Вы находитесь на странице: 1из 20

Emergency Pneumatics.

Manual de uso
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Referencia 9987026802 | © Vetter GmbH I 11/14 I Se declina toda responsabilidad por eventuales errors.
Reservado el derecho a modificaciones
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Indice

1. Notas previas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


2.1 Descripción del set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Otros accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Sistema de acoplamiento de seguridad Vetter . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3. Preparación del producto para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


3.1 Preparaciones para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Indicaciones para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4. Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Funcionamiento con botellas de aire comprimido . . . . . . . . . . . 9
4.2 Funcionamiento con otras fuentes de aire comprimido . . . . . 10
4.3 Desmontaje del sistema de elevación después de la
intervención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Limitación del tiempo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 Cuidado, mantenimiento y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11

5. Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

6. Pruebas periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

7. Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

8. Diagrama carga-recorrido V 1 - V 85 S.Tec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9. Seguridad de máquinas DIN EN ISO 12100-1 y 12100-2. . . . . . . . . . . . 17

Declaración de conformidad CE (disponible bajo petición) . . . . . . . . . . . 18

Pág.: 1/19
1. Notas previas importantes
Solo el conocimiento y el exacto cumplimiento de estas instruc-
ciones de uso garantizan un uso adecuado y correcto, dan la ma-
yor utilidad posible y aseguran las exigencias en el marco de la
garantía Vetter.
Del manejo de los cojines Vetter S.Tec solo deben ocuparse las
personas formadas con las instrucciones de uso y las indicaciones
por parte del fabricante. El desecho de los cojines elevadores de-
sechados debe realizarse de acuerdo con las normas de desecho
regionales.
El desecho de los cojines elevadores desechados debe realizarse
de acuerdo con las normas de desecho regionales.
Estas instrucciones de uso deben considerarse como parte del
producto y deben guardarse durante la vida útil del mismo. En
caso de traspaso del producto también hay que entregar estas in-
strucciones de uso al siguiente usuario.

2. Descripción del producto

2.1 Descripción del set


a. Cojín S.Tec 10 bar
La elección del tamaño del cojín depende de los requisitos de la
intervención. Existen 15 tamaños diferentes de 1,1 t hasta 84,6 t.

b. Mangueras de llenado

Para llenar los cojines S.Tec desde una posición segura para el
usuario, existen mangueras de llenado de 5 y 10 m de longitud.
Las características de color en ROJO y AMARILLO sirven solamente
para una mejor información del usuario, para garantizar un uso
desde el lado correcto de los cojines S.Tec.

c. Air CU (Control Unit) 10 bar hombre muerto

Conectar las mangueras de llenado en los acoplamientos de salida


en la parte trasera del dispositivo de control. Conectar el suminis-
tro de aire en los acoplamientos de entrada laterales. Para llenar
los cojines S.Tec tirar de la palanca de conexión hacia delante. Ob-
servar mientras tanto el correspondiente manómetro y la carga.

Una vez alcanzada la sobre presión de funcionamiento deseada


para la fuerza elevadora o la altura de elevación, finalizar el proce-
so de llenado soltando la palanca de conexión. A más tardar, hay
que cerrar y terminar el proceso de llenado cuando se activa la
válvula de seguridad o se ha llegado al área roja del manómetro.
La palanca de conexión vuelve automáticamente a la posición
cero (conexión hombre muerto).

Pág.: 2/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

En el caso de llenado excesivo de la almohada (llenado superior a


la máxima presión de servicio de 10 bares) o bien por causa de so-
metimiento a carga adicional imprevisible, la válvula de seguridad
integrada realiza una evacuación automáticamente.

La tolerancia de reacción para la apertura y cierre de las


válvulas de seguridad debe ser de un máximo de
+/- 10 %.
Para vaciar el cojín, y bajar la carga, presionar la palanca de cone-
xión en la dirección contraria.

Información adicional relativa al órgano de control con


iluminación Air CU 10 bar hombre muerto lighting
La iluminación del órgano de control ilumina todos los acopla-
1 mientos, palanca de cambio y manómetro. Se conecta y descon-
ecta con el interruptor (1) que se encuentra al lado.
El suministro de corriente del dispositivo de control queda garan-
tizado a través de una batería monobloc de 9 V. Puesto que el sis-
tema completo de almohada de elevación se ha concebido para
una gama de temperatura de -20 °C a +55 °C, sólo deben emple-
arse pilas apropiadas para esta misma gama de temperatura. De
acuerdo al actual estado de la técnica solamente las pilas de litio
cumplen estos requisitos.
Para colocar una batería, desatornille el compartimento de la ba-
tería, sustituya la batería agotada por una nueva y atornille de nu-
evo el compartimento de la batería.
Los órganos de control con iluminación observan la ley de apara-
tos eléctricos y electrónicos [Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)] del 24 de marzo de 2005 sobre la aplicación de la direc-
tiva de la CE 2002/96/CE WEEE relativa a aparatos viejos eléctricos
¡Divergencias en los acoplamientos! y electrónicos.
El adhesivo colocado en la tapa del compartimento de pilas mues-
tra que los componentes electrónicos de este producto no deben
tratarse como los desechos domésticos sino que han de reenviar-
se al fabricante a fin de que puedan ser reciclados (envío libre de
franqueo).

d. Dispositivo de control doble 10 bar con conexión hom-


bre muerto, carcasa de aluminio
1
Para llenar los cojines presionar fuerte el botón de presión supe-
rior (1). Una vez alcanzada la sobre presión de funcionamiento
deseada para la fuerza elevadora o la altura de elevación, finalizar
el proceso de llenado soltando el botón de presión. A más tardar,
2
hay que cerrar y terminar el proceso de llenado cuando se activa la
válvula de seguridad o se ha llegado al área roja del manómetro!
Después de soltar el botón de presión, este vuelve nuevamente a
la posición cero e interrumpe el proceso de llenado. Para vaciar los
cojines presionar el botón inferior (2).

Pág.: 3/19
e. Dispositivo de control sencillo 10 bar con conexión
hombre muero, carcasa de aluminio
Si solo se va a utilizar un cojín, entonces se puede activar también
con un dispositivo de control sencillo.

Comprobación si está todo completo


Durante la entrega de los cojines S.Tec hay que controlar si está
todo completo según el albaran de entrega. Además hay que re-
alizar una comprobación visual y de funcionamiento según este
manual de uso.

2.2 Otros accesorios


Pos. Referencia Denominación

1 1600 0261 00 Manorreductor 200/300 bar

2 1600 0108 00 botella de a.c. 6 l / 300 bar

3 1600 0199 00 botella de a.c. 9 l / 300 bar

4 1600 0091 00 pieza colectora 300 bar

adaptador para
5 1600 0120 00
compresor de obra

mano reductor para


6 1600 0145 00
presión de entrada

1600 0087 00 bomba de aire manual (5) 7


7

8 1600 0094 00 bomba de aire a pedal (6)


8

Pág.: 4/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

2.3 Sistema de acoplamiento de seguridad


Vetter
3
a. Acoplamiento de entrada dispositivo de control
Conectar la manguera de suministro de aire o la manguera de
2 conexión del manorreductor con la boquilla de enchufe del aco-
plamiento de entrada (1) en el dispositivo de control, presionando
1 fuertemente la boquilla en el acoplamiento hasta que ajuste audi-
blemente. Para más seguridad desplazar la vaina de latón (2) del
acoplamiento con respecto a la espiga de seguridad (3).
b. Mangueras de llenado
Para la conexión de las mangueras de llenado con el correspon-
diente dispositivo de control y con el cojín S.Tec, presionar la bo-
quilla de la manguera y del cojín fuertemente en el acoplamiento
hasta que encaje audiblemente. La vaina de acoplamiento debe
ajustar sin espacio en el anillo de apoyo (1). Para soltar la conexión
1 (solo cuando no haya presión), hay que presionar la boquilla fuer-
temente contra la presión de muelle en el acoplamiento. Simul-
táneamente la vaina de acoplamiento debe ser empujada hacia
atrás. Después la conexión está suelta.
c. Llenado con un dispositivo de llenado de 8 bar
El sistema de acoplamientos de seguridad S.Tec evita un llenado
con otros dispositivos de llenado. Si en caso de excepción es ne-
cesario un llenado con el sistema de 8 bar, hay que colocar un ad-
aptador 10 bar/ 8 bar.

Pág.: 5/19
2.4 Descripción del producto
Los cojines elevadores Vetter S.Tec se fabrican manualmente de
material de gran calidad de tal manera que se forme un cojín sin
costura. El cojín en bruto es vulcanizado mediante la influencia
de presión y temperatura, así las distintas capas se unen en un
cuerpo de elastómeros. Después de la fabricación cada cojín S.Tec
es sometido a una prueba de recepción en fábrica en el marco del
aseguramiento de la calidad.
Material de los cojines S.Tec: CR/Aramida,
vulcanizado por calor
Resistencia a la temperatura de los cojines S.Tec:

resistente al frío -40 °C


flexible con frío -20 °C
resistente al calor a largo plazo +90 °C
resistente al calor a corto plazo +115 °C

La armadura de aramida de los cojines S.Tec


puede ser dañada por daños en la superficie
del cojín, por cortes, desprendimientos o
perforaciones y por influencia del ozono.
Durante la inspección visual después de cada intervención hay
que poner especial atención a los siguientes daños posibles.
99 daño por desprendimientos
99 daño por cortes
99 daño por punciones
99 daño por calor o ácidoSäure
¡Peligro de reventamiento! Si durante la com-
probación se descubre un daño de este
tipo, el cojín debe ser retirado inmediata-
mente de su uso. Un arreglo no es posible.
Para el aprovechamiento de la fuerza elevadora máxima toda la
superficie eficaz, es decir la superficie total menos los márgenes,
debe estar debajo de la carga a elevar y el cojín debe ser llenado
hasta la sobrepresión de funcionamiento máxima. Area de apoyo eficaz
Altura de
introduc-
Con el aumento de la altura de elevación el cojín adopta práctica- ción
mente una forma de bola (con base rectangular o cuadrada). De- Altura
de
bido a esto la superficie de contacto con la carga disminuye, hasta eleva-
que es casi cero durante el abombamiento máximo del cojín. La ción
máx.
mayor altura de elevación posible, el cojín S.Tec solo la alcanza sin
carga.
superficie de apoyo

Pág.: 6/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Si la fuerza elevadora producida por un cojín S.Tec no es sufici-


ente - independientemente de la altura de elevación, se pueden
utilizar con cargas resistentes al deslizamiento varios cojines S.Tec
uno al lado del otro.

Si la altura de elevación no es suficiente usando solo un cojín S.Tec,


se pueden colocar un máximo de 2 cojines uno encima de otro en
caso de carga no deslizante. En este caso se suman las alturas de
elevación de cada cojín S.Tec utilizado.
Sin embargo, la fuerza de elevación solo corresponde a la del cojín
más pequeño. Siempre se debería llenar primero el cojín de abajo.

Orden: ¡almohada grande abajo,


almohada pequeña arriba!

No colocar nunca 3 o más cojines uno encima de otro.


Un cojín S.Tec sometido a carga debe ser comparado en su com-
portamiento con un muelle en espiral sometido a tensión. En el
momento en que el cojín S.Tec es liberado repentinamente, por
ejemplo por deslizamiento, ruptura de la carga o similar, los cojin-
es S.Tec salen disparados espontáneamente.

¡No colocarse nunca directamente delante de


los cojines S.Tec!
¡Zona de peligro!

2.5 Uso adecuado


En primer lugar el cojín S.Tec es un equipo de rescate accionado
neumáticamente para los equipos de rescate (por ejemplo bom-
beros), con el que se pueden liberar personas atrapadas, crear ca-
minos de rescate y acceso y medidas similares. Además los cojines
S.Tec pueden utilizarse como equipo de trabajo para levantar o
mover cargas. Los cojines S.Tec están sometidos en el ámbito de
los bomberos a los requisitos nacionales. Otras indicaciones de
intervención las regula el manual de uso del usuario. El sistema
S.Tec completo es de hasta -20 °C resistente al frío y resistente al
calar a +55 °C.

2.6 Indicaciones de seguridad


¡Hay que llevar el equipamiento personal de protección prescri-
to para la intervención! Por ejemplo: ropa de protección, casco,
guantes de protección, protección para ojos / cara, protección de
oidos, etc.! Hay que tener en cuenta las normas nacionales en re-
lación con los sistemas de cojines elevadores y su aplicación, por
ejemplo: DIN EN 13731, normas nacionales. Los cojines S.Tec solo
pueden ser utilizados con aire comprimido, en ningún caso con
gases inflamables o agresivos.

Pág.: 7/19
Los cojines Vetter S.Tec solo pueden llenarse con dispositivos de
llenado originales Vetter S.Tec, ya que estos han sido sometidos a
una prueba de certificación. Antes y después de cada intervenci-
ón el sistema de cojines elevadores debe ser revisado para com-
probar su perfecto estado (indicaciones del fabricante, reglamen-
tos nacionales).
La carga elevada debe ser asegurada constantemente según con-
tinua el proceso de elevación. Al colocar un soporte hay que tener
en cuenta siempre la colocación estable de este soporte.

¡No colocar nunca 3 o más cojines uno encima


de otro!
Asegurar las cargas contra el peligro de deslizamiento.
Para aprovechar el rendimiento completo de las almohadas ele-
vadoras la distancia entre la carga y la almohada ha de reducirse
a un mínimo.

La construcción inferior ha de posarse al


menos sobre la superficie total de la Carga
almohada y el largo más pequeño de borde
ha de ser superior a la altura de la
construcción inferior. ¡En la construcción
inferior no debe ponerse nunca metal
sobre metal! ¡Cuidado, peligro de deslizamiento!
En caso de superficies lisas (hielo, nieve, barro, etc.) colocar mate-
rial antideslizante debajo del cojín, para aumentar la adherencia
al suelo. ¡Evitar cargas sobre puntos, como por ejemplo garras de
construcción, o tornillos! No utilizar los cojines en cantos cortan-
tes o con piezas calientes o incandescentes. ¡Utilizar capas inter-
medias adecuadas y tapar completamente la superficie de apoyo
de los cojines! ¡En casos de trabajos de soldadura o separación
proteger el cojín contra las chispas! No cargar adicionalmente el
cojín con fuerzas como troquel hidraulico, cabrestantes o cargas
que caen.

¡No quedarse nunca debajo de la carga levan-


tada, ni manipular debajo de la carga!
¡Mantener la distancia!
¡Evitar el efecto tijera por aplastamiento de los cojines durante el
descenso de la carga!

¡No colocarse nunca durante una intervención


delante de los cojines, sino lateralmente a
ellos, ya que en condiciones adversas
podrían salir disparados!

¡En caso de malfuncionamiento el proceso


de elevación debe ser interrumpido inmediatamente!

Pág.: 8/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

¡En circunstancias adversas un cojín S.Tec puede reventar por ma-


nejo inadecuado, manejo o por manipulación en dispositivo de
control y/o mangueras de llenado (problemática de presión y on-
das sonoras, movimiento descontrolado de la carga)!

¡Los cojines S.Tec Vetter no son adecuados


para el uso en zonas con peligro de explosión!
¡A petición están disponibles modelos
especiales!

3. Preparación del producto para el uso

3.1 Preparaciones para el uso


Sacar el set de cojines S.Tec del vehículo. Preparar el dispositivo de
llenado. Asegurar suficiente suministro de aire.

¡Solo deben ser utilizados sistema de cojines


S.Tec en perfecto estado y comprobados!
Sobre el modo de intervención decide en cada caso el correspon-
diente responsable de intervención en el marco de su responsabi-
lidad, así como la indicación de funcionamiento del usuario.

3.2 Indicaciones para el uso


Introducir los cojines S.Tec en lugar adecuado de tal manera que
por lo menos un 75% de la superficie portante del cojín esté de-
bajo de la carga. Asegurar constantemente la carga levantada a
medida que continua el proceso de elevación.
No colocarse nunca, durante la intervención, delante de los cojin-
es S.Tec, sino lateralmente, ya que en condiciones adversas estos
podrían salir despedidos.

4. Manual de uso

4.1 Funcionamiento con botellas de aire


comprimido
Conectar el manorreductor con el tornillo moleteado (1) en la bo-
4 6 tella de aire comprimido de 200 o 300 bar. Cerrar el volante (2)
3
del manorreductor manualmente. Abrir lentamente el grifo de la
botella (3). El manómetro de presión previa (4) indica la presión
2
en la botella.
1
Ajustar con la muletilla de regulación (5) la presión de salida en
5 aprox. 10/12 bar (indicación de la presión reducida en el manóme-
tro de presión de salida (6)).

Pág.: 9/19
Conectar la manguera de aire del manorreductor mediante bo-
9
quilla de enchufe con el acoplamiento de entrada (7) del dispo-
sitivo de control, presionar la boquilla en el acoplamiento, hasta
que ajuste audiblemente. Para un seguro adicional de la vaina de
latón (8) girar con respecto al pasador de seguridad (9). 8

Abrir el volante (2) del manorreductor.


El sistema del cojín elevador está listo para su funcionamiento. 7

4.2 Funcionamiento con otras fuentes de aire


comprimido
Básicamente se puede utilizar para el funcionamiento de los coji-
nes S.Tec 10 bar cualquier fuente de aire disponible, siempre que
la presión no sobrepase los 12 bar y que el aire esté libre de aceite.
Para el funcionamiento con otras fuentes de aire está disponible
entre otros un set de piezas de empalme (ref.: 1600 0125 01) con
los siguientes adaptadores:

8 9
5 3

4 6 7

2 10 1

1. Conector para aire comprimido de camión, 2 circuitos de fre-


nado para la toma de aire de la cabeza de acoplamiento del
remolque
2.
A coplamiento ciego
Cierra la línea de control del sistema de frenado.
¡Atención! ¡Asegurar el camión mediante tacos de frena-
do contra rodamiento!
3. A daptador para instalación de llenado de aire para neumáti-
cos de camión. Para toma de aire de la llamada botella de
llenado de neumáticos en la zona del equipo de frenos
¡Atención! ¡El conector de llenado de neumáticos debe
estar asegurado de serie mediante una válvula de segu-
ridad (presión de purga aprox. 7,5 bar)!

4. Válvula de neumático de camión


Para el llenado con una bomba manual o a pedal disponible
en el mercado, así como otras fuentes de aire para el llenado
de neumáticos

Pág.: 10/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

5. Conector a válvula de neumático de camión, ajustable


Para la toma de aire de la rueda de repuesto.
6. Adaptador para la línea de aire comprimido fija
7. Adaptador compresor de obra
8. Manguera de suministro de aire de 10 m, verde
9. Manguera de suministro de aire de 10 m, verde, con grifo de
cierre
10. Bolsa, roja

4.3 Desmontaje del sistema de elevación


después de la intervención
El desmontaje del sistema de cojines elevadores se realiza en
orden inverso, después de asegurar la carga levantada y la des-
presurización completa del sistema de cojines elevadores, inclui-
dos todos los accesorios utilizados.

4.4 Limitación del tiempo de uso


Los cojines S.Tec también están sometidos, como otros produc-
tos de goma, a un envejecimiento natural. El envejecimiento del
material se muestra en primer lugar por una pérdida de flexibili-
dad, especialmente aparecen los llamados desgarros por enveje-
cimiento. Si estos desgarros en el material de recubrimiento van
tan lejos, que la estructura portante ARAMIDA ya no está protegi-
do por el material de recubrimiento, esto puede causar desgarros
en la superficie y con ello al reventamiento del cojín.
Las experiencias durante las últimas décadas han demostrado cla-
ramente que la tasa de fallo general de los productos de goma au-
menta considerablemente a partir de un uso superior a 15 años.
Por ello los cojines S.Tec deberían ser sustituidos a más tardar
después de 15 años, como máximo 18 años. Ya por motivos de
prevención no debería subestimarse el peligro para las fuerzas de
intervención con el uso de cojines S.Tec demasiado viejos. Aun-
que actualmente no existe en ninguna norma una limitación en
el tiempo de uso máximo, la responsabilidad en este area es sola-
mente del usuario o del comprobador nombrado por él.

4.5 Cuidado, mantenimiento y


almacenamiento
Después de cada intervención se debe limpiar el equipamiento
del cojín elevador. La limpieza se realiza normalmente con agua
templada y solución jabonosa.

En ningún caso la limpieza debe ser realizada con


productos químicos de limpieza y tampoco con
los llamados equipos de agua caliente a presión.

Pág.: 11/19
¡El secado se realiza a temperatura ambiente!
Si durante una prueba se detecta un daño (ver página 6), hay que
retirar el cojín inmediatamente del servicio. Una reparación no es
posible. En caso necesario se pueden sustituir piezas como por
ejemplo manómetro, válvulas de seguridad y válvulas del distri-
buidor axial. Acoplamientos y boquillas de mangueras también
se pueden sustituir. Después de una eventual reparación hay que
realizar el equipamiento de acuerdo a las pruebas periódicas. Esta
prueba especial también debe ser documentada.
En el caso de un almacenamiento de larga duración hay que tener
en cuenta la DIN 7716.
La garantía VETTER es de 36 meses para los cojines S.Tec.

5. Solución de fallos
Si una válvula de seguridad purga demasiado pronto, porque ha
penetrado un cuerpo extraño y si ha fijado en ella, entonces hay
que abrir completamente el dispositivo de vaciado en la cabeza
de la válvula de seguridad girando en dirección contraria a las
agujas del reloj, para que salga el aire a presión. Si así no sale el
cuerpo extraño hay que desenroscar la parte superior de la vál-
vula, con la válvula de seguridad desmontada. Para ello colocar
de manera centrada los alicates para tubos y desenroscar girando
a la izquierda. Sacar con cuidado el macho de válvula y retirar el
cuerpo extraño.
Volver a atornillar fuertemente la parte superior de la válvula y
colocar la válvula de seguridad y comprobar su perfecto funcion-
amiento, la presión ajustada no debe ser cambiada.
Si hubiera sido retirado el precinto o la
placa de precinto en la parte superior de
la válvula, ya no está garantizado un
funcionamiento seguro.
La válvula de seguridad debe ser sustituida.

Pág.: 12/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

6. Pruebas periódicas
¡Los sistemas de cojines elevadores deben someterse a pruebas
periódicas según DIN EN 13731 y normas nacionales (por ejemplo
GUV-G 9102).
99 Comprobación en la entrega
Una persona encargada por el usuario debe comprobar si
está completo.
Fechas de pruebas indicadas en
Prueba visual y de funcionamiento por una persona formada
la placa de características
según las instrucciones de uso.
99 Prueba visual y de funcionamiento después de cada interven-
ción/uso por parte del usuario.
Esta prueba debe ser documentada.
99 Al menos una vez al año, según DIN EN 13731 y las prescrip-
ciones nacionales, un perito ha de controlar el sistema de al-
mohada elevadora visualmente y en lo correspondiente a su
funcionamiento.
Esta prueba debe ser documentada.
99 Al menos cada cinco años o bien cuando se den dudas sobre
la seguridad y fiabilidad, el fabricante o bien un perito que
haya sido adicionalmente instruido por el fabricante ha de ex-
aminar la presión del sistema de almohada elevadora según
DIN EN 13731.
¡La responsabilidad por una realización adecuada y experta de las
pruebas periódicas es del usuario!

Pág.: 13/19
7. Características técnicas
Cojines S.Tec 10 bar
unidad V 1 S.Tec V 4 S.Tec V 6 S.Tec V 7 S.Tec
Referencia 1315000100 1315000200 1315000300 1315000400
to 1,1 3,8 6,3 7
Fuerza elevadora
US tons 1,3 4,2 6,9 7,7
cm 7,5 12 14,5 16,5
Altura de elevación
pulgada 3 4,7 5,7 6,5
Altura de cm 2,5 2,5 2,5 2,5
introducción pulgada 1 1 1 1
cm 14 x 13 25,5 x 20 28 x 28 29,5 x 29,5
Medidas
pulgada 5,5 x 5,1 10 x 7,9 11 x 11 11,6 x 11,6
Sobrepresión de bar 10 10 10 10
funcionamiento psi 145 145 145 145
bar 16 16 16 16
Presión de prueba
psi 232 232 232 232
Necesidad de aire a l 3,3 19,3 34,8 48,4
10 bar/145 psi cu.ft. 0,1 0,7 1,2 1,7
l 0,3 1,7 3,2 4,4
Contenido nominal
cu.ft. 0,01 0,06 0,1 0,2
kg 0,63 1,50 1,96 2,49
Peso aprox.
lbs 1,39 3,31 4,32 5,49
unidad V 12 S.Tec V 14 S.Tec V 22 S.Tec V 25 S.Tec
Referencia 1315000500 1315000600 1315000700 1315000800
to 11,6 14,2 21,6 24,8
Fuerza elevadora
US tons 12,8 15,7 23,8 27,3
cm 20,3 20 27 28
Altura de elevación
pulgada 8 7,9 10,6 11
Altura de cm 2,5 2,5 2,5 2,5
introducción pulgada 1 1 1 1
cm 37 x37 32 x 52 47 x 52 48 x 58
Medidas
pulgada 15 x 15 13 x 20 19 x 20 19 x 23
Sobrepresión de bar 10 10 10 10
funcionamiento psi 145 145 145 145
bar 16 16 16 16
Presión de prueba
psi 232 232 232 232
Necesidad de aire a l 101,2 117,7 238,7 273,9
10 bar/145 psi cu.ft. 3,6 4,2 8,4 9,7
l 9,2 10,7 21,7 24,9
Contenido nominal
cu.ft. 0,3 0,4 0,7 0,9
kg 3,90 4,60 6,40 7,76
Peso aprox.
lbs 8,60 10,14 14,11 17,11

Reservado el derecho a modificaciones técnicas en el marco de las mejoras del producto.

Pág.: 14/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

Cojines S.Tec 10 bar


unidad V 29 S.Tec V 28 L S.Tec V 41 S.Tec V 45 L S.Tec
Referencia 1315000900 1315001000 1315001100 1315001200
to 28,9 27,7 40,9 44,8
Fuerza elevadora
US tons 31,9 30,5 45,1 49,4
cm 30,6 20,1 37 31
Altura de elevación
pulgada 12 7,9 14,6 12,2
Altura de cm 2,5 2,5 2,5 2,5
introducción pulgada 1 1 1 1
cm 52 x 62 31 x 102 65 x 69 43 x 115
Medidas
pulgada 20 x 24 12 x 40 26 x 27 17 x 45
Sobrepresión de bar 10 10 10 10
funcionamiento psi 145 145 145 145
bar 16 16 16 16
Presión de prueba
psi 232 232 232 232
Necesidad de aire a l 361,9 258,5 632,5 426,8
10 bar/145 psi cu.ft. 12,8 9,1 22,3 15,1
l 32,9 23,5 57,5 38,8
Contenido nominal
cu.ft. 1,2 0,8 2 1,4
kg 8,94 8,25 12,95 13,50
Peso aprox.
lbs 19,71 18,19 28,55 29,77
unidad V 50 S.Tec V 69 S.Tec V 85 S.Tec
Referencia 1315001300 1315001400 1315001500
to 49,5 68,9 84,6
Fuerza elevadora
US tons 54,6 76 93,3
cm 40,2 47,8 52
Altura de elevación
pulgada 15,8 18,8 20,5
Altura de cm 2,5 2,5 2,5
introducción pulgada 1 1 1
cm 78 x 69 86 x 86 95 x 95
Medidas
pulgada 31 x 27 34 x 34 37 x 37
Sobrepresión de bar 10 10 10
funcionamiento psi 145 145 145
bar 16 16 16
Presión de prueba
psi 232 232 232
Necesidad de aire a l 825 1366,2 1780,9
10 bar/145 psi cu.ft. 29,1 48,2 62,9
l 75 124,2 161,9
Contenido nominal
cu.ft. 2,6 4,3 5,7
kg 14,90 20,50 25,00
Peso aprox.
lbs 32,85 45,20 55,10

Reservado el derecho a modificaciones técnicas en el marco de las mejoras del producto.

Pág.: 15/19
8. Diagrama carga-recorrido V 1 - V 85 S.Tec

A petición se pueden suministrar diagramas carga - recorrido individuales especiales para los distin-
tos modelos de cojines.

Pág.: 16/19
Cojín Vetter S.Tec 10 bar

9. Seguridad de máquinas DIN EN ISO 12100-1 y


12100-2
ver página

DIN EN ISO 12100-1


4.2 Peligros mecánicos 4/6/ 8
4.4 Peligro térmico 5/6
4.5 Peligro por ruido 3/5/6
DIN EN ISO 12100-2
4.6 Disposiciones para la estabilidad 4
4.8 Observación de principios ergonómicos 7 / 9 / 10
4.10 Evitar peligros por equipamientos neumáticos e hidraulicos 9 / 10 / 11
4.11 Utilización de medidas para la construcción segura inherente
9 / 10
de dispositivos de control
4.12 Minimización del fallo de funciones de seguridad 9 / 10 /14
5.5 Medidas de seguridad adicionales 9 / 10
6.3 Señales y dispositivos de alarma 9 / 10 / 14
6.4 Marcas, indicaciones (pictogramas), indicaciones escritas de
3 / 9 / 10
aviso
6.5 Documentos (instrucciones de uso) 1 - 21

Pág.: 17/19
Declaración de conformidad CE (disponible bajo petición)
en el sentido de la directriz 2006/42/CE

Nombre y dirección del fabricante


Vetter GmbH
A Unit of IDEX Corporation
Blatzheimer Str. 10 - 12
53909 Zülpich
Con la presente declaramos que los S.Tec Bags de 10,0 bar para levantar y
bajar cargas
Modelo: ______________
N° de serie: ______________
Tipo de construcción: ______________
(ver el rótulo del aparato, a ser introducido por el cliente)

corresponden a las siguientes disposiciones aplicables:


Directriz de maquinaria 2006/42/CE
Normas armonizadas aplicadas, cuya referencia se publicó en el Boletín ofi-
cial de la UE:
DIN EN ISO 12100

EN 13731
Normas y especificaciones técnicas nacionales aplicadas:

Apoderado para reunir la documentación técnica:


Vetter GmbH
A Unit of IDEX Corporation
Blatzheimer Str. 10 - 12
53909 Zülpich
Este Declaración de conformidad CE fue expedida:

Zülpich, 29.11.14
(lugar, fecha y firma)

Pág.: 18/19
¡Decídase por el líder en neumática para emergencias!
Seguro que podremos ayudarle.

Vetter GmbH
A Unit of IDEX Corporation Ventas

Blatzheimer Str. 10 - 12 Tel.: +49 (0) 22 52 / 30 08-0


D-53909 Zülpich Fax: +49 (0) 22 52 / 30 08-590
Germany Mail: vetter.rescue@idexcorp.com

www.vetter.de
Referencia 9987026802 | © Vetter GmbH I 11/14 I Se declina toda responsabilidad por eventuales errors.
Reservado el derecho a modificaciones. I Made in Germany

Вам также может понравиться