Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Trinitron ®
Mode d’emploi FR
PVM-14L5
PVM-20L5
2001 Sony Corporation
English
2 (US)
Precaution
On safety On cleaning
• Operate the unit only with a power source as To keep the unit looking brand-new, periodically clean
specified in “Specifications” section. it with a mild detergent solution. Never use strong
• The nameplate indicating operating voltage, power solvents such as thinner or benzine, or abrasive
consumption, etc., is located at the rear. cleansers since they will damage the cabinet. As a
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• Do not drop or place heavy objects on the power On repacking
cord. If the power cord is damaged, turn off the
power immediately. It is dangerous to use the unit Do not throw away the carton and packing materials.
with a damaged power cord. They make an ideal container which to transport the
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be unit. When shipping the unit to another location,
used for several days or more. repack it as illustrated on the carton.
• Disconnect the power cord from the AC outlet by
grasping the plug, not by pulling the cord. If you have any questions about this unit, contact your
• The socket-outlet shall be installed near the authorized Sony dealer.
equipment and shall be easily accessible. US
English
On installation
3 (US)
Table of contents
4 (US)
Features
The PVM-14L5/PVM-20L5 is a Trinitron color video Y/C input connectors (S-input connector)
monitor for professional use. The video signal, split into the luminance signal (Y)
and the chrominance signal (C), can be input through
this connector, eliminating the interference between
Picture the two signals, which tends to occur in a composite
video signal, ensuring video quality.
HR (High Resolution) Trinitron1) picture tube
for PVM-14L5 and PVM-20L5 Expandable input capability
HR Trinitron tube provides a high resolution picture. You can easily expand the input capability by
Horizontal resolution is more than 800 TV lines at the installing an input adaptor (not supplied) in the input
center of the picture. option slot in the rear of the monitor.
Comb filter External sync input
When NTSC video signals are received, a comb filter When the EXT SYNC selector is in the on position,
activates to make more accurate Y/C separation. This the monitor can be operated on the sync signal
contributes to less of a decrease in resolution, cross supplied from an external sync generator.
color and cross luminance phenomena.
Automatic termination (connector with
Beam current feedback circuit mark only)
The built-in beam current feedback circuit assures The input connector is terminated at 75 ohms inside
stable white balance. when nothing has been connected to the output
connector. If a cable is connected to the output
Two color system available connector, the internal terminal is automatically
The monitor can display NTSC and PAL signals. The released and the signals input to the input connector
appropriate color system is selected automatically. are output to the output connector (loop-through).
5 (US)
Features
Auto/manual degaussing
The CRT is automatically degaussed when the power
is turned on. You can manually degauss the CRT by
pressing the DEGAUSS button.
In the menu, you can set the time to automatically
degauss after turning on the power.
Note
The DEGAUSS button is disabled when the screen
menu is being displayed.
To manually degauss the CRT, exit the screen menu
by pressing the MENU button.
On-screen menus
You can set color temperature, CHROMA set up, and
other settings by using the on-screen menus.
6 (US)
Connections
1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then, Insert the BNC plug into the connector on
the rear panel, matching the slit and pin,
attach the AC plug holder (supplied) on top of the and turn the BNC plug clockwise to
AC power cord. secure the connection.
AC IN socket
AC power plug
AC plug holder
Lock levers
7 (US)
Location
Location and Function
and Function of Parts andof Parts
Controls and Controls
Control Panels
qa
qd LINE
A 1
LINE
qf B CONTROL
RGB/
2
qg COMP
OPTION
qh A VOLUME
3
OPTION
qj B
EXT
qk SYNC CONTRAST
4
UNDER
ql SCAN
qs
w; 16:9 PHASE
5
BLUE
wa ONLY
ws MONO CHROMA
6
H/V
wd DELAY
4:3
wf MARKER BRIGHT 7
wg DEGAUSS
wh RESET
MENU
8
UP
DOWN
9
ENTER 0
8 (US)
9 UP button ql UNDER SCAN button
Down button Press this button (light on) for underscanning.
Use these buttons to select an item from a menu or The display size is reduced by approximately 5% so
adjust the values. If the menu is not displayed, you can that four corners of the raster are visible.
use these buttons to adjust the brightness for the control
panels. You can adjust the brightness at 5 levels. w; 16:9 button
Press this button to monitor the signals of 16:9 picture.
0 ENTER button
Press the button to confirm a selected item on the Note
menu. The aspect ratio is fixed to 16:9 when the signal other
than 4:3 signal format is input.
qa Tally lamp
Lights up when the video camera connected to this wa BLUE ONLY button
monitor is selected, indicating that the picture is being Press this button to eliminate the red and green signals.
recorded. Only blue signal is displayed as an apparent
For details on how to light the tally lamp, see page 25 (US). monochrome picture on the screen. This facilitates
“chroma” and “phase” adjustments and observation of
qs POWER indicator VCR noise.
Press the POWER switch, the indicator will light
green. ws MONO button
Press this button to display a monochrome picture.
qd LINE A (INPUT A) select button When the buttons is pressed again, the monitor
Press this button to monitor the signal through the switches automatically to color mode.
LINE A connector.
wd H/V DELAY button
qf LINE B (INPUT B) select button Press this button to observe the horizontal and vertical
Press this button to monitor the signal through the sync signals at the same time.
LINE B connector. The horizontal sync signal is displayed in the left
quarter of the screen; the vertical sync signal is
qg RGB/COMP select button displayed near the center of the screen.
Press this button to monitor the signal through the
RGB/COMPONENT connectors. wf 4:3 MARKER button
You can set the RGB/COMPONENT in the menu When this button is pressed, a 4:3 marker is displayed
screen. For details, see page 19 (US). and it is possible to check the 4:3 aspect area.
Rear Panel
2 3 4 5 6 7 8
10 (US)
VIDEO OUT (BNC) AUDIO OUT (phono jack)
Loop-through output of the VIDEO IN connector. Loop-through output of the AUDIO IN connector.
Connect to the video input of a VCR or another Connect to the audio input of a VCR or another
monitor. monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically 5 RGB/COMPONENT connectors
released, and the signal input to the VIDEO IN RGB signal or component (G/Y, B/PB, R/PR) signal
connector is output from this connector. input/output connectors and their loop-through output
connectors.
AUDIO IN (phono jack) To monitor the input signal through these connectors,
Connect to the audio output of a VCR or to a press the RGB/COMP select button on the front panel.
microphone via a suitable microphone amplifier.
For a loop-through connection, connect to the audio G/Y, B/PB, R/PR IN (BNC)
output of another monitor. When the EXT SYNC button on the front panel is
not pressed (the indicator lights in green), the
AUDIO OUT (phono jack) monitor operates on the sync signal from the G/Y
Loop-through output of the AUDIO IN connector. signal.
Connect to the audio input of a VCR or another To monitor the RGB signal
monitor. Connect to the analog RGB signal outputs of a
video camera, etc.
4 LINE B connectors To monitor the component signal
Line input connectors for the composite video and Connect to the component signal outputs of a Sony
audio signals and their loop-through output connectors. Betacam video camera, etc.
To monitor the input signal through these connectors,
press the LINE B select button on the front panel. G/Y, B/PB, R/PR OUT (BNC)
Loop-through outputs of the G/Y, B/PB, R/PR IN
VIDEO IN (BNC) connectors.
Connect to the video output of video equipment, When the cables are connected to these connectors,
such as a VCR or a color video camera. the 75-ohm termination of the inputs is
For a loop-through connection, connect to the video automatically released, and the signal inputs to G/
output of another monitor. Y, B/PB, R/PR IN connectors are output from these
connectors.
VIDEO OUT (BNC) To output the RGB signal
Loop-through output of the VIDEO IN connector. Connect to the analog RGB signal inputs of a video
Connect to the video input of a VCR or another printer or another monitor.
monitor. To output the component signal
When the cable is connected to this connector, the Connect to the component signal inputs of a
75-ohm termination of the input is automatically Betacam video recorder, etc.
released, and the signal input to the VIDEO IN
connector is output from this connector. AUDIO IN (phono jack)
Connect to the audio output of video equipment
AUDIO IN (phono jack) when the analog RGB or component signal is input.
Connect to the audio output of a VCR or to a
microphone via a suitable microphone amplifier. AUDIO OUT (phono jack)
For a loop-through connection, connect to the audio Loop-through output of the AUDIO IN connector.
output of another monitor.
11 (US)
Location and Function of Parts and Controls
6 EXT SYNC (external sync) connectors 9 SERIAL REMOTE connector (D-sub 9 pins)
Press the EXT SYNC button on the front panel (the
indicator lights in amber) to use the sync signal SERIAL REMOTE IN
through this connector. Connect this connector to the Serial Remote
Control connector on the BVM series unit.
IN (BNC) You can control the functions except the menu in
When this monitor operates on an external sync the control panel of the unit from the BVM.
signal, connect the reference signal from a sync
generator to this connector. SERIAL REMOTE OUT
Loop-through output of the SERIAL REMOTE IN
OUT (BNC) connector.
Loop-through output of the IN connector. Connect
to the external sync input of video equipment to be
synchronized with this monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically
released, and the signal input to the IN connector is
output from this connector.
Note
If you use an optional board (e.g. BKM-150CP) with
the audio capability, the audio input into this connector
is ignored.
12 (US)
Selecting the Menu Language
You can select one of six languages (English, German, French, Italian, Spanish, Japanese) for displaying the menu
and other on-screen displays.
The factory setting is ENGLISH (English).
1 MENU 2
UP
DOWN
3,4,5
ENTER
1 Press the POWER switch to turn on the monitor. 4 Press the UP or DOWN button to select
“LANGUAGE,” then press the ENTER button.
2 Press the MENU button. The selected item is displayed in yellow.
The menu appears. US ER CON F I G 1 / 2
The menu presently selected is shown as a yellow · R G B / C OM P S E L
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS
C OM P
1080
button. · MA T R I X 601
· C OM P L E V E L SMP T E
· NTSC SETUP 0
STATUS · F ORMA T D I S P AUTO
F ORMA T C OM P O N E N T xL ANGUAGE ENG L I SH
1080 / 60 I
CO L OR T EMP D93
C OM P L E V E L SMP T E
NTSC SETUP
R G B / C OM P S E L
OP T I ON
C OM P
0
5 Press the UP or DOWN button to select a
language, then press the ENTER button.
The menu changes to the selected language.
3 Press the UP or DOWN button to select the USER
CONFIG 1/2 (User Configuration 1/2) menu, then To clear the menu
press the ENTER button.
The setting items (icons) in the selected menu are Press the MENU button.
displayed in yellow. The menu disappears automatically if a button is not
US ER CON F I G 1 / 2 pressed for one minute.
xR G B / C OM P S E L C OM P
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS 1080
· MA T R I X 601
· C OM P L E V E L SMP T E
· NTSC SETUP 0
· F ORMA T D I S P AUTO
· L ANGUAGE ENG L I SH
13 (US)
Using the Menu
The monitor is equipped with an on-screen menu for When changing the setting:
making various adjustments and settings such as Press the UP or DOWN button to change the
picture control, input setting, set setting change, etc. setting.
You can also change the menu language displayed in Press the ENTER button to confirm the setting.
the on-screen menu.
To change the menu language, see “Selecting the Menu Notes
Language” on page 13 (US). • An item displayed in blue cannot be accessed. You
can access the item if it is displayed in white.
1 Press the MENU button. • If the key protect has been turned on, all items are
The menu appears. displayed in blue. To change any of the items, turn
The menu presently selected is shown as a yellow the key protect to OFF first.
button. For details on the key protect, see page 22 (US).
STATUS
F ORMA T C OM P O N E N T
CO L OR T EMP
1080 / 60 I
D93
To clear the menu
C OM P L E V E L SMP T E
NTSC SETUP 0
R G B / C OM P S E L C OM P Press the MENU button.
OP T I ON
The menu disappears automatically if a button is not
pressed for one minute.
2 Use the UP or DOWN button to select a menu,
then press the ENTER button. About the memory of the settings
The menu icon presently selected is shown in
yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor
Menu Setting items memory.
US ER CON F I G 1 / 2
xR G B / C OM P S E L C OM P
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS 1080 To reset items that have been adjusted
· MA T R I X 601
· C OM P L E V E L SMP T E
· NTSC SETUP 0
· F ORMA T D I S P AUTO Pressing the RESET button while you are adjusting the
· L ANGUAGE ENG L I SH VOLUME, CONTRAST, PHASE, CHROMA or
BRIGHT buttons on the control panels resets the level
3 Select an item. to the standard. Pressing the RESET button while you
Use the UP or DOWN button to select the item, are adjusting any of the menu items resets the menu
then press the ENTER button. item to the previous setting.
The item to be changed is displayed in yellow.
Note
If the menu consists of multiple pages, press UP/
DOWN to go to the desired menu page.
14 (US)
Display List
STATUS menu
STATUS
F ORMA T C OM P O N E N T
1080 / 60 I
CO L OR T EMP D93
C OM P L E V E L SMP T E
NTSC SETUP 0
R G B / C OM P S E L C OM P
OP T I ON
CO L OR T EMP / B A L CO L OR T EMP / B A L
· CO L OR T EMP D93 xC O L O R T E M P USER
MANUA L AD J MANUA L AD J
· A D J U S T G A I N ... · A D J U S T G A I N ...
· A D J U S T B I A S ... · A D J U S T B I A S ...
· C O P Y F R OM D93 · C O P Y F R OM D93
(NTSC)
US ER CON T RO L 1 / 2 US ER CON T RO L 2 / 2
A U T O C H R OM A / P H A S E SUB CON T RO L
· AUTO AD J VA LUE OF F xC O N T R A S T 50
· S T A R T ... · BR I GH T 0
· C H R OM A 50
U S E R M E MO R Y · PHASE 0
· LOAD S T ANDARD · APERTURE OF F
· SAVE M E MO R Y 1
15 (US)
Display List
For details on the OPTION CONFIG menu screens, see page 21 (US).
16 (US)
COLOR TEMP/BAL
STATUS Menu Menu
The STATUS menu is used to display the current The COLOR TEMP/BAL menu is used for adjusting
status of the monitor. The following items are the picture white balance.
displayed: You need to use the measurement instrument to adjust
• Signal format the white balance.
• Color temperature
• Component level
• NTSC setup COLOR TEMP
• RGB/COMP select
• Option Select the color temperature from among D65, D93
and USER setting.
MANUAL ADJ
ADJUST GAIN…
ADJUST BIAS…
COPY FROM
17 (US)
USER CONTROL 1/2, 2/2 Menu
The USER CONTROL 1/2, 2/2 menu is used for SUB CONTROL
adjusting the picture.
Items that cannot be adjusted depending on the input You can finely adjust the adjustment range of buttons
signal are displayed in blue. on the right-side of the front panel; CONTRAST,
PHASE, CHROMA and BRIGHT buttons.
AUTO CHROMA/PHASE
CONTRAST
Adjusts the picture contrast. You can adjust the
Adjusts color intensity (CHROMA) and tones
contrast from 0 to 100.
(PHASE).
BRIGHT
AUTO ADJ VALUE Adjusts the picture brightness. You can adjust the
brightness from –50 to +50.
Selects ON or OFF of the Auto adjustment. When set
to OFF, this parameter is reset to the factory setting. CHROMA
When set to ON the automatically adjusted value is Adjusts color intensity. The higher the setting, the
enabled. greater the intensity.
The lower the setting, the lower the intensity. You can
adjust the color intensity from 0 to 100.
START…
PHASE
Display the color bar signals (Full/SMPTE/EIA/HD) Adjusts color tones. The higher the setting, the
on the screen and press ENTER. The AUTO complexion becomes greenish.
ADJUSTMENT screen starts. Exit from the AUTO The lower the setting, the picture becomes purplish.
ADJUSTMENT screen using the MENU button after You can adjust the color tones from –50 to +50.
finishing adjustment. When the adjustment is done
correctly, the AUTO ADJ VALUE is automatically APERTURE
enabled. Adjusts the picture sharpness. The higher the setting,
the sharper the picture. You can adjust the color
Note sharpness from OFF to 100.
If you have selected the full color bars, enter eight
color bars.
USER MEMORY
SAVE
Saves the current VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA or BRIGHT settings on the control panels.
You can select MEMORY1 or MEMORY2 area to
save the data.
LOAD
Loads the VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA or BRIGHT setting of the control panels
from the setting saved in a memory described above. If
you select Standard, the settings are reset to the
standards.
18 (US)
USER CONFIG 1/2, 2/2 Menu
19 (US)
REMOTE 1/2
PARALLEL Menu
SINGLE ADDRESS
The following lists the functions that can be performed
by a serial remote command from a BVM series unit:
BVM-Series PVM-14L5/20L5 PVM-14L5/20L5
• CONTRAST adjustment • Horizontal delay
• BRIGHT adjustment button*
• CHROMA adjustment • Vertical delay button* Serial Remote Control Configuration Example
20 (US)
OPTION CONFIG Menu
Sets the option boards installed in the rear. Depending When installing the optional board BKM-
on the installed board, the displayed screen may differ. 155DV:
If no board is installed, the item settings are not
displayed. After assigning the input signal, adjust the
OP T I ON CON F I G
monitor’s AUTO CHROMA/PHASE. B KM– 1 5 5 DV
SER I A L x x x x x x x x
F ORMA T DV
· AUD I O CH CH 1 + CH 2
When installing the optional board BKM- FAN OK
150CP:
OP T I ON CON F I G AUDIO
B KM– 1 5 0 CP
SER I A L x x x x x x x x
Selects an audio channel.
FAN
· F ORMA T SDT I –CP
OK Select from among CH1+CH2, CH3+CH4, CH1/3,
· AUD I O CH CH 1 + CH 2 CH2/4, CH1/3+CH2/4, or CH1 through CH4.
· T I ME CODE OF F
The audio signal input to the OPTION AUDIO INPUT
1/2 jack is ignored.
FORMAT
Sets the signal type. When installing the optional board BKM-
Select SDTI-CP or SDI. 120D:
AUDIO OP T I ON CON F I G
B KM– 1 2 0 D
Selects an audio channel. SER I A L x x x x x x x x
D1-SDI:
Select from among CH1+CH2 through
CH15+CH16, or CH1 through CH16.
SDTI-CP:
Select from among CH1+CH2 through CH7+CH8,
or CH1 through CH8. When installing the optional board BKM-
The audio signal input to the OPTION AUDIO INPUT 142HD:
1/2 jack is ignored.
OP T I ON CON F I G
B KM– 1 4 2 HD
TIME CODE SER I A L
FAN
x x x x x x x x
OK
Selects the time code display.
D1-SDI:
Select VITC, RP188 or OFF.
SDTI-CP:
Select VITC, CP-TC1, CP-TC2, ES-TC1, ES-TC2 When installing the optional board BKM-
or OFF. 129X:
The following lists the abbreviations in the menu and OP T I ON CON F I G
B KM– 1 2 9 X
their full names: SER I A L x x x x x x x x
CP-TC1: SMPTE 331M System Item USER DATE/
TIME STAMP
CP-TC2: SMPTE331M System Item CREATION
DATE/TIME STAMP
ES-TC1: SMPTE 328M MPEG ES Editing If the cooling fan in the BKM-142HD, BKM-150CP or
Information TIME CODE1 BKM-155DV is stopped, the screen shows the
ES-TC2: SMPTE 328M MPEG ES Editing following message in red “BKM-xxxxx FAN
Information TIME CODE2 ERROR”. In this case, you cannot select Option A or
PR188: SMPTE RP188 Time Code Option B.
VITC: SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC
21 (US)
KEY PROTECT Menu Troubleshooting
You can lock the settings so that they cannot be This section may help you isolate the cause of a
changed by an unauthorized user. problem and as a result, eliminate the need to contact
Select OFF or ON. technical support.
If you set ON, all items are displayed in blue,
indicating the items are locked. • The display is colored in green or purple. t
Select the correct input by pressing one of the buttons
related to input.
• The unit cannot be operated. t The key protection
function works. Set the KEY PROTECT setting to
OFF in the KEY PROTECT menu.
• The BKM-142HD, BKM-150CP or BKM-155DV
has been installed. The error message “BKM-
xxxxx FAN ERROR” is displayed and you cannot
select Option A or Option B. t Repair the BKM-
xxxxx.
22 (US)
Specifications
General
System
.........................................................................................................................................................................................................
1) The aperture cannot be compensated for RGB input signals.
24 (US)
Raster size stability Pin assignment
H: 1.0%
V: 1.0% Y/C IN connector (4-pin mini-DIN)
Resolution (at screen center)
600 TV lines (16:9)
2 1
800 TV lines (4:3)
4 3
*
Operating conditions
25 (US)
Specifications
Dimensions
PVM-14L5
Front Rear
Side Top
424 (16 3/4) 280 (11 1/8)
83.9 (3 3/8)
279.5 (11 1/8)
265 (10 1/2)
φ16 (21/32)
240 (9 1/2)
83.9 (3 3/8) 240 (9 1/2)
(1/32)
0.5
Unit: mm (inches)
26 (US)
PVM-20L5
Front Rear
406 (16)
452.2 (17 7/8) 340 (13 1/2)
Side Top
406 (16)
500 (19 3/4)
φ16 (21/32)
(1/32)
0.5
Unit: mm (inches)
27 (US)
Français
c) Charge mécanique
Le montage de l’appareil sur le bâti ne doit pas
créer de situation dangereuse résultant d’une
charge mécanique irrégulière.
d) Surcharge du circuit
Il convient de porter attention au raccordement de
l’appareil sur le circuit d’alimentation et à l’effet
d’une surcharge des circuits sur la protection contre
les surintensités et le câblage d’alimentation.
Il convient de prendre en compte les
caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil pour régler ce problème.
2 (FR)
Précautions
Français
dit. le régulièrement à l’aide d’une solution détergente
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité neutre. N’utilisez jamais de solvants puissants tels que
du moniteur et être aisément accessible. du diluant ou de la benzine ou des nettoyants abrasifs
qui risquent d’altérer le fini du châssis. Par mesure de
précaution, débranchez le moniteur avant de le
Installation nettoyer.
3 (FR)
Table des matières
4 (FR)
Caractéristiques
.........................................................................................................................................................................................................
1) “Trinitron” est une marque déposée de Sony Corporation.
5 (FR)
Caractéristiques
Remarque
Des lignes de balayage RVB sombres peuvent
apparaître sur le bord supérieur de l’écran lorsque le
moniteur se trouve en mode de sous-balayage. Elles
sont causées par un signal d’essai interne et non par le
signal d’entrée.
Démagnétisation automatique/manuelle
Le tube cathodique est automatiquement démagnétisé
lorsque l’appareil est sous tension. Vous pouvez
démagnétiser manuellement le tube cathodique en
appuyant sur la touche DEGAUSS.
Vous pouvez régler la temporisation de la
démagnétisation automatique pour qu’elle soit activée
après la mise sous tension à partir du menu.
Remarque
La touche DEGAUSS est inopérante lorsque l’écran de
menu est affiché.
Pour procéder à une démagnétisation manuelle, quittez
l’écran de menu en appuyant sur la touche MENU.
6 (FR)
Raccordements
Raccordez le cordon d’alimentation secteur (fourni) à Tirez sur le support de la fiche secteur en appuyant sur
la prise AC IN située à l’arrière du panneau et à une les leviers de verrouillage.
prise murale.
1 Enfichez le cordon d’alimentation dans la prise AC Insérez la fiche BNC dans le connecteur situé à
l’arrière du panneau, en faisant correspondre la
IN. Fixez ensuite le support de fiche secteur fente et la broche, tournez ensuite la fiche BNC
(fourni) sur la partie supérieure du cordon dans le sens horaire pour verrouiller le
raccordement.
d’alimentation secteur.
Prise AC IN
Fiche d’alimentation
secteur
Support de
fiche secteur
Leviers de verrouillage
7 (FR)
Emplacement et fonctions des composants et des
commandes
Emplacement et fonctions des composants et des commandes
Panneaux de commande
qa
qd LINE
A 1
LINE
qf B CONTROL
RGB/
2
qg COMP
OPTION
qh A VOLUME 3
OPTION
qj B
EXT
qk SYNC CONTRAST 4
UNDER
ql SCAN
qs
w; 16:9 PHASE
5
BLUE
wa ONLY
ws MONO CHROMA
6
H/V
wd DELAY
4:3
wf MARKER BRIGHT 7
wg DEGAUSS
wh RESET
MENU 8
UP
DOWN
9
ENTER 0
Panneau arrière
2 3 4 5 6 7 8
11 (FR)
Emplacement et fonctions des composants et des commandes
12 (FR)
Sélection de la langue des menus
Vous avez le choix entre six langues (anglais, allemand, français, italien, espagnol, japonais) pour afficher le menu
et les autres écrans.
Le réglage d’usine est ENGLISH (anglais).
1 MENU 2
UP
DOWN
3,4,5
ENTER
1 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre le 4 Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour
moniteur sous tension. sélectionner “LANGUAGE”, puis appuyez sur la
touche ENTER.
2 Appuyez sur la touche MENU. Le paramètre sélectionné est affiché en jaune.
Le menu apparaît.
US ER CON F I G 1 / 2
Le menu sélectionné est affiché sous forme de · R G B / C OM P S E L C OM P
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS 1080
bouton jaune. · MA T R I X 601
· C OM P L E V E L SMP T E
STATUS · NTSC SETUP 0
· F ORMA T D I S P AUTO
F ORMA T C OM P O N E N T
xL ANGUAGE ENG L I SH
1080 / 60 I
CO L OR T EMP D93
C OM P L E V E L SMP T E
NTSC SETUP 0
R G B / C OM P S E L
OP T I ON
C OM P
5 Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour
sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3 Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour Le menu s’affiche dans la langue sélectionnée.
sélectionner le menu USER CONFIG 1/2
CON F I G U T I L I S A T 1 / 2
(configuration utilisateur 1/2), puis appuyez sur la · S E L E C T R V B / C OM P C OM P
touche ENTER. · SYS 1 1 2 5 / 6 0 I 1080
· MA T R I CE 601
Les paramètres de réglage (icônes) du menu · N I V E A U C OM P B E T A 7 . 5
· REGL AGE NT SC 7 . 5
sélectionné apparaissent en jaune. · A F F F ORMA T AUTO
xL ANGUE FRANÇA I S
US ER CON F I G 1 / 2
xR G B / C OM P S E L C OM P
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS 1080
· MA T R I X 601
· C OM P L E V E L
· NTSC SETUP
SMP T E
0
Pour faire disparaître le menu
· F ORMA T D I S P AUTO
· L ANGUAGE ENG L I SH
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant une minute.
13 (FR)
Utilisation du menu
CON F I G U T I L I S A T 1 / 2
xS E L E C T R V B / C OM P C OM P
· SYS 1 1 2 5 / 6 0 I 1080
Pour faire disparaître le menu
· MA T R I CE 601
· N I V E A U C OM P B E T A 7 . 5
· REGL AGE NT SC 7 . 5 Appuyez sur la touche MENU.
· A F F F ORMA T AUTO
· L ANGUE FRANÇA I S Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant une minute.
3 Sélectionnez un paramètre.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour A propos de la mémoire des réglages
sélectionner le paramètre, puis appuyez sur la
touche ENTER. Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
Le paramètre à modifier apparaît en jaune. mémoire du moniteur.
Remarque
Si le menu est constitué de plusieurs pages, Pour réinitialiser les paramètres qui ont
appuyez sur UP/DOWN pour aller à la page de été réglés
menu de votre choix.
Si vous appuyez sur la touche RESET en procédant au
réglage des touches VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA ou BRIGHT des panneaux de commande,
le niveau est automatiquement réinitialisé au niveau
standard. Si vous appuyez sur la touche RESET tandis
que vous procédez au réglage d’un paramètre du menu,
ce paramètre est aussitôt réinitialisé sur le réglage
précédent.
14 (FR)
Liste des menus
Menu STATUT
STATUT
F ORMA T C OM P O N E N T
1080 / 60 I
T EMP COU L D65
N I V E A U C OM P B E T A 7 . 5
REGL AGE NT SC 7 . 5
S E L E C T R V B / C OM P C OM P
OP T I ON
(NTSC)
CON T RO L E U T I L 1 / 2 CON T RO L E U T I L 2 / 2
C H R OM A / P H A S E A U T O REG L AGE S ECONDA I RE
· VA L REGL AUTO NON xC O N T R A S T E 50
· D E M A R R E R ... · L UM I NO S I T E 0
· C H R OM A 50
M E MO I R E U T I L I S · PHASE 0
· CHARGER S T ANDARD · OUV ER T URE NON
· ENREGISTRER MEMOIRE1
15 (FR)
Liste des menus
Pour plus de détails sur les écrans du menu CONFIG OPTION, voir page 21 (FR).
Menu VERROUILLAGE
V ERROU I L L AGE
· V ERROU I L L AGE NON
16 (FR)
Menu TEMP/BAL
Menu STATUT COULEUR
Le menu STATUT est utilisé pour afficher le statut Le menu TEMP/BAL COULEUR est utilisé pour
actuel du moniteur. Les paramètres suivants sont ajuster la balance du blanc de l’image.
affichés : Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour
• Format du signal ajuster la balance du blanc.
• Température des couleurs
• Niveau du composant
• Réglage NTSC TEMP COUL
• Sélecteur RVB/COMP
• Option Sélectionnez la température des couleurs entre les
réglages D65, D93 et UTILISAT.
REGLAGE MANUEL
REGLAGE GAIN…
REGLAGE BIAS…
COPIE DE
17 (FR)
Menu CONTROLE UTIL 1/2, 2/2
Le menu CONTROLE UTIL 1/2, 2/2 est utilisé pour REGLAGE SECONDAIRE
ajuster l’image.
Les paramètres qui ne peuvent pas être ajustés selon le Vous pouvez affiner la gamme d’ajustement des
signal d’entrée apparaissent en bleu. touches situées à droite du panneau frontal ; touches
CONTRAST, PHASE, CHROMA et BRIGHT.
CHROMA/PHASE AUTO
CONTRASTE
Ajuste le contraste de l’image. Vous pouvez régler le
Ajuste l’intensité des couleurs (CHROMA) et des tons
contraste entre 0 et 100.
(PHASE).
LUMINOSITE
VAL REGL AUTO Ajuste la luminosité de l’image. Vous pouvez régler la
luminosité entre –50 et +50.
Sélectionnez OUI ou NON pour le réglage
automatique. Si vous sélectionnez NON, ce paramètre CHROMA
revient au réglage par défaut. S’il est réglé sur OUI, la Ajuste les tons des couleurs. Plus le réglage est élevé,
valeur automatiquement réglée est activée. plus la teinte de la peau est verte.
Plus le réglage est faible, plus l’intensité est faible.
Vous pouvez ajuster l’intensité des couleurs entre 0 et
DEMARRER… 100.
MEMOIRE UTILIS
ENREGISTRER
Enregistre les réglages courant VOLUME,
CONTRAST, PHASE, CHROMA ou BRIGHT sur les
panneaux de commande. Vous pouvez sélectionner la
zone MEMOIRE1 ou MEMOIRE2 pour enregistrer les
données.
CHARGER
Charge le réglage VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA ou BRIGHT des panneaux de commande à
partir du réglage enregistré dans la mémoire décrite ci-
dessus. Si vous sélectionnez Standard, les réglages
sont réinitialisés sur les réglages standards.
18 (FR)
Menu CONFIG UTILISAT 1/2, 2/2
Vous pouvez sélectionner une langue, RVB et composant. Sélectionnez une langue en appuyant sur la touche UP
Les réglages indiqués entre parenthèses [ ] ou DOWN, puis appuyez sur la touche ENTER. La
correspondent aux valeurs par défaut. langue sélectionnée apparaît.
[ENGLISH]
SELECT RVB/COMP
Pour contrôler le signal transmis via les connecteurs SOUS-TITRE
RGB/COMPONENT, réglez le signal RVB ou COMP Sélectionnez le mode d’affichage des sous-titres parmi
(composant) à partir de ce menu. Appuyez sur la les possibilités suivantes :
touche UP ou DOWN pour sélectionner le signal RVB NON, CAPTION 1, CAPTION 2, TEXT 1 et TEXT 2.
ou COMP. [NON]
[COMP]
TEMPO DEMAGNETIS
SYS 1125/60I Réglez la temporisation de la démagnétisation
Sélectionnez les lignes de balayage réelles pour automatiquement pour qu’elle commence après la mise
l’entrée de signal 1125/60I. Sélectionnez 1080 ou 1035 sous tension. La temporisation peut être réglée entre 0
pour les lignes de balayage. Si le HD SDI est entré, le et 99 secondes.
système sélectionne automatiquement le type de ligne [0]
de balayage.
[1080] PALIER
Ce menu est disponible uniquement pour le modèle
MATRICE PVM-20L5.
Appliqué à un signal d’image normal, signaux Si la couleur n’est pas uniforme même après que vous
composant de 15 K ou 31 K. avez appuyé sur la touche DEGAUSS, vous pouvez
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour régler la géométrie de façon à obtenir une uniformité
sélectionner 709 ou 601. des couleurs sur cet écran.
[601] [50]
Les deux méthodes suivantes sont disponibles pour
NIVEAU COMP procéder à l’ajustement.
Sélectionne le niveau du composant parmi trois modes.
N10/SMPTE pour le signal 100/0/100/0 Lorsque les signaux des lignes horizontales sont
BETA 7.5 pour le signal 75/7.5/100/7.5 entrés et affichés :
BETA 0 pour le signal 75/0/100/0 Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que
[BETA 7.5] les lignes apparaissent sur l’écran de la façon la plus
horizontale possible. Les lignes horizontales peuvent
REGLAGE NTSC être ajustées entre 0 et 100.
Sélectionne le niveau réglage NTSC à partir de deux
modes. Lorsque les signaux de couleur blanche sont entrés
Le niveau de réglage 7.5 est généralement utilisé en et affichés :
Amérique du Nord. Le niveau de réglage 0 est Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que la
principalement utilisé au Japon. couleur blanche sur l’écran devienne la plus uniforme
[7.5] possible. Le niveau des signaux de couleur blanche
peut être ajusté entre 0 et 100.
AFF FORMAT
Sélectionne le mode d’affichage du format du signal PHASE REPERE
entre OUI, NON et AUTO. Vous pouvez régler la position du repère 4:3 entre – 10
[AUTO] et + 10.
[0]
LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou du LARGEUR REPERE
message parmi six langues (japonais, anglais, Vous pouvez régler la largeur du repère 4:3 entre – 10
allemand, français, italien, espagnol). et + 10.
[0]
19 (FR)
Menu TELECMDE 1/2
PARALL
Menu CONFIG UTILISAT 1/2, 2/2
ADRESSE UNIQUE
Liste des fonctions pouvant être effectuées par une
télécommande série d’un appareil de la série BVM :
• Réglage de • Touche de retard
CONTRAST horizontal* Série BVM PVM-14L5/20L5 PVM-14L5/20L5
• Réglage de BRIGHT • Touche de retard
• Réglage de CHROMA vertical* Exemple de configuration de la télécommande série
• Réglage de PHASE • Touche de couleur
• Touche 1 du pavé monochrome Remarque
numérique • Touche d’ouverture Si vous exécutez de façon continue une commande
• Touche 2 du pavé • Touche 16:9 unique à plusieurs reprises en mode série, vous risquez
numérique • Touche SYNC de désactiver l’état distant. Dans ce cas, exécutez
• Touche 3 du pavé • Touche d’affichage en plusieurs fois la même commande jusqu’à récupération
numérique bleu uniquement de l’état.
• Touche 4 du pavé • Touche de zone de
numérique sécurité
• Touche de sous- • Touche de
balayage démagnétisation
* Le système de cet
appareil fonctionne en
mode H/V DELAY.
20 (FR)
Menu CONFIG OPTION
Règle les cartes en option installées à l’arrière. Selon Si la carte en option BKM-155DV est
la carte installée, l’écran affiché peut varier. Si aucune installée :
carte n’est installée, les réglages du paramètre
n’apparaissent pas. Après avoir attribué le signal CON F I G OP T I ON
d’entrée, ajustez l’intensité des couleurs et des tons B KM– 1 5 5 DV
SER I E x x x x x x x x
(CHROMA/PHASE AUTO) du moniteur. F ORMA T DV
· CN AUD I O CN 1 + CN 2
VENT I L A T EUR OK
Vous pouvez verrouiller les réglages pour qu’ils ne Cette section peut vous aider à isoler la cause d’un
puissent pas être modifiés par un utilisateur non problème et, par conséquent, vous éviter de contacter
autorisé. le support technique.
Sélectionnez NON ou OUI.
Si vous sélectionnez OUI, tous les paramètres • L’affichage est de couleur verte ou rouge t
apparaissent en bleu, ce qui signifie qu’ils sont Sélectionnez l’entrée appropriée en appuyant sur
verrouillés. l’une des touches associées à l’entrée.
• Impossible de faire fonctionner l’appareil t La
fonction de verrouillage est activée. Réglez le réglage
VERROUILLAGE sur NON dans le menu
VERROUILLAGE.
• La carte BKM-142HD, BKM-150CP ou la BKM-
155DV est installée. Le message d’erreur
“ERREUR VENTIL. BKM-xxxxx” s’affiche et il
est impossible de sélectionner l’option A ou
l’option B. t Réparez la carte BKM-xxxxx.
22 (FR)
Spécifications
Généralités
Système
Nombre Nombre
total de de lignes Cadence Format de
Système lignes par actives par d’images numérisation Format Standard
image image (Hz)
23 (FR)
Spécifications
24 (FR)
Erreur de convergence Attribution des broches
PVM-14L5
Centre : 0,4mm (1/32 pouces) Connecteur Y/C IN (mini-connecteur DIN à 4
maximum broches)
Périphérie : 0,5mm (1/32 pouces)
maximum 2 1
PVM-20L5 4 3
Centre : 0,5mm (1/32 pouces)
*
maximum
Périphérie : 0,7mm (1/32 pouces)
maximum
Stabilité de la taille de la trame N° de
broche Signal Description
H: 1,0%
1 Entrée Y 1 Vp-p, sync négative, 75 ohms
V: 1,0%
Résolution (au centre de l’écran) 2 Entrée 286 mVp-p (NTSC)/
CHROMA 300 mVp-p (PAL) ,
600 lignes TV (16:9) Entrée sous- paquet
800 lignes TV (4:3) porteuse Retard entre Y et C : dans une
plage de 0 ± 100 nsec., 75
ohms
Conditions de fonctionnement 3 GND pour GND
entrée Y
25 (FR)
Spécifications
Dimensions
PVM-14L5
Avant Arrière
83,9 (3 3/8)
279,5 (11 1/8)
265 (10 1/2)
φ16 (21/32)
240 (9 1/2)
83,9 (3 3/8) 240 (9 1/2)
(1/32)
0,5
Appareil : mm (pouce)
26 (FR)
PVM-20L5
Avant Arrière
406 (16)
452,2 (17 7/8) 340 (13 1/2)
φ16 (21/32)
(1/32)
0,5
Appareil : mm (pouce)
27 (FR)
Español
c) Carga mecánica
El montaje del equipo en un soporte debe
realizarse de modo que no se produzcan
situaciones de peligro debido a una carga
mecánica irregular.
f) Márgenes de espacio
El espacio inferior y superior del equipo montado
en un soporte debe ser de 44 mm (1 3/4 pulgadas).
2 (ES)
Precaución
Español
Si tiene preguntas sobre esta unidad, póngase en
contacto con su proveedor autorizado Sony.
• Permita una circulación de aire adecuada para
prevenir el recalentamiento interno.
No instale la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad en las proximidades de fuentes
de calor, como radiadores o conductos de aire, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
3 (ES)
Índice
4 (ES)
Características
.........................................................................................................................................................................................................
1) “Trinitron” es una marca registrada de Sony Corporation.
5 (ES)
Características
Desmagnetización automática/manual
La desmagnetización del TRC podrá realizarse
automáticamente al conectarse la alimentación, o
manualmente presionando la tecla DESMAG.
En el menú, es posible establecer el tiempo de
desmagnetización automáticamente después de activar
la alimentación.
Nota
La tecla DESMAG se desactiva cuando se visualiza la
pantalla del menú.
Para desmagnetizar manualmente el TRC, salga del
menú de pantalla presionando la tecla MENÚ.
6 (ES)
Conexiones
alimentación de CA.
Clavija AC IN
Enchufe de
alimentación de CA
Soporte de enchufe
de CA
Palancas de bloqueo
7 (ES)
Localización
Localización y funciones
y funciones de las piezasde las piezas
y controles y controles
Paneles de control
qa
qd LINE
A 1
LINE
qf B CONTROL
RGB/
2
qg COMP
OPTION
qh A VOLUME 3
OPTION
qj B
EXT
qk SYNC CONTRAST 4
UNDER
ql SCAN
qs
w; 16:9 PHASE
5
BLUE
wa ONLY
ws MONO CHROMA
6
H/V
wd DELAY
4:3
wf MARKER BRIGHT 7
wg DEGAUSS
wh RESET
MENU 8
UP
DOWN
9
ENTER 0
8 (ES)
9 Tecla arriba (UP) ql Tecla de subexploración (UNDER SCAN)
Tecla abajo (DOWN) Presione esta tecla (se iluminará) para subexploración.
Utilice estos botones para seleccionar un elemento de El tamaño de la visualización se reducirá
un menú o para ajustar los valores. Si no aparece el aproximadamente en un 5%, por lo que serán visibles
menú, puede utilizarlos para configurar el brillo de los las cuatro esquinas de la trama de exploración.
paneles de control con cinco niveles de ajuste.
w; Tecla 16:9
0 Tecla de selección (ENTER) Presione esta tecla para controlar las señales de imagen
Presione esta tecla para confirmar una opción 16:9.
seleccionada en el menú.
Nota
qa Lámpara del indicador La relación de aspecto se fija en 16:9 cuando se entra
Se enciende cuando la videocámara conectada a este una señal de formato distinto a 4:3.
monitor está seleccionada e indica que se está
grabando la imagen. wa Tecla de azul solamente (BLUE ONLY)
Para más información sobre como encender la lámpara del Presione esta tecla para eliminar las señales roja y
indicador, consulte la página 25 (ES). verde. En la pantalla, la señal azul solamente se
visualiza como una imagen monocromática aparente.
qs Indicador de alimentación (POWER) Esto facilita los ajustes de “croma” y “fase”, y la
Presione el interruptor POWER y el indicador se
observación del ruido de la videograbadora.
encenderá en verde.
ws Tecla mono (MONO)
qd Selector de línea A (LINE A) entrada A (INPUT A) Presione esta tecla para visualizar la imagen
Presione esta tecla para controlar la señal a través del monocroma. Si se presiona nuevamente la tecla, el
conector de línea A (LINE A).
monitor cambia automáticamente al modo de color.
qf Selector de línea B (LINE B) entrada B (INPUT B) wd Tecla de retardo horizontal/vertical (H/V
Presione esta tecla para controlar la señal a través del DELAY)
conector de línea B (LINE B). Presione esta tecla para observar las señales de
qg Selector RGB/COMP sincronización horizontal y vertical al mismo tiempo.
Presione esta tecla para controlar la señal a través de La señal de sincronización horizontal se visualiza en la
los conectores RGB/COMPONENT. esquina izquierda de la pantalla y la señal de
Es posible configurar RGB/COMPONENT en la sincronización vertical cerca del centro de la pantalla.
pantalla menú. Para más información, consulte la wf Tecla marcador 4:3 (MARKER)
página 19 (ES).
Cuando se presiona esta tecla, se visualiza un
qh Tecla opción A (OPTION A) marcador 4:3 y es posible comprobar la área de
Esta tecla se utiliza cuando se ha instalado una tarjeta aspecto 4:3.
de opciones en la ranura de entrada opcional situada en Nota
la parte trasera del monitor. Pulse este botón para
El marcador 4:3 no se visualiza cuando las señales de
supervisar las señales de audio/vídeo desde la entrada
1 de la tarjeta de opciones. relación de aspecto 4:3 se controlan o el monitor se
encuentra en modo de retardo horizontal/vertical.
qj Tecla opción B (OPTION B)
wg Tecla de desmagnetización (DEGAUSS)
Esta tecla se utiliza cuando se ha instalado una tarjeta
Presione momentáneamente esta tecla. La pantalla se
de opciones en la ranura de entrada opcional situada en
la parte trasera del monitor. Pulse este botón para desmagnetizará. Espere unos 10 minutos o más antes
supervisar las señales de audio/vídeo desde la entrada de utilizar nuevamente esta tecla.
2 de la tarjeta de opciones. wh Tecla de restauración (RESET)
(Este botón se desactiva si se utiliza BKM-129X o Si pulsa este botón mientras modifica el menú, se
BKM-155DV). restaurará la configuración anterior del menú. Si pulsa
qk Tecla de sincronismo externo (EXT SYNC) este botón mientras modifica VOLUME, PHASE,
Presione esta tecla para emplear el monitor con una CHROMA o BRIGHT, se restauran los valores
señal de sincronismo externa aplicada a través del predeterminados.
conector EXT SYNC IN.
9 (ES)
Localización y funciones de las piezas y controles
Panel posterior
2 3 4 5 6 7 8
11 (ES)
Localización y funciones de las piezas y controles
Nota
Si utiliza una tarjeta opcional (p. ej. BKM-150CP) con
capacidad de audio, se ignora la entrada de audio de
este conector.
12 (ES)
Selección del idioma del menú
Se puede seleccionar uno de los seis idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español o japonés) para visualizar
el menú y otras presentaciones en pantalla.
El valor predeterminado de fábrica es el inglés (ENGLISH).
1 MENU 2
UP
DOWN
3,4,5
ENTER
1 Presione el interruptor POWER para conectar el 4 Presione la tecla UP (arriba) o DOWN (abajo) para
monitor. seleccionar “LANGUAGE” (idioma) y, a
continuación, presione la tecla ENTER
2 Presione la tecla MENU. (introducción).
Aparecerá el menú. El elemento seleccionado se visualiza en amarillo.
El menú seleccionado se mostrará como un botón
US ER CON F I G 1 / 2
amarillo. · R G B / C OM P S E L C OM P
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS 1080
STATUS · MA T R I X 601
· C OM P L E V E L SMP T E
F ORMA T C OM P O N E N T
· NTSC SETUP 0
1080 / 60 I
· F ORMA T D I S P AUTO
CO L OR T EMP D93
xL ANGUAGE ENG L I SH
C OM P L E V E L SMP T E
NTSC SETUP 0
R G B / C OM P S E L C OM P
OP T I ON
5 Presione la tecla UP (arriba) o DOWN (abajo) para
seleccionar un idioma y, a continuación presione la
3 Presione la tecla UP (arriba) o DOWN (abajo) para tecla ENTER (introducir).
seleccionar el menú USER CONFIG 1/2 El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
(Configuración de usuario 1/2) y, a continuación,
CON F I G USUAR I O 1 / 2
presione la tecla ENTER (introducción). · S E L R G B / C OM P C OM P
Los elementos (iconos) de configuración del menú · S I S 1125 / 60 I 1080
· MA T R I Z 601
seleccionado se visualizarán en color amarillo. · N I V E L C OM P B E T A 7 . 5
· A J USTE NTSC 7 . 5
· V I S F ORMA T O AUTO
US ER CON F I G 1 / 2 x I D I OM A E S P AÑO L
xR G B / C OM P S E L C OM P
· 1 1 2 5 / 6 0 I SYS 1080
· MA T R I X 601
· C OM P L E V E L SMP T E
· NTSC SETUP 0
· F ORMA T D I S P
· L ANGUAGE
AUTO
ENG L I SH
Para que el menú desaparezca
13 (ES)
Uso del menú
El monitor está equipado con un menú en pantalla para 4 Realice ajustes en el elemento.
realizar varios ajustes y configuraciones, como son el
control de imagen, la configuración de entrada y Al cambiar el nivel de ajuste:
cambios de configuración, etc. Igualmente, desde el Para aumentar el número, presione la tecla UP.
menú en pantalla puede cambiar el idioma del menú Para disminuir el número, presione la tecla DOWN
que se visualiza. (abajo).
Para ello, consulte “Selección del idioma del menú” en la Presione la tecla ENTER para confirmar el número
página 13 (ES). y restaure la pantalla original.
14 (ES)
Listado de pantalla
Menú ESTADO
E S T ADO
F ORMA T O C OM P O N E N T
1080 / 60 I
T EMP CO L OR D65
N I V E L C OM P BETA 7 . 5
A J USTE NTSC 7 . 5
S E L R G B / C OM P C OM P
OPC I ÓN
B A L / T EMP CO L OR B A L / T EMP CO L OR
· T EMP CO L OR D65 xT EMP CO L OR USUAR I O
A J MANUA L A J MANUA L
· A J U S T E G A N ... · A J U S T E G A N ...
· A J U S T E P O L ... · A J U S T E P O L ...
· COP I AR DE D65 · COP I AR DE D65
(NTSC)
15 (ES)
Listado de pantalla
Para más información sobre las pantallas del menú CONFIG OPCION, consulte la página 21(ES).
16 (ES)
Menú BAL/TEMP
Menú ESTADO COLOR
El menú ESTADO se utiliza para visualizar el estado El menú BAL/TEMP COLOR se utiliza para ajustar el
actual del monitor. Se muestran los siguientes balance de blancos de la imagen.
elementos: Para ajustar el balance de blancos deberá utilizar el
• Formato instrumento de medida.
• Temperatura de color
• Nivel Comp.
• Ajuste NTSC TEMP COLOR
• SEL RGB/COMP
• Opción Seleccione la temperatura de color entre D65, D93 y
ajuste de USUARIO.
AJ MANUAL
AJUSTE GAN...
AJUSTE POL...
COPIAR DE
17 (ES)
Menú CONTROL USUARIO 1/2, 2/2
MEM USUARIO
GUARDAR
Guarda los ajustes actuales de VOLUME,
CONTRAST, PHASE, CHROMA o BRIGHT en los
paneles de control. Puede seleccionar MEMORIA1 o
MEMORIA2 para guardar los datos.
CARGAR
Carga el ajuste de VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA o BRIGHT de los paneles de control desde
el ajuste guardado en una de las memorias descritas
anteriormente. Si selecciona estándar, los ajustes se
restaurarán según el estándar.
18 (ES)
Menú CONFIG USUARIO 1/2, 2/2
19 (ES)
Menú PARALELO 1/2
REMOTO
Menú CONFIG USUARIO 1/2, 2/2
ASPECTO
Fija la relación de aspecto de la imagen.
Menú SERIE 2/2 Seleccione 16:9 o 4:3.
REMOTO TAM EXPLO
Fija el tamaño de una imagen que se visualiza
Cuando controle esta unidad utilizando el modo
remoto serie desde la unidad serie BVM, fije la explorando la señal de entrada.
dirección del monitor y del grupo o el número de canal Seleccione SUB o NORMAL.
que desea asignar de este menú.
UNA DIRECCIÓN
A continuación, se muestra una lista con las funciones
que se pueden realizar con el mando a distancia serie
desde la unidad serie BVM:
• Ajuste de CONTRAST • Botón de retardo
• Ajuste de BRIGHT horizontal* Serie BVM PVM-14L5/20L5 PVM-14L5/20L5
• Ajuste de CHROMA • Botón de retardo
• Ajuste de PHASE vertical* Ejemplo de configuración del mando a distancia serie
• Botón 1 del teclado • Botón de monocromo
numérico • Botón de apertura Nota
• Botón 2 del teclado • Botón 16:9
Si ejecuta un mismo control varias veces y de manera
numérico • Botón SYNC
continuada en el modo de serie, es posible que el
• Botón 3 del teclado • Botón de sólo azul
estado remoto esté desactivado. En este caso, ejecute
numérico • Botón de área segura
el mismo comando de control varias veces hasta que se
• Botón 4 del teclado • Botón de
numérico desmagnetización recupere el estado remoto.
• Botón de * El sistema de esta unidad
subexploración funciona en el modo H/V
DELAY.
20 (ES)
Menú CONFIG OPCIÓN
Fija las tarjetas de opción instaladas. Dependiendo de Si se instala la tarjeta de opciones BKM-
la tarjeta instalada, la pantalla visualizada es distinta.
155DV:
Si no hay tarjeta instalada, los elementos de ajuste no
se visualizan. Después de asignar la señal de entrada,
CON F I G OPC I ÓN
ajuste CROMA/FASE AUTO del monitor. B KM– 1 5 5 DV
SER I E x x x x x x x x
F ORMA T O DV
· CAN AUD I O CA 1 +CA 2
V EN T I L ADOR ACEPTAR
Si se instala la tarjeta de opciones BKM-
150CP:
CON F I G OPC I ÓN
B KM– 1 5 0 CP AUDIO
SER I E x x x x x x x x
V EN T I L ADOR ACEPTAR Selecciona el canal de audio.
· F ORMA T O SDT I –CP
· CAN AUD I O CA 1 +CA 2 Seleccione entre CA1+CA2, CA3+CA4, CA1/3,
· T I ME CODE DESACT CA2/4, CA1/3+CA2/4, o CA1 a través de CA4.
Se ignora la entrada de señal de audio a la toma
OPTION AUDIO INPUT 1/2.
FORMATO
Fija el tipo de señal. Si se instala la tarjeta de opciones BKM-
Seleccione SDTI-CP o SDI. 120D:
AUDIO CON F I G OPC I ÓN
B KM– 1 2 0 D
Selecciona el canal de audio. SER I E x x x x x x x x
D1-SDI:
Seleccione entre CA1+CA2 a través de
CA15+CA16, o CA1 a través de CA16.
SDTI-CP:
Seleccione entre CA1+CA2 a través de CA7+CA8,
o CA1 a través de CA8. Si se instala la tarjeta de opciones BKM-
Se ignora la entrada de señal de audio a la toma 142HD:
OPTION AUDIO INPUT 1/2.
CON F I G OPC I ÓN
B KM– 1 4 2 HD
CÓDIGO TIEMPO SER I E x x x x x x x x
V EN T I L ADOR ACEPTAR
Selecciona la pantalla de código de tiempo
D1-SDI:
Seleccione VITC, RP188 o DESACT.
SDTI-CP:
Seleccione VITC, CP-TC1, CP-TC2, ES-TC1, ES-
TC2 o DESACT. Si se instala la tarjeta de opciones BKM-
129X:
A continuación se indican las abreviaturas del menú y
sus nombres completos: CON F I G OPC I ÓN
B KM– 1 2 9 X
CP-TC1: SMPTE 331M Opción del sistema USER SER I E x x x x x x x x
DATE/TIME STAMP
CP-TC2: SMPTE331M Opción del sistema
CREATION DATE/TIME STAMP
ES-TC1: SMPTE 328M Información de edición
MPEG ES TIME CODE1 Si el ventilador de enfriamiento de la unidad BKM-
ES-TC2: SMPTE 328M Información de edición 142HD, BKM-150CP o de la BKM-155DV se detiene,
MPEG ES TIME CODE2 la pantalla muestra el siguiente mensaje en rojo:
PR188: SMPTE RP188 Código de tiempo “BKM-xxxxx ERROR VENTILAD” En este caso, no
VITC: SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC puede seleccionar la Opción A ni la Opción B.
21 (ES)
Menú PROTECCIÓN
TECLA Solución de problemas
Puede bloquear el ajuste para que no pueda cambiarlo Este apartado le puede ayudar a averiguar el motivo de
un usuario no autorizado. un problema y, como consecuencia, hacer que no
Seleccione DESACT o ACT. necesite asistencia técnica.
Si la posición es ACT., todos los elementos se
muestran en azul, indicándose los elementos • La pantalla es de color verde o púrpura. t
bloqueados. Seleccione la entrada correcta presionando una de las
teclas relacionadas con la entrada de datos.
• La unidad no se pone en funcionamiento. t La
tecla de protección está activada. Desactive la
PROTECCIÓN DE TECLA en el menú
PROTECCIÓN TECLA.
• La BKM-142HD, BKM-150CP o la BKM-155DV
se ha instalado. Aparece el mensaje de error
“BKM-xxxxx ERROR VENTILAD” y no puede
seleccionar la Opción A ni la Opción B. t Repare
la BKM-xxxxx.
22 (ES)
Especificaciones
Generales
Sistema
Líneas Líneas Velocidad
Sistema totales activas de Formato de
por por fotogramas exploración Formato Estándar
fotograma fotograma (Hz)
575/50I (PAL) 625 575 25 2:1 Entrelazado 16:9/4:3 UIT 601
480/60I (NTSC) 525 483 30 2:1 Entrelazado 16:9/4:3 UIT 601
576/50P 625 576 50 Progresivo 16:9/4:3 —
480/60P 525 483 60 Progresivo 16:9/4:3 SMPTE 293M
1080/48I 1125 1080 24 2:1 Entrelazado 16:9 —
1080/50I 1125 1080 25 2:1 Entrelazado 16:9 SMPTE 294M
1035/60I 1125 1035 30 2:1 Entrelazado 16:9 BTA S-001B
1080/60I 1125 1080 30 2:1 Entrelazado 16:9 SMPTE 274M/BTA S-001B
720/60P 750 720 60 Progresivo 16:9 SMPTE 296M
.........................................................................................................................................................................................................
1) La abertura no se puede compensar por las señales de entrada RGB.
24 (ES)
Error de convergencia Asignación de terminales
PVM-14L5
Central: 0,4 mm (1/32 pulgadas) Conector Y/C IN (tipo mini DIN de 4 terminales)
o menos
Periférico: 0,5 mm (1/32 pulgadas)
2 1
o menos
PVM-20L5 4 3
25 (ES)
Especificaciones
Diimensiones
PVM-14L5
Frontal Posterior
Lado Superior
424 (16 3/4) 280 (11 1/8)
83,9 (3 3/8)
279,5 (11 1/8)
265 (10 1/2)
φ16 (21/32)
240 (9 1/2)
83,9 (3 3/8) 240 (9 1/2)
(1/32)
0,5
Unidad: mm (pulgadas)
26 (ES)
PVM-20L5
Frontal Posterior
406 (16)
452,2 (17 7/8) 340 (13 1/2)
Lado Superior
406 (16)
500 (19 3/4)
φ16 (21/32)
(1/32)
0,5
Unidad: mm (pulgadas)
27 (ES)
Printed in Japan