Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CPKN-SX
Manual de instrucciones de
servicio/montaje
Datos de publicación
Manual de instrucciones de servicio/montaje CPKN-SX
Manual de instrucciones original
Quedan reservados todos los derechos. Queday prohibida la difusión, reproducción, modificación o
transmisión a terceros del contenido sin el consentimiento por escrito de KSB.
Índice
Glosario ................................................................................................ 5
1 Generalidades ...................................................................................... 6
1.1 Cuestiones básicas ........................................................................................... 6
1.2 Montaje de máquinas desmontadas .............................................................. 6
1.3 Destinatarios .................................................................................................... 6
1.4 Documentos de referencia ............................................................................. 6
1.5 Símbolos ........................................................................................................... 7
2 Seguridad ............................................................................................. 8
2.1 Denominación de las indicaciones de precaución ......................................... 8
2.2 Generalidades .................................................................................................. 8
2.3 Uso pertinente ................................................................................................. 8
2.4 Cualificación y formación del personal .......................................................... 9
2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las
instrucciones .................................................................................................... 9
2.6 Seguridad en el trabajo .................................................................................. 9
2.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario ..................................... 10
2.8 Indicaciones de seguridad para las tareas de mantenimiento, inspección y
montaje .......................................................................................................... 10
2.9 Uso no autorizado ......................................................................................... 10
5 Instalación/Montaje .......................................................................... 18
5.1 Reglamentación de seguridad ...................................................................... 18
5.2 Comprobación previa a la instalación .......................................................... 18
5.3 Montaje del grupo de bomba ...................................................................... 18
5.4 Tuberías ......................................................................................................... 19
CPKN-SX 3 de 54
Índice
4 de 54 CPKN-SX
Glosario
Glosario
Conducto de impulsión
Unidad modular
Tubería conectada a las tubuladuras de
impulsión. Bomba sin carcasa; máquina incompleta
CPKN-SX 5 de 54
1 Generalidades
1 Generalidades
1.3 Destinatarios
Estas instrucciones de uso están dirigidas al personal con formación técnica
especializada. (⇨ Capitúlo 2.4 Página 9)
6 de 54 CPKN-SX
1 Generalidades
1.5 Símbolos
Tabla 2: Símbolos utilizados
Símbolo Significado
✓ Condición previa para la instrucción
⊳ Requisito para las indicaciones de seguridad
⇨ Resultado de la actuación
⇨ Referencia cruzada
1. Instrucción con varios pasos a seguir
2.
Indicación
facilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejar
el producto
CPKN-SX 7 de 54
2 Seguridad
2 Seguridad
Todas las indicaciones contenidas en el presente capítulo hacen referencia a un riesgo
! PELIGRO elevado de daños.
2.2 Generalidades
Estas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas de instalación, servicio y
mantenimiento cuyo seguimiento garantiza el manejo seguro de la bomba y ayuda a
evitar daños personales o materiales.
Se deben observar las indicaciones de seguridad de todos los capítulos.
El personal técnico y los operadores deberán leer y comprender las instrucciones de
uso antes del montaje y de la puesta en servicio.
El contenido de las instrucciones de uso debe estar disponible in situ y en todo
momento para el personal técnico.
Se deben observar y conservar en estado legible las indicaciones incluidas junto a la
bomba. Esto se aplica, por ejemplo, a:
▪ Flecha de sentido de giro
▪ Identificaciones de las conexiones
▪ Placa de características
En caso de no cumplirse las disposiciones de carácter local indicadas en las
instrucciones de uso se hace responsable al titular.
8 de 54 CPKN-SX
2 Seguridad
La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajo
la supervisión del personal técnico cualificado.
CPKN-SX 9 de 54
2 Seguridad
10 de 54 CPKN-SX
3 Transporte, almacenamiento intermedio y eliminación
3.1 Transporte
PELIGRO
¡Si la bomba o el grupo de bomba se desliza del soporte,
se producir peligro de muerte por desprendimiento de las piezas!
▷ La bomba o el grupo de bomba debe transportarse únicamente en posición
horizontal.
▷ No se pude suspender la bomba o el grupo de bomba por el extremo libre del
eje o por el cáncamo del motor.
▷ Obsérvense las indicaciones relativas al peso en el esquema de instalación.
▷ Obsérvense las normas de prevención de accidentes vigentes.
▷ Se deben utilizar herramientas elevadoras adecuadas y autorizadas (por
ejemplo, pinzas de elevación autotensoras)
Sujetar y transportar la bomba/grupo de bomba tal y como se muestra en la figura.
máx. 90 °
máx. 90°
3.2 Almacenamiento/Conservación
Si la puesta en marcha se va a realizar mucho tiempo después de la entrega, se
recomienda almacenar la bomba o el grupo de bomba tomando las siguientes
medidas:
CPKN-SX 11 de 54
3 Transporte, almacenamiento intermedio y eliminación
ATENCIÓN
Daño por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento.
¡Corrosión/suciedad de la bomba/grupo de bomba!
▷ Si el lugar de almacenamiento es exterior, se deberá cubrir con materiales
impermeables la bomba/grupo de bomba (con o sin embalaje) y los accesorios.
ATENCIÓN
Aperturas y puntos de unión húmedos, sucios o dañados.
¡Inestanqueidad o daños en el grupo de bomba!
▷ Las aperturas selladas del grupo de bomba sólo se deben liberar durante el
montaje.
La bomba o el grupo de bomba debe almacenarse en un lugar seco y, si es posible,
con una humedad relativa constante.
El eje debe girarse una vez al mes de forma manual (por ejemplo, a través del
ventilador del motor).
Si el almacenamiento se realiza en interior y según las prescripciones, la unidad
estará protegida hasta un máximo de 12 meses.
Las nuevas bombas y grupos de bomba vienen acondicionados adecuadamente de
fábrica.
Al almacenar una bomba o grupo de bomba ya utilizado se debe tener en cuenta (⇨
Capitúlo 6.3.1 Página 30) .
3.3 Devolución
1. Vaciar la bomba siguiendo el procedimiento adecuado.
2. Enjuagar y limpiar la bomba cuidadosamente, especialmente si se han utilizado
líquidos de bombeo dañinos, explosivos, calientes o de riesgo potencial.
3. Si los residuos de líquido bombeado pudieran tornarse corrosivos al contacto con
la humedad del ambiente o inflamables al contacto con el oxígeno, se ha de
neutralizar de forma adicional y secar el grupo de bomba mediante soplado de
gas inerte exento de agua.
4. La bomba o el grupo de bomba debe adjuntar siempre un certificado de
conformidad completo. (⇨ Capitúlo 11 Página 52)
Se deben indicar siempre las medidas de seguridad y descontaminación
utilizadas.
INDICACIÓN
En caso necesario, puede descargar un certificado de conformidad en la siguiente
dirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Líquidos de bombeo peligrosos para la salud
¡Peligro de daños personales o al medioambiente!
▷ Se deben recoger y eliminar el líquido de enjuague y los posibles restos de
líquido.
▷ En caso necesario, utilice ropa y máscara de protección.
▷ Se deben tener en cuenta las disposiciones legales relativas a eliminación de
líquidos peligrosos para la salud.
12 de 54 CPKN-SX
3 Transporte, almacenamiento intermedio y eliminación
- plástico
- chatarra electrónica
- grasas y lubricantes
3. Proceder a la eliminación según las disposiciones locales o siguiendo un proceso
de eliminación reglado.
CPKN-SX 13 de 54
4 Descripción de la bomba/grupo de bomba
4.2 Denominación
Ejemplo: CPKN- S X 80-315
Tabla 4: Explicación de la denominación
Abreviatura Significado
CPKN Serie
S Material de la carcasa: fundición nodular
X Modelo para rociador de incendios
80 Diámetro nominal de las tubuladuras de
impulsión [mm]
315 Diámetro nominal del rodete [mm]
Aktiengesellschaft
12 67227 Frankenthal 1
11
Sprinklerpumpe
10 2
Typ CPKN-SX 80-315 Jahr 2008
9 3
Fabrikations-Nr. 997101694700010001
8
VdS-Anerkennungs-Nr. P 4960003
7 Q zul 2633 l/min H 123 m
6 nn 2957 1/min Pm 90 kW
5 Laufraddurchmesser 316 mm
max. Anlaufstrom A
Pn 25 bar
Ident-No. 00 107 606 ZN 3814 - D 31
4
Ilustración 4: Placa de características
14 de 54 CPKN-SX
4 Descripción de la bomba/grupo de bomba
UG1269041
Recinto cilíndrico
Cierre mecánico normativo
D00459
Cojinetes
Descripción de la Cojinete del lado del motor:
construcción ▪ Cojinete fijo
▪ Rodamiento doble de bolas de contacto angular
▪ Movilidad axial del rotor limitada a un máximo de 0,5 mm
▪ Lubricación con aceite
Cojinete del lado de la bomba:
▪ Cojinete libre
▪ Rodamiento de rodillos cilíndricos
▪ Sólo asume carga radial
▪ Lubricación con aceite
Denominación del soporte Ejemplo: UP04
de cojinetes
Tabla 6: Denominación del soporte de cojinetes
Denominación Explicación
UP Soporte de cojinetes
04 Indicación del tamaño (se refiere a las dimensiones del
espacio estanco y del extremo del eje)
Véase la versión concreta de cojinetes en la hoja de datos.
Cojinetes utilizados Tabla 7: Versión de cojinetes
Denominación KSB Denominación FAG Denominación SKF
B.G.8 B-TVP-UA 80 BEC86P
CPKN-SX 15 de 54
4 Descripción de la bomba/grupo de bomba
6 7 8 9 10
Ilustración 5: Vista de sección
16 de 54 CPKN-SX
4 Descripción de la bomba/grupo de bomba
3) Valor medio espacial; según ISO 3744 y EN 12639; aplicable en el ámbito de servicio de la bomba de Q/Qopt=0,8-1,1 y sin
cavitación. Con garantía: incremento de + 3 dB por tolerancias de medición y montaje
4) Incremento en servicio a 60 Hz: 3.500 rpm+3dB; 1.750 rpm +1dB
CPKN-SX 17 de 54
5 Instalación/Montaje
5 Instalación/Montaje
ADVERTENCIA
Montaje sobre bases no portantes y no fijadas
¡Daños personales y materiales!
▷ La base de hormigón ha de tener una resistencia suficiente (mín. clase X0) según
DIN 1045.
▷ La base de hormigón tiene que haber fraguado antes de colocar el grupo
encima.
▷ El grupo de bomba sólo se puede colocar sobre una base horizontal y plana.
▷ Observar las indicaciones de peso del esquema de instalación.
3 4
Ilustración 6: Colocación de placas portantes
18 de 54 CPKN-SX
5 Instalación/Montaje
5.4 Tuberías
PELIGRO
Sobrepaso de la carga permitida en las tubuladuras de la bomba
¡Peligro de muerte por fuga de líquido de bombeo caliente, tóxico, corrosivo o inflamable
en los puntos sin estanqueidad!
▷ No utilizar la bomba como punto de anclaje para las tuberías.
▷ Las tuberías han de estar fijadas justo antes de la bomba, acoplándose a ésta sin
tensión alguna.
▷ Respetar las fuerzas y pares autorizados en las tubuladuras de la bomba.
▷ Las dilataciones térmicas de las tuberías se han de compensar con las medidas
adecuadas.
ATENCIÓN
Toma a tierra inadecuada en los trabajos de soldadura de las tuberías
¡Daño de los rodamientos (efecto pitting)!
▷ No utilizar nunca la bomba o la bancada como toma de tierra en trabajos de
soldadura eléctrica.
▷ Se debe evitar la corriente eléctrica en los rodamientos.
INDICACIÓN
Se recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujo
según el tipo de sistema y de bomba. No obstante, se deben instalar de tal forma que no
impidan el vaciado o la ampliación de la bomba.
CPKN-SX 19 de 54
5 Instalación/Montaje
ATENCIÓN
Perlas de soldadura, escamas y otros restos de suciedad en las tuberías
¡Daño de la bomba!
▷ Retirar todo resto de suciedad de los conductos.
▷ Si es necesario, instalar filtros.
▷ Respetar las indicaciones de (⇨ Capitúlo 7.2.2.2 Página 34).
3. En caso necesario, instalar filtros en las tuberías (véase figura: Filtro en tubería).
1
2
Ilustración 7: Filtro en tubería
INDICACIÓN
Se deben utilizar filtros con una rejilla metálica de 0,5 mm y un diámetro de rejilla de
0,25 mm elaborados con material resistente a la corrosión.
Instalar filtros con sección triple que las tuberías.
Los filtros cónicos son de probada eficacia.
4. Conectar las tubuladuras de la bomba con las tuberías.
ATENCIÓN
Decapados y enjuagues agresivos
¡Daño de la bomba!
▷ Adecuar el tipo y duración del servicio de limpieza con los materiales de la
carcasa y de las juntas.
Fx Fx Mx
Fy
Fz
Fx
20 de 54 CPKN-SX
5 Instalación/Montaje
Las indicaciones sólo se aplican a instalaciones con bancada anclada sobre una base
plana y firme.
Fuerzas y momentos establecidos de conformidad con API 610 (6ª Edición), Tabla 2,
valores duplicados.
Tabla 10: Fuerzas y pares en las tubuladuras de la bomba
Tubuladura de aspiración Tubuladura de impulsión Tubuladura de Tubuladura de
Tamaño de la instalación
65-315 2700 1750 2150 2750 1400 900 1750 1150 1800 2000 1500 1000 1150 850 600
80-315 3700 2400 2950 3800 1700 1100 2150 1400 2200 2750 2100 1400 1450 1100 750
100-315 3700 2400 2950 3800 2150 1350 2700 1750 2800 2750 2100 1400 2000 1500 1000
125-315 7350 4700 5700 7400 2950 1850 3700 2400 3800 5300 3850 2650 2750 2100 1400
ATENCIÓN
Faltan las conexiones auxiliares o se están utilizando unas conexiones auxiliares
erróneas (líquido barrera, líquido de enjuague, etc.).
¡Mal funcionamiento de la bomba!
▷ Observar las dimensiones y posición de las conexiones en el esquema de
instalación y de tuberías, y en la representación gráfica de la bomba (si está
disponible).
▷ Se deben utilizar las conexiones previstas.
ATENCIÓN
Acumulación de calor en el soporte de los cojinetes
¡Daños en los cojinetes!
▷ No deben aislarse el soporte o la linterna del soporte de cojinetes ni la tapa de
la carcasa.
ATENCIÓN
Desfase del eje de la bomba y del motor
¡Daño de la bomba, motor y acoplamiento!
▷ Realizar controles del acoplamiento tras la instalación de la bomba y de la
conexión de las tuberías.
▷ Comprobar también el acoplamiento en los grupos de bomba suministrados
sobre una única bancada.
CPKN-SX 21 de 54
5 Instalación/Montaje
a) 1 b) 1
A B A B
A B A B
1 2 1 2
Ilustración 8: a) Comprobar la alineación del acoplamiento y b) Ajustar el acoplamiento de los casquillos
intermedios
1 Regla 2 Calibre
✓ Se han desmontado la protección del acoplamiento y la protección sincronizada.
1. Soltar el pie de apoyo y tirar sin tensión.
2. La regla está dispuesta axialmente sobre ambas mitades del acoplamiento.
3. Dejar la regla en posición y seguir girando manualmente con el acoplamiento.
La alineación del acoplamiento es correcta si la separación entre ambas mitades
del acoplamiento es regular en toda su circunferencia A) o B) respecto al eje
correspondiente.
La desviación axial y radial entre ambas mitades del acoplamiento podrá ser de ≤
0,1 mm tanto en parada como a temperatura de servicio y con presión de
alimentación normal.
4. Comprobar la separación entre ambas mitades del acoplamiento.
La alineación del acoplamiento es correcta si la separación entre ambas mitades
del acoplamiento es la misma.
La desviación axial y radial entre ambos cuerpos del acoplamiento no deberá
exceder ≤ 0,1 mm tanto en parada como a temperatura de servicio y con presión
de alimentación normal.
1
2
3
22 de 54 CPKN-SX
5 Instalación/Montaje
ADVERTENCIA
Acoplamiento rotatorio al descubierto
¡Peligro de lesiones por el giro de los ejes!
▷ El grupo de bomba sólo se puede poner en servicio con una protección de
acoplamiento.
Si el ordenante no desea que KSB le proporcione dicha protección, deberá
adquirirla personalmente.
▷ Al seleccionar una protección de acoplamiento deben tenerse en cuenta
determinadas normas.
6. Volver a montar la protección del acoplamiento y, dado el caso, la protección
sincronizada.
7. Comprobar la separación entre el acoplamiento y la protección del acoplamiento.
El acoplamiento y la protección del acoplamiento no pueden estar en contacto.
1
Ilustración 10: Grupo de bomba con placa portante
1 Placa portante
✓ Se han desmontado la protección del acoplamiento y la protección sincronizada.
1. Comprobar la alineación del acoplamiento.
2. Soltar los tornillos hexagonales del motor.
3. Colocar las placas portantes bajo los pies de apoyo del motor hasta compensar la
diferencia de altura axial.
4. Volver a apretar los tornillos hexagonales.
5. Comprobar el correcto funcionamiento del acoplamiento/eje.
El acoplamiento/eje se debe poder girar suavemente con la mano.
CPKN-SX 23 de 54
5 Instalación/Montaje
ADVERTENCIA
Acoplamiento rotatorio al descubierto
¡Peligro de lesiones por el giro de los ejes!
▷ El grupo de bomba sólo se puede poner en servicio con una protección de
acoplamiento.
Si el ordenante no desea que KSB le proporcione dicha protección, deberá
adquirirla personalmente.
▷ Al seleccionar una protección de acoplamiento deben tenerse en cuenta
determinadas normas.
6. Volver a montar la protección del acoplamiento y, dado el caso, la protección
sincronizada.
7. Comprobar la separación entre el acoplamiento y la protección del acoplamiento.
El acoplamiento y la protección del acoplamiento no pueden estar en contacto.
ADVERTENCIA
Conexión errónea a la red
¡Daño de la red eléctrica, cortocircuito!
▷ Seguir las indicaciones técnicas de conexión de las empresas de suministro
eléctrico locales.
INDICACIÓN
Se recomienda el montaje de un guardamotor.
Este no deberá servir para el apagado del grupo de bomba sino exclusivamente para la
indicación.
INDICACIÓN
El sentido de giro de los motores de corriente alterna está ajustado para el giro en el
sentido de las agujas del reloj según DIN VDE 0530 - Parte 8 (en el extremo del eje del
motor).
El sentido de giro de la bomba se corresponde con la flecha de sentido de giro de la
bomba.
24 de 54 CPKN-SX
5 Instalación/Montaje
INDICACIÓN
El sentido de giro de los motores de corriente alterna está ajustado para el giro en el
sentido de las agujas del reloj según DIN VDE 0530 - Parte 8 (en el extremo del eje del
motor).
El sentido de giro de la bomba se corresponde con la flecha de sentido de giro de la
bomba.
1. Cambio del sentido de giro del motor respecto al sentido de giro de la bomba.
2. Consultar la documentación del fabricante.
ATENCIÓN
Sentido de giro incorrecto con cierre mecánico dependiente del sentido de giro
¡Daño del cierre mecánico y fugas!
▷ Desacoplar la bomba para hacer una comprobación del sentido de giro.
ATENCIÓN
Sentido de giro incorrecto del motor y de la bomba
¡Daño de la bomba!
▷ Observar la flecha de sentido de giro de la bomba.
▷ Comprobar el sentido de giro y, si es necesario, intercambiar dos fases y corregir
el sentido de giro.
El sentido de giro correcto de la bomba y del motor es el de las agujas del reloj (visto
desde el lado del motor).
1. Se comprueba mediante un arranque y parada consecutivos.
CPKN-SX 25 de 54
5 Instalación/Montaje
26 de 54 CPKN-SX
6 Puesta en marcha/ Puesta fuera de servicio
Antes de la puesta en marcha del grupo de bomba deben asegurarse los puntos
siguientes:
▪ El grupo de bomba está, conforme a lo prescrito, conectado eléctricamente con
todos los dispositivos de protección.
▪ La bomba está rellena de líquido de bombeo.
▪ Se ha comprobado el sentido de giro. (⇨ Capitúlo 5.9 Página 25)
▪ Las conexiones auxiliares están conectadas y operativas.
▪ Lubricantes comprobados.
▪ Si la bomba o el grupo de bomba ha estado mucho tiempo fuera de servicio,
deben llevarse a cabo las medidas descritas en (⇨ Capitúlo 6.4 Página 30).
ATENCIÓN
Poco aceite lubricante en el recipiente de almacenamiento del regulador.
¡Daño de los cojinetes!
▷ Comprobar regularmente el nivel de aceite.
▷ Llenar siempre al máximo el recipiente.
▷ El nivel de llenado del recipiente ha de ser siempre suficiente.
1 2
3 4 5
Ilustración 11: Soporte de cojinetes con regulador de nivel de aceite
CPKN-SX 27 de 54
6 Puesta en marcha/ Puesta fuera de servicio
3. A través del orificio del tapón de ventilación, verter aceite hasta que el aceite
alcance el ángulo de conexión del regulador de nivel de aceite (3).
4. Llenar al máximo el recipiente del regulador de nivel de aceite (1).
5. Devolver el regulador de nivel de aceite (1) a la posición inicial.
6. Volver a colocar el tapón de ventilación (2).
7. Transcurridos unos 5 minutos, comprobar el nivel de aceite del regulador de nivel
de aceite (1).
El recipiente siempre debe tener un buen nivel de llenado para poder mantener
siempre el nivel de aceite óptimo. Si es necesario, repetir los pasos del 1 al 6.
8. Para comprobar el correcto funcionamiento del regulador de nivel de aceite (1)
utilizar el tornillo de cierre (4) para purgar lentamente al aceite, hasta que suban
burbujas de aire en el recipiente.
INDICACIÓN
Al poner en servicio nuevos sistemas con abundante acumulación de suciedad, se debe
contar con unos tiempos de parada reducidos del cierre mecánico en la fase de
arranque.
INDICACIÓN
Se debe consultar previamente a KSB cualquier modificación de los principios o los tipos
de estanqueización predeterminados.
PELIGRO
Fallo del cierre del eje debido a marcha en seco
¡Fuga de líquido de bombeo a temperatura elevada!
▷ Antes de la puesta en marcha, vaciar la bomba y el conducto de aspiración, y
llenarlos con líquido de bombeo.
28 de 54 CPKN-SX
6 Puesta en marcha/ Puesta fuera de servicio
2. Encender el motor.
3. Abrir el sistema de bloqueo de la tubería de prueba.
Cierre mecánico Durante el servicio, el cierre mecánico tiene unas pérdidas por fuga muy reducidas o
inapreciables (forma vaporosa).
Los cierres mecánicos no necesitan mantenimiento.
Empaquetadura de La empaquetadura de prensaestopas debe gotear ligeramente durante el servicio.
prensaestopas
Ajuste de fuga
Antes de la puesta en 1. Apriete las tuercas de la tapa de prensaestopas ligeramente con la mano.
servicio 2. Compruebe si la tapa de prensaestopas está centrada y en ángulo recto por
medio de un calibre-guía.
⇨ Tras el llenado de la bomba ha de existir fuga.
Tras cinco minutos de La fuga se puede reducir.
funcionamiento
1. Apriete la tuerca de la tapa de prensaestopas 1/6 de vuelta.
2. Observe la fuga a continuación durante cinco minutos.
Fuga demasiado grande:
Repita los pasos 1 y 2 hasta alcanzar un valor mínimo.
Fuga demasiado pequeña:
Suelte un poco las tuercas de la tapa de prensaestopas.
No hay fuga:
¡Desconecte inmediatamente el grupo motobomba!
Suelte la tapa de prensaestopas y repita la puesta en servicio.
Revise la fuga
Tras ajustar la fuga, observe durante unas dos horas con el líquido impulsado a
temperatura máxima.
Con presión mínima del líquido impulsado en la empaquetadura, compruebe si hay
fuga suficiente.
ATENCIÓN
Servicio fuera de la temperatura ambiente permitida
¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!
▷ Observar los límites indicados de temperatura ambiente permitidos.
CPKN-SX 29 de 54
6 Puesta en marcha/ Puesta fuera de servicio
ATENCIÓN
Reencendido con el motor en proceso de parada
¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!
▷ El grupo de bomba sólo se puede volver a arrancar con el rotor de la bomba
parado.
30 de 54 CPKN-SX
6 Puesta en marcha/ Puesta fuera de servicio
ADVERTENCIA
No hay dispositivos de protección
¡Riesgo de lesiones por piezas móviles o vertido del líquido de bombeo!
▷ Inmediatamente después de concluir el trabajo se han de reinstalar y activar
todos los dispositivos de seguridad y protección.
INDICACIÓN
Si la bomba o el grupo de bomba está más de un año fuera de servicio, hay que sustituir
los elastómeros.
CPKN-SX 31 de 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto
7 Mantenimiento/Puesta a punto
ADVERTENCIA
Encendido accidental del grupo de bomba
¡Peligro de lesiones por piezas móviles!
▷ Sólo se pueden realizar trabajos en el grupo de bomba si las conexiones
eléctricas están desconectadas.
▷ Proteger el grupo de bombas contra encendidos accidentales.
Un plan de mantenimiento evita el elevado gasto en mantenimiento y las caras
tareas de reparación. Al mismo tiempo se consigue un funcionamiento fiable de la
bomba o del grupo de bomba.
INDICACIÓN
El servicio técnico de KSB está a disposición del cliente para todas las labores de
mantenimiento, puesta a punto y montaje. Para obtener las direcciones de contacto,
consulte la sección: "Direcciones" o la dirección de Internet "www.ksb.com/contact".
Evitar cualquier empleo de fuerza al montar o desmontar el grupo de bomba.
7.2 Mantenimiento/Inspección
ATENCIÓN
Mayor desgaste por marcha en seco
¡Daño del grupo de bomba!
▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.
▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/o
del conducto de alimentación durante el servicio.
32 de 54 CPKN-SX
7 Mantenimiento/Puesta a punto
ATENCIÓN
Sobrepaso de la temperatura autorizada del líquido de bombeo
¡Daño de la bomba!
▷ No se permite un servicio prolongado contra sistema de bloqueo cerrado
(calentamiento del líquido de bombeo).
▷ Se deben respetar las indicaciones de temperatura de la hoja de características y
los límites de servicio.
ATENCIÓN
Servicio fuera de la temperatura de cojinetes permitida
¡Daño de la bomba!
▷ La temperatura de cojinetes de la bomba o del grupo de bomba nunca puede
superar los 90 °C (medida en el exterior de los soportes).
Funcionamiento de emergencia de la bomba
Si se produce un funcionamiento de emergencia (conexión de la bomba en caso de
falsa alarma sin utilización de agua de extinción), la bomba puede funcionar como
máximo durante 48 horas. Para ello, debe garantizarse el funcionamiento correcto de
la tubería de emergencia a través de la cual debe pasar un caudal mínimo de bombeo
para el enfriado de temperaturas no permitidas.
Después de un funcionamiento de emergencia más prolongado, la bomba debe
desmontarse obligatoriamente para comprobar posibles daños o desgaste y se debe
poner a punto sustituyendo las piezas afectadas.
ATENCIÓN
Exceso de temperatura por fricción, golpe o chispas de fricción
¡Daño del grupo de bomba!
▷ Se deben comprobar regularmente que no haya deformaciones y que exista una
separación suficiente hasta las piezas giratorias desde la protección del
acoplamiento, las piezas plásticas y otras cubiertas de las piezas giratorias.
CPKN-SX 33 de 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto
ATENCIÓN
Los atascos en los filtros impiden que haya suficiente presión de entrada en la tubería
de aspiración
¡Daño de la bomba!
▷ Controlar la suciedad del filtro de forma adecuada (por ejemplo, con un
manómetro diferencial).
▷ Limpiar los filtros regularmente.
ATENCIÓN
Exceso de temperatura por cojinetes calientes o por defecto en el sellado de los
cojinetes
¡Daño del grupo de bomba!
▷ Comprobar regularmente el estado del lubricante.
7.2.3.1.1 Intervalos
Tabla 14: Intervalos para el cambio de aceite
Temperatura en la posición Primer cambio de aceite Cambios de aceite
del cojinete sucesivos5)
hasta 70 °C tras 300 horas de servicio tras 8.500 horas de servicio
70 °C - 80 °C tras 300 horas de servicio tras 4.200 horas de servicio
80 °C - 90 °C tras 300 horas de servicio tras 2.000 horas de servicio
34 de 54 CPKN-SX
7 Mantenimiento/Puesta a punto
ADVERTENCIA
Líquidos lubricantes peligrosos para la salud
¡Peligro de daños personales o al medioambiente!
▷ Para la evacuación del líquido lubricante deben respetarse las medidas de
protección para las personas y el medio ambiente.
▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación de líquidos
peligrosos para la salud.
1 2 3
Ilustración 12: Regulador del nivel de aceite con soporte de cojinete
ADVERTENCIA
Trabajos en la bomba o en el grupo de bomba ejecutados por personal no cualificado
¡Riesgo de lesiones!
▷ Las labores de reparación y mantenimiento sólo pueden ser realizadas por
personal especializado.
ADVERTENCIA
Superficie caliente
¡Riesgo de lesiones!
▷ Dejar enfriar el grupo de bomba hasta que alcance la temperatura ambiente.
CPKN-SX 35 de 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto
PELIGRO
Trabajos en la bomba o en el grupo de bomba sin suficiente preparación previa
¡Riesgo de lesiones!
▷ Apagar el grupo de bomba según las indicaciones.
▷ Cerrar los sistemas de bloqueo de los conductos de aspiración e impulsión.
▷ Vaciar y despresurizar la bomba.
▷ Cerrar cualquier conexión auxiliar existente.
▷ Dejar enfriar el grupo de bomba hasta que alcance la temperatura ambiente.
1. Desemborne el motor.
2. Suelte los tornillos de sujeción del motor de la bancada.
3. Desplazando el motor, desacóplelo de la bomba.
ADVERTENCIA
Vuelco del motor
¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Suspender o fijar el motor para protegerlo.
ADVERTENCIA
Vuelco de la unidad modular
¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Sostener o apoyar el lado de la bomba del soporte de cojinetes.
1. Si es necesario, proteger el soporte de cojinetes 330 contra vuelcos (por ejemplo,
por suspensión o apoyo).
2. Soltar el pie de apoyo 183 de la bancada.
3. Soltar la tuerca hexagonal 920.01 de la carcasa espiral.
4. La unidad modular debe ser extraída de la carcasa espiral.
5. Retirar y eliminar la junta anular 411.10.
36 de 54 CPKN-SX
7 Mantenimiento/Puesta a punto
CPKN-SX 37 de 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto
ATENCIÓN
Contacto de la junta tórica con grafito o producto similar
¡Fuga de líquido de bombeo!
▷ No se puede manipular el anillo tórico con grafito o productos similares.
▷ Utilizar siempre grasas animales o lubricante con base de silicona o PTFE.
▪ Ayudas de montaje
– Al montar las juntas planas se prescindirá, en la medida de lo posible, de
cualquier ayuda de montaje.
– Cuando sea necesario, se empleará cola de contacto habitual (por ejemplo,
"Pattex").
38 de 54 CPKN-SX
7 Mantenimiento/Puesta a punto
INDICACIÓN
Los rodamientos de bolas de contacto angular se han de montar en disposición-O. Cada
par de rodamientos de bolas que se monte ha de ser de un mismo fabricante.
3. Apretar la tuerca ranurada 920.21 sin chapa de seguridad 931.01 con llave de
gancho.
4. Dejar enfriar el rodamiento de bolas de contacto angular 320.01 a unos 5 °C por
encima de la temperatura ambiente.
5. Reapretar la tuerca ranurada 920.21 y soltarla seguidamente.
6. Aplicar unas gotas del lubricante adecuado (por ejemplo, Molikote) en las
superficies de acople de chapa de seguridad 931.01 y la tuerca ranurada 920.21.
7. Colocar la chapa de seguridad 931.01.
8. Apretar la tuerca ranurada 920.21.
9. Doblar la chapa de seguridad 931.01.
10. Insertar el anillo de seguridad 932.01/932.02 en el soporte de cojinetes.
11. Colocar el rodamiento de rodillos cilíndricos 322.01 (jaula de rodillos) del soporte
de cojinetes.
12. Colocar el disco de apoyo 550.23 del rodamiento de bolas de contacto anular
320.02 en el soporte de cojinetes 330.
13. Empujar cuidadosamente desde el lado del accionamiento hacia el soporte de
cojinetes 330, el eje 210 con rodamiento de bolas de contacto angular 320.02 y
anillo interior del rodamiento de rodillos cilíndricos 322.01.
14. Montar la tapa de cojinetes 360.01 del lado de la bomba con junta anular 400.01.
Prestar atención a la junta radial del eje 421.01.
15. Montar la tapa de cojinetes 360.02 del lado del motor con junta anular 400.02.
Prestar atención a la junta radial del eje 421.02.
16. Colocar la linterna del soporte de cojinetes 344.
17. Montar la tuerca hexagonal 920.04 en la brida del soporte de cojinetes 330.
18. Colocar las chavetas 940.02.
19. Montar el buje del acoplamiento sobre el extremo del eje.
20. Fijar el buje del acoplamiento con la tuerca de hexágono interior.
21. Colocar, si lo hay, el anillo dispersor 507.01.
CPKN-SX 39 de 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto
En términos generales, al montar el cierre mecánico hay que tener en cuenta los
siguientes puntos:
▪ Al montar el cierre mecánico hay que seguir el esquema de montaje.
▪ El trabajo debe ser cuidadoso y con cuidado de la limpieza.
▪ Antes de proceder al montaje, retirar la protección contra contacto de las
superficies de deslizamiento.
▪ Evitar cualquier daño en las superficies estancas o en las juntas tóricas.
▪ Después de montar el anillo estacionario, se ha de verificar el paralelismo de su
plano con el de la carcasa.
▪ La superficie exterior del casquillo protector del eje ha de estar rigurosamente
limpia y lisa, los cantos de montaje biselados.
▪ Al deslizar la unidad rotativa sobre el casquillo protector del eje, han de tomarse
las medidas adecuadas para evitar hasta el más leve daño en la superficie del
casquillo.
✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capitúlo 7.4.1
Página 38) a (⇨ Capitúlo 7.4.2 Página 39) .
✓ Los cojinetes montados y los componentes del cierre mecánico 433 se encuentran
en un lugar de montaje limpio y plano.
✓ Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.
✓ Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.
✓ Se han limpiado las superficies estancas.
1. Si lo hay, desplazar el anillo dispersor 507.01 del lado de la bomba sobre el eje
210.
2. Fijar la tapa del cierre 471 con la junta tórica ya colocada y el anillo estacionario
del cierre mecánico en la tapa de la carcasa 161 con la tuerca hexagonal 920.02.
3. Colocar la tapa de la carcasa 161 con la junta tórica 412.01 en la linterna 344. Al
hacerlo, tener cuidado con la junta anular 411.11.
4. Montar sobre los casquillos protectores del eje 524.01 la unidad rotativa del
cierre mecánico 433 y el anillo distanciador (respetar la medida de separación B,
véase ficha complementaria del cierre mecánico).
5. Desplazar sobre el eje 210 el cierre mecánico preinstalado 433 y el casquillo
protector del eje 524.01.
da di
UG1269041
40 de 54 CPKN-SX
7 Mantenimiento/Puesta a punto
CPKN-SX 41 de 54
7 Mantenimiento/Puesta a punto
ADVERTENCIA
Vuelco de la unidad modular
¡Aplastamiento de pies y manos!
▷ Sostener o apoyar el lado de la bomba del soporte de cojinetes.
42 de 54 CPKN-SX
7 Mantenimiento/Puesta a punto
7.6.2 Repuestos recomendados para dos años de servicio según DIN 24296
Tabla 20: Cantidad de piezas de repuesto recomendada
Número Denominación de la pieza Cantidad de bombas (incluidas las de reserva)
de pieza 2 3 4 5 6y7 8y9 10 y más
210 Eje 1 1 1 2 2 2 20 %
230 Rodete 1 1 1 2 2 2 20 %
320,02 Rodamiento de bolas de 1 1 2 2 2 3 25 %
contacto angular (juego)
322,01 Rodamiento de rodillos 1 1 2 2 2 3 25 %
cilíndricos
502,01 Anillo partido 2 2 2 3 3 4 50 %
524,01 Casquillo protector del eje 2 2 2 3 3 4 50 %
- Juntas de carcasa de bomba 4 6 8 8 9 12 150 %
(juego)
- Acoplamiento, elementos de 1 1 2 2 3 4 30 %
transmisión (juego)
En modelos con cierre mecánico:
433 Cierre mecánico (compl.) 1 1 2 2 2 3 25 %
En modelos con empaquetadura de prensaestopas:
456,01 Buje maestro 1 1 2 2 2 3 30 %
461,01 Empaquetadura de 4 4 6 6 6 8 100 %
prensaestopas (juego)
CPKN-SX 43 de 54
UP04
44 de 54
Soporte de cojinetes
80-315
65-315
125-315
100-315
Tamaño
4
3
2
1
161 Tapa de la carcasa
3
2
2
1
183 Pie de apoyo
2
1
1
1
210 Eje
CPKN-SX
Número de pieza
2
1
1
1
320.02 Rodamiento de bolas de contacto angular
2
1
1
1
322.01 Rodamiento de rodillos cilíndricos
Denominación de la pieza
2
1
1
1
330 Soporte de cojinetes
Tabla 21: Intercambiabilidad de las piezas de la bomba
2
1
1
1
344 Linterna del soporte de cojinetes
7 Mantenimiento/Puesta a punto
4
3
2
1
502.01 Anillo partido
2
1
1
1
507.01 Anillo dispersor
2
1
1
1
2
1
1
1
9) Para corregir fallos en piezas bajo presión, hay que despresurizar previamente la bomba.
10) Es necesario consultar.
CPKN-SX 45 de 54
8 Averías: Causas y solución
9) Para corregir fallos en piezas bajo presión, hay que despresurizar previamente la bomba.
46 de 54 CPKN-SX
9 Documentación adicional
9 Documentación adicional
902.02
920.02
561.03
524.01 433.02
CPKN-SX 47 de 54
9 Documentación adicional
11) La junta anular 411.10 depende de la temperatura de funcionamiento. Se debe pedir por separado.
12) En el soporte de cojinetes UP02 y UP04, tornillo cilíndrico 914.04
48 de 54 CPKN-SX
9 Documentación adicional
CPKN-SX 49 de 54
9 Documentación adicional
13) La junta anular 411.10 depende de la temperatura de funcionamiento. Se debe pedir por separado.
14) En el soporte de cojinetes UP02 y UP04, tornillo cilíndrico 914.04
50 de 54 CPKN-SX
10 Declaración de conformidad CE
10 Declaración de conformidad CE
CPKN-SX
▪ cumple las disposiciones de las siguientes normativas en la parte que rige respectivamente:
– Directiva CE 2006/42/CE "Máquinas"
En Pegnitz, a 29/12/2009
...........................................................
Nombre
Función
Responsable de la recopilación de la documentación técnica
KSB Aktiengesellschaft
Bahnhofplatz 1
91257 Pegnitz (Alemania)
CPKN-SX 51 de 54
11 Certificado de descontaminatión
11 Certificado de descontaminatión
Tipo ................................................................................................................................
Número de pedido/
Número de pedido15) ................................................................................................................................
⃞ ⃞ ⃞ ⃞
radioactivo explosivo cáustico venenoso
⃞ ⃞ ⃞ ⃞
perjudicial para la salud peligro biológico fácilmente inflamable inocuo
Indicaciones: ................................................................................................................................
................................................................................................................................
La bomba y los componentes han sido vaciados antes del envío y se ha limpiado su interior y exterior.
En el caso de las bombas sin cierre del eje, se ha retirado el rotor de la bomba para efectuar la limpieza.
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Garantizamos por la presente que los datos indicados son correctos e íntegros y que el envío cumple con la normativa legal
vigente.
52 de 54 CPKN-SX
Índice de palabras clave
A M
Acoplamiento 33 Mantenimiento 32
Alineación del acoplamiento 22 Máquinas incompletas 6
Almacenamiento 12, 30 Modo de transporte 11
C N
Certificado de conformidad 52 Niveles de ruido previsibles 17
Cierre del eje 15 Nueva puesta en marcha 31
Cierre mecánico 29 Número de pedido 6
Cojinetes 15
Condiciones de uso 8
Conservación 12, 30 P
Control final 28 Pares de apriete de los tornillos 42
Pedido de repuestos 43
Puesta en marcha 27
D Puesta en servicio 30
Denominación 14
Desmontaje 35
Devolución 12 R
Documentos correspondientes 6 Regulador de nivel de aceite 27
Representación de conjunto 48, 50
Repuestos 43
E
Eliminación 12
Empaquetadura de prensaestopas 29 S
Equipo suministrado 17 Seguridad 8
Seguridad en el trabajo 9
Sentido de giro 25
F
Fallos 45
Filtro 20, 34 T
Frecuencia de arranque 30 Temperatura de los cojinetes 33
Fuerzas y pares autorizados en las tubuladuras de la Tipo 14
bomba 21 Tipo de rodete 15
Tuberías 19
I
Instalación U
Instalación de las bases 18 Uso pertinente 8
Instalación/Montaje 18 Usos incorrectos 9
L
Lubricación con aceite
Calidad del aceite 34
Cantidad de aceite 34
Intervalos 34
CPKN-SX 53 de 54
2730.87/4-30