Вертикальная ось
гистограммы PLT 100%

Элементы экрана DATA


Вы можете решить либо выбрать SEQ#, либо тип образца для вывода информации об
образце и до трех параметров, выводимых на экране DATA.

Третья страница экрана DISPLAY

Выберите флаги для вывода красным цветом


Когда результат имеет флаг(и), которые были выбраны для этой установки, ID-номер
результата выводится красным цветом на экране DATA.

88
Четвертая страница экрана DISPLAY
(ID выводится красным цветом)

Изменение формата вывода данных


Вы можете выбрать принтеры или внешние устройства, на которые будут выводиться
данные. Кроме того, вы можете автоматически посылать данные на указанное устройство
после каждого измерения. Для изменения установок, тип пользователя должен быть либо
“Lab technician”, либо “Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

89
2. Нажмите на кнопку OUTPUT из экрана SETTINGS для вывода экрана OUTPUT.

3. Выберите принтер или разъем анализатора, к которому подключено устройство для


вывода установочного экрана для принтера или разъема.

последовательный порт 1

последовательный порт 2

разъем принтера

USB порт

INT PRINTER: термический принтер WA-640VK


EXT PRINTER: принтер подключен к разъему принтера
SERIAL PORT 1: внешнее устройство подключено к последовательному порту 1
SERIAL PORT 2: внешнее устройство подключено к последовательному порту 2
USB: внешнее устройство подключено к порту USB

90
4. Измените установки, пользуясь следующими разделами.

5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OUTPUT.


6. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Изменение формата печати для внутреннего принтера


Вы можете установить следующие элементы для дополнительного внутреннего
термического принтера.

Элемент Описание Установки По умолчанию


Автоматический вывод Определите необходимость автоматической печати Yes или No Yes
после измерения данных после измерения
Печать при помощи кнопки Определите необходимость распечатки данных при Yes или No Yes
[Print] нажатии на кнопку [Print] на передней панели или
кнопки [Print] на экране.
Печать внешних данных Определите необходимость распечатки Yes или No Yes
полученных данных от внешнего устройства.
Печать параметров Выберите число параметров для распечатки 18
цифровых данных.
Печать гистограммы WBC Определите необходимость распечатки Yes или No Yes
гистограммы WBC.
Печать гистограммы RBC Определите необходимость распечатки Yes или No Yes
гистограммы RBC.
Печать гистограммы PLT Определите необходимость распечатки Yes или No Yes
гистограммы PLT.
Печать радарного графика Определите необходимость распечатки цифровых Yes или No Yes
результатов с нормальным диапазоном на
радарном графике.
Печать флагов Определите необходимость распечатки флагов Yes или No Yes
там, где они есть.
Выбор параметров для Определите необходимость распечатки графика On или Off Off для всех
печати нормального нормального диапазона для каждого параметра. для всех параметров
диапазона графика параметров

91
1. Нажмите на кнопку INT PRINTER на экране OUTPUT.

2. Выберите установки, прикоснувшись к флаговому окну. Измените страницы установки,


нажав на кнопки PREV или NEXT.

установочная страница 1 установочная страница 2 установочная страница 3


внутреннего принтера внутреннего принтера внутреннего принтера

Для изменения установок печати нормального диапазона на странице 3, выберите On или


Off, прикоснувшись к флаговому окну для каждого параметра.

3. Нажмите на ОК для возврата к экрану OUTPUT.

Изменение формата печати для внешнего принтера


В разъем принтера на анализаторе вы можете подключить указанные ниже принтеры.
Подробности по типу принтера, который вы можете использовать с анализатором, узнавайте
у вашего представителя Nihon Kohden.
 WA-710V/WA-712V
 Тип SEIKO EPSON VP
 Тип SEIKO EPSON PM
 Тип CANON PIXUS

 Установочные элементы различны для различных видов принтеров. При использовании


принтера WA-710V/WA-712V или EPSON VP, устанавливайте следующие элементы:

92
Элемент Описание Установки По умолчанию
Автоматический Определите необходимость автоматической печати Yes или No Yes
вывод после данных после измерения
измерения
Печать при помощи Определите необходимость печати данных при Yes или No Yes
кнопки [Print] нажатии на кнопку [Print] на передней панели или
кнопки PRINT на экране
Тип принтера Выберите EPSON VP в качестве типа принтера EPSON VP, EPSON EPSON VP
PM или CANON BJ
Ширина бумаги Выберите ширину бумаги для самопишущих Wide (10 дюймов) Wide
EPSON VP приборов Narrow (обычная
бумага для
самопишущих
приборов)
Следующие элементы доступны только при выборе “Narrow”в качестве ширины бумаги
Печать гистограмм Определите необходимость печати гистограмм Yes или No Yes
Печать флагов Определите необходимость печати флагов, где они Yes или No Yes
есть
Следующие элементы доступны только при выборе “Wide”в качестве ширины бумаги
Длина бумаги EPSON Выберите длину бумаги для самопишущих От 1 до 255 66
VP (линий/страницу) приборов линий/страницу
Формат печати Определите необходимость печати только Цифр., Цифр. + Цифр. +
цифровых данных, цифровых данных и гистограмма или гистограмма
гистограммы или радарного графика. радарный график
Параметры печати Выберите число параметров для печати цифровых 8 или 18 18
данных. Доступно только при выборе “Numeric” в
поле <Print Format>.
Печать даты и Определите необходимость распечатки даты и Дата и время, только Дата и время
времени измерения времени измерений. Доступно только при выборе дата, только время
“Numeric” в поле <Print Format>. или отсутствует
Печать нормального Определение необходимости распечатки установок Цифровой, Отсутствует
диапазона нормального диапазона для всех параметров. Графический или
Доступно только при выборе в поле <Print Format> Отсутствует
“Num + Hist”.
Печать заголовка Определите необходимость распечатки заголовка. Off или может быть Off
Доступно только при выборе “Num + Hist” или введено до 46
“Radar Graph” в поле <Print Format>. символов
Печать флагов Определение необходимости распечатки флагов Yes или No Yes
там, где они есть. Доступно только при выборе
“Num + Hist” в поле <Print Format>.
Образцы/стр. Выберите распечатку данных для одного или двух 1 или 2 1
измерений. Доступно только при выборе “Num +
Hist” в поле <Print Format>.
Печать результатов Определение необходимости распечатки данных Yes или No Yes
автоматического автоматического анализа. Доступно только при
анализа выборе “Radar Graph” в поле <Print Format>.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, параметр <EPSON VP paper
width> необходимо установить на “Wide”, а бумага широкого типа заправлена в принтер
для распечатки данных, отличных от результатов измерений, таких как множественные
разнообразные данные на экране DATA или данные X  R на экране QUALITY
CONTROL.

93
При применении принтера EPSON PM или CANON BJ, установите следующие элементы.

Элемент Описание Установки По умолчанию


Автоматический Определите необходимость автоматической печати Yes или No Yes или No
вывод после данных после измерения
измерения
Печать при помощи Определите необходимость печати данных при Yes или No Yes
кнопки [Print] нажатии на кнопку [Print] на передней панели или
кнопки PRINT на экране
Тип принтера Выберите EPSON PM, если вы используете принтер EPSON VP, EPSON EPSON VP
EPSON PM или CANON BJ, если вы используете PM или CANON BJ
принтер CANON PIXUS.
Формат печати Определите необходимость печати только Цифр., Цифр. + Цифр. +
цифровых данных, цифровых данных и гистограмма или гистограмма
гистограммы или радарного графика. радарный график
Параметры печати Выберите число параметров для печати цифровых 8 или 18 18
данных. Доступно только при выборе “Numeric” в
поле <Print Format>.
Печать даты и Определите необходимость распечатки даты и Дата и время, Дата и время
времени измерения времени измерений. Доступно только при выборе только дата, только
“Numeric” в поле <Print Format>. время или
отсутствует
Печать нормального Определение необходимости распечатки установок Цифровой, Отсутствует
диапазона нормального диапазона для всех параметров. графический или
Доступно только при выборе в поле <Print Format> отсутствует
“Num + Hist”.
Печать заголовка Определите необходимость распечатки заголовка. Off или может быть Off
Доступно только при выборе “Num + Hist” или введено до 46
“Radar Graph” в поле <Print Format>. символов
Печать флагов Определение необходимости распечатки флагов Yes или No Yes
там, где они есть. Доступно только при выборе
“Num + Hist” в поле <Print Format>.
Образцы/стр. Выберите распечатку данных для одного или двух 1 или 2 1
образцов. Доступно только при выборе “Num + Hist”
в поле <Print Format>.
Печать результатов Определение необходимости распечатки данных Yes или No Yes
автоматического автоматического анализа. Доступно только при
анализа выборе “Radar Graph” в поле <Print Format>.

1. Нажмите на кнопку EXT PRINTER на экране OUTPUT.

94
2. Выберите тип подключенного принтера в поле <Printer type>.

3. Выберите установки, прикоснувшись к флаговому окну. Измените границы установки,


нажав на кнопку PREV или NEXT.

Установочные экраны для применения принтера типа WA-710V/712V или типа EPSON
VP с бумагой шириной “Narrow”

первая страница вторая страница

95
Установочные экраны для применения принтера типа WA-710V/712V или типа EPSON
VP с бумагой шириной “Wide” или EPXON PM или CANON BJ

первая страница
Для принтера типа WA- первая страница
710V/712V или EPSON VP с Для принтера типа EPSON
бумагой ширины “Wide” PM или CANON BJ
Нажмите на эту кнопку для
вывода экрана установки
длины бумаги. Смотри
следующую страницу.

Вторая страница
При выборе “Numeric” в При выборе “Num + Hist” в При выборе “Radar graph” в
поле <Print format> поле <Print format> поле <Print format>

Нажмите на эту кнопку для вывода экрана для установки


заголовка. Смотри следующую страницу

96
Третья страница
При выборе “Num + Hist” в поле <Print format>.

Для изменения установки поля <Paper length> при использовании принтера типа WA-
710V/712V или EPSON VP с бумагой шириной “Wide”, введите значение, пользуясь
цифровыми кнопками, и нажмите на кнопку Enter для регистрации значения.

Нажмите на кнопку ОК для возврата к предыдущему экрану.

цифровые кнопки

Для установки заголовка при выборе “Num + Hist” или “Radar Graph” в поле <Print format>,
нажмите на кнопку SET в поле <Print header> для вывода экрана для ввода заголовка.

97
курсор
введенные символы появляются в
этом блоке

очистка символа в позиции


курсора

перемещение курсора

очистка всех введенных символов

Выберите кнопку “123 . . . ” или “ABC . . . ” для выбора цифр или букв. Кнопки изменяются
для отражения вашего выбора. Заголовок может содержать до 46 символов.

Нажмите на кнопку ОК для регистрации установки заголовка и возврата к предыдущему


экрану.

При нажатии на кнопку CANCEL, введенный заголовок отменяется и система возвращается


к предыдущему экрану.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OUTPUT.

98
Изменение установок для принтера этикеток
Вы можете установить следующие элементы для дополнительного принтера этикеток WA-
450V/461V.
Элемент Описание Установки По умолчанию
Формат Выберите WA-450V или WA-460V. WA-450V, WA- PC
460V, PC или
другое *
Автоматический Определите необходимость автоматической печати Yes или No Yes
вывод после данных на принтере этикеток после измерения.
измерения
Печать при помощи Определите необходимость печати данных на Yes или No Yes
кнопки [Print] принтере этикеток при нажатии на кнопку [Print] на
передней панели или кнопки PRINT на экране.
Параметры Выберите число параметров для печати цифровых 8, 18 или 19 18
данных.
Формат даты Выберите формат даты для печати YY/MM/DD или DD/MM/YY
DD/MMM/YY
Скорость передачи в Выберите скорость передачи данных. 1200, 2400, 4800, 9600 бит/с
бодах 9600 или 19200
бит/с
Биты данных Выберите биты данных. 7 или 8 бит 8 бит
Четность Выберите бит четности. Even, Odd или Even
отсутствует
Бит остановки Выберите бит остановки. 1 или 2 биты 1 бит
Следующие элементы доступны только для принтера этикеток WA-460V.
Цифры ID-номера Выбор числа цифр для распечатки ID. 4 или 13 13
Распечатка названий Определение необходимости печати всех названий All, только Diff или Отсутствует
параметров параметров, только названий отдельных параметров отсутствуют
WBC или без названий.
Место сверху Выбор количества пустых линий в верхней части 1-50 линий 5
бумаги.
Место слева Выбор величину пробела в левой стороне бумаги. 0-26 символов 0
Размер строки Выбор ширины строки. 5-60 пятых дюйма 10
(Х/5 дюйма).
* “Other” используется только, когда гематологический анализатор MEK-6400 заменяет
другой гематологический анализатор Nihon Kohden. За подробностями обращайтесь к
вашему представителю Nihon Kohden.

1. Нажмите на кнопку SERIAL PORT 1 или SERIAL PORT 2, к которому подключен


принтер этикеток на экране OUTPUT.

последовательный порт 1

последовательный порт 2

99
2. Выберите “WA-460V” или “WA-450” в поле <Format> в соответствии с типом принтера
этикеток. При использовании принтера этикеток WA-461V, выберите “WA-460V”.

При подключении принтера этикеток к последовательному порту 2, выберите “Other” в


поле <External device> и выберите тип принтера этикеток в поле <Format>.

3. Выберите установки, нажимая на блок выбора элементов. Измените страницы установки,


нажимая на кнопки PREV или NEXT.

Третья страница WA-450V


или четвертая страница
Вторая страница WA-460V Вторая страница WA-450V WA-460V

Для изменения верхней или левой границы или межстрочного расстояния для использования
принтера этикеток WA-460V/461V, прикоснитесь к установочному значению или
пользуйтесь кнопками со стрелками для перемещения курсора на установочное значение,
которое вы хотите изменить, введите размер, пользуясь цифровыми кнопками, и нажмите на
кнопку Enter для регистрации установки.

100
Третья страница WA-460V

переместите курсор
курсор

цифровые кнопки

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OUTPUT.

Изменение формата для ПК


Установите следующие значения для использования ПК через порт RS-232C с анализатором.

Элемент Описание Установки По умолчанию


Формат Выберите PC. WA-450V, WA- PC
460V, PC или Other
*
Автоматический Определите необходимость автоматической выдачи Yes или No Yes
вывод после данных после измерения.
измерения
Печать при помощи Определите необходимость печати данных при Yes или No No
кнопки [Print] нажатии на кнопку [Print] на передней панели или
кнопки PRINT на экране.
Вывод при помощи Определите, посылать ли данные при нажатии Yes или No Yes
кнопки SEND кнопки SEND на экране.
Версия Выберите формат версии ПК. Версия формата V02-02 или V04-01 V04-01
указывается в протоколе передачи данных
анализатора. Подробности узнайте у вашего
представителя Nihon Kohden.
Вывод гистограмм Определите необходимость передачи гистограмм на Yes или No No
ПК.
Скорость передачи в Выберите скорость передачи данных. 1200, 2400, 4800, 9600 бит/с
бодах 9600 или 19200
бит/с
Биты данных Выберите биты данных. 7 или 8 бит 8 бит
Четность Выберите бит четности. Even, Odd и или Even
отсутствует
Бит остановки Выберите бит остановки. 1 или 2 биты 1 бит
* “Other” используется только, когда гематологический анализатор MEK-6400 заменяет
другой гематологический анализатор Nihon Kohden. За подробностями обращайтесь к
вашему представителю Nihon Kohden.

1. Проверьте установки связи внешнего устройства.

101
2. Нажмите на кнопку SERIAL PORT 1 или SERIAL PORT 2, к которому подключен ПК на
экране OUTPUT.

последовательный порт 1

последовательный порт 2

3. Выберите “PC” в поле <Format>.

Если ПК подключен к последовательному порту 2, выберите “Other” в поле <External device>


и выберите “PC” в поле <Format>.

102
4. Выберите установки, прикоснувшись к флаговому окну.

вторая страница третья страница

5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OUTPUT.

Изменение установок USB


Установите следующие элементы для работы с ПК через USB порт с анализатором. ПО
управления данными должно быть установлено на ПК для подключения к USB-порту
анализатора. За подробностями по работе ПО управления данными обращайтесь к
представителю Nihon Kohden.

Элемент Описание Установки По умолчанию


Название анализатора При подключении двух анализаторов к DMS на ПК, Блок 1 или Блок 2 Блок 1
необходимо установить название прибора для
анализатора при посылке данных на USB.
Автоматический Определите необходимость автоматической выдачи Yes или No Yes
вывод после данных после измерения.
измерения
Вывод при помощи Определите необходимость пересылки данных, при Yes или No Yes
кнопки SEND нажатии на кнопку SEND на экране.

1. Нажмите на кнопку USB на экране OUTPUT для вывода экрана USB.

103
2. Выберите установки, прикоснувшись к флаговому окну.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OUTPUT.

Выбор языка
Вы можете выбрать вывод на английском или японском языке. Для изменения установок,
тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо “Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку LANGUAGE из экрана SETTINGS для вывода экрана LANGUAGE.

104
3. Выберите ваш местный язык или ENGLISH.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Выбор единиц измерения


Вы можете выбрать единицы измерения из: JAPAN, USA, SI, SI MOD и MIXED (пользуйтесь
таблицей в разделе “Таблица единиц измерения”). Вы можете выбрать различные единицы
измерения для различных параметров (подгонка единиц измерения). Эти единицы измерения
относятся не только к выводу данных, но и к печати и пересылке данных. Для изменения
установок, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо “Service”.

Выбор типа единиц измерения


1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку UNITS из экрана SETTINGS для вывода экрана UNITS.

105
3. Выберите тип единиц в поле <Units>. Единицы измерения для каждого параметра
изменяются в соответствии с выбранным типом единиц измерения.

Для установки ваших собственных единиц измерения, пользуйтесь разделом


“Локализация единиц измерения”.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Таблица единиц измерения


Параметр JAPAN USA SI SIMOD MIXED
WBC 102/мкл 103/мкл 109/л 109/л 109/л
RBC 104/мкл 106/мкл 1012/л 1012/л 1012/л
HGB г/дл г/дл г/л ммоль/л* г/л
HCT % % % % %
MCV (фл) фл фл фл фл
MCH (пг) пг г/л фмоль пг
MCHC г/дл г/дл г/л ммоль/л* г/л
PLT 104/мкл 103/мкл 103/мкл 109/л 109/л
NE% % % % % %
LY% % % % % %
MO% % % % % %
EO% % % % % %
BA% % % % % %
NE 102/мкл 103/мкл 109/л 109/л 109/л
LY 102/мкл 103/мкл 109/л 109/л 109/л
MO 102/мкл 103/мкл 109/л 109/л 109/л
EO 102/мкл 103/мкл 109/л 109/л 109/л
BA 102/мкл 103/мкл 109/л 109/л 109/л
RDW % % %CV %CV %CV
PCT % % % % %
MPV фл фл фл фл фл
PDW % % % %CV %
* 1 ммоль/л = 1 г/дл

106
Подгонка единиц измерения
Вы можете выбрать единицы измерения для каждого параметра как показано в таблице
ниже.
Элемент Установки По умолчанию
WBC 102/мкл, 103/мкл, 109/л 103/мкл
RBC 104/мкл, 106/мкл, 1012/л 106/мкл
HGB г/дл, г/л, моль/л г/дл
HCT %, л/л %
PLT 103/мкл, 104/мкл, 109/л 103/мкл
RDW %, %СV %
PDW %, %СV %

1. Из экрана UNITS выберите “User” в поле <Units>.


2. Выберите требуемые единицы измерения для каждого
параметра из списка для выбора.
3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Нажмите для вывода списка для выбора

Изменение установок звука и яркости экрана


Вы можете отрегулировать громкость зуммера или звук пощелкивания или определить
необходимость подачи звука при подсчете кровяных клеток. Вы можете также выбрать
яркость экрана. Для изменения установок, тип пользователя должен быть либо “Lab
technician”, либо “Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

107
2. Нажмите на кнопку SOUND/LCD из экрана SETTINGS для вывода экрана SOUND/LCD.

3. Выберите “On” или “Off” в поле <Measurement count sound> для включения или
выключения звука при подсчете образца.

4. Отрегулируйте объем, пользуясь кнопками со стрелками в поле <Volume>.


5. Нажмите на кнопки “Light” или “Dark” для регулировки яркости экрана.
6. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Изменение различных установок для включения анализатора


Вы можете изменить следующие установки. Для изменения установок, тип пользователя
должен быть либо “Lab technician”, либо “Service”.

Элемент Описание Установки По умолчанию


Проверка фонового Определите необходимость выполнения фонового Yes или No No
шума при включении измерения при проверке при включении.
Первоначальный Выберите открытый или закрытый режим. При Open или Close Close
режим взятия пробы выключении питания, режим взятия крови
возвращается к этой установке.
Положение Выберите положение пробозаборника для открытого Low или High High
пробозаборника режима. Выберите “High” при использовании тубы
образца и “Low” при использовании контейнера для
образца.
Переустановите Определите необходимость переустановки ID на Yes или No Yes
автоматически ID при 0001 при выключении питания.
включении

108
1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку OPERATION из экрана SETTINGS для вывода экрана OPERATION.

109
3. Выберите установки, прикоснувшись к флаговому окну требуемой установки.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Установка автопрокачки/очистки
Для поддержания оптимальных условий вы можете становить анализатор на автоматическое
выполнение прокачки или очистки в определенное время дня. Вы можете запланировать
график прокачки/очистки до 4 раз в день. Для изменения установок, тип пользователя
должен быть либо “Lab technician”, либо “Service”.

1. Нажмите на кнопку SETTINGS из экрана MENU.

110
2. Нажмите на кнопку AUTO CLEANING из экрана SETTINGS для вывода экрана AUTO
CLEANING.

3. Установите время для графика.


i) Коснитесь к установочному значению или пользуйтесь стрелками с кнопками для
перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить.
ii) Введите требуемое время при помощи цифровых кнопок. Пользуйтесь форматом
времени в 24 часовом формате.
iii) Нажмите на кнопку Enter для регистрации времени.

курсор

переместите курсор

цифровые кнопки

111
4. Выберите “Clean”, “Prime” или “No” из списка для выбора для каждого графика.

список для выбора

5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SETTINGS.

Если анализатор выполняет другие операции в запланированное время, прокачка/очистка не


выполняется.

Во время прокачки/очистки, на экране появляется сообщение “Priming” или “Cleaning”. По


завершению прокачки/очистки, экран возвращается к экрану READY.

Использование функции управления реагентом


Вы можете настроить анализатор на вывод предупреждения, когда
реагент или отходы достигают критического уровня. Для
изменения установок, тип пользователя должен быть либо “Lab
technician”, либо “Service”.

При установке поля <Use reagent management> на “On”, графовая


отметка уровня реагента выводится на экране READY так, что вы
легко можете видеть текущий уровень.

графовая отметка уровня реагента


синий: разбавитель
зеленый: детергент
желтый: лизирующий реагент
красный: отходы

112
Установка критического уровня
1. Нажмите на кнопку OTHER на экране MENU для вывода экрана OTHER.

2. Нажмите на кнопку MANAGE REAGENT на экране SETTINGS.

113
3. Выберите “On” в поле <Use reagent management> для использования функции управления
реагентом.

кнопки реагентов

уменьшение текущего
объема (сейчас)
увеличение текущего
объема (сейчас) переустановка
текущего объема
возврат к экрану (сейчас) до размера
SETTINGS бутылки (бутылка)
вывод экрана для установки
текущего уровня реагента,
критического уровня и объема
бутылки

4. Для установки текущего уровня реагента или отходов (сейчас):


i) Выберите реагент или отходы, нажимая на кнопку реагента.
ii) Измените текущий уровень, пользуясь кнопками + или - . При нажатой кнопке
RESET, текущий уровень (Now) реагента переустанавливается на размер бутылки
(Bottle). При нажатой кнопке RESET для WASTE, текущий объем
переустанавливается на 0. По мере использования реагента, текущий уровень падает.
По мере увеличения отходов в контейнере для отходов, текущий объем
увеличивается.

Для изменения текущего уровня, критического уровня и размера бутылки с реагентом:


i) Выберите реагент или отходы, нажимая на кнопку реагента.
ii) Нажмите на кнопку SET для вывода экрана установки выбранного реагента.

114
курсор

переместите курсор

цифровые кнопки

iii) Коснитесь к установочному значению или пользуйтесь кнопками со стрелками для


перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить.
iv) Введите значение при помощи цифровых кнопок и нажмите на кнопку Enter для
регистрации значения.
v) Нажмите на кнопку ОК для возврата к предыдущему экрану.

5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OTHER.

При выведенном предупреждении в функции управления реагентом


При достижении критического уровня реагента выводится предупреждение (окно ALARM).

Замените реагент(ы), указанные на экране или слейте отходы из контейнера для отходов и
нажмите на кнопку RESET на экране. Текущий уровень реагента или отходов, выводимый на
экране MANAGE REAGENT переустанавливается на размер бутылки и выполняется
прокачка. После прокачки выводится экран READY. Когда весь реагент и отходы нуждаются
в замене/сливе, замените реагенты и слейте отходы, затем нажмите на кнопку RESET ALL
для переустановки текущего уровня всего реагента и отходов на размер бутылки.

115
При нажатой кнопке ОК на предупреждающем экране, изменения установки объема не
производится и выводится экран READY.

При нажатой кнопку RESET на экране до замены реагента или слива отходов, замените
реагент или слейте отходы и переустановите текущий уровень на размер бутылки и затем
проведите прокачку анализатора, проведя следующую процедуру.

1. Нажмите на кнопку OTHER на экране MENU.

2. Нажмите на кнопку MAINTENANCE на экране OTHER.

116
3. Нажмите на кнопку REPLACE DIL при замене разбавителя, нажмите на кнопку
REPLACE DET при замене детергента или на кнопку REPLACE LYS при замене
лизирующего реагента. Нажмите на кнопку REPLACE ALL при замене всех реагентов.

Появится окно подтверждения.

4. Убедитесь, что трубки реагента соединены правильно и нажмите на кнопку YES.


Появится сообщение “Priming diluent”. Текущий уровень на экране MANAGE REAGENT
автоматически переустанавливается на размер бутылки при нажатой кнопке YES.

По завершении прокачки система возвращается к экрану MAINTENANCE.

5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OTHER.


6. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану MENU.

Инициализация установок
Вы можете инициализировать установки на фабричные установки по умолчанию.
Фабричные установки по умолчанию показаны в разделе “Фабричные установки по
умолчанию”.

Для инициализации установок, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо
“Service”.

117
1. Нажмите на кнопку SETTINGS на экране MENU.

2. Нажмите на кнопку INITIALIZE для вывода экрана INITIALIZE. Все установки, которые
будут инициализированы, будут перечислены на экране и появится подтверждающее
сообщение.

118
3. Нажмите на YES для начала инициализации. Если вы нажмете No, инициализация будет
отменена и система вернется к экрану SETTINGS.

Фабричные установки по умолчанию


Установочный Установочный элемент Установки по умолчанию
экран
SAMPLE TYPE Этикетки типа образца Normal, Male, Female, Child,
Infant, Other 1, Other 2, Other 3,
Other 4, Control (Normal и Control
выбираются для списка выбора
типа образца)
Параметр Нижний предел Верхний
предел
WBC (103/мкл) 4.0 9.0
RBC (106/мкл) 3.80 5.30
HGB (г/дл) 12.0 18.0
HCT (%) 36.0 56.0
MCV (фл) 80.0 100.0
MCH(пг) 27.0 32.0
MCHC (г/дл) 32.0 36.0
PLT (103/мкл) 120 380
NORMAL RANGE LY% 11.0 49.0
MO% 0.0 9.0
GR% 42.0 85.0
LY (103/мкл) 0.4 4.4
MO (103/мкл) 0 0.8
GR (103/мкл) 0 0.3
RDW (%) 10.0 16.5
PCT (%) 0.10 1.00
MPV (фл) 5.0 10.0
PDW (%) 12.0 18.0
Параметр Чувствии- Порог
тельность
SENS/THRESH WBC 5 4
RBC 5 AUTO
PLT --- 5
Авто порог (RBC) --- On

MEASUREMENT Подсчет измерений Single


Вывод сигнала тревоги при пересчете No
Порог пересчета PLT 100,000 / мкл
Объем предварительного разведения 20 мкл

119
Режим непрерывного разведения No
Пересчет при критическом значении Yes
Режим разведения High при пересчете для критического Higher
значения
Непрерывное измерение Off
DATE & TIME Формат даты DD/MM/YY
Число выводимых параметров 18
Гистограмма Normal
Гистограмма, ось Y Count
Вывод линий гистограммы WBC No
DISPLAY Регулировка масштаба гистограммы
Горизонтальная ось RBC 100
Вертикальная ось WBC 100
Вертикальная ось RBC 100
Вертикальная ось PLT 100
Элементы экрана DATA SEQ#
Выводимые элементы экрана DATA LY%, MO%, GR%
Выбор флагов для вывода красным цветом Сгустки PLT, взаимное влияние
PLT-RBC
Внутренний Автоматический вывод после измерения Yes
принтер Печать при помощи кнопки [Print] Yes
Печать внешних данных Yes
Параметры печати 18
Печать гистограммы WBC Yes
Печать гистограммы RBC Yes
Печать гистограммы PLT Yes
Печать радарного графика Yes
Печать флагов Yes
Выбор параметров для печати графика Off для всех параметров
нормального диапазона
Внешний Автоматический вывод после измерения Yes
принтер Печать при помощи кнопки [Print] Yes
Тип принтера EPSON VP
Ширина бумаги принтера EPSON VP Wide
Печать гистограмм Yes
Печать флагов Yes
Длина бумаги EPSON VP (линий/страницу) 66
Формат печати Num + Hist
Параметры печати 18
Печать даты и времени измерения Date & Time
Печать нормального диапазона None
Заголовок Off
Печать флагов Yes
Образцов/страницу 1
Печать результатов авто анализа Yes
Порт 1, Порт 2 Внешнее устройство (только порт 2) Other
Формат PC
Автовывод после измерения Yes
Печать при помощи кнопки [Print] No
Вывод при помощи кнопки SEND Yes
Версия V04-01
Вывод гистограмм No
Скорость передачи данных в бодах 9600 бит/сек
Информационные биты 8 бит
Контроль по четности Even
Остановочные биты 1 бит
Параметры 18
Формат даты DD/MMM/YY
Цифры ID-номера 13
Названия параметров печати None
Пробел сверху 5
Пробел слева 0
Размер строки 10
USB Название анализатора Unit 1
Авто вывод после измерения Yes
Вывод при помощи кнопки SEND Yes
LANGUAGE Язык English

120
UNITS Единицы измерения USA
Звук при подсчете измерения On
SOUND/LCD Громкость 3
Яркость экрана Light
Проверка фонового шума при включении No
питания
Режим первоначального взятия пробы Closed
OPERATION Положение пробозаборника High
Переустановка авто ID при включении Yes
питания
1-я 0:00 No
AUTO CLEANING 2-я 0:00 No
3-я 0:00 No
4-я 0:00 No
Название Factory Celltac User
USERS Тип пользователя Service Lab technician Other user
Пароль --- 6400 0000
Использовать функцию No
управления реагентом
Отходы ОПАСНО: 9.5 л Размер бутылки: 10.0 л

REAGENT MANAGE-MENT Разбавитель ОПАСНО: 0.5 л Размер бутылки: 18.0 л


Реагент Детергент ОПАСНО: 0.15 л Размер бутылки: 5.0 л

Лизирующий ОПАСНО: 15 мл Размер бутылки: 500 мл


реагент
Метод контроля
качества
X R
Сохранить данные No
измерений контроля
качества на экране
QC SETTINGS DATA
Посылать данные после No
измерения контроля
качества
+ 3 стандартных отклонения
Вычисление предела X
.

Установочный Установочный Установки по умолчанию


экран элемент
Параметр НАЧАЛЬНОЕ НАЧАЛЬНОЕ ПРЕДЕЛ R
ПРЕДЕЛ X ЗНАЧЕНИЕ R
ЗНАЧЕНИЕ X
WBC (103/мкл) 7.9 ±0.8 0.8 1.6
RBC (106/мкл) 4.81 ±0.18 0.18 0.36
HGB(г/дл) 14.0 ±0.4 0.4 0.8
HCT (%) 42.3 ±2.5 2.5 5.0
MCV (фл) 88.0 ±3.0 3.0 6.0
MCH (пг) 29.1 ±1.5 1.5 3.0
X R Normal MCHC (г/дл) 33.1 ±2.0 2.0 4.0
PLT (103/мкл) 251 ±40 40 80
LY% 35.3 ±5.0 5.0 10.0
MO% 4.8 ±3.0 3.0 6.0
GR% 59.9 ±5.0 5.0 10.0
RDW (%) 13.9 ±2.0 2.0 4.0
PCT (%) 0.14 ±0.05 0.05 0.10
MPV (фл) 5.4 ±2.0 2.0 4.0
PDW (%) 17.1 ±2.0 2.0 4.0
Параметр НАЧАЛЬНОЕ НАЧАЛЬНОЕ ПРЕДЕЛ R
ПРЕДЕЛ X ЗНАЧЕНИЕ R
ЗНАЧЕНИЕ X
WBC (103/мкл) 2.1 ±0.6 0.6 1.2
RBC (106/мкл) 2.32 ±0.14 0.14 0.28
HGB(г/дл) 6.1 ±0.3 0.3 0.6

121
HCT (%) 18.6 ±2.0 2.0 4.0
X R Low MCV (фл) 80.0 ±3.0 3.0 6.0
MCH (пг) 26.3 ±1.5 1.5 3.0
MCHC (г/дл) 32.8 ±2.0 2.0 4.0
PLT (103/мкл) 67 ±20 20 40
LY% 64.3 ±6.0 6.0 12.0
MO% 8.2 ±2.0 2.0 4.0
GR% 27.5 ±6.0 6.0 12.0
RDW (%) 15.0 ±2.0 2.0 4.0
PCT (%) 0.04 ±0.02 0.02 0.04
MPV (фл) 6.6 ±2.0 2.0 4.0
PDW (%) 17.7 ±2.0 2.0 4.0
Параметр НАЧАЛЬНОЕ НАЧАЛЬНОЕ ПРЕДЕЛ R
ПРЕДЕЛ X ЗНАЧЕНИЕ R
ЗНАЧЕНИЕ X
WBC (103/мкл) 21.2 ±1.6 1.6 3.2
RBC (106/мкл) 2.90 ±0.23 0.23 0.46
HGB(г/дл) 18.6 ±0.5 0.5 1.0
HCT (%) 55.5 ±3.0 3.0 6.0
MCV (фл) 94.0 ±3.0 3.0 6.0
MCH (пг) 31.5 ±1.5 1.5 3.0
X R High MCHC (г/дл) 33.5 ±2.0 2.0 4.0
PLT (103/мкл) 485 ±70 70 140
LY% 21.1 ±5.0 5.0 10.0
MO% 1.5 ±2.0 2.0 4.0
GR% 77.4 ±5.0 5.0 10.0
RDW (%) 13.3 ±2.0 2.0 4.0
PCT (%) 0.20 ±0.07 0.07 0.14
MPV (фл) 4.1 ±2.0 2.0 4.0
PDW (%) 16.3 ±2.0 2.0 4.0
Параметр НАЧАЛЬНОЕ
ПРЕДЕЛ X
XB ЗНАЧЕНИЕ X
MCV (фл) 89.5 ±2.7
MCH (пг) 30.5 ±0.9
MCHC (г/дл) 33.8 ±1.0

122
Раздел 4. Измерения
Общие сведения
Режим взятия пробы
Анализатор имеет два режима взятия пробы: открытый режим и закрытый режим. В
закрытом режиме вы устанавливаете образец в тубу с крышкой, находящуюся в держателе
тубы. В открытом режиме вы устанавливаете пробозаборник в контейнер с образцом,
который содержит цельную кровь и нажимаете на переключатель [ Count]. Образцы при
предварительном разведении не могут измеряться в закрытом режиме.

пробозаборник

переключатель
держатель тубы [ Count].

передняя панель в передняя панель в


закрытом режиме открытом режиме

Режим разведения
Существует пять режимов разведения: нормальный, предварительного разведения, низкого
разведения, высокого разведения и очень высокого разведения. Для режимов измерения
крови с предварительным разведением, вы можете указать объем крови для
предварительного разведения (10 мкл или 20 мкл) на экране MEASUREMENT из экрана
SETTINGS. Пользуйтесь пунктом “Изменение установок для измерения” в Разделе 3. В
нормальном режиме разведения измеряется образец объемом 30 мкл.

Когда WBC образца крови кажется высоким, образец может быть измерен в режиме
высокого или более высокого разведения. В режиме высокого разведения, образец крови
объемом 10 мкл всасывается и разводится в пропорции втрое большей обычной пропорции
разведения. В режиме более высокого разведения, 5 мкл образца крови всасывается и
разводится в пропорции, в шесть раз большей обычной пропорции разведения.

Когда WBC или PLT образца крови кажутся низкими, образец может быть измерен в режиме
низкого разведения, при котором 55 мкл крови образца всасывается и разводится в
пропорции, вдвое меньшей обычной пропорции разведения.

123
Тип образца
При работе с этим анализатором вы можете указать тип образца перед каждым измерением.
Это позволит вам присвоить другой нормальный диапазон различным образцам или
восстановить указанные данные.

Одинарный и двойной подсчет


В режиме одиночного подсчета, подсчет каждого образца производится один раз.

В режиме двойного подсчета анализатор автоматически производит подсчет образца дважды,


выводит и сохраняет среднее значение. Распечатывается только среднее значение, которое
выводится и хранится в памяти. При наличии серьезных отклонений (более 10%) между
показаниями двух подсчетов, автоматически выполняется третий подсчет и используется
среднее значение двух самых близких по значениям подсчетов.

При выводе или распечатке гистограмм образца, подсчет которого производился дважды,
данные первого подсчета распечатываются для WBC, а данные второго подсчета
распечатываются для RBC и PLT.

Для проведения установки второго подсчета, пользуйтесь пунктом “Изменение установок


измерений” в Разделе 3.

Однократный подсчет
1. Нажмите на переключатель подсчета
2. Подсчет
3. Вывод данных образца

Двойной подсчет
1. Нажмите на переключатель подсчета
2. Первый подсчет
3. Второй подсчет
4. Различие между данными двух образцов?
НЕТ  Вывод среднего значения.
ДА  Третий подсчет  Вывод среднего значения.

ID-номера
Каждый образец должен иметь свой собственный ID-номер. Вы можете установить любой
ID-Номер для любого образца. Пользуйтесь пунктом “Назначение ID-номера образцу” в
Разделе 3.

Во время измерения ID-номер может автоматически увеличиваться на единицу для каждого


образца.

Вывод сигнала тревоги


Анализатор автоматически пересчитывает образец до трех раз, если при измерении сработает
сигнализация. Если результаты измерения все еще непригодны после 3 подсчетов,
анализатор выводит сигнал тревоги с результатами измерений. Пользуйтесь пунктом “Вывод
сигналов тревоги” в “Описании экрана RESULTS” ниже в этом разделе. Вы можете также
установить анализатор на вывод сигнала тревоги при пересчете образца. Это поможет вам

124
найти причину неисправности при частых пересчетах. Пользуйтесь пунктом “Изменение
установок измерения” в Разделе 3. При нормальной работе установка должна быть “Off”.

ОСТОРОЖНО
При срабатывании сигнала тревоги, полученные данные могут не быть правильными,
особенно при появлении сообщения “!” или “sample error”. Не пользуйтесь данными при
сигнале тревоги.

Хранение данных
Анализатор сохраняет все измеренные и вычисленные данные для последних 400 образцов и
гистограмм для 50 образцов. После чего данные самых старых измерений удаляются, когда
измеряется новый образец.

Если вам нужно сохранить данные, пользуйтесь режимом автоматической печати для
сохранения данных в виде распечатки, особенно гистограммы.

Данные контроля качества ( X и CV), а также данные калибровки также сохраняются.


Подробности смотри в Разделе 6 и Разделе 7 соответственно.

Распечатка и пересылка данных


Полученные данные могут быть распечатаны и пересланы, если принтер или персональный
компьютер подключены к анализатору. Когда функция автоматической печати или передачи
данных установлена на “On”, данные могут быть автоматически распечатаны на принтер
или пересланы на персональный компьютер. Пользуйтесь пунктом “Распечатка и пересылка
результатов” в этом разделе и пунктом “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

Пересчет PLT
Анализатор автоматически производит пересчет образца, когда показатель PLT чрезвычайно
низкий. Происходит пересчет RBC, HCT, PLT, MCV, PCT, MCH, MCHC и RDW. Вы можете
установить порог, при котором происходит пересчет образца. Пользуйтесь пунктом
“Изменение установок измерений” в Разделе 3. При нормальной работе выберите
100,000/мкл.

Пересчет при попадании в критический диапазон


Анализатор может быть установлен на вывод сообщения о пересчете образца, когда при
подсчете любого параметра значения находятся вне измеряемого диапазона анализатора
(называемого критическим диапазоном). Когда поле <Recount if panic value> установлено на
“Yes” на экране MEASUREMENT экрана SETTINGS, а результаты измерений находятся вне
критического диапазона, появляется сообщение, запрашивающее о необходимости
повторного пересчета образца в другом режиме разведения.

При выборе необходимости повторного измерения и когда результаты измерений находятся


ниже критического диапазона (рядом с параметром появляется символ “L”), пересчет
образца происходит в режиме низкого разведения. Когда результатом измерения является
“OVER”, рядом с параметром появляется символ “!” или сообщение с кодом тревоги А031,

125
А032 (WBC шум), пересчет образца происходит в режиме высокого разведения. При выборе
для поля <High dilute mode for panic value recount> значения “High” на экране
MEASUREMENT экрана SETTINGS, образец разводится в пропорции втрое большей
обычной пропорции для разведения. При выборе “Higher”, образец разводится в пропорции,
в шесть раз большей обычной пропорции для разведения. При выборе “High”, происходит
пересчет при установке “High”. Если результат WBC все еще высокий, происходит еще один
пересчет при установке “Higher”. Для изменения установок пересчета, пользуйтесь пунктом
“Изменение установок измерения” в Разделе 3.

Пересчет с высоким/низким разведением недоступен для образцов в режиме


предварительного разведения.

Пересчет образцов в особых случаях


 Подсчет WBC
Для измерения образца крови у пациента с серьезной гепатопатией, может оказаться
необходимым пользоваться методом, отличным от пересчета кровяных клеток. Это
связано с увеличением сопротивления мембраны RBC в отношении лизирующего
реагента (недостаточное гемолизирование) и вызовет увеличение подсчета WBC при
проведении измерения крови методом пересчета кровяных клеток “!” появляется рядом с
результатами подсчета WBC.
 Подсчет PLT
Подсчет PLT может быть снижен из-за псевдотромбоцитопении или
неквалифицированного выполнения процедуры взятия крови. Рекомендуется делать
образец крови и наблюдать его в микроскоп, когда показатель PLT падает ниже
50,000/мкл.

Измерение в закрытом режиме

ОПАСНО
Всегда носите резиновые перчатки для защиты от инфекций при работе и проведении
измерения образцов крови.

ПРИМЕЧАНИЕ
Прикрепите этикетку к вакуумной тубе с образцом так, чтобы она не открепилась.

Подготовка образца
Пользуйтесь вакуумными тубами с образцами крови, которые содержат 2 мл антикоагулянта
EDTA-2K. Могут использоваться следующие вакуумные тубы для образцов. За
подробностями обращайтесь к вашему представителю Nihon Kohden. Подсчет образцов
крови при помощи этих туб для образцов может быть произведен без удаления крышек.

126
Производитель Описание Количество
Nihon Kohden Туба для образца Т440В 75 х 12.3 (для 2 мл)
TERUMO VENOJECT VT-052DK 75 х 12.4 (для 2 мл)
VENOJECT II VP-DK052 78 х 13.2 (для 2 мл)
NIPRO NEO-TUBE NT-EK0205 75 х 12.3 (для 2 мл)
BECTON DICKINSON VACUTAINER 360004 75 х 13 (для 2 мл)

ПРИМЕЧАНИЕ
Прикрепите метку на вакуумной тубе с образцом так, чтобы она не открепилась.

Соберите 2 мл собранной крови образца в тубу для образца.

туба для образца, держатель иглы, игла

ОСТОРОЖНО
В качестве антикоагулянта пользуйтесь только EDTA (этилендиамин тетра-уксусная
кислота). Не пользуйтесь гепарином в качестве антикоагулянта. Он воздействует на белые
кровяные клетки и измерение тромбоцитов.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Убедитесь, что объем образца находится в интервале 1.0 – 2.0 мл.
 Для получения надежных данных, проведите измерение образца крови в течение 8
часов. Если образец крови хранится при комнатной температуре более 8 часов,
сопротивление мембран белых кровяных клеток в отношении лизирующего реагента
снижается и белые кровяные клетки будут сжиматься сильнее (уменьшение объема
клеток) сразу после добавления лизирующего реагента к разведенному образцу. Это
приведет к общему снижению показателей подсчета WBC.
 Держите образцы крови при комнатной температуре. Не держите их в холодильнике.
 Когда измерение не может быть выполнено правильно из-за плохой гемолизации,
проведите измерение образцов крови в течение как минимум 30 минут после сбора.
 Если образцы крови не могут быть измерены в течение 30 минут после сбора,
признаки ошибочных результатов могут усилиться.
 Осторожно и тщательно взболтайте образец крови снова после измерения.
 Не взбалтывайте образец слишком сильно, поскольку образуются ненужные пузыри и
происходит гемолизация.
 Не пользуйтесь агрегированной или коагулированной кровью. В противном случае
анализатор может получить повреждения.
 Вытрите кровь с крышки образца при повторном подсчете того же образца.

127
Измерение образца в закрытом режиме
Измерение в режиме нормального разведения
1. Перемешивайте образец и антикоагулянт тщательно,
поворачивая тубу с образцом вверх дном более 30 раз так,
чтобы образец крови и антикоагулянт смешались.
2. На экране READY проверьте установки полей <ID> и
<Sample type> и убедитесь, что “Normal” выбрано для
параметров <Dilute mode>, а “Closed” – для “Sampling
mode”.

вывод экрана ID для установки


ID-номера образца

вывод списка выбора типа


образца

вывод списка выбора режима


разведения

3. Нажмите на кнопку [ Eject] на передней панели для


открытия держателя тубы.
4. Установите герметизированную тубу образца в держатель
тубы.
5. Закройте держатель тубы. Измерение автоматически
начнется после закрытия держателя тубы. Держатель тубы
автоматически откроется после завершения измерения. При
закрытии держателя тубы без установки тубы образца,
измерение не выполняется.

При завершении измерения, данные измерения сохраняются в памяти, а цифровые


результаты и гистограмма появляются на экране. Подробности по экрану RESULTS смотри
в разделе “Интерпретация экрана RESULTS”. (Формат вывода изменяется в соответствии с
установками. Подробности по установке описаны в пункте “Изменение формата вывода” в
Разделе 3.)

128
Для продолжения измерения образцов, повторите процедуру.

ID-номер автоматически увеличивается, когда другая туба образца устанавливается в


держатель тубы и он закрыт. При повторном измерении того же образца, установите тот же
ID на экране ID и проведите подсчет для образца.

Когда ПК или дополнительный принтер подключаются к анализатору, а автоматический


вывод или печать на экране OUTPUT устанавливаются на “On”, данные измерений
посылаются на ПК или распечатываются на принтере.

Возможен повторный пересчет образца в другом режиме разведения, когда результаты


подсчетов по всем параметрам находятся вне критического диапазона анализатора, если
<Recount if panic value> установлен на “Yes” на экране MEASUREMENT экрана SETTINGS.
Подробности описаны в пункте “Пересчет образца, когда показатели находятся вне
критического диапазона” ниже в этом разделе.

Измерение в режиме разведения Low/High


Когда показатели WBC образца крови кажутся высокими, образец может быть измерен в
режиме разведения “High”. В режиме разведения “High”, 10 мкл образца крови всасывается и
разводится в пропорции, втрое большей обычной пропорции разведения. В режиме
разведения “Higher”, 5 мкл образца крови всасывается и разводится в пропорции, в шесть раз
большей обычной пропорции для разведения.

Когда WBC или PLT образца крови кажутся низкими, образец может быть измерен в режиме
низкого разведения, при котором 55 мкл образца крови всасывается и разводится в
пропорции, вдвое меньшей обычной пропорции.

129
1. Тщательно перемешайте образец и антикоагулянт, повернув
тубу с образцом вверх дном более 30 раз так, чтобы образец
крови и антикоагулянт смешались.
2. На экране READY, проверьте установки полей <ID> и
<Sample type> и убедитесь, что для поля <Sampling mode>
выбрано значение “Closed”.
3. Для поля <Dilute mode> выберите “High”, “Higher” или
“Low”.

выводится список выбора


режима разведения

130
кнопка выброса 4. Нажмите на кнопку [ Eject] на передней панели для
открытия держателя тубы.
5. Установите тубу с герметизированным образцом в
держатель тубы.
6. Закройте держатель тубы. Измерения автоматически
начнутся после закрытия держателя тубы. Держатель тубы
автоматически открывается после завершения измерения.
Если же вы решите закрыть держатель тубы без установки
образца тубы, измерение не выполняется.

При завершении измерения, данные измерений сохраняются в памяти и на экране


появляются цифровые результаты и гистограмма. Подробности по экрану RESULTS смотри
раздел “Интерпретация экрана RESULTS”. (Формат вывода изменяется в соответствии с
установками. Подробности по установкам смотри в пункте “Изменение формата вывода” в
Разделе 3).

Режим измерений возвращается к “Normal” после режима измерений Low/High. При


установке в поле <Continue dilute mode> значения “Yes” на экране MEASUREMENT из
экрана SETTINGS, режим разведения не возвращается к “Normal” и вы можете продолжать
измерения в выбранном вами режиме разведения.

131
ID-номер автоматически увеличивается при установке другой тубы с образцом в держатель
тубы и закрытии держателя тубы. При повторном измерении того же образца, установите ID
на экране ID и проведите пересчет образца.

При подключении ПК или дополнительного принтера к анализатору и установки


автоматического вывода или печати на “On” на экране OUTPUT, данные измерений
посылаются на ПК или распечатываются на принтере.

Если измерение проводится в режиме разведения “High”, а результат - вне критического


диапазона анализатора, появляется сообщение, запрашивающее необходимость пересчета
образца в режиме разведения “Higher”, при установке в поле <Recount if panic value>
значения “Yes” на экране MEASUREMENT экрана SETTINGS. Пользуйтесь пунктом
“Пересчет образца, когда значения выходят из критического диапазона” ниже в этом разделе.

Измерения в открытом режиме

ОПАСНО
Всегда носите резиновые перчатки для защиты от инфекций при работе и проведении
измерений образцов крови.

В открытом режиме могут проводиться измерения как венозного образца, так и образца с
предварительным разведением.

Образец в контейнере любого типа может измеряться в открытом режиме. В следующей


процедуре контейнер с образцом, указанный в пункте “Расходные материалы” в Разделе 10,
используется в качестве примера. Положение пробозаборника может регулироваться в
соответствии с типом контейнера. При использовании контейнера образца, указанного в
пункте “Расходные материалы” в Разделе 10, установите в поле <Sampling nozzle position>
значение “Low” на экране OPERATION экрана SETTINGS. При использовании тубы
образца, установите в поле <Sampling nozzle position> значение “High”. Для изменения
установки, пользуйтесь пунктом “Изменение различных установок для включения
анализатора” в Разделе 3.

132
Измерение венозного образца в режиме нормального разведения
Подготовка венозного образца
1. Подайте 2 мл собранной цельной крови в контейнер
образца, содержащий антикоагулянт.

2. Осторожно перемешайте закрытый крышкой контейнер


образца вверх и вниз более 30 раз.

ОПАСНО
Пользуйтесь только EDTA (этилендиамин тетра-уксусная кислота). Не пользуйтесь
гепарином в качестве антикоагулянта. Он воздействует на белые кровяные клетки и
измерение тромбоцитов.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Не перемешивайте образец слишком сильно, поскольку при этом образуются
нежелательные пузырьки и произойдет гемолизация.
 Для получения надежных данных, проведите измерение образца крови в течение 8
часов. Если образец крови хранится при комнатной температуре более 8 часов,
сопротивление мембраны белой кровяной клетки в отношении лизирующего реагента
снижается и белая кровяная клетка сжимается сильнее (снижение объема клетки) сразу
после добавления лизирующего реагента к разведенному образцу. Это приведет к
общему снижению показателей подсчета WBC.

Измерение для венозного образца

ОСТОРОЖНО
Не пользуйтесь агрегированной или коагулированной кровью. В противном случае
прибор получит повреждения.

133
ПРИМЕЧАНИЕ
 Когда измерение не может быть выполнено правильно из-за плохой гемолизации,
проведите измерение образца крови в течение как минимум 30 минут после сбора.
 При измерении образца крови в течение 30 минут после сбора, ложноположительные
признаки могут усилиться.
 Измерьте образцы крови в течение 8 часов после сбора.
 Держите образцы крови при комнатной температуре. Не держите их в холодильнике.
 Перед измерением снова осторожно и тщательно перемешайте образец крови.

1. На экране READY, проверьте установки полей <ID> и <Sample type> и убедитесь, что
“Normal” выбрано для поля <Dilute mode>, а “Open” – для поля <Sampling mode>.

Вывод экрана ID для установки ID-номера образца

Вывод списка выбора типа образца

Вывод списка вывода режима разведения

2. Установите пробозаборник в контейнер с образцом крови так, чтобы он находился


вблизи, но не касался нижней части контейнера.

3. Нажмите на переключатель [ Count]. Образец


всасывается и начинается измерение. Сообщение
“Measuring” появляется на экране.

пробозаборник, переключатель подсчета, установите пробозаборник на этот уровень

ПРИМЕЧАНИЕ
Не позволяйте, чтобы пробозаборник касался нижней части контейнера образца. Это
может препятствовать всасыванию образца.

134
По завершении измерения, данные измерений сохраняются в памяти и на экране появляются
цифровые результаты и гистограмма. Подробности по экрану RESULTS описаны в пункте
“Интерпретация экрана RESULTS” (Формат вывода изменяется в соответствии с
установками. Подробности по установке приведены в пункте “Изменение формата вывода” в
Разделе 3.)

Для продолжения измерения образцов, повторите процедуру.

ID автоматически увеличивается при нажатии на переключатель [ Count]. При повторном


измерении того же образца, установите тот же ID номер на экране ID и проведите подсчет
образца.

Когда ПК или дополнительный принтер подключены к анализатору и автоматический вывод


или печать установлены на “On” на экране OUTPUT, данные измерений посылаются на ПК
или распечатываются на принтере.

Пересчет образца может быть проведен, когда подсчет любого параметра находится вне
критического диапазона анализатора, когда поле <Recount if panic value> установлено на
“Yes” на экране MEASUREMENT экрана SETTINGS. Подробности описаны в пункте
“Пересчет образца, когда значения находятся вне критического диапазона” ниже в этом
разделе.

Измерение образца в режиме предварительного разведения


Подготовка образца с предварительным разведением

ПРИМЕЧАНИЕ
 Осторожно выполните следующие процедуры для сбора и разведения крови с
предварительным разведением из мочки уха или кончика пальца. При проведении
измерения для крови с предварительным разведением, точность данных зависит от
тщательности выполнения этих процессов, т.е. сбора и разведения образца крови.
 Для новорожденных и младенцев, соберите кровь с предварительным разведением из
кончика пальца или пятки. Измерения для крови с предварительным разведением из
мочки уха могут быть неточными.

135
 Для каждого параметра, значения предварительно разведенной крови из мочки уха
могут быть на 5-10% выше, чем для венозного образца. При попадании ткани в
образец, значение WBC будет чрезвычайно высоким.
 В случае пипетки Сали, перед использованием очистите ее и вытрите насухо.
 Образцы с предварительным разведением не могут измеряться в закрытом режиме.
Необходимо выбирать открытый режим.

Вы можете выбрать объем для измерения


предварительно разведенной крови (10 или 20 мкл) на
экране MEASUREMENT экрана SETTINGS.
Подробности описаны в пункте “Изменение установок
измерений” в Разделе 3.

1. На экране READY, проверьте установки в полях


<ID> и <Sample type> и убедитесь, что для <Sampling
mode> выбрано “Open”.
2. Выберите “Pre-dil” для поля <Dilute mode>. На
экране появится кнопка DISPENSE.

пробозаборник, 3. Установите пробозаборник в пустую чашку для


переключатель подсчета, образца так, чтобы наконечник пробозаборника
установите пробозаборник в находился вблизи обода чашки для образца, как
эту точку показано на рисунке.
4. Нажмите на кнопку DISPENSE на экране READY. В
чашку для образца подается 2 мл разбавителя.

136
5. Соберите 10 или 20 мкл цельной крови при помощи
пипетки Сали или микропипетки.
6. Подайте предварительно разведенную кровь в чашку
с образцом с поданным разбавителем. Будьте
внимательны, чтобы избежать появления пузырьков.
Установите крышку на чашку с образцом.
7. Осторожно встряхивайте чашку образца вверх и вниз
более 10 раз.

пипетка Сали
микрочашка

ПРИМЕЧАНИЕ
При протирании крови с поверхности пипетки Сали или микропипетки, будьте
чрезвычайно внимательны, чтобы не вытереть кровь из внутренней части пипетки Сали
или микропипетки.

ОСТОРОЖНО
Не перемешивайте образец слишком сильно, поскольку при этом возникают
нежелательные пузырьки и это вызывает гемолизацию.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Для предотвращения испарения, установите крышку на чашку образца, если измерения
не происходят немедленно.
 При измерении крови, которая простояла более 1 минуты после сбора, осторожно
встряхните кровь снова до выполнения измерения.

137
Для продолжения подготовки предварительно разведенных образцов повторите процедуру,
начиная с шага 3.

Измерение предварительного разведенного образца


1. Установите пробозаборник в чашку для образца, содержащую предварительно
разведенный образец так, чтобы наконечник пробозаборника подходил близко, но не
касался нижней части чашки для образца.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Не нажимайте на пробозаборник слишком сильно в направлении нижней части чашки
для образца. Это снижает объем всасывания.
 В режиме предварительного разведения всасывается около 1мл образца. Убедитесь,
что пробозаборник находится вблизи нижней части чашки для образца так, чтобы
всасывался требуемый объем образца.

пробозаборник, переключатель подсчета, установите пробозаборник на этот уровень

2. Нажмите на переключатель [ Count]. Образец всасывается и начинается измерение.

По завершении измерения, данные измерения хранятся в памяти, а цифровые результаты и


гистограммы появляются на экране. Подробности на экране RESULTS описаны в Разделе
“Интерпретация экрана RESULTS”. (Формат вывода изменяется в соответствии с
установками. Подробности по установке описаны в пункте “Изменение формата вывода” в
Разделе 3).

138
Режим разведения возвращается к “Normal” после работы в режиме предварительного
разведения. Когда в поле <Continue dilute mode> на экране MEASUREMENT экрана
SETTINGS установлено значение “Yes”, режим разведения не возвращается к “Normal” и вы
можете продолжать измерение в выбранном вами режиме разведения. Подробности описаны
в пункте “Изменение установок измерения” в Разделе 3.

Для продолжения измерения образцов с предварительным разведением, когда в полях


<Continue dilute mode> установлено значение “No”, выберите “Pre-dilute” для поля <Dilute
mode> на экране READY. Инструкции по приготовлению образцов крови с предварительным
разведением появляются на экране. Когда вы уже подготовили образцы крови с
предварительным разведением, нажмите на кнопку переключателя [ Count] и проведите
измерение образца.

ID автоматически увеличивается при нажатом переключателе [ Count]. При повторном


измерении того же образца, установите на экране ID тот же ID-номер и проведите подсчет
для образца.

Когда ПК или дополнительный принтер подключены к анализатору, а автоматический вывод


или печать установлены на “On” на экране OUTPUT, данные измерений посылаются на ПК
или распечатываются на принтере.

Измерение венозного образца в режиме разведения Low/High


Когда показания WBC образца крови кажутся высокими, образец можно измерить в режиме
разведения “High”. В этом режиме разведения 30 мкл венозной крови всасывается и
разводится в пропорции, втрое большей обычной пропорции разведения. В режиме
разведения “Higher”, 25 мкл образца крови всасывается и разводится в пропорции, в шесть
раз большей обычной пропорции разведения.

Когда показания WBC или PLT образца крови кажутся низкими, образец можно измерить в
режиме разведения “Low”, в котором 55 мкл образца крови всасывается и разводится в
пропорции, составляющей половину от обычной пропорции разведения

Измерение в режиме разведения Low/High не доступны для образцов с предварительным


разведением

139
1. Перемешайте образец и антикоагулянт тщательно,
поворачивая контейнер с образцом вверх дном более 30
раз так, чтобы образец крови и антикоагулянт
смешались.
2. На экране READY проверьте установки полей <ID> и
<Sample type> и убедитесь, что “Open” выбрано для поля
<Sampling mode>.
3. Выберите “High”, “Higher” или “Low” для поля <Dilute
mode>.

вывод списка для


режима разведения

4. Установите пробозаборник в контейнер с образцом


крови так, чтобы его наконечник находился вблизи, но
не прикасался ко дну контейнера с образцом.

5. Нажмите на переключатель [ Count]. Образец


всасывается и начинается измерение. На экране
появляется сообщение “Measuring”.

пробозаборник, переключатель подсчета, установите пробозаборник на этот уровень

140
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте, чтобы наконечник пробозаборника касался дна. Это может помешать
всасыванию образца.

По завершении измерения, данные измерений сохраняются в памяти, а цифровые результаты


и гистограмма появляются на экране. Подробности по экрану RESULTS описаны в разделе
“Интерпретация экрана RESULTS”. (Формат вывода изменяется в соответствии с
установками. Подробности по установке описаны в пункте “Изменение формата вывода” в
Разделе 3.)

Режим разведения возвращается к “Normal” после измерений в режиме Low/High. При


установке поля <Continue dilute mode> на экране MEASUREMENT из экрана SETTINGS на
“Yes”, режим разведения не возвращается к “Normal” и вы можете продолжать измерения в
выбранном вами режиме измерений.

ID-номер автоматически увеличивается при нажатии на переключатель [ Count]. При


повторном измерении того же образца, установите тот же ID на экран ID и проведите
подсчет образца.

Если к анализатору подключен ПК или дополнительный принтер и автоматический вывод


или печать установлены на “On” на экране OUTPUT, данные измерений посылаются на ПК
или распечатываются на принтере.

Если измерение находится в режиме разведения “High”, а результат - вне критического


диапазона анализатора, появится сообщение, запрашивающее о необходимости пересчета
образца в режиме разведения “Higher”, когда поле <Recount if panic value> установлено на
“Yes” на экране MEASUREMENT экрана SETTINGS. Пользуйтесь пунктом “Пересчет
образца, если значения находятся вне критического диапазона” ниже в этом разделе.

141
Выполнение автоматического пересчета
Существует два типа автоматического пересчета.
 Пересчет при тревоге.
 Пересчет при подсчете PLT.

Пересчет при тревоге


При появлении тревожного сигнала во время измерения, образец автоматически
пересчитывается до трех раз. Пересчет производится для той же всосанной порции образца.
Вы можете установить вывод сигнала тревоги при автоматическом пересчете для
определения проблемы, когда поле <Display alarm on recount> установлено на “Yes” на
экране MEASUREMENT экрана SETTINGS. Для изменения установки, пользуйтесь пунктом
“Изменение установок измерений” в Разделе 3. Подробности по установке сигнала тревоги
смотри в пункте “Вывод сигналов тревоги” ниже в этом разделе.

Пересчет при подсчете PLT


Анализатор автоматически производит пересчет образца, когда показатель PLT чрезвычайно
низок. Пересчитаны будут RBC, HCT, PLT, MCV, PCT, MCH, MCHC и RDW. Та же
всосанная порция образца будет пересчитываться. Вы можете выбрать либо 50,000/мкл, либо
100,000/мкл в качестве порога для пересчета образца. При нормальной работе выберите
100,000/мкл. Для изменения установки пользуйтесь пунктом “Изменение установок
измерения” в Разделе 3.

Пересчет образца, когда значения находятся вне критического


диапазона
Анализатор может быть установлен на вывод сообщения о пересчете образца, когда значение
любого параметра выходит за пределы диапазона измерений анализатора (называемого
критическим диапазоном). Когда поле <Recount if panic value> установлено на “Yes” на
экране MEASUREMENT экрана SETTINGS и результат измерений находится вне
критического диапазона, появляется сообщение, запрашивающее о необходимости
повторного измерения образца в другом режиме разведения.

Если вы решите провести повторное измерение и когда результат измерений находится ниже
критического диапазона (“L” появляется рядом с параметром), происходит пересчет образца
в режиме низкого разведения. Когда результат измерения – “OVER”, “!” появляется рядом с
параметром или же появляется сообщение с кодом тревоги А031, А032 (шум WBC),
происходит пересчет образца в режиме разведения High или Low в соответствии с
установками поля <High dilute mode for panic value recount>. Подробности по установкам
экрана MEASUREMENT описаны в пункте “Изменение установок измерения” в Разделе 3.

В режиме разведения High, образец разводится в пропорции, втрое большей обычной


пропорции разведения. В режиме разведения Higher, образец разводится в пропорции, в
шесть раз большей обычной пропорции разведения. Если результат WBC все еще высок,
выполняется еще один пересчет с установками режима разведения Higher.

В режиме разведения Low, образец разводится в пропорции, наполовину меньшей обычной


пропорции разведения.

142
Если необходимо провести пересчет с другим режимом разведения, на экране появляется
подтверждающее сообщение.

В следующей процедуре представлен пример, в котором значение WBC превышает


измеримый диапазон и поле <High dilute mode for panic value recount> установлено на “High”.

1. Нажмите на кнопку “Yes” для пересчета образца с


разведением “High”. На экране появляются
инструкции. Нажмите на кнопку “No”, чтобы
отменить выполнение пересчета. Данные первого
измерения сохраняются в памяти.

отмена пересчета и сохранение данных первого


измерения в памяти
появляются инструкции по
пересчету
2. В закрытом режиме: закройте держатель тубы, когда
образец с тубой установлен в него. Измерение
автоматически начинается после закрытия держателя.

В открытом режиме:
i) Установите пробозаборник в контейнер с образцом так, чтобы его наконечник
находился у дна контейнера, но не касался его.
ii) Нажмите на переключатель [ Count]. Образец всасывается и начинается измерение в
режиме разведения High. На экране появляется сообщение “Measuring”.

По завершению измерения на экране появляется цифровой результат и гистограмма.


Когда измеренное значение все еще “OVER”, на экране снова появляется сообщение с
подтверждением разведения Higher.

143
3. Снова нажмите на кнопку “Yes” для пересчета образца в режиме разведения Higher.
Нажмите на кнопку “No”, чтобы не выполнять пересчета. Данные второго измерения
сохраняются в памяти.
4. Повторите шаг 2. На экране появляется сообщение “Measuring”. По завершению
измерения, его данные сохраняются в памяти, а цифровой результат и гистограмма
появляются на экране.

Когда к анализатору подключен ПК или дополнительный принтер, а автоматический вывод


или печать установлены на “On” на экране OUTPUT, данные последних измерений
посылаются на ПК или распечатываются на принтере.

Описание экрана RESULTS


По завершению измерения, измеренные данные выводятся на экране RESULTS. На экране
RESULTS, выводятся гистограммы WBC, RBC и PLT, а также цифровые данные.

Формат вывода изменяется в соответствии с установками экрана DISPLAY экрана


SETTINGS. Подробности по установке описаны в пункте “Изменение формата вывода” в
Разделе 3.

144
ID-номер тип образца 2 страница: режим
разведения
дата и изменение
время информации
измерения об образце
3 страница: режим
цифровой гистограмма взятия пробы
результат WBC

тревожные гистограмма 4 страница:


параметры RBC порядковый номер
выводятся
красным гистограмма
цветом PLT
5 страница:
пользователь

выводится ввод данных на устройство, вывод экрана ID для изменения ID


экран выбранное на экране OUTPUT, следующего образца
READY

Эта кнопка появляется, когда данные Эта кнопка появляется, когда данные
имеют флаги. Нажмите для ввода окна имеют тревожные сообщения. Нажмите
флага. для вывода экрана ALARM.

145
Цифровые данные

экран RESULTS при выводе только 18 экран RESULTS при выводе только 8
цифровых данных параметров цифровых данных параметров

Единицы измерения
Вы можете выбрать единицы измерения или редактировать их на экране UNITS экрана
SETTINGS. Подробности описаны в пункте “Selecting units” в Разделе 3.Фабричные
установки по умолчанию приведены в следующей таблице.

Параметр Единицы измерения Параметр Единицы измерения


WBC 103/мкл HCT %
LY% % MCV фл
MO% % MCH пг
GR% % MCHC г/дл
LY 103/мкл PLT 103/мкл
MO 103/мкл RDW %
GR 103/мкл PCT %
RBC 106/мкл MPV фл
HGB г/дл PDW %

Вывод меток выхода из диапазона L и H


Когда измеренные значения выходят из нормального диапазона, они автоматически
маркируются символом Н, при превышении верхнего предела, и символом L при выходе за
нижний предел.

Для установки нормального диапазона, пользуйтесь пунктом “Установка верхнего и нижнего


пределов нормального диапазона” в Разделе 3.

Сообщение Over
Сообщение “OVER” появляется, когда просчитанное значение выходит за пределы
диапазона измерений. Пользуйтесь пунктом “Технические характеристики” в Разделе 10 для
получения подробностей по диапазону измерений.

146
Гистограммы
Тип вертикальной оси для гистограммы
Вы можете выбрать тип вертикальной оси на гистограмме.

Подсчитанное значение: вертикальная ось на графике


представляет собой цифровые значения подсчета.

Проценты (%): Вертикальная ось на графике фиксируется на


100% полной шкалы, независимо от общего подсчитанного
значения. Поэтому тенденция к объемному распределению
частиц может быть легко спрогнозирована, даже несмотря на то,
что общее подсчитанное значение не показано.

При выборе типа вертикальной оси, пользуйтесь пунктом


экран RESULTS с “Изменение формата вывода” в Разделе 3.
выводом широкой
гистограммы

Горизонтальная ось представляет собой объем кровяной клетки.

(1 фл = 1 х 10-15 л)

Регулировка масштаба осей


Когда вертикальная ось гистограммы установлена на “Count”, возможна регулировка
масштаба вертикальной оси WBC, вертикальной и горизонтальной осей RBC и вертикальной
оси PLT. Подробности описаны в пункте “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

Гистограмма распределения красных кровяных клеток (RBC)


RDW (ширина распределения красных кровяных клеток) автоматически вычисляется из
гистограммы распределения RBC.

RDW (%) = [Стандартное отклонение объемов красных кровяных клеток (SD)] / [Средний
объем клетки (MCV)]

RDW указывает на пропорцию девиации объема красных кровяных клеток на гистограмме

147
Гистограмма распределения тромбоцитов (PLT)
Следующие параметры автоматически вычисляются из гистограммы распределения PLT.

 Тромбокрит (PCT)
PCT указывает на пропорцию общего объема тромбоцитов на гистограмме к объему
всосанной цельной крови.

 Средний объем тромбоцитов (MPV)


MPV указывает на среднее значение объема тромбоцитов на гистограмме.

 Ширина распределения тромбоцитов (PDW)


PDW указывает на пропорцию отклонения объемов тромбоцитов на гистограмме.

Гистограмма распределения белых кровяных клеток (WBC)


Анализатор автоматически анализирует дифференциальную гистограмму WBC из 3 частей
путем поиска пиков и понижений на гистограмме распределения. Возможен подсчет и
получение пропорции лимфоцитов, моноцитов и гранулоцитов к белым кровяным клеткам.

Вы можете установить анализатор на вывод линий, показывающих отделение


дифференциала из 3 частей. Пользуйтесь пунктом “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

LY%: процентное содержание лимфоцитов


MO%: процентное содержание моноцитов
GR%: процентное содержание гранулоцитов
LY: число лимфоцитов
МО: число моноцитов
GR: число гранулоцитов

148
распределение лимфоцитов, распределение моноцитов, распределение гранулоцитов

Флаги
Отдельные вариации в человеческой крови влияют на результаты подсчета: легко
гемолизируемая кровь, трудно гемолизируемая кровь и болезнь крови. Характер образца
крови также меняется в зависимости от времени, прошедшего после сбора крови и условий
хранения.

Когда распределения гистограмм являются аномальными, их данные считаются


ненадежными и флаг (F1, F2, F3 или F4) выводятся с правой стороны цифровых данных, а на
экране RESULTS выводится кнопка FLAGS. Нажмите на кнопку FLAGS для открытия окна
вывода флага для вывода типа флагов.

блок вывода
флагов

Вы можете установить определенные флаги для вывода красным цветом на экране DISPLAY
экрана SETTINGS. Пользуйтесь пунктом “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

Если по данным, проанализированным на гистограмме распределения, нельзя сделать вывод,


на экране не выводятся полученные данные.

Когда появляются эти коды или на экране не выводятся данные, выполните метод
размазывания крови.

149
Коды флагов
F1: слишком много ложных RBC

ложные RBC

Возможные причины:
 Плохая гемолизация (кровь содержит билирубин-плазму, а высокий холестерол не легко
гемолизировать).
 Агрегация тромбоцитов.
 Много больших тромбоцитов.

F2: распределение лимфоцитов не выделяется


распределение гранулоцитов

Возможные причины:
 Небольшое число лимфоцитов

F3: Распределение гранулоцитов не выделяется

распределение лимфоцитов

Возможные причины:
 Образец крови не использовался более 8 часов после сбора.
 Образец крови хранился не в идеальных условиях.
 Плохие мембраны кровяных клеток.
 Небольшое число гранулоцитов.
 Использовались реагенты, отличные от ISOTONAC·3 и Hemolynac·3N.

F4: Распределение лимфоцитов, моноцитов и гранулоцитов не выделяются.

150
Возможные причины:
 Использовались реагенты, отличные от ISOTONAC·3 и Hemolynac·3N.

Названия флагов
Когда результаты измерений находятся ниже или выше нормального диапазона для каждого
элемента, выводятся следующие флаги. Следующий список представляет собой фабричные
установки по умолчанию. Вы можете изменить установки нормального диапазона на экране
NORMAL RANGE экрана SETTINGS. Пользуйтесь пунктом “Установка нормального
диапазона для верхнего и нижнего пределов” в Разделе 3.

WBC
Название флага Появляется, когда: Выводится на экране RESULTS
Лейкоцитоз WBC превышает значения Н
нормального диапазона
Лейкопения WBC меньше значений нормального L
диапазона
Плохой гемолиз Слишком много ложных RBC !
Ложные RBC Слишком много ложных RBC F1
Невозможно проанализировать LY Анализ лимфоцитов невозможен F2
Невозможно проанализировать GR Анализ гранулоцитов невозможен F3
Невозможно отличить WBC Дифференциация WBC невозможна F4
Эозинофилия Слишком много эозинофилов

RBC
Название флага Появляется, когда: Выводится на экране RESULTS
Эритроцитоз RBC выше нормального диапазона Н
Анемия HGB ниже нормального диапазона L
Анизоцитоз RDW превышает 20.0%
Микроцитоз MCV ниже нормального диапазона L
Макроцитоз MCV выше нормального диапазона H
Гипохромия MCVС ниже нормального диапазона L
Аномальный MCHC MCV ниже 26.0 г/дл или выше 38.0
г/дл.

PLT
Название флага Появляется, когда: Выводится на экране RESULTS
Тромбоцитоз PLT выше нормального диапазона Н
Тромбоцитопения PLT ниже нормального диапазона L
Сгустки PLT Ложные RBC превышают 300 !
Взаимное влияние PLT-RBC PLT-RBC выше 0.10 F1
При появлении “C” с правой стороны от данных WBC или PLT, возможна коагуляция PLT.

Вывод сигналов тревоги


Если во время подсчета произошел сбой в работе, выводятся и озвучиваются сигналы
тревоги, такие как “clogged” (засорение), “bubble” (пузыри), “fluid level” (уровень жидкости),
“sample error” (ошибка с образцом) или “!”. Кнопка MESSAGES выводится на экране
RESULTS при появлении тревоги. Нажмите на кнопку MESSAGES для вывода экрана
ALARM, чтобы увидеть сообщения. При срабатывании сигнализации, устраните причину,
пользуясь Разделом 8: “Сообщения и устранение неисправностей”.

ОСТОРОЖНО
При срабатывании сигнализации, полученные данные могут не оказаться правильными,
особенно когда появляется сообщение об ошибке “!” или “sample error”. Не пользуйтесь
этими данными для диагностики. Проведите пересчет для образца.

151
сигнал тревоги выделен
красным цветом

Нажмите на кнопку
CLEAN для очистки
гидравлических
магистралей и
повторите измерение.
Если причина
срабатывания
сигнализации еще не
устранена, проведите
тщательную очистку,
очистите проемы и
замените фильтры и
трубку насоса.

Распечатка и пересылка данных


Когда дополнительный принтер или ПК подключены к анализатору, результаты анализа
могут быть распечатаны на принтере или пересланы на ПК.

152
Автоматическая печать/пересылка данных после измерения
Когда дополнительный принтер или ПК
подключены к анализатору, а автоматическая
печать или вывод установлены на “On” на экране
OUTPUT экрана SETTINGS, данные измерений
распечатываются на принтере или посылаются на
ПК по завершению измерения. Выбранные на
кнопка Печать экране OUTPUT данные распечатываются или
пересылаются. Подробности по установкам
кнопка печати/пересылке данных описаны в пункте
Автоматическая “Изменение формата вывода” в Разделе 3.
Печать
Для выполнения автоматической печати на
внутреннем принтере, установите поле <Auto
output after measurement> на экране INT PRINTER
экрана OUTPUT на “Yes” или нажмите на кнопку
[ Auto print] на передней панели, установив ее в
внутренний положение “On”.
принтер

Для выполнения автоматической печати на внешнем принтере, установите поле <Auto


output after measurement> на экране EXT PRINTER экрана OUTPUT на “Yes” или нажмите
на кнопку [ Auto print] на передней панели, установив ее в положение “On”.

Для выполнения автоматической печати на принтере этикеток или автоматической


пересылки данных на ПК установите <Auto output after measurement> на экране SERIAL
PORT 1 или SERIAL PORT 2, к которому подключен принтер этикеток или ПК на “Yes”.

Печать нажатием на кнопку [Print]


При нажатии на кнопку [ Print] на передней панели на экране RESULTS, выведенные
данные распечатываются на принтере, для которого поле <Print with [Print] key> на экране
OUTPUT установлено на “Yes”. Данные, выбранные на экране OUTPUT, распечатываются.

Пересылка данных на ПК
При нажатии на кнопку SEND из экрана RESULTS, выведенные
данные посылаются на ПК, для которого поле <Output with SEND
key> на экране OUTPUT установлено на “Yes”. Данные, указанные
на экране OUTPUT, пересылаются.

153
Пример распечатки на внутреннем принтере WA-640VK

Установки на экране
INTERNAL PRINTER
экрана SETTINGS

Параметров печати: 18

Печать WBC гистограммы:


Да

Печать RBC гистограммы: измеренные цифровые


Да значения

Печать PLT гистограммы:


Да

Печать радарного графика:


Да

Выбор параметров для


распечатки графика
нормального диапазона: On
для всех параметров гистограмма WBC

гистограмма RBC

гистограмма plt

радарный график верхний предел нормального


диапазона

измеренное значение

нижний предел нормального


диапазона
график нормального
диапазона нижний предел нормального
диапазона

верхний предел нормального


диапазона
измеренное значение

154
Внешний принтер (WA-712V)
Установки на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS
Тип принтера: EPSON VP
Ширина бумаги Epson VP: узкая
Гистограммы печати: Нет
Флаги печати: Нет

Распечатываются только измеренные значения

Установки на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS


Тип принтера: EPSON VP
Ширина бумаги Epson VP: широкая
Формат печати: Num + Hist
Нормальный диапазон печати: цифровой

гистограмма WBC

гистограмма RBC

гистограмма PLT

измеренные значения пределы нормального


диапазона

Установки на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS


Тип принтера: EPSON VP
Ширина бумаги Epson VP: широкая
Формат печати: Num + Hist
Нормальный диапазон печати: графический

155
измеренные значения

гистограмма WBC

гистограмма RBC

гистограмма PLTt

график нормального значения

нижний предел нормального диапазона


измеренное значение
верхний предел нормального диапазона

156
Установки на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS
Тип принтера: EPSON VP
Ширина бумаги Epson VP: широкая
Формат печати: радарный график
Автоматическая распечатка
Результатов анализа: Да

нижний предел нормального диапазона


измеренное значение
верхний предел нормального диапазона

результаты
автоматического
анализа

радарный график

нижний предел нормального диапазона


верхний предел нормального диапазона
измеренное значение

157
Раздел 5. Обработка данных

Общие сведения
Анализатор сохраняет все измеренные и вычисленные данные для последних 400 образцов и
гистограммы для 50 образцов. Сохраненные данные могут быть распечатаны, перенесены на
персональный компьютер и удалены. ID-номера образцов могут редактироваться.

Когда образец имеет гистограммы, они могут быть выведены и распечатаны.

Когда типом пользователя является “Other user”, он не может удалить данные.

Данные сохраняются в резервной памяти после выключения питания.

Вывод цифровых данных и гистограмм


Вывод последних измеренных данных
Вы можете получить результаты последних измерений из экрана READY.

Нажмите на кнопку RESULTS из экрана READY.

Появляется экран RESULTS, на котором представлены цифровые данные и гистограммы


последнего измерения. Подробности по экрану RESULTS описаны в пункте “Описание
экрана RESULTS” в Разделе 4.

Формат вывода изменяется в соответствии с установками. Подробности по установкам


описаны в пункте “Изменение формата вывода” в Разделе 3.

158
Вывод сохраненных данных
Вы можете вывести любые сохраненные цифровые данные. В памяти могут храниться
цифровые данные для 400 образцов.

Вы можете также выводить гистограммы. В памяти могут храниться данные 50 образцов.


Символ “звездочка” (*) перед ID-номером означает, что гистограммы сохранены.

Для распечатки данных, пользуйтесь пунктом “Распечатка и пересылка данных” ниже в этом
разделе.

1. Нажмите на кнопку DATA на экране MENU для вывода экрана DATA. Будут
перечислены цифровые данные для последних 4 образцов.

Звездочка (*) указывает, ID-номер, выделенный красным цветом, указывает, что


что данные имеют данные имеют флаги, выбранные для поля <Select flags to
гистограммы display in red> на экране DISPLAY экрана SETTINGS.
Пользуйтесь пунктом “Изменение формата печати” в Разделе
3.

для вывода могут быть кнопки ID


выбраны либо
порядковый номер, либо
тип образца

тревожный параметр
выводится красным
цветом
может быть создано до
эти три параметра 100 страниц. 100/100 –
могут быть изменены на это последняя страница
другие параметры данных, а 1/100 – это
самая старая страница
данных.
вывод более старых данных вывод более новых
данных

159
Вы можете выбрать либо SEQ#, либо тип образца и последние три параметра для вывода
на экране DATA на экране DISPLAY экрана SETTINGS. Пользуйтесь пунктом
“Изменение формата вывода” в Разделе 3.

2. Пользуйтесь стрелками со стрелками для вывода нужных данных. Нажмите на кнопку


[←] для вывода предыдущей страницы. Нажмите на кнопку [→] для вывода следующей
страницы.
3. Для просмотра подробных данных, нажмите на кнопку ID требуемых данных и кнопку
DETAILS. Если ID имеет звездочку (*), гистограммы появляются рядом с цифровыми
данными.

Данные, выведенные на экране DETAILS совпадают с данными экрана RESULTS.


Подробности по экрану RESULTS описаны в пункте “Описание экрана RESULTS” в
Разделе 4.

Нажмите на кнопку [ Print] на передней панели для распечатки выведенных данных.

Нажмите на кнопку SEND для пересылки выведенных данных на подключенный ПК.

Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану DATA.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану MENU.

160
Редактирование ID и типа образца сохраненных данных
Вы можете изменить ID и тип образца любых сохраненных данных.

1. На экране DATA нажмите на кнопку ID данных, которые вы хотите редактировать и


нажмите на кнопку DETAILS.

2. Нажмите на кнопку EDIT для вывода экрана EDIT.

3. Для редактирования ID:


i) Нажмите на кнопку EDIT в поле <ID> для вывода экрана ID EDIT.
ii) Актируйте ID-номер при помощи буквенно-цифровых кнопок. Этот экран работает
как ID-экран. Подробности описаны в пункте “Назначение ID-номера образцу” в
Разделе 3. При редактировании ID-номера вместо последних 4 цифр могут
использоваться буквы.

161
Для изменения типа образца выбранных данных:
Выберите тип образца из списка выбора типа образца в поле <Sample type>.

Список выбора типа образца

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану DETAILS.


5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану DATA.

Поиск данных
Возможен поиск данных по ID, дате измерения, типу образца и флагам. Найденные
результаты могут быть распечатаны, пересланы или удалены. Вы можете также
редактировать ID или просматривать подробные данные найденных образцов.

162
1. На экране DATA нажмите на кнопку SEARCH для вывода экрана SEARCH.

вывод экрана для


указания ID
образца

вывод экрана для


указания дат

вывод списка
выбора типа
образца

вывод экрана для


указания флагов

2. Введите критерии поиска.


Для указания ID-номера:
i) Нажмите на кнопку SET в блоке <ID> для вывода экрана ввода ID-номера.

ii) Введите ID-номер при помощи буквенно-цифровых кнопок. Этот экран аналогичен в
работе экрану ID. Подробности описаны в пункте “Назначение ID-номера образцу” в
Разделе 3. При вводе ID-номера, установка в поле <Search by ID> меняется на “Yes”.
При выборе “No” в поле <Search by ID>, введенный ID-номер удаляется.
iii) Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SEARCH.

Для указания даты измерения:


i) Нажмите на кнопку SET в поле <Date> для вывода экрана установки даты.

163
курсор

переместите
курсор

цифровые
кнопки

ii) Укажите диапазон дат в разделах <From> и <To>. Коснитесь до устанавливаемого


значения или пользуйтесь кнопками со стрелками для перемещения курсора к
установочному значению, которое вы хотите установить. Введите число при помощи
цифровых кнопок и нажмите на кнопку Enter для регистрации номера. Если вы
пропустите раздел <From>, поиск начнется с самых старых сохраненных данных. Если
вы пропустите раздел <To>, поиск закончится на самых последних сохраненных
данных. При нажатой кнопке RESET, обе даты удаляются.
iii) Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SEARCH.

Для указания типа образца:


i) Выберите тип образца из списка выбора типа образца в поле <Sample type>. Вы
можете выбрать в качестве критерия один тип образца. Если вы не укажете тип
образца, поиск будет проведен по всем типам образцов.

список выбора типа образца

164
Для указания флагов:
i) Нажмите на кнопку SET в блоке <Flags> для вывода экрана для указания флагов.

ii) Выберите требуемые флаги, нажав на флаговое окно. При нажатии на кнопку ALL,
выбираются все флаги.
iii) Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану SEARCH.

3. Нажмите на кнопку SEARCH на экране SEARCH.

Начнется поиск и его результаты появятся на экране. Экран SEARCH RESULTS имеет те
же функции, что и экран DATA.

165
4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану DATA.

Распечатка и пересылка данных


Вы можете распечатать сохраненные данные одного или нескольких образцов на следующих
дополнительных принтерах.

Печать Данные для печати


Принтер этикеток Цифровые данные
Внутренний принтер Цифровые данные и гистограммы
Внешний принтер Цифровые данные и гистограммы

Цифровые данные и гистограммы могут быть посланы на персональный компьютер.

Измените необходимые установки для печати и пересылки данных на экраны OUTPUT


экрана SETTINGS. Пользуйтесь пунктом “Изменение формата печати” в Разделе 3.

Автоматическая печать и пересылка данных после измерения


При выборе автоматического вывода, данные автоматически распечатываются на принтере
или пересылаются на ПК после каждого измерения. Пользуйтесь пунктом “Изменение
формата печати” в Разделе 3 и пунктом “Печать и пересылка результатов” в Разделе 4.

Печать и пересылка сохраненных данных

ПРИМЕЧАНИЕ
Печать и пересылка данных выполняются в соответствии с установками на экранах
OUTPUT экрана SETTINGS. Например, если гистограмма установлена не на вывод, она не
будет выведена на принтер или ПК.

166
Печать или пересылка одиночных данных
Вы можете распечатать или пересылать одиночные данные по отдельности.

ПРИМЕЧАНИЕ
Гистограммы не могут быть распечатаны на принтере этикеток.

1. На экране DATA нажмите на кнопку ID требуемых данных для распечатки или


пересылки данных.

2. Для печати, нажмите на кнопку PRINT. Выбранные данные распечатываются. Для


пересылки нажмите на кнопку SEND. Выбранные данные будут пересланы на ПК.

Печать или пересылка многокомпонентных данных


На экране DATA вы можете выбрать многокомпонентные данные для печати или пересылки.

ПРИМЕЧАНИЕ
При печати на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а принтер - на широкий тип бумаги. Пользуйтесь пунктом “Изменение формата
печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

167
1. На экране DATA, нажмите на кнопку PRINT для печати или на кнопку SEND для
пересылки данных. Появится сообщение “Select first data”.

вывод прочих данных

2. Найдите требуемые данные, пользуясь кнопками со стрелками, и нажмите на кнопку ID


данных. Появится сообщение “Select last data”.
3. Найдите последние данные, пользуясь кнопками со стрелками и нажмите на кнопку ID
данных. Все данные между первым и последним ID будут выведены. При печати
появится сообщение “Print selected data?”, а при пересылке данных – “Send selected data?”.

4. Нажмите на кнопку “Yes”. Выбранные данные распечатываются на принтере или


пересылаются на ПК. При нажатии на “No”, процесс отменяется и система возвращается
к экрану DATA.

168
номер данных, которые общее количество выбранных данных
распечатываются/пересылаются в
настоящее время

Распечатка или пересылка данных для всех образцов в один день


Все цифровые данные и данные гистограммы за один день могут быть распечатаны на
дополнительных принтерах или пересылаться на подключенный ПК. Эта функция
недоступна для принтера этикеток.

При печати убедитесь, что в принтере достаточно бумаги для самопишущих приборов.

ПРИМЕЧАНИЕ
При печати на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а принтер - на широкий тип бумаги. Пользуйтесь пунктом “Изменение формата
печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

1. Нажмите на кнопку OTHER из экрана MENU.

169
2. Нажмите на кнопку DAILY OUTPUT на экране OTHER.

На экране показаны даты сохраненных данных и количество данных за каждый день.

кнопки даты

кнопки со стрелками для вывода прочих


дат.

3. Найдите требуемую дату при помощи кнопок со стрелками.


4. Нажмите на кнопку с требуемой датой для печати или сохранения даты.
5. Для печати нажмите на кнопку PRINT.
Для пересылки нажмите на кнопку SEND.
Появится окно подтверждения.

170
при печати при пересылке

6. Нажмите на кнопку YES для распечатки или пересылки всех данных на выбранную дату.
При нажатии на кнопку NO, процесс отменяется и система возвращается к экрану DAILY
OUTPUT.

Количество данных, Общее количество данных на выбранную


распечатываемых/пересылаемых на данную дату.
дату

По завершению печати или пересылки данных, система возвращается к экрану DAILY


OUTPUT.

Удаление данных
Анализатор может хранить цифровые данные для 400 образцов и гистограммы для 50
образцов. При заполнении памяти и получении новых данных, самые старые данные
автоматически удаляются, чтобы сохранить новые данные.

Вы можете одновременно одиночные данные или блок данных.

171
Для удаления данных, тип пользователя должен быть либо “Lab technician”, либо “Service”.

Удаление одиночных данных


1. На экране DATA, нажмите на кнопку ID удаляемых данных.
2. Нажмите на кнопку DELETE. На экране появится подтверждающее сообщение.

3. Нажмите на кнопку YES для удаления выбранных данных. При нажатии на NO, процесс
отменяется и экран возвращается к экрану DATA.

Удаление многокомпонентных данных


1. На экране DATA нажмите на кнопку DELETE. Появится сообщение “Select first data”.

вывод прочих данных

2. Найдите первые требуемые данные пользуясь кнопками со стрелками и нажмите на


кнопку ID данных. Появится сообщение “Select last data”.

172
3. Найдите последние данные, пользуясь кнопками со стрелками, и нажмите на кнопку ID
данных. Все данные между первым и последним ID будут удалены. Когда ID выбраны,
появится сообщение “Delete selected data?”

4. Нажмите на кнопку YES. Выбранные данные (цифровые и гистограмма) удаляются и


экран возвращается к экрану DATA. При нажатии на NO, процесс отменяется и система
возвращается к экрану DATA.

Удаление всех сохраненных данных


Для удаления всех сохраненных данных:

1. Нажмите на кнопку DELETE экрана DATA.

2. Выберите последние данные.


3. Выберите самые старые сохраненные данные.
4. Нажмите на кнопку YES для удаления всех данных.

173
Раздел 6. Контроль качества
Общие сведения
Процедуры контроля качества (QC) используются для определения правильности и
точности анализатора. Эти процедуры позволяют пользователю последовательно и
правильно оценить работу прибора, интерпретировать данные лаборатории и убедиться в
применимости результатов анализа.

Мы рекомендуем включить эту информацию в протокол вашей лаборатории или


руководство по процедурам. Пользуйтесь стандартными рабочими процедурами вашей
лаборатории и/или планом обеспечения качества для проверки и обеспечения правильности
работы прибора и точности анализа.

Когда проводить контроль качества


Тестирования по контролю качества должны проводиться в соответствии с установленными
положениями и процедурами в вашем штате или стране. Однако контроль качества
рекомендуется проводить как минимум в следующих случаях:
 После завершения процедур запуска.
 Для подтверждения калибровки.
 При изменении номера партии реагента.
 После обслуживания или замены компонента.
 При установке новой версии программного обеспечения.
 В случае неожиданного изменения или тренда в результатах для образцов.
 Когда есть причины не доверять данным или результатам.

Методы контроля качества


Анализатор предлагает следующие программы контроля качества (QC) для мониторинга и
валидации работы прибора.
 X R
 L & J (Levey and Jennings)
 XB
 X D  CV

Эти программы автоматически вычисляют вычерчиваемые данные из данных образцов.


Данные могут быть выведены и распечатаны в виде таблице, а графики вычерчиваются из
полученных данных для каждого параметра для контроля качества.

Программы X  R и L&J не могут использоваться одновременно. Выберите одну из них на


экране QC SETTINGS. Пользуйтесь пунктом “Изменение установок контроля качества”.

Материалы для контроля


Контрольные препараты обычно состоят из фиксированных кровяных клеток с
исследованными диапазонами для каждого измеренного параметра. Существует три уровня
гематологических контрольных препаратов для каждого измеренного параметра – Low,
Normal и High.

174
Процедуры контроля качества
Принципы работы с контрольными препаратами
Процедуры контроля качества (QC) должны выполняться в соответствии с протоколом
контроля качества вашей лаборатории и в соответствии с регуляторными требованиями,
используя следующие общие принципы:
 Перед началом работ с образцами пациентов, проведите тесты как минимум с двумя
уровнями контрольных препаратов каждый день проведения тестов.
 Запустите тест с контрольными препаратами для каждого измеренного параметра таким
же образом, как и для проб пациента.
 Убедитесь, что результаты тестов с контрольными препаратами находятся в допустимых
для лаборатории рамках и просмотрите данные для изменений или трендов.
 Если результаты для контрольных препаратов попадают в допустимый диапазон,
запишите результаты и начните процесс с пробами пациентов.
 Если результаты QC выходят за допустимые для лаборатории пределы, попробуйте
провести тесты с другой пробиркой из той же партии контрольных материалов. Если
проблема осталась, обратитесь к вашему представителю Nihon Kohden.
 Не сообщайте о результатах тестов с образцами пациентов, если результаты контроля
качества выходят за пределы допустимых пределов лаборатории.
 Убедитесь, что используемый контрольный файл является требуемым контрольным
файлом, в котором средние значения и пределы обновляются.

Направляющие принципы по работе с контрольными материалами


Пользуйтесь следующими принципами работы для обеспечения надлежащего обслуживания
контрольных материалов:
 Проверьте состояние поступающих контрольных материалов. Убедитесь, что пробирки
находятся при комнатной температуре и не протекают. Проверьте наличие общего
гемолиза.
 Проверьте срок службы и датировку устойчивости открытых туб. Не пользуйтесь
продуктами дольше, чем рекомендует производитель или же результаты могут оказаться
нарушенными.
 Всегда смешивайте и обрабатывайте контрольные материалы в соответствии с
указаниями, приведенными на вставке упаковки. Для получения точных результатов
необходимо проводить надлежащее смешивание.
 Осторожно подготовьте контрольный продукт в соответствии с указаниями на вставке
упаковки.
 Не подвергайте контрольные препараты воздействию сильного холода, жары или
помешивания. Храните контрольные препараты при рекомендованных температурах; при
хранении контрольных препаратов в холодильниках, устанавливайте в центральном
места. Не храните контрольный препарат или материалы для калибратора в дверце
холодильника.

Программа X  R
Общие сведения
Обзор программы X  R и процедуры контроля качества
Программа X  R вычисляет и выводит ежедневные значения X (средние значения первого
и второго подсчета того же контрольного препарата) и R (разница между значениями

175
первого и второго подсчетов того же контрольного препарата). Программа X  R также
вычисляет X и R (средние значения X и R для ряда дней). Вы можете пользоваться
данными из этой программы для вычерчивания полученных данных для каждого параметра
для контроля качества. Данные за последние 120 дней сохраняются в памяти.

Каждый день использования анализатора проводите подсчет для контрольного препарата “n”
раз в день (n ≥ 2). Продолжайте подсчет для k дней (более 10 дней).

Анализатор автоматически вычисляет ежедневные средние значения и их различие, а также


усредненные значения и различие для k дней.

Может быть выведено среднее значение X ( X ), ±2SD и ±3SD для X , CV для X , среднее
значение для R ( R ), верхний предел R ( R URL) и CV для R сохраненных данных X  R .

ОСТОРОЖНО
 Выполните измерения контроля качества в определенное время каждый день.
 Храните контрольный препарат в оптимальных условиях. Если условия хранения
контрольного препарата не оптимальные, произойдет гемолизация или расширение
кровяных клеток и на графиках X и R часто будут наблюдаться аномальные графики.
 Не пользуйтесь контрольными препаратами после истечения срока годности. При
использовании контрольных препаратов после истечения срока годности, полученные
графики X и R не будут надежными.

ПРИМЕЧАНИЕ
Пользуйтесь только гематологическими контрольными препаратами МЕК-3D для
программы X  R .

Вычисление X и R

X 
X R
R
k k

X: среднее значение для одного дня


X: среднее значение для k дней

R: разница для одного дня


R : разница для k дней

Вычисление верхнего и нижнего пределов X и R


Верхний и нижний пределы для контроля качества статистически вычисляются следующим
образом. Используется статистический метод 3-сигма. Пользуйтесь справочником по
статистике.

176
При подсчете контрольного препарата n (≥2) каждый день, верхний и нижний пределы X
таковы:

 R
Верхний предел X (UCL)  u  3  X 3
n nd 2

 R
Нижний предел X ( LCL )  u  3  X 3
n nd 2

где δ = оценка стандартного отклонения


u = верная оценка

Верхний предел R определяется так.

 d 
Верхний предел R (UCL)  d 2  3d 3  1  3 3  R
 d2 

Связь между n и d2 (для X ) или d2 и d3 (для R).

n d2 1/ d2 d3
2 1.128 0.8862 0.853
3 1.693 0.5908 0.888
4 2.059 0.4857 0.880
5 2.326 0.4299 0.864
6 2.534 0.3946 0.848
7 2.704 0.3698 0.833
8 2.847 0.3512 0.820
9 2.970 0.3367 0.808
10 3.078 0.3249 0.797

Пример графика X  R
Ниже приведен пример данных и вычерченные графики для RBC.

День Полученные данные R


Первый Второй
X
1 4.82 4.76 4.79 0.06
2 4.79 4.80 4.80 0.01
3 4.80 4.85 4.83 0.05
4 4.71 4.77 4.74 0.06
5 4.80 4.89 4.85 0.09
6 4.82 4.83 4.83 0.01
7 4.77 4.74 4.76 0.03
8 4.77 4.80 4.79 0.03
9 4.68 4.74 4.71 0.06
10 4.91 4.92 4.92 0.01
11 4.73 4.77 4.75 0.04
12 4.79 4.80 4.80 0.01
13 4.77 4.73 4.75 0.04
14 4.77 4.82 4.80 0.05

X =4.794 R =0.0393

177
n = 2, d2 =1.128, d3 =0.853

График X :
1
Верхний предел X  X  3 R  4.794 +1.88 х 0.0393 = 4.868
nd  2
1
Нижний предел X  X  3 R  4.794 -1.88 х 0.0393 = 4.720
nd  2

График R:

d3
Верхний предел R  (1  3  )  R  3.27 x 0.0393 = 0.129
d2

график X для RBC

верхний предел X , среднее всех значений X , нижний предел


X

график R для RBC

верхний предел R, R : cреднее значение всех значений R

178
Как читать график X  R
Пользуйтесь разделом “Данные вне пределов” ниже, при появлении этих графиков.

График находится вне верхнего или нижнего предела.

График X уходит в область + или –

График постепенно увеличивается или уменьшается

График представляет собой повторяющуюся периодическую вариацию

График близок к верхнему или нижнему пределу

Данные вне пределов


Обычно все данные, представленные на графике X или R меняются в диапазоне между
верхним и нижним пределами X и между нулем и верхним пределом R соответственно.
(Смотри графики X или R на предыдущей странице).

При превышении данными верхнего/нижнего пределов, это может быть вызвано


следующими факторами.
График X :
 Разбавитель, лизирующий реагент или гематологический контрольный препарат
химически разложились или истек срок их годности. Это может быть вызвано
изменением окружающих условий, таких как влажность или комнатная температура или
неустойчивые условия хранения.
 Разница в составе различных партий продукции для контроля.
 Неисправность анализатора.

179
График R:
 Недостаточное перемешивание контрольного препарата.
 Вариация температуры разбавителя.
 Грязные гидравлические магистрали, такие как отверстия, манометр, измерительные
камеры или субкамеры.
 Неисправность анализатора, такая как ошибочная пропорция разведения или ошибка в
контуре.

Изменение установок контроля качества


Вы можете установить следующие элементы для программ контроля качества X  R и L&J.
Элемент Описание Установки По умолчанию
Метод QC Выберите в качестве метода контроля качества
X  R или X R
X R или L&J. L&J
Сохранение данных Определите необходимость сохранения данных Yes или No No
измерений QC на экране измерений для гематологического контрольного
DATA препарата на экране DATA.
Пересылка данных после Определите необходимость автоматической Yes или No No
измерения QC пересылки данных измерений для
гематологического контрольного препарата на
подключенный прибор после каждого измерения.
Выберите ±2SD или ±3SD для вычисления ±2SD или ±3SD ±3SD
Вычисление предела X
предела X .

Если на экране QC не появятся кнопки X  R , измените метод контроля качества.

1. Нажмите на кнопку QC на экране MENU для вывода экрана QC.

180
2. Нажмите на кнопку QC SETTINGS.

кнопки L & J

3. Измените необходимые установки. Выберите X  R в поле <QC method>.

181
4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану QC. Убедитесь, что кнопки выводятся на
экране.

кнопки X  R

Подсчет для гематологического контрольного препарата


Для обеспечения точности учтите следующие предупреждения.

ОСТОРОЖНО
 Выполняйте измерения контроля качества в определенное время каждый день.
 Храните контрольный препарат в оптимальных условиях. Если условия хранения
контрольного препарата не являются оптимальными, произойдет гемолизация или
расширение кровяных клеток, а на графиках X и R часто будут выдаваться
аномальные данные.
 Не пользуйтесь контрольным препаратом после истечения срока годности. При
использовании просроченного контрольного препарата, полученные графики X и R
не будут надежными.

Вы можете использовать три типа контрольных препаратов: МЕК-3DN (Normal), MEK-3DH


(High) и MEK-3DL (Low). Анализатор сохраняет данные для 120 измерений каждого типа
контрольных препаратов.

1. Нажмите на кнопку QC из экрана MENU для вывода экрана QC.

182
2. Нажмите на кнопку X  R (NORMAL) при использовании контрольного препарата MEK-
3DN, кнопку X  R (LOW) при использовании контрольного препарата MEK-3DL или
кнопки X  R (HIGH) при использовании контрольного препарата MEK-3DH.

Появится экран X  R . При проведении подсчета для контрольного препарата в первый


раз за день, появится сообщение “Measure hematology control” (провести
гематологический контроль). Если контроль уже проведен, выводятся результаты
предыдущих измерений. Если необходимо выполнить другое контрольное измерение,
удалите данные предыдущих измерений на экране HISTORY экрана X  R . Для удаления
данных пользуйтесь пунктом “Удаление данных X  R ”.

Если на экране QC не появились кнопки X  R , измените качество метода контроля.


Пользуйтесь пунктом “Изменение установок контроля качества” ранее в этом разделе.

3. Выберите режим взятия пробы в блоке <Sampling mode>.

пользуйтесь экраном
графика X  R .
пользуйтесь разделом
“Обработка графиков
возврат к экрану QC X  R .”

вывод экрана истории X  R .


пользуйтесь разделом
“Обработка истории X  R .”

183
4. При проведении измерения в закрытом режиме:
Установите тубу с образцом, содержащую гематологический контрольный препарат, в
держатель тубы и закройте его.

При проведении измерения в открытом режиме:


Установите пробозаборник в контейнер с образцом, содержащий гематологический
контрольный препарат, и нажмите на переключатель [ Count].

пробозаборник, переключатель для подсчета, установите пробозаборник на этот


уровень.

5. После первого подсчета на экране появляются данные измерений. Проведите измерение


контрольного препарата снова.

нажмите для пересылки выведенных данных на


ПК

184
После второго подсчета, на экране появляются данные X  R . Данные автоматически
сохраняются (до 120 образцов для каждого типа контрольного препарата).

Нажатие на первую кнопку выводит подробные данные измерений для первого


гематологического контрольного препарата.

Нажатие на вторую кнопку выводит подробные данные измерений для второго


гематологического контрольного препарата.

Для распечатки выведенных данных X  R на дополнительный принтер, нажмите на кнопку


[ Print] на передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

Когда к анализатору подключен анализатор или дополнительный принтер и значение в поле


<Send data after QC measurement> на экране QC SETTINGS установлено на “Yes”, данные
измерений посылаются на ПК или распечатываются на принтере. Пользуйтесь разделом
“Изменение установок контроля качества”.

Для вывода или распечатки графика X  R , нажмите на кнопку GRAPH. Пользуйтесь


разделом “Работа с графиками X  R ”.

Для вывода сохраненных данных, нажмите на кнопку HISTORY. Пользуйтесь следующим


разделом.

6. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану QC.

185
Работа с данными X  R
Вывод списка данных X  R (HISTORY)
Вы можете вывести сохраненные данные X  R на экране HISTORY.

1. На экране X  R , нажмите на кнопку HISTORY для вывода последних 3 данных.

вывод значений CV вывод более старых данных


данных X  R вывод более новых данных

2. Для вывода прочих данных, пользуйтесь кнопками со стрелками.

Для вывода подробных данных измерений на определенный день, пользуйтесь разделом


“Вывод подробных данных X  R ”.

Для печати, передачи или удаления данных X  R , пользуйтесь разделом “Печать,


передача или удаление данных X  R ”.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

3. Нажмите ОК для возврата к экрану X  R .

Вывод подробных данных измерений X  R


Вы можете вывести подробные данные X  R для одного дня. На этом экране вы можете
рассматривать измеренные данные первого и второго измерения, а также данные X и R.

1. На экране HISTORY нажмите на требуемую кнопку даты. Пользуйтесь кнопками со


стрелками для нахождения требуемых данных.

186
2. Нажмите на кнопку DETAILS для вывода подробных данных X  R .

Для распечатки данных на подключенный принтер, нажмите на кнопку [ Print] на передней


панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

Для пересылки данных на ПК, нажмите на кнопку SEND на экране.

Для удаления выведенных данных, нажмите на кнопку DELETE. Появится сообщение с


подтверждением.

187
Нажмите на кнопку YES для удаления данных. Экран возвращается к экрану HISTORY
после удаления данных. При нажатии на NO, процесс отменяется и экран возвращается к
экрану HISTORY.

Печать, пересылка или удаление данных X  R


Печать, пересылка или удаление данных X  R по отдельности

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

1. На экране HISTORY выберите какие-либо данные для печати, пересылки или удаления
нажатием на требуемую кнопку даты. Пользуйтесь кнопками со стрелками для
нахождения требуемых данных.

2. Для печати нажмите на кнопку PRINT.


Для пересылки данных нажмите на кнопку SEND.
Для удаления данных нажмите на кнопку DELETE.

Появится окно подтверждения.

188
при удалении “Delete the data?”
при печати “Print the data?”
при пересылке “Send the data?”

3. Нажмите на YES для печати, пересылки или удаления выбранных данных. Нажмите на
кнопку NO для отмены процедуры.

Последовательная печать, пересылка данных или удаление данных X  R

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

1. На экране HISTORY:
Для печати нажмите на кнопку PRINT.
Для пересылки нажмите на кнопку SEND.
Для удаления нажмите на кнопку DELETE.

На экране появится сообщение “Select first data”.

189
2. Нажмите на кнопку даты данных первого образца. На экране появится сообщение
“Select first data”.
3. Найдите последние данные, пользуясь кнопками со стрелками, и нажмите на кнопку даты
этих данных. На экране появится окно подтверждения.

4. Нажмите на кнопку YES. Все данные между первой и последней датой будут
распечатаны, пересланы или удалены.

Удаление всех сохраненных данных X  R


Вы можете удалить все сохраненные данные X  R . Это предотвращает смешивание новых
и старых данных, особенно когда используется гематологический контроль с номером новой
партии.

1. Нажмите на кнопку DELETE X  R на экране QC.

Появится сообщение “Delete all above data?”

190
2. Нажмите YES для удаления всех сохраненных данных X  R . Появится подтверждающее
сообщение и система возвращается к экрану QC. При нажатии на NO, процесс отменяется
и экран возвращается к экрану QC.

Удаляются только данные X и R. Измеренные данные и пределы X  R сохраняются.

Вывод значений CV сохраненных данных X  R


Могут быть выведены: среднее значение X ( X ), ±2SD или ±3SD для X , CV для X , среднее
значение R ( R ), верхний предел R ( R URL) и CV для R для сохраненных данных X  R .

191
1. На экране HISTORY нажмите на кнопку CV.

Для печати данных на подключенном принтере, нажмите на кнопку [ Print] на передней


панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

2. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану HISTORY.

192
Работа с графиками X  R
Вы можете вывести график X и R для каждого параметра.

1. Нажмите на кнопку GRAPH на экране X  R . Появится сообщение “Select parameter” и


кнопки параметра.

выводится экран установки пределов

2. Нажмите на кнопку требуемого параметра. График для этого параметра выводится на


экране.

выводится график RBC


выводится график для PDW
верхний предел

первоначальное значение
нижний предел

верхний предел

первоначальное значение

выводится экран выводится график прочих


установки дат (31 дата/страницу, до
предельных значений 4 страниц)

Вы можете изменить параметры, нажав на кнопки параметра в верхней части экрана.

Когда график выходит за предельные значения, появляется сообщение “Out of range”.

193
Для распечатки выведенных данных графика на подключенный принтер, нажмите на кнопку
[ Print] на передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

Для изменения первоначального значения, а также верхнего и нижнего пределов X и R для


графика X  R , нажмите на кнопку SET. Подробности описаны в следующей процедуре.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к предыдущему экрану.

Изменение пределов X  R
При необходимости вы можете изменить первоначальное значение, верхний и нижний
пределы значений X и R для графика X  R .

1. Нажмите на кнопку SET на графике X R для вывода экрана предельных


установок X  R .

194
2. Выберите “Set X” для изменения пределов для Х.

курсор

переместите курсор

цифровые кнопки
вывод других параметров

3. Найдите требуемый параметр при помощи кнопок NEXT или PREV.


4. Для изменения пределов по отдельности:
i) Коснитесь до устанавливаемого значения или пользуйтесь кнопками со стрелками для
перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить.
ii) Введите требуемое значение при помощи цифровых кнопок. Нажмите на кнопку Enter
для регистрации значения. Курсор перемещается к следующему полю.
iii) Повторите шаги i) и ii) для изменения прочих значений.

Для автоматического вычисления идеальных значений для всех пределов:


i) Нажмите на кнопку AUTO. Появится сообщение подтверждения.

ii) Нажмите на кнопку YES для установки идеальных значений, которые вычисляются
автоматически основываясь на сохраненных данных. При нажатии на кнопку NO,
процесс отменяется и экран возвращается к экрану пределов X  R .
5. Повторите шаги 2-4 для изменения пределов для R. Выберите “Set R” в шаге 2.
6. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану графика X  R .

195
Программа L & J (Levey and Jennings)
Общие сведения
Обзор программы L & J и процедуры контроля качества
Программа L & J (Levey and Jennings)1 производит подсчет одного контрольного препарата
каждый день, а среднее и среднеквадратичное отклонение автоматически вычисляются для
построения диаграммы L-J контроля качества. Данные за последние 120 дней сохраняются в
памяти.

Каждый день когда анализатор устойчив, проводите подсчет для контрольного препарата
один раз. Анализатор автоматически вычисляет среднее значение, а также верхний и нижний
пределы.

Могут быть выведены среднее значение, ±2SD, ±3SD и CV сохраненных данных.

ОСТОРОЖНО
 Выполняйте измерение контроля качества в определенное время каждый день.
 Храните контрольный препарат в оптимальных условиях. Если условия хранения
контрольного препарата не являются оптимальными, произойдет гемолизация или
расширение кровяных клеток и на графиках L&J часто будут наблюдаться
аномальные данные.
 Не пользуйтесь контрольными препаратами после истeчения срока годности. При
применении контрольных препаратов после истечения срока годности, полученные
графики не будут надежными.

ПРИМЕЧАНИЕ
Пользуйтесь только гематологическим контрольным препаратом МЕК-3D для программы
L&J.

1
Правила Westgard применимы к программе L&J.
Westgard является зарегистрированной торговой маркой Westgard Quality Corporation

196
Вычисление верхнего и нижнего пределов
Верхний и нижний пределы для программы L&J автоматически вычисляются в соответствии
со следующими уравнениями.

Верхний предел (+3S) = X + σ


Нижний предел (-3S) = X – σ
Х = среднее значение
σ = стандартное отклонение

Как читать график L&J?


Пользуйтесь разделом “Данные вне пределов” там, где вы встретите эти графики.

График вне пределов ±3SD.

График вне пределов ±2SD дважды в ряду.

Два последовательных графика начинаются от внешней части +2SD (или -2SD) до -2SD (или
+2SD).

График уходит в положительную или отрицательную область.

Данные вне пределов измерений


Обычно все данные вычерчиваются в диапазоне между верхним и нижним пределами
измерений. При превышении данными верхнего/нижнего пределов, выводится сообщение
“Out of range”. Это может быть вызвано следующими обстоятельствами:

 Разбавитель, лизирующий реагент или гематологический контрольный препарат


химически деградировали или истек срок их годности. Это может быть вызвано

197
изменением условий окружающей среды, таких как влажность, комнатная температура
или неустойчивые условия хранения.
 Разница в составе между различными партиями продукции для контроля.
 Недостаточное перемешивание контрольного препарата.
 Вариация температуры разбавителя.
 Грязные гидравлические магистрали, такие как отверстия, манометр, камеры для
измерения и субкамеры.
 Неисправность анализатора, такая как неправильный выбор пропорции разведения или
ошибка в контуре.

Изменение установок контроля качества


Если на экране QC не появились кнопки L&J, измените установки качества метода контроля.
Выберите в поле <QC method> “L&J” на экране QC SETTINGS. Пользуйтесь пунктом
“Изменение установок контроля качества” в разделе “Программа X  R ”.

Подсчет для гематологического контрольного препарата


Для обеспечения точности, соблюдайте следующие меры предосторожности.

ОСТОРОЖНО
 Выполните измерение контроля качества каждый день в определенное время.
 Храните контрольные препараты в оптимальных условиях. Если условия хранения
контрольного препарата не оптимальные, произойдет гемолизация или расширение
кровяных клеток, а на графиках L&J часто будут получены аномальные данные.
 Не пользуйтесь контрольным препаратом после истечения срока годности. При
применении контрольного препарата после истечения срока годности, графики L&J не
будут надежными.

Вы можете использовать три типа контрольных препаратов: МЕК-3DN (Normal), MEK-3DH


(High) и MEK-3DL (Low). Анализатор хранит данные для 120 измерений каждого типа
контрольного препарата.

198
1. Нажмите на кнопку QC на экране MENU для вывода экрана QC.

2. Нажмите на кнопку L & J (NORMAL) при применении контрольного препарата MEK-


3DN, кнопку L & J (LOW) при применении контрольного препарата MEK-3DL, кнопку L
& J (HIGH) при применении контрольного препарата MEK-3DH.

Появляется экран L & J. При подсчете контрольного препарата в первый раз за день,
появится сообщение “Measure hematology control”. Когда контрольный препарат уже
подсчитан, выводятся результаты прошлого измерения. Если необходимо выполнить
другое контрольное измерение, удалите данные предыдущего контрольного измерения на
экране HISTORY экрана L&J. Для удаления данных пользуйтесь разделом “Удаление
данных L&J”.

Если кнопки L&J не появляются на экране QC, измените метод контроля качества.
Пользуйтесь пунктом “Изменение установок контроля качества”.

199
3. Выберите режим взятия пробы в блоке <Sampling mode>.

вывод экрана графика L&J.


пользуйтесь разделом
возврат к экрану QC “Работа с графиками L&J”
вывод экрана истории L&J.
пользуйтесь разделом
“Работа с историей L&J”

пробозаборник, переключатель подсчета


установите пробозаборник на этот уровень

4. При измерении в закрытом режиме:


Установите тубу с образцом, содержащую гематологический контрольный препарат, в
держатель тубы и закройте его.

При измерении в открытом режиме:


Установите пробозаборник в контейнер с образцом, содержащий гематологический
контрольный препарат и нажмите на переключатель [ Count].

200
5. После измерения, данные измерения появляются на экране. Данные автоматически
сохраняются (до 120 образцов для каждого типа контрольного препарата).

При нажатии на кнопку DETAILS выводятся подробные измеренные данные


гематологического контрольного препарата.

Для распечатки выведенных данных L&J на дополнительный принтер, нажмите на кнопку


[ Print] на передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

При подключении к анализатору дополнительного принтера и установке значения поля


<Send data after QC measurement> на экране QC SETTINGS на “Yes”, данные измерения

201
посылаются на ПК или распечатываются на принтере. Пользуйтесь разделом “Изменение
установок контроля качества”.

Для вывода или распечатки графика L&J, нажмите на кнопку HISTORY. Пользуйтесь
следующим разделом.

6. Нажмите на кнопку ОК и вернитесь к экрану QC.

Работа с данными L&J


Вывод подробного списка данных L&J (HISTORY)
Вы можете вывести сохраненные данные на экране HISTORY.

1. На экране L&J, нажмите на кнопку HISTORY для вывода последних 4 данных.

вывод более новых


данных
вывод более старых данных
вывод значений CV для данных L&J

2. Для вывода прочих данных, пользуйтесь кнопками со стрелками.

Для вывода подробных измеренных данных на определенный день, пользуйтесь разделом


“Вывод подробных данных измерений L&J”.

Для распечатки, пересылки или удаления данных L&J, пользуйтесь разделом “Печать,
пересылка или удаление данных L&J”.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

3. Нажмите на ОК для возврата к экрану L&J.

202
Вывод подробных данных измерений L&J
Вы можете вывести все измеренные данные L&J на один день.

1. На экране HISTORY нажмите на требуемую кнопку даты. Пользуйтесь кнопками со


стрелками для нахождения требуемых данных.
2. Нажмите на кнопку DETAILS для вывода подробных данных L&J.

Для распечатки данных на подключенном принтере, нажмите на кнопку [ Print] на


передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

Для пересылки данных на ПК, нажмите на кнопку SEND на экране.

Для удаления выведенных данных, нажмите на кнопку DELETE. Появится


подтверждающее сообщение.

203
Нажмите YES для удаления данных. Система возвращается к экрану HISTORY после
удаления данных. При нажатии на NO, процесс отменяется и система возвращается к
экрану HISTORY.

Распечатка, пересылка или удаление данных L&J


Распечатка, пересылка или удаление данных L&J по отдельности
1. На экране HISTORY выберите данные по отдельности для распечатки, пересылки или
удаления, нажатием на требуемую кнопку даты. Пользуйтесь кнопками со стрелками для
нахождения требуемых данных.

2. Для печати нажмите на кнопку PRINT.


Для пересылки данных нажмите на кнопку SEND.
Для удаления данных нажмите на кнопку DELETE.

204
ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

Появится окно подтверждения.

при удалении данных – “Delete this data?”


при печати данных – “Print this data?”
при пересылке данных – “Send this data?”

3. Нажмите на YES для печати, пересылки или удаления выбранных данных. Нажмите на
кнопку NO для отмены процедуры.

Последовательная распечатка, пересылка или удаление данных L&J

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

1. На экране HISTORY:
Для печати нажмите на кнопку PRINT.
Для пересылки данных нажмите на кнопку SEND.
Для удаления данных нажмите на кнопку DELETE.

На экране появится сообщение “Select first data”.

205
2. Нажмите на кнопку даты первых данных. На экране появится сообщение “Select first
data”.
3. Найдите последние данные, пользуясь кнопками со стрелками, и нажмите на кнопку даты
этих данных. На экране появится подтверждающее сообщение.

4. Нажмите на кнопку YES. Все данные между первой и последней датой будут
распечатаны, пересланы или удалены.

Нажмите на кнопку NO для отмены процедуры.

Удаление всех сохраненных данных L&J


Вы можете удалить все сохраненные данные L&J. Это предотвратит смешивание новых и
старых данных, особенно при применении гематологического препарата с новым номером
партии.

206
1. Нажмите на кнопку DELETE L&J на экране QC.

Появится сообщение “Delete data?”

2. Нажмите на кнопку YES для удаления всех сохраненных данных L&J. Появится
сообщение о подтверждении и экран вернется к экрану QC. При нажатии на кнопку NO,
процесс отменяется и система возвращается к экрану QC. Удаляются только данные L&J.
Измеренные данные сохраняются.

Вывод значений CV сохраненных данных L&J


Выводится среднее значение всех сохраненных данных L&J, ±2SD, ±3SD среднего значения
и коэффициент вариации среднего значения.

207
1. На экране HISTORY нажмите на кнопку CV.

Для распечатки данных на подключенном принтере, нажмите на кнопку [ Print] на передней


панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

2. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану HISTORY.

208
Работа с графиками L&J
Вы можете вывести графики L&J для каждого параметра.

1. Нажмите на кнопку GRAPH на экране L&J. Появится сообщение “Select parameter” и


кнопка параметра.

2. Нажмите на требуемую кнопку параметра. График для этого параметра выводится на


экран.

выводится график WBC выводится график HGB

выводится график прочих дат


(31 дата/страницу, не более 4
страниц).

Вы можете изменить параметры, нажимая на кнопки параметров в верхней части экрана.

Сообщение “Out of range” появляется, когда график выходит за пределы.

209
Для распечатки выведенных данных графика на подключенный принтер, нажмите на кнопку
[ Print] на передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к предыдущему экрану.

Программа X B (Пакет X )
Общие сведения
Обзор программы X B
Данные образцов за данный день делятся на пакеты по 20 образцов. Данные в каждом пакете
усредняются. Имея средние значения X B , точность в системе может регулироваться ввиду
чрезвычайно небольших физиологических вариаций значений констант MCV, MCH и MCHC
в красных кровяных клетках. На значения X B слабо влияют различия между образцами так,
что они верно отражают точность системы.

Вы можете также использовать программу X B  CV в сочетании с программой X B .


(Пользуйтесь разделом “Программа X B  CV ”.)

Вычисление X B
Анализатор автоматически делит ежедневные данные образцов на пакеты по 20 образцов
каждый.

Ежедневные образцы

20 образцов 20 образцов 20 образцов 20 образцов


Партия 1 Партия 2 Партия 3 Партия 4

Для каждой партии из 20 образцов, значение X B автоматически вычисляется по


следующему уравнению.

X ( B, i )  X ( B, i  1)  SGN [ F ]  ( F / N ) 2
F   SGN [ X j  X ( B, i  1)]  X j  X ( B, i  1)

X ( B, i )  X B для текущей партии

210
X ( B, i  1)  X B для предыдущей партии
X j  каждый элемент данных в партии
SGN [ ] = знак функции
N = число образцов в партии

Значение X B для предыдущей партии необходимо для вычисления X B текущей партии.


Существует два метода получения первоначального значения X B партии,
предшествующей Партии 1.

1) Пользуйтесь полученным ранее значением для тех же целей.


2) Простым методом является замена средних значений MCV, MCH и MCHC для каждого
первоначального значения X B партии, предшествующей Партии 1.

ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании среднего значения в качестве первоначального значения X B ,
значение X B , которое предполагается получить, постепенно приближается к реальному
или истинному значению по мере увеличения номера образца.

После подсчета примерно 100 образцов, надежность значения X B гарантируется. Обычно


средние значения приближаются к этим значениям:

MCV: 89.5, MCV:30.5, MCHC: 33.8

Значения X B вычерчиваются на экране.

предельное значение для управления

первоначальное значение

Среднее значение X B используется в качестве первоначального значения. Первоначальное


значение также будет определяться решением работников учреждения или
исследовательской комнаты.

Предельное значение для управления должно определяться решением работников


учреждения или исследовательской комнаты. (Например, ±3% от первоначального значения).

Анализатор обеспечивает непрерывное X B -управление до 20 партий (400 образцов). Когда


число образцов достигает 400 и таблица заполняется, проведите следующие процедуры.

1) Пользуйтесь данными X B в последней партии в качестве первоначального значения.


2) Измените каждое первоначальное значение на вычерченном графике на среднее значение
X B (Вычерченный график обновляется через каждые 20 образцов).

211
3) Удалите все сохраненные данные для предотвращения взаимных помех новых и
предшествующих данных. Пользуйтесь пунктом “Удаление данных” в Разделе 5.

ОСТОРОЖНО
Каждое значение X B вычисляется из данных всех образцов, которые имеют показатели
500,00/мл или более. Поэтому данные гематологического контроля MEK-3D должны быть
удалены из экрана DATA перед этим. Любые измеренные данные с меткой “Control” в
качестве типа образца исключаются из вычисления.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Когда каждое среднее значение MCV, MCH и MCHC используется в качестве
первоначального значения X B , вычерченный график не является достоверным, пока
значение X B не приблизится к истинному значению и не станет устойчивым.
 Данные управления для калибровки и данные X  R исключаются из вычислений.

Работа с данными X B
1. Нажмите на кнопку QC на экране MENU для вывода экрана QC.

212
2. Нажмите на кнопку X B на экране QC для вывода экрана X B .

Выводится экран X B сохраненных данных измерений.

N: Число образцов в каждой партии


MEAN: среднее значение X B для каждого параметра (MCV/MCH/MCHC) и общее
число образцов.

Пользуйтесь кнопками со стрелками для вывода прочих данных для партии.

Для распечатки выведенных данных на дополнительном принтере, нажмите на кнопку


[ Print] на передней панели.

213
ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

Для вывода графика X B , нажмите на кнопку GRAPH. Пользуйтесь разделом “Работа с


графиком X B ”.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану QC.

Работа с графиком X B
1. Нажмите на кнопку GRAPH на экране X B для вывода экрана графика X B .

верхний предел
первоначальное
значение
нижний предел

вывод экрана предельных


установок

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

2. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану X B .

214
Установка первоначальных значений X B и пределов
Когда программа X B используется в первый раз или таблица на экране X B заполняется,
установите первоначальные значения X B .

1. Нажмите на кнопку GRAPH на экране X B для вывода экрана графика X B .

2. Нажмите на кнопку SET на экране X B для вывода экрана предельных установок X B .

курсор
перемести-
те курсор

цифровые
кнопки

3. Для изменения пределов по отдельности:


i) Коснитесь установочного значения или пользуйтесь кнопками со стрелками для
перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить.
ii) Введите требуемое значение при помощи цифровых кнопок. Нажмите на кнопку Enter
для регистрации значения. Курсор перемещается к следующему полю.
iii) Повторите два первых шага для изменения прочих значений.

215
Для автоматического вычисления идеальных значений для всех параметров:
i) Нажмите на кнопку AUTO. Появится подтверждающее сообщение.

ii) Нажмите на кнопку YES для установки идеальных значений, которые автоматически
вычисляются, основываясь на сохраненных значениях. При нажатии на NO, процесс
отменяется и экран возвращается к экрану пределов X B .

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану QC.

Программа X D  CV
Общие сведения
Эта программа автоматически вычисляет следующие значения из ежедневных данных
образцов в нормальном диапазоне для каждого параметра. Любой образец с подсчетом
параметра, который выходит из нормального диапазона, исключается из вычислений.

X D : Ежедневное среднее значение X ежедневных данных образцов.


CV: Коэффициент вариации (%).

SD
CV   100(%) где SD – стандартное отклонение.
XD

 X  X 
2

SD 
N 1

X - среднее значение
X - измеренное значение
N – число проведенных измерений

216
Применение программы X D  CV
 Для определения средних значений MCV, MCH и MCHC для программы X B .
Применение общего среднего значений X D , полученных в учреждениях как среднее
значение параметра MCV/MCH/MCHC для “первоначального значения” X B . Эта
программа предоставляет точное управление, включая вариации для учреждения или
медицинского объекта при запуске программы X B .
 Основные данные для контроля качества.
Физиологическая вариация средней корпускулярной константы устойчива, поэтому
значение X D  CV может использоваться для контроля качества.
Значение X D  CV , вычисленное для того же образца или гематологического
контрольного препарата будет играть роль индекса воспроизводимости.
 Различные статистические вычисления.
Область распределения данных, которую предполагается вычислить, может быть указана
индивидуально для каждого параметра (по отношению к установкам нормального
диапазона), поэтому различные статистические вычисления, такие как определение
особого нормального диапазона в учреждении, могут быть выполнены при помощи этой
программы.

Работа с данными X D  CV
1. Нажмите на кнопку QC на экране MENU для вывода экрана QC.

2. Нажмите на кнопку X D  CV на экране QC для вывода экрана X D  CV .

Могут быть выведены данные 400 образцов.

217
всего до 400 образцов

вывод более новых данных

вывод общего среднего и CV вывод более старых данных

N: Число образцов, которые имеют все параметры в нормальном диапазоне.

Пользуйтесь кнопками со стрелками для вывода прочих данных.

Нажмите на кнопку TOTAL для вывода общего среднего и CV всех сохраненных данных.
Пользуйтесь следующей процедурой.

Для распечатки выведенных данных на принтер, нажмите на кнопку [ Print] на передней


панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Данные не могут быть выведены на персональный компьютер или на внешний
принтер, подключенный к последовательным портам.
 При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение в поле <EPSON
VP paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо
установить на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа.
Пользуйтесь пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе
3.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану QC.

218
Вывод общего среднего значения и CV для всех сохраненных данных
Вы можете вывести общее среднее и CV всех сохраненных данных.

1. Нажмите на кнопку TOTAL на экране X D  CV .

2. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану X D  CV .

219
Раздел 7. Калибровка
Общие сведения
Калибровка – это процедура, которая подтверждает правильность анализатора и должен
следовать руководствам, установленным регуляторными агентствами в вашем регионе.

Анализатор первоначально откалиброван на фабрике до транспортировки. Калибровка


должна быть подтверждена во время монтажа пользователем. Анализатор является
электронно устойчивым и не должен требовать частой повторной калибровки, когда он
эксплуатируется и обслуживаются в соответствии с рекомендациями в этом руководстве.

Калибровка может быть выполнена для WBC, RBC, HGB, HCT, PLT, RDW и MPV пользуясь
гематологическим контрольным препаратом MEK-3DN (Normal). Этот калибратор
необходимо использовать в течение 3 дней после открытия, хранить при температуре 35-46°F
(2-8°C) и обращаться с ним надлежащим образом в соответствии с руководством. Для
повышения точности пользуйтесь калибратором вскоре после открытия.

Параметры могут быть калиброваны одновременно автоматически, пользуясь результатами


анализа или по отдельности, путем выбора отдельного параметра. HCT калибруется по RBC
и MCV. Поэтому он калибруется путем калибровки RBC и MCV.

Когда проводить калибровку?


Запланированная калибровка анализатора должна проводиться в соответствии с
директивами, установленными регуляторными агентствами.

Калибровка должна подтверждаться на регулярной основе в соответствии со стандартами и


протоколами вашей лаборатории; она должна включать ежедневные подтверждения при
каждом изменении и сопровождаться изменением номера партии реагента. Встроенные
программы контроля качества для анализатора предназначены для обеспечения постоянного
мониторинга и подтверждения калибровки прибора. Лаборатория должна принять решение,
основываясь на показателях работы анализатора в этих программах контроля качества.

Калибровка указывается после сервисных регулировок (например, изменения основных


компонентов). Калибровка нужна, когда на это указывают результаты процедур контроля
качества. Калибровка также требуется при замене компонентов, обновлении программного
обеспечения, превентивном обслуживании или изменении реагентов.

Калибровка должна рассматриваться как последний шаг в последовательности действий по


устранению неисправностей. Частые ненужные повторные калибровки могут замаскировать
лежащую в их основе проблему с рабочими характеристиками прибора.

Примечания по процедуре калибровки


Калибровка должна выполняться как в закрытом, так и в открытом режиме взятия крови.
Необходимо проводить только калибровку в закрытом режиме. При выполнении калибровки
в закрытом режиме, к открытому режиму и режиму предварительного разведения крови
применяется новый коэффициент калибровки. Однако ввиду того, что образцы крови с
предварительным разведением разводятся вручную, полученные данные могут отличаться по

220
различным партиям для взятия крови и режимам разведения. В таком случае выполните
калибровку в открытом режиме и режиме предварительного разведения крови.

Калибровка крови в закрытом режиме должна выполняться перед калибровкой в открытом


режиме и режиме предварительного разведения крови.

Калибровка может выполняться только пользователями “Lab technician” и “Service”.


Пользователь любого другого типа может открыть экран CALIBRATION, но не может
изменить любые установки.

Калибровка в закрытом режиме

ОСТОРОЖНО
 Пользуйтесь гематологическим контрольным препаратом в течение трех дней после
открытия.
 Не пользуйтесь гематологическим контрольным препаратом, когда верхний слой
немного покраснел или он покраснел целиком, поскольку красные кровяные клетки в
гематологическом контрольном препарате гемолизированы.
 Не замораживайте гематологический контрольный препарат, поскольку это
гемолизирует его.
 Используйте и храните гематологический контрольный препарат с особой
осторожностью в соответствии с инструкциями.

1. На экране READY, проверьте, что для поля <Sampling mode> выбрано значение “Closed”.
2. На экране MENU нажмите на кнопку CALIBRATION для вывода экрана CALIBRATION.
3. Нажмите на кнопку CLOSED для вывода экрана CAL-CLOSED.

221
Если режим взятия пробы отличается от режима,
выбранного в шаге 1, появляется сообщение для
изменения режима взятия крови на экране READY. В
таком случае повторите шаги 1-3 и убедитесь, что вы
выбрали “Closed” для режима взятия пробы.

выброс

4. Подготовьте гематологический контрольный препарат MEK-3DN в тубе образца. (Если


гематологический контрольный препарат берется из холодильника, выждите как
минимум 10 минут после того как температура контрольного препарата достигнет
комнатной температуры).
5. Нажмите на кнопку [ Eject] на передней панели для открытия держателя тубы и
установите образец тубы, содержащий гематологический контрольный препарат.

222
6. Закройте держатель тубы. Проводится измерение гематологического контрольного
препарата.

После измерения, на экране появятся измеренные данные и сообщение “Use this data for
calibration?”.

7. Убедитесь, что измеренные данные не имеют сигнала тревоги или флага и нажмите на
кнопку YES для сохранения данных.

При появлении сигнала тревоги, нажмите на кнопку NO и проведите измерение


гематологического контрольного препарата снова.

8. Проводите измерение гематологического контрольного препарата, пока вы не получите


как минимум оптимальные данные как минимум для 3 элементов (может быть сохранено
до 15 элементов данных измерений).

223
коэффициент калибровки
среднее значение
гематологического
контрольного измерения

курсор
переместите курсор

цифровые кнопки

вывод прочих параметров

9. В поле <Data> введите медиану результата анализа, приведеного на листке анализа,


который прикреплен к гематологическому контрольному препарату.
i) Коснитесь к установочному значению или пользуйтесь кнопками со стрелками для
перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить. Для
вывода прочих параметров, пользуйтесь кнопками NEXT или PREV.
ii) Введите медиану результата анализа, приведенного на листке анализа при помощи
цифровых кнопок.
iii) Нажмите на кнопку Enter для регистрации значения. При регистрации медианы
значения анализа, коэффициент калибровки также изменяется.
iv) Измените все необходимые значения параметров.

10. Выведите экран READY и проведите измерение гематологического контрольного


препарата. Убедитесь, что полученные данные совпадают со значениями анализа,
перечисленными на листке анализа.
11. Нажмите на кнопку ОК для вывода экрана CALIBRATION.

СПРАВКА
Новый коэффициент калибровки вычисляется из уравнения ниже.

[Новый коэффициент калибровки] = [Предыдущий коэффициент калибровки] х [Результат


анализа калибратора] / [Среднее измеренное значение].

Калибровка в открытом режиме и режиме предварительного


разведения
При выполнении калибровки в закрытом режиме, новый коэффициент калибровки также
применяется к открытому режиму и режиму предварительного разведения. Однако ввиду
того, что образцы крови при предварительном разведении разводятся вручную, полученные
данные могут отличаться при различных взятиях пробы и режимах разведения. В таком
случае выполните калибровку в открытом режиме и режиме предварительного разведения
крови.

224
Калибровка в закрытом режиме должна выполняться перед калибровкой в открытом режиме
и режиме предварительного разведения крови.

ОСТОРОЖНО
 Пользуйтесь гематологическим контрольным препаратом в течение трех дней после
его открытия.
 Не пользуйтесь гематологическим контрольным препаратом, когда его верхний слой
слегка покраснел или он покраснел целиком, поскольку красные кровяные клетки в
гематологическом контрольном препарате гемолизированы.
 Не замораживайте гематологический контрольный препарат, поскольку это
гемолизирует его.
 Используйте и храните гематологический контрольный препарат с особой
осторожностью в соответствии с инструкциями.

Если гематологический контрольный препарат был взят из холодильника, подождите как


минимум 10 минут после выравнивания температуры контрольного препарата до комнатной
температуры.

Калибровка в открытом режиме


1. На экране READY убедитесь, что для поля <Sampling mode> выбрано значение “Open”.
2. На экране MENU нажмите на кнопку CALIBRATION для вывода экрана CALIBRATION.

225
3. Нажмите на кнопку OPEN для вывода экрана CAL-OPEN.

Если режим взятия пробы отличается от режима,


выбранного в шаге 1, появится сообщение об изменении
режима взятия пробы на экране READY. В таком случае
повторите шаги 1-3 и убедитесь, что вы выбрали “Open”
для режима взятия пробы.
пробозаборник, переключатель
подсчета, установите
пробозаборник на этот
уровень

4. Установите пробозаборник в пробирку с гематологическим препаратом так, чтобы


наконечник пробозаборника был расположен близко ко дну пробирки, но не касался его.

ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте, чтобы пробозаборник коснулся дна пробирки. Это может препятствовать
всасыванию образца.

226
5. Нажмите на переключатель [ Count]. Гематологический контрольный препарат
всасывается и начинается измерение.

После измерения, измеренные данные и сообщение “Use this data for calibration?”
появляются на экране.

6. Убедитесь в отсутствии сигналов тревоги или флага для измеренных данных и нажмите
на кнопку YES для сохранения данных.

При срабатывании сигнала тревоги, нажмите на кнопку NO и снова измерьте


гематологический контрольный препарат.

7. Проводите измерение гематологического контрольного препарата, пока вы не получите


как минимум 3 оптимальных элемента данных (можно сохранить до 15 элементов данных
измерений).

Среднее значение всех измерений выводится на экран.

227
коэффициент калибровки
среднее значение
гематологического
контрольного измерения

курсор
переместите курсор

цифровые кнопки
вывод прочих параметров

8. В поле <Data> введите медиану результатов анализа, перечисленных к листке результатов


анализа, который прикреплен к гематологическому контрольному препарату.
i) Коснитесь до установочного значения или пользуйтесь кнопками со стрелками для
перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить. Для
вывода прочих параметров, пользуйтесь кнопками NEXT и PREV.
ii) Введите медиану результатов анализа, приведенных в листке результатов анализа
пользуясь цифровыми кнопками.
iii) Нажмите на кнопку Enter для регистрации значения. При регистрации медианы
результатов анализа, коэффициент калибровки также изменяется.
iv) Измените все необходимые значения параметров.

9. Нажмите на кнопку ОК для вывода экрана CALIBRATION.


10. Выведите экран READY и проведите измерение гематологического контрольного
препарата. Убедитесь, что требуемые данные совпадают с результатами анализа,
указанными в листке результатов анализа.

Калибровка в режиме предварительного разведения крови


При выполнении калибровки в открытом режиме венозной крови, новый коэффициент
калибровки также применяется к режиму предварительного разведения крови. Калибровка в
режиме венозной крови должна выполняться перед калибровкой в режиме предварительного
разведения крови.

Взаимосвязь между коэффициентом калибровки в режиме предварительного разведения


крови и измеренным значением показана в уравнении ниже.

Измеренное Измеренное Коэффициент Коэффициент


значение после значение в калибровки в калибровки в
калибровки в режиме закрытом режиме
режиме = предварительного х режиме х предварительного
предварительного разведения крови / 1000 разведения крови
разведения крови

228
1. Подготовьте гематологический контрольный образец для режима предварительного
разведения крови. Пользуйтесь пунктом “Подготовка образца при предварительном
разведении” в Разделе 4.
2. На экране READY, убедитесь, что для поля <Sampling mode> выбрано значение “Open”,
а для поля <Dilute mode> - “Pre-dilute”.

при выборе “Pre-dil”


для поля <Dilute
mode>, появится
кнопка DISPENSE

3. На экране MENU нажмите на кнопку CALIBRATION для вывода экрана CALIBRATION.

4. Нажмите на кнопку PREDILUTION для вывода экрана CAL Pre-Dil.

229
Если режим взятия пробы отличается от режима,
выбранного в шаге 2, появится сообщение об изменении
режима взятия пробы на экране READY. В таком случае
повторите шаги 2-4 и убедитесь, что вы выбрали “Open”
для режима взятия пробы.

пробозаборник,
переключатель подсчета,
установите пробозаборник
на этот уровень

5. Установите пробозаборник в образец, который вы подготовили в шаге 1 так, чтобы


наконечник пробозаборника подходил близко, но не прикасался к дну контейнера.

ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте, чтобы пробозаборник коснулся дна пробирки. Это может препятствовать
всасыванию образца.

6. Нажмите на переключатель [ Count]. Образец гематологического контрольного


препарата всасывается и начинается измерение.

После измерения, измеренные данные и сообщение “Use this data for calibration?” появляются
на экране.

230
7. Убедитесь в отсутствии сигнала тревоги или флага для измеренных данных и нажмите на
кнопку YES для сохранения данных.

При появлении сигнала тревоги, нажмите на кнопку NO и измерьте образец для


гематологического контроля снова.

8. Проводите измерение образца гематологического контроля, пока вы не получите как


минимум 3 оптимальных элемента данных (можно сохранить до 15 элементов данных
измерений).
коэффициент калибровки
среднее значение
гематологического
контрольного измерения

курсор
переместите курсор

цифровые кнопки
вывод прочих параметров

9. В поле <Data> введите медиану результатов анализа, перечисленных к листке результатов


анализа, который прикреплен к гематологическому контрольному препарату.
i) Коснитесь до установочного значения или пользуйтесь кнопками со стрелками для
перемещения курсора к установочному значению, которое вы хотите изменить. Для
вывода прочих параметров, пользуйтесь кнопками NEXT и PREV.
ii) Введите медиану результатов анализа, приведенных в листке результатов анализа
пользуясь цифровыми кнопками.
iii) Нажмите на кнопку Enter для регистрации значения. При регистрации медианы
результатов анализа, коэффициент калибровки также изменяется.
231
iv) Измените все необходимые значения параметров.

10. Нажмите на кнопку ОК для вывода экрана CALIBRATION.


11. Выведите экран READY и проведите измерение гематологического контрольного
препарата. Убедитесь, что требуемые данные совпадают с результатами анализа,
указанными в листке результатов анализа.

Вывод списка данных измерений при калибровке


Можно сохранить и вывести на экран CAL DATA LIST до 15 измеренных элементов данных.
Среднее значение и CV всех измерений гематологического контроля необходимо вывести на
экран. Вы можете также удалить измеренные данные.

1. Нажмите на кнопку CALIBRATION на экране MENU.

2. Выберите режим взятия пробы.

232
3. Нажмите на кнопку CAL DATA. На экране перечисляются измеренные данные
гематологического контроля.

среднее всех сохраненных


данных измерений
режим взятия пробы калибровки.

вывод старых данных вывод более новых данных


вывод значений CV данных измерения калибровки

233
Для удаления одного элемента данных:

i) Выберите кнопку времени удаляемых данных.

ii) Нажмите на кнопку DELETE. На экране появится сообщение о подтверждении.

iii) Нажмите на кнопку YES для удаления выбранных данных. При нажатии на NO
процесс отменяется.

Для удаления последовательности данных:


i) Нажмите на кнопку DELETE. Появится сообщение “Select first data”.

234
ii) Найдите первый элемент требуемых данных, пользуясь кнопками со стрелками, и
нажмите на кнопку времени данных.

Появится сообщение “Select last data”.

iii) Найдите последние данные, пользуясь кнопками со стрелками, и нажмите на кнопку


времени данных. Все данные между первым и последним выбранным временем будут
удалены. Появится сообщение “Delete selected data?”

iv) Нажмите на кнопку YES. Выбранные данные удаляются и система возвращается к


экрану CAL DATA LIST.

При нажатии на NO, процесс отменяется и система возвращается к экрану CAL DATA
LIST.

Для вывода среднего значения и CV измеренных данных:


i) Нажмите на кнопку CV на экране CAL DATA LIST.

235
ii) Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану CAL DATA LIST.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану CAL.

История и печать истории данных калибровки


Анализатор автоматически сохраняет коэффициент калибровки каждый раз, когда вы
выполняете калибровку для создания записей истории калибровки. Это позволяет вам
исследовать тенденцию вариации точности анализатора или найти неисправный компонент
прибора. Можно сохранить данные 15 калибровок.

1. Нажмите на кнопку CALIBRATION из экрана MENU.

2. Выберите режим взятия пробы.

236
3. Нажмите на кнопку HISTORY на экране CALIBRATION. История данных для 3
калибровок выводятся на экране.

режим взятия пробы

вывод
более
новых
данных
вывод более старых данных

Пользуйтесь кнопками со стрелками для просмотра прочих данных.

Для распечатки данных на принтере, нажмите на кнопку [ Print] на передней панели.

ПРИМЕЧАНИЕ
При распечатке на принтере WA-710V/712V или EPSON VP, значение поля <EPSON VP
paper width> на экране EXTERNAL PRINTER экрана SETTINGS необходимо установить
на “Wide”, а для принтера должна быть установлена бумага широкого типа. Пользуйтесь
пунктом “Изменение формата печати для внешнего принтера” в Разделе 3.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану CALIBRATION.

Калибровка HGB/HCT с человеческой кровью


При калибровке с человеческой кровью, пользуйтесь следующими методами измерения.
1. Измерение при помощи гематологического анализатора МЕК-6400.
2. Измерение при помощи спектрофотометра с центрифуги микрогематокрита.

Вычислите значение HGB/HCT при помощи этих методов и затем вычислите коэффициент
калибровки.

237
ПРИМЕЧАНИЕ
Точность измерения при помощи спектрофотометра и центрифуги микрогематокрита
зависит от конкретных процессов, т.е. взятия пробы, разведения и помешивания.
Выполняйте процессы осторожно.

Измерение при помощи анализатора


1. Подготовьте 10 образцов венозной крови от здорового человека.
2. Проведите подсчет для образцов в режиме двойного подсчета. Пользуйтесь Разделом 4.
“Измерение”.

Измерение HGB при помощи спектрофотометра


1. Подготовьте разбавитель при помощи лизирующего агента, указанного Международным
Комитетом по Стандартизации в Гематологии (ICSH).
2. Подготовьте пару двух образцов, разведенных в пропорции 200:1 из каждого образца,
подготовленного в шаге 1 в процедуре выше (Раздел “Измерение при помощи
анализатора”).
3. Установите спектрофотометр следующим образом.
Длина волны: примерно 540 нм
Режим: режим ABS (поглощение).
4. Измерьте значение оптической плотности (OD) для каждой пары разведенных образцов
при помощи спектрофотометра.
5. Вычислите среднее значение для каждой пары образцов.
6. Умножьте среднее значение на 29.3 для получения значения HGB.

64458  200
29.3 
44  1000  1  10

64458: молекулярный вес HGB


200: пропорция разведения
44: коэффициент оптической плотности в мм.моль.
1000: от мг. до г.
1: толщина клетки (см).
10: от г/л. до г/дл.

Измерение HCT при помощи центрифуги микрогематокрита


1. Всасывайте образец цельной крови на две трети капиллярной трубки.
2. Вытрите всю кровь из внешней части трубки при помощи бумаги или марли.
3. Загерметизируйте концы трубок (сторона всасывания крови) при помощи замазки.
4. Установите центрифугу микрогематокрита на 11,000 оборотов в минуту на 5 минут.
5. Вращайте трубку в центрифуге.
6. Сразу после прекращения вращения измерьте длину каждого слоя.

238
капиллярная трубка

замазка

7. Вычислите HCT в соответствии со следующей формулой.

B
HCT   100(%)
A

8. Вычислите среднее значение двух значений HCT.

Определение коэффициента калибровки HGB и HCT


1. Заполните пустые ячейки в следующей таблице для получения коэффициента калибровки
HCT.

ПРИМЕЧАНИЕ
При калибровки HGB/HCT, выпишите текущий коэффициент калибровки в таблицу,
поскольку он показывает вариацию точности анализатора.

Номер образца Ручное измерение (М) Ручное измерение (I) Данные =


I M
 100(%)
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Среднее значение 8 элементов данных, исключая самое высокое и самое низкое значение %
(А)
Текущий коэффициент калибровки (В)
Исправленный коэффициент калибровки (С)

 A 
C  B  1  
 100 

(М): спектрофотометр и центрифуга микрогематокрита


(I): гематологический анализатор МЕК-6400

2. Проведите калибровку гематологического анализатора путем изменения установки


коэффициента калибровки на исправленный коэффициент калибровки (С) в предыдущей
таблице.
а) Нажмите на кнопку CALIBRATION на экране MENU для вывода экрана
CALIBRATION.

239
б) Нажмите на кнопку CLOSED на экране CALIBRATION для вывода экрана CAL
CLOSED.

ПРИМЕЧАНИЕ
Выпишите текущие установки перед их изменением.

в) В поле <Cal> требуемого параметра введите новый коэффициент калибровки.


г) Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану CALIBRATION.

240
РАЗДЕЛ 8. СООБЩЕНИЯ И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Общие сведения
Если анализатор обнаруживает проблему, выводится тревожное сообщение и выдается
сигнал тревоги. Пользуйтесь таблицами в этом разделе для получения дополнительной
информации, причине тревоги и мерах по их устранению.

Типы тревожных сообщений


 После самопроверки при включении.
 После очистки или прокачки.
 При достижении реагентом опасного уровня при использовании функции управления
реагентом.
 Ошибка системы.
 Во время измерения.
 Сигнал тревоги по результатам измерения.

Вывод тревожного сообщения после самопроверки


Анализатор выполняет самопроверку при включении питания. При обнаружении ошибки
следуйте процедурам на экране. Для получения подробностей по сигналам тревоги, нажмите
на кнопку DETAILS для вывода экрана ALARM.

241
Вывод тревожного сообщения после прокачки/очистки
При обнаружении ошибки во время прокачки или очистки, появится следующий экран
ALARM. Следуйте инструкциям на экране и устраните причину.

Добавьте разбавитель и убедитесь, что соединительные трубки подключены правильно.


Проведите прокачку или очистите анализатор.

Тревожное сообщение выводится, когда реагент достигает опасного уровня при


использовании функции управления реагентом
При использовании функции управления реагентом и достижения реагентом опасного
уровня, появляется предупреждающее сообщение. Если реагент не был переустановлен (или
отходы не были утилизированы надлежащим образом), появляется тревожное сообщение.
Подробности на экране предупреждения описаны в пункте “Использование функции
управления реагентом” в Разделе 3.

предупреждающее сообщение тревожное сообщение

242
Вывод сообщения об ошибке системы
При обнаружении системой ошибки, появится
следующий экран SYSTEM ERROR. Следуйте
инструкциям на экране.

произошла системная ошибка.


выпишите код ошибки

Е142: Ошибка поднятия крышки пробойника

Нажмите на кнопку [Power] на передней панели для выключения анализатора.


Анализатор будет выключен без очистки. Пользуйтесь руководством или обратитесь к
вашему представителю Nihon Kohden.

Вывод тревожного сообщения во время


измерения
Если при измерении сработал сигнал тревоги,
образец автоматически пересчитывается до трех
раз. При установке значения поля <Display alarm
on recount> на экране MEASUREMENT экрана
SETTINGS на “Yes”, выводится тревожное
сообщение при срабатывании сигнала тревоги во
время измерения.

Сигнал тревоги при появлении результатов измерения


При появлении сигнала тревоги с данными измерения, тревожный параметр выводится
красным цветом. Подробности описаны в пункте “Сообщения об ошибках” в этом разделе и
пункте “Интерпретация экрана RESULTS” в Разделе 4.

243
тревожный параметр выводится красным цветом

Тревожные сообщения

ОСТОРОЖНО
При появлении сигнала тревоги, полученные данные могут не оказаться правильными,
особенно при появлении сообщения “!” или “sample error”. Не пользуйтесь тревожными
данными.

ПРИМЕЧАНИЕ
При выполнении тщательной очистки в качестве контрмеры, по ходу ее завершения
нажмите на переключатель [ Count] в открытом режиме без всасывания разбавителя из
пробозаборника. Выполняйте эту процедуру два или более раза так, чтобы разбавитель
заменил CLEANAC·3 в анализаторе.

Идентификатор неправильных данных


Идентификатор Возможная Контрмеры
причина/критерий
? выводится справа от Аномальный образец Убедитесь, что температура разбавителя находится
измеренного значения WBC в интервале от 15°С до 30°С. Затем произведите
или RBC пересчет образца. Вода и алкоголь не могут быть
измерены.
? выводится справа от Измерительная камера WBC Очистите измерительную камеру.
измеренного значения HGB загрязнена.
! выводится справа от Ошибка подсчета WBC. Плохая Проверьте анализатор путем пересчета
измеренного значения WBC гемолизация. гематологического контрольного препарата. Затем
! выводится справа от Ошибка регулировки произведите пересчет образца.
измеренного значения HGB напряжения HGB.
! выводится справа от Аномальное значение RBC.
измеренного значения MCHC При разведении образца
произошла ошибка.
* выводится справа от Ошибка в контуре Проверьте внутренний контур, пользуясь пунктом
измеренного значения HGB “Проверка контура” в Разделе 9. При обнаружении
ошибки, пользуйтесь руководством пользователя.
* выводится справа от Взаимное влияние PLT-RBC. Проверьте анализатор, проведя подсчет для
измеренного значения RBC гематологического контроля. Затем проведите
или PLT. пересчет образца.

244
C выводится справа от Ошибка подсчета WBC и PLT. Проверьте анализатор, проведя подсчет
измеренных значений WBC и Тромбоциты коагаулированы. гематологического контрольного препарата. Затем
PLT. (Плохая гемолизация и низкий проведите пересчет образца.
уровень PLT).

Флаговая индикация
Идентификатор Возможная причина/критерий Контрмеры
F1 выводится справа от измеренного Ложные RBC Проверьте анализатор путем подсчета
значения LY% для гематологического контрольного
F2 выводится справа от измеренного Лимфоциты не могут быть препарата. Затем проведите пересчет
значения МО% проанализированы. образца.
F3 выводится справа от измеренного Гранулоциты не могут быть
значения GR% проанализированы. Пользуйтесь пунктами “Флаги”,
F4 выводится справа от измеренных WBC не могут быть “Интерпретация экрана RESULTS” в
значений LY%, MO% или GR%. дифференцированы. Разделе 4.
H выводится справа от измеренного Измеренный диапазон находится ---
значения. выше нормального диапазона.
L выводится справа от измеренного Измеренный диапазон находится ниже ---
значения. нормального диапазона.

Сигнальные сообщения и сигнальные коды


Идентификатор Возможная причина/критерий Контрмеры
А001: Нет разбавителя Кончился разбавитель, детергент или Замените разбавитель, детергент или
А005: Нет детергента лизирующий реагент. лизирующий реагент. Затем нажмите
А007: Нет лизирующего реагента на кнопку PRIME на экране
OPERATIONS.
А009: ошибка прокачки WBC Недостаточно разбавителя в Добавьте разбавитель или проверьте
А010: ошибка прокачки RBC манометре или соединительная трубка правильность подключения
изменила свое положение. соединительной трубки. Выполните
подсчет снова после прокачки или
очистки анализатора.
А021: уровень 1 WBC Неправильная работа во время Нажмите на кнопку [Clean] для
A022: уровень 2 WBC подсчета WBC. выполнения очистки. Затем
A023: уровень 3 WBC Отверстие крышки WBC засорено. произведите пересчет образца.
Если сигнализация все еще работает,
выполните тщательную очистку,
очистите отверстие крышки и
замените трубку насоса.
A024: пузырение 1 WBC Воздушные пузыри в манометре Нажмите на кнопку [Clean] для
A025: пузырение 2 WBC WBC. выполнения очистки. Затем проведите
A026: пузырение 3 WBC пересчет образца.
A027: пузырение 4 WBC
А029: засорение WBC Отверстие крышки WBC засорено. Нажмите на кнопку [Clean] для
выполнения очистки. Затем
произведите пересчет образца.
Если сигнализация все еще работает,
выполните тщательную очистку,
очистите отверстие крышки и
замените трубку насоса.
А030: ошибка образца WBC Аномальный образец. Подготовьте образец и проведите
измерение снова. Убедитесь, что
температура разбавителя находится в
интервале от 15°С до 30°С.
А031: Шум 2 WBC Во время подсчета замечен шум. Проверьте заземление и отделите
А032: Шум 1 WBC анализатор от прочего оборудования
и их источников питания. Затем
проведите повторный подсчет
образца.
А036: Верхний манометр WBC Верхняя часть манометра загрязнена. Нажмите на кнопку [Clean] для
грязный Показание датчика манометра WBC выполнения очистки. Затем нажмите
занижено. на кнопку STRONG CLEAN на экране
А037: Нижний манометр WBC Нижняя часть манометра загрязнена. OPERATIONS для выполнения
грязный Показание датчика манометра WBC тщательной очистки.
занижено.

245
А041: RBC уровень 1 Неправильная работа во время Нажмите на кнопку [Clean] для
А042: RBC уровень 2 подсчета RBC. выполнения очистки. Затем проведите
А043: RBC уровень 3 Отверстие крышки WBC засорено. пересчет образца. Если сигнализация
все еще работает, выполните
тщательную очистку, очистите
отверстие крышки и замените трубу
насоса.
A044: пузырение 1 RBC Воздушные пузыри в манометре RBC. Нажмите на кнопку [Clean] для
A045: пузырение 2 RBC выполнения очистки. Затем проведите
A046: пузырение 3 RBC пересчет образца.
A047: пузырение 4 RBC
А049: засорение RBC Отверстие крышки WBC засорено. Нажмите на кнопку [Clean] для
выполнения очистки. Затем
произведите пересчет образца.
Если сигнализация все еще работает,
выполните тщательную очистку,
очистите отверстие крышки и
замените трубку насоса.
А050: ошибка образца RBC Аномальный образец. Подготовьте образец и проведите
измерение снова. Убедитесь, что
температура разбавителя находится в
интервале от 15°С до 30°С.
А051: Шум 2 RBC Проверьте заземление и отделите
А052: Шум 1 RBC анализатор от прочего оборудования
А053: Шум 3 RBC Во время подсчета замечен шум. и их источников питания. Затем
проведите повторный подсчет
образца.
А056: Верхний манометр RBC Верхняя часть манометра загрязнена. Нажмите на кнопку [Clean] для
грязный Показание датчика манометра WBC выполнения очистки. Затем нажмите
занижено. на кнопку STRONG CLEAN на экране
А057: Нижний манометр RBC Нижняя часть манометра загрязнена. OPERATIONS для выполнения
грязный Показание датчика манометра WBC тщательной очистки.
занижено.
A061: Напряжение HGB низкое Камера измерения WBC загрязнена. Очистите измерительную камеру.
A062: Напряжение HGB высокое Ошибка в регулировке напряжения Выключите питание. Подождите
HGB. примерно 10 минут и затем включите
A063: Ошибка в контуре HGB Ошибка в контуре HGB. питание для начала подсчета. Если
сигнализация все еще работает,
обратитесь к вашему представителю
Nihon Kohden.
A072: Держатель тубы открыт Анализатор не может работать, Закройте держатель тубы.
поскольку держатель тубы открыт.
A073: Туба в держателе Открытый режим не может быть Удалите держатель тубы и закройте
выбран, поскольку туба образца его.
установлена в держатель тубы.
A091: Температура комнаты высокая Измерение выполняется при Выполняйте измерения в диапазоне
температуре выше 30°С. температур от 15 до 30°С.
A092: Температура комнаты низкая Измерение выполняется при
температуре ниже 15°С.
А093: Внутренняя температура Выключите питание. Подождите
высокая примерно 10 минут и затем снова
А094: Внутренняя температура включите его. Выведите экран
низкая SENSOR MONITOR на экране
А095: Температура источника OTHER и убедитесь, что
питания высокая Внутренняя температура аномальная. сигнализация для поля <Temperature>
не выведена.
При срабатывании сигнализации на
<Temperature> или срабатывании той
же сигнализации, обратитесь к
вашему представителю Nihon Kohden.
А101: Ошибка внутреннего принтера Ошибка внутреннего принтера. Обратитесь к вашему представителю
Nihon Kohden.
А102: Нет бумаги (внутренний Нет бумаги во внутреннем принтере. Установите новый рулон бумаги для
принтер) бумаги для самопишущих приборов.
А103: Ошибка внешнего принтера Ошибка внешнего принтера. Пользуйтесь руководством принтера.
А104: Нет бумаги (внешний принтер) Нет бумаги во внешнем принтере. Установите новый рулон бумаги.
Пользуйтесь руководством по
эксплуатации принтера.

246
Прочие сообщения об ошибках
Идентификатор Возможная причина/критерий Контрмеры
Сбой при проверке фонового шума. При измерении фонового шума Нажмите на переключатель [Count] и
произошла ошибка. измерьте снова фоновый шум.
Проверьте насадок пробойника Измерение выполняется более 1000 Проверьте или замените насадок
крышек. раз в закрытом режиме. пробойника крышек и переустановите
историю работы.
Проверьте фильтры, камеры и Измерение выполняется более 1000 Проверьте фильтры, камеры и
субкамеры. раз. субкамеры и переустановите историю
работы. При необходимости замените
фильтры.
Проверьте блок промывки. Измерение выполняется более 1000 Проверьте блок промывки и
раз. переустановите историю работы.
Проверьте пробозаборник. Измерение выполняется более 3000 Проверьте пробозаборник и
раз. переустановите историю работы.
Проверьте установки Резервные данные были изменены Повторно введите коэффициент
неприемлемым образом. калибровки и все прочие установки.
Подсчет образца может быть
выполнен. Если ошибка все еще
осталась, обратитесь к вашему
представителю Nihon Kohden, чтобы
заменить батарею.
Замените трубку насоса Измерение выполняется более 3000 Замените трубку насоса и
раз. переустановите историю работы.

Сообщения о системных ошибках


Идентификатор Возможная причина/критерий Контрмеры
Е001: DILUTER INITIALIZE ERROR Блок насоса комбинированного
шприца MD-640V не может быть
инициализирован.
E002: BLOOD SAMPLING ERROR Блок насоса комбинированного
E003: DILUTER ERROR шприца MD-640V не всасывает Выключите и затем снова включите
образец. питание.
E021: SAMPLER INITIALIZE ERROR Блок пробника MS-640V не может
быть инициализирован.
E022: SAMPLER ERROR Блок пробника MS-640V не работает.
E041: SUB BATH INITIALIZE Субкамера измерительного блока
ERROR MC-640V не может быть
инициализирована.
E042: SUB BATH ERROR Субкамера измерительного блока
MC-640V не работает.
E101: BATH DRAIN ERROR Блок насоса МР-640V не
осуществляет слив измерительных
камер.
E120: WATCH DOG TIMER ERROR Ошибка внутренней связи.
E121: A/D CIRCUIT ERROR Ошибка аналогово-цифрового
конвертера на плате UT-7162 AMP
CONTROL.
E122: CHECK SETTINGS Повторно введите коэффициент
калибровки и все прочие установки.
Резервные данные неправильно Затем может быть выполнен подсчет
изменены. образца. Если ошибка осталась,
обратитесь к представителю Nihon
Kohden для замены батареи.
E123: MEMORY ERROR Удалите сохраненные данные.
E124: CIRCUIT ERROR Выключите и снова включите
Ошибка в контуре. питание. Если сигнализация все еще
работает, выпишите код ошибки и
обратитесь к вашему представителю
Nihon Kohden.
Положение нажатия и при работе не Откалибруйте сенсорный экран.
E126: TOUCH PANEL ERROR совпадают. Пользуйтесь Разделом 9.
Ошибка в контуре. Нажмите на кнопку [Reset]. Если
проблема все еще осталась,
выключите анализатор, выждите
примерно 10 секунд и снова включите

247
его.
E141: CAP PIERCE INITIALIZE Блок пробойника MS-641V не может
ERROR инициализироваться.
E142: CAP PIERCE RISING ERROR Блок пробойника MS-641V не может Выключите питание и затем снова
быть поднят. включите его. Если сигнализация все
E144: CAP PIERCE OPEARTION Держатель трубки открылся во время еще работает, выпишите код ошибки
ERROR измерения. и обратитесь к вашему представителю
E145: TUBE HOLDER OPERATION Держатель трубки не может быть Nihon Kohden.
ERROR открыт.
E146: CAP PIERCE RINSE ERROR Блок пробойника MS-641V не может
переместиться в промывочное
положение.

Неточный подсчет и другие проблемы


Если работа остается неточной после того как вы попытались принять контрмеры в
предыдущих разделах, проверьте причины в соответствии со следующей таблицей.

Сообщения о системных ошибках


Проблема Возможная причина/критерий Меры по устранению
Недостаточное заземление. Убедитесь в надежности заземления.
Оборудование вблизи анализатора Отделите анализатор от прочего
А Шумовые помехи при подсчете. генерирует шумы. оборудования и их источников
питания.
Шум в линии сети. Пользуйтесь другой линией
электропередачи.
Грязный разбавитель. Замените разбавитель.
Грязная субкамера, измерительная Очистите субкамеру, измерительную
камера и фильтры. камеру и фильтры. Пользуйтесь
Разделом 9.
Грязные отверстия крышек. Очистите отверстия крышек.
Пользуйтесь Разделом 9.
Плохой контакт внешнего электрода с Прочно затяните измерительную
Б Высокий фоновый шум. разъемом анализатора. камеру.
Нажмите на кнопку [Clean] для
очистки гидравлических магистралей
Гидравлические магистрали и трубка при помощи детергента CLEANAC.
для разбавителя грязные. Выполните тщательную очистку при
помощи детергента CLEANAC·3,
выбрав на экране OPERATION
STRONG CLEAN.
Недостаточное помешивание образца. Промойте образец достаточно долго,
не создавая пузырей.
Грязная субкамера и/или Очистите субкамеру и/или
измерительная камера. измерительную камеру. Пользуйтесь
В Плохая воспроизводимость Разделом 9.
подсчета кровяных клеток. Грязные отверстия крышек. Очистите отверстия крышек.
Пользуйтесь Разделом 9.
Высокий фоновый шум. Снизьте фоновый шум. Пользуйтесь
Задачей Б.
Вода протекает из внутренней Трубка насоса повреждена. Замените трубку насоса. Пользуйтесь
Г части анализатора. Разделом 9.
Фильтр засорен. Замените фильтр. Пользуйтесь
Разделом 9.
Д Плохая воспроизводимость Измерительная камера WBC Очистите измерительную камеру.
показаний HGB. загрязнена. Пользуйтесь Разделом 9.
Неправильный вывод на ЖКД. Нажмите на кнопку [Reset]. Если
Анализатор повторяет ту же Ошибка в контуре. проблема осталась, выключите
Е операцию. анализатор, выждите примерно 10
секунд и затем снова включите его.
Печать отсутствует Заедание бумаги. Удалите застрявшую бумагу.
Пользуйтесь руководством принтера
по эксплуатации.
Ж Ошибка в контуре. Нажмите на кнопку [Reset]. Если
проблема осталась, выключите
анализатор, выждите примерно 10

248
секунд и затем снова включите его.
Кнопки сенсорного экрана не Положение нажатия и при работе не Откалибруйте сенсорный экран.
работают. совпадают. Пользуйтесь Разделом 9.
З Ошибка контура. Нажмите на кнопку [Reset]. Если
проблема осталась, выключите
анализатор, выждите примерно 10
секунд и затем снова включите его.
Прокачка начинается внезапно Сетевой шнур не подключен Подключайте сетевой шнур
И (когда шум создает помехи правильно. правильно.
работе программы анализатора, Оборудование вблизи анализатора Отделите анализатор от прочего
прокачка начинается внезапно и генерирует шум. оборудования и их источников
появляется экран READY). питания.
Шум в сети электропередачи. Пользуйтесь другой линией
электропередачи.
Установки даты и времени Установите правильные установки
Время, выведенное в верхнем неправильные. даты и времени на экране DATE &
К правом углу экрана неправильное. TIME. Пользуйтесь Разделом 3.
Резервная батарея старая. Проверьте установки даты и времени
(Время жизни резервной батареи на экране DATE & TIME, выключите
составляет примерно 6 лет). и снова включите питание
анализатора. Если время установлено
неправильно, замените резервную
батарею на новую. Обратитесь к
вашему представителю Nihon
Kohden.

249
Раздел 9. Обслуживание
Общие сведения
Анализатор был разработан так, что он требует минимального ежедневного обслуживания.
Оператор должен ежедневно выполнять запланированные процедуры по обслуживанию,
описанные в этом разделе для обеспечения оптимальной работы. Невыполнение процедур
запланированного обслуживания описанных в этой главе может привести к появлению
ошибок или неточностей в анализе образцов цельной крови.

Этот раздел описывает рекомендованные процедуры превентивного обслуживания и


предоставляет инструкции для подготовки анализатора к длительному периоду бездействия.

ПРИМЕЧАНИЕ
При выполнении любой процедуры обслуживания, выполняйте тщательную очистку и
осушите сливные камеры перед выключением питания, задокументируйте активность,
измерьте фоновый шум (запуск без образца) пока результаты не окажутся в пределах
спецификаций, после чего проведите тест для контроля качества материала. Пользуйтесь
пунктом “Измерение фонового шума” в Разделе 2.

График обслуживания, описанный на следующей странице, сведет к минимуму


операционные проблемы с анализатором. Рекомендованные интервалы основываются на
нескольких факторах, включая следующие:
 Число обработанных образцов.
 График рабочей загрузки.
 Рабочая среда.
 Проанализированная совокупность пациентов.

Каждая лаборатория должна оценить ситуацию у себя и модифицировать эти


рекомендованные интервалы по мере необходимости.

Диаграмма на внутренней панели включается в этот раздел для облегчения идентификации


компонентов и их месторасположения. Для заказа любых частей, аксессуаров, расходных
материалов, пользуйтесь пунктами “Стандартные аксессуары” и “Расходные материалы” в
Разделе 10.

ОПАСНО
 Защищайтесь от инфекций перед очисткой и проведением обслуживания.
 Будьте внимательны и прямо не касайтесь любых мест, где имеет место или возможен
контакт с кровью.

ОСТОРОЖНО
Во время процедур обслуживания необходимо носить перчатки. Они должны не
содержать пыли, поскольку это может привести к проблемам с прибором.

250
ПРИМЕЧАНИЕ
На избыточность обслуживания обычно указывает увеличение неточностей измерения
одного или более прямо измеряемых параметров. Эта неточность связана с переносом или
неправильным разведением/взятием пробы. Если это происходит на более чем случайной
основе, выполните надлежащее обслуживание чаще, чем указывается.

Утилизация отходов
Следуйте вашим местным законам по утилизации медицинских отходов.

ОПАСНО
 Утилизируйте образцы крови и заменяйте детали, следуя вашим местным законам по
утилизации инфекционных медицинских отходов.
 Всегда носите резиновые перчатки для защиты от инфекций при обработке отходов.

Утилизация анализатора

ОСТОРОЖНО
 Выполняйте тщательную очистку перед утилизацией анализатора.
 Удалите пробозаборник и насадок пробойника крышек из анализатора и утилизируйте
их в соответствии с вашими местными законами по утилизации медицинских отходов.

При утилизации анализатора, обращайтесь к вашему представителю Nihon Kohden.

Политика доступности запасных частей


Nihon Kohden Corporation (NKC) должна поставлять запасные части (детали, необходимые
для поддержания работы прибора) на протяжении периода в 7 лет после поставки прибора.
На протяжении этого периода, NKC или ее дистрибьюторы отремонтируют прибор. Этот
период может быть менее 7 лет, если требуемая плата или деталь недоступна. Обращайтесь к
вашему дистрибьютору или представителю Nihon Kohden за получением сведений по
прекращению поставок.

График превентивного обслуживания


График обслуживания
Выполняйте следующие процедуры через запланированные интервалы.

Ежедневно
 Проверьте объем реагента, бумаги для самопишущих приборов и прочих расходных
материалов.
 Проверьте пробозаборник (открытый режим), переключатели, кнопки и внешнюю
поверхность анализатора.
 Проверьте соединение трубок реагента.

251
 Проверьте сетевой шнур и соединение провода заземления.
 Проверьте внешние подключения прибора (принтер, ПК, считыватель штрих-кода).
 Проверьте содержимое экрана и работу кнопок сенсорного экрана (калибровка
сенсорного экрана).
 Проверьте установки даты и времени.
 Проверяйте правильность работы ежедневно (фоновый шум, измерение
гематологического контроля).
 Проверьте измерительные камеры и субкамеры.
 Проверьте трубку насоса.

Через каждые 300 подсчетов


 Проверьте фильтры и упаковки фильтров.

Ежемесячно или через каждые 1,000 подсчетов, если они наступят ранее
 Замените фильтры.
 Очистите измерительные камеры и субкамеры.
 Очистите блок промывки и проверьте насадок пробойника крышек.

Каждые 4 месяца или через каждые 3,000 подсчетов, если они наступят ранее
 Проверьте пробозаборники.
 Замените трубку насоса.

По мере необходимости
 Проверьте крышки отверстий.
 Проверьте функцию прокачки.
 Проверьте функцию слива.
 Проверьте функцию очистки.
 Проверьте электрический контур.
 Проверьте монитор датчика.
 Проверьте работу внешних приборов (принтер, ПК, считыватель штрих-кода).
 Протокол дезинфекции.
 Хранение и транспортировка анализатора.

Держите анализатор в оптимальном состоянии, проводите периодические проверки,


очищайте и поддерживайте в соответствии с вышеуказанным графиком. Если при
периодических проверках были обнаружены ошибки, обратитесь к вашему представителю
Nihon Kohden. Вы можете пользоваться экраном OPE HISTORY для прослеживания
действий по обслуживанию.

Для ряда процедур по обслуживанию жидкость необходимо удалить из анализатора. Что


касается отверстий крышек, жидкость необходимо полностью удалить из анализатора
(DRAIN ALL). После слива питания анализатора необходимо выключить. Следуйте
инструкциям в этом разделе.

Вывод экрана истории работы


Вы можете вывести общее время работы (часы), общее число подсчетов и число подсчетов,
используемых для определения графика обслуживания фильтров, измерительных камер,
субкамер, трубки насоса, блока промывки, пробозаборника и насадок пробойника крышек.

252
Когда фильтры, измерительные камеры, субкамеры, трубка насоса, блок промывки,
пробозаборники и насадок пробойника крышек используются чаще приведенного ниже
числа подсчетов образцов, появится экран ALARM, предупреждая о необходимости
проверить и/или заменить их.

Фильтры, измерительные камеры и субкамеры: 1000 подсчетов


Трубка насоса: 3000 подсчетов
Блок промывки: 1000 подсчетов
Пробозаборники: 3000 подсчетов
Насадок блока пробойника: 1000 подсчетов

1. Нажмите на кнопку OTHER из экрана MENU для вывода экрана OTHER.

2. Нажмите на кнопку OPE HISTORY для вывода экрана OPE HISTORY.

На первой странице выведена версия программного обеспечения, установленный язык,


версия аппаратного обеспечения, время работы (в часах) и общее число подсчетов.

253
На второй странице выведено число подсчетов для фильтров, измерительных камер,
субкамер, трубки насоса, блока промывки, пробозаборника и насадок пробойника
крышек.

После проверки и замены фильтров, измерительных камер, субкамер, трубки насоса,


промывочного блока, пробозаборника и насадка пробойника крышек, переустановите
счетчик на нуль, нажав на кнопку RESET.

3. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OTHER.

Листок профилактических проверок


Рекомендуется, чтобы операторы поддерживали записи запланированных и
незапланированных процедур обслуживания, пользуясь листком профилактических
проверок.

254
Госпиталь/организация: Дата проверки:
Модель анализатора: Серийный номер
анализатора:
Номер ревизии Номер ревизии ПО:
оборудования:
Персонал по
обслуживанию:

Проверяемый элемент ОК Нет


Ежедневная проверка
Имеется достаточное количество реагента, бумаги для самопишущих приборов и прочих расходных
материалов, указанных Nihon Kohden.
Срок годности реагентов не истек.
Отсутствуют поврежденные или загрязненные детали во внешней части анализатора.
Протекания в анализаторе отсутствуют.
Пробозаборник, переключатели и кнопки не повреждены.
Провод заземления подключен правильно.
Внешние приборы подключены к анализатору правильно. Соединительные кабели не подключены.
При включении анализатора сигнализаторы не срабатывают и появляется экран READY.
Сообщения выдаются правильно.
Кнопки сенсорного экрана функционируют правильно. В случае необходимости проведите калибровку
сенсорного экрана.
Дата и время выбраны правильно.
Введите значение
WBC: 0.2 (x103/мкл)
Измерьте фоновый шум RBC: 0.05 (x106/мкл)
HGB: 0.1 (г/дл)
PLT: 10 (x103/мкл)
Проведите измерение гематологического контрольного препарата и убедитесь, что полученные данные
находятся в допустимом диапазоне на листке анализа гематологического контроля.
Убедитесь, что измерительные камеры и субкамеры не загрязнены и не повреждены.
Убедитесь, что трубка насоса не пришла в негодность и не повреждена.
Через каждые 300 подсчетов
Убедитесь, что фильтры и упаковки фильтров не повреждены.
Ежемесячно или через каждые 1000 подсчетов, если они наступят раньше
Замените фильтры
Очистите субкамеры и измерительные камеры
Очистите промывочный блок и проверьте насадок пробойника крышек.
Ежемесячно или через каждые 3000 подсчетов, если они наступят раньше
Проверьте пробозаборники
Замените трубку насоса
По мере необходимости
Очистите отверстия крышек
Удалите засор из отверстия
Проверьте функцию прокачки
Проверьте функцию слива
Проверьте функцию очистки
Введите значение
WBC: 7.6 – 8.4 (x103/мкл)
RBC: 1.52- 1.68 (x106/мкл)
MCV: 85 – 115 (фл)
PLT: 152 – 168 (x103/мкл)
HGB ON: 1.5 – 4.5В
Проверка HGB OFF: <0.5 В
электрического Чувствительность WBC
контура Порог WBC
Чувствительность RBC
Порог RBC
Порог PLT
Введите значение
HGB LED On: 1.5 – 4.5В
HGB LED Off: <0.5В
WBC: 17.7 – 18.3 В

255
RBC: 17.7 – 18.3 В
Верхний манометр WBC: > 3.5В
Нижний манометр WBC: > 3.5В
Верхний манометр RBC: > 3.5В
Без реагента Нижний манометр RBC: > 3.5В
Разбавитель: > 3.5В
Лизирующий реагент: <1.5В
Верхний манометр WBC: < 1.5В
Нижний манометр WBC: < 1.5В
Проверка Верхний манометр RBC: > < 1.5В
датчика С реагентом Нижний манометр RBC: < 1.5В
монитора
Разбавитель: < 1.5В
Лизирующий реагент: < 1.5В
Блок HGB
Блок MC
Электрический контур питания
Проверка работы принтера
Проверка работы считывателя штрих-кода
Проверка работы связи между анализатором и ПК
Протокол загрязнения
Хранение и транспортировка анализатора

Компоненты внутренней панели


измерительная камера WBC измерительная камера RBC
субкамеры

пробозаборники

блок промывки

насадок
пробойника
крышек

отверстия
крышек

фильтры трубка насоса

ОСТОРОЖНО
Не работайте с деталями, отличающимися от указанных в этом руководстве.

256
Перед процедурой обслуживания
Перед выключением питания анализатора для обслуживания, выполните тщательную
очистку и слейте жидкость из измерительных камер и субкамер.

Если подсчеты фона дают показания, выходящие за рамки спецификаций или часто
появляется сообщение о заторе, выполните тщательную очистку для очистки анализатора
более тщательно при помощи детергента CLEANAC·3, содержащего гипохлорит натрия.

Тщательная очистка
1. Нажмите на кнопку OPERATIONS на экране MENU для вывода экрана OPERATIONS.

2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS.

3. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3. Пользуйтесь пунктом


“Подключение туб и установка реагентов” в Разделе 2.
4. Нажмите на кнопку YES для выполнения тщательной очистки. Анализатор начинает
выполнять очистку и на экране появляется сообщение “Strong cleaning”. Для отмены
процедуры нажмите на кнопку NO.
257
После очистки появится инструкция о замене детергента CLEANAC·3 на детергент
CLEANAC.

5. Замените детергент CLEANAC·3 на детергент CLEANAC и нажмите на кнопку ОК.


Система вернется к экрану READY.
6. После завершения обслуживания и повторного включения анализатора измерьте фоновый
шум как минимум дважды.

Измерительные камеры и субкамеры слива


Эта функция реализует слив в измерительной камере и субкамере во избежание проливания
разбавителя.

1. Нажмите на кнопку OPERATIONS на экране MENU для вывода экрана OPERATIONS.

258
2. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране OPERATIONS. Появится сообщение “Drain
baths?”

3. Нажмите на кнопку YES для слива жидкостей из измерительных камер и субкамер.


Анализатор начинает осуществлять слив из камер и на экране появляется сообщение
“Draining”. Нажмите на кнопку NO для отмены процедуры. После слива система
возвращается к экрану READY.

Выключение питания

ОСТОРОЖНО
Выключите основное питание перед проведением обслуживания. В противном случае
оператор может быть поражен электрическим током.

Нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset]. Питание выключается без очистки.
Убедитесь, что питание лампы выключено.

259
Процедуры ежедневного обслуживания
Проверка реагентов и прочих расходных материалов

ОСТОРОЖНО
Пользуйтесь только реагентами, рекомендованными Nihon Kohden. В противном случае
результаты измерений не могут быть гарантированы, а неправильная концентрация
реагента может вызвать повреждение оборудования.

Убедитесь, что используются следующие реагенты, указанные Nihon Kohden.


 Разбавитель ISOTANAC·3
 Детергент CLEANAC
 Детергент CLEANAC·3 (только для STRONG CLEAN)
 Гемолизирующий агент Hemolynac·3N

Убедитесь, что у этих реагентов не истек срок действия и они не кончились.

Убедитесь в достаточности расходных материалов, таких как гематологический


контрольный препарат, контейнеры с образцами, тубы образцов и чашки с образцами.

При использовании принтера убедитесь в достаточности бумаги.

Проверка внешнего вида анализатора


Обратите внимание на следующее:
 Отсутствуют поврежденные или грязные детали с внешней стороны анализатора.
 Пробозаборник, переключатели и кнопки не повреждены.
 Анализатор не имеет течи.
 Этикетки не изношены или не удалены.

ОПАСНО
 Будьте внимательны и не касайтесь непосредственно любых мест, где имел место или
был возможен контакт с кровью.
 Защищайтесь от инфекций перед очисткой и выполнением обслуживания.

ОСТОРОЖНО
Выключите основное питание перед дезинфекцией или очисткой анализатора. В
противном случае оператор может быть поражен электрическим током.

260
Дезинфекция поверхности анализатора

ПРИМЕЧАНИЕ
Продезинфицируйте пробозаборник перед каждым обслуживанием, поскольку к нему
может прилипнуть инфицированная кровь.

Протрите анализатор тканью, увлажненной дезинфицирующим этанолом.


Продезинфицируйте пробозаборник (открытый режим) тщательно, поскольку к нему
прилипает кровь.

Очистка поверхности анализатора

ОСТОРОЖНО
Никогда не пользуйтесь органическими растворами, такими как разбавитель или ацетон,
поскольку они повреждают внешние области анализатора.

ПРИМЕЧАНИЕ
При протирании анализатора тканью, смоченной в воде, выжмите ее для предотвращения
попадания воды в анализатор.

1. Разбавьте нейтральный детергент в воде.


2. Вытрите грязь мягкой тканью, увлажненной в разведенном нейтральном детергенте.
3. Вытрите анализатор сухой мягкой тканью.

Проверка трубок для подачи реагентов


Убедитесь, что трубки реагентов не повреждены, не погнуты и не засорены. Для правильного
подключения трубок, пользуйтесь пунктом “Подключение трубок и установка реагентов” в
Разделе 2.

Проверка сетевого шнура и провода заземления


Убедитесь, что сетевой шнур и провод заземления подключены правильно и не повреждены.

Проверка подключения внешних приборов


При использовании дополнительного принтера, ПК или ручного считывателя штрих-кода,
убедитесь, что они правильно подключены к анализатору. Убедитесь, что соединительные
кабели не повреждены.

Проверка включения питания


При включении анализатора убедитесь, что самопроверка была выполнена и появился экран
READY. Убедитесь, что сигнализация не сработала и кнопки сенсорного экрана работают

261
правильно. Убедитесь также, что отсутствует посторонний запах, тепло или шум и что
анализатор не имеет течи.

Калибровка сенсорного экрана


Калибровка сенсорного экрана, когда позиция нажатия и рабочая позиция не совпадают.

1. Нажмите на кнопку [ Eject], держа нажатой кнопку [ Reset]. Появится экран TOUCH
SCREEN CALIBRATION.
2. Следуйте инструкциям на экране для калибровки экрана.

ПРИМЕЧАНИЕ
Не пользуйтесь острым предметом для нажатия на метку. Пользуйтесь пальцем.

После завершения калибровки, экран возвращается к экрану READY.

Проверка даты и времени


Убедитесь в правильности даты и времени на экране. Для изменения даты и времени,
пользуйтесь пунктом “Установка даты и времени” в Разделе 3.

дата время

Точность работы часов


При рабочей температуре 25°С, точность работы интегральной схемы часов анализатора
составляет примерно ± 52 секунд в месяц.

262
При температурах хранения от -20 до +60°С, точность работы интегральной схемы часов
анализатора колеблется в интервале от -7 минут до +52 секунд в месяц.

Проверка точности работы за день


Проверьте точность работы за день. Пользуйтесь пунктом “Проверка точности работы за
день” в Разделе 2.

Проверка измерительных камер и субкамер


Пользуйтесь пунктом “Проверка и очистка измерительных камер и субкамер” в пункте
“Процедуры обслуживания через каждые 1000 подсчетов/ежемесячно” далее в этом разделе.

Проверка трубки насоса


Проверьте пунктом “Замена трубки насоса” в пункте “Процедуры обслуживания через
каждые 3000 подсчетов/ежемесячно” далее в этом разделе.

Процедуры обслуживания через каждые 300


подсчетов/еженедельно
Проверка/очистка фильтров
Проверьте и очистите фильтры раз в неделю или после подсчета каждых 300 образцов.
Пользуйтесь пунктом “Замена фильтров” в пункте “Процедуры обслуживания через каждые
1000 подсчетов/ежемесячно”.

Процедуры обслуживания через каждые 1000


подсчетов/ежемесячно
Замена фильтров
Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки.
 Крестообразная отвертка.
 Щипчики.

Процедура
Замените фильтры, когда они засорятся, станут грязными и/или через каждые 1000
измерений образцов.

263
1. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.
2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS для выполнения
тщательной очистки. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой очистки” ранее в этом
разделе.
3. Замените детергент CLEANAC·3 на детергент CLEANAC.
4. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране OPERATIONS для осуществления
измерительных камер и субкамер. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой очистки”
ранее в этом разделе.
5. Нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset] для выключения питания.
Убедитесь, что лампа питания выключена.
6. Удалите три винта на задней панели и один винт на правой панели. Два винта,
маркированные “A” нужно лишь ослабить, а не удалять.
7. Протяните правую крышку в заднем направлении, и затем вытяните ее к себе и удалите.
8. Удалите сборный агрегат 2-го фильтра, повернув соединители трубок.

гидравлический затвор

соединение фильтра

измерительная камера RBC

264
фильтр, прокладка фильтра

9. Удалите фильтр из каждого агрегата. Пользуйтесь щипчиками для удаления любой грязи
из фильтра. Если он еще грязный, замените его на новый.
10. Повторно прикрепите сборный агрегат фильтра к нижней части измерительной камеры
RBC и гидравлическому затвору. Убедитесь, что трубка с тем же номером, что и этикетка
номера на прикрепленной детали снова закреплена в исходном положении. Соединение
фильтра закрепите только пальцем.

ПРИМЕЧАНИЕ
 При креплении сборного агрегата фильтра, будьте внимательны и не погните или не
повредите прокладку фильтра в нижней части измерительной камеры.
 Если после установки фильтра было замечено протекание, убедитесь, что нет царапин
или повреждений вокруг фильтра. Повреждение может произойти, если компонент
перетянут.

11. Повторно прикрепите правую крышку и закрепите ее при помощи трех винтов к задней
панели и одним винтом к правой панели.
12. Нажмите на кнопку [Power] для включения питания. Анализатор начинает прокачку
гидравлических магистралей.

265
13. Если фильтры были заменены, переустановите счетчик фильтра. После переустановки
счетчика фильтра, счетчик измерительных камер и субкамер также переустанавливается.
Перед переустановкой счетчика необходимо очистить измерительные камеры и
субкамеры. Пользуйтесь разделом “Проверка и очистка измерительных камер и
субкамер”.

Для переустановки счетчика, нажмите на кнопку RESET для поля <Filters, baths & sub
baths> на экране OPE HISTORY для переустановки счетчика на ноль.

14. Заполните листок результатов обслуживания.


15. Измерьте фоновый шум как минимум дважды.
16. Проведите контроль качества, перед тем как проводить измерения для пациентов.

Проверка и очистка измерительных камер и субкамер


Проверяйте измерительные камеры и субкамеры каждый день.

Очистите измерительные камеры и субкамеры при наличии следов крови или пыли на них.
(Раз в месяц или через каждые 1000 подсчетов образцов).

Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки.
 Крестообразная отвертка и отвертка с плоским лезвием.
 Детергент CLEANAC·3.
 Сухая безворсовая ткань.

Процедура

ПРИМЕЧАНИЕ
Будьте внимательны и не повредите измерительные камеры и субкамеры.

1. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.


266
2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS для выполнения
тщательной очистки. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой обслуживания” выше в
этом разделе.
3. Замените детергент CLEANAC·3 на детергент CLEANAC.
4. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране OPERATIONS для осуществления слива из
измерительных камер и субкамер. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой
обслуживания” выше в этом разделе.
5. Нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset] для выключения питания.
Убедитесь, что питание лампы выключено.
6. Удалите три винта на задней панели и один винт с правой стороны. Два винта,
маркированные “A”, необходимо только расслабить, а не удалять.
7. Протяните крышку с правой стороны в заднем направлении и затем потяните ее на себя
для удаления.

крышка, субкамеры (шаги 13, 14)

измерительная камера WBC


трубное соединение

соединения фильтра винты (Шаги 11,12)


измерительные камеры (Шаг 10)

8. Проверьте измерительные камеры WBC и RBC. Если в них осталась кровь или пыль,
удалите и очистите их, проведя следующие шаги.

267
9. Удалите трубное соединение, подключенное к измерительной камере WBC, повернув
выпуклое соединение.
10. Удалите соединения фильтра на сборных измерительных камерах RBC и WBC, повернув
трубные соединители.
11. Ослабьте винты, крепящие измерительные камеры. (Винты не могут быть удалены из
измерительных камер).
12. Удалите измерительные камеры, повернув их на себя для удаления из отверстия, и затем
потяните их вниз.
13. Удалите крышку из левой стороны субкамеры WBC.
14. Удалите субкамеры, нажав на них влево и затем протянув их в вашем направлении.
15. Погрузите измерительные камеры и субкамеры в детергент CLEANAC·3 примерно на 10
минут.
16. Промойте измерительные камеры и субкамеры водой и вытрите их насухо тканью, не
содержащей ворса.
17. Повторно установите субкамеры в их исходное положение. Повторно установите крышку
(которая была удалена в шаге 13) в левую часть субкамеры WBC для фиксации субкамер.
18. Повторно установите измерительные камеры так, чтобы субкамера находилась в
измерительной камере, вал субкамеры находился в петле измерительной камеры, а
круглая выемка измерительной камеры в отверстии.
19. Закрепите винты, которые были ослаблены в Шаге 11 для фиксации измерительных
камер.

вал

отверстие,

петля

круглая выемка

ПРИМЕЧАНИЕ
Перед закруткой винтов, проверьте и удалите любую пыль или ржавчину вокруг винтов.
При наличии пыли или грязи, при измерении может сработать сигнализация.

20. Повторно соедините соединения фильтров к сборным измерительным камерам RBC и


WBC, повернув соединители трубок.
21. Повторно прикрепите трубное соединение к измерительной камере WBC, повернув
выпуклое соединение.
22. Повторно прикрепите крышку с правой стороны и закрепите ее при помощи трех винтов
на задней панели и одним винтом на правой панели.

268
23. Нажмите на кнопку [Power] для включения питания. Анализатор начинает прокачку
гидравлических магистралей.
24. Если измерительные камеры и субкамеры были очищены, счетчик камеры необходимо
переустановить. При переустановленном счетчике камеры, счетчик фильтра также
переустанавливается. Перед переустановкой счетчика, фильтры необходимо заменить.
Пользуйтесь пунктом “Замена фильтров” выше в этом разделе.

Для переустановки счетчика нажмите на кнопку RESET для <Filters, baths & sub baths> на
экране OPE HISTORY для переустановки счетчика на ноль.

25. Заполните Листок проверки обслуживания.


26. Измерьте фоновый шум как минимум дважды.
27. Проведите контроль качества перед запуском тестов с образцами пациентов.

Проверка и очистка/замена блока промывки и насадка пробойника


крышек
Проверьте и очистите блок промывки и насадок блока пробойника раз в месяц или после
подсчета каждых 1000 образцов, если это произойдет раньше.

ОПАСНО
Насадок пробойника крышек заострен и потенциально загрязнен инфекционными
материалами. Будьте внимательны при работе с насадком пробойника крышек и
выполнении этой процедуры.

Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки
 Крестообразная отвертка и отвертка с плоским лезвием.
 Хлопчатобумажные тампоны
 Детергент CLEANAC·3.
 Безворсовая ткань.
 Новый насадок пробойника крышек (при необходимости).

269
Процедура
1. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.
2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS для выполнения
тщательной очистки. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой обслуживания” выше в
этом разделе.
3. Замените детергент CLEANAC·3 на CLEANAC.
4. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране OPERATIONS для осуществления слива из
измерительных камер и субкамер. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой
обслуживания” выше в этом разделе.
5. Нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset] для выключения питания.
Убедитесь, что лампа питания выключена.
6. Удалите три винта на задней панели и один винт на правой панели. Два винта,
маркированные “A”, необходимо лишь расслабить, а не удалить.
7. Протяните правую крышку в заднем направлении и затем в направлении вас для удаления
крышки.

8. Протяните плату пробозаборника вправо.

Электрическая плата пробозаборника

9. Проверьте наличие грязи или сгустков крови на следующих деталях. Удалите кровь или
кристаллы соли на блоке промывки и наконечник насадка для пробойника крышек при
помощи хлопчатобумажной ткани или безворсовой ткани, увлажненной в детергенте
CLEANAC·3.

270
насадок пробойника крышек (вид сверху)

блок промывки (вид сверху)

блок промывки (вид снизу, со


стороны передней панели)

насадок пробойника крышек (вид снизу, со стороны


передней панели при открытом держателе трубок)

Если насадок пробойника крышек поврежден или грязь/кровь невозможно удалить, замените
его на новый.

271
насадок Для замены насадка
пробойника пробойника крышек:
крышек
1) Поверните насадок
пробойника крышек
сочленение против часовой
стрелки на 90°.
2) Удалите сочленение из
насадка пробойника
крышек.
3) Потяните насадок
пробойника крышек и
удалите его.
4) Повторно установите
сочленение на новый
направляющая насадок пробойника
насадка крышек.
пробойника 5) Введите насадок
крышек пробойника крышек в
направляющую
насадка пробойника
крышек и поверните
насадок по часовой
стрелке на 90°.

10. Повторно прикрепите правую крышку и закрепите ее тремя


винтами к задней панели и одним винтом к правой панели.
11. Нажмите на кнопку [Power] для включения питания.
Анализатор начинает прокачку гидравлических
магистралей.
12. Если блок промывки и насадок пробойника крышек были
проверены и очищены, блок промывки и счетчик насадка
пробойника крышек необходимо переустановить. Для
переустановки счетчика нажмите на кнопку RESET для
полей <Rinse unit> и <Cap pierce nozzle> на экране OPE
HISTORY для переустановки счетчика на ноль.
13. Заполните Листок проверки технического состояния.
14. Измерьте фоновый шум как минимум дважды.
15. Запустите тест контроля качества перед проведением
измерений образцов пациентов.

272
Процедура проверки технического состояния через каждые 4
месяца/3000 подсчетов
Проверка и очистка/замена пробозаборников
Проверьте и очистите пробозаборники раз в 4 месяца или через каждые 3000 подсчетов
образцов, если это произойдет раньше.

При увеличении фонового подсчета PLT или при изгибании пробозаборника замените
пробозаборники на новые.

ОПАСНО
Пробозаборники остры и потенциально загрязнены инфекционными материалами. Будьте
внимательны во время работы с пробозаборниками при выполнении этой процедуры.

Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки
 Крестообразная отвертка и отвертка с плоским лезвием.
 Хлопчатобумажные тампоны
 Детергент CLEANAC·3.
 Безворсовая ткань.
 Новый насадок(ки) пробойника крышек (при необходимости).

Процедура
1. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.
2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране
OPERATIONS для выполнения тщательной очистки.
Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой обслуживания”
выше в этом разделе.
3. Замените детергент CLEANAC·3 на детергент CLEANAC.
4. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране
OPERATIONS для осуществления слива измерительных
камер и субкамер. Пользуйтесь пунктом “Перед
проведением очистки” выше в этом разделе.
5. Нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset]
для выключения питания. Убедитесь, что лампа питания
выключена.
6. Удалите три винта на задней панели и один винт на
правой панели. Два винта, маркированные “A”,
необходимо только расслабить, а не удалить.
7. Протяните правую крышку в заднем направлении и затем
в направлении вас для удаления ее.
8. Протяните плату пробозаборника вправо.

273
Плата пробозаборника

9. Проверьте следующие детали на наличие грязи или сгустков крови. Удалите кровь или
кристаллы соли на наконечнике пробозаборников при помощи хлопчатобумажного
тампона или безворсовой салфетки, увлажненной в детергенте CLEANAC·3.

пробозаборники

Если пробозаборник поврежден или грязь/кровь невозможно удалить, замените


пробозаборник на новый.

Для замены пробозаборника:


1) Надавите на плату пробозаборника до упора. Плата пробозаборника должна находиться в
положении, указанном слева. В противном случае измерительные камеры и субкамеры
загородят проход и насадки будут повреждены.

274
плата пробозаборника должна находиться
примерно здесь винт пробозаборника

ПРИМЕЧАНИЕ
Будьте осторожны и не уроните винты в анализатор.

пробозаборник 2) Удалите винт пробозаборника из


белое сочленение каждого пробозаборника.
3) Поверните пробозаборник на 90° по
часовой стрелке.
4) Удалите сочленение из каждого
пробозаборника.
5) Потяните пробозаборник вверх для его
удаления.

черное сочленение

ПРИМЕЧАНИЕ
Разбавитель может вытечь из пробозаборника при удалении сочленения.

275
6) Вставьте каждый новый пробозаборник
в направляющую пробозаборника,
прикрепите сочленение и поверните его
против часовой стрелки на 90° для
фиксации его на месте. Убедитесь, что
белое сочленение прикреплено к левому
пробозаборнику (со стороны передней
панели), а черное сочленение к правому
пробозаборнику. Закрепите
пробозаборники при помощи винтов для
пробозаборника.
7) Поднимите плату пробозаборника в
исходное положение.

направляющая пробозаборника

10. Повторно прикрепите крышку с правой стороны и закрепите ее тремя винтами на задней
панели и одним винтом на правой панели.
11. Нажмите на кнопку [Power] для включения питания. Анализатор начинает прокачку
гидравлических магистралей.
12. Если пробозаборники были проверены и очищены, счетчик пробозаборника придется
переустановить. Для переустановки счетчика, нажмите на кнопку RESET для поля
<Sampling nozzle> на экране OPE HISTORY для переустановки счетчика на ноль.
13. Заполните Листок проверки технического состояния.
14. Измерьте фоновый шум как минимум дважды.
15. Запустите тест контроля качества перед проведением тестов на образцах пациента.

Замена трубки насоса


Проверяйте каждый день наличие капелек воды в трубке насоса и течи.

Заменяйте трубку насоса при появлении капелек воды и течи. (Раз в каждые 4 месяца или
после измерения каждых 3000 образцов, если это произойдет раньше).

ПРИМЕЧАНИЕ
Не оставляйте капелек воды в трубке насоса или протеканий.

276
Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки
 Крестообразная отвертка.

Процедура
1. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.
2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS для выполнения
тщательной очистки. Пользуйтесь пунктом “Перед проведением очистки” выше в этом
разделе.
3. Замените детергент CLEANAC·3 на детергент CLEANAC.
4. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране OPERATIONS для осуществления слива
измерительных камер и субкамер. Пользуйтесь пунктом “Перед проведением очистки”
выше в этом разделе.
5. Нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset] для выключения питания.
Убедитесь, что лампа питания выключена.
6. Удалите три винта на задней панели и один винт на правой панели. Два винта,
маркированные “A”, необходимо только расслабить, а не удалить.
7. Протяните правую крышку в заднем направлении и затем в направлении вас для удаления
ее.

277
8. Проверьте, есть ли капельки воды и течь в трубке
насоса. При обнаружении капелек воды или
протеканий, замените трубку на новую, пользуясь
одним из следующих шагов.
9. Удалите крышку насоса, удалив два винта крышки.

насос трубки

крышка насоса

винты

10. Вытяните сочленение белой трубки из держателя туб, и


вытяните трубку насоса, повернув вращатель насоса
против часовой стрелки. Затем вытяните сочленение
черной тубы из держателя тубы.

держатель тубы, белая,


черная, вращатель насоса
11. Удалите сочленения белой и черной трубки и замените
трубку насоса.
12. Верните сочленение белой трубки в исходное
положение и вдавите трубку насоса в направляющую
трубки, повернув вращатель насоса против часовой
стрелки.

278
держатель трубки, вращатель
насоса, белая, направляющая
трубки, трубка насоса

держатель трубки, белая, черная, вращатель насоса

13. Верните сочленение черной трубки в исходное


положение.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Убедитесь, что вы не защемили новую трубку насоса между направляющей держателя
тубы и корпусом. Это может повредить трубку насоса.
 Не крепите сочленение черной трубки к держателю трубки перед сочленением белой
трубки, поскольку внутренний сжатый воздух может отсоединить ее.
 Установите обратно трубку насоса надлежащим образом. Если трубка насоса
ослаблена, устраните это, повернув вращатель по часовой стрелке. Если трубка насоса
ослаблена, она будет повреждена направляющей трубки.
 Убедитесь, что сочленения удерживаются надлежащим образом держателем трубки
как показано ниже. В противном случае, трубка насоса может быть повреждена или ее
срок службы может быть сокращен.

279
держатель тубы, белая, черная, вращатель держатель тубы, сочленение тубы
насоса

14. Замените крышку насоса.


15. Повторно прикрепите крышку с правой стороны и
зафиксируйте ее тремя винтами на задней панели и одним
винтом на правой панели.
16. Нажмите на кнопку [Power] для включения питания.
Анализатор начинает прокачку гидравлических
магистралей.
17. При замене тубы насоса, ее счетчик необходимо
переустановить. Для переустановки счетчика, нажмите на
кнопку RESET для <Pump tube> на экране OPE HISTORY
для переустановки счетчика на ноль.
18. Заполните Листок проверок технического состояния.
19. Измерьте фоновый шум как минимум дважды.
20. Проведите контроль качества перед началом измерений
образцов пациентов.

Процедуры обслуживания по мере необходимости


Удаление затора из отверстий
При появлении сигнала тревоги “CLOG”, устраните затор при помощи следующей
процедуры.

280
1. Нажмите на кнопку OPERATIONS из экрана MENU для вывода экрана OPERATIONS.

2. Нажмите на кнопку REMOVE CLOG на экране OPERATIONS. Появится сообщение о


подтверждении.

3. Нажмите на кнопку YES для устранения затора из отверстия. Анализатор начинает


устранять затор и на экране появляется сообщение “Remove clog”. Для отмены процедуры
нажмите на кнопку NO.

После устранения затора, система возвращается к экрану OPERATIONS.

Очистка отверстия крышек


Требуемые материалы
 Непыльные перчатки, лабораторный халат, защитные очки
 Крестообразная отвертка или отвертка с плоским лезвием.
 Сухая ткань или салфетки.
 Детергент CLEANAC·3.
 Микроскоп

281
Процедуры
Для ежедневной очистки отверстий крышек нажмите на кнопку [ Clean] на передней
панели.

Однако если сообщение “CLOG” часто появляется или показания фонового подсчета
высокие, очистите отверстия крышек как указано в следующей процедуре.

Контейнер для отходов

1. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.


2. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS для выполнения
тщательной очистки. Пользуйтесь процедурой “Перед проведением процедуры очистки”
выше в этой главе.
3. Замените детергент CLEANAC·3 на детергент CLEANAC.
4. Удалите трубку разбавителя из входного отверстия для разбавителя ISO·3 и тубы для
гемолизирующего реагента из впускного отверстия HEMO·3N на правой панели.
5. Удалите трубку детергента из контейнера для детергента и установите ее в контейнер для
отходов. Не удаляйте трубку для жидких отходов из выпускного отверстия WASTE.

ПРИМЕЧАНИЕ
Отходы вытекают из отверстия CLN при выполнении команды DRAIN ALL.

6. Нажмите на кнопку DRAIN ALL на экране OPERATIONS.

282
На экране появится окно подтверждения.

На рисунке:
1. Удалите трубку CLN из контейнера с детергентом и установите ее в контейнер с
отходами.
2. Отключите трубки ISO3 и HEMO3N из впускных отверстий гемолитического
анализатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не удаляйте трубку из выходного проема WASTE.

7. Нажмите на кнопку YES для начала осуществления слива анализатора.

ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что весь реагент был слит в контейнер. Невыполнение этого требования может
привести к расплескиванию жидкости.

8. После слива нажмите на кнопку [Power], удерживая кнопку [Reset] для выключения
питания. Убедитесь, что лампа питания выключена.
9. Удалите три винта на задней панели и один винт с правой панели. Два винта,
маркированные “A”, необходимо лишь расслабить, но не удалять.
10. Протяните крышку с правой стороны в заднем направлении и затем на себя для удаления
крышки.

283
11. Удалите трубное сочленение, подключенное к измерительной камере WBC, повернув
выпуклое сочленение.
12. Ослабьте винты, крепящие измерительные камеры. (Винты не могут быть удалены из
измерительных камер).
13. Удалите измерительные камеры, протягивая их на себя для удаления из отверстия и затем
вниз. При необходимости, удалите сочленения фильтров на сборные измерительные
камеры RBC и WBC, повернув соединители трубок.
14. Подставьте ткань или салфетки под руку и удалите крышку отверстия, потянув ее в
вашем направлении. Если не протяжка крышки отверстия затруднена, медленно
переместите ее влево и вправо для удаления.
15. Тщательно промойте крышку отверстия. Удалите все наслоение протеина, особенно
изнутри. Состояние крышки отверстия можно проверить при помощи микроскопа 100Х.
16. Если затор или пыль все еще остаются в крышках отверстий, смочите крышки отверстий
в детергенте CLEANAC·3 примерно в течение часа.

ОСТОРОЖНО
Обслуживайте крышки для отверстий с осторожностью. Они могут быть повреждены,
если острый объект используется для их очистки.

17. Промойте крышки для отверстий водой и замените их в исходных положениях.


Убедитесь, что уплотнительные кольца находятся напротив отверстий (со стороны
анализатора).

284
черное уплотнительное кольцо

ПРИМЕЧАНИЕ
При замене крышки отверстий, не давите на крышку отверстия подушкой вашего пальца.
В противном случае крышка отверстия может сломаться.

измерение WBC
вал трубное сочленение

отверстие

петля

круглая
выемка

18. Повторно прикрепите измерительные камеры так, чтобы субкамера находилась в


измерительной камере, вал субкамеры – в петле измерительной камеры, а круглая выемка
измерительной камеры была подогнана в отверстие.
19. Закрепите винты, которые были ослаблены в шаге 12 для фиксации измерительных
камер.

ПРИМЕЧАНИЕ
Перед затяжкой винтов проверьте и удалите любую грязь или ржавчину вокруг винтов.
При наличии грязи или ржавчины, во время измерения возможно появление тревожного
сообщения о шуме.

Повторно соедините сочленения фильтров со сборными измерительными камерами RBC


и WBC, повернув соединители трубок, если они были удалены в шаге 13.

285
20. Повторно прикрепите трубное сочленение к измерительной камере WBC, повернув
выпуклое соединение.
21. Повторно прикрепите правую крышку и закрепите ее тремя винтами к задней панели и
одним винтом к правой панели.
22. Нажмите на кнопку [Power] для включения питания. Анализатор начинает прокачку
гидравлических магистралей.
23. Заполните Листок проверки технического состояния.
24. Измерьте фоновый шум как минимум дважды.
25. Запустите тесты контроля качества перед запуском тестов с пациентом.

Проверка функции прокачки


Эта функция позволяет заполнять разбавителем гидравлические
магистрали в анализаторе.

1. Нажмите на кнопку OPERATIONS из экрана MENU для


вывода экрана OPERATIONS.
2. Нажмите на кнопку PRIME. Появится подтверждающее
сообщение “Prime?”
3. Нажмите на кнопку YES для проведения прокачки.
Анализатор автоматически производит проверку реагента и
начинает прокачку.

Нажмите на кнопку NO для отмены процедуры. Система возвращается к экрану


OPERATIONS. Во время прокачки на экран выводится сообщение “Priming”. После
завершения прокачки, система возвращается к экрану READY.

Проверка функции слива


Пользуйтесь пунктом “Перед проведением процедуры обслуживания” выше в этом разделе.

Проверка функции очистки


Нажмите на кнопку [ Clean] на передней панели для проверки функции очистки. После
очистки система возвращается к экрану READY.

Для проверки функции тщательной проверки, пользуйтесь пунктом “Перед проведением


процедуры обслуживания” выше в этом разделе.

286
Проверка платы
Вы можете проверить электрическую плату анализатора.

1. Нажмите на кнопку OTHER из экрана MENU.

2. Нажмите на кнопку CIRCUIT CHECK на экране OTHER.

Анализатор начинает проверку платы и на экране появляется сообщение “Checking


circuit”.

По завершению проверки появятся результаты измерений.

287
3. Убедитесь, что результаты попадают в указанные диапазоны.

Нормальный диапазон
WBC: 7.6-8.4 (103/мкл)
RBC: 1.52-1.68 (106/мкл)
MCV: 85-115 (фл)
PLT: 152-168 (103/мкл)
HGB ON: 1.5-4.5 В
HGB OFF: менее 0.5 В

 Если значение HGB находится вне нормального диапазона, очистите измерительную


камеру WBC и повторно проверьте плату.
 Если проверка результатов показала, что они находятся вне нормального диапазона,
обратитесь к вашему представителю Nihon Kohden.
 Проверьте также установки чувствительности и порога и выпишите установки в Листке
технического обслуживания.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OTHER.


5. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану MENU.

Проверка экрана датчика монитора


Вы можете рассматривать напряжение питания для датчиков в реальном времени на экране
SENSOR MONITOR. Пользуйтесь этой функцией при обнаружении ошибки в работе
анализатора.

1. Нажмите на кнопку OTHER из экрана MENU для вывода экрана OTHER.

288
2. Нажмите на кнопку SENSOR MONITOR на экране OTHER.

Появляется экран SENSOR MONITOR, на котором представлено выходное напряжение


каждого датчика.

3. Убедитесь, что результаты находятся в следующих диапазонах.

Нормальный диапазон
<Electrode>
HGB ON: 1.5-4.5 В
HGB OFF: менее 0.5 В
WBC: 17.7-18.3 В
RBC: 17.7-18.3 В

<Mano/Reagent>
Без реагента (когда реагенты не подключены)
Верхний манометр WBC: >3.5 В
Нижний манометр WBC: >3.5 В
Верхний манометр RBC: >3.5 В
Нижний манометр RBC: >3.5 В
Разбавитель: >3.5 В
Лизирующий реагент: >3.5 В

289
С реагентом (при подключенных реагентах)
Верхний манометр WBC: <1.5 В
Нижний манометр WBC: <1.5 В
Верхний манометр RBC: <1.5 В
Нижний манометр RBC: <1.5 В
Разбавитель: <1.5 В
Лизирующий реагент: <1.5 В

<Temperature>
Блок HGB: (любое значение – ОК до тех пор, пока не выведено тревожное сообщение)
Блок MC: (любое значение – ОК до тех пор, пока не выведено тревожное сообщение)
Плата питания: (любое значение – ОК до тех пор, пока не выведено тревожное сообщение).

Если результат проверки находится вне нормального диапазона, обратитесь к вашему


представителю Nihon Kohden.

4. Нажмите на кнопку ОК для возврата к экрану OTHER.

Проверка работы внешних приборов


Принтеры
Проверьте работу принтера. Убедитесь, что данные распечатываются надлежащим образом,
распечаток не бледный и нет пропущенных точек.

Ручной считыватель штрих-кода


Считывайте этикетку штрих-кода ID-номера образца при помощи ручного считывателя
штрих-кода и убедитесь, что на экране READY появился требуемый ID-номер.

ПК
Пошлите данные образца на ПК и убедитесь, что данные были получены ПК надлежащим
образом.

Протокол дезинфекции
Дезинфицируйте анализатор, промыв гидравлические магистрали 0.5% раствором
гидрохлорида натрия. Поверхности анализатора необходимо протирать раствором
неабразивного детергента для удаления любых загрязнений, затем протирать
туберкулосидальным дезинфицирующим средством, таким как 0.5% раствор гидрохлорида
натрия.

Для вычисления требуемого процентного содержания концентрации гидрохлорида натрия


(%), пользуйтесь следующей формулой:

А = Требуемое процентное содержание (%) раствора гидрохлорида натрия.


В = Процентное содержание (%)исходного раствора гидрохлорида натрия (при покупке).
Х = Доля воды для смешивания с одной частью исходного раствора гидрохлорида натрия.

Х = [В – A] / А

290
Пример:
Если для процедуры очистки вам потребуется 0.5% раствор гидрохлорида натрия и этикетка
на бутылке с отбеливателем указывает на содержание 5.25% гидрохлорида натрия, то

Х = [5.25 – 0.5] / 0.5 или Х = 9.5

Добавьте 9.5 частей деионизированной воды к 1 части отбеливателя для получения 0.5%
раствора гидрохлорида натрия или 9.5 мл деионизированной воды к 1.0 мл отбеливателя
(5.25% гидрохлорида натрия) для получения 10.5 мл 0.5% раствора гидрохлорида натрия.

Перед проведением обслуживания представителем Nihon Kohden, персонал лаборатории


требуемой квалификации должен выполнить действия по следующему протоколу
дезинфекции. Невыполнение действий по этому протоколу может послужить причиной
отказа в обслуживании анализатора.

ОСТОРОЖНО
Во время этой процедуры необходимо соблюдать обычные меры предосторожности по
работе с биологически опасными материалами.

Процедура
1. Нажмите на кнопку OPERATIONS из экрана MENU для вывода экрана OPERATIONS.

2. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC ·3.

291
3. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS. Появится
подтверждающее сообщение.

4. Нажмите на кнопку YES для выполнения тщательной очистки. Анализатор начинает


выполнять очистку и на экране появляется сообщение “Strong cleaning”.

При завершении очистки система вернется к экрану READY.

5. Протрите поверхности анализатора 0.5% раствором гидрохлорида натрия.


6. Протрите поверхность анализатора мягкой тканью, смоченной в водопроводной воде.
Тщательно выжмите тряпку.

При транспортировке или пересылке анализатора, следуйте процедуре из пункта


“Хранение и транспортировка анализатора” ниже в этом разделе.

292
Сертификат дезинфекции

Этот прибор

Тип: МЕК- ________


Серийный номер: ________________________

Был дезинфицирован в соответствии с протоколом, рекомендованным Nihon


Kohden.

Дата: ____:____:____

Контролер лаборатории

Название: ____________________
Подпись: ____________________

Сертификат дезинфекции

Этот прибор

Тип: МЕК- ________


Серийный номер: ________________________

Был дезинфицирован в соответствии с протоколом, рекомендованным Nihon


Kohden.

Дата: ____:____:____

Контролер лаборатории

Название: ____________________
Подпись: ____________________

293
Хранение и транспортировка анализатора
Подготовка анализатора к долговременному хранению и транспортировке
Гидравлические магистрали могут засориться отложениями соли и остатками реагента, если
анализатор не промывался и слив не был осуществлен перед простоем.

Перед транспортировкой или длительным хранением анализатора очистите его при помощи
следующей процедуры.

1. Нажмите на кнопку OPERATIONS на экране MENU для вывода экрана OPERATIONS.

2. Замените детергент CLEANAC на детергент CLEANAC·3.


3. Нажмите на кнопку STRONG CLEAN на экране OPERATIONS. Появится
подтверждающее сообщение.

4. Нажмите на кнопку YES для выполнения тщательной очистки. Анализатор начинает


выполнять очистку и на экране появляется сообщение “Strong cleaning”.

294
При завершении очистки система вернется к экрану READY.

5. Удалите трубку разбавителя из впускного отверстия разбавителя ISO·3 из впускного


отверстия HEMO·3N на правой панели. Удалите трубку детергента из контейнера
детергента и поместите его в контейнер для отходов.

контейнер для отходов

Не удаляйте трубку для отходов из выпускного отверстия WASTE.

ПРИМЕЧАНИЕ
 Убедитесь, что трубка для отходов подключена правильно.
 Отходы вытекают из впускного отверстия CLN при выполнении команды DRAIN
ALL.
 При работе с разбавителем, детергентом, гемолизирующим реагентом и
контейнерами для отходов следуйте инструкциям на каждой этикетке упаковки.

6. Нажмите на кнопку DRAIN ALL на экране OPERATIONS. На экране появится


подтверждающее сообщение.

7. Нажмите на кнопку YES для начала слива. При нажатии на NO, процесс отменяется и
система возвращается к экрану OPERATIONS.

Во время слива на экран выводится сообщение “Draining”.

295
8. После завершения слива подключите запасные трубки к впускным отверстиям ISO3, CLN
и HEMO·3N, а другие концы трубок поместите в контейнер, заполненный 500 мл
дистиллированной воды. (Для облегчения запуска можно воспользоваться
дополнительным комплектом для очистки YZ-0252).

ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что все трубки полностью погружены в дистиллированную воду.

9. Нажмите на кнопку [ Clean] на передней панели для прокачки анализатора


дистиллированной водой.
10. Повторите шаги 5-7.

контейнер для отходов


комплект для очистки

11. На переключатель [Main power] на задней панели для выключения питания сети.
12. Вытрите поверхности анализатора раствором неабразивного детергента, а затем 0.5%
раствором гипохлорида натрия.
13. Протрите поверхность анализатора мягкой тканью, смоченной в водопроводной воде.
Тщательно вытрите ткань.

Применение анализатора после хранения

ПРИМЕЧАНИЕ
После длительного хранения (более 2 недель), может потребоваться замена трубки насоса
или гидравлические магистрали станут загрязненными. Выполните следующую
процедуру перед применением анализатора.

1. Очистите крышки отверстия по следующей процедуре в пункте “Очистка крышек


отверстий” выше в этом разделе.
2. Установите анализатор и выключите питание. Пользуйтесь Разделом 2 “Подготовка”.
После автоматического слива и прокачки появится экран READY.
3. Очистите внутреннюю часть анализатора, нажав на кнопку PRIME ON INSTALL на
экране OPERATIONS.

296
4. Нажмите на кнопку YES для прокачки. Анализатор автоматически проверяет реагент и
начинает прокачку.

Нажмите на кнопку NO для отмены процедуры. Система возвращается к экрану


OPERATIONS.

При прокачке на экран выводится сообщение “Priming”. После завершения прокачки,


система возвращается к экрану READY.

5. Проверяйте точность за день. Пользуйтесь пунктом “Проверка точности за день” в


Разделе 2.

Подготовка анализатора для кратковременной транспортировки


1. Нажмите на кнопку DRAIN BATHS на экране OPERATIONS для проведения слива из
измерительных камер и субкамер. Пользуйтесь пунктом “Перед процедурой
обслуживания” выше в этом разделе.
2. Нажмите на переключатель [Main power] на задней панели для выключения анализатора.

297
Раздел 10. Справочные сведения
Теория работы
Электрический подсчет клеток
Метод подсчета
Гематологический анализатор использует метод объемного импеданса подсчета клеток.

В этом методе электролитический раствор (разбавитель) содержащий подвешенные клетки


крови всасывается через отверстие. Два электрода, внутренний и внешний электроды
расположены близко к отверстию и между ними течет электрический ток. Когда кровяные
клетки проходят через отверстие, сопротивление между электродами моментально
увеличивается и из-за сопротивления происходит очень небольшое изменение напряжения.
Сигнал напряжения усиливается и посылается на электрическую плату.

Пороговая плата исключает появление сигналов, вызванных электрическим шумом, пылью,


мусором или частицами, которые меньше или крупнее кровяных клеток.

Для нахождения пиковых значений, сигналы посылаются на аналогово-цифровой конвертер.


Полученные данные хранятся в памяти для каждого индивидуального пикового значения.
Данные корректируются центральным процессором и выводятся на экран.

плата обнаружения, плата постоянного тока, электроды, электролитический раствор,


отверстие, усилитель, пороговая плата, аналогово-цифровой конвертер, память,
центральный процессор

Число сигналов для клеток каждого размера хранится в памяти в виде гистограммы.
Подсчитанные клетки RBC и PLT могут иметь перекрывающиеся размеры, поэтому
центральный процессор может отличать подсчеты для каждого типа клеток. Смотри раздел
“Подсчет красных кровяных клеток и тромбоцитов”.

Иногда две или более клетки проходят через отверстие одновременно. Это называется
синхронность. Если раствор образца достаточно разведен и смешан, это можно
прогнозировать статистически с высокой точностью. ПО содержит таблицу коэффициентов
сихронизации для компенсации этого явления.

298
Подсчет красных кровяных клеток и тромбоцитов
Данные импульсов RBC и PLT могут храниться в памяти в виде гистограмм.

В нормальной крови можно видеть явное отличие между диапазоном объемов PLT и RBC
(Рис. А), поэтому можно легко провести точный подсчет PLT. Однако производится подсчет
аномальной крови, такой как микроцитарной крови (Рис. Б и В). В этих случаях для точного
подсчета PLT, центральный процессор определяет шаблон распределения PLT и RBC, а
также устанавливает верхний порог (PLT HI) на результаты самого низкого подсчета.

нормальная кровь микроцитарная кровь (микроцитемия)

диапазоны объема PLT и RBC диапазоны объема PLT и RBC


Рис. А Рис. Б.

макротромбоциты

PLT LO*: нижний порог


PLT HI*: верхний порог

диапазоны объема PLT и RBC

Принципы работы гидравлики


Для точного подсчета кровяных клеток в растворе разбавителя, через отверстие необходимо
всасывать постоянный объем раствора. Манометр контролирует этот объем путем измерения
уровня разбавителя оптическим датчиком и всасывая разбавитель ротационным насосом.

Всасывание и подача образца выполняются попеременно при помощи электромагнитного


клапана. Жидкость отходов выводится из гематологического анализатора при помощи
ротационного насоса.

Прокачка разбавителя и очистка при помощи детергента выполняются также


электромагнитными клапанами.

299
Центральный процессор контролирует электромагнитные клапаны, вращение насоса и
направление вращения. При попадании пузырьков воздуха в манометр, центральный
процессор генерирует тревожный сигнал и выводит на экран сообщение об ошибке.

Измерение гемоглобина
Химическая обработка
Гемолизирующий реагент добавляется к образцу разведенной крови для разрушения
мембраны красной кровяной клетки и освобождения гемоглобина.

Метод спектрофотометрического измерения


Гемоглобин измеряется методами спектрофотометрии. Этот метод измеряет оптическую
плотность раствора образца. Оптическая плотность пропорциональна количеству
гемоглобина в растворе образца.

Спектрофотометрическое измерение основывается на принципе поглощения различными


материалами света различных длин волн. При попадании света в материал, часть света
поглощается материалом, а часть его проходит сквозь него. Количество поглощенного света
каждой частоты формирует уникальный оптический “отпечаток” для этого материала.

В этом гематологическом анализаторе гемоглобин измеряется в измерительных камерах.


Светоизлучающий диод – СИД (LED) включается, когда свет определенной длины волны
проходит сквозь раствор образца. Фотодиод получает свет, не поглощенный раствором.
Количество полученного света преобразуется в электрический сигнал, который усиливается
предусилителем. Усиленный сигнал посылается на аналогово-цифровой преобразователь.

Для измерения концентрации гемоглобина требуются усиленные сигналы от образца и


разбавителя. Данные образца посылаются на центральный процессор, на который затем
посылаются данные разбавителя. Центральный процессор преобразует отношение этих
данных к логарифмическим данным, умножает их на коэффициент калибровки и выводит
результат на ЖКД.

После измерения образец и разбавитель выводятся из гематологического анализатора.


Образец представляет собой концентрированный раствор протеина. Если образец остается в
измерительных камерах на протяжении длительного периода времени, измерительные ванны
обычно загрязняются. Для предотвращения этой проблемы, измерительные камеры
автоматически очищаются, подавая разбавитель после каждого измерения.

300
Характеристики поглощения гемоглобина

цианмет-гемоглобин, окисленный гемоглобин, нециановые ПАВ


По гориз.: длина волны (нм),
По верт.: поглощающая способность

Таблица преобразования гемоглобина (г/дл ↔ %SAHLI)


Анализатор выводит полученные данные для гемоглобина в г/дл. Для преобразования
данных в данные %SAHLI, пользуйтесь следующей таблицей.
г/дл % SAHLI г/дл % SAHLI г/дл % SAHLI г/дл % SAHLI
5.0 31.3 9.0 56.3 13.0 81.3 17.0 106.3
5.1 31.9 9.1 56.9 13.1 81.9 17.1 106.9
5.2 32.5 9.2 57.5 13.2 82.5 17.2 107.5
5.3 33.1 9.3 58.1 13.3 83.1 17.3 108.1
5.4 33.8 9.4 58.8 13.4 83.8 17.4 108.8
5.5 34.4 9.5 59.4 13.5 84.4 17.5 109.4
5.6 35.0 9.6 60.0 13.6 85.0 17.6 110.0
5.7 35.6 9.7 60.6 13.7 85.6 17.7 110.6
5.8 36.3 9.8 61.3 13.8 86.3 17.8 111.3
5.9 36.9 9.9 61.9 13.9 86.9 17.9 111.9
6.0 37.5 10.0 62.5 14.0 87.5 18.0 112.5
6.1 38.1 10.1 63.1 14.1 88.1 18.1 113.1
6.2 38.8 10.2 63.8 14.2 88.8 18.2 113.8
6.3 39.4 10.3 64.4 14.3 89.4 18.3 114.4
6.4 40.0 10.4 65.0 14.4 90.0 18.4 115.0
6.5 40.6 10.5 65.6 14.5 90.6 18.5 115.6
6.6 41.3 10.6 66.3 14.6 91.3 18.6 116.3
6.7 41.9 10.7 66.9 14.7 91.9 18.7 116.9
6.8 42.5 10.8 67.5 14.8 92.5 18.8 117.5
6.9 43.1 10.9 68.1 14.9 93.1 18.9 118.1
7.0 43.8 11.0 68.8 15.0 93.8 19.0 118.8
7.1 44.4 11.1 69.4 15.1 94.4 19.1 119.4
7.2 45.0 11.2 70.0 15.2 95.0 19.2 120.0
7.3 45.6 11.3 70.6 15.3 95.6 19.3 120.6
7.4 46.3 11.4 71.3 15.4 96.3 19.4 121.3
7.5 46.9 11.5 71.9 15.5 96.9 19.5 121.9
7.6 47.5 11.6 72.5 15.6 97.5 19.6 122.5
7.7 48.1 11.7 73.1 15.7 98.1 19.7 123.1
7.8 48.8 11.8 73.8 15.8 98.8 19.8 123.8
7.9 49.4 11.9 74.4 15.9 99.4 19.9 124.4
8.0 50.0 12.0 75.0 16.0 100.0 20.0 125.0
8.1 50.6 12.1 75.6 16.1 100.6 20.1 125.6
8.2 51.3 12.2 76.3 16.2 101.3 20.2 126.3
8.3 51.9 12.3 76.9 16.3 101.9 20.3 126.9
8.4 52.5 12.4 77.5 16.4 102.5 20.4 127.5
8.5 53.1 12.5 78.1 16.5 103.1 20.5 128.1
8.6 53.8 12.6 78.8 16.6 103.8 20.6 128.8
8.7 54.4 12.7 79.4 16.7 104.4 20.7 129.4
8.8 55.0 12.8 80.0 16.8 105.0 20.8 130.0
8.9 55.6 12.9 80.6 16.9 105.6 20.9 130.6

301
Передача данных RS-232C
Данные образца могут быть переданы на дополнительный принтер или на персональный
компьютер через последовательные порты на задней панели анализатора. Это позволит вам
распечатать или искать специальные данные или выполнять статистическую работу. Данные
образца могут быть автоматически переданы после каждого подсчета.

ОСТОРОЖНО
 Пользуйтесь только специальным сетевым шнуром для ПК.
 Во избежание любых рисков, связанных с безопасностью, пользуйтесь только
персональными компьютерами, одобренными IEC 60950.
 К соединителям или разъемам анализатора подключайте только указанные приборы и
следуя указанной процедуре. В противном случае утечка тока может привести к
поражению оператора.

Подробности о формате и передаче данных RS-232C приведены в Справочном техническом


руководстве протокола передачи данных. Для получения этого руководства вы должны
подписать лицензионное соглашение.

Специальные ключевые операции для обслуживания


Следующие ключевые операции относятся только к персоналу по обслуживанию.

Кнопки Операция
Reset + кнопка питания в положении Питание включается без операции прокачки.
ON
Reset + кнопка питания в положении Питание выключается без операции очистки.
OFF
Reset + count Проверка платы начата и выводится значение напряжение HGB.
Reset + clean Прокачка блока измерений начата.
Reset + eject Вывод экрана TOUCH SCREEN CALIBRATION.
Feed + кнопка питания в положении Тестовая печать.
ON
Auto print + Print Печать выведенных данных на принтер.

Штрих-коды для работы с ручным считывателем штрих-кода


Применение штрих-кодов
Штрих-код состоит из узких полосок (NB), широких полосок (WB), узких
пробелов (NS) и широких пробелов (WS). Ширина WB и WS зависит от
ширины NB. Пропорция между NB и WB такова: NB:WB=NS:WS=1:2 –
1.3. Обычно она составляет 1:2.5.

При работе с дополнительным считывателем штрих-кода (Keyence BL-


N60RK или эквивалентного), этикетка штрих-кода образца может быть
считана считывателем штрих-кода и этот код вводится как ID-номер
образца.

302
ПРИМЕЧАНИЕ
 ID-номер может иметь не более 13 цифр. Когда штрих-код имеет более 13 цифр, ID-
номер не может быть введен.
 При использовании для типа штрих-кода CODABAR (NW-7), буква “a”, “b”, “c” и “d”
выбирается в качестве стартовой и остановочной буквы ID-номера. При наличии в ID-
номере более 13 цифр из-за этих начальных/конечных букв или если вы не хотите
включать эти буквы в ID-номер образца, пользуйтесь пунктом “Не посылать” штрих-
код раздела “Изменение установок”.
 При использовании штрих-кода типа ITF, ID-номера могут быть часто неправильно
считаны считывателем штрих-кода образца при сравнении с другими типами штрих-
кодов, особенно когда качество печати этикеток плохое. Будьте внимательны и при
работе с штрих-кодами ITF не перепутайте образцы.

Чтобы правильно считать штрих-код считывателем штрих-кода, прикрепите этикетку штрих-


кода к тубе образца, обратив внимание на следующие моменты (пользуйтесь иллюстрацией
ниже).

 Длина этикетки штрих-кода должна составлять 60 мм.


 NR должен быть шире 0.125 мм.
 Ширина штрих-кода должна быть 35 мм.
 Левая и правая границы должны иметь тот же размер и в 10 раз больше NB.

ширина этикетки штрих- ширина штрих-кода


кода

граница граница

буква запуска данные контрольная цифра буква


остановки

Если штрих-код нельзя считывать правильно считывателем штрих-кода, проверьте


следующие моменты.

 Штрих-код загрязнен или поврежден.


 Граница на штрих-коде слишком маленькая.
 Отпечаток штрих-кода бледный.
 Штрих-код распечатывается серебряным цветом или покрывается ламинантной пленкой.
 Качество печати штрих-кода плохое (качество печати особенно плохое при печати на
матричном или струйном принтере. При печати на таком принтере, NB должен быть

303
насколько можно широким. Если тип штрих-кода – JAN или CODE 128, код возможно не
будет распечатан правильно).
 Соответствующий тип штрих-кода или контрольной цифры не устанавливается на
считывателе штрих-кода.

Изменение установок
Для изменения установок считывателя штрих-кода BL-N60RK, воспользуйтесь следующей
процедурой. Установки сохраняются в EEPROM.

1. При помощи считывателя штрих-кода прочитайте три штрих-кода “стартовой установки”


сверху вниз в течение 15 секунд после включения питания считывателя штрих-кода.
Зуммер издает пять гудков для указания входа считывателя штрих-кода в режим
установки.
2. Считывайте все необходимые параметры штрих-кода устанавливаемых элементов
(смотри ниже).

ПРИМЕЧАНИЕ
Фабричная установка указывается при помощи символа < >.

3. По завершению установки, считывайте штрих-код “Завершение установки”. Установки


сохраняются в EEPROM для выхода из режима установки (Зуммер издает гудок пять раз,
указывая на завершение этой процедуры).
4. После завершения установок, выключите считыватель штрих-кода.
5. Считывание штрих-кода “Инициализация” в режиме установки приведет к переустановке
считывателя штрих-кода на фабричные установки.
6. Считывание штрих-кода “Отмена установки” отменяет любые изменения и
переустанавливает установки до входа в режим установки.

Пример
Для изменения установок, чтобы не считывать ITF-код:
1. В течение 15 секунд после включения считывателя штрих-кода, считывайте три штрих-
кода в “Исходной установке” сверху вниз. Зуммер издаст пять гудков.
2. Считывайте штрих-код “OFF” в ITF ниже.
3. Считывайте штрих-код “Завершение установки”.
4. Выключите считыватель штрих-кода для завершения установки.

Меню установки штрих-кода


Коды исходной установки и завершения установки

1
Инициализация
2
Завершение установки
3
Стартовая установка Отмена

304
Установки для штрих-кодов
Установка типа штрих-кода
 JAN/EAN/UPC

<ON> OFF

 CODABAR

<ON> OFF

 CODE39

<ON> OFF

 ITF

<ON> OFF

 Industrial 2 of 5/IATA
Установите Industrial 2 of 5 и IATA в положение ON или OFF.

<ON> OFF

 CODE93

<ON> OFF

 CODE128

<ON> OFF

Подробности установки UPC


 UPC-A Установка числа выводимых цифр.

12 цифр <13 digits>

305
Установка кода “0”системы UPC-E
 UPC-A Установка числа выводимых цифр.

Послать данные <Do not send>

Подробности установки CODEBAR


 Пересылка символов запуска/остановки

Послать данные <Do not send>

 Регистр символов запуска/остановки

Верхний регистр <Lowercase>

 Проверка контрольной цифры


“Modilus 16” используется для вычисления контрольной цифры CODEBAR.

Проверять данные <Do not verify>

 Укажите длины кода


Укажите максимальную и минимальную длину кода

Установка минимальной длины кода <03> Установка максимальной длины кода <99>

Процедура установки
1. Прочитайте установку штрих-кода “Установка максимальной/минимальной длины
штрих-кода”.
2. Установите требуемую длину штрих-кода в интервале от 01 до 99 через 2 цифры,
пользуясь пунктом “Установка штрих-кода шестнадцатеричной цифры”. (Длина кода не
включает стартовый/завершающий символы).

Пример
 Для установки 8 цифр, прочитайте штрих-коды в порядке от “0” до “8”.
 Для установки 12 цифр, прочитайте штрих-коды в порядке от “1” до “2”.

3. Проведите считывание штрих-кода “SET” для сохранения установок.


При считывании штрих-кода “CANCEL”, установки отменяются. Перейдите к шагу 1 и
выполните эту процедуру снова для установки длины кода.

306
Подробности установки CODE39
 Пересылка начального/конечного символов

Послать данные <Do not send>

 Проверка контрольной цифры


“Modilus 43” используется для вычисления контрольной цифры CODE39.

Проверять данные <Do not verify>

 Укажите длины кодов


Укажите максимальную и минимальную длину кодов.

Установка минимальной длины кода <01> Установка максимальной длины кода <99>

Процедура установки
Пользуйтесь пунктом “Подробности установки CODABAR” для процедуры установки.

Подробности установки ITF


 Проверка контрольной цифры
“Modilus 10/3 weight” используется для вычисления контрольной цифры ITF.

Проверять данные <Do not verify>

 Укажите длины кодов


Укажите максимальную и минимальную длину кодов.
Хотя минимальная длина кода при установке заводского формата – 4, вы можете установить
ее на 2.

Установка минимальной длины кода <04> Установка максимальной длины кода <99>

Процедура установки
Пользуйтесь пунктом “Подробности установки CODABAR” для процедуры установки.

Подробности установки Industrial 2 of 5/IATA


 Проверка контрольной цифры
“Modilus 10/3 weight” используется для вычисления контрольной цифры Industrial 2 of
5/IATA.

Проверять данные <Do not verify>

307
 Укажите длины кодов Industrial 2 of 5/IATA
Укажите максимальную и минимальную длину кодов.
Хотя минимальная длина кода при установке заводского формата – 3, вы можете установить
ее на 1.

Установка минимальной длины кода <03> Установка максимальной длины кода <99>

Процедура установки
Пользуйтесь пунктом “Подробности установки CODABAR” для процедуры установки.

Подробности установки CODE93/CODE128


 Укажите длины кодов CODE93

Установка минимальной длины кода <01> Установка максимальной длины кода <99>

 Укажите длины кодов CODE128

Установка минимальной длины кода <01> Установка максимальной длины кода <99>

Процедура установки
Пользуйтесь пунктом “Подробности установки CODABAR” для процедуры установки.

Установка функций
Выбор режима работы триггерного переключателя

Режим 1 Auto-off <Auto-off mode 2>

Режим мгновенного переключения Режим альтернативного переключения

Режим непрерывного считывания

Установки зуммера и СИД


 Зуммер

<Sound> Без звука

308
 СИД считывания данных

<Illuminate> Не светится.

 Синхронизация активации зуммера и СИД

<When a bar code is read> Когда данные считывания пересланы.


 Частоты зуммера

3.4 кГц <2.4 кГц>

4.0 кГц

Установка формата данных


Вы можете установить заголовок [STX] и [ESC]. Вам не нужно пользоваться заголовком.

<No header> [ESC]

[STX]

Когда вам нужно установить символы, отличные от указанных выше, пользуйтесь


следующей процедурой (вы также можете установить требуемый заголовок с одним
символом).

Установки заголовков

Процедура установки
1. Проведите считывание штрих-кода “Header settings”.
2. Установите один код ASCII (2 шестнадцатеричные цифры) соответствующие
требуемому символу, пользуясь пунктом “Штрих-код установки шестнадцатеричных
цифр”.
Пример:
 Для установки “3” (ASCII-код “33”), считывайте штрих-коды в порядке “3” и “3”.
 Для установки “Е” (ASCII-код “45”), считывайте штрих-коды в порядке “4” и “5”.
3. Считывайте штрих-код “SET” для сохранения установок.
При считывании штрих-кода “CANCEL”, установки отменяются. Вернитесь к шагу 1 и
выполните эту процедуру снова для установки заголовка.

309
Установки завершения
Проведите считывание двух требуемых кодов завершения сверху вниз.
Вы можете выбрать признак завершения из [ETX], [CR], [LF], [EOT] И [CR][LF]. Вы не
должны использовать код завершения.

Не устанавливайте [ETX] <[CR]> [CR] [LF]

[LF] [EOT]

Вы можете установить требуемый признак завершения с одним или двумя символами. Для
выполнения этого, пользуйтесь следующей процедурой.

Установка первого символа для признака Установка второго символа для признака
завершения завершения

Процедура установки
1. Проведите считывание штрих-кода “Установка первого символа для завершения”.
2. Установите один ASCII-код (2 шестнадцатеричные цифры), соответствующие
требуемому символу, пользуясь пунктом “Штрих-код установки шестнадцатеричных
цифр”.
Пример:
 Для установки “3” (ASCII-код “33”), считывайте штрих-коды в порядке “3” и “3”.
 Для установки “Е” (ASCII-код “45”), считывайте штрих-коды в порядке “4” и “5”.

3. Считывайте штрих-код “SET” для сохранения установок.


При считывании штрих-кода “CANCEL”, установки отменяются. Вернитесь к шагу 1 и
выполните эту процедуру снова для установки первого символа. Вернитесь к шагу 1 и
выполните процедуру снова для установки первого символа признака завершения.
4. Проведите считывание штрих-кода “Установка второго символа для признака
окончания”.
5. Установите один штрих-код ASCII (2 шестнадцатеричные цифры), соответствующие
требуемому символу пользуясь пунктом “штрих-код установки шестнадцатеричных
цифр”.
При установке только одного символа в качестве признака завершения, проведите
считывание “0” и “0”.
6. Проведите считывание кода “SET”.
При считывании штрих-кода “CANCEL”, установки отменяются. Проведите шаги 4-6
снова для установки второго символа для признака окончания.

310
Добавление числа цифр
Число цифр считанного штрих-кода добавляется. При использовании типа JAN/EAN/UPC,
это число не добавляется.

Добавить <Do not add>

Добавление кода идентификации, указывающего тип кода.

Добавление кода идентификации


При установке “Add”, выберите символ для добавления из следующих “установок кода
идентификации”.

Добавить <Do not add>

Установка идентификационного кода

Идентификационный код А <Identification code B>

Идентификационный код C

Идентификационный код может быть добавлен для индикации типа считывания штрих-кода
Тип штрих-кода Идентификационный код А Идентификационный код В Идентификационный код С
JAN/EAN-13 F 4 E
JAN/EAN-8 FF 4 E
UPC-A A 4 E
UPC-E E 4 E
CODABAR N 3 F
CODE39 M 0 A
ITF I 1 I
Industrial 2 of 5, H 2 S
IATA
CODE93 L 8 G
CODE128 K 5 C

При установке требуемого типа кода идентификации, пользуйтесь следующей процедурой.

JAN/EAN-13 JAN/EAN-8

UPC-A UPC-E

311
CODABAR CODE39

ITF Industrial 2 of 5/IATA

CODE93 CODE128

Процедура установки
1. Проведите считывание штрих-кода типа “Идентификационный код”.
2. Установите один ASCII-код (2 шестнадцатеричные цифры), соответствующие
требуемому символу, пользуясь пунктом “Штрих-код установки шестнадцатеричных
цифр”.
Пример:
 Для установки “3” (ASCII-код “33”), считывайте штрих-коды в порядке “3” и “3”.
 Для установки “Е” (ASCII-код “45”), считывайте штрих-коды в порядке “4” и “5”.
Считывание “0” и “0” удаляет идентификационный код.
Считывание “0” и “1” добавляет два символа “FF”.
3. Считывайте штрих-код “SET” для сохранения установок.
При считывании штрих-кода “CANCEL”, установки отменяются. Вернитесь к шагу 1 и
выполните эту процедуру снова для установки идентификационного кода.

Установки для RS-232C

Скорость передачи данных

300 бит/с 600 бит/с

1200 бит/с 2400 бит/с

4800 бит/с <9600 бит/с>

19200 бит/с

312
Длина данных

<7 bit> 8 бит

Проверка четности

Четный <Even>

Нет

Стоповый бит

<1 bit> 2 бит

Протокол связи

Протокол RTS/CTS <Free transmission>

Статус сигнала RTS

<ON consistently> ON только при передаче данных

Штрих-код установки шестнадцатеричных цифр (для ввода значений от 0 до F)


Пользуйтесь штрих-кодом установки шестнадцатеричных цифр для прямого ввода цифровых
значений или символов.

0 8

1 9

2 А

3 В

4 С

313
5 D

6 E

7 F

CANCEL (отмена) SET (установить)

Создающие помехи вещества

WBC:
Высокий уровень WBC
Когда результаты подсчета WBC находятся вне диапазона измерений, измерьте образец в
режиме высокого разведения. Если результаты подсчета WBC все еще находятся вне
диапазона измерений, еще раз разведите образец.

Ядерные эритроциты
Ядерные эритроциты определяются как WBC и вызывают увеличение в подсчете WBC.

Неразложимые кровяные клетки


В редких случаях RBC в образце крови могут разложиться не полностью и эти
неразложившиеся RBC могут быть определены как WBC и вызывать увеличение в подсчете
WBC.

Множественная миелома
Осаждение протеинов у пациентов с множественной миеломой может увеличить число
WBC.

Лейкомия
У пациентов, больных лейкомией, WBC слабые, и они могут разрушиться во время
измерения. Эти фрагменты WBC могут также оказывать влияние на дифференциальное
измерение WBC.

Химиотерапия
Цитотоксические и иммунноподавляющие лекарства вызывают занижение результатов
подсчета WBC.

Криоглобулины
Показатель криоглобулина может быть завышен у пациентов с беременностью, миеломией,
раком, лейкомией, макроглобулинемией, лимфопролиферативными расстройствами,
метастатическими опухолями, аутоиммунными расстройствами, инфекциями, анеуризмом,
тромбоэмболическими проявлениями, диабетами и др., что вызывает увеличение
показателей WBC, RBC или PLT и концентрации HGB. В таких случаях прогрейте образец
крови до 37°С в водной бане в течение 30 минут и немедленно проведите измерение образца.

314
RBC:
Лейкомия
Увеличение подсчета WBC у пациентов, больных лейкемией, вызывает увеличение RBC.

Склеивание RBC
Склеивание RBC может привести к занижению показателей RBC. Это можно проверить по
аномальным значениям MCH и MCHC и исследованию окрашенной кровью пленки.

Холодные агглютинины
Иммуноглобулины IgM, показатели которых завышены при болезни сгусткообразования
аглутинина, могут занизить показатели RBC и PLT и увеличить показатели MCV.

Гемолиз
При гемолизации RBC, их показатели снижаются.

HGB:
Мутность образца крови
Любые психологические и/или терапевтические факторы могут повысить показатели HGB. В
таком случае определите причину мутности и следуйте соответствующему методу ниже.

1. Повышенные показатели WBC.


Резкое увеличение WBC вызывает излишнее рассеивание света. В таких случаях
проводите измерение вручную. Центрифугируйте разведенный образец и проведите
измерение всплывающей жидкости при помощи спектрофотометра.
2. Повышенные показатели липидов.
Образец крови может иметь молочный цвет при избытке липидов. Это может произойти в
связи с гиперлипедемией, гиперпротеинемией и гипербилирубинемией. Точное
измерение HGB можно провести при помощи ручных методов и заготовки плазмы.
3. Увеличение мутности.
Когда RBC устойчивы к разложению, мутность может повыситься, что вызовет
повышение показателей HGB. Обратите внимание на аномальность значений MCH и
MCHC. Результаты HGB влияют на результаты MCH и MCHC.
4. Эмбриональная кровь.
Смешивание эмбриональной и материнской крови может привести к увеличению
показателей HGB.
5. Высокий уровень WBC.
Мутность крови увеличивается и концентрация гемоглобина возрастает, если уровень
WBC образца крови высок. Уровни MCH и MCHC также станут высокими.

HCT:
Прилипание RBC
Прилипание RBC может привести к получению неправильных значений HCT и MCV.
Проверьте аномальность значений MCH и MCHC. В случае ее наличия проведите измерение
вручную.

MCV:
Прилипание RBC:
Прилипание RBC может привести к появлению ошибочных значений HCT и MCV.
Проверьте аномальность значений MCH и MCHC. В случае ее наличия проведите измерение
вручную.

315
Избыточное число крупных PLT
Избыточное количество крупных PLT и/или чрезвычайно высокий уровень WBC может
повлиять на показания MCV. Проверьте путем тщательной проверки окрашенной кровяной
пленки.

MCH:
MCH Определяется по значениям HGB и RBC. Поэтому ограничения для HGB и RBC
влияют также на показатели MCH.

MCHC:
MCHC определяется по значениям HGB и RBC. Поэтому ограничения для HGB и RBC также
влияют на показание MCH.

RDW:
RDW определяется по значению RBC. Поэтому ограничения для RBC влияют также на
значение RDW.

Прилипшие RBC
Прилипшие RBC могут снизить показатели RBC и привести к появлению ошибочных
показаний RDW. Это можно проверить по аномальности значений MCH и MCHC и проверки
окрашенной пленки крови.

Недостаток питания или переливание крови


Железо и/или кобаламин и/или недостаток фолатов могут увеличить RDW.

PLT:
Очень небольшие фрагменты
Очень небольшие фрагменты RBC, фрагменты RBC и WBC могут стать причиной
увеличения количества PLT.

Прилипшие RBC
PLT могут оказаться захваченными в прилипших RBC, что приведет к снижению количества
PLT. Это можно проверить по аномальным значениям MCH и MCHC и исследованию
окрашенной кровяной пленки.

Очень большие показатели PLT


Большой показатель PLT может превышать порог PLT и его нельзя сосчитать, что приведет к
понижению показателей PLT.

Химиотерапия
Цитотоксичные и иммунноподавляющие лекарства могут увеличить неустойчивость клеток,
что может привести к понижению количества PLT. В таком случае проведите ручное
измерение.

Гемолиз
Гемолизированные образцы содержат стромы красных клеток, что может привести к
повышению показателей PLT.

Антикоагулированная кровь
Кровь, антикоагулированная кислотной цитрированной декстрозой, может привести к
сгусткообразованию PLT, что может вызвать уменьшение показателей PLT.

316
Агглютинирующие PLT
Сгусткообразование PLT может привести к снижению показателей PLT и/или увеличить
показатели WBC. Для этого образца, соберите его в антикоагулянт цитрата натрия и
измерьте только PLT. Результаты PLT могут быть откорректированы в случае разведения
цитрата натрия.

MPV:
Очень крупные PLT
Крупные PLT могут превысить порог для PLT и не подсчитываться, что приведет к
занижению результатов подсчета MPV.

Очень небольшие фрагменты


Очень небольшие RBC, фрагменты RBC и WBC могут препятствовать измерению MPV.

Агглютинированные RBC
PLT могут быть захвачены в агглютинированных RBC, что приведет к ошибочным
показаниям MPV. Это можно проверить по аномальным значениям MCH и MCHC и
исследованию окрашенной пленки крови.

Химиотерапия
Цитотоксичные и иммунноподавляющие лекарства могут повлиять на MPV. В таком случае
проведите измерение вручную.

ПРИМЕЧАНИЕ
Образцы крови, собранные в EDTA не поддерживают устойчивые MPV, поскольку
тромбоциты раздуваются в зависимости от интервала после сбора и температуры
хранения.

Дифференциальные параметры WBC получают по данным подсчета WBC, поэтому


ограничения по WBC также повлияют на эти параметры.

LY и LY%: эритробластоз, некоторые паразиты и RBC, которые устойчивы к


разложению могут создавать помехи при точном измерении LY.
MO и MO%: крупные лимфоциты, атипичные лимфоциты, бластные клетки и избыточн