Вы находитесь на странице: 1из 40

TOUR PARALLELE

TW3310FG

NOTICE TECHNIQUE

OTELO – 11, avenue du Fief – 95310 ST OUEN L'AUMONE – T:0800.33.11.11 – www.otelo.com


SOMMAIRE

1.CONSIGNES DE SECURITE.................................................................................................Page 2

2.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.................................................................................Page 6

3.DEBALLAGE ET MISE EN PLACE......................................................................................Page 6

4.LUBRIFICATION - GRAISSAGE..........................................................................................Page 7

5.DESCRIPTIF DES ELEMENTS PRINCIPAUX DU TOUR................................................Page 10

6.COMMANDES MECANIQUES...........................................................................................Page 11

7.COMMANDES ELECTRIQUES..........................................................................................Page 15

8.MISE EN ROUTE..................................................................................................................Page 16

9.MONTAGE DES MANDRINS.............................................................................................Page 16

10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE....................................................................................Page 17

11. SCHEMA ELECTRIQUE...................................................................................................Page 19

12. VUES ECLATEES ET NOMENCLATURES.....................................................................Page 20


1. CONSIGNES DE SECURITE

- Assurez-vous que toutes les protections sont en place et fonctionnelles et que la machine est posée sur une
surface plane, de manière stable.
- Avant chaque mise en route de la machine, vérifiez que la pièce et l'outil sont parfaitement serrés dans le
mandrin ou entre pointes et dans la tourelle pour le tour, ou dans l'étau ou par bridage et dans les pinces
pour la fraiseuse. Vérifiez que la rotation complète de la pièce ou de l'outil n’est pas gênée.
- Pour le tournage, ajustez les outils dans la tourelle, chaque fois avant de les utiliser, pour les placer à la
hauteur de pointes. Vérifiez, également avant la mise en route et en faisant tourner la pièce manuellement,
que la tourelle dégage suffisamment.
- Sélectionnez la vitesse de rotation qui est appropriée à l’usinage que vous allez réaliser, en fonction
notamment de la matière et du diamètre de la pièce ou de l'outil et de la matière de l’outil. Attendez que la
machine atteigne complètement cette vitesse avant de commencer l’usinage.
- Ne changez jamais le sens de rotation de la broche quand le moteur tourne.
- Ne tentez pas d’arrêter la machine avec vos mains, sur la pièce ou l'outil par exemple.
- Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance quelle qu’en soit la raison.
- Ne laissez pas la clé du mandrin sur le mandrin du tour ou sur le mandrin de perçage dans la broche de la
fraiseuse.
- N’usinez pas avec une machine endommagée ou dont certaines pièces sont usées. Conservez votre machine
en parfaites conditions de travail. Inspectez fréquemment et faites les petites réparations quand c’est
nécessaire. Retirez les outils (clés, tournevis) après utilisation.
- Assurez-vous que la machine est éteinte, débranchée de l’alimentation générale, que toutes les pièces en
mouvement sont complètement arrêtées avant de commencer une vérification, un réglage ou une réparation.
- Ne portez pas de vêtements amples ou desserrés comme les manches, ceintures ou des bijoux quand vous
utilisez la machine.
- Utilisez le bon outil en fonction de la matière de la pièce, assurez-vous qu’il est parfaitement affûté et
fermement bloqué dans la tourelle du tour ou dans l'attachement de la fraiseuse.
- Installez un morceau de bois sur le banc du tour quand vous enlevez ou installez les mandrins, pour éviter
de vous pincer les doigts entre le mandrin et les glissières.

AVERTISSEMENT : Aucune liste de consignes de sécurité ne peut être complète. Chaque lieu de travail est
différent. Pensez d’abord et toujours à votre propre sécurité et à vos conditions de
travail. Utilisez cette machine ainsi que toute autre avec précaution et intelligemment.
Tout manquement aux règles d’usage peut conduire à de mauvais résultats d’usinage, à
endommager le matériel ou encore à des blessures graves.
Comme pour tous les outils électriques, il y a un risque à utiliser une machine-outil.
Les accidents sont souvent dus à un excès de familiarité ou un manque d’attention.
Utilisez cette machine avec respect et attention pour diminuer l’éventualité de
blessures. Si les consignes de sécurité, pour une raison ou pour une autre, sont
outrepassées ou ignorées, de graves accidents peuvent se produire.

MISE A LA TERRE : Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en
fournissant une résistance moindre qui permet au courant électrique de se disperser.
Le branchement extérieur doit être proprement réalisé selon les normes en usage.

NETTOYAGE : La machine est recouverte d’une graisse pour la protéger contre la rouille. Nettoyez cette
graisse à l’aide d’un solvant ou d’un dégraissant (nous recommandons du gazole, du white-
spirit ou du produit de fontaine de lavage). Pour bien nettoyer, quelques pièces devront être
retirées. Pour d’excellentes performances de la machine, prenez soin de nettoyer toutes les
parties mobiles et les glissières qui sont recouvertes. Evitez les dissolvants à base de chlore
qui endommageraient les peintures. Suivez les instructions du fabricant du produit avant de
l’utiliser. Attention, aérez convenablement la pièce. Une fois la machine nettoyée et essuyée,
appliquez de l'huile à l'aide d'un spray ou d'un pinceau sur les parties métalliques non
peintes (glissières, table, chariots, mandrin,...).

OTELO TW3310FG Page 2


1.1. Pictogrammes de danger

1.2. Consignes de sécurité à lire impérativement


- Seules les personnes aptes à utiliser la machine peuvent être autorisées à y accéder. Toute personne n'ayant
pas les capacités requises ne doit pas avoir la permission de mettre en route la machine et présente un
danger flagrant de risques pour elles-mêmes et pour la machine. Toute fausse-manoeuvre entraînant des
dégâts matériels ne sera évidemment pas pris sous garantie.
- Faites une vérification périodique, selon l'utilisation de la machine, des éléments mobiles, de serrage de
celle-ci et des outils. Toute pièce ou outil détériorés doit impérativement être changé, même si le travail à
effectuer nécessite peu d'effort ou un temps d'usinage court. Appelez votre vendeur pour toute information.
- Utilisez les accessoires de protection appropriés, lunettes (attention des lunettes de vue NE SONT PAS des
lunettes de protection), bouchons d'oreilles, casque,...
- Ne mettez jamais votre main sur l'outil dans la broche ou sur l'attachement lorsque la machine est sous
tension ou lorsqu'elle risque d'être mise en route.
- Utilisez uniquement la machine quand la porte de protection est fermée et le verrou de sécurité activé et en
état de fonctionnement. Les outils en rotation peuvent causer des blessures importantes. En cours de
programme la table et donc ce qui se trouve dessus peut se déplacer à très grande vitesse et dans n'importe
quelle direction.
- Le bouton d'arrêt d'urgence (également appelé bouton de mise hors tension d'urgence) est le gros bouton
circulaire et rouge situé sur le panneau avant de la tête de la machine. Un appui sur ce bouton arrêtera
immédiatement l'alimentation électrique de tous les contacteurs et donc arrêtera le fonctionnement des
moteurs de broche, de pompe, d'axes,... N'utilisez donc ce bouton qu'en cas d'urgence extrême pour éviter

OTELO TW3310FG Page 3


toute casse machine ou pièce inutilement.
- Prenez un maximum de précautions lors du serrage de la pièce à usiner, un mauvais blocage peut provoquer
une éjection de la pièce et provoquer des dégâts ou des accidents graves.
- En cas de casse de la vitre de protection de la porte, remplacez-la immédiatement et empêchez toute
utilisation de la machine pendant le temps de remplacement.
- La porte de l'armoire électrique doit impérativement et toujours être fermée et la clé et le loquet doivent être
mis en sécurité sauf durant la mise en service de la machine et d'éventuelles interventions. Dans ces
situations seul un électricien qualifié doit intervenir. Lorsque l'interrupteur-sectionneur est activé et
l'armoire électrique sous tension un courant important circule à l'intérieur du câblage et certains composants
fonctionnent à très haute température. Par conséquent une fois mise en route ou réparée, l'armoire électrique
doit impérativement être condamnée pour éviter tout accident.
- Ne modifiez pas et ne faites pas de retouches à la machine quelle qu'en puisse être la raison. Si toutefois des
modifications doivent impérativement être apportées, consultez votre vendeur afin d'en étudier la faisabilité.
Nous dégageons toute responsabilité d'accidents corporels ou de dégâts matériels faisant suite à une
modification non convenue avec votre vendeur.
- N'usinez pas de matériaux toxiques ou inflammables. Des fumées mortelles peuvent notamment s'échapper
dans l'atmosphère. Consultez le vendeur du matériau pour la fiche des données de sécurité avant d'usiner.
- Consultez vos consignes de sécurité et règlements interieurs avant d'utiliser la machine. Contactez votre
vendeur à chaque fois qu'un problème de sécurité doit être solutionné.
- Les machines à commande numérique peuvent usiner sans assistance; cependant tous les programmes
doivent être testés et approuvés par un opérateur présent.
- Soyez prudents si le programme que vous exécutez consomme beaucoup de matière ou de temps, ceci peut
provoquer des surchauffes des moteurs d'axes notamment. Si les moteurs d'axes chauffent anormalement,
ils peuvent perdre des incréments et des casses peuvent survenir.
- Comme il est de la responsabilité du directeur de l'établissement acquéreur de la machine de la mettre en
place en toute sécurité et de se former à son usage, il est également de sa responsabilité de mettre tout en
oeuvre pour éviter tout accident. L'usinage d'une pièce doit être suveillé pour empêcher tout dégât en cas de
problème.
- Par exemple si un risque d'incendie existe à cause notamment de la matière usinée, alors un système de
sécurité, c'est-à-dire de prévention et d'extinction doit être mis en place pour réduire les dangers inhérents à
ce type d'incident. Prenez toujours contact avec un professionnel pour l'installation de ce type de matériel.
- Il est très important de choisir des équipements ou matériel de détection automatiques, ne nécessitant pas
d'intervention humaine, ou au minimum.

1.3. Pictogrammes de mise en garde

Des blessures graves peuvent se


produire. Les pièces en mouvement
peuvent attraper et forcer, pensez à
toujours éviter les vêtements lâches
et à contenir les cheveux longs, à
l'aide d'une charlotte par exemple.

OTELO TW3310FG Page 4


Le risque de blessures corporelles
mortelles. Suivez attentivement les
recommandations pour le serrage des
pièces. Un mauvais bridage ou
blocage peut provoquer le jet de la
pièce avec l'inertie de l'outil. Veillez
donc à maintenir fermement la pièce
en position.

Le risque d'impact. Toutes les pièces


ou parties d'une machine peuvent
écraser ou couper. Ne manipulez ou
maintenez aucune pièce ou partie de
la machine pendant l'usinage
automatique. Restez toujours à bonne
distance de la zone de travail.

Pictogrammes électriques:

Alimentation électrique Prise de terre Prise de terre

OTELO TW3310FG Page 5


2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- Longueur entre pointes......................................................................................................................1000 mm


- Diamètre maxi admissible sur le banc.................................................................................................330 mm
- Diamètre maxi admissible dans le rompu............................................................................................450 mm
- Diamètre maxi admissible sur le chariot transversal............................................................................170 mm
- Diamètre maxi admissible dans l'alésage de broche..............................................................................52 mm
- Diamètre du mandrin à 3 mors concentriques......................................................................................200 mm
- Cône de broche.........................................................................................................................................CM5
- Course du traînard...............................................................................................................................760 mm
- Course du chariot transversal...............................................................................................................200 mm
- Course du chariot orientable..................................................................................................................85 mm
- Cône du fourreau de la contre-pointe........................................................................................................CM3
- Course du fourreau de la contre-pointe................................................................................................120 mm
- Pas de la vis-mère....................................................................................................................................3 mm
- Plage de vitesse de rotation de la broche (8).............................................................................90 à 2000 t/mn
- Avances longitudinales (32)...............................................................................................0,052 à 1,392 mm/t
- Avances transversales (32).................................................................................................0,009 à 0,253 mm/t
- Filetages métriques (26)...............................................................................................................0,4 à 7,0 mm
- Filetages whitworth (34)..........................................................................................................4 à 56 filets/pce
- Motorisation......................................................................................................................1,5 kW / 400 V TRI
- Colisage LxlxH................................................................................................................1940x750x1510 mm
- Poids......................................................................................................................................................670 kg

3. DEBALLAGE ET MISE EN PLACE

Le tour TW3310FG est livré en caisse, entièrement assemblé et recouvert d'une graisse de stockage.

3.1. Déballage
Dès réception, décaissez la machine en retirant avec précaution les plaques de bois de côté et au-dessus.
Dévissez et retirez les vis de fixation du tour sur le socle en bois pour permettre de le lever.
Déchargez le tour à l’aide de matériel de levage approprié, en utilisant si le tour et le socle sont déjà montés
deux barres dans les trous des socles et deux élingues.
Maintenez le tour en équilibre en déplaçant la contre-pointe et le traînard sur le banc. Evitez l’utilisation de
chaînes qui pourraient endommager la barre de chariotage et la vis-mère. Soulevez le tour avec précaution et
mettez-le en place doucement sur le sol ou sur son socle (version séparée).

3.2. Nettoyage
Avant de mettre en route le tour, retirez la graisse de protection appliquée pour empêcher la rouille, à l’aide
de produit de nettoyage de fontaine, de gazole ou de white-spirit. Prenez le temps de nettoyer tous les recoins
du tour, en démontant certaines pièces mécaniques si nécessaire. Ensuite épongez le liquide de nettoyage
puis appliquez à la main ou à l’aide d’un spray de l’huile sur les parties métalliques non peintes (glissières,
chariots, fourreau de contre-pointe, vis-mère,…).

3.3. Mise en place


Placez le tour sur de solides fondations. Un sol en béton est la meilleure base pour la machine. Assurez-vous
qu’il y a suffisamment de place autour de la machine pour travailler facilement et l’entretien. Après
l’assemblage de la machine, utilisez un niveau de précision sur les glissières du banc pour les derniers
ajustements de mise en place. Une fois égalisé, serrez les vis de fixation au sol et vérifiez à nouveau le
niveau.
Ci-après le schéma d'implantation représentant les cotes de la machine au sol ainsi que la profondeur de
scellement dans le sol des vis de fixation.

OTELO TW3310FG Page 6


4. LUBRIFICATION - GRAISSAGE

Avant expédition de la machine les contrôles des niveaux d'huile des différentes boîtes ainsi que le graissage
des différents points mécaniques sont effectués par nos soins. A la réception et par la suite selon l'utilisation
du tour, nous préconisons un entretien régulier et suivi pour conserver une bonne précision d'usinage et pour
augmenter sa longévité.

4.1. Poupée
Les pignons de la boîte de vitesse de la broche barbotent dans un bain d'huile sous carter étanche. Vérifiez
systématiquement la hauteur du niveau d'huile en regardant à travers le voyant situé juste sous le mandrin à
gauche. Pour un bon remplissage, le niveau doit arriver au moins à la moitié du voyant et ne doit pas
dépasser le haut du hublot.

OTELO TW3310FG Page 7


Si nécessaire complétez le niveau en ajoutant de l'huile par le
bouchon de remplissage situé au-dessus de la poupée comme
illustré ci-contre.

Pour l'entretien de la boîte nous préconisons de faire une première


vidange après 10 à 15 heures d'utilisation puis une vidange tous les
6 mois à 1 an maximum selon l'utilisation. Pour vidanger la boîte
dévissez et tombez le bouchon situé vers la lyre, comme illustré ci-
contre. Laissez l'huile s'écouler pendant environ 1 heure puis videz
un peu d'huile neuve par le bouchon de remplissage pour nettoyer
l'émeri. Vissez le bouchon de vidange puis complétez le niveau.

4.2. Boîte des avances


Les pignons de la boîte de vitesse des avances barbotent dans un
bain d'huile sous carter étanche. Vérifiez systématiquement la
hauteur du niveau d'huile en regardant à travers le voyant situé
juste sous le mandrin à gauche. Pour un bon remplissage, le niveau
doit arriver au moins à la moitié du voyant et ne doit pas dépasser
le haut du hublot.

Si nécessaire complétez le niveau en ajoutant de l'huile par le


bouchon de remplissage situé au-dessus de la poupée comme
illustré ci-contre.

Pour l'entretien de la boîte nous préconisons de faire une première


vidange après 10 à 15 heures d'utilisation puis une vidange tous les
6 mois à 1 an maximum selon l'utilisation. Pour vidanger la boîte
dévissez et tombez le bouchon situé vers la lyre, comme illustré ci-
contre. Laissez l'huile s'écouler pendant environ 1 heure puis videz
un peu d'huile neuve par le bouchon de remplissage pour nettoyer
l'émeri. Vissez le bouchon de vidange puis complétez le niveau.

OTELO TW3310FG Page 8


4.3. Tablier
Les pignons du tablier barbotent dans un bain d'huile sous carter
étanche. Vérifiez systématiquement la hauteur du niveau d'huile en
regardant à travers le voyant situé en bas à droite en façade du
tablier. Pour un bon remplissage, le niveau doit arriver au moins à
la moitié du voyant et ne doit pas dépasser le haut du hublot.

Si nécessaire complétez le niveau en ajoutant de l'huile par le


bouchon de remplissage situé au-dessus de la poupée comme
illustré ci-contre.

Pour l'entretien de la boîte nous préconisons de faire une première


vidange après 10 à 15 heures d'utilisation puis une vidange tous les
6 mois à 1 an maximum selon l'utilisation. Pour vidanger la boîte
dévissez et tombez le bouchon situé sous le tablier, comme illustré
ci-contre. Laissez l'huile s'écouler pendant environ 1 heure puis
videz un peu d'huile neuve par le bouchon de remplissage pour
nettoyer l'émeri. Vissez le bouchon de vidange puis complétez le
niveau.

4.4. Pignons sur la lyre


Appliquez sur la cascade de pignons de la graisse ou de l’huile épaisse, une fois par mois ou à chaque fois
que vous changez un ou plusieurs pignons. Les pignons tournent sur des roulements, il n'y a donc pas de
graisseur en bout d'arbre.

4.5. Points de graissage


Il y a d’autres pièces mécaniques en mouvement importantes à graisser comme par exemple les paliers des
volants sur le traînard, les glissières du banc et des chariots, l’appareil à retomber dans le pas, la contre-
pointe et les paliers à droite de la vis-mère, de la barre de chariotage et de la barre de commande. Utilisez
une pompe à pousser pour injecter soit de l’huile, soit de la graisse, au travers des graisseurs, à chaque mise
en service du tour.
Appliquez deux fois par mois et à la main de la graisse sur la vis-mère et la barre de chariotage. Après
chaque utilisation, nettoyez bien le tour et appliquez à la main ou à l’aide d’un spray un film d’huile sur les
glissières et toutes les parties métalliques non peintes (fourreau de contre-pointe, barre de chariotage,…).

OTELO TW3310FG Page 9


5. DESCRIPTIF DES ELEMENTS PRINCIPAUX DU TOUR

N° Désignation N° Désignation
1 Frein de broche au pied 13 Chariot transversal
2 Support 14 Traînard
3 Bac de récupération des copeaux 15 Contre-pointe
4 Boîte de vitesse des avances 16 Banc du tour
5 Carter amovible de protection de la lyre 17 Patin de blocage de la contre-pointe
6 Poupée 18 Levier de commande de mise en route et d'arrêt
7 Boîtier des commandes électriques 19 Crémaillère pour l'avance du traînard
8 Broche avec mandrin 3 mors concentriques 20 Vis-mère avec soufflet de protection
9 Tourelle porte-outil 21 Barre de chariotage
10 Lampe de travail 22 Barre de mise en route et d'arrêt
11 Chariot orientable 23 Tablier
12 Flexible d'arrosage

OTELO TW3310FG Page 10


6. COMMANDES MECANIQUES

6.1. Localisation et descriptif

A: Levier de sélection de gamme de vitesse à 2


rapports.
B: Levier de sélection de vitesse de rotation à 4
rapports.
C: Levier d'inversion de sens des avances et de
débrayage.

D: Premier bouton moleté de changement de vitesse


d'avance à 2 rapports.
E: Deuxième bouton moleté de changement de vitesse
d'avance à 5 rapports.
F: Troisième bouton moleté de changement de vitesse
d'avance à 2 rapports.
G: Quatrième bouton moleté de changement de
vitesse d'avance à 4 rapports.

H: Volant de déplacement du traînard.


I: Volant de déplacement du chariot transversal.
J: Tourelle porte-outil carrée indexée.
K: Levier de blocage de la tourelle.
L: Volant de déplacement du chariot orientable.
M: Levier d'embrayage des demi-noix (filetage).
N: Levier de mise en route et d'arrêt du tour.
O: Levier d'enclenchement de l'avance transversale ou
longitudinale.

P: Volant de déplacement du fourreau.


Q: Levier de blocage et déblocage du fourreau.
R: Levier de blocage et déblocage de la contre-pointe.
S: Vis (2) de désaxage latéral de la contre-pointe.
T: Réglette de positionnement latéral.
U: Vis de blocage et déblocage de la partie supérieure
de la contre-pointe.

OTELO TW3310FG Page 11


6.2. Boîte de vitesse de la broche
D'après l'illustration en page précédente et d'après le tableau ci-dessous, positionnez les leviers (A) et (B) sur
les rapports correspondants à la vitesse de rotation de la broche (en t/mn) que vous souhaitez.

Position des leviers 1 2 3 4


L 250 400 150 90
H 1200 2000 700 450

Le levier de sélection de gamme de vitesse (A) possède deux rapports qui sont le harnais et la voléee, c'est-à-
dire la gamme de vitesse basse notée 'L' (pour LOW) et la gamme de vitesse haute notée 'H' (pour HIGH).
Le levier de sélection de la vitesse de rotation (B) possède quatre rapports qui déterminent la vitesse à
laquelle la broche tournera. Placez l'index collé sur le levier en direction de la vitesse souhaitée.

6.3. Avances automatiques


Toutes les vitesses d’avance et les pas de filetage sont indiqués dans le tableau figurant en façade de la
poupée et recopié c-dessous. Les combinaisons des quatre boutons moletés (D), (E), (F) et (G) sont
également indiquées.
Vous pouvez être invités à changer un ou plusieurs pignons sur la tête de cheval. Enlevez le carter de
protection sur la gauche de la poupée pour découvrir la cascade de pignons. Ensuite desserrez l’écrou six
pans du boulon de blocage ainsi que la vis hexacave de blocage sur l’arbre d’entrée de la boîte…
Le changement des pignons pourra s’opérer en desserrant les vis de chaque arbre, à commencer par celui des
pignons de 120 et 127 dents.
Vérifiez que le pignon de 30 dents est sur l’arbre de transmission et que le pignon de 60 dents est sur l’arbre
mené avec la roue de 127 dents en intermédiaire comme indiqué par le plan de montage sur les inscriptions.
Alors placez le sélecteur de sens d’avance (C) vers la gauche ou vers la droite selon votre besoin. Assurez-
vous que les pignons de chaque boîte sont bien engagés.
En manipulant le levier d’avance automatique (O) sur le tablier, vous pouvez obtenir un déplacement
automatique longitudinal du traînard sur le banc en le tirant vers le haut ou un déplacement automatique
transversal du chariot en le tirant vers le bas. Avant d’actionner le levier (O) assurez-vous que le levier
d’embrayage des demi-noix sur la vis-mère n’est pas engagé.
Vous pouvez changer la direction des avances en tournant le levier de sélection du sens (C). Attention ne
manipulez jamais ce levier quand la broche tourne.

Tableau des avances:

OTELO TW3310FG Page 12


6.4. Filetages

Tableau des filetages:

OTELO TW3310FG Page 13


Dans le but d’obtenir le pas désiré, les bons pignons doivent être installés en accord avec le tableau ci-avant
et figurant sur le carter de protection de la lyre. Toute erreur conduira à un mauvais usinage. Tournez
également les boutons moletés de la boîte.
Vérifiez que la vis-mère tourne. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que toutes les commandes soient bien
enclenchées. Abaissez le levier (M) pour embrayer les demi-noix sur la vis-mère et ainsi déplacer en
automatique le traînard sur le banc. Veillez à ce que la manette des avances ne soit pas enclenchée avant
d’actionner le levier pour le filetage, bien qu’un mécanisme de protection empêche de le faire.
Le sens du filetage (pas à gauche ou à droite) est sélectionné par le levier (C).

Appareil à retomber dans le pas :


Il est installé sur le côté droit du tablier et utile pour connaître le bon moment pour embrayer les demi-noix et
faire en sorte que l’outil retombe dans la ou les première(s) passe(s) usinée(s).
Pour minimiser l’usure de l’appareil, dégagez le pignon de la vis-mère en desserrant la vis hexacave puis en
la resserrant après avoir décalé l’ensemble. Il n’est pas toujours utile et ne le sera que si vous filetez des pas
non débrayables (c’est-à-dire des pas qui ne sont pas des multiples ou des sous-multiples du pas de la vis-
mère). Et devez en fin de filet débrayer les demi-noix de la vis-mère.

Le tableau indique :
En colonne 1 le pas de filetage à réaliser
28T, 30T, 32T : C’est le nombre de dents des 3 pignons fixés sur l’appareil et pouvant chacun être engagé sur
la vis-mère selon votre besoin.
Graduations de l’appareil à retomber dans le pas : Le tableau indique les numéros sur lesquels vous pouvez
embrayer les demi-noix quand ils passent devant le témoin.
Pour de plus amples informations quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à contacter votre
vendeur.

6.5. Contre-pointe
La contre-pointe coulisse sur les glissières de banc pour être positionné en fonction de l'usinage à réaliser ou
en fonction de la longueur de la pièce à maintenir entre pointes.
Le levier (R) permet de bloquer la contre-pointe sur le banc et fonctionne à l'aide d'un excentrique réglable
en vissant ou en dévissant l'écrou sous la bride.
Une fois en position utilisez le déplacement du fourreau pour un perçage par exemple ou pour appliquer la

OTELO TW3310FG Page 14


pointe tournante contre la pièce. Le levier (Q) sert à bloquer ou à débloquer le fourreau. Assurez-vous qu'il
est en position de déblocage du fourreau avant de tourner le volant (P) pour faire coulisser le fourreau.
Il est possible de désaxer la partie supérieure de la contre-pointe pour usiner des cônes, d'angle faible et
éventuellement en avance automatique:
- Assurez-vous que le levier (R) est en position de déblocage de la contre-pointe.
- Desserrez la vis (U) de blocage.
- A l'aide des vis (S) de part et d'autre de la contre-pointe, déplacez la partie supérieure de la contre-pointe.
Chaque vis appuie de chaque côté d'un épaulement par conséquent il est nécessaire de dévisser d'abord une
des deux vis, de plusieurs tours, puis de visser celle qui vous permettra de faire le réglage.
- A l'aide de la réglette (T) affinez le réglage de l'angle.
- Une fois le réglage obtenu, resserrez la vis (S) qui n'a pas servi au réglage.
- Resserrez la vis (U) de blocage.
- Positionnez la contre-pointe et bloquez la à l'aide du levier (R).
- Une fois l'usinage terminé, veillez à faire l'ajustage de l'axe de la contre-pointe dans l'axe de la broche.

7. COMMANDES ELECTRIQUES

V: Témoin lumineux de mise sous tension.


W: Interrupteur de mise en route et d'arrêt de la pompe
d'arrosage.
X: Bouton poussoir de marche par à-coups.
Y: Bouton coup de poing d'arrêt d'urgence.

Z: Interrupteur-sectionneur

Dès que la machine est branchée au secteur et l'interrupteur-sectionneur en position 'ON', le voyant de mise
sous tension (V) s'éclaire. S'il ne s'éclaire pas après raccordement électrique, contactez votre vendeur.
L'interrupteur (W) permet d'actionner ou d'éteindre la pompe d'arrosage. Nous déconseillons très fortement
d'actionner la pompe à vide, sans liquide dans le bac.
Le bouton poussoir de marche par à-coups (X) permet de faire tourner la pignonnerie pour faciliter le
passage des rapports en évitant de devoir tourner le mandrin à la main, surtout pour les petites vitesses.
Le bouton d'arrêt d'urgence, également appelé bouton coup de poing permet de couper l'alimentation
électrique générale de la machine et de sécuriser la machine en cas de nécessité. Nous déconseillons très
fortement d'utiliser le bouton d'arrêt d'urgence pour un simple arrêt de la machine, préférez le levier (N) à
droite du tablier.

OTELO TW3310FG Page 15


8. MISE EN ROUTE

Assurez-vous que tous les points de graissage ont bien été effectués en rapport avec les indications données
dans le chapitre 4 page 7.
Mettez en route le tour à l’aide du levier de commande fixé sur la droite du tablier. En le tirant vers le bas, la
broche doit tourner dans le sens normal, c’est-à-dire anti-horaire et en le poussant vers le haut, la broche doit
tourner dans le sens inverse. Si vous n’obtenez pas les bons sens, inversez simplement deux phases dans la
prise, après avoir bien pris soin d’arrêter la machine et l’avoir débranchée.
Quand la broche tourne, la boîte de vitesse des avances et les divers axes d’entraînement sont actionnés.
Vérifiez que le levier d’embrayage des demi-noix sur la vis-mère est en position débrayée et que la manette
de sélection des avances (sur le tablier) est également débrayée. Ces conditions remplies, vous pouvez
déplacer manuellement le traînard et les chariots à l’aide des volants.
La vitesse de rotation de la broche est sélectionnée par les deux leviers en façade (A) et (B). Le premier
levier permet de choisir les vitesses de harnais ou les vitesses de volée et le second permet d’obtenir quatre
rapports. Ceci vous donne donc huit vitesses de rotation indiquées dans le tableau sur le tour.
Ne changez jamais de vitesse en marche et attendez que le tour soit parfaitement arrêté.
Parfois les rapports sont difficiles à passer, vous pouvez utiliser le bouton électrique (X) de marche par à-
coups pour faire tourner la broche par impulsions et ainsi caler les dents des pignons.
L’essai de mise en route doit être fait à la plus petite vitesse de rotation. Une fois en marche, laissez la
machine fonctionner ainsi et à vide pendant environ vingt minutes, et vérifiez que tout fonctionne
correctement. Si c’est le cas, arrêtez le tour et après que la broche soit bien immobile, augmentez
progressivement la vitesse en laissant tourner deux à trois minutes par rapport.
Utilisez uniquement les mandrins et plateau de bridage livrés avec la machine.
La vitesse maxi de rotation de la broche ne doit pas dépasser 1255 t/mn quand vous utilisez le plateau de
bridage Ø320 mm. Quand vous n’utilisez pas les avances ou les filetages, la manette d’inversion du sens
d’avance du traînard doit être en position débrayée (position centrale). De même pour éviter une usure trop
rapide, dégagez le pignon de l’appareil à retomber dans le pas de la vis-mère.

9. MONTAGE DES MANDRINS

Quand vous mettez en place un mandrin ou le plateau de bridage, prenez soin de bien nettoyer le nez de
broche et le faux-plateau du mandrin et vérifiez que les goujons sont dans la bonne position (voir schéma ci-
dessous). Il peut s’avérer nécessaire de repositionner les goujons (A) quand vous montez un nouveau
mandrin. Pour cela, dévissez la vis (B) et positionnez le goujon de manière à ce que la bague dessinée (C)
affleure la face arrière du mandrin en alignant le passage de la tête de vis avec le trou taraudé.
Maintenant montez le mandrin ou le faux-plateau sur le nez de broche et serrez les trois cames en tournant.
Quand elles sont complètement serrées, le trait tracé sur la tête de la came doit se trouver entre les deux V
comme indiqué ci-dessous. Si une des cames ne serrent pas complètement entre ces limites, enlevez le
mandrin et ajustez à nouveau le goujon
(comme indiqué ci-avant). Vérifiez et
serrez la vis de blocage (B) pour chaque
goujon avant de remonter le mandrin.
Nous vous invitons, une fois que la mise
en place est parfaite, à pointer le mandrin
et le nez de broche afin de le remonter
exactement à la même position si vous
êtes amené à l’enlever à nouveau.

OTELO TW3310FG Page 16


10. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

10.1. Alignement de la poupée


Quand la machine est mise en place et prête à travailler, il est recommandé de vérifier l’alignement de la
poupée avant d’usiner. Vous devriez même procéder à cette vérification régulièrement pour conserver une
bonne précision.
Pour cela, prenez une barre d’acier avec un
diamètre de 50 mm et une longueur de 200 mm.
Serrez-la dans le mandrin sans la serrer entre
pointes. Ensuite chariotez sur une longueur de
150 mm en prenant une passe de 0,5 mm et
mesurez l’écart de cote aux points A et B. Nous
laissons à votre appréciation le degré de
précision que vous souhaitez.
Si toutefois, l’écart entre les cotes A et B est
trop important, vous pouvez le corriger en
desserrant la vis (M) bloquant la poupée sur le
banc ainsi que les écrous (J). Ajustez
l’alignement à l’aide des vis de positionnement
(K). Répétez cette opération jusqu’à obtenir le
bon réglage puis resserrez les vis (M) et écrous
(J).

10.2. Traînard
Le jeu du traînard sur les glissières du banc peut être corrigé
à l’aide du lardon plat situé à l’arrière du traînard et en
réglant chaque vis à tête noyée. Retirez tout d’abord la tôle
de protection arrière, desserrez les écrous 6 pans de blocage,
vissez lentement les vis à tête noyée puis resserrez les écrous
6 pans. Une attention toute particulière doit être apportée à
ce travail car chaque vis doit appliquer la même pression sur
le lardon. De plus il faut éviter de trop serrer le lardon, ce
qui provoquerait une usure prématurée des glissières. Sachez
qu’une rotation de 45° de la vis à tête noyée donne un
déplacement de environ 0,125 mm de la vis.

10.3. Chariot transversal


Le jeu du chariot transversal sur la coulisse peut être corrigé
à l’aide du lardon conique. De chaque côté du chariot se
trouvent deux vis fendues. Desserrez tout d’abord celle se
trouvant à l’arrière de la coulisse puis vissez celle se
trouvant devant pour tendre le lardon et éliminer le jeu.
Attention à ne pas trop serrer pour éviter d’user trop vite le
lardon. Une fois le réglage fait, resserrez la vis située
derrière.

OTELO TW3310FG Page 17


10.4. Chariot orientable
C’est le même principe que le chariot transversal ci-avant donc procédez de la même manière pour l’ajustage
du lardon.

10.5. Ecrou du chariot transversal


Quand le jeu à l’inversion de sens de rotation du volant de l’axe transversal devient trop important, vous
pouvez ajuster l’écrou pour l’éliminer. Retirez la plaque de protection fixée sur la face arrière du traînard,
tournez le volant de l’axe dans le sens horaire pour déplacer l’écrou vers l’arrière du traînard jusqu’à ce qu’il
affleure le bord. Tournez la vis à tête noyée dans le sens horaire pour procéder aux réglages et attention à ne
pas trop la serrer. Sachez qu’une rotation de 45° de la vis à tête noyée donne un déplacement de environ
0,125 mm de la vis.

OTELO TW3310FG Page 18


11. SCHEMA ELECTRIQUE

OTELO TW3310FG Page 19


12. VUES ECLATEES ET NOMENCLATURES

12.1. Bâti (1/2)

OTELO TW3310FG Page 20


Bâti (2/2)

OTELO TW3310FG Page 21


N° Désignation N° Désignation N° Désignation
1 Courroie A762 32 Vis hexacave M6x20 64 Pied droit du socle
2 Vis M6x12 33 Bouchon 65 Cache rond amovible
3 Vis M6x18 34 Bouchon 66 Plaque métallique
4 Rondelle 10 35 Graisseur 6 67 Vis à tête profilée
5 Vis 6 pans M10x25 36 Vis hexacave M8x60 68 Ressort
6 Moteur 37 Goupille conique 5x60 69 Pièce d’articulation de pédale
7 Bouton moleté femelle 38 Bague 70 Goupille 3x25
8 Poulie 39 Vis hexacave M6x8 71 Goupille
9 Support réglable du moteur 40 Couvercle de roulement 72 Arbre
10 Vis 6 pans M10x30 41 Vis hexacave M6x10 73 Vis M8x6
11 Goupille 6x26 42 Barre de chariotage (1000) 74 Ecrou
12 Rondelle 10 42 Barre de chariotage (750) 75 Goupille 5x40
13 Vis M6x25 43 Goupille de positionnement 76 Arbre de la pédale
14 Crémaillère 44 Vis hexacave M8x16 77 Pédale d’arrêt (1000)
15 Partie rompue du tour 45 Base du levier de mise en route 77 Pédale d’arrêt (750)
16 Vis M10x40 46 Arbre du levier 78 Vis M6x10
17 Goupille conique 8x60 47 Bouton femelle 79 Vis M12x50
18 Arbre fileté de calage 48 Vis hexacave M6x16 80 Vis M6x10
19 Carter de la lyre (632A) 49 Support du levier 81 Vis
19 Carter de la lyre (636A) 50 Ressort 1x6x20 82 Support gauche de tôle
20 Banc du tour (1000) 51 Bague de butée 83 Vis M6x10
20 Banc du tour (750) 52 Vis M5x6 84 Tôle intermédiaire (1000)
21 Bouton moleté femelle 53 Couvercle 84 Tôle intermédiaire (750)
22 Crémaillère (1000) 54 Tôle arrière de protection (1000) 85 Support droit de tôle
22 Crémaillère (750) 54 Tôle arrière de protection (750) 86 Clavette
23 Ecrou M10 55 Vis M6x10 87 Fourreau
24 Arbre fileté de calage 56 Vis M6x20 88 Barre de mise en route (1000)
25 Vis-mère (1000) 57 Rondelle 6 88 Barre de mise en route (750)
25 Vis-mère (750) 58 Goupille 2x12 89 Vis M8x10
26 Bague 59 Goupille 90 Goupille 5x40
27 Roulement 8102 60 Tôle inférieure (1000) 91 Bague
28 Roulement 8103 60 Tôle inférieure (750) 92 Ressort
29 Support droit 61 Plaque métallique 93 Bille acier 6
30 Couvercle de roulement 62 Bras de la pédale de frein 94 Goupille de cisaillement
31 Vis de serrage 63 Pied gauche du socle

OTELO TW3310FG Page 22


11.2. Poupée (1/3)

OTELO TW3310FG Page 23


Poupée (2/3)

OTELO TW3310FG Page 24


Poupée (3/3)

OTELO TW3310FG Page 25


N° Désignation N° Désignation N° Désignation
1 Levier de manœuvre 46 Bille acier 5 92 Palier face avant
2 Vis M5x32 47 Poulie 93 Collier du palier
3 Vis M6x18 48 Goupille 5x25 94 Vis M6x25
4 Couvercle en fonte 49 Axe épaulé 95 Joint
5 Joint d’étanchéité 50 Culbuteur 96 Butée à billes 7210E
6 Arbre 51 Arbre du culbuteur 97 Pignon double
7 Pignon 52 Circlips 8 98 Pignon
8 Fourchette 53 Palier 99 Clavette 8x18
9 Joint torique 14x2,4 54 Joint 100 Pignon
10 Bâti de poupée (632A) 55 Butée à billes 105E 101 Butée à billes 7210E
10 Bâti de poupée (636A) 56 Vis M8x15 102 Circlips 50
11 Pignon 57 Rondelle 103 Circlips 72
12 Clavette 5x15 58 Rondelle 104 Bouchon face avant
13 Levier de manœuvre 59 Vis M6x16 105 Broche
14 Fourchette 60 Joint SPI 106 Clavette 6x40
15 Vis M8x45 61 Clavette 8x20 107 Clavette 8x85
16 Ecrou M8 62 Clavette 6x120 108 Came
17 Vis M10x35 63 Axe 109 Joint
18 Vis M8x12 64 Pignon arbré cannelé 110 Butée à billes 7000101E
19 Rondelle 65 Circlips 35 111 Vis M8x18
20 Joint torique 30x3,1 66 Arbre 112 Axe
21 Base du levier 67 Clavette 5x50 113 Pièce de blocage
22 Vis M6x20 68 Pignon 114 Joint torique 25x2,4
23 Bouton du levier 69 Pignon 115 Arbre
24 Axe du levier 70 Pignon 116 Circlips 42
25 Fourchette 71 Vis M4x12 117 Pignon
26 Arbre 72 Butée à billes 204E 118 Circlips 42
27 Embase 73 Bague 119 Rondelle
28 Bille acier 6 74 Butée à billes 203 120 Rondelle
29 Ressort 1x6x7 75 Bouchon face avant 121 Clavette 5x18
30 Axe du levier 76 Joint torique 40x3,1 122 Goupille 3x10
31 Base du levier 77 Vis M8x16 123 Clavette 6x50
32 Pièce de transmission 78 Palier arrière 124 Bague
33 Goupille 4x18 79 Joint 125 Palier
34 Joint torique 10x1,9 80 Clavette 6x55 126 Joint
35 Vis M6x16 81 Butée à billes 204D 127 Ecrou
36 Axe du levier 82 Joint torique 47x3,1 128 Pignon
37 Joint torique 20x2,4 83 Arbre 2,25x16 129 Joint SPI
38 Vis M4x8 84 Pignon 130 Arbre
39 Base du levier 85 Pignon 131 Bague
40 Vis M8x8 86 Entretoise 132 Vis M5x16
41 Circlips 30 87 Pignon 133 Bague
42 Vis M6x22 88 Pignon 134 Circlips 20
43 Ressort 1x6x20 89 Pignon 135 Pignon
44 Vis M8x10 90 Bouchon face avant 136 Goupille conique 6x60
45 Base du levier 91 Ecrou à ergots 137 Vis M6x50

OTELO TW3310FG Page 26


11.3. Boîte des avances (1/3)

OTELO TW3310FG Page 27


N° Désignation N° Désignation
1 Roulement à billes 6203-2RS 37 Pignon
2 Bague 38 Pignon
3 Circlips 16 39 Bague
4 Pignon 40 Pignon
5 Roulement à billes 6202-2RS 41 Pignon
6 Rondelle 42 Circlips 15
7 Circlips 20 43 Pignon
8 Circlips 28 44 Fourchette
9 Pignon 45 Crémaillère alésée
10 Pignon 46 Fourchette
11 Clavette 4x22 47 Crémaillère alésée
12 Pignon 48 Joint torique 12x1,9
13 Bouchon de vidange 49 Fourchette
14 Roulement à billes 6004-2RS 50 Crémaillère alésée
15 Joint 51 Crémaillère alésée
16 Palier de roulement 52 Vis M4x16
17 Vis hexacave M5x12 53 Ecrou M4
18 Joint SPI 54 Fourchette
19 Arbre cannelé 55 Arbre rainuré
20 Clavette 4x145 56 Pignon
21 Arbre rainuré 57 Pignon
22 Joint 58 Pignon
23 Protection de roulement 59 Goupille conique taraudée 8x26
24 Clavette 5x18 60 Vis M8x25
25 Arbre d’embrayage 61 Arbre cannelé
26 Palier de roulement 62 Arbre
27 Joint 63 Clavette 4x55
28 Couvercle des interrupteurs 64 Clavette 5x18
29 Came 65 Vis hexacave M6x16
30 Vis à tête noyée M6x8 66 Support de tête de cheval
31 Contacteur 67 Joint
32 Vis M5x6 68 Joint SPI 22x35x7
33 Vis des contacteurs M4x45 69 Arbre d’entrée
34 Pignon 70 Clavette 5x5x45
35 Bague 71 Vis hexacave M8x65
36 Pignon 72 Goupille élastique 4x30

OTELO TW3310FG Page 28


11.4. Boîte des avances (2/3)

N° Désignation
1 Joint torique 7x1,9
2 Pignon arbré
3 Joint
4 Couvercle
5 Voyant du niveau d'huile
6 Plaque
7 Inscription du bouton
8 Vis à tête noyée M6x8
9 Vis à tête noyée M6x10
10 Goupille élastique 5x40
11 Bouton moleté
12 Ressort 1x5x20
13 Bille acier 6
14 Vis tête fendue M4x8
15 Vis M5x25
16 Goupille élastique 5x40

OTELO TW3310FG Page 29


11.4. Boîte des avances (3/3)

N° Désignation N° Désignation
1 Ecrou M10 14 Vis hexacave M6x15
2 Rondelle 15 Rondelle
3 Roulement à billes 80203 16 Vis M8x30
4 Circlips 40 17 Axe de blocage
5 Circlips 55 18 Pignon M1,25x78T
6 Pignon M1,25x120T 19 Pignon M1,25x69T
7 Pignon M1,25x127T 20 Pignon M1,25x66T
8 Pignon M1,25x60T 21 Pignon M1,25x63T
9 Clavette 6x18 22 Pignon M1,25x57T
10 Logement de roulement 23 Pignon M1,25x56T
11 Bague épaulée 24 Pignon M1,25x54T
12 Tête de cheval 25 Pignon M1,25x30T
13 Ecrou à tête carrée

OTELO TW3310FG Page 30


11.5. Tablier

OTELO TW3310FG Page 31


N° Désignation N° Désignation
1 Pignon M1,5x60T 46 Inscription
2 Goupille élastique 5x30 47 Tableau
3 Pignon M1,5x18T 48 Bouchon de vidange
4 Pignon arbré M1,5x11T 49 Inscription
5 Vis à tête noyée M6x16 50 Voyant niveau d’huile
6 Bague 51 Goupille élastique 5x35
7 Vis hexacave M6x12 52 Ressort
8 Rondelle 53 Bille acier
9 Pignon 54 Bouchon
10 Arbre épaulé 55 Goupille élastique 3x25
11 Vis hexacave M5x12 56 Goupille 5x25
12 Joint torique 57 Vis à tête noyée M6x6
13 Arbre 58 Base du levier
14 Roue creuse 59 Axe du levier
15 Rondelle 60 Bouton
16 Vis tête 6 pans M6x12 61 Joint
17 Pièce de verrouillage 62 Couvercle avant
18 Vis M6x20 63 Indication des avances
19 Vis à tête noyée M6x12 64 Goupille conique 5x20
20 Vis tête 6 pans M5x20 65 Arbre cannelé
21 Lardon 66 Axe de la manette
22 Vis tête 6 pans M6x10 67 Ressort
23 Vis hexacave M6x35 68 Boîte du levier d’avances
24 Ecrou M6 69 Vis hexacave M6x35
25 (NON UTILISE) 70 Bouchon
26 Support de demi-noix 71 Arbre
27 Demi-noix 72 Vis hexacave M6x16
28 Goupille 8x16 73 Pignon
29 Vis sans fin 74 Pignon
30 Arbre à came 75 Pignon
31 Vis à tête noyée M5x16 76 Bouchon
32 Ecrou M5 77 Graisseur
33 Tambour gradué 78 Axe fileté du volant
34 Appareil à retomber dans le pas 79 Manette
35 Rondelle 80 Vis M6x15
36 Vis hexacave M8x50 81 Rondelle
37 (NON UTILISE) 82 Volant
38 Roue creuse à denture hélicoïdale 83 Bague vernier
39 Rondelle 8 84 Vis hexacave M5x25
40 Ecrou M8x50 85 Palier
41 Roue creuse à denture hélicoïdale 86 Rondelle
42 Bague 87 Clavette 5x5x20
43 Roue creuse à denture hélicoïdale 88 Pignon arbré
44 Roue creuse à denture hélicoïdale 89 Vis hexacave M8x30
45 Rivet 90 Goupille conique 8x40

OTELO TW3310FG Page 32


11.6. Chariot transversal et chariot orientable (1/2)

OTELO TW3310FG Page 33


Chariot transversal et chariot orientable (2/2)

OTELO TW3310FG Page 34


N° Désignation N° Désignation
1 Tasseau 36 Ecrou M6
2 Axe de rotation 37 Vis M8x25
3 Vis M6x16 38 Bloc de guidage
4 Bague 39 Lardon plat
5 Graisseur 40 Plaque
6 Coulisse transversale 41 Racleur
7 Vis du lardon 42 Vis M10x50
8 Lardon conique 43 Base du levier
9 Goupille 3x16 44 Axe du levier
10 Vis du transversal 45 Bouton
11 Vis M6x26 46 Tourelle carrée (632A)
12 Vis M8x10 47 Tourelle carrée (636A)
12a Ecrou 48 Arbre de fixation
13 Vis M6x16 49 Coulisse du chariot orientable (632A)
14 Vis M6x25 49 Coulisse du chariot orientable (636A)
15 Vis à tête spéciale 50 Doigt d’indexage
16 Volant 51 Ressort 1x8x11
17 Bille acier 6 52 Tasseau long
18 Bague vernier 53 Pièce de blocage
19 Couvercle 54 Clavette 4x14
20 Roulement à billes 8102 55 Vis du chariot orientable
21 Pignon 56 Support de la vis
22 Manette du volant 57 Roulement à billes 8103
23 Ressort 0,7x5x9 58 Bague vernier
24 Partie supérieure du traînard 59 Manette du volant
25 Vis M5x10 60 Vis M5x25
26 Palier 61 Volant
27 Vis M6x25 62 Vis
28 Plaque de protection 63 Support orientable du chariot (632A)
29 Vis M8x12 63 Support orientable du chariot (636A)
30 Vis M8x20 64 Vis hexacave M8x16
31 Bloc de guidage 65 Lardon
32 Bloc de guidage avant 66 Vis à tête noyée
33 Racleur 67 Manette du volant
34 Plaque 68 Axe de la manette
35 Vis M4x12

OTELO TW3310FG Page 35


11.7. Contre-pointe (1/2)

OTELO TW3310FG Page 36


Contre-pointe (2/2)

N° Désignation N° Désignation
1 Bras du levier 20 Vis M5x18
2 Ecrou 21 Fourreau
3 Vis 22 Vis
4 Clavette 4x15 23 Volant
5 Butée à billes 8102 24 Vis M8x35
6 Palier 25 Ecrou M8
7 Graisseur 8 26 Corps de contre-pointe
8 Bague vernier 27 Bloc de serrage
9 Vis M4x10 28 Bouton M10x50
10 Vis M6x16 29 Vis
11 Vis M6x10 30 Arbre
12 Vis 31 Bague
13 Arbre 32 Goupille 5x24
14 Vis 33 Rondelle 12
15 Vis M10x45 34 Ecrou M12
16 Rondelle 35 Vis
17 Manette 36 Embase du corps (632A)
18 Vis de la manette 36 Embase du corps (636A)
19 Vis 37 Plaque de blocage

OTELO TW3310FG Page 37


11.8. Lunettes fixe et à suivre

N° Désignation
1 Bouton étoile 32x8
2 Goupille 3x18
3 Bague
4 Axe fileté
5 Fourreau
6 Touche en bronze
7 Ecrou
8 Partie supérieure de lunette fixe
9 Ecrou M6
10 Vis M6x18
11 Vis M6x30
12 Vis à tête percée
13 Goupille 5x24
14 Partie inférieure de lunette fixe (632A)
14 Partie inférieure de lunette fixe (636A)
15 Ecrou M12
16 Rondelle 12
17 Vis M6x6
18 Plaque de blocage
19 Vis M12x65
20 Corps de lunette à suivre (632A)
20 Corps de lunette à suivre (636A)
21 Ecrou M8x46

OTELO TW3310FG Page 38


11.9. Système d’arrosage

N° Désignation N° Désignation N° Désignation


1 Levier de manœuvre 5 Joint 9 Joint torique 14x2,4
2 Vis M5x32 6 Tuyau 10 Vis de blocage
3 Vis M6x18 7 Support du tuyau 11 Filtre
4 Couvercle 8 Vis 12 Support

OTELO TW3310FG Page 39

Вам также может понравиться