Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
l om no funcioná/ Lubricación excesiva en la bomba. Ajuste el lubricador en el nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.
Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor (HP vs. CFM necesario).
eiá e cico
Compruebe el sistema de distribución de aire. Desensamble e inspeccione la válvula de distribución de aire principal, la válvula piloto y los accionadores de la válvula piloto.
La línea de descarga está bloqueada o los colectores obstruidos. Compruebe que las válvulas de la línea de descarga no se han cerrado inadvertidamente. Limpie los colectores/tuberías de
descarga.
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero Àujo.
2: INSTAL. Y FUN.
la presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Silenciador de salida de aire bloqueado. Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
La cámara de la bomba está bloqueada. Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.
l om ei os cicos Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las bolas de la Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
y no se ce o no y Áujo válvula no se asientan apropiadamente o se pegan. Limpie alrededor de la cesta de la bola de la válvula y el área del asiento de la válvula. Sustituya la bola de la válvula o el asiento
de la válvula si estuvieran dañados. Utilice un material más pesado para la bola de la válvula.
No hay bolas de la válvula (se ha colado a través de la cámara o Bola de la válvula o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgatadas en la cesta de la bola de la válvula (sustituya esta
el colector). pieza). Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.
Bolas/asientos de la válvula dañados o atacados por producto. Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con
ajustes. propiedad. Cámbielos si es necesario.
La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
Cicos de om Exceso de lubricación. Ajuste el lubricador en el nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.
Formación de hielo. Retire la pantalla del silenciador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso.
en mc cud
Colectores obstruidos. Limpie los colectores para permitir un Àujo de aire apropiado.
ento/demo, Fujo
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero Àujo.
instisfctoio la presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).
Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor.
Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del Àuido debido a una Àuctuación
capacidad del sistema. rápida.
Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.
Línea de aire restrictiva o infradimensionada. Instale una línea de aire y conexión mayores.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con
ajustes. propiedad. Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.
El producto se escapa por Falla de diafragma o platos del diafragma aÀojados. Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que los platos del diafragma están apretados.
El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la
la salida agujeros de los pernos. compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.
Falla prematura del Hay cavitación. Agrande el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.
Presión de succión inundada excesiva. Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque, para reducir la presión
diafragma de entrada. Instale un dispositivo de contrapresión (Boletín técnico 41). Añada un tanque de acumulación al silenciador de
pulsaciones.
Uso indebido (incompatibilidad química/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y
lubricación.
Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, Consulte el Manual de funcionamiento, para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que los platos
instalados de manera incorrecta o desgastados. externos no tienen los bordes a¿lados debido al desgaste.
Fluctuación desequilibrada Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con
ajustes. propiedad. Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.
Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio postventa en
service.warrenrupp@idexcorp.com o 419-524-8388
Torque:
90 pulg lb.
3: PLANO DE DESP.
Torque:
De un plato al vástago
360 pulg lb.
Opciónde
diafragmacon
revestimiento
Torque:
De un plato a otro
480 pulg lb.
600 pulg lb. Santoprene
Opcióndediafragma
conrevestimientode
unapieza
3: PLANO DE DESP.
5 114-024-157 Soporteintermedio 1 612-097-110 Platodelensambledeldiafragmaexterno
114-024-010 Soporteintermedio 1 (utilizadocon286-020-604) 2
114-024-110 Soporteintermedio(centrosolodeaceroinoxidable) 1 612-039-157 Platodelensambledeldiafragmaexterno
6 132-035-360 Diafragmadeparachoques 2 (utilizadocon286-020-604) 2
7 135-034-506 Émbolodelcasquillo 2 32 620-020-115 Accionadordelémbolo 2
8 165-116-157 Tapadelensambledeentradadeaire 1 33 675-042-115 Anilloderetención 2
165-116-010 Tapadelensambledeentradadeaire 1 34 685-058-120 Diafragmadelvástago 1
165-116-110 Tapadelensambledeentradadeaire(centrosolode 35 720-004-360 Vástagodediafragmadelsello 2
aceroinoxidable) 1 36 722-040-550 Asientodelaboladeretención 4
9 170-052-115 TornilloprisionerohexagonalHd3/8-16X2,25 16 722-040-360 Asientodelaboladeretención 4
170-052-330 TornilloprisionerohexagonalHd3/8-16X2,25 16 722-040-363 Asientodelaboladeretención 4
10 170-060-115 TornilloprisionerohexagonalHd7/16-14X2,00 16 722-040-364 Asientodelaboladeretención 4
170-060-330 TornilloprisionerohexagonalHd7/16-14X2,00 16 722-040-365 Asientodelaboladeretención 4
11 170-069-115 TornilloprisionerohexagonalHd5/16-18X1,75 4 722-040-080 Asientodelaboladeretención
170-069-330 TornilloprisionerohexagonalHd5/16-18X1,75 4 (paralossellosnecesariosverelelemento40) 4
12 171-053-115 Tornilloprisionero,SocHd3/8-16X2,50 4 722-040-110 Asientodelaboladeretención
(soloindicadordecarrera) (paralossellosnecesariosverelelemento40) 4
171-053-330 Tornilloprisionero,SocHd3/8-16X2,50 4 722-040-150 Asientodelaboladeretención
(soloindicadordecarrera) (paralossellosnecesariosverelelemento40) 4
170-006-115 TornilloprisionerohexagonalHD3/8-16X1,00 4 722-040-600 Asientodelaboladeretención 4
170-006-330 TornilloprisionerohexagonalHD3/8-16X1,00 4 37 900-005-115 Arandeladeseguridad 16
13 171-059-115 Tornilloprisionero,SocHd7/16-14X1,25 8 900-005-330 Arandeladeseguridad 16
171-059-330 Tornilloprisionero,SocHd7/16-14X1,25 8 38 901-038-115 Arandelaplana5/16 4
171-011-115 Tornilloprisionero,SocHd1/2-13x1,00 901-038-330 Arandelaplana5/16 4
(centrosolodeaceroinoxidable) 8 39 901-048-115 Arandelaplana3/8(soloindicadordecarrera) 4
14 196-167-156/157 Cámaraexterna 2 901-048-330 Arandelaplana3/8(soloindicadordecarrera) 4
196-167-010 Cámaraexterna 2 40 560-106-360 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
196-167-110 Cámaraexterna 2 560-106-363 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
15 196-168-157 Cámarainterior 2 560-106-364 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
196-168-010 Cámarainterior 2 560-106-365 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
196-168-110 Cámarainterior(centrosolodeaceroinoxidable) 2 720-060-608 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
16 286-020-604 Diafragmaconrevestimiento 2 46 530-033-000 Silenciadormetálico(paraotrasopcionesde
17 286-118-000 Diafragmainstaladodeunasolapieza 2 silenciadorverpág.24) 1
18 286-007-354 Diafragma 2
286-007-360 Diafragma 2 Con a opción de apertura de coarín de a brida con resate, as piezas no muestran
286-007-363 Diafragma 2 señaes de uso.
286-007-364 Diafragma 2 170-035-330 Tornillodecabezahexagonal 4
286-007-365 Diafragma 2 326-052-080 Soportedeensamble 2
19 360-093-360 Juntadelaválvuladeaire 1 334-115-110 Bridaconrelalte2",collarínANSIn.º150 2
20 360-114-360 Juntadelaválvulapiloto 1 538-024-110 Unión2"NPTx2½" 2
21 360-104-379 Juntadelaentradadeaire 1 545-007-330 Tuercahexagonal 4
22 360-105-360 Juntadecámarainterior 2 900-006-330 Arandeladeseguridad 4
23 518-145-156 Colectordesucción 1 901-022-330 Arandelaplana 8
518-145-156E Colectordesucción2"BSPcónico 1
518-145-010 Colectordesucción 1
518-145-010E Colectordesucción2"BSPcónico 1
518-145-110 Colectordesucción 1
518-145-110E Colectordesucción2"BSPcónico 1
lEyENda:
= Elementos contenidos en los kits de lado del aire
= Elementos contenidos en los kits de extremo húmedo
Nota: los kits contienen los componentes especí¿cos de los códigos de material.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Mantenimiento de vávua de distribución lista de partes de ensambe de a vávua de aire
Eementos Número de parte Descripción Cantidad
de aire 1 031-173-000 Ensambe de a vávua de aire 1
Mire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos. 1-A 095-109-157 Cuerpodelaválvuladeaire 1
pso 1: retire los tornillos de cabezal hexagonal (1-F). 1-B 031-139-000 Juegodecarreteybobina 1
1-C 132-029-357 Parachoques 2
pso 2: retire el tapón del extremo (1-E).
1-D 560-020-360 Juntatórica 10
pso 3: retire la pieza de la bobina de (1-B) (precaución: evite arañazos). 1-E 165-127-157 Tuercaexterna 2
pso 4: apriete el carrete (1-B) desde el cuerpo (1-A). 1-F 170-032-330 Tornilloprisionerodecabezal
hexagonal1/4-20x.75 8
pso 5: inspeccione las juntas tóricas (1-D) y sustitúyalas si es necesario.
1-G 530-028-550 Silenciador 1
pso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-D) sobre el carrete (1-B). 1-H 165-096-551 Tapóndelsilenciador 1
pso 7: apriete el carrete (1-B) en el cuerpo (1-A). 1-J 706-026-330 Tornillodelamáquina 4
pso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.
**lista de partes de ensambe de a vávua
1 031-173-001 Ensambledelaválvuladeaire 1
Not: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura especí¿ca, el
Contienetodosloscomponentesarribamencionadosexcepto:
carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar.
1-F 170-032-115 Tornilloprisionerodecabezal
hexagonal1/4-20x.75 8
1-J 706-026-115 Tornillodelamáquina 4
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar **Nota: lasbombasequipadasconestosensamblesdela
a cabo la instalación y el inicio. Es responsabilidad
del comprador el guardar este manual para futuras válvulanoestánencumplimientoconATEX
referencias. El no cumplir con las recomendaciones
contenidas en este manual deriva en daños en la
bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
* 1-A
* Nota:nosepuede
utilizarconlaopción0
delsilenciadorintegral.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
IMPORTANTE
1-A
1-B
1-C
095-109-110
031-139-000
132-029-357
* Cuerpodelaválvuladeaire
Juegodecarreteybobina
Parachoques
1
1
2
1-D 560-020-360 Juntatórica 10
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar 1-E 165-127-110 Tuercaexterna 2
a cabo la instalación y el inicio. Es responsabilidad
1-F 170-032-115 Tornilloprisionerode
del comprador el guardar este manual para futuras
referencias. El no cumplir con las recomendaciones cabezalhexagonal1/4-20x.75 8
contenidas en este manual deriva en daños en la
bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
1-J
1-H
1-G
1-D
1-G
1-E
1-F 1-C
1-A
1-A
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
1-B
1-C
1-E
1-G
1-H
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar
a cabo la instalación y el inicio. Es responsabilidad
del comprador el guardar este manual para futuras
referencias. El no cumplir con las recomendaciones
contenidas en este manual deriva en daños en la
bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Mantenimiento de vávua pioto lista de partes de ensambe de a vávua pioto
Con la válvula piloto fuera de la bomba. Eementos Número de parte Descripción Cantidad
Paso 1: retire el anillo de sujeción (4-F). 4 095-110-000 Ensambledelaválvulapiloto 1
Paso 2: retire el carrete (4-B), inspeccione las juntas tóricas (4-C), 4-A 095-095-157 Cuerpodelaválvula 1
4-B 755-052-000 Carrete(conjuntastóricas) 1
sustitúyalas si es necesario. 4-C 560-033-360 Juntatórica(carrete) 6
Paso 3: retire la bobina (4-D) del carrete (4-B), inspeccione las juntas 4-D 775-055-000 Bobina(conjuntastóricas) 1
tóricas (4E), sustitúyalas si es necesario. 4-E 560-023-360 Juntatórica(bobina) 3
4-F 675-037-080 Anilloderetención 1
Paso 4: lubrique ligeramente las juntas tóricas (4-C) y (4-E).
Vuelva a ensamblar en el orden inverso. Para bombas con sección centra de hierro fundido
7
26
31
30
5
33
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
26
15
34
6
30
18
25 13
34
16
37
25
Torque: de un plato a otro
480 pulg lb.
14
600 pulg lb. Santoprene
25
10 37
15
6
28
18
34
29
5: EXTR. HÚMEDO
25 13
16 37
25
Torque: de un plato a otro
31 480 pulg lb.
14
600 pulg lb. Santoprene
25
37
37 10
25
17
Kit: 475-253-000
2 286-118-000 Diafragmadeunasolapieza
2 612-214-150 Platosinteriores
Paso 1.A: NOTa: no todos los platos de diafragma Paso 7: instale el ensamble del vástago de
interior están roscados. Algunos modelos utilizan un diafragma en la bomba y asegúrelo instalando la
agujero pasante en el plato del diafragma interior. Si cámara externa en su lugar y apretando los tornillos
es necesario para separar el ensamble del diafragma, de cabeza.
coloque el ensamble en unas tenazas de tornillo
que agarren el diámetro del molde exterior del plato Paso 8: en el lado opuesto de la bomba, enrosque
interior. Gire el plato externo en el sentido de las el resto del ensamble en el vástago del diafragma.
agujas del reloj para separar el ensamble. Utilizando una llave de torque, apriete el ensamble
en el vástago del diafragma. Alinee el diafragma en
Lleve siempre a cabo la inspección de los diafragmas los agujeros de los pernos, siempre adelante hasta
en busca de ¿suras de desgaste o ataques químicos. pasar el torque recomendado. Los valores de torque
Inspeccione los platos externos e interiores en busca se recogen en el plano de despiece. NUNCA los
de deformidades, incrustaciones de herrumbre y invierta para alinear los agujeros, si no se pueden
desgaste. Inspeccione los cojinetes intermedios alinear sin dañar el diafragma, aÀoje los ensambles,
por si hubiera elongación o desgaste. Inspeccione gire el diafragma y vuelva a ensamblar como se
el vástago del diafragma por si hubiera desgastes describe anteriormente.
o marcas.
Lleve a cabo la limpieza o reparación si fuera preciso. Paso 9: complete el ensamble de toda la unidad.
Sustitúyalos si es necesario. Mantenimiento del diafragma de una pieza (PTFE
laminado con plato integral) El diafragma de una
Paso 2: vuelva a ensamblar: en la línea de pieza tiene un entramado roscado instalado en el
productos Sandpiper se utilizan dos tipos diferentes plato integral de fábrica. El plato de diafragma interior
de ensambles de plato de diafragma: un plato externo tiene un agujero pasante en lugar de un agujero
con un entramado roscado, un diafragma y un plato roscado. Coloque el plato interior sobre el vástago
interior roscado. de diafragma y enrosque el primer diafragma/plato
interior en el vástago del diafragma, solo hasta que
5: EXTR. HÚMEDO
Un plato externo con un entramado roscado, el plato interior haga contacto con el vástago. No
diafragma y un plato interior con un agujero pasante. apriete. Se puede aplicar una pequeña pequeña
Asegure el plato interior roscado con unas tenazas cantidad de grasa entre el plato interior y el diafragma
de tornillo. Asegúrese de que los platos se están para facilitar el ensamble. Introduzca el ensamble de
instalando con el radio externo contra el diafragma. diafragma/vástago en la bomba e instale la cámara
externa. Gire la bomba y enrosque el segundo
Paso 3: lubrique ligeramente, con un material diafragma/plato interior en el vástago del diafragma.
compatible, las bridas interiores de los platos de Gire el diafragma hasta que el plato interior haga
diafragma interior y externo cuando utilice sobre contacto con el vástago y apriete a mano el ensamble.
diafragmas sin revestimiento (se recomienda Continúe apretando hasta que los agujeros de los
agua para EPDM). No es necesaria la lubricación. pernos se alineen con los agujeros de la cámara
interna. NO DEJE El ENSaMblE aFlOJaDO.
Paso 4: empuje el plato del diafragma externo
roscado a través del agujero central del diafragma.
Nota: la mayoría de los diafragmas se instalan con
la protuberancia natural hacia el lado del Àuido. Las
unidades no metálicas S05, S07 y S10 se instalan
con la protuberancia natural hacia el lado del aire.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente,
Paso 5: enrosque o coloque el montante del antes de llevar a cabo la instalación
plato externo en el plato interior. Para platos y el inicio. Es responsabilidad del
interiores roscados utilice una llave de torque comprador el guardar este manual para
futuras referencias. El no cumplir con
para apretar todo el ensamble. Los valores de
las recomendaciones contenidas en este
torque se recogen en el plano de despiece. manual deriva en daños en la bomba y
en la anulación de la garantía de fábrica.
45
41
OPCIONALES
219-009-003 Bobinasolenoide,12VCC 1
6: CONFIG.
Antes de a instaación 219-009-004 Bobinasolenoide,24VCC 1
Antes de llevar a cabo la instalación eléctrica de la solenoide, asegúrese de 219-009-005 Bobinasolenoide,110VCA50Hz 1
219-009-006 Bobinasolenoide,230VCA50Hz 1
que es compatible con el voltaje de su sistema.
Nota: no es necesario el elemento 43 (conector del conducto)
II 2G EEx m c II T5
II 3/2 G Ex m c II T5
*Condiciones especiaes para e uso seguro II 2D c IP65 T100°c
Un fusible correspondiente a su corriente nominal (máx. 3*Irat de acuerdo a IEC 60127-
2-1) o un guardamotor con cortocircuito y activación instantánea termal (ajustado
a la corriente nominal) deben conectarse a cada solenoide como protección contra
*
Para una bobina solenoide en cumplimiento con
ATEX en la Unión Europea
219-011-001 Bobinasolenoide,ensambleúnico
cortocircuitos. Para corrientes nominales muy bajas de los solenoides, el fusible de menor 12VCC,3,3W/267mA 1
corriente nominal de acuerdo a los estándares indicados en la IEC será su¿ciente. El 219-011-002 Bobinasolenoide,ensambleúnico
fusible se puede acomodar en la unidad de suministro asociada o se puede disponer por 24VCC,3,3W/136mA 1
separado. La tensión nominal del fusible debe ser igual o mayor que la tensión nominal 219-011-003 Bobinasolenoide,ensambleúnico
indicada de la bobina magnética. La capacidad de rotura de la cinta fusible debe ser 110/120VCA,3,4W/29mA 1
igual o mayor que la corriente de cortocircuito esperada máxima en la ubicación de la 219-011-004 Bobinasolenoide,ensambleúnico
instalación (normalmente 1500 A). Un máximo de onda permisible del 20% es válido para 220/240VCA,3,4W/15mA 1
todos los imanes de diseño de corriente continua. Nota: no es necesario el elemento 35 (conector del conducto)
Gama de temperatura de aire comprimido: temperatura
ambientemáximaamásde50°C
www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 18
s20mdl1sm-rev1111
gntí escit
5 aÑoS e ntí iit e ct
Certi¿cación para Sistema de calidad ISO9001 • Certi¿cación para Sistemas de gestión
ambiental ISO14001
Warren Rupp, Inc. ("Warren Rupp") garantiza al comprador o usuario ¿nal original que ningún producto vendido por
Warren Rupp que lleve la marca Warren Rupp, fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos
materiales o uso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas
Warren Rupp incluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ y Tranquilizer®.
Declaración de Conformidad
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, P.O. Box 1568,
Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE. UU.
Certifica que la serie de bombas de doble diafragma operadas por aire: HDB, HDF, M no metálico,
S no metálico, M metálico, S metálico, series T, series G, series U, alta presión EH y SH, serie RS,
serie W, sumergible SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadoras cumplen con la
Directiva de la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII.
Este producto ha utilizado la Norma Armonizada EN 809, sobre bombas y unidades de
bombas para líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.
20 de octubre de 2005
Firma de la persona autorizada Fecha de expedición
27 de mayo de 2010
CERTIF.
Nivel de corrección: E
Fecha de revisión
Declaración de Conformidad CE
En conformdidad con la Directiva ATEX 94/9/CE,
equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.
EN 60079-25: 2004
Para bombas equipadas con opción ATEX de Estándar aplicable:
salida de pulso KEMA Quality B.V. (0344) EN13463-1: 2001,
EN13463-5: 2003
Bombas y supresores de ondas AODD
Para designaciones de examen de tipo,
véase la página 2 (trasera)
FECHA/APROBACIÓN/TÍTULO:
27 de mayo de 2010 David Roseberry, Gerente de ingeniería