Вы находитесь на странице: 1из 23

gí e esción e es

Síntoma: Causas potenciaes: Recomendaciones:


l om ei su cico Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero Àujo.
la presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
un ve Válvula de aire o juntas intermedias instaladas incorrectamente. Instale las juntas con los agujeros alineados apropiadamente.
Émbolo accionador doblado o inexistente. Retire la válvula piloto e inspeccione los émbolos accionadores.

l om no funcioná/ Lubricación excesiva en la bomba. Ajuste el lubricador en el nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.
Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor (HP vs. CFM necesario).
eiá e cico
Compruebe el sistema de distribución de aire. Desensamble e inspeccione la válvula de distribución de aire principal, la válvula piloto y los accionadores de la válvula piloto.
La línea de descarga está bloqueada o los colectores obstruidos. Compruebe que las válvulas de la línea de descarga no se han cerrado inadvertidamente. Limpie los colectores/tuberías de
descarga.
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero Àujo.

2: INSTAL. Y FUN.
la presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Silenciador de salida de aire bloqueado. Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
La cámara de la bomba está bloqueada. Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.

l om ei os cicos Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las bolas de la Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
y no se ce o no y Áujo válvula no se asientan apropiadamente o se pegan. Limpie alrededor de la cesta de la bola de la válvula y el área del asiento de la válvula. Sustituya la bola de la válvula o el asiento
de la válvula si estuvieran dañados. Utilice un material más pesado para la bola de la válvula.
No hay bolas de la válvula (se ha colado a través de la cámara o Bola de la válvula o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgatadas en la cesta de la bola de la válvula (sustituya esta
el colector). pieza). Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.
Bolas/asientos de la válvula dañados o atacados por producto. Consulte la Guía de resistencia a químicos, para comprobar la compatibilidad.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con
ajustes. propiedad. Cámbielos si es necesario.
La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.

Cicos de  om Exceso de lubricación. Ajuste el lubricador en el nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.
Formación de hielo. Retire la pantalla del silenciador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso.
en mc cud
Colectores obstruidos. Limpie los colectores para permitir un Àujo de aire apropiado.
ento/demo, Fujo
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero Àujo.
instisfctoio la presión del suministro de aire). (No se aplica a unidades de alta presión 2:1).
Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).
Falta de aire (tamaño de línea, PSI, CFM). Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor.
Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del Àuido debido a una Àuctuación
capacidad del sistema. rápida.
Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.
Línea de aire restrictiva o infradimensionada. Instale una línea de aire y conexión mayores.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
La línea de succión está bloqueada. Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con
ajustes. propiedad. Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.

El producto se escapa por Falla de diafragma o platos del diafragma aÀojados. Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que los platos del diafragma están apretados.
El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la
la salida agujeros de los pernos. compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.

Falla prematura del Hay cavitación. Agrande el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.
Presión de succión inundada excesiva. Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque, para reducir la presión
diafragma de entrada. Instale un dispositivo de contrapresión (Boletín técnico 41). Añada un tanque de acumulación al silenciador de
pulsaciones.
Uso indebido (incompatibilidad química/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y
lubricación.
Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, Consulte el Manual de funcionamiento, para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que los platos
instalados de manera incorrecta o desgastados. externos no tienen los bordes a¿lados debido al desgaste.

Fluctuación desequilibrada Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.
Línea de succión infradimensionada. Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.
Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire. Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el ensamble del
plato del diafragma está Àojo.
Escape en el lado de succión o aire en el producto. Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.
Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.
La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados con
ajustes. propiedad. Cámbielos si es necesario.
Aire de arrastre o bloqueo de vapor en las cámaras. Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.

Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio postventa en
service.warrenrupp@idexcorp.com o 419-524-8388

www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 6


s20mdl1sm-rev1111
dij e iezs e eest cests
LAILUSTRACIÓNMUESTRALA
DIRECCIÓNDELOSDIAFRAGMAS
Torque:
CONFIGURACIÓN DEL 90 pulg lb. Torque:
DIAFRAGMA DETALLE 360 in. lbs. Aluminio
NOTA PARA EL ENSAMBLE y acero inoxidable,
LOS DIAFRAGMAS DE AMBAS
CONFIGURACIONES MOSTRADAS MÁS 500 pulg lb. Hierro fundido
ARRIBA SE INSTALARÁN CON LAS
CONVOLUCIONES MIRANDO HACIA EL
CENTRO DE LA BOMBA

Torque:
90 pulg lb.
3: PLANO DE DESP.

Torque:
De un plato al vástago
360 pulg lb.

Opciónde
diafragmacon
revestimiento
Torque:
De un plato a otro
480 pulg lb.
600 pulg lb. Santoprene

Opcióndediafragma
conrevestimientode
unapieza

Kits de reparación y servicio


476-227-000 Kit de ado de aire(centro de aluminio) Sellos, 476-042-364 Juego de extremo húmedoDiafragma, bolas y
junta tórica, juntas, anillos de retención, válvula de aire, asientos de EPDM.
juego de carrete y bobina, y ensamble de la válvula 476-042-654 Juego de extremo húmedoDiafragma de
piloto. Santoprene, láminas de PTFE, bolas de PTFE, asientos de
476-227-010 Kit de ado de aire (utilizar con centros de hierro PTFE.
fundido) 476-042-659 Juego de extremo húmedo PTFE laminado de una
476-227-110 Kit de ado de aire (utilizar con centros de acero pieza/diafragma de nitrilo, bolas de PTFE, asientos de PTFE.
inoxidable) 475-216-000 Kit de conversión de a sección de en medio
476-170-558 Kit de ado de aire(válvula de aire con aguja Tapadeentradadeaire(reemplazar la sección de en medio
indicadora de carrera, centro de aluminio) Sellos, junta de aluminio con componentes de hierro fundido), soporte
tórica, juntas, anillos de retención, válvula de aire, juego intermedio, cámara interior y plato de diafragma interior.
de carrete y bobina, y ensamble de la válvula piloto. Kit de soporte físico
476-042-360 Juego de extremo húmedoDiagramas, bolas y 475-200-330 Tornillos prisioneros chapados de cinc, arandelas y tuercas
asientos de nitrilo. hexagonales.
476-042-354 Juego de extremo húmedoDiagramas de 475-200-115 Tornillos prisioneros chapados de acero, arandelas y tuercas
Santoprene, bolas de Santoprene y asientos EPDM. hexagonales.
476-042-365 Juego de extremo húmedoDiagrama, bolas y **Kits de detector eectrónico de fugas
asientos de neopreno. 032-037-000 100-120/220-290 VCA
476-042-633 Juego de extremo húmedoDiafragmas de FKM, 032-045-000 12-32 VCC
bolas de PTFE y asientos de FKM.
476-042-635 Juego de extremo húmedo Diafragmas de *Nota: lasbombasequipadasconestoscomponentesno
neopreno, lámina de PTFE, bolas de PTFE y asientos de estánencumplimientoconATEX
PTFE.

7 • Modeo S20 Metáic www . sandpiperpump . com


s20mdl1sm-rev1111
list e tes e eest cests
Eementos Número de parte Descripción Cantidad Eementos Número de parte Descripción Cantidad
 1 031-140-000 Ensambledelaválvuladeaireconsilenciadorintegral  24 518-146-156 Colectordedescarga 1
   (centrosolodehierrofundido) 1   518-146-156E Colectordedescarga2"BSPcónico 1
  031-141-000 Ensambledelaválvuladeaire   518-146-010 Colectordedescarga 1
(centrosolodehierrofundido) 1   518-146-010E Colectordedescarga2"BSPcónico 1
  031-146-000 Ensambledelaválvuladeaireconsilenciadorintegral   518-146-110 Colectordedescarga 1
   (soloindicadordecarrera) 1   518-146-110E Colectordedescarga2"BSPcónico 1
  031-147-000 Ensambledelaválvuladeaire(soloindicadordecarrera) 1  25 545-005-115 Tuercahexagonal3/8-16 16
  031-173-000 Ensambledelaválvuladeaireconsilenciadorintegral 1   545-005-330 Tuercahexagonal3/8-16 16
  031-173-001 Ensambledelaválvuladeaire(consoportefísicode  26 545-007-115 Tuercahexagonal7/16-14 16
aceroinoxidable) 1   545-007-330 Tuercahexagonal7/16-14 16
  031-183-000 Ensambledelaválvuladeaire 1  27 560-001-360 Juntatórica 2
  031-179-000 Ensambledelaválvuladeaire  28 612-192-157 Platodediagramainterior 2
   (centrosolodehierrofundidooaceroinoxidable) 1   612-192-010 Platodediagramainterior 2
 2 050-017-354 Boladeretención 4   612-214-150 Platodediagramainterior
  050-017-360 Boladeretención 4    (utilizarcondiagramainstaladodeunasola
  050-017-364 Boladeretención 4 pieza286-118-000) 2
  050-017-365 Boladeretención 4  29 612-194-157 Platodelensambledeldiafragmaexterno 2
  050-018-600 Boladeretención 4   612-194-010 Platodelensambledeldiafragmaexterno 2
 3 070-006-170 Casquillo  2   612-194-110 Platodelensambledeldiafragmaexterno 2
 4 095-110-000 Ensambledelaválvulapiloto 1  30 612-195-157 Platodediagramainterior(utilizadocon286-020-604) 2
  095-095-110 Ensambledelaválvulapiloto   612-195-010 Platodediagramainterior(utilizadocon286-020-604) 2
(centrosolodeaceroinoxidable) 1  31 612-039-010 Platodelensambledeldiafragmaexterno
  095-110-558 Ensambledelaválvulapiloto(centrosolodehierrofundido) 1    (utilizadocon286-020-604) 2

3: PLANO DE DESP.
 5 114-024-157 Soporteintermedio 1   612-097-110 Platodelensambledeldiafragmaexterno
  114-024-010 Soporteintermedio 1    (utilizadocon286-020-604) 2
  114-024-110 Soporteintermedio(centrosolodeaceroinoxidable) 1   612-039-157 Platodelensambledeldiafragmaexterno
 6 132-035-360 Diafragmadeparachoques 2    (utilizadocon286-020-604) 2
 7 135-034-506 Émbolodelcasquillo 2  32 620-020-115 Accionadordelémbolo 2
 8 165-116-157 Tapadelensambledeentradadeaire 1  33 675-042-115 Anilloderetención 2
  165-116-010 Tapadelensambledeentradadeaire 1  34 685-058-120 Diafragmadelvástago 1
  165-116-110 Tapadelensambledeentradadeaire(centrosolode  35 720-004-360 Vástagodediafragmadelsello 2
aceroinoxidable) 1  36 722-040-550 Asientodelaboladeretención 4
 9 170-052-115 TornilloprisionerohexagonalHd3/8-16X2,25 16   722-040-360 Asientodelaboladeretención 4
  170-052-330 TornilloprisionerohexagonalHd3/8-16X2,25 16   722-040-363 Asientodelaboladeretención 4
 10 170-060-115 TornilloprisionerohexagonalHd7/16-14X2,00 16   722-040-364 Asientodelaboladeretención 4
  170-060-330 TornilloprisionerohexagonalHd7/16-14X2,00 16   722-040-365 Asientodelaboladeretención 4
 11 170-069-115 TornilloprisionerohexagonalHd5/16-18X1,75 4   722-040-080 Asientodelaboladeretención
  170-069-330 TornilloprisionerohexagonalHd5/16-18X1,75 4    (paralossellosnecesariosverelelemento40) 4
 12 171-053-115 Tornilloprisionero,SocHd3/8-16X2,50 4   722-040-110 Asientodelaboladeretención
   (soloindicadordecarrera)    (paralossellosnecesariosverelelemento40) 4
  171-053-330 Tornilloprisionero,SocHd3/8-16X2,50 4   722-040-150 Asientodelaboladeretención
   (soloindicadordecarrera)    (paralossellosnecesariosverelelemento40) 4
  170-006-115 TornilloprisionerohexagonalHD3/8-16X1,00 4   722-040-600 Asientodelaboladeretención 4
  170-006-330 TornilloprisionerohexagonalHD3/8-16X1,00 4  37 900-005-115 Arandeladeseguridad 16
 13 171-059-115 Tornilloprisionero,SocHd7/16-14X1,25 8   900-005-330 Arandeladeseguridad 16
  171-059-330 Tornilloprisionero,SocHd7/16-14X1,25 8  38 901-038-115 Arandelaplana5/16 4
  171-011-115 Tornilloprisionero,SocHd1/2-13x1,00   901-038-330 Arandelaplana5/16 4
   (centrosolodeaceroinoxidable) 8  39 901-048-115 Arandelaplana3/8(soloindicadordecarrera) 4
 14 196-167-156/157 Cámaraexterna 2   901-048-330 Arandelaplana3/8(soloindicadordecarrera) 4
  196-167-010 Cámaraexterna 2  40 560-106-360 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
  196-167-110 Cámaraexterna 2   560-106-363 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
 15 196-168-157 Cámarainterior 2   560-106-364 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
  196-168-010 Cámarainterior 2   560-106-365 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
  196-168-110 Cámarainterior(centrosolodeaceroinoxidable) 2   720-060-608 Sello(Juntatórica)(Verelemento36) 8
 16 286-020-604 Diafragmaconrevestimiento 2  46 530-033-000 Silenciadormetálico(paraotrasopcionesde
 17 286-118-000 Diafragmainstaladodeunasolapieza 2 silenciadorverpág.24) 1
 18 286-007-354 Diafragma  2
  286-007-360 Diafragma  2 Con a opción de apertura de coarín de a brida con resate, as piezas no muestran
  286-007-363 Diafragma  2 señaes de uso.
  286-007-364 Diafragma  2 170-035-330 Tornillodecabezahexagonal  4
  286-007-365 Diafragma  2 326-052-080 Soportedeensamble  2
 19 360-093-360 Juntadelaválvuladeaire 1 334-115-110 Bridaconrelalte2",collarínANSIn.º150 2
 20 360-114-360 Juntadelaválvulapiloto 1 538-024-110 Unión2"NPTx2½"  2
 21 360-104-379 Juntadelaentradadeaire 1 545-007-330 Tuercahexagonal   4
 22 360-105-360 Juntadecámarainterior 2 900-006-330 Arandeladeseguridad  4
 23 518-145-156 Colectordesucción 1 901-022-330 Arandelaplana   8
  518-145-156E Colectordesucción2"BSPcónico 1
  518-145-010 Colectordesucción 1
  518-145-010E Colectordesucción2"BSPcónico 1
  518-145-110 Colectordesucción 1
  518-145-110E Colectordesucción2"BSPcónico 1

lEyENda:
= Elementos contenidos en los kits de lado del aire
= Elementos contenidos en los kits de extremo húmedo
Nota: los kits contienen los componentes especí¿cos de los códigos de material.

En cumpimiento con ATEX

www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 8


s20mdl1sm-rev1111
Cóis e tei - ls útis 3 íits e núe e te
000.....Ensamble, submontaje y algunos 359.....Goma de uretano 661.....EPDM/Santoprene®
elementos de compra 360.....Código de color de la goma de nitrilo: 666.....Diafragma de nitrilo de FDA,
010.....Hierro fundido ROJO revestimiento de PTFE, bolas y sellos
015.....Hierro dúctil 363.....FKM (Fluorocarbono) 668.....PTFE, FDA Santoprene®/PTFE
020.....Hierro ferrítico maleable Código de color: AMARILLO
080.....Acero al carbono, AISI B-1112 364.....Goma EDPM
110.....Aleación tipo 316 de acero inoxidable Código de color: AZUL • Delrin e Hytrel son marcas
111.....Aleación tipo 316 de acero inoxidable 365.....Goma de neopreno registradas de E.I. DuPont.
(pulido eléctrico) Código de color: VERDE
112.....Aleación C 366.....Nitrilo apto para uso con alimentos • Nylatron es una marca registrada
113.....Aleación tipo 316 de acero inoxidable 368.....EPDM apto para uso con alimentos de Polymer Corp.
(pulido manual) 371.....Filtano (tuftano) • Gylon es una marca registrada
114.....Acero inoxidable 303 374.....Nitrilo carboxilado de Garlock, Inc.
115.....Acero inoxidable 302/304 375.....Nitrilo Àuorinado
117.....Acero inoxidable 440-C (martensítico) 378.....Polipropileno de alta densidad • Santoprene es una marca registrada
120.....Acero inoxidable 416 379.....Nitrilo conductor de Exxon Mobil Corp.
(martensítico forjado) 408.....Corcho y neopreno
• Rulon II es una marca registrada
148.....Aluminio anodizado de forro endurecido 425.....Fibra comprimida
de Dixion Industries Corp.
3: PLANO DE DESP.

150.....Aluminio 6061-T6 426.....Blue Gard


152.....Aluminio 2024-T4 (2023-T351) 440.....Fibra vegetal • Ryton es una marca registrada
155.....Aluminio 356-T6 500.....Delrin® 500 de Phillips Chemical Co.
156.....Aluminio 356-T6 502.....Acetal conductor, ESD-800
157.....Aleación de aluminio vaciado n.º 380 503.....Acetal conductor con ¿bra de vidrio • Valox es una marca registrada
158.....Aleación de aluminio SR-319 506.....Delrin® 150 de General Electric Co.
162.....Latón, amarillo, máquina de tornillos de 520.....PVDF moldeado por inyección
serie Color natural
165.....Bronce fundido, 85-5-5-5 540.....Nailon
166.....Bronce, SAE 660 542.....Nailon
170.....Bronce, tipo cojinete, 544.....Nailon moldeado por inyección
impregnado de aceite 550.....Polietileno
180.....Aleación de cobre 551.....Polipropileno con ¿bra de vidrio
305.....Acero al carbono, recubierto de epoxi 552.....Polipropileno sin relleno
negro 555.....Policloruro de vinilo
306.....Acero al carbono, recubierto de PTFE 556.....Vinilo negro
negro 558.....HDPE conductor
307.....Aluminio, recubierto de epoxi negro 570.....Rulon II®
308.....Acero inoxidable, recubierto de PTFE 580.....Ryton®
negro 600.....PTFE (material virgen)
309.....Aluminio, recubierto de PTFE negro TetraÀuorocarbono (TFE)
313.....Aluminio, recubierto de epoxi blanco 603.....Blue Gylon®
330.....Acero chapado de zinc 604.....PTFE
332.....Aluminio, chapado de níquel no eléctrico 606.....PTFE
333.....Acero al carbono, chapado de níquel 607.....Envelon
no eléctrico 608.....PTFE conductor
335.....Acero galvanizado 610.....Silicona encapsulada de PTFE
337.....Acero chapado de plata 611.....FKM encapsulado de PTFE
351.....Santoprene® apto para uso con 632.....Neopreno/Hytrel®
alimentos 633.....FKM/PTFE
353.....Geolast; Color: negro 634.....EPDM/PTFE
354.....Moldeado por inyección n.º 203-40 635.....Neopreno/PTFE
Santoprene® Duro 40D +/-5;
Color: ROJO
637.....PTFE, FKM/PTFE
638.....PTFE, Hytrel®/PTFE rECIClado
356.....Hytrel® 639.....Nitrilo/TFE Muchos de los componentes de las bombas
357.....Poliuretano moldeado por inyección 643.....Santoprene®/EPDM SANDPIPER® AODD están fabricados con
358.....Goma de uretano 644.....Santoprene®/PTFE materiales reciclables. Animamos a los
(algunas aplicaciones) 656.....Diafragma y bolas de retención de usuarios de las bombas a reciclar las piezas
(moldeo por compresión) Santoprene®/asientos de EPDM en desuso y las bombas, siempre que sea
posible, después de limpiarlas profusamente
de cualquier Àuido peligroso que se haya
bombeado.

9 • Modeo S20 Metáic www . sandpiperpump . com


s20mdl1sm-rev1111
Ense e  váv e istición e ie
(SOlO se utiiza con centros de auminio)

4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Mantenimiento de vávua de distribución lista de partes de ensambe de a vávua de aire
Eementos Número de parte Descripción Cantidad
de aire 1 031-173-000 Ensambe de a vávua de aire 1
Mire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos. 1-A 095-109-157 Cuerpodelaválvuladeaire 1
pso 1: retire los tornillos de cabezal hexagonal (1-F). 1-B 031-139-000 Juegodecarreteybobina 1
1-C 132-029-357 Parachoques  2
pso 2: retire el tapón del extremo (1-E).
1-D 560-020-360 Juntatórica  10
pso 3: retire la pieza de la bobina de (1-B) (precaución: evite arañazos). 1-E 165-127-157 Tuercaexterna  2
pso 4: apriete el carrete (1-B) desde el cuerpo (1-A). 1-F 170-032-330 Tornilloprisionerodecabezal
hexagonal1/4-20x.75 8
pso 5: inspeccione las juntas tóricas (1-D) y sustitúyalas si es necesario.
1-G 530-028-550 Silenciador  1
pso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-D) sobre el carrete (1-B). 1-H 165-096-551 Tapóndelsilenciador 1
pso 7: apriete el carrete (1-B) en el cuerpo (1-A). 1-J 706-026-330 Tornillodelamáquina 4
pso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.
**lista de partes de ensambe de a vávua
1 031-173-001 Ensambledelaválvuladeaire 1
Not: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura especí¿ca, el
Contienetodosloscomponentesarribamencionadosexcepto:
carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar.
1-F 170-032-115 Tornilloprisionerodecabezal
hexagonal1/4-20x.75 8
1-J 706-026-115 Tornillodelamáquina 4
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar **Nota: lasbombasequipadasconestosensamblesdela
a cabo la instalación y el inicio. Es responsabilidad
del comprador el guardar este manual para futuras válvulanoestánencumplimientoconATEX
referencias. El no cumplir con las recomendaciones
contenidas en este manual deriva en daños en la
bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 10


s20mdl1sm-rev1111
Ense e  váv e istición e ie

* 1-A

* Nota:nosepuede
utilizarconlaopción0
delsilenciadorintegral.
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE

lista de partes de ensambe de a vávua de aire


(utiizar soo con centros de auminio)
Eementos Número de parte Descripción Cantidad
Mantenimiento de vávua de distribución 1 031-183-000 Ensambe de a vávua de aire 1
de aire 1-A 095-109-157  Cuerpodelaválvuladeaire 1
1-B 031-139-000  Juegodecarreteybobina 1
Mire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos. 1-C 132-029-357  Parachoques 2
pso 1: retire los tornillos de cabezal hexagonal (1-F). 1-D 560-020-360  Juntatórica 10
1-E 165-127-157  Tuercaexterna 2
pso 2: retire el tapón del extremo (1-E). 1-F 170-032-330  Tornilloprisionerodecabezal
pso 3: retire la pieza de la bobina de (1-B) (precaución: evite arañazos). hexagonal1/4-20x.75 8

pso 4: apriete el carrete (1-B) desde el cuerpo (1-A).


lista de partes de ensambe de a vávua de aire
pso 5: inspeccione las juntas tóricas (1-D) y sustitúyalas si es necesario. 1 031-183-001  Ensambledelaválvuladeaire 1
pso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-D) sobre el carrete (1-B). Contienetodosloscomponentesarribamencionadosexcepto:
1-F 170-032-115  Tornilloprisionerodecabezal
pso 7: apriete el carrete (1-B) en el cuerpo (1-A). hexagonal1/4-20x.75 8
pso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.
lista de partes de ensambe de a vávua de aire
(utiizar soo con centros de acero inoxidabe y hierro fundido)
Not: el juego de carrete y bobina (1-B) se ajusta a una holgura especí¿ca, el Eementos Número de parte Descripción Cantidad
carrete y las bobinas (1-B) no se pueden intercambiar. 1 031-179-000 Ensambe de a vávua de aire 1

IMPORTANTE
1-A
1-B
1-C
095-109-110
031-139-000
132-029-357
*  Cuerpodelaválvuladeaire
 Juegodecarreteybobina
 Parachoques
1
1
2
1-D 560-020-360  Juntatórica 10
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar 1-E 165-127-110  Tuercaexterna 2
a cabo la instalación y el inicio. Es responsabilidad
1-F 170-032-115  Tornilloprisionerode
del comprador el guardar este manual para futuras
referencias. El no cumplir con las recomendaciones cabezalhexagonal1/4-20x.75 8
contenidas en este manual deriva en daños en la
bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

En cumpimiento con ATEX

11 • Modeo S20 Metáic www . sandpiperpump . com


s20mdl1sm-rev1111
Ense e  váv e istición e ie
(para centros de hierro fundido no compatibe con ATEX)

1-J
1-H

1-G
1-D

1-G
1-E
1-F 1-C

1-A

1-A

4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
1-B

1-C
1-E
1-G
1-H

Mantenimiento de vávua de distribución lista de partes de ensambe de a vávua de aire


de aire Eementos Númeo de te Descición Cntidd
1 031-140-000 Ensamble de la válvula de aire 1
Mire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.
1-A 031-139-000 Juego de carrete y bobina 1
pso 1: retire el retén del tapón del extremo (1-H). 1-B 095-094-551 Cuerpo de la válvula de aire 1
pso 2: retire el tapón del extremo (1-E). 1-C 132-029-552 Parachoques 2
pso 3: retire la pieza de la bobina de (1-A) (precaución: evite arañazos). 1-D 165-096-551 Tapa del silenciador 1
1-E 165-115-552 Tuerca externa 2
pso 4: apriete el carrete (1-A) desde el cuerpo (1-B). 1-F 530-028-550 Silenciador 1
pso 5: inspeccione las juntas tóricas (1-H) y sustitúyalas si es necesario. 1-G 560-020-360 Junta tórica 8
pso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-H) sobre el carrete (1-A). 1-H 675-044-115 Anillo de retención 2
1-J 710-015-115 Tornillo autorroscante 4
pso 7: apriete el carrete (1-A) en el cuerpo (1-B).
pso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3. p oms con m, motiudo de sonido y m, o sid cnid:
1 031-141-000 Ensamble de la válvula de aire 1
Not: el juego de carrete y bobina (1-A) se ajusta a una holgura especí¿ca, el (Incuye todos os eementos utiidos en 031-140-000
carrete y las bobinas (1-A) no se pueden intercambiar. exceto os eementos 1-D, 1-F y 1-J)

IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente, antes de llevar
a cabo la instalación y el inicio. Es responsabilidad
del comprador el guardar este manual para futuras
referencias. El no cumplir con las recomendaciones
contenidas en este manual deriva en daños en la
bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.

www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 12


s20mdl1sm-rev1111
Váv e ie cn inic e ce cin
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE

Mantenimiento de vávua de distribución lista de partes de ensambe de a vávua de aire


de aire Eementos Número de parte Descripción Cantidad
Mire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos. 1 031-146-000 Ensambe de a vávua de aire 1
pso 1: retire el retén del tapón del extremo (1-F). 1-A 031-143-000 Juegodecarreteybobina 1
pso 2: retire el tapón del extremo (1-E), parachoques (1-C). 1-B 095-094-559 Cuerpodelaválvuladeaire 1
1-C 132-029-552 Parachoques 2
pso 3: retire la pieza de la bobina de (1-A) (precaución: evite arañazos). 1-D 165-096-559 Tapadelsilenciador 1
pso 4: apriete el carrete (1-A) desde el cuerpo (1-B). 1-E 165-098-147 Tuercaexterna 2
pso 5: inspeccione las juntas tóricas (1-G) y sustitúyalas si es necesario. 1-F 530-028-550 Silenciador 1
1-G 560-020-360 Juntatórica 8
pso 6: lubrique ligeramente las juntas tóricas (1-G) sobre el carrete (1-A).
1-H 675-044-115 Anilloderetención 2
pso 7: apriete el carrete (1-A) en el cuerpo (1-B). 1-J 710-015-115 Tornilloautorroscante 4
pso 8: vuelva a ensamblar en el orden inverso. 1-K 210-008-330 Horquilladeseguridad 1
1-M 560-029-360 Juntatórica 2
Nota: el juego de carrete y bobina (1-A) se ajusta a una holgura especí¿ca,
el carrete y las bobinas (1-A) no se pueden intercambiar. Para bombas con amortiguador de sonido y maa, o saida
canaizada:
1 031-147-000 Ensambledelaválvuladeaire 1
 (incuye todos os eementos en 031-146-000
excepto 1-D, 1-F y 1-J).

En cumpimiento con ATEX

13 • Modeo S20 Metáic www . sandpiperpump . com


s20mdl1sm-rev1111
Ense e  váv it

4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE
Mantenimiento de vávua pioto lista de partes de ensambe de a vávua pioto
Con la válvula piloto fuera de la bomba. Eementos Número de parte Descripción Cantidad
Paso 1: retire el anillo de sujeción (4-F). 4 095-110-000 Ensambledelaválvulapiloto 1
Paso 2: retire el carrete (4-B), inspeccione las juntas tóricas (4-C), 4-A 095-095-157 Cuerpodelaválvula 1
4-B 755-052-000 Carrete(conjuntastóricas) 1
sustitúyalas si es necesario. 4-C 560-033-360 Juntatórica(carrete) 6
Paso 3: retire la bobina (4-D) del carrete (4-B), inspeccione las juntas 4-D 775-055-000 Bobina(conjuntastóricas) 1
tóricas (4E), sustitúyalas si es necesario. 4-E 560-023-360 Juntatórica(bobina) 3
4-F 675-037-080 Anilloderetención 1
Paso 4: lubrique ligeramente las juntas tóricas (4-C) y (4-E).
Vuelva a ensamblar en el orden inverso. Para bombas con sección centra de hierro fundido

Eementos Número de parte Descripción Cantidad


4 095-110-558 Ensambledelaválvulapiloto 1
4-A 095-095-558 Cuerpodelaválvula 1
(incluyetodosloselementosutilizadosen095-110-000)

Para bombas con sección centra de acero inoxidabe

Eementos Número de parte Descripción Cantidad


4 095-110-110 Ensambledelaválvulapiloto 1
4-A 095-095-110 Cuerpodelaválvula 1
(incluyetodosloselementosutilizadosen095-110-000)

www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 14


s20mdl1sm-rev1111
dij e ense inteei

7
26
31

30
5
33
4: ENTRAR EN EL
LADO DEL AIRE

Dibujo de ensambe intermedio lISTA DE PARTES DE REPUESTO INTERMEDIAS


Paso 1: retire el émbolo accionador (32) del centro de la cavidad de Eementos Número de parte Descripción Cantidad
la válvula piloto intermedia. 5 114.024.157 Soporte intermedio 1
114.024.010 Soporte intermedio 1
Paso 2: retire el anillo de retención (33), deséchelo.
114.024.110 Soporte intermedio 1
Paso 3: retire el émbolo del casquillo (7), inspeccione posibles 7 135.034.506 Émbolo del casquillo 2
desgastes y sustitúyalos si es necesario, con piezas 27 560.001.360 Junta tórica 2
originales. 32 620.020.115 Accionador del émbolo 2
33 675.042.115 Anillo de retención 2
Paso 4: retire la junta tórica (27), inspeccione posibles desgastes y 35 720.004.360 Vástago de diafragma
sustitúyalos si es necesario, con piezas originales. del sello 2
Paso 5: lubrique ligeramente la junta tórica (27) e introdúzcala en el
*Not: se recomienda que al llevar a cabo el mantenimiento de los
intermedio.
componentes del émbolo, se instalen nuevos anillos de retención.
Paso 6: vuelva a ensamblar en el orden inverso.
Paso 7: retire el sello, el vástago de diafragma (35). IMPORTANTE
Paso 8: limpie el área del sello, lubríquela ligeramente e instale un
Cuando la fuente del producto bombeado está
nuevo sello, vástago de diafragma (35). a mayor nivel que la bomba (condición de
succión inundada), ponga la salida más alta
que la fuente del producto, para evitar derrames
sifónicos. En el caso de que haya una falla del
diafragma, se recomienda una reconstrucción
completa de la sección central.

15 • Modeo S20 Metáic www . sandpiperpump . com


s20mdl1sm-rev1111
dij e nteniient e i cn evestiient
15

26

15
34
6
30

18
25 13
34
16

Torque: de un plato a otro


31 480 pulg lb.
26 13 600 pulg lb. Santoprene

37

25
Torque: de un plato a otro
480 pulg lb.
14
600 pulg lb. Santoprene

25

10 37

dij e nteniient e i sin


evestiient
26

15

6
28

18

34

29

5: EXTR. HÚMEDO
25 13
16 37

25
Torque: de un plato a otro
31 480 pulg lb.
14
600 pulg lb. Santoprene

25

37
37 10

25

14 dij e nteniient e *i cn in


e n iez. 25

17

*DISPONIBlE PARA UNA CONVERSIÓN DE CAMPO


DESDE lOS KITS DE REVESTIMIENTO HASTA lOS DE
DIAFRAGMA INSTAlADO DE UNA SOlA PIEZA:

Kit: 475-253-000
2 286-118-000 Diafragmadeunasolapieza
2 612-214-150 Platosinteriores

www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 16


s20mdl1sm-rev1111
maNTENImIENTo dEl dIafragma
Paso 1: con los colectores y cámaras externos Repita el mismo procedimiento para el segundo
quitados, retire los ensambles del diafragma del lado del ensamble. Deje transcurrir un mínimo de
vástago del diafragma. NO utilice una llave para 15 minutos después de realizado el apriete, vuelva
tubos o una herramienta similar para retirar el a realizar el torque del ensamble para compensar la
ensambles del vástago. Los fallos en la super¿cie relajación de esfuerzos en el montaje ¿jado.
del vástago pueden dañar los cojinetes y los sellos.
Se recomienda el uso de unas mordazas de tornillo Paso 6: enrosque un ensamble en el vástago del
con tenazas suaves en la sujeción, para evitar daños diafragma con arandela de estanqueidad (cuando se
en el vástago del diafragma. utilice) y parachoques.

Paso 1.A: NOTa: no todos los platos de diafragma Paso 7: instale el ensamble del vástago de
interior están roscados. Algunos modelos utilizan un diafragma en la bomba y asegúrelo instalando la
agujero pasante en el plato del diafragma interior. Si cámara externa en su lugar y apretando los tornillos
es necesario para separar el ensamble del diafragma, de cabeza.
coloque el ensamble en unas tenazas de tornillo
que agarren el diámetro del molde exterior del plato Paso 8: en el lado opuesto de la bomba, enrosque
interior. Gire el plato externo en el sentido de las el resto del ensamble en el vástago del diafragma.
agujas del reloj para separar el ensamble. Utilizando una llave de torque, apriete el ensamble
en el vástago del diafragma. Alinee el diafragma en
Lleve siempre a cabo la inspección de los diafragmas los agujeros de los pernos, siempre adelante hasta
en busca de ¿suras de desgaste o ataques químicos. pasar el torque recomendado. Los valores de torque
Inspeccione los platos externos e interiores en busca se recogen en el plano de despiece. NUNCA los
de deformidades, incrustaciones de herrumbre y invierta para alinear los agujeros, si no se pueden
desgaste. Inspeccione los cojinetes intermedios alinear sin dañar el diafragma, aÀoje los ensambles,
por si hubiera elongación o desgaste. Inspeccione gire el diafragma y vuelva a ensamblar como se
el vástago del diafragma por si hubiera desgastes describe anteriormente.
o marcas.
Lleve a cabo la limpieza o reparación si fuera preciso. Paso 9: complete el ensamble de toda la unidad.
Sustitúyalos si es necesario. Mantenimiento del diafragma de una pieza (PTFE
laminado con plato integral) El diafragma de una
Paso 2: vuelva a ensamblar: en la línea de pieza tiene un entramado roscado instalado en el
productos Sandpiper se utilizan dos tipos diferentes plato integral de fábrica. El plato de diafragma interior
de ensambles de plato de diafragma: un plato externo tiene un agujero pasante en lugar de un agujero
con un entramado roscado, un diafragma y un plato roscado. Coloque el plato interior sobre el vástago
interior roscado. de diafragma y enrosque el primer diafragma/plato
interior en el vástago del diafragma, solo hasta que
5: EXTR. HÚMEDO

Un plato externo con un entramado roscado, el plato interior haga contacto con el vástago. No
diafragma y un plato interior con un agujero pasante. apriete. Se puede aplicar una pequeña pequeña
Asegure el plato interior roscado con unas tenazas cantidad de grasa entre el plato interior y el diafragma
de tornillo. Asegúrese de que los platos se están para facilitar el ensamble. Introduzca el ensamble de
instalando con el radio externo contra el diafragma. diafragma/vástago en la bomba e instale la cámara
externa. Gire la bomba y enrosque el segundo
Paso 3: lubrique ligeramente, con un material diafragma/plato interior en el vástago del diafragma.
compatible, las bridas interiores de los platos de Gire el diafragma hasta que el plato interior haga
diafragma interior y externo cuando utilice sobre contacto con el vástago y apriete a mano el ensamble.
diafragmas sin revestimiento (se recomienda Continúe apretando hasta que los agujeros de los
agua para EPDM). No es necesaria la lubricación. pernos se alineen con los agujeros de la cámara
interna. NO DEJE El ENSaMblE aFlOJaDO.
Paso 4: empuje el plato del diafragma externo
roscado a través del agujero central del diafragma.
Nota: la mayoría de los diafragmas se instalan con
la protuberancia natural hacia el lado del Àuido. Las
unidades no metálicas S05, S07 y S10 se instalan
con la protuberancia natural hacia el lado del aire.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones completamente,
Paso 5: enrosque o coloque el montante del antes de llevar a cabo la instalación
plato externo en el plato interior. Para platos y el inicio. Es responsabilidad del
interiores roscados utilice una llave de torque comprador el guardar este manual para
futuras referencias. El no cumplir con
para apretar todo el ensamble. Los valores de
las recomendaciones contenidas en este
torque se recogen en el plano de despiece. manual deriva en daños en la bomba y
en la anulación de la garantía de fábrica.

17 • Modeo S20 Metáic www . sandpiperpump . com


s20mdl1sm-rev1111
Váv senie e ie esz
41
Diagrama
de cabeado 43
N.º 3 42
Terminal para
toma a tierra
N.º 2 Neutral N.º 1 Energía
de la terminal de la terminal
(negativa) (positiva)
44

45

41

lista de partes de vávua soenoide de aire despazado


(incluyetodosloselementosutilizadosenlalistadepartesderepuesto
compuestasquenoseanlosquesemuestran)
Eementos Número de parte Descripción Cantidad
41 893-097-000 Válvulasolenoide,NEMA4 1
42 219-001-000 Bobinasolenoide,24VCC 1
 219-004-000 Bobinasolenoide,24VCA/
12VCC 1
 219-002-000 Bobinasolenoide,120VCA 1
 219-003-000 Bobinasolenoide,240VCA 1
Funcionamiento de a soenoide despazada 43 241-001-000 Conectordelconducto 1
SANDPIPER solenoide desplazada tiene una válvula de distribución de aire  241-003-000 Conectordelconductocon 1
  Diododesupresión(soloCC)
de funcionamiento solenoide en lugar de la válvula de distribución de aire de 44 170-029-330 Tornilloprisionero,hexagonalHD
funcionamiento piloto estándar SANDPIPER. Mientras que normalmente se 5/16-18x1,25 4
utiliza una válvula piloto, para realizar un ciclo de la válvula de distribución de 45 618-051-150 Tapón 2
aire se utiliza una solenoide eléctrica. Cuando se activa la solenoide, una de las
cámaras de aire de la bomba se presuriza, mientras que la otra cámara se vacía. IEC EEX m T4
Cuando se apaga la energía eléctrica, la solenoide se desplaza y la cámara
presurizada se vacía, mientras que la otra se presuriza. Aplicando y quitando Para bobinas solenoides a prueba de explosión, utilizadas
alternativamente energía a la solenoide, la bomba realiza su ciclo más como en América del Norte y fuera de la Unión Europea.
una bomba normal SANDPIPER, con una excepción. Esta opción proporciona 42 219-009-001 Bobinasolenoide,120VCA60Hz 1
un medio para controlar y monitorizar con precisión la velocidad de la bomba.  219-009-002 Bobinasolenoide,240VCA60Hz 1

OPCIONALES
 219-009-003 Bobinasolenoide,12VCC 1

6: CONFIG.
Antes de a instaación  219-009-004 Bobinasolenoide,24VCC 1
Antes de llevar a cabo la instalación eléctrica de la solenoide, asegúrese de  219-009-005 Bobinasolenoide,110VCA50Hz 1
 219-009-006 Bobinasolenoide,230VCA50Hz 1
que es compatible con el voltaje de su sistema.
Nota: no es necesario el elemento 43 (conector del conducto)

II 2G EEx m c II T5
II 3/2 G Ex m c II T5
*Condiciones especiaes para e uso seguro II 2D c IP65 T100°c
Un fusible correspondiente a su corriente nominal (máx. 3*Irat de acuerdo a IEC 60127-
2-1) o un guardamotor con cortocircuito y activación instantánea termal (ajustado
a la corriente nominal) deben conectarse a cada solenoide como protección contra
* 
Para una bobina solenoide en cumplimiento con
ATEX en la Unión Europea
219-011-001 Bobinasolenoide,ensambleúnico
cortocircuitos. Para corrientes nominales muy bajas de los solenoides, el fusible de menor   12VCC,3,3W/267mA 1
corriente nominal de acuerdo a los estándares indicados en la IEC será su¿ciente. El  219-011-002 Bobinasolenoide,ensambleúnico
fusible se puede acomodar en la unidad de suministro asociada o se puede disponer por   24VCC,3,3W/136mA 1
separado. La tensión nominal del fusible debe ser igual o mayor que la tensión nominal  219-011-003 Bobinasolenoide,ensambleúnico
indicada de la bobina magnética. La capacidad de rotura de la cinta fusible debe ser   110/120VCA,3,4W/29mA 1
igual o mayor que la corriente de cortocircuito esperada máxima en la ubicación de la  219-011-004 Bobinasolenoide,ensambleúnico
instalación (normalmente 1500 A). Un máximo de onda permisible del 20% es válido para   220/240VCA,3,4W/15mA 1
todos los imanes de diseño de corriente continua. Nota: no es necesario el elemento 35 (conector del conducto)
Gama de temperatura de aire comprimido: temperatura
ambientemáximaamásde50°C
www . sandpiperpump . com Modeo S20 Metáic • 18
s20mdl1sm-rev1111
gntí  escit
5 aÑoS e ntí iit e ct
Certi¿cación para Sistema de calidad ISO9001 • Certi¿cación para Sistemas de gestión
ambiental ISO14001
Warren Rupp, Inc. ("Warren Rupp") garantiza al comprador o usuario ¿nal original que ningún producto vendido por
Warren Rupp que lleve la marca Warren Rupp, fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos
materiales o uso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas
Warren Rupp incluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ y Tranquilizer®.

~ Vea la garantía completa en www. sandpiperpump.com/About/guaranteesandwarranties.html ~

Declaración de Conformidad
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, P.O. Box 1568,
Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE. UU.
Certifica que la serie de bombas de doble diafragma operadas por aire: HDB, HDF, M no metálico,
S no metálico, M metálico, S metálico, series T, series G, series U, alta presión EH y SH, serie RS,
serie W, sumergible SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadoras cumplen con la
Directiva de la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII.
Este producto ha utilizado la Norma Armonizada EN 809, sobre bombas y unidades de
bombas para líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.

20 de octubre de 2005
Firma de la persona autorizada Fecha de expedición

David Roseberry Gerente de ingeniería


Nombre impreso de la persona autorizada Título
7: GARANTÍA Y

27 de mayo de 2010
CERTIF.

Nivel de corrección: E
Fecha de revisión
Declaración de Conformidad CE
En conformdidad con la Directiva ATEX 94/9/CE,
equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.

Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation


800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.

EN 60079-25: 2004
Para bombas equipadas con opción ATEX de Estándar aplicable:
salida de pulso KEMA Quality B.V. (0344) EN13463-1: 2001,
EN13463-5: 2003
Bombas y supresores de ondas AODD
Para designaciones de examen de tipo,
véase la página 2 (trasera)

Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)


Bombas de número de certificado de examen tipo CE:
KEMA 09ATEX0071 X KEMA Quality B.V.
Utrechtseweg 310
6812 AR Arnhem, Países Bajos

FECHA/APROBACIÓN/TÍTULO:
27 de mayo de 2010 David Roseberry, Gerente de ingeniería

Resumen de los señalamientos de ATEX


Fluidos
Tipo Marca Listado en
no conductores
Tipos de bombas, S1F, S15, II 2 G Ex ia c IIC T5 KEMA 09ATEX0071 X KEMA 09ATEX0071 X No
S20 y S30 provistas de la II 3/2 G Ex ia c IIC T5 CE 0344 KEMA 09ATEX0071 X Sí
opción salida de pulso II 2 D Ex c iaD 20 IP67 T100 C
o
KEMA 09ATEX0071 X Sí

Tipos de bombas, S1F, S15, II 2 G EEx m c II T5 KEMA 09ATEX0071 X KEMA 09ATEX0071 X No


S20 y S30 provistas de la II 3/2 G EEx m c II T5 CE 0344 KEMA 09ATEX0071 X Sí
opción salida de pulso II 2 D c IP65 T100 oC KEMA 09ATEX0071 X Sí

Tipos de bombas, HDB1½, II 1 G c T5 KEMA 09ATEX0071 X KEMA 09ATEX0071 X No


HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, II 3/1 G c T5 KEMA 09ATEX0072 X KEMA 09ATEX0071 X Sí
HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, II 1 D c T100 oC CE 0344 KEMA 09ATEX0071 X Sí
PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, I M1 c KEMA 09ATEX0071 X No
SB1, SB25, ST1½, ST40, G15, I M2 c KEMA 09ATEX0072 X Sí
G20 y G30, sin las opciones de
enlistadas arriba, sin piezas
de aluminio

Tipos de bombas, DMF2, II 2 G c T5 KEMA 09ATEX0072 X KEMA 09ATEX0072 X No


DMF3, HDB1½, HDB40, HDB2, II 3/2 G c T5 CE KEMA 09ATEX0072 X Sí
HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, II 2 D c T100 oC KEMA 09ATEX0072 X Sí
HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F,
7: GARANTÍA Y

S15, S20, S30, SB1, SB25,


SE½, ST1, ST25, ST1½, ST40,
CERTIF.

U1F, G05, G1F, G15, G20, y


G30

Todos los tipos de supresor II 2 G T5 KEMA 09ATEX0073 KEMA 09ATEX0073 No


de ondas II 3/2 G T5 CE KEMA 09ATEX0073 Sí
II 2 D T100 oC KEMA 09ATEX0073 Sí

Bombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0071 X


Bombas de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0072 X
Supresores de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0073

Вам также может понравиться