Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Lesson Objectives
Recognize symptoms of
exposure in the field
Identify basic casualty
management practices
Chemical agents
Symptoms
Field recognition
Initial treatment
Radiation
Symptoms
Field recognition
Medical Intervention for Hazardous - 3
Initial treatment Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Tipos de armas químicas
Agentes Toxinas
neurotóxicos
Agentes de control
Agentes vesicantes
(producen ampollas)
Agentes
discapacitantes
Agentes asfixiantes
Agentes hemáticos
Types of Chemical Weapons
Nerve agents
Blister agents
Choking agents
Blood agents
Toxins
Control agents
Incapacitating agents Medical Intervention for Hazardous - 4
Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Síntomas por agente neurotóxico
Dosis elevada
Muerte por insuficiencia respiratoria o cardiaca después de 2
minutos
Dosis moderada
Produce constricción de los bronquios, opresión en el pecho,
debilidad, fibrilación, temblores
Dosis baja
Rinorrea (moqueo nasal), contracción pupilar, coordinación
visual
Nerve Agent Symptoms
High dose Tipos
Death by respiratory or heart failure
within 2 minutes Tabún (GA)-Sarín (GB)-
Moderate dose
Constrict the bronchi, chest pressure, Somán (GD)-GF-
weakness, fibrillation, twitching
Low dose
VR-55 (Somán+) VK-VX-
Running nose, pupil contraction, visual
coordination Types
VE-VM-VG-VS
Tabun (GA)-Sarin (GB)-
Soman (GD)-GF-
VR-55 (Soman+) VK-VX- Medical Intervention for Hazardous - 5
Weapons of Mass Destruction Chemicals
VE-VM-VG-VS
01/2003
Víctimas de agentes neurotóxicos
Airway/Ventilation
High resistance
Antidotes
Atropine
2-PAM-Cl
Diazepam
Medical Intervention for Hazardous - 7
Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Tratamiento con atropina
Atropina
Bloquea los efectos sobre glándulas y músculos
lisos
Seca las secreciones; relaja los músculos lisos
Por vía intravenosa, intramuscular, endotraqueal
No actúa sobre las pupilas
No actúa sobre los músculos esqueléticos
Intravenosa en pacientes hipóxicos
Fibrilación ventricular
Atropine Treatment
Atropine
Blocks effects in smooth muscles
and glands
Dries secretions; relaxes smooth
muscles
Intravenously, Intramuscularly,
Endotracheally
No effect on pupils
No effect on skeletal muscles
Intravenous in hypoxic patient Medical Intervention for Hazardous - 8
Weapons of Mass Destruction Chemicals
Ventricular fibrillation
01/2003
Tratamiento con atropina
Dosis inicial – 2 mg
Dosis acumulativa máxima– 20 mg
Dosis total se calcula para un período de
tiempo, pero se debe administrar lo suficiente
para combatir los síntomas agudos a fin de
que la víctima sobreviva
La intoxicación por agente neurotóxico
requiere una dosis mucho mayor
Atropine Treatment
Starting dose – 2 mg
Maximum cumulative dose – 20
mg
Total dose calculated over
time; but enough must be
administered to abate severe
symptoms if casualty is to
survive
Nerve agent poisoning Medical Intervention for Hazardous - 9
Weapons of Mass Destruction Chemicals
requires much more 01/2003
Efectos secundarios de la atropina
Midriasis
Vista borrosa
Taquicardia
Disminución de las secreciones y sudoración
Mydriasis
Blurred vision
Tachycardia
Decreased secretions and
sweating
Medical Intervention for Hazardous - 10
Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Tratamiento de intoxicaciones por
agentes neurotóxicos
Dosis moderada
Ceguera, quemaduras químicas de segundo o tercer grado
Dosis baja
Ampollas, ojos inflamados, intoxicación general
Tipos
Blister Agent (Vesicant) Symptoms
High dose Mostaza sulfúrica (H o HD)
Death by respiratory damage
Moderate dose
Mostaza destilada (DM)
Blindness, second or third degree chemical
burns
Mostaza nitrogenada (HN)
Low dose
Blisters and swollen eyes, general
Lewisita (L)
intoxication Types
Sulfur Mustard (H or HD)
Fosgeno oxima (CX)
Distilled Mustard (DM)
Nitrogen Mustard (HN) Mostaza-Lewisita (HL)
Lewisite (L) Medical Intervention for Hazardous - 12
Phosgene Oxime (CX) Weapons of Mass Destruction Chemicals
Mustard Lewisite (HL)
01/2003
Reconocimiento de agente vesicante
Effects on skin
Erythema
Small vesicles
Blisters/Bulla
Necrosis with liquid
Lesión ocular
Eye injury
Skin
Decontamination within
minutes
Decontamination prevents
cross - contamination
Supportive care
Do NOT over hydrate Medical Intervention for Hazardous - 16
Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Agente vesicante – Tratamiento en el
lugar del incidente
Ojos
Irrigar con agua o solución salina
Colocar vaselina en los bordes de
los párpados
Tapar ambos ojos
Eyes
Irrigate with water or saline
Petroleum jelly on edges of
eyelids
Cover both eyes
Oxígeno
Respiración asistida
Intubación inmediata
Oxygen
Assisted ventilation
Early intubation
Cloro
Alejar a la víctima de la fuente
de exposición
Control de vía aérea, soporte
respiratorio y cardiovascular
Lavar piel & ojos con agua
O2, nebulizadores,
Choking Agent – Treatment
broncodilatadores
Chlorine Tratamiento de vías
Remove from source of
exposure respiratorias
Support Airway, Breathing,
Cardiovascular Hidratación
Flush skin & eyes with water
O2, cool mist, bronchodilators
Airway management Medical Intervention for Hazardous - 21
Hydration Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Agente asfixiante – Tratamiento
Fosgeno
En el lugar del incidente
Control de vía aérea, soporte
respiratorio y circulatorio
Alejar a la víctima de la fuente de
exposición
Inmovilizar a la víctima; impedir
que camine
Utilizar camillas para su traslado
Descontaminar quitándole la
Choking Agent – Treatment
Phosgene
ropa a la víctima antes de su
At the scene traslado
Support Airway, Breathing,
Circulation NO DEBE REALIZAR ESFUERZO
Remove from source of exposure
Keep victims quiet, do not allow
FÍSICO
them to walk
Transport by stretcher
Decontaminate by removal of
clothing prior to transport Medical Intervention for Hazardous - 22
NO EXERTION Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Agente asfixiante – Tratamiento (cont.)
Fosgeno
En la ambulancia
Control de vía aérea, soporte
respiratorio y circulatorio
Control O2
NO DEBE REALIZAR ESFUERZO
FÍSICO
Atención médica avanzada
Infusión intravenosa
Broncodilatadores
Choking Agent – Treatment
La necesidad de presión positiva
(continued) puede requerir intubación
Phosgene
In the ambulance
inmediata
Support Airway, Breathing and
Circulation
NO ADMINISTRAR DIURÉTICOS
O2 monitoring
NO EXERTION
Advanced providers
Intravenous Fluids
Bronchodilators
Need for positive pressure may
necessitate early intubation Medical Intervention for Hazardous - 23
Weapons of Mass Destruction Chemicals
NO DIURETICS
01/2003
Síntomas por agente hemático
Dosis elevada
Muerte segundos después de la exposición
Dosis moderada
Dolor de cabeza, náuseas, vértigo
Dosis baja
Irritación pulmonar
Toxin Symptoms
High dose
Death by respiratory failure,
Tipo
neuromuscular paralysis
Toxina botulínica (A) (seis subtipos)
Moderate dose
Double vision, paralysis of Ricina
muscles, speech problems
Low dose
General weakness, headache,
dizziness, pupil dilation
Type Botulin toxin(A) (six subtypes) Medical Intervention for Hazardous - 27
Weapons of Mass Destruction Chemicals
Ricin
01/2003
Reconocimiento de toxinas
Toxin – Recognition
Toxin – Treatment
Incapacitating Agent –
Recognition Las víctimas de
LSD victims will see things that
la mescalina
are not real, but real to them pueden
BZ victims can become very mostrarse muy
relaxed
agresivas
Mescaline victims can become
very aggressive
Medical Intervention for Hazardous - 34
Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Agente discapacitante – Tratamiento
Evitar que las víctimas se lastimen a sí
mismas o lastimen a otros
Tratar los síntomas críticos
Alejar a las víctimas del peligro
Buscar posibles lesiones
Incapacitating Agent –
Treatment
Radiation
Radiation Exposure –
Symptoms
Contaminación Contaminación
externa interna
Radiation Exposure –
Symptoms
External Contamination
Internal Contamination
Radiation Exposure –
Recognition
Radiation Exposure –
Recognition
Radiation Exposure –
Treatment
Illness & injury treatment
Treat according to local medical
protocols
Should not be delayed for
decontamination
May be delayed to ensure safety of
personnel
Expose wounds and cover with Weapons of Mass Destruction
Medical Intervention for Hazardous - 46
sterile dressing Chemicals
01/2003
Resumen de radiación
Los protocolos de Planificación anticipada
rescate y tratamiento para asegurar una
para contaminación por adecuada provisión de
radiación varían muy PPE y de instrumentos de
monitoreo y medición
poco
Capacitación para
No demore el soporte asegurar la competencia
vital básico debido a del personal
medidas de seguridad
radiológicas Los síntomas iniciales son
un indicador de la
Radiation Summary
intensidad de la dosis de
Rescue and treatment protocols vary
little for radiation contamination radiación
Do not delay basic life support for
radiological measures
Pre-Planning to ensure adequate
supplies of PPE and survey
instruments
Training to ensure competence
Early symptoms are an indication of Medical Intervention for Hazardous - 47
severity of the radiation dose
Weapons of Mass Destruction Chemicals
01/2003
Puntos clave
Cuidados en el lugar
del incidente
Autoprotección
Alejarse de la fuente
Descontaminación
Medidas de soporte
Key Points
Field care
Self-Protection
Removal from source
Decontamination
Supportive measures
Summary