Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Facultad de Educación
Desarrollo del Pensamiento Lógico
Docente Vanessa Peters Hermosilla
Introducción ................................................................................................................. 3
Conclusión................................................................................................................... 8
Anexos ........................................................................................................................ 9
A) Tabla 1 ........................................................................................................... 9
B) Tabla 2 ........................................................................................................... 9
Bibliografía ................................................................................................................ 10
2
Introducción
Existe un vago uso y comprensión del idioma inglés en las aulas, entre sus
causas se encuentran; el especial énfasis en la teoría, como las reglas gramaticales,
por ejemplo, pero poca aplicación práctica, como a la comunicación (pronunciación y
expresión). El déficit en la comprensión de la lengua materna (Castellano), dificulta
aún más la comprensión y, por consiguiente, la aplicación de una segunda lengua.
Es por esto que en la asignatura de inglés no se alcanza un nivel más alto que del
básico. Se puede comprobar con los resultados de la PSU de Lenguaje y
Comunicación del año 2018 y 2019, siendo solo 9 y 2 los puntajes nacionales
respectivamente, en comparación a los resultados de la prueba de Matemáticas, que
fueron entre 150 y 160.
3
La producción del idioma Inglés en Chile
En adición a estas causas físicas, existe una causa sociocultural que llevó
consigo a la educación de profesores. Constatan estudios que los profesores
prefieren poner en práctica en el aula una compresión escrita por sobre una
producción oral, como lo muestra la tabla 1 en los anexos (Sotomayor, C., Parodi, G.,
Coloma, C., Ibáñez, R., & Cavada, P., 2011, pp. 34). Esto también se evidencia en el
tipo de evaluación que aplican a sus estudiantes, dedicándole un 40 por ciento a la
comunicación escrita, en especial la lectura y atribuyéndole sólo un dos por ciento a
la comprensión oral y un tres por ciento a la producción oral, como lo muestra la tabla
2 (Sotomayor, C., Parodi, G., Coloma, C., Ibáñez, R., & Cavada, P., 2011, pp. 37)
Estos datos fueron recogidos de una muestra constituida por 20 centros formadores
4
de profesores de Educación General Básica del país de modalidad regular y diurna.
Otro punto importante en el área del inglés es que en Chile el profesor de inglés
no posee las competencias necesarias para enseñar una segunda lengua donde el
alumno puede lograr la producción del idioma de forma innata, desarrollando las
habilidades necesarias para comunicarse en un segundo idioma. Esto es reflejado en
los resultados de las pruebas estandarizadas de certificación de inglés bajo el Marco
Común Europeo de Referencia para las lenguas, en el que los profesores no
alcanzan el nivel avanzado (C1), exigido actualmente por el Ministerio de Educación.
5
Como equipo de investigación, se diseñó una nueva herramienta para poner
en práctica, la cual consiste en una aplicación para celulares inteligentes que ayuda
a los estudiantes a desarrollar su oralidad mediante distintos módulos divididos en;
karaoke, doblaje de películas o frases célebres; adivine el personaje; entre otras.
Estos módulos tienen distintos niveles de dificultad según el curso en el que el
profesor está enseñando y los objetivos que está trabajando. La aplicación funciona
conectando todos los celulares o aparatos tecnológicos, como tabletas y
computadoras portátiles, a una plataforma virtual, que está siendo monitoreada en
todo momento por el docente. Esta herramienta tiene un sistema similar a la
plataforma de "Kahoot" y a la aplicación “Lyrics Training”, la cual tiene como objetivo
ayudar a los estudiantes a aprender nuevo vocabulario y expresiones y mejorar
elementos gramaticales del idioma. Además, les permite desarrollar sus habilidades
lingüísticas comunicativas, colaborando con sus habilidades interpersonales y de
sociabilidad con el medio cercano y por consiguiente poner esas habilidades en
práctica en el futuro.
7
Conclusión
Podemos dar cuenta que la modificación de la LOCE hacia la LGE fue solo un
cambio de nomenclatura, ya que en el currículum aplicado, las habilidades
necesarias para comprender y reproducir una segunda lengua, no han sido
trabajadas según sus objetivos planteados en las bases curriculares; en consecutivo
el primer enfoque de nuestro país no debería ser replantear las bases curriculares ni
el currículum chileno, más bien debería ser reconstruir y volver a iniciar pero desde
cero, desde las raíces del problema, para que así se pueda tener un verdadero
cambio y que el arduo trabajo de los docentes diera los verdaderos frutos que se
merece.
8
Anexos
A) Tabla 1
B) Tabla 2
9
Bibliografía
Andrea Lizasoain, Amalia Ortiz de Zárate, Mauricio Véliz, Andrea Luci y Julio
Rojas-Mora. (2016). Evaluación de It’s My Turn, una herramienta de autoaprendizaje
de inglés como lengua extranjera para contextos rurales de Chile. Julio 2016, de
Universidad Austral de Chile en conjunto con la Universidad Católica Silva
Henríquez, Universidad San Sebastián y Universidad Católica de Temuco.
Recuperado de: https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-
45652016000100005
Diego Rojas, Álvaro Zapata y Max Herrada. (2013). Enseñanza del Inglés en
los Colegios Municipales de Chile ¿Dónde Estamos y Hacia Dónde Vamos? 2013, de
Universidad de Santiago de Chile.
Recuperado de:
http://ediciones.ucsh.cl/ojs/index.php/ForoEducacional/article/viewFile/668/614
10