Вы находитесь на странице: 1из 9

El participio es un adjetivo verbal, por lo que

tiene las funciones propias del adjetivo y puede


llevar los complementos propios de los verbos.
Construcciones de participio:
 Participio sustantivado.
 Participio adyacente (C. del Nombre).
 Participio como complemento predicativo.
 Participio absoluto.
El participio no acompaña a ningún sustantivo
y va precedido de un artículo que concuerda
con él.
TRADUCCIÓN:
 Sustantivo:
οἱ ἄρχοντες : los gobernantes
 Oración de relativo (lo más frecuente si el
participio lleva complementos)
οἱ αρχοντες: los que gobiernan
οἱ ταῦτα λέγοντες: los que dicen esto
οἱ ἐν τῇ ἀγορᾷ λέγοντες: los que hablan en el ágora
Función propia del adjetivo, es decir, complemento
de un sustantivo con el que concuerda en caso,
género y número.
TRADUCCIÓN:
 Oración de relativo

Οἱ ἐν Ἀθήναις ὄντες ἄνθρωποι φεύγουσιν.


Los hombres que están en Atenas huyen.

ἀποθνῄσκουσιν οἰ παρόντες στρατηγοί


Mueren los generales que estaban presentes,
El participio no va precedido de artículo y es a
la vez complemento del verbo y de un
sustantivo con el que concuerda en caso,
género y número.

Podemos encontrar dos tipos:


 C. Predicativo del Sujeto
 C. Predicativo del complemento del verbo
En este caso el participio no va precedido de
artículo.

TRADUCCIÓN:
 Gerundio
Ταῦτα λέγοντες οἱ στρατηγοὶ πείθουσι τὸν δῆμον.
Diciendo eso los generales convencen al pueblo.
 Oración subordinada circunstancial.
Ταῦτα δὲ πράττει ὁ Σόλων βουλόμενος τοὺς πολἰτας παιδεύειν
Esto hace Solón queriendo educar a los ciudadanos.
Esto hace Solón porque quería educar a los ciudadanos.
En construcciones con verbos del tipo:
 φαίνομαι + participio: está claro que…
 τυγχάνω + participio: resulta que…
 ἄρχομαι + participio: empezar a…

TRADUCCIÓN
En estos casos se traduce el participio como un
verbo en forma personal dentro de la oración
subordinada sustantiva.
Φαίνεται ὁ στρατηγὸς πονηρὸς ὤν
Está claro que el general es malvado
Construcciones con verbos de percepción (ver,
oír, saber, comprender,…).

TRADUCCIÓN:
 Subordinada completiva.
Οἱ δὲ Κῦρον ἐν Κιλικίᾳ ὄντα γιγνώσκουσιν
Ellos saben que Ciro está en Cilicia
 Concuerda con un sustantivo en genitivo.
 Es una construcción independiente del resto de
la frase.
 Desempeña la función de complemento
circunstancial.

TRADUCCIÓN
 Gerundio
Ἐν Ἀθήναις δ’ ὄντων τῶν στρατηγῶν
Estando en Atenas los generales
 Oración subordinada circunstancial
Ἄρχοντος δ’ ἐν Ἀθήναις Καλλίου
Siendo arconte en Atenas Calias
Cuando Calias era arconte en Atenas

Вам также может понравиться