Вы находитесь на странице: 1из 12

®

INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
PARA BATERÍAS TUBULARES DE
PLOMO-CALCIO TCX

SECTION 93.10TS 2012-07


SU REPRESENTANTE DE GNB INDUSTRIAL POWER

VENDEDOR ____________________________________

TELÉFONO ____________________________________

UBICACIÓN ____________________________________

ASISTENCIA Y SERVICIO DE
GNB INDUSTRIAL POWER
1-800-241-4895
ÍNDICE
Página Página
SECCIÓN 1 TABLES
1.0 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 TABLA A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TABLA B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SECCIÓN 2 TABLA C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.0 Recepción de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 BATERÍA ESTACIONARIA
INFORME DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . .7
SECCIÓN 3
3.0 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 FIGURES
FIGURA 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SECCIÓN 4
4.0 Montaje e instalación de la batería . . . . . . . .2
4.1 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4.2 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4.3 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.4 Nivel del electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.5 Colocación de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.6 Reductores de chispa . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.7 Superficies de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.8 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4.9 Resistencia de la conexión . . . . . . . . . . . . . .3
4.10 Carga inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

SECCIÓN 5
5.0 Carga de igualación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

SECCIÓN 6
6.0 Densidad específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

SECCIÓN 7
7.0 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

SECCIÓN 8
8.0 Variación de voltaje de la celda . . . . . . . . . . .4

SECCIÓN 9
9.0 Adición de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

SECCIÓN 10
10.0 Conexiones de derivación . . . . . . . . . . . . . . .5

SECCIÓN 11
11.0 Celda piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

SECCIÓN 12
12.0 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
¡PRECAUCIÓN! Antes de continuar con el posibles lesiones para el personal o fallas en el sistema.
desempaque, manejo, instalación y operación de una
batería de almacenamiento plomo-ácido, se debe revisar la 1.9 Si se derrama ácido en el piso, aplique un neutralizante
siguiente información general junto con las precauciones de fuerte, por ejemplo bicarbonato de sodio. Revise el resto de
seguridad recomendadas. los reglamentos acerca de la disposición de los residuos
neutralizados.
Una batería de plomo-ácido es un dispositivo electroquímico
que contiene electrolito. El electrolito es corrosivo y puede SECCIÓN 2
provocar lesiones.
2.0 RECEIVING BATTERIES
Las baterías de plomo-ácido, cuando se instalan, son
capaces de generar un voltaje elevado que puede provocar
choques eléctricos al personal. 2.1 Inmediatamente después de la recepción del embarque,
examine los posibles daños provocados durante el
Todas las baterías plomo-ácido, en el curso de una transporte. Los daños en el material de empaque o las
operación normal, generan gases que pueden ser manchas por las fugas del electrolito pueden indicar un
explosivos. manejo no adecuado. Si se encuentran estas condiciones,
haga la anotación correspondiente en la recepción de la
entrega antes de firmarla. Si se detectan daños en la
SECCIÓN 1 batería, solicite una inspección de parte del transportista y
presente una reclamación por daños. Asimismo, notifíquelo
1.0 SEGURIDAD a su representante de GNB.

1.1 Siga las instrucciones de seguridad de su compañía 2.2 Inmediatamente después de la recepción (en un plazo
cuando trabaje en o en derredor de las baterías industriales de 15 días), examine todas las baterías para detectar daños
plomo-ácido. Familiarícese perfectamente con las pautas ocultos. Ponga particular atención en los materiales de
industriales y gubernamentales para la carga, manejo y empaque que muestren daños o manchas del electrolito.
mantenimiento de las baterías industriales. Realice una inspección antes de la instalación y eliminación
del material de empaque. Examine las celdas para detectar
1.2 Asigne el cuidado de la batería y el cargador a personal daños en el envolvente, elementos mal alineados, placas
debidamente capacitado. La batería contiene ácido sulfúrico. rotas o cualquier otro daño visible.
Evite que haya contacto entre el ácido sulfúrico y los ojos,
piel o ropa. Use mandil de hule, guantes, botas y gafas de SECCIÓN 3
seguridad o una careta, cuando maneje, revise, llene o
cargue las baterías. 3.0. ALMACENAMIENTO
1.3 Tenga lista y disponible una fuente de agua para
enjuagar el electrolito que salpique a la piel o los ojos. 3.1. Si la batería no se instala al momento de recibirla, se
Obtenga atención médica de inmediato. recomienda que se almacene en interiores en un sitio fresco,
[a una temperatura de 16°C (60°F) a 32°C (90°F)], seco y
1.4 Las baterías producen hidrógeno. Mantenga lejos de las limpio. No apile las tarimas cargadas, de lo contrario puede
llamas abiertas. No revise el nivel del electrolito con un ocasionar daños en la batería.
cerillo o encendedor. Use únicamente linternas o luminarias
permanentes. No fume ni genere chispas cuando trabaje en 3.2. Antes de la instalación planeada de la batería, los
las baterías. accesorios deben abrirse y revisarse con la factura de
entrega (o los diagramas del sistema de la batería) para
1.5 Levante las baterías por medio de las asas incluidas. Si comprobar que están completos. La revisión de las partes
es necesario utilice un polipasto, grúa o montacargas. antes de su almacenamiento eliminará la probabilidad de
Mueva las baterías con un camión, transportadoras o posibles demoras durante la instalación.
rodillos. Asegúrese de que el equipo tenga la resistencia
suficiente y que se encuentre perfectamente instalado. 3.3. El intervalo de almacenamiento, contado a partir del
Asegúrese de colocar un tapete de hule o un material envío y hasta la fecha de instalación o de carga inicial, no
aislante similar a lo largo de las cubiertas superiores de las debe exceder de seis (6) meses. (Se asume una
baterías cuando las maneje. temperatura promedio de almacenamiento de 77°F/25°C,
considere un tiempo de almacenamiento máximo de tres
1.6 Nunca coloque herramientas metálicas, como por meses para una temperatura promedio de 90°F/32°C). Un
ejemplo llaves u otros materiales, en las cubiertas almacenamiento por más tiempo que el establecido puede
superiores de las baterías. dar como resultado sulfatación de las placas, lo cual puede
dañar la vida y el rendimiento de las baterías. El no
1.7 Aísle los mangos de la herramienta, para protegerse en almacenar las baterías conforme a las recomendaciones
contra de los choques eléctricos. anteriores puede anular la garantía.

1.8 Asegúrese de que todas las conexiones de la batería se


hayan preparado y apretado adecuadamente para prevenir

2
SECCIÓN 4 4.6 REDUCTORES DE CHISPA
Después de que se hayan colocado las baterías en el
4.0 MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA bastidor (pero antes de haber realizado las conexiones entre
BATERÍA unidades e hileras), vuelva a colocar las cubiertas de envío
con los reductores de chispa o llama incluidos.
4.1 UBICACIÓN 4.7 SUPERFICIES DE CONTACTO
Se recomienda que la batería se instale en interiores, un sitio Limpie con cuidado las superficies de contacto de los polos
limpio y seco. La batería debe protegerse de la luz directa terminales de la batería, usando una fibra 3M Scotch Brite u
del sol, las unidades de calentamiento o tuberías de vapor, otra similar. Recubra ligeramente las superficies de contacto
ya que pueden provocar gradientes de temperatura en el con la grasa No-Ox incluida.
electrolito y afectar negativamente el desempeño de la
batería. El piso debe estar nivelado y ser capaz de soportar 4.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS
el peso de las baterías (y de los bastidores). Instale los herrajes de acero inoxidable incluidos y apriete el
4.2 VENTILACIÓN conector de la celda (o placa terminal) en el polo. La torsión
para la conexión es de 100 a 110 pulgadas-libra, (11.3-12.0
Todas las baterías plomo-ácido, en el curso de una N-m). Vuelva a apretar los herrajes de acero inoxidable 24
operación normal, generan gases que pueden ser horas después de la torsión inicial, para permitir la relajación
explosivos. Debe haber ventilación en el cuarto de la batería de la conexión de la terminal-herraje.
para prevenir que el gas hidrógeno llegue a una
concentración superior al 1%. Las concentraciones por Las conexiones eléctricas deben limpiarse para minimizar la
encima de este valor pueden generar una mezcla explosiva caída de voltaje y prevenir el calentamiento del conector. Si
que puede encenderse con chispas provenientes del equipo se observa corrosión ¡NO VUELVA A APRETAR! Debe
eléctrico adyacente. Todo el aire retirado por la ventilación desmontar la conexión, limpiarla, neutralizarla y entonces
debe descargarse al exterior, y no debe permitirse su volver a apretarla.
recirculación en otras áreas confinadas.
Instale los cables entre hileras que sean necesarios. No
4.3 TEMPERATURA conecte los cables directamente en el polo de la batería.
Utilice las placas terminales incluidas para la terminal
Un sitio para la batería que tenga una temperatura ambiente principal y las conexiones entre hileras. Vuelva a revisar
de 25°C (77°F) garantizará la vida óptima de la batería. Las para asegurarse que las baterías están conectadas de la
baterías operadas por encima de esta temperatura tendrán terminal positiva a la negativa, a lo largo de toda la cadena.
una vida reducida, mientras que las baterías operadas por Antes de conectar la cadena de baterías al cargador o
debajo de esta temperatura pueden mostrar una menor carga, mida el voltaje total en las terminales de la batería. El
capacidad. Aunque pueden tolerarse intervalos de entre 0°C voltaje debe ser igual al número de celdas por el voltaje de
(32°F) y 40°C (104°F), la temperatura normal de operación una celda. Por ejemplo, 60 celdas por 2.09 voltios por celda
es de entre 16°C (60°F) y 32°C (90°F). = 125.40 voltios (1.250 SG) o 60 celdas por 2.05 voltios por
4.4 NIVEL DEL ELECTROLITO celda = 123.0 voltios (1.215 SG).

Durante la operación normal, el nivel del electrolito debe Es posible realizar lecturas individuales del voltaje de la
encontrarse entre las marcas de valor alto y bajo en el celda al retirar las pequeñas tapas de plástico negro de la
recipiente de la batería. Al recibir la batería, el nivel del parte superior de la cubierta de la batería. Las tapas de
electrolito puede ser un poco más bajo que el de esta marca, voltaje de la celda pueden retirarse con cuidado usando un
después de la carga puede ser un poco mayor. La razón es par de pinzas. Inicialmente, los puntos de medición del
que las burbujas de gas formadas durante la carga quedarán voltaje de la celda podrían cubrirse con resina epóxica.
adheridas a las placas de la batería, lo cual desplaza y eleva Inserte con FIRMEZA las sondas de medición de voltaje
el nivel del electrolito. No intente ajustar el electrolito para establecer una buena conexión o lectura. Cuando se
inmediatamente después de la recepción o después de la hayan completado las lecturas individuales del voltaje de la
carga inicial. celda, cubra ligeramente los puntos de medición con grasa
NO-OX y vuelva a colocar las tapas de plástico negro.
4.5 COLOCACIÓN DE LA CELDA
Para este momento, se considera que el bastidor ya se ha 4.9 RESISTENCIA DE LA CONEXIÓN
ensamblado. Determine la posición deseada para las
Las mediciones de resistencia de la conexión o de micro
terminales positiva y negativa. Mida y marque el centro del
ohmios (µ?) deben realizarse al momento de la instalación y
bastidor. Determine el número de bloques de baterías que se
posteriormente cada año. Las mediciones iniciales en la
colocarán en cada hilera o nivel del bastidor. Si el número
instalación se convierten en los valores de la base de
es impar, coloque la línea central del primer bloque de
comparación. Los valores futuros se comparan con esta
baterías en la línea central de la hilera o nivel del bastidor.
base de comparación, como una indicación de la integridad
Si el número es par, coloque el extremo del bloque de
de la conexión.
baterías en la línea central de la hilera o nivel del bastidor.
Cada año se deben volver a apretar las conexiones o
Trabaje del centro hacia fuera, colocando la terminal positiva
cuando la resistencia de la conexión aumente a más del
al lado de la terminal negativa de la celda adyacente.
20% por encima del valor de la base de comparación.

3
4.10 CARGA INICIAL TABLA B – Voltaje de Igualación por
La primera carga que recibe la batería después del Celda (VPC) y Tiempo después de la
embarque, almacenamiento e instalación es muy Estabilización de la Corriente para
importante, dado que puede afectar la vida útil de la batería. 1.215 y 1.250 SG TCX
Determine la salida de voltaje a carga máxima que puede
ofrecer el sistema de carga y cargue la batería en el menor Tiempo (horas)
tiempo posible conforme a la Tabla A. Este voltaje máximo VPC 1.215 SG 1.250 SG
dividido ente el número de celdas conectadas en series es 2.32 111 206
el voltaje máximo de carga por celda (VPC). Si en la 2.35 83 152
instalación no es posible realizar una carga continua por 2.38 63 111
periodos prolongados, (por ejemplo en aplicaciones 2.41 48 82
fotovoltaicas), la batería debe cargarse en donde exista
2.42 44 74
dicha capacidad.
2.50 21 39

Los tiempos recomendados presentados en la TABLA A se


consideran como el valor mínimo. Cargue las celdas hasta
que la corriente de carga se reduzca gradualmente y se SECCIÓN 6
estabilice por 3 horas. Entonces, cargue la batería durante
los tiempos y con los voltajes mostrados en la TABLA A. 6.0 DENSIDAD ESPECÍFICA

6.1 La densidad específica (SG, por sus siglas en inglés) de


SECCIÓN 5 la batería completamente cargada es de 1.215 ± 0.010 ó
1.250 ± 0.010. La densidad específica se usa para
determinar el estado de carga (SOC, por sus siglas en
5.0 CARGA DE IGUALACIÓN

Una carga de igualación es una carga especial que da a la


batería en funcionamiento cuando existe una de las
siguientes condiciones:
• La densidad específica de las celdas está más de 10
puntos por debajo del valor a carga completa.

• El voltaje de carga de cualquiera de las celdas está a más


de 0.05 VPC por debajo del promedio.

• Se desea recargar la batería en el menor tiempo posible.

• Ha transcurrido un año desde la última carga de igualación.


5.1. Iguale las celdas hasta que la corriente de carga se
reduzca gradualmente y se estabilice por 3 horas,
cargue entonces de acuerdo con los valores
presentados en la TABLA B.

TABLA A – Voltaje Inicial de Carga por


Celda (VPC) y Tiempo después de la
Estabilización de la Corriente para
1.215 y 1.250 SG TCX

Tiempo (horas)
Figure 1
VPC 1.215 SG 1.250 SG
2.32 222 412 inglés) de la celda. El valor se reduce a medida que la
2.35 166 304 batería se descarga y aumenta cuando la batería se está
2.38 126 222 recargando.
2.41 96 164
2.42 88 148 6.2 La densidad específica se expresa con tres decimales,
2.50 42 78
por ejemplo 1.215, y se mide con un hidrómetro flotador
encerrado en un barril de vidrio o jeringa con bulbo de hule.
Sosteniendo el hidrómetro verticalmente, tome suficiente
electrolito en el barril. La lectura debe tomarse cuando a) no
se esté ejerciendo presión sobre el bulbo y b) el flotador no

4
esté tocando el vidrio del hidrómetro. La densidad se lee por cada grado Fahrenheit (0.0055 V/°C) usando una base
entonces en la escala del hidrómetro, en la superficie plana de 77°F (25°C).
de electrolito (Véase la Figura 1).
El factor de corrección se suma al voltaje medido de la
6.3 Cuando se realizan las lecturas de densidad específica, batería por encima de los 77°F(25°C). El factor de
deben efectuarse correcciones para las variaciones de corrección se resta al voltaje medido de la batería por debajo
temperatura del electrolito. Por cada diferencia de 1.67°C de los 77°F(25°C).
(3°F) en la temperatura del electrolito, por encima de los
Ejemplo:
25°C (77°F), agregue un punto (0.001) a la lectura del
hidrómetro. Inversamente, por cada diferencia de 1.67°C Lecturas de Factor de Voltaje
(3°F) por debajo de 25°C (77°F), reste un punto (0.001) de Voltaje Temperatura Corrección Corregido de la
la lectura observada en el hidrómetro. de la Celda de la Celda del Voltaje Celda a 25°C (77°F)

2.300 20°C (68°F) -0.027 2.273


Ejemplo: 2.300 30°C (86°F) 0.027 2.327
Lectura 2.300 35°C (95°F) 0.054 2.354
Lectura del Temperatura Corregida a
Hidrómetro de la Celda Corrección 25°C (77°F) 8.2 Cubiertas húmedas. El voltaje de la celda puede variar
cuando la cubierta de la batería se moja o humedece. El
1.253 20°C (68°F) -.003 1.250 electrolito derramado durante las mediciones de densidad
1.257 30°C (86°F) +.003 1.260 específica puede provocar trayectorias de corrientes
1.254 35°C (95°F) +.006 1.260
parásitas en las tapas de la cubierta de la celda. Estas
trayectorias reducen la cantidad de corriente que pasa a
través de la batería y da como resultado un descenso de la
SECCIÓN 7 carga y variación en el voltaje. Elimine las trayectorias
limpiando la cubierta de la batería con una solución de
7.0 OPERACIÓN bicarbonato de sodio y agua (una libra o 450 g de
bicarbonato de sodio por cada galón o 3.78 lt de agua).
Aplique un paño humedecido con la solución y neutralice el
7.1 Hacer funcionar la batería fuera del rango de voltaje ácido hasta que se detenga la efervescencia, después limpie
de flotación especificado puede afectar la vida y el el área con un paño humedecido únicamente con agua para
desempeño de la batería. El no operar la batería dentro retirar el bicarbonato. No permita que la solución de
del rango de flotación especificado pude anular la bicarbonato de sodio entre a la batería.
garantía.

TABLA C – Flotación recomendada SECCIÓN 9


Voltajes @ 25°C (77°F)
9.0 ADICIONES DE AGUA
SG Float VPC
1.215 2.17-2.25 9.1 El agua en el electrolito de una batería se pierde por
1.250 2.25-2.35 evaporación y a través de hidrólisis que genera gases de
7 . 2 oxigeno e hidrógeno. Se liberan al medio ambiente tanto
Idealmente, del 108 al 115% de los amperes-hora retirados vapor de agua como gases electrolíticos, a través del escape
durante la descarga de una batería deberán restablecerse de la celda. Será necesario agregar periódicamente agua a
en la recarga, para garantizar un estado de carga del 100%. la batería. Cuando sea necesario agregar agua a la batería,
deberá hacerlo antes de igualarla. Esto permitirá que se
7.3 La batería no debe descargarse excesivamente. No mezclen adecuadamente el electrolito y el agua agregada.
descargue la batería a menos de 1.65 VPC para factores de
servicio altos (por ejemplo de 15 minutos) o por debajo de 9.2 Se recomienda el uso de agua destilada o desionizada
1.85 VPC para factores de servicio muy bajos (por ejemplo para minimizar la probabilidad de que se adicionen
24 horas). impurezas dañinas a la batería.

SECCIÓN 8 SECCIÓN 10
8.0 VARIACIÓN DEL VOLTAJE DE LA 10.0 CONEXIONES DE DERIVACIÓN
CELDA
GNB aconseja no hacer conexiones de derivación en la
8.1 Temperatura. La variación en el voltaje de la celda puede batería, ya que esto puede provocar una carga
ocurrir debido a la temperatura. Para analizar desequilibrada. La porción sin conexiones puede
adecuadamente la uniformidad del voltaje de la cadena, se sobrecargarse mientras que la porción con conexiones
deben corregir las lecturas de voltajes con respecto a la puede reducir su carga, lo cual ocasiona un mal rendimiento
temperatura (del electrolito de la batería). El factor de y una menor vida.
corrección por temperatura de la batería es de 0.003 voltios

5
SECCIÓN 11 por una semana, lea y registre los voltajes de las celdas
individuales, las resistencias de la conexión, las densidades
específicas [corregidas a 77°F (25°C)], la temperatura
11.0 Celda piloto ambiente más las temperaturas de las celdas y los niveles
de electrolito para el 10% o más de las celdas. Las lecturas
11.1 Se selecciona una celda piloto en la cadena en serie de temperatura de la celda deben tomarse en cada hilera o
que refleje la condición general de todas las celdas en la nivel del bastidor para reflejar las condiciones reales.
batería, independientemente de las densidades específicas,
el voltaje de flotación y la temperatura. Esto sirve como un 12.4 El primer conjunto de lecturas será la base de
indicador de la condición de la batería entre las lecturas comparación para las siguientes lecturas a fin de reflejar los
programadas de cada celda individual. posibles problemas de operación y la necesidad de una
acción correctiva.
11.2 Se recomienda que se seleccione una celda piloto
distinta cada año para ofrecer una densidad específica 12.5 Mensualmente: Observe la apariencia general y el
representativa de la batería. grado de limpieza de la batería. Registre el voltaje de la
terminal de la batería. Revise los niveles de electrolito y
ajuste si es necesario. Revise si hay fisuras en la batería y
cualquier señal de fuga. Anote cualquier evidencia de
SECCIÓN 12 corrosión en las terminales y/o conectores. Registre el
voltaje de la celda piloto, la densidad específica y la
temperatura.
12.0 Registros
12.6 Trimestralmente: Complemente la inspección mensual y
12.1 Se requiere un historial completo y registrado de la el registro con todos los valores de voltaje y densidad
operación de la batería. Estos registros mostrarán cuando específica de la batería. Revise y registre la temperatura del
podría requerirse una acción correctiva para eliminar los electrolito de una celda en cada nivel de los bastidores.
problemas de carga, mantenimiento y de impacto en el
medio ambiente. Estos registros también se requerirán para 12.7 Anual: Complemente los informes trimestrales
considerar la garantía. apretando las conexiones con pernos conforme a los valores
de torsión especificados. Registre las resistencias de la
12.2 Los datos deben registrarse en el Informe de conexión de cada batería, de polo a polo y del polo de la
Mantenimiento de la Batería Estacionaria que se muestra al batería a la terminal. Realice cualquier corrección que sea
final de este manual. Los encabezados del informe deben mayor al 20% por encima del valor base para la instalación.
llenarse por completo durante las fechas de instalación Revise la integridad del bastidor.
reales.
12.8 Registre las fechas de cualquier carga de igualación,
12.3 Una vez que se haya completado la carga inicial y con así como la cantidad total de agua agregada. Registre
la batería flotando con el voltaje de flotación recomendado siempre cualquier mantenimiento y/o prueba realizada.

6
®

A Division of Exide Technologies INFORME DE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ESTACIONARIA

Compañía Operadora____________________________________________________________________________________________
Dirección______________________________________________________________________________________________________
Ubicación y/o número de las baterías ______________________________________________________________________________
Número de Celda ____________ Tipo ______________ Fecha recibida nueva ________Fecha en que fue instalada ______________
Número de Serie ______________________________ Fecha y cantidad de agua agregada____________________________________

Lecturas de celdas individuales LECTURAS DE CELDA PILOTO Celda Num. ___


¿Se corrigen por temperatura las lecturas de densidad específica? Sí - No
(debe registrarse por lo menos trimestralmente)
¿Por nivel? Sí - No
Salida del Cargador ______________________Temperatura del Aire __________________°F
Voltaje Total de la Batería ________________________Medidor de Tablero ______________

CUANDO DESEE ASESORÍA POR FAVOR ENVÍE UN DUPLICADO DE ESTE INFORME A SU REPRESENTANTE GNB

GB-1000F

7
APLICACIÓN DEL NÚMERO DE CELDA DE PLÁSTICO PARA LA BATERÍA ESTACIONARIA
Para garantizar la adhesión apropiada de los números de 5. Localice y coloque el número en el lado de la caja,
plástico para la celda y las marcas de polaridad entregadas tenga cuidado que no haya conflicto con las líneas del
con su Batería Clásica Inundada GNB, debe usar el sigu- nivel del electrolito o los rieles laterales de los BASTI-
iente procedimiento: DORES DE TIPO SÍSMICO. Para una apariencia
limpia, tenga cuidado de colocar los números de modo
1. Las marcas de números y polaridad no deben aplicarse que se encuentren en la misma posición relativa en
sino hasta después de que se hayan instalado las cel- cada celda.
das en el bastidor. Se recomienda que se apliquen úni-
camente en las superficies de la caja y no en las cubier- Instale las marcas de polaridad en las celdas apropi-
tas o los rieles del bastidor. adas del mismo modo.

2. Limpie la superficie de la caja de plástico, en el área en 6. Después de la aplicación de los números de celda y de
donde se colocarán los números, con un paño mojado las marcas de polaridad, pase un paño seco por toda la
con una solución de bicarbonato de sodio. Se debe superficie de cada etiqueta para garantizar un contacto
secar de inmediato el área usando un paño seco suave apropiado con la superficie.
para retirar los residuos de bicarbonato de sodio.
¡PRECAUCIÓN! No use materiales de tipo solvente ya
que pueden provocar daños en la caja de plástico. Nota: El diseño y/o las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso. Si tiene preguntas,
comuníquese con su representante de ventas local
3. Es una práctica general designar a la terminal positiva
para obtener más información.
de la celda como número 1, con las siguientes celdas
en serie en orden ascendente.

4. Los números se entregan montados en una tira de plás-


tico con adhesivo. Pueden retirarse fácilmente despren-
diendo la película posterior de la tira de plástico.
Mantenga al mínimo el contacto de los dedos con la
parte posterior con adhesivo.

PLACA DE DATOS TÍPICA DE LA BATERÍA

NÚMERO DE CELDAS TIPO NÚMERO DE SERIE


CAPACIDAD AMPERES POR HORA A
DENSIDAD ESPECÍFICA
GNB Industrial Power, Aurora, IL 60504

8
NOTAS

9
GNB Industrial Power –
El Líder en la Industria.

GNB Industrial Power, una división de Exide Technologies, es Respaldada por más de 100 años de innovación tecnológica,
líder mundial en aplicaciones de energía de red, incluidas las el groupo Network Power es líder en la industria con las
redes de comunicación de datos / sistemas UPS para marcas internacionales más reconocidas, como ABSOLYTE®,
equipos y sistemas de control, generación de energía SONNENSCHEIN®, MARATHON®, SPRINTER®, ONYX®,
eléctrica y sistemas de distribución, así como una amplia RELAY GEL®, y GNB® FLOODED CLASSIC®. Son símbolos de
gama de energía de reserva industrial aplicaciones. Con una calidad, confiabilidad, desempeño y excelencia en todos los
amplia capacidad de manufactura instalada, tanto en los mercados a los que sirven.
Estados Unidos como en Europa, así como un verdadero
alcance internacional (con operaciones en más de 80 países) GNB Industrial Power se enorgullece de su compromiso por
en el área de ventas y servicio, GNB Industrial Power está lograr un mejor medio ambiente. Su programa de Control
excelentemente posicionada para satisfacer sus Total para las Baterías, un enfoque integral para la
necesidades de energía de reserva, tanto de manera local fabricación, distribución y reciclaje de baterías de
como en todo el mundo. plomo/ácido, se ha desarrollado para garantizar un ciclo de
vida seguro y con responsabilidad en todos sus productos.

GNB Industrial Power


USA – Tel: 888.898.4462
Canadá – Tel: 800.268.2698

www.gnb.com

SECTION 93.10TS 2012-07 A Division of Exide Technologies

Вам также может понравиться