Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
RESUMEN
Palabras claves: otomí, Santiago Mexquititlán, nasalización, nasal alveolar sorda, duración.
1. INTRODUCCIÓN
En un contexto global en constante cambio, en que las fuerzas centrífugas son cada
día más fuertes (véase la homologación cultural y lingüística en acto, por lo que, numerosas
lenguas minoritarias corren riesgo de extinción), por otro lado, tenemos todos los
instrumentos adecuados para salvaguardar y documentar estas lenguas antes de que el tiempo
no nos deje alternativas. En este marco, de reconocimiento y salvaguardia de lenguas
minoritarias, se coloca el presente trabajo.
El objetivo de este trabajo es hacer una aproximación acústica del fonema nasal
alveolar sonoro /n/ en diferentes contextos, en una muestra de palabras grabadas por un
hablante de otomí de Santiago Mexquititlán (SM). En particular, se analizará la duración del
sonido sometido a análisis en una muestra de 35 palabras, en que tal sonido aparece,
respectivamente, 19 veces a principio y 16 en medio de ellas. El diseño de investigación,
apenas mencionado, se justifica tanto con el fin de aportar conocimiento sobre la variante
otomí de SM, muy poco estudiada hasta el momento, como por el hecho de que tal consonante
aparece de manera bastante frecuentemente, por lo que, merecería más atención.
Las variantes otomíes son originarias del territorio mexicano. Para contextualizar el
fenómeno objeto de análisis, van a describirse algunos de los conceptos claves del trabajo
con base en alguno trabajo dedicados al tema.
Santiago Mexquititlán y San Ildefonso Tultepec (dentro del mismo municipio de Amealco)
y también en el municipio de Tolimán, colindante a norte con la capital del estado. Según el
INEGI de 2007, es estiman 13,000 hablantes de otomí en el municipio de Amealco, de los
cuales 1,400 monolingües. En el municipio de Amealco de Bonfil, se observan dos variantes,
la de Santiago Mexquititlán y la de San Ildefonso Tultepec (o SIT). Se calcula que el número
de hablantes de la primera sea un poco mayor que el de la segunda, pese a no haber números
exactos al momento. En cuanto a la etnia otomí, hablar la lengua no es imprescindible para
que la identidad se asiente.
Primero que nada, cabe decir que un rasgo importante del sistema fonológico del
otomí en general, y por supuesto del de Santiago M., son sus tonos. Su sistema consiste en 3
tonos: bajo, alto y ascendente. La presencia (o menos) de un tonema distinto sobre una silaba
ha demostrado ser un rasgo distintivo en pares mínimos. Sin embargo, en este trabajo no nos
vamos a centrar en ese aspecto particular.
Los fonemas vocálicos del otomí de Santiago M. son diez, 5 de los cuales se
comparten con el español: la oral abierta anterior /a/, la oral cerrada anterior /i/, la oral medio-
cerrada anterior /e/, la oral medio-cerrada posterior /o/ y la oral cerrada posterior /u/. De las
5 que no son comunes al español están: la oral medio-abierta anterior /ɛ/, la oral medio-
abierta posterior /ɔ/, la oral cerrada central /ɨ/, la oral central /ə/ y la nasal abierta central /ã/.
En cuanto al inventario de fonemas consonánticos y semiconsonánticos del otomí de
Santiago M., se ha observado lo siguiente:
fricativa alveolar sonora /z/, la oclusiva alveolar sorda aspirada /tʰ/, la africada
sorda alveolar /t͜s/) y la africada post-alveolar sorda /tʃ/.
Un elemento fundamental para cualquier análisis acústico de los sonidos del habla,
en este caso de la nasal alveolar sonora /n/, es el espectrograma, es decir, aquella
representación de fenómenos acústicos (ondas sonoras) que se miden instrumentalmente. A
través de este, es posible medir e identificar variables acústicas, cuyas combinaciones
constituyen los rasgos que determinan un sonido, en particular, la frecuencia (medida en Hz
a lo largo del eje vertical), la amplitud (medida en dB, mediante la mayor o menor intensidad
del color, basándose en una escala) y el tiempo, (medido en ms, a través del eje horizontal
del espectrograma).
según el autor, las otomangues cuentan en mayor medida con ellas (más del 50%). Por tanto,
haría falta analizar más este aspecto (consonantes pre-nasalizadas) sobre el otomí.
3. METODOLOGÍA
4. RESULTADOS Y ANÁLISIS
Por tanto, en la muestra de palabras aquí sometida a análisis, puede deducirse que la
nasal a inicio de palabra tienda a presentarse como un fonema completo, por lo que no se
presenta como una nasalización de la consonante posterior, en mayor medida. En particular,
destaca el dato del grupo A, dado que con base en el trabajo anterior de Chavéz-Peón (2014),
se hubiera podido pensar que el fenómeno de consonantes pre-nasalizadas a principio de
palabras se reflejaría en la duración de estas. Sin embargo, el valor promedio de la duración
no respaldaría eso. También, se subraya que dado el número limitado de datos (y hablantes),
el resultado de este trabajo no pretende ser una generalización válida para todo el otomí de
SM, sino un simple aporte al fenómeno de nasales.
nt'ats'i 72 ms
nt'ode 33 ms
nt'ots'i 131 ms
nts'ungu 62 ms
nxuni 99 ms
nxutsi 88 ms
nzaxthi 102 ms
nzudi 133 ms
Tal como puede observarse, hay grandes oscilaciones con respecto a las medidas de
duración del sonido /n/ en cada palabra analizada. El valor promedio es 117 ms, mientras que
el mínimo y el máximo van desde 33 ms hasta 283 ms, aunque la mayoría esté entre los
valores de 99 ms y 134 ms. Por otro lado, caben destacar los valores anómalos, por su
brevedad, de nsa'ñe (85 ms), nsoki (58 ms), nt'ats'i (72 ms), nt'ode (33 ms), nts'ungu (62 ms)
y nxuni (99 ms). Véase al respecto la diferencia en el espectrograma entre nt'ats'i (72 ms) y
nt'ots'i (131 ms) en las figuras 1 y 2.
5. CONCLUSIÓN
6. REFERENCIAS
Hekking, E., & de Jesús, S. A. (1984). Gramática otomí (Vol. 6). Santiago de
Querétaro: Universidad Autónoma de Querétaro, Centro de Estudios Lingüísticos y
Literarios.