Вы находитесь на странице: 1из 38

El concepto SF6-ReUse

Una contribución al rendimiento de SF6

Aplicaciones
Nuevo SF6 eléctricas, Recirculacion del
según como GIS, GIL SF6 usado
IEC 376

Control de calidad, Producción Reinserción en el


Ilenado de SF6 proceso de producción
de SF6

Solvay
Fluor
CONCEPTO PARA LA REUTILIZACION DE GAS SF6 USADO
- Una contribución a la sostenibilidad del SF6 -

TABLA DE CONTENIDO

1 INTRODUCCIÓN -1-

2 EL CONCEPTO SF6-REUSE -2-

2.1 Caso normal -3-

2.2 Caso especial -3-

2.3 Caso excepcional -4-

3 INFORMACIONES DE APLICACIÓN -5-

3.1 Medidores de SF6 -5-

3.2 Aparatos de servicio SF6 -7-

3.3 Envasado, identificación y transporte - 10 -

3.4 Factor de llenado - 13 -

4 COSTES - 14 -

4.1 Costes de carga - 14 -

4.2 Costes de envases en préstamo (tarifas de alquiler) - 14 -

4.3 Costes de análisis - 14 -

4.4 Costes adicionales (caso especial) - 15 -

5 BIBLIOGRAFÍA - 16 -

6 ANEXO - 16 -
1 INTRODUCCIÓN
El campo de aplicación principal para el SF6, debido a sus excelentes propiedades de
aislamiento y de extinción del arco se encuentra en la electrotécnica. Aquí se utiliza
desde hace más de 40 años en aplicaciones eléctricas en alta y media tensión, como
instalaciones de mando aisladas de los gases (GIS), conductores de conducciones de
alta tensión y transformadores.

Cuando se realiza el mantenimiento o puesta fuera de servicio de sistemas eléctricos,


el SF6 obtenido debe recogerse por motivos ecológicos y económicos e introducirse de
nuevo en el circuito económico. De este modo se limita la emisión a la atmósfera de
SF6 a las pequeñas fugas de las instalaciones [1].

Solvay Fluor GmbH, como fabricante líder de SF6 ha desarrollado el concepto SF6-
ReUse a principios de los años 90 para permitir a los usuarios de SF6 una reutilización
casi ilimitada de SF6 y evitar las emisiones en la mayor medida posible.
El concepto SF6-ReUse lo aplican con éxito desde hace más de 13 años los fabricantes
y usuarios de instalaciones de SF6 así como prestigiosas empresas de eliminación de
material eléctrico.

En el folleto SF6-ReUse se describen el concepto SF6-ReUse y los diferentes casos para


la reutilización de SF6.
Además se indican versiones de los medidores y aparatos de servicio para SF6,
unidades de depuración de SF6 y envases y se señalan los costes de retirada del SF6
usado.

Si se tienen en cuenta todas las informaciones facilitadas puede aplicarse con éxito el
concepto SF6-ReUse. La aplicación efectiva de un concepto SF6-ReUse cerrado requiere
prescripciones y regulaciones internas de la empresa.

Si a pesar de ello tiene alguna duda, puede consultar con nuestros especialistas en SF6
que confeccionarán junto con Ud. una solución óptima para el reciclaje de su SF6
usado.

-1-
2 EL CONCEPTO SF6-ReUse
En el gráfico que se muestra en la Figura 1 se refleja el concepto SF6-ReUse de Solvay
Fluor GmbH diferenciándose entre casos normal, excepcional y especial.

Gas SF6 Utillaje


eléctrico
nuevo según
IEC 376 (GIS)
Comprobación del estado
del gas
Aparato de servicio „ Aire, N
„ Aire, 2
DILO „HNH2OO 2
2
„ Aceite
SO2,2,HF
„SO
„ HF// productos de
descomposición
descomposición

Caso normal
bien

Fabricante
SOLVAY/ Caso especial
excepcional
Instalación de
separación de SF
6

Planta Fabricante Caso especial


excepcional
incineradora SOLVAY

Figura 1: Esquema para la aplicación del concepto SF6-ReUse


Antes de extraer el SF6 de los utillajes eléctricos debe comprobarse el estado del gas
con medidores portátiles consultando la Tabla 3.
En base a los resultados del análisis del gas se diferencian los casos diferentes
siguientes.

Al devolver el SF6 a Solvay Fluor GmbH en los casos excepcionales y especiales se


realiza generalmente un análisis del gas en el laboratorio de la planta de Bad
Wimpfen.

-2-
2.1 Caso normal
Todas las impurezas existentes, como polvo, humedad, aire, aceite y compuestos de
SO2 / SO2F2 son generadas por el servicio y forman parte del proceso de
envejecimiento normal de los gases. Las impurezas generadas por el servicio puede
eliminarlas el usuario in situ durante los trabajos de mantenimiento usando aparatos
de servicio equipados con los sistemas de depuración de gas correspondientes. A
continuación se comprueba el gas depurado con medidores portátiles según la
sección 3.1.
Si el SF6 cumple con los requisitos del usuario de la instalación o con IEC 60480 [2]
para SF6 durante el mantenimiento, puede efectuarse el llenado directo a través de
una instalación de servicio de SF6.
Este procedimiento se lleva a cabo en más del 95% de todos los casos en las
instalaciones eléctricas. Cuando las impurezas no sean tolerables debe aplicarse el
caso especial.

2.2 Caso especial


Cuando la comprobación del SF6 usado presente una contaminación del gas fuera de
tolerancia, el SF6 se licúa con aparatos de servicio de SF6 a 50bar y se llena en envases
SF6-ReUse especiales (botellas de 40l o contenedores de 600l). Las impurezas pueden
deberse a averías especiales o una manipulación inapropiada del gas.
Los envases SF6-ReUse llenos se devuelven a Solvay Fluor GmbH, se envían a la planta
de Bad Wimpfen, donde el SF6 usado se regenera como gas nuevo. El SF6 regenerado
por Solvay cumple incluso una especificación superior a la exigida en IEC 376, como se
muestra en la Tabla 1.
Para que la mercancía suministrada pueda tratarse para producir SF6 nuevo, debe
cumplirse la llamada especificación SF6-ReUse de la Tabla 2:
La mercancía debe ser separable por tipos de material y no radioactiva.
Adicionalmente debe indicarse el campo de aplicación del que procede el SF6 usado.
Si existen otras impurezas (por ejemplo, SOF2, SO2F2 etc.) consultando con Solvay
puede comprobarse si es posible una regeneración para obtener SF6 nuevo.
Existe un caso excepcional cuando el SF6 usado no cumple con la especificación SF6-
ReUse.

-3-
Tabla 1: Especificación de producto Solvay y especificación según IEC 376 para
obtener SF6 nuevo, calculado de la fase líquida [3]

Composición Especificación Solvay SF6 Especificación IEC 376


(referida a la masa) (referida a la masa)

SF6 99,993 peso % 99,90 peso %

Aire 50 peso ppm 500 peso ppm

CF4 10 peso ppm 500 peso ppm

H2O 0,65 peso ppm 15 peso ppm

Aceite mineral 1 peso ppm 10 peso ppm

Contenido de ácido 0,3 peso ppm 0,3 peso ppm


expresado en HF

Fluoruros hidrolizables 1 peso ppm 1 peso ppm


expresados en HF

Tabla 2: Especificación SF6-ReUse

Impureza Especificación SF6-ReUse

Aire (N2, O2) < 30 Vol%

CF4 < 5 Vol%

H2O 1000 peso ppm

HF 1000 peso ppm

Aceite < 0,1 peso %

Sustancias < 5 peso %


acompañantes

2.3 Caso excepcional


En el caso excepcional, el SF6 usado debe ser quemado en plantas incineradoras
acreditadas. El SF6 usado tiene asignado los códigos de residuos 160504* y 160215*.
No existe una directiva unificada para toda Alemania sobre la eliminación de
"Residuos que requieren un control especial“ (UE - Regulación lingüística "Residuos
peligrosos“).

-4-
Solvay tiene la posibilidad de hacer eliminar el SF6 contaminado en la planta de
incineración de residuos de Infraserv GmbH & Co. KG en el Industriepark Frankfurt –
Höchst.

3 INFORMACIONES SOBRE APLICACIÓN


Para aplicar el concepto SF6-ReUse, un requisito importante es el equipo siguiente y su
uso adecuado por parte del usuario.

3.1 Medidores de SF6


La determinación del estado del gas se realiza durante el mantenimiento o antes de
cada extracción de los gases SF6 usados de la instalación.
Para ello se comprueba el gas SF6 usado con medidores portátiles y fácilmente
manejables en la instalación, en cuanto a contenido de humedad y de aceite,
concentración de SO2 y de HF, así como contenido de SF6. Con los medidores de SF6
puede determinarse el estado del gas dentro de un tiempo medido corto y se
calculan con poca pérdida de gas medido.
Para medir la humedad se utilizan medidores de punto de rocío que determinan el
punto de rocío del gas medido en ˚C. A continuación, el aparato indica
automáticamente tanto el punto de rocío como el contenido de humedad.
Si hay impurezas que se generan debido a la descomposición del gas, se forma SO2
como producto final estable. Por este motivo, para la determinación pueden utilizarse
medidores portátiles de productos de descomposición con tubitos Dräger®. Gracias a
la sensibilidad transversal de estos aparatos se indica también la existencia de otros
componentes ácidos, como por ejemplo, SO2F2.
También se utilizan para determinar el contenido de HF y aceite medidores de
productos de descomposición con tubitos Dräger®.
La pureza del SF6 en referencia a otros gases, como por ejemplo el aire, se determina
con medidores de porcentaje de volumen de SF6.

Además, existen los llamados medidores combinados de SF6 como se muestra en la


Figura 2, en los que están integrados en un aparato los procedimientos de medición
indicados anteriormente.

-5-
Figura 2: Medidor combinado para el SF6 usado

En la Tabla 3 se muestra una visión general de los medidores de SF6 para determinar
el estado del gas. Deben tenerse en cuenta los diferentes rangos de medición para
valorar los resultados de la medición.

Tabla 3: Medidores SF6 [4]

Medidor Medio medido Rango de Precisión de


medición medición

Medidor de porcentaje SF6/N2, SF6/Aire 0-100 Volumen % +/- 1 Vol-%


de volumen

Higrómetro electrónico H2O/punto de de -50°°C˚ a 0°C˚ +/- 3°C˚


rocío

Medidor de punto de H2O/punto de de -60°C˚ a 5°C˚ +/- 0,2°C˚


rocío rocío

Medidor de productos SO2 1…500ppmv


de descomposición con HF 1,5…15ppmv No indicado
tubitos Dräger®
Neblina de 0,16…1,6 peso
aceite ppm

Si se solicita especialmente, Solvay Fluor GmbH puede realizar un análisis de


laboratorio del gas regenerado. Encontrará más información sobre este tema en el
Anexo.

-6-
3.2 Aparatos de servicio SF6
Durante el mantenimiento o puesta fuera de servicio de una instalación aislada de los
gases, el usuario dispone de aparatos de servicio con los que se aspira el SF6 en forma
de gas de la instalación eléctrica, se depura, se almacena provisionalmente y puede
llenarse de nuevo en la instalación. Además, existen aparatos de servicio para evacuar
instalaciones y para licuar el SF6 en forma de gas antes de llenar en un depósito de
gas a presión adecuado (véase la sección 3.3).
Los aparatos de servicio para SF6 son portátiles, fáciles de manejar, herméticos al gas
y están libres de aceite (Figura 3).

Figura 3: Aparato de servicio SF6 portátil [4]

Todos los materiales utilizados en los aparatos son compatibles con el SF6 y sus
productos de descomposición. Los aparatos de servicio para el SF6 están equipados
con unidades de medios filtrantes y de adsorción según la Tabla 4.

-7-
Tabla 4: Diferentes tipos de filtros y medios de adsorción que se utilizan en los
aparatos de servicio
Impurezas Tipo de filtro Función Propiedades

Impurezas en Filtro previo Reduce la Tamaño de poros 10 µm


general: concentración de
Humedad residual < 200 ppmv.
impurezas sólidas y
aceite, humedad,
gaseosas antes de Contenido residual de
partículas,
entrar en la unidad de productos reactivos < 200
productos
depuración cuando el ppmv.
reactivos, etc.
gas está muy También retención de aceite
contaminado

Polvo / partículas, Filtro de partículas Elimina las impurezas Tamaño de poros 1 µm


Carbono Polvo de / Filtro de sólidos sólidas y otras
mando: partículas antes de
entrar en la unidad de
CuF2, WOxFy,
depuración

Humedad Filtro de humedad Elimina la humedad Alúmina o Al2O3 (óxido de


aluminio)

Tamiz molecular (tamaño de


poros 4-5Å)

Humedad residual < 100 ppmv

Productos de Filtro de gas Elimina los productos Carbono activo y zeolitas


descomposición de descomposición
También retienen las partículas
gaseosos: gaseosos
pequeñas
SF4, WF6, SOF4,
SO2+SOF2 < 12 ppmv
SO2F2, SOF2, SO2,
HF

Aceite Filtro de aceite Elimina el aceite Carbón activo, filtro especial


con mirillas en la entrada y la
salida

SO2, SOF2, SO2F2, Filtro de Reduce los productos Como con el filtro previo
HF descontaminación reactivos de
descomposición hasta
200 ppmv para
permitir el transporte
como gas no tóxico

-8-
El almacenamiento del gas puede realizarse en forma líquida o gaseosa. Debe
poderse aspirar la instalación de SF6 siempre hasta una presión de gas residual de 50
mbar máx.
Para evitar emisiones durante la extracción, las instalaciones llenas con SF6 deben
estar equipadas con conexiones de gas seguras, como por ejemplo, acoplamientos
DILO de 8 y 20mm de diámetro nominal. La conexión de gas debe estar construida de
forma que puedan evitarse fallos en la manipulación del gas durante el llenado,
mantenimiento y vaciado. En la Tabla 5 se proporciona una visión general de los
diferentes aparatos de servicio.

Con los aparatos de servicio para SF6 no puede alcanzarse la calidad de producto
nuevo según IEC 376.

Tabla 5: Diferentes aparatos de servicio DILO SF6 (extracto) [4]


Aparato de servicio de SF6 con parámetros de rendimiento Nombre Nº pedido
para:

- almacenamiento en forma de gas con un compresor Economy Serie / G B 120 R61


(11,4m3/h, 23bar) y compresor de vacío (5,2 m3/h, < 50 mbar)

- almacenamiento en forma de gas con un compresor (15m3/h, Economy Serie / G B 120 R62
23bar) y dos compresores de vacío (10,4 m3/h, < 50 mbar)

- almacenamiento en forma de gas con un compresor (15m3/h, Economy Serie / G B 120 R71
23bar) y bomba de aspiración sin aceite (30 m3/h, < 1 mbar)

- almacenamiento en forma líquida con un compresor Economy Serie / L B 120 R21


(5,7m3/h, 50bar) y compresor de vacío (5,2 m3/h, < 50 mbar)

- almacenamiento líquido con dos compresores (11,4m3/h, Economy Serie / L B 120 R22
50bar) y dos compresores de vacío (10,4 m3/h, < 50 mbar)

- almacenamiento líquido con un compresor (5,7m3/h, 50bar) y Economy Serie / L B 120 R01
bomba de aspiración sin aceite (30 m3/h, < 1 mbar)

- almacenamiento líquido con dos compresores (11,4m3/h, Economy Serie / L B 120 R02
50bar) y bomba de aspiración sin aceite (30 m3/h, < 1 mbar)

Para evitar emisiones le recomendamos aparatos de servicio de SF6 con los que pueda
aspirar gas SF6 hasta 1mbar de presión residual.

-9-
3.3 Envasado, identificación y transporte
Básicamente, se distingue entre envases para productos nuevos y SF6 usado.
El SF6 usado, debido a sus posibles productos de descomposición, debe llenarse
exclusivamente en el envase SF6-ReUse como se muestra en la Figura 4. El trasvase de
SF6 usado desde instalaciones al envase SF6-ReUse lo realizan clientes con aparatos de
servicio.

Figura 4: Envases SF6-ReUse de 40l y 600l

Los envases SF6-ReUse son botellas en préstamo de 40l con el reborde naranja o
contenedores grandes en préstamo de 600l con anillo naranja, especialmente
señalizados. Existen envases permitidos hasta 70bar, 100bar o incluso 250bar.
Se utilizan envases SF6-ReUse de 70 bar cuando el SF6 usado no contiene
componentes corrosivos.
Los envases SF6-ReUse de 100 bar y 250 bar cumplen con los requisitos para el cloruro
de hidrógeno y están autorizados para SF6 usado con componentes corrosivos > 1
masa %.

- 10 -
Todos los envases SF6-ReUse están equipados con roscas diferentes para válvula (DIN
477 Parte 1: Tipo A, 1“ Nº 8) y para atornillar, que en los envases para producto
nuevo, para evitar el llenado y contaminación involuntarios de SF6 nuevo. Las válvulas
son de acero inoxidable, para que sean resistentes a los productos de
descomposición.
Solvay Fluor GmbH facilita estos envases en préstamo o bien pueden ser comprados
por el cliente. Contienen una presión residual baja de SF6 y ya están señalizados con
las hojas de peligro descritas en la Tabla 5.
Los envases SF6-ReUse propiedad de los clientes pueden enviarse a Solvay cuando
cumplan los criterios indicados.
Si se contaminan contenedores para producto nuevo de SF6 con SF6 usado, deben
limpiarse a fondo. En este caso, la limpieza se facturará al cliente.

Transporte de SF6 usado en envases de gas a presión


La responsabilidad del transporte de la mercancía es del cliente, es decir, del
remitente o causante.
Durante el transporte deben seguirse las prescripciones GGVSE/ADR (carretera),
GGVSE/RID (ferrocarril), GGVSee/IMDG code (marítimo) y IATA-DGR (aéreo). En los
contenedores deben adjuntarse las hojas de peligro prescritas en la Tabla 6 y los
números UN.
La hoja informativa para casos de accidentes necesaria para el transporte por
carretera y la hoja de peligros prescrita con el número UN se adjuntan como Anexo y
pueden ser remitidas a solicitud del cliente.

- 11 -
Tabla 6: Categorías de gas, contenedores y señalización según GGVSE/ADR,
GGVSE/RID, GGVSee/IMDG code e IATA-DGR
Prescripción SF6 cumple con IEC 60480 SF6 no cumple con IEC SF6 no cumple con IEC
60480 60480

contiene subproductos Contiene subproductos


tóxicos tóxicos y corrosivos

Envase Envase SF6 de 70 bar subproductos corrosivos subproductos corrosivos

< 1 masa % [5], > 1 masa % [5],

Envase SF6-ReUse de 70 bar Envase SF6-ReUse de 100


o 250 bar

Válvula Latón, tubuladura de Acero inoxidable, Acero inoxidable,


Tipo A según conexión lateral – Exterior tubuladura de conexión tubuladura de conexión
DIN 477 – Rosca a la derecha, lateral – Exterior – Rosca a lateral – Exterior – Rosca
W21,8 x 1/14’’, Conexión la derecha, 1’’, Conexión a la derecha, 1’’,
Nº 6 Nº 8 Conexión Nº 8

Número UN 3163 (gas licuado) 3162 (gas licuado y tóxico) 3308 (gas licuado, tóxico
y corrosivo)

Código de 2A 2T 2TC
clasificación
(Clase 2)

Categoría de 2.2 2.3 2.3 + 8


peligrosidad

Clasificación UN 3163 gas licuado, UN 3162 gas licuado, UN 3308 gas licuado,
final n.o.s. ³, 2.2 tóxico, n.o.s. ³, 2.3 tóxico, corrosivo, n.o.s. ³,
2.3 (8)

Documento de UN 3163 gas licuado, UN 3162 gas licuado, UN3308 gas licuado,
transporte n.o.s. (hexafluoruro de tóxico, n.o.s. (hexafluoruro tóxico, corrosivo, n.o.s.
azufre y aire o nitrógeno de azufre y fluoruro de (hexafluoruro de azufre y
o tetrafluorometano), 2.2 hidrógeno y fluoruro de fluoruro de hidrógeno y
tionilo), 2.3 fluoruro de tionilo), 2.3
(8)

- 12 -
3.4 Factor de llenado
Los factores de llenado deben tenerse en cuenta para el llenado de contenedores de
gas a presión, con el fin de garantizar la seguridad de servicio. El factor de llenado
describe la masa en el gas que tiene que llenarse en un contenedor de gas a presión
con un volumen determinado.
El factor de llenado depende de la presión de prueba del envase y para el SF6 puro
con una presión de prueba del envase de 70bar es de 1,04 kg/l y para envases con
presión de prueba de 100 y 250bar es de 1,3 kg/l [6].
Para el SF6 usado con especificación IEC 60480 el factor de llenado es de < 0,8kg/l [7].
Con una proporción de gas inerte superior, por ejemplo, proporción de aire, el factor
de llenado desciende, como se muestra en la Figura 5 y debe tenerse en cuenta.

Parte de aire total en Vol%


0 6,6 13,8 28,1 40,7
50
Presión de llenado máx. en bar a 15°C
40 45
40
35
30
30

20 25

18,67 Factor de llenado para SF6 puro = 1,04kg/l a 18,67bar y 15°C


10
1,0 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3
Factor de llenado en kg/l

Figura 5: Relación entre la proporción de gas inerte y el factor de llenado para SF6 [5]

- 13 -
4 COSTES
Al retirar el SF6 contaminado de las instalaciones de mando y otras aplicaciones debe
contarse con los costes siguientes.

4.1 Costes de carga


Se generan costes de carga para el envío de envases vacíos al lugar de destino y la
devolución del contenedor lleno a Solvay Fluor. El volumen de estos costes depende
del lugar de expedición respectivo y se calcula individualmente para cada caso.

4.2 Costes de envases en préstamo (tarifas de alquiler)


Para el SF6 contaminado que se encuentra fuera de la especificación de IEC 376,
Solvay Fluor GmbH facilita envases en préstamo SF6-ReUse de 40l y 600l. Este envase
especial se facilita gratuitamente a los clientes de Solvay Fluor SF6 durante 14 días. A
partir del 15º día se cobra una tarifa de alquiler de 0,35 por día y botella de acero
de 40l o 5,50 por día y contenedor grande de 600l.

4.3 Costes de análisis


Botella de acero de 40l
Al recibir devueltas las botellas de 40l con SF6 reciclable, con independencia del grado
de llenado de las botellas se facturan 205,- por botella para el análisis.
Depósitos grandes de 600l
Al recibir devueltos los contenedores de 600l con SF6 reciclable existen 2 posibilidades:
1. Al recibir devuelto un contenedor de 600l con un grado de llenado mínimo de
300kg el reciclaje no comporta ningún cargo.
2. Al recibir devuelto un contenedor de 600l con un grado de llenado inferior a 300
kg se facturan 205,- por contenedor.

- 14 -
4.4 Costes adicionales (caso especial)
Si en el análisis se determina una composición del SF6 que está fuera de la
especificación de SF6-ReUse, es necesaria la eliminación y se generan los costes
adicionales siguientes además de los ya mencionados:

- Costes de carga de la planta de Solvay en Bad Wimpfen a la instalación de


eliminación en Frankfurt y regreso a Bad Wimpfen

- Costes de análisis - En caso de incineración, al recibir la devolución de un


contenedor de 600l con un grado de llenado mínimo de 300kg se generan
también unos costes de análisis de 205,- por contenedor.
- Costes de incineración de 2,60 por kilo de producto. Por cada operación se
factura un importe mínimo de € 50,- por cada botella de 40l o € 100,- por cada
contenedor de 600l.

- 15 -
5 BIBLIOGRAFÍA
[1] Freiwillige Selbstverpflichtung der SF6-Produzenten, Hersteller und Betreiber
von elektrischen Betriebsmitteln > 1kV zur elektrischen Energieübertragung
und –verteilung in der Bundesrepublik Deutschland, 2005
[2] IEC 60480, Beuth Verlag GmbH, Berlín, 2005
[3] IEC 376, Beuth Verlag GmbH, Berlín, Abril 1980
[4] DILO Produktinformation, Babenhausen, Edición 2002, www.dilo-gmbh.de
[5] BAM Bundesanstalt für Materialforschung und –prüfung: Bericht, Berlín, 1994
[6] Technische Regeln Druckgase (TRG): TRG 101 Anlage 2, Octubre 1996
[7] CIGRE: SF6 Recycling Guide, Documento CIGRE 234, 2003

6 ANEXO
Anexo 1: Contrato de suministro de muestra (3 páginas)
Anexo 2: Hoja de datos de seguridad para SF6 usado (10 páginas)
Anexo 3: Etiquetas para envases SF6-ReUse (2 páginas)
Anexo 4: Documentos de transporte ADR (1 página)
Anexo 5: Toma de pruebas de SF6 de botellas de gas a presión (2 páginas)
Anexo 6: Análisis de laboratorio de SF6 usado (2 páginas)

- 16 -
Observación
Los datos que contiene este impreso corresponden a la situación de nuestros
conocimientos en el momento de su edición. A pesar de ello, ni Solvay ni las
sociedades del grupo Solvay asumen de forma expresa ni implícita ninguna garantía
ni responsabilidad por las informaciones facilitadas y su utilización.
Las informaciones sobre el/los producto/s están destinadas a ser utilizadas por
personas técnicamente cualificadas según su propio criterio y por su propia cuenta y
riesgo y no se refieren a la utilización de este producto en combinación con otras
sustancias o procedimientos.
Este documento no concede ninguna licencia en el marco de una patente u otros
derechos de propiedad. El usuario debe decidir por sí mismo sobre el tipo de uso, si
las informaciones o materiales son apropiados para el uso según lo dispuesto en el
marco de las leyes y prescripciones aplicables o si se vulnera una patente.
Solvay se reserva el derecho a complementar y modificar las informaciones o eliminar
parte de ellas, en cualquier momento y sin previo aviso.

Su Contacto De Solvay Fluor


Ventas SF6 Servicio Técnico SF6
Teléfono: +49-511-857 2949 +49-511-857 2441
Telefax: +49-511-857 2146 +49-511-857 2166
E – Mail: sf6@solvay.com
Internet: www.solvay-fluor.com

- 17 -
ANEXO 1:

CONTRATO DE SUMINISTRO DE MUESTRAS

Distinguido

En base al acuerdo suscrito con Ud., suministrará a


SOLVAY FLUOR GMBH

denominada en adelante de forma abreviada SFLU, según se indica:

1. Producto
Hexafluoruro de azufre (SF6) con las especificaciones siguientes:

Impureza Especificación SF6-ReUse

Aire (N2, O2) < 30 Vol%

CF4 < 5 Vol%

H2O 1000 peso ppm

HF 1000 peso ppm

Aceite 1000 peso ppm

Sustancias < 5 peso %


acompañantes

1/3
- Separable por tipos de material
- libre de sustancias radioactivas

Las mercancías que no cumplan la exigencia de calidad anteriormente indicada, en


general o en parámetros individuales, serán rechazadas por SFLU a no ser que antes
del envío se haya adoptado por escrito un acuerdo en este sentido entre SFLU y el
"Proveedor“.

2. Cantidad

…………………kg neto

3. Envase
Deben utilizarse exclusivamente botellas de gas a presión especialmente señalizadas
(40 kg, con reborde naranja) o contenedores grandes (600 kg, anillo naranja). Los
envases deben cumplir con los requisitos para el cloruro de hidrógeno (HCl) y estar
autorizados para el SF6. Normalmente son facilitados por SFLU en préstamo o envases
propios de los clientes. Contienen una presión residual baja y ya están señalizados
con las hojas de peligros prescritas (Nº 2.3 y 8, tóxico y cáustico).

4. Plazo de suministro
SFLU recibirá la cantidad en partes individuales de ……. kg neto. El "Proveedor“ y SFLU
acuerdan un calendario según el cual, los contenedores facilitados por SFLU deben
estar disponibles para el llenado en el "proveedor“.

5. Expedición
El "Proveedor“ es responsable de cumplir todas las prescripciones de transporte.
Transporte marítimo
En los documentos de expedición, el producto debe declararse del modo siguiente:
UN 3308 (EmS: F - C, S - U), gas licuado, tóxico, corrosivo, n.o.s. (hexafluoruro de
azufre y fluoruro de hidrógeno y fluoruro de tionilo), 2.3 (8)
2/3
Nota: También está autorizado el transporte de Solvay Fluor GmbH al puerto de
embarque.
Transporte por carretera
En los documentos de expedición, el producto debe declararse del modo siguiente:
UN 3308 gas licuado, tóxico, corrosivo, n.o.s. (hexafluoruro de azufre, fluoruro de
hidrógeno y fluoruro de tionilo), 2.3 (8)

6. Acuerdo de precios
Los acuerdos de precios se establecen exclusivamente entre el "Proveedor“ y el
departamento de marketing competente en SFLU.
Los costes de portes son a cargo del "Proveedor“.

7. Otras disposiciones
Si durante el periodo de vigencia de este contrato se produjeran circunstancias que
dificultasen la realización o la hiciesen imposible, las partes contratantes se esforzarán
por acordar una modificación con el objetivo de poder aplicar este convenio bajo los
nuevos aspectos. Si no se llega a ningún acuerdo, cada una de las partes puede
rescindir de forma inmediata sin otras reclamaciones recíprocas.

SOLVAY FLUOR GMBH PARTE CONTRATANTE

…………………………………. …………………………

………………………………… ………………………….

3/3
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
(según la Directiva 2001/58/CE)

HEXAFLUORURO DE AZUFRE USADO

1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O


EMPRESA
1.1. Identificación de la sustancia o del preparado
Nombre del producto : HEXAFLUORURO DE AZUFRE USADO
Nombre(s) químicos(s) : Hexafluoruro de azufre
Fórmula : SF6
Peso molecular : 146
1.2. Uso de la sustancia o preparado
Usos recomendados : - Reciclado
1.3. Identificación de la sociedad o empresa
Dirección : SOLVAY FLUOR GmbH
HANS-BOECKLER-ALLEE 20
D- 30173 HANNOVER

Tel. : +495118570

Fax : +495118572146
1.4. Teléfono de urgencias

2. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES


Hexafluoruro de azufre
Número cas : 2551-62-4
Número CE (EINECS) : 219-854-2
Concentración : > 95,00 %
Acido fluorhídrico
Número cas : 7664-39-3
Número ID (Anexo I) : 009-003-00-1
Número CE (EINECS) : 231-634-8
Símbolos : C, T+
Frases R : 26/27/28, 35
Concentración : <= 3,00 %
Difluoruro de tionilo
Número cas : 7783-42-8
Número CE (EINECS) : 231-997-2
Símbolos : T
Frases R : 23/25, 36/37/38
Concentración : <= 2,00 %

3. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS


- Gas (licuado).
- Preparación clasificada como peligrosa segun la Directiva 1999/45/CE.

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


1/9
- Presenta los peligros de su ion fluor.
- Presenta los peligros de sus eventuales contaminantes.
- En caso de descomposición, libera productos peligrosos.

4. PRIMEROS AUXILIOS
4.1. Inhalación
- Apartar al sujeto lo antes posible de la zona contaminada, transportarlo estirado, con el tronco
elevado, a un lugar tranquilo, fresco y bien aireado.
- Reanimación cardio-respiratoria u oxígeno si fuera necesario.
- Evitar el enfriamiento (taparlo con una manta).
- Médico en todos los casos.
- Preveer un transporte hacia un centro hospitalario
4.2. Contacto con los ojos
- Mantener los párpados ampliamente apartados para dejar evaporar el producto.
- Sin perder tiempo, enjuagar los ojos con agua corriente durante 15 minutos, manteniendo los
párpados ampliamente abiertos.
- Enjuagado de los ojos con una solución de gluconato de calcio al 1 % en suero fisiológico (10
ml de gluconato de calcio al 10 % en 90 ml de suero fisiológico).
- Administrar un colirio analgésico (oxibuprocaina) en caso de dificultad para abrir los párpados.
- Oftalmólogo de urgencia en todos los casos.
4.3. Contacto con la piel
- Dejar evaporar el producto al aire libre.
- Retirar los zapatos, los calcetines y la ropa manchada, lavar la piel alcanzada con agua
corriente.
- Sin perder tiempo, con guantes de caucho, masajear continuamente la piel alcanzada con gel
de gluconato de calcio al 2,5 % hasta 15 minutos después de haber desaparecido el dolor.
- En caso de ser alcanzados dedos y uñas, incluso en ausencia de dolor, sumergirlos en un baño
de gluconato de calcio al 5 % durante 15 a 20 minutos.
- Evitar el enfriamiento (taparlo con una manta), procurar ropas limpias
- Médico en todos los casos.
4.4. Ingestión
Generalidades
- Riesgo imposible (gas).

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


5.1. Medios de extinción apropiados
- En caso de incendio en el vecindario, están permitidos todos los medios de extinción.
5.2. Medios de extinción inapropiados
- Ninguna reserva.
5.3. Riesgos particulares
- Incombustible/ininflamable pero puede formar humos peligrosos si se ve implicado en un
incendio.
- Formación de gases/vapores peligrosos en caso de descomposición (ver sección 10).
5.4. Medidas de protección en caso de intervención
- Evacuar toda persona no indispensable.
- LLevar un aparato respiratorio autónomo en todos los casos.
- Llevar mono resistente a los agentes químicos.

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


2/9
5.5. Otras precauciones
- Si es posible, evacuar los recipientes expuestos al fuego, sino, enfriarlos con abundantes
cantidades de agua.
- No acercarse a recipientes que hayan sido expuestos al fuego sin haberlos enfriado
suficientemente.

6. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL


6.1. Precauciones personales
- Respetar las medidas de protección mencionadas en la sección 5.
- Respetar las medidas de protección mencionadas en la sección 8.
- Acercarse al peligro de espaldas a la dirección del viento.
- Airear los locales.
- Eliminar toda fuente de ignición y no provocar llama, ni chispa.
- Dispersar los gases/vapores con la ayuda de agua pulverizada.
- Evitar rociar el lugar del escape.
- Evitar rociar la capa de líquido.
- En caso de fuga de líquido de un recipiente, intentar desplazarlo para que la fuga se efectue en
fase gaseosa.
- Proteger el equipo de intervención con ayuda de agua pulverizada.
6.2. Precauciones para la protección del medio ambiente
- No verter en el medio ambiente (atmósfera, ...).
6.3. Métodos de limpieza
- Evitar que el producto penetre en las alcantarillas o en los lugares confinados.
- Las aguas de pulverizacion son peligrosas para el medio ambiente y deben, dentro de lo
posible, ser contenidas para ser tratadas ulteriormente (ver seccion 13).

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
7.1. Manipulación
- Efectuar las operaciones industriales en recipientes cerrados.
- Operar en un lugar bien ventilado.
- Prevenir los efectos de la descomposicion del producto al contacto con puntos calientes.
- No poner jamás en el recipiente de almacenamiento porciones inutilizadas del producto.
- Manipular alejado de fuentes de calor.
7.2. Almacenamiento
- Conservar en recipientes cerrados herméticamente.
- En un local aireado, fresco.
- Lejos de fuentes elevadas de calor.
7.3. Usos específicos
- Para toda utilización particular, consultar al proveedor.
7.4. Materiales de embalaje/transporte
- Acero
7.5. Otras precauciones
- Respetar las medidas de protección mencionadas en la sección 8.
- Advertir al personal de los peligros del producto.

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


3/9
8. CONTROLES DE LA EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL
8.1. Valores límite de la exposición
Hexafluoruro de azufre
TLV (ACGIH-USA) 2004
TWA = 1.000 ppm
TWA = 5.970 mg/m3
Acido fluorhídrico
TLV (ACGIH-USA) 2004
TLVC = 2,3 mg/m3
TLVC = 3 ppm
Observación: Como F
Difluoruro de tionilo
TLV (ACGIH-USA) 2004
TLVC = 2,5 mg/m3
TLVC = 3 ppm
Observación: Como HF, Como F
8.2. Controles de la exposición
- Prever una aspiración local adaptada en caso de riesgo de emisión.
- Instalar dispositivos para respetar los valores límites de exposición.
- Respetar las medidas mencionadas en la sección 7.
8.2.1. Controles de la exposición profesional
8.2.1.1. Protección respiratoria
- En caso de emanaciones y de empolvamiento/de nieblas/de humos, máscara facial con
cartucho combinado tipo ABEK-P2.
- En todos los casos donde las mascaras con cartucho son insuficientes/ aparato respiratorio
con aire o autonomo en medio confinado/oxigeno insuficiente/en caso de amanaciones
importantes no controladas.
- Utilizar únicamente un aparato respiratorio conforme a las normas
internacionales/nacionales.
8.2.1.2. Protección de las manos
- Guantes de protección de resistencia química:
- Materiales aconsejados: Neopreno.
8.2.1.3. Protección de los ojos
- Gafas químicas estancas/pantalla facial obligatoria
8.2.1.4. Protección cutánea
- Vestimenta estanca, que cubra bien.
- Monos/botas de neopreno si hay riesgo de proyecciones.
8.2.1.5. Medidas de higiene particulares
- Los guantes, monos y botas deben estar forrados (Protección contra el frío).
- Duchas y fuentes oculares.
- Consultar su higienísta industrial o ingeniero de seguridad para una selección del equipo de
protección individual adaptado a sus condiciones de trabajo.
- HIGIENE ESTRICTA
8.2.2. Controles de la exposición del medio ambiente
- Respetar las reglementaciones locales y nacionales sobre los vertidos acuosos (ver seccion
15).

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS


9.1. Información general

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


4/9
Aspecto : Gas licuado bajo presión
Color : Incoloro
Olor : Picante.

9.2. Información importante en relación con la salud, la seguridad y el medio ambiente


pH : 2-5
Punto de ebullición : -63,8 °C
Observacion: Sublimación
Punto de inflamación : No aplicable
Inflamabilidad : Ininflamable
Propiedas explosivas : No hay datos
Propiedades comburentes : No aplicable
Presión de vapor : = 21,4 bar
Temperatura: 20 °C
: 37,1 bar
Temperatura: 45 °C
Densidad : Densidad relativa:
= 1,56
Temperatura: 0 °C
Observacion: (Líquido)
= 6,166,16 kg/m3
(Forma gaseosa)
Solubilidad : Poco soluble en :
: Agua
40 mg/l
40 mg/l
Temperatura: 20 °C
Observacion: Presión atmosférica
: Soluble en:
: Alcohol
: Eter
Coeficiente de reparto: n- : log P o/w:
octanol/agua = 1,68

(Hexafluoruro de azufre)

Densidad de vapor (aire=1) : = 5,1

9.3. Otros datos


Punto de fusión : -50,8 °C
Autoinflamabilidad : No aplicable
Temperatura de : = 200 °C
descomposición Observacion: aire húmedo
: = 800 °C
Observacion: aire seco
Observaciones : Todas las propiedades fisicoquímicas se refieren a los
productos principales salvo mención contraria.

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


5/9
10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
10.1. Condiciones que deben evitarse
- Calor/Fuentes de calor
10.2. Materias que deben evitarse
- No hay datos
10.3. Productos de descomposición peligrosos
- SFx
- Acido fluorhídrico
- Dióxido de azufre

11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA


11.1. Datos toxicológicos
Toxicidad aguda
- Inhalación, LC 50, 1 h, rata, 850 - 1.070 ppm (Fluoruro de hidrógeno)
- Inhalación, LC 50, 1 h, conejo, 1.000 ppm (Fluoruro de tionilo)
- Inhalación, NOEC, 24 h, rata, > 80 % v/v aire (Hexafluoruro de azufre)
Irritación
- lesiones graves (ojos) (Fluoruro de hidrógeno)
- corrosivo (piel) (Fluoruro de hidrógeno)
- irritante (ojos) (Fluoruro de tionilo)
- irritante (piel) (Fluoruro de tionilo)
- Rata, no irritante (Hexafluoruro de azufre)
Sensibilización
- No hay datos
Toxicidad crónica
- In vitro, no hay efecto mutágeno (Hexafluoruro de azufre)
- Inhalación, Tras exposición prolongada, hombre, no hay efecto observado (Hexafluoruro de
azufre)
Apreciación toxicológica
- No hay datos específicos
- Simple asfixiante por desplazamiento de oxígeno
- Efecto tóxico por vía oral, dérmica y por inhalación
- Efecto irritante para los ojos, para la piel y las vías respiratorias
11.2. Efectos para la salud
Efectos principales
- Irritante para las mucosas, los ojos y la piel.
- Presenta los peligros de sus eventuales contaminantes.
- Riesgo de transtornos cardíacos y nerviosos.
- La exposición crónica al producto puede provocar fluorosis ósea.
Inhalación
- Irritación de la nariz y de la garganta.
- Tos.
- En concentraciones altas, riesgo de bronco-neumonía química, edema pulmonar.
- En altas concentraciones, riesgo de hipocalcemia con transtornos nerviosos (tetania) y
transtornos del ritmo cardíaco.
- En altas concentraciones, riesgo de narcosis.
- En altas concentraciones, riesgo de asfixia por falta de oxígeno.

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


6/9
Contacto con los ojos
- (Gas).
- Irritación, lagrimeo, enrojecimiento de los ojos.
- (Gas licuado)
- Irritación intensa, lagrimeo, enrojecimiento de los ojos e hinchazón de los párpados.
- Riesgo de quemaduras (congelación).
- Riesgo de lesiones graves o permanentes en el ojo.
Contacto con la piel
- (Gas).
- Irritación.
- (Gas licuado)
- Sensación de frío seguida de enrojecimiento de la piel.
- Riesgo de congelaciones.
- En caso de contactos prolongados : riesgo de quemaduras profundas, lentas de curar.
- Si alcanza las uñas, dolores insoportables después de algunas horas.
- Riesgo de hipocalcemia, según la extensión de las lesiones.
Ingestión
- Riesgo imposible (gas).

12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA


12.1. Ecotoxicidad
Ecotoxicidad aguda
- 10 mg HF/l: pH = 3.15; 100 mg HF/l: pH = 2.65
- Peces, Salmo gairdneri, LC 50, 96 h, 51 mg/l
(Fluoruros)
- Crustáceos, Daphnia magna, EC 50, 48 h, 97 mg/l
Condiciones: agua dulce
(Fluoruros)
- Crustáceos, Mysodopsis bahia, EC 50, 96 h, 10,5 mg/l
Condiciones: agua salada
(Fluoruros)
- Algas, Scenedesmus sp., EC 50, 96 h, 43 mg/l
(Fluoruros)
Ecotoxicidad crónica
- Peces, Salmo gairdneri, LC 50, 21 Días, de 2,7 - 4,7 mg/l
(Fluoruros)
- Crustáceos, Daphnia magna, NOEC, 21 Días, 3,7 mg/l
(Fluoruros)
12.2. Movilidad
- Aire, Constante de Henry (H) = 452 kPa.m3/mol
Resultado: volatilidad importante
Condiciones: 25 ºC / valor calculado
(Hexafluoruro de azufre)
- Agua, evaporación, t 1/2 = 3,5 hora(s)
Condiciones: valor calculado por modelo matemático / río
(Hexafluoruro de azufre)
- Suelo/sedimentos
Resultado: adsorción no significativa
(Hexafluoruro de azufre)

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


7/9
12.3. Persistencia y degradabilidad
Degradabilidad abiótica
- Aire, fotolísis, t 1/2 > 1.000 año(s)
Resultado: fotolísis no significativa
(Hexafluoruro de azufre)
- Aire, efecto de invernadero, GWP = 176
Valor de referencia del CFC 11: GWP = 1. (Hexafluoruro de azufre)
- Agua/suelo, hidrólisis, t 1/2 > 1.000 año(s)
Resultado: hidrólisis no significativa
(Hexafluoruro de azufre)
Degradabilidad biótica
- Resultado: no aplicable (producto inorgánico)
(Hexafluoruro de azufre)
12.4. Potencial de bioacumulación
- Bioconcentración: Organismos acuáticos, BCF = 89
Condiciones: valor calculado
(Hexafluoruro de azufre)
12.5. Otros efectos nocivos
- Evaluación en curso.
12.6. Apreciación ecotoxicológica
- No hay datos específicos.
- Nocivo para los organismos acuáticos.
- El comportamiento del producto depende estrechamente de las condiciones medio ambientales:
pH, temperatura, potencial oxireductor, composición mineral y orgánica del medio, ...
- El producto persiste en el aire en forma inerte

13. CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACIÓN


13.1. Tratamiento de los residuos
- Eliminar conforme a las reglamentaciones locales y nacionales.
- Preferentemente, consultar al proveedor para un reciclaje.
13.2. Tratamiento de los embalajes
- Para evitar los tratamientos, utilizar siempre que sea posible un envase reservado para este
producto.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

Número ONU 3308


Clase IATA: PROHIBIDO
PSN: LIQUEFIED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S. (MIXTURE, CONTAINS SULPHUR
HEXAFLUORIDE AND HYDROFLUORIC ACID)

Clase IMDG: 2
Riesgo subsidiario: TOXICO + CORROSIVO, CORROSIVO
Etiqueta: GAS TOXICO + CORROSIVO
Número paneles cisternas: 3308
EmS: F-C, S-U
Denominacion IMDG: GAS LICUADO, TOXICO, CORROSIVO, N.E.P. (MEZCLA HEXAFLUORO DE
AZUFRE E ACIDO FLUORHIDRICO)

Clase ADR/ADNR: 2
Etiqueta: 2.3 + 8

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


8/9
Número paneles cisternas: 268/3308
Denominacion ADR/RID: GAS LICUADO, TOXICO, CORROSIVO, N.E.P. (MEZCLA HEXAFLUORO
DE AZUFRE E ACIDO FLUORHIDRICO)

Clase RID: 2
Etiqueta: 2.3 + 8
Número paneles cisternas: 268/3308
Denominacion ADR/RID: GAS LICUADO, TOXICO, CORROSIVO, N.E.P. (MEZCLA HEXAFLUORO
DE AZUFRE E ACIDO FLUORHIDRICO)

15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA


15.1. Etiquetaje CE
- Nombre del(de los) producto(s) peligrosos (a figurar sobre la etiqueta): Acido fluorhídrico /
difluoruro de tionilo
- Etiquetado segun la Directiva 1999/45/CE.
Símbolos T Tóxico
Frases R 23/24/25 Tóxico por inhalación, por ingestión y en contacto
con la piel.
36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias.
Frases S 26 En caso de contacto con los ojos, lávense
inmediata y abundantemente con agua y acúdase
a un médico.
36/37/39 Usense indumentaria y guantes adecuados y
protección para los ojos/la cara.
45 En caso de accidente o malestar, acúdase
inmediatamente al médico (si es posible,
muestrele la etiqueta).

16. OTRA INFORMACIÓN


16.1. Objeto de la última puesta al día
- Puesta al día:
- secciones 8 - 16

Esta FDS esta destinada únicamente al país para el cual es aplicable. Por ejemplo, esta FDS no esta
destinada a ser utilizada ni distribuida en América del norte. Para obtener la FDS utilizada oficialmente
en América del norte, contactar con la sociedad Solvay América.
La información facilitada corresponde al estado actual de nuestros conocimientos y de nuestra
experiencia del producto, y por la tanto no es exhaustiva. Dicha información es de aplicación al producto
en el estado conforme a las especificaciones, salvo mención contraria. En caso de combinaciones o
mezclas, hay que asegurarse de que no pueda aparecer ningún peligro nuevo. Esta información no
dispensa en ningún caso al utilizador del producto de respetar el conjunto de los textos legislativos,
reglamentarios y administrativos referentes al producto, a la protección de la salud humana y del medio
ambiente.

FDS / P 13693 / 15/08/2005 / ES / Version 1.3 / Edición 26.04.2004


9/9
ANEXO 3

ETIQUETAS PARA LOS ENVASES DE SF6-ReUse


ANEXO 5

TOMA DE MUESTRAS DE SF6 DE LAS BOTELLAS DE GAS A PRESIÓN

Dado que las botellas de gas a presión de SF6 no tienen ningún tubo ascendente,
para el análisis de la fase líquida debe colocarse la botella de gas a presión en una
posición horizontal. Para ello debe tenerse en cuenta que la válvula de la botella
alcance un punto de horizontalidad lo más bajo posible. Para la toma de muestras se
procede del modo siguiente (véase también la Figura 1):
1. Quitar la caperuza protectora del manguito de la válvula de la botella de gas a
presión de SF6.
2. Enroscar la conexión DIN 6 del dispositivo de toma de muestras (1) en el
manguito lateral de la válvula de la botella de gas a presión y apretar con una
llave de boca de 30 mm.
3. Quitar la caperuza protectora del manguito lateral de la válvula de la botella
de muestra, conectar con la pieza de conexión señalizada negra del dispositivo
de toma de muestras (2) y apretar con una llave de boca de 14 mm.
4. Unir la conexión señalizada roja (Swagelok 6mm) del dispositivo de toma de
muestras (3) con una bomba de vacío.
5. Hasta ahora, todas las válvulas están cerradas.
6. Abrir la válvula hacia la bomba de vacío 3 vueltas completas en sentido
antihorario y evacuar el dispositivo de toma de muestras.
7. A continuación, abrir la válvula del dispositivo de toma de muestras hacia la
botella de muestras (5, señalización negra) tres vueltas completas en sentido
horario. Después abrir lentamente la válvula de la botella de muestras. Para
ello se extrae el nitrógeno de la botella de muestras preparada.
8. Cerrar de nuevo todas las válvulas.
9. Abrir la válvula de la botella de gas a presión, después abrir lentamente y de
forma sucesiva las válvulas hacia la botella de muestras. El SF6 circula hasta
compensar la presión en la botella de muestras.
10. Cerrar de nuevo todas las válvulas.
11. Evacuar el dispositivo de toma de muestras hasta la válvula de la botella de
muestras. Para ello deben abrirse las dos válvulas del dispositivo de toma de
muestras (4, 5). La válvula de la botella de muestras permanece cerrada.
1/2
12. Cerrar la botella de muestras con la caperuza ciega y devolver a:

Solvay Fluor GmbH, Abteilung SF-AA


Hans-Böckler-Allee 20
30173 Hannover, Alemania

3 4 5 2

Figura 1: Dispositivo de toma de muestras con conexiones y válvulas

2/2
ANEXO 6

ANÁLISIS DE LABORATORIO DEL SF6 USADO

Como servicio adicional del concepto SF6 – ReUse, Solvay Fluor ofrece la posibilidad
de analizar el SF6 usado contra el pago de una tarifa. A través de estas
investigaciones no es posible una especificación como gas SF6 nuevo según IEC 376.
Al aplicar los métodos de análisis siguientes pueden justificarse en el SF6 las impurezas
indicadas:

Investigación cromatográfica de fase gaseosa (según IEC 376)

Contaminación en el SF6 usado Límite de determinación en Peso ppm

(Inseguridad de medición + / - 3 % rel.)

Oxígeno (O2) 1

Nitrógeno (N2) 1

Dióxido de carbono (CO2) 1

Tetrafluorometano (CF4) 1

Fluoruro de tionilo (SOF2) 1

Fluoruro de sulfurilo (SO2F2) 1

Hidrocarburos fluorados, entre otros, 10


oxifluoruros

Por remezcla o a través de las sustancias de prueba directamente indicadas pueden


realizarse otras investigaciones (no según IEC 376)

Contaminación en el SF6 usado Límite de determinación en Peso ppm

(Inseguridad de medición + / - 30 % rel.)

Dióxido de azufre (SO2) 1

Ácido total como fluoruro de 1


hidrógeno (HF)

Punto de rocío (H2O ) 1

Aerosoles de aceite mineral (Rango de medición 1-10 mg/m3 )


Por motivos técnicos sólo podemos procesar botellas de muestras de 2 l.
Lamentablemente, los envases mayores deberemos devolverlos sin procesar.

Si lo desea, solicítenos botellas de muestras, nos complacerá facilitarle las que


necesite.

Obtendrá más información a través de nuestro servicio de técnica de aplicación de SF6


en el teléfono +49 (0)511 857-2580 o telefax +49 (0)511 857-2166 o a través de
nuestro representante para España y Portugal Solfluor Ibérica bajo el teléfono + 34
971 22 9700.

Вам также может понравиться