Вы находитесь на странице: 1из 216

НА ПРАВАХ РУКОПИСИ

Маija – Hellikki Aaltio

ФИНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ

ЧАСТЬ I

(АНГЛИЙСКАЯ ВЕРСИЯ)

ПЕРЕВОД ВЫПОЛНИЛ И
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
2

ДОПОЛНИЛ В. Д. ГЕОРГИЕВ

HELSINGISSÄ KUSTANNUSOSAKEYHTIÖ OTAVA


Keuruu 1997.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
1999.

ПРОИЗНОШЕНИЕ
Финский язык имеет восемь гласных и тринадцать согласных букв. Каждая за
исключением одного согласного имеет одно собственное обозначение на
письме. Большинство звуков в финском языке может быть кратким, либо
долгим. Долгий звук того же качества, что и краткий, но более протяженный и
изучение произношения финского достигается путем имитации естественного
звучания носителем языка, путем прослушивания кассет и магнитофона строго
придерживаясь рекомендаций.

ГЛАСНЫЕ
В основном в финском языке гласные произносятся более кратко и энергично,
чем их английские аналоги. Они сохраняют тоже качество во всех позициях
внутри слова, никогда не должны неясно произноситься, либо проглатываться
даже в безударном положении

Краткий звук Долгий звук


i — как в слове вид nimi — имя niin — так
lasi — стакан lasiin — внутри
стакана
е — как в слове двери meri — море Meeri — Мэри (имя)
kolme — три
ä — как в слове вся sä — ты sää — погода
älä — ты не... älkää — Вы не...

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 2


3

у -как в слове июля


kylä — деревня kyy — випера
syksy — осень syksyyn — до падения
ö — как в слове hölmö — дурак, Тöölö — район
тёлка болван Хельсинки, Töölöön —
к Х.
u — как в слове лук uni — сон uuni — печь
suku род (фамилия) sukuun — внутри,
фамилии
о — как в слове ёлка
jo — уже joo — да
sano! — говори sanoo — он говорит
а — как в слове ja — и Jaana — имя девочки
Майя Vantaa — пригород
Хельсинки.

ДИФТОНГИ
Финский язык имеет большое число дифтонгов (комбинации из двух гласных
букв, которые обозначаются теми же знаками). Каждая гласная в финском
дифтонге произносится также как одинокая гласная.
Примеры:
аi aika время, punainen — красный, kirjain — буква (в алфавите)
ei seinä стена, melkein — почти.
oi oikea — правый, sanoi — он сказал
ui uinti — плавание, kaduilla — на улицах, puhui — он говорил (разговаривал)
уi hyi — тьфу, фи, куsуi — он спросил
äi äiti — мама, jäinen — лед, eläin — животное
öi söi — он поел, ympäröi — окрестности.
Дифтонги оканчивающиеся на "u" или "y" встречаются крайне редко перед
первым слогом.
Например:
аu sauna — финская баня, rauha — мир, vapautua — освобождаться,
избавляться.
eu neula — игла, seura — общество, компания, vaikeutua — затруднение
iu viulu — скрипка, kiuas — каменка (печь) в бане, kotiutua — чувствовать себя
дома.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 3
4

ou Oulu — город в Финляндии, nousta — подниматься, вставать, rentoutua —


ослаб —
лять, расслабляться
еу peseytyy — он моется
äy täynnä — полный, целый, kieltäytyä — отказываться, отрекаться.
öy pöytä — стол, löydän — я нахожу
Дифтонги встречающиеся только в первом слоге.
ie mies — мужчина, viedä — уносить, увозить, уводить, вести.
uo Suomi — Финляндия, tuoli — стул
уö yö — ночь, syödä — есть( кушать)
Другие комбинации гласных кроме дифтонгов
В финском языке много различных комбинаций из двух гласных, относящиеся
к двум различным слогам.
Примеры:
sokea — слепой, pien — вскоре, putoan — я упал, apua! — помоги! haen — я
принес (привез), poikien — мальчишечий, koettaa — пытаться, пробовать,
luemme — мы читаем, lähestyen — приближающийся, näet — ты видишь,
kaakao — какао, museo — музей, kolmio — треугольник, rakkaus — любовь,
korkeus — высота, valmius — готовность, heikkous — слабость,
бессилие,vihreys — зелень, äitiys — материнство, hyökkäys — атака, hölmöys —
глупость, leveä — широкий, etsiä — искать, näkyä — быть видным, ilmio —
феномен.
Комбинации из более, чем двух гласных (kauan, aiot...) всегда делится на два
слога (деление на слоги стр. 15). В финском языке трифтонги отсутствуют.

СОГЛАСНЫЕ
Произношение финских согласных сравнительно более слабое, чем
английских. Это, в частности, справедливо и к так называемым “концевым” р, t,
k, которые никогда не произносимы, как во французском языке. Это значит, что
легкие тихо раздуваются как следующий английский звук как отсутствующий
звук в финском языке. Практический способ сдерживания произношения в том,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 4


5

чтобы держать руку перед ртом, когда произносятся звуки p, t, k, и чем меньше
чувствуется рука, тем лучше становится звук.

Краткий звук Долгий звук


р как р в топ (долгий звук papu — боб pappi —
как в священник
топот)
t как t в слове степь tee — делай!
teet — ты
делаешь ottaa — он
otan — я беру берет
k как в слове слегка, сделка kuka — кто kukka —
цветок
d как d в слове граде sade — дождь
m как m в слове экзамен aamen — amme -кадка,
аминь лохань
n как n в слове поляна sana — слово Sanna — имя
n(k) как n в слове спинка kenkä — обувь девочки
ng как ng в singing не как в - kengät —
finger ботинки,
туфли
l как в слове клин, климат eli — или, то
есть
ali — под
oli — был tulli —
tuli — огонь таможня,
askel — шаг пошлина
r как в словах рост рота, ruoka — пища,
прибыль еда
suru — горе, surra —
траур горевать,
ranskatar — печалиться
француженка
s как в слове сок, классик sota -война

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 5


6

шорох, иногда в финском lasi -стакан Lassi — имя


языке звук произноситься viisi — пять мальчика
как “ ш ” vapaus —
свобода
h как h в словах хек, плохо, he -они
уха отчасти сильный на vähän — маленький
конечном слоге ihme — чудо
tehdä — делать
Lahti — город в Финляндии
kohta — вскоре
v как в слове свая, сваха, vain — только
война sivu — страница
j как y в слове въезд jos — если
ajaa — водить автомобиль
b произносится как в словах banaani — банан
g банан, геология, фильм, geologia — геология
f фарс и др. filmi — фильм

УДАРЕНИЕ
Основное ударение всегда на первом слоге.
Примечание. Ударение никогда не ставится на втором слоге, даже если слово
очень длинное, а первый слог краток.
ánteeksi — извините меня, húomenta — доброе утро, kádulla — на улице,
púhutte — ты говоришь, bánaani — банан.
В сложных словах, в которых очень много букв первый слог второго
компонента содержит второе ударение. káhvi — кофе, kúppi — чашка,
káhvi/kúppi — чашка кофе.

ОРФОГРАФИЯ
В финском языке правописание очень близко к произношению. Каждая буква
стоит в одном и том же положении. За исключением звука n, который может
обозначаться двумя буквами ng [ n ] перед k и g . Немые буквы отсутствуют.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 6


7

Краткие согласные всегда пишутся с одной буквой, долгие звуки обозначаются


двумя буквами. X и Z, которые могут встречаться в современных
заимствованных словах или именах произносятся как ks и ts соответственно.
Другие исключения “фонетики” произношения финского языка:
sade — дождь sade/päiva (произносится sadep∪ päiva) — дождливый день
sano — скажи sano se! (произносится sanos∪ se) скажи это.
olla — быть olla/ko? (произносится ollakko) — быть?
Сдвоенные согласные звуки, которые в нормальном произношении в финском
языке встречаются между определенными словами (формами) и следующим
словом и не различаются при написании

Разделение слогов в финском языке.


Можно понять некоторые превращения согласных звуков, которые
встречаются в склоняемых существительных и спрягаемых глаголах, важно
знать как финские слова разбиваются на слоги. Линия разбиения между двумя
слогами проходит:
• перед одним согласным звуком ka-tu улица, Lii-sa, suo-ma-lai-nen — финн,
• между двумя согласными звуками kyl-la да, A-me-rik-a — Америка, met-sä —
лес, haus-ka прекрасная
• перед последним из трех согласных Rans-ka — Франция, kort-ti — почтовая
открытка.
• между двумя гласными, которые не являются формой дифтонга.
lu-en — я читаю, mai-to-a — немного молока, ha-lu-ai-sin — мне хочется, ra-
di-o — радио
Слог, оканчивающейся на гласную называется открытым
Слог, оканчивающийся на согласный звук называется закрытым

Карраle 1 Урок

Mikä tämä on? Что это?


1. Se on Suomi 1. Это

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 7


8

Финляндия.
2. Se on radio. 2. Это радио.
3. Se on televisio. 3. Это телевизор
4. Se on auto. 4. Это
автомобиль
5. Se on bussi 5. Это автобус.
6. Se on talo 6. Это дом.
7. Se on huone 7. Это комната.
Mikä tuo on? Что там?
8. Se on katu 8. Это улица
9. Se on kauppa 9.Это магазин.
10. Se on mies 10. Это мужчина
11. Se on nainen. 11. Это
женщина..
12. Se on poika 12. Это мальчик.
13. Se on tyttö 13. Это девочка.
Kuka tämä on? Кто здесь?
14. Se on Aleksis Kivi.. 14. Это Алексис
Киви
Kuka tuo on? Кто там?
15. Se on Jean Sibelius. 15. Это Ян
Сибелиус
Mikä tämä on? Radio, kuva, 1. yksi 8.
mies. kahdeksan
Kuka tämä on? Aleksis Kivi, 2. kaksi 9.
Liisa Salo, yhdeksän
Ville. 3. kolme 10.
kymmenen
4. neljä 11.yksi/tois
ta
5. viisi 12.kaksi/
toista
Mikä päivä tänään on? 6. kuusi 14.neljä/
toista
tänään on maanantai. 7.
seitsemän

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 8


9

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Финский алфавит.
А ( В) ( C) D E ( F) G H I J K L M N O P ( Q)
аа bee see dee ee af gee hoo ii jii koo äl äm än oo pee kuu
R S T U V ( W) ( X) Y (Z) Ä Ö
är äs tee uu vee kaksois-vee äks yy tset ää öö

Выбранные термины ällä, ämmä, ännä, ärrä, ässä, äksä, tseta, используются
также как названия для соответствующих букв.
Буквы в круглых скобках не встречаются исключительно в словах финского
языка.
w (дубль в) встречаются в новых словах и произносится как v в списках
расположенном в афавитном порядке трактуется как v
å — ( шведское о) – между z и ä в алфавите — встречается в числе семьи и
вместо имени например, Ålander (фамилия), Åbo Турку

2. В финском языке нет артикля.


В финском языке нет артикля, talo — например означает и просто дом и
определенный, конкретный дом.

3. Корень существительных
talo, mies, tyttö и все другие существительные в этом уроке появляются в
неизменяемой или корень
(словарная форма) существительного (именительный падеж единственного
лица)

SANASTO СЛОВАРЬ
auto машина, автомобиль
bussi автобус

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 9


10

huone комната
kappale часть, кусочек; параграф,
katu урок, глава
kauppa улица
kuka магазин, склад, запас
kuva кто?
mies картина
mikä мужчина, муж
nainen что?, который?
on ( от olla — женщина, леди,
быть) есть
poika мальчик, сын
radio радио
se оно
se (mies) ( с существительными) — тот
Suomi (мужчина)
talo Финляндия
televisio дом
tuo (toi) телевизор
tyttö то, тот (ед. число)
tämä ( tää) девочка
это, этот (ед. число)
Η ( нов. слова
в гр. поясн., Η
текст, упр и др)
maanantai понедельник,
numero число, номер, символ
päivä день
sivu (сокращ. страница (стр.)
— s) сегодня.
tänään

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 10


11

Карраle 2 Урок

Millainen tämä on? Что это за ... / На что


похоже?
1 Millainen poika on? 1. Какой это мальчик?
2. Hän on pieni. 2. Он маленький.
Mies on iso. Мужчина большой.
3. Millainen tyttö on? 3. Что это за девочка?
4. Hän on nuori ja kaunis. 4. Она молода и прелестна.
Nainen on vanha ja sairas Женщина стара и больна.
5. Millainen talo on? 5. Какой это дом?
6. Se on vanha. 6. Он старый.
Auto on uusi Машина новая.
7. Onko se hyvä? 7. Она хорошая?
8. On. 8. Да, хорошая.
9. Onko tämä hyvä radio? 9. Этот радиоприемник
хороший?
10. Ei (ole). Se on huono. 10. Нет. Он плохой.

Kysymys: Mikä päivä tänään on? Vastaus: Tänään on tiistai

k kaunis kuva, kaunis kauppa


p pieni poika, pieni kauppa,
t tämä talo, tuo televisio, tuo tyttö
s se on kaunis televisio, se on uusi bussi
Liisa ei ole sairas

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. В финском языке нет грамматического рода.


В финском языке отсутствует грамматический род (мужской, женский, или
средний). Даже местоимение hän означает как “он”, так и “она”, hän —
используется только по отношению к людям, se — используется по отношению
к животным и неодушевленным предметам. В небрежной повседневной речи se
обычно используется также и по отношению к людям.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 11


12

2 Как образуется форма вопросов


а) Mikä tämä on? Что это?
Когда вопрос начинается с вопросительного слова (например, Mikä) порядок
слов тот же самый что и в повествовательном предложении, а не в обратном
порядке как в английском.
б) On / ko Helsinki kaunis?Хельсинки красив?
Когда вопрос начинается с глагола порядок слов обратный и к глаголу
добавляется вопросительный суффикс -ко ( кö,).
Следует заметить, что в финском языке вопросы типа “да/нет” не
сопровождаются повышением интонации характерное для английского. Сила
голоса в финском предложении обычно снижается даже в вопросах.
Краткие формы характерны для разговорной речи: Onk(o) se? и другие.
Суффикс -ко ( кö,) может быть добавлен не только к глаголам, но и к другим
частям речи.
Minä / kö Мне?
Tämä poika / ko? Этому мальчику?
Tänään / kö? Сегодня?
Возможно использование в вопросах особых эмфатических оборотов, сравните
следующие три вопроса.
On / ko hän sairas? Он болен?
Hän / ko on sairas? Болен он?
Sairas / ko hän on? Он болен?

SANASTO СЛОВАРЬ
ei не,
ei ole нет.
huono плохой, бедный
hyvä хороший,
hän он, она
iso большой
ja и

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 12


13

kaunis прелестный,
(≠ ruma) красивый
— ko ( -kö) вопросительный
millainen? суффикс
nuori что ... за, какого
pieni рода?
sairas ( молодой
≠ terve) маленький
uusi больной, уставший
vanha новый
старый, античный
♠ ♠
kysymys вопрос
tiistai вторник
vastaus ответ, реплика

Карраle 3 Урок

Hei Meg! Привет Мэг!


1. Pekka Oksa. Hei! Minä olen Pekka 1. П.О. Здравствуйте! Я Пекка Окса. Я
Oksa. Minä olen suomalainen. финка.
2. Meg. Smith. Minä olen Meg. 2. М.С. Я Мэг Смит. Мэг или Маргарэт.
Smith. Meg, tai Margaret.
3. P. Sinä olet ulkomaalainen. Oletko 3. П. Вы иностранка. Вы американка?
sinä amerikkalainen?
4. M. Olen. Puhutko sinä englantia? 4. М. Да. Вы говорите по-английски?
5. P. Puhun. Puhutko sinä ranskaa? 5. П. Да, говорю. Вы говорите по-
французски?
6. M. En (puhu). Minä puhun vain 6. М. Нет, не говорю. Я говорю только
englantia. Ja vähän suomea. по-английски и немного по-фински.
7. P. Sinä puhut hyvin suomea. 7. П. Вы хорошо говорите по-фински.
8. M. Kiitos! 8. М. Спасибо.

Mikä päivä tänään on?


Tänään on keskiviikko. Eilen oli

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 13


14

tiistai.

EUROOPPA
Maa Kieli Minkämaalainen sinä olet?
Englanti englanti??: Puhun englantia Minä olen ranskalainen.
Suomisuomi suomea Mitä kieltä sinä puhut?
Ranska ranskaranskaa Minä puhun ranskaa

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Настоящее время глагола: первое и второе лицо

(minä) ole / n я есть, (sinä) ole / t ты есть,


(minä) puhu / n я говорю, я разговариваю(sinä) puhu / t ты говоришь, вы
разговариваете
minä, sinä обычно в письменной финской речи пропускаются, если только нет
эмфатических выражений с местоимениями. В устной же речи они интенсивно
используются.
Краткими разговорными формами minä, и sinä являются mä и sä: mä puhun, mä
oon,= minä olen; sä puhut; sä oot= sinä olet; oot(ко) sä?= oletко sinä?
Совершенное настоящее время будет рассмотрено в 10 уроке (утвердительная
форма) и в 12 (отрицательная форма).
Все изменяемые формы глаголов финского языка и существительных состоят
подобно выше указанным из двух частей.

основа + окончание

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 14


15

OLE —N
OLE —T
Основа является неизменяемой частью которая несет смысловую нагрузку,
тогда как другая часть содержит различие окончаний несущий свой смысл
(оттенок).

2. Как ответить: "Да" и "Нет"

Oletko (sinä) Вы японец?


japanilainen? Да.
Olen (kyllä).
Kyllä (olen). Нет.
En (ole). Это хорошая
Onko tämä hyvä машина?
auto? Да.
On (kyllä).
Kyllä (on). Нет.
Ei (ole).

Наиболее общим путем дать краткий утвердительный ответ, должны повторить


глагол вопроса.
Kyllä встречается не так часто один, чаще он сочетается с глаголом, чтобы
добавить некоторую эмфазу в ответе.
Отрицание "нет" используется en для первого лица и ei для 3-го лица
единственного числа. Глагол часто сочетается с отрицанием. en ole, eп puhu / ei
ole, ei puhu. В случайной повседневной речи joo обычно слышим в
утвердительных ответах: Puhut(ko) sä englantia? -- — Joo.
SANASTO СЛОВАРЬ
amerikkainen американец(ка)
en не, нет (1л. ед. число)
Englanti Англия ( чаще исп. как
Великобритания)

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 15


16

englanti английский (язык)


(englantia) англичанин(-ка)
englantilainen привет
hei
hyvin так, хорошо, ладно
kiitos спасибо, благодарю,
minä ( сокр. — я
mä) что?
mitä ( от — mikä) говорить, разговаривать
puhu / a (puhun, ты, Вы (ед. число)
puhut) финн (-ка)
sinä (сокр. — sä) финский язык (территория)
suomalainen или
suomi (suomea) иностранец (-ка)
tai только
ulko / maalainen маленький
vain
vähän ♠
вчера
♠ карта
eilen среда
kartta язык [речь] (язык[орган])
keski / viikko да, используется как
kieli (kieltä) эмфазное слово
kyllä страна, земля, земной шар,
maa среда ...
minkä / maalainen из какой страны?
oli был
Ranska Франция
ranska (ranskaa) французский язык
ranskalainen (территория)

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 16


17

француз (-женка)

Карраle 4 Урок

Hyvää päivää Здравствуйте.


1. Pekka Mäki. Hyvää päivää. Minä olen 1. П.М. Здравствуйте. Я Пекка
Pekka Mäki. Мяки.
2. Peter Hill. Hyvää päivää. Minä olen 2. П.Х. Здравствуйте. Я Петер
Peter Hill. Хилл.
3. P.M. Mitä kuuluu? 3. П.М. Как Вы?
4. P.H. Kiitos, hyvää. Entä teille? 4. П.Х. Прекрасно. Спасибо, а
Вы?
5. P.M. Hyvää vain. Te olette 5. П.М. Тоже прекрасно. Вы
ulkomaalainen. Oletteko te englantilainen? иностранец? Вы англичанин?
6. P.H. En (ole). Minä olen kanadalainen. 6. П.Х. Нет, я канадец.
7. P.M. Te puhutte oikein hyvin suomea. 7. П.М. Вы очень хорошо
говорите по-фински.
8. P.H. Kiitos. Puhutteko te englantia? 8. П.Х. Спасибо. Вы говорите по-
английски?
9. P.M. Kyllä minä puhun englantia, mutta 9. П.М. Да, я говорю по-
huonosti английски, но плохо.
10. P.H. Näkemiin. 10. М.Х. До свидания.
11. P.M. Näkemiin. 11. П.М. До свидания.

Televisio on hyvä mutta radio on huono. Mikä päivä tänään on?


Puhun huvin englantia, mutta huonosti Tänään on torstai. Eilen oli
suomea. keskiviikko.

Englanti — englantilainen ä tämä päivä, näkemiin


Suomi — suomalainen ä — a vähän vanha, vain vähän,
Ruotsi — ruotsalainen tämä amerikkalainen, tämä
Venäjä — venäläinen afrikkalainen tämä aasialainen,
tämä kaunis päivä.
Helsinki — helsinkilainen u puhun, puhutte, kuuluu, uusi.
Liverpool — liverpoolilainen u — y puhun kyllä, kyllä puhun
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 17
18

puhut hyvin, hyvä kuva, hyvin


uusi, kuuluuko hyvää? kyllä, hyvää
kuuluu.

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Официальное и неофициальное " Вы "


Местоимение te всегда используется когда оно адресовано ко многим людям.
Ole / tte/ ko te Mary ja John Smith? Вы Мэри и Джон Смит?
Te puhu/tte hyvin suomea. Вы хорошо говорите по-фински.
К одному лицу обращаются на sinä в неофициальной речи — с
родственниками и друзьями, детьми и молодежью, а также в разного рода
замкнутых группах — и с te в официальной речи. Если Вы используете
собственное имя, либо фамилию, то используется te, если Вы обращаетесь к
кому-либо по имени, то используете sinä. (sinä в финском языке более общее
обращение, чем tu во французском либо du в немецком.

Kuka sinä ole/t? Minä olen Liisa (Salo) Кто Вы? Я Лиза (Сало)
Kuka te ole/tte? Minä olen proffessori Кто Вы? Я профессор Визас.
Viisas. Лиза, ты говоришь по-немецки?
Puhu / t/ ko sinä saksaa, Liisa? Вы говорите по-немецки,
Puhu / tte / ko te saksaa, proffessori профессор Визас?
Viisas?

te в письменной финской речи опускается подобно местоимениям minä и sinä.

2. Гармонизация гласных.
Вследствие структуры звуков, называемый гармонизацией гласных, слова
финского языка могут иметь два параллельных суффикса или окончаний.
Если основа слова содержит задние гласные (а, о, u), задние гласные будут
появляться также в суффиксе, либо в окончании:
poika мальчикpoika / ko? мальчик?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 18


19

Englanti Англияinglanti / lainen англичанин


В других отношениях суффикс или окончание будут иметь передние гласные
(ä, ö, y):
sinä ты.sinä / kö ты?
Töölö ( район Хельсинки)töölö / läinen — постоянный житель района Töölö
Helsinki Хельсинки Helsinki / läinen — житель Хельсинки
se оноse / kö nainen? — та женщина?
В сложносоставных словах, последний слог решает должна ли быть
использована задняя или передняя гласная буква.
Kööpen / hamina Копенгаген kööpen / hamina / lainen — копенгагенец (енка)
SANASTO СЛОВАРЬ
entä О ком, о чем? И?
entä ( mitä kuuluu) Как Вы, ты, ...?
sinulle / teille? плохо, бедно
huonosti Добрый день
(hyvää) päivää канадец
kanadalainen
kuuluu: Как вы? Какие у Вас
mitä (sinulle / teille) новости?
kuuluu? суф. означ., родной житель
- lainen ( — läinen) территории

mutta но
näikemiin ( nähdä) до свидания, рад вас видеть
oiken прав, правильно,
te ты (в официальном тоне)

♠ ♠
herra господин
kaikki какой-либо, что-либо, все,
rouva каждый и др.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 19


20

ruotsalainen госпожа, леди, другая дама и


Ruotsi т.д.
tohtori ( tri) швед, шведский
torstai Швеция
Venäjä доктор
venäläinen вторник
Россия
русский

Каррale 5 Урок

Mikä sinun nimesi on? Как Вас зовут?


Uusi opiskkelija tulee kursille. Новый учащийся приходит на
курсы.
1.Opiskelija. Päivää. Minä olen uusi 1. Ученик. Здравствуйте. Я новый
opiskelija. ученик.
2.Opettaja. Päivää. Mikä sinun nimesi 2. Преподаватель. Здравствуйте.
on? Как Вас зовут?
3. A. Andy Powell. 3. У. Энди Пауэлл.
4. O. Anteeksi, kuinka? 4. П. Извините, как Вас?
5. A. Minun etunimeni on Andy, A-n-d-y, 5. Э. Мое первое имя Энди, Э-н-д-
ja minun sukunimeni on Powell, P-o-w-е- и.,а по фамилии Пауэлл, П-а-у-э-
l-l. л-л.
6. O. Ole hyvä ja kirjoita se. Kiitos. Mikä 6. П. Запишите его, пожалуйста.
sinun osoitteesi on? Спасибо. Какой Ваш адрес?
7. A. Minu osoitteni on Kalevankatu 10 7. Э. Мой адрес Калеванкату 10 А
A 17 17.
8. O. Ja sinun puhelinnumerosi? 8. П. А номер Вашего телефона?
9. A. Minun puhelinnumeroni on yksi- 9. Э. Номер моего телефона такой
kaksi-kolme-neljä-viisi-nolla. один — два — три-четыре — пять
— нуль.
10.О. Ja mikä sinun kotimaasi on? 10. П. А из какой Вы страны?
11. А. Minun kotimaani on Australia. 11. Э. Моя родина Австралия.
12. О. Tervetuloa kurssille. Ole hyvä ja 12. П. Приглашаю на курс.
istu. Садитесь пожалуйста.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 20


21

Mikä teidän nimenne on? Как Вас зовут?


Minun nimeni on Anna Virtanen. Меня зовут Анна Виртанен.
Mikä teidän osoitteenne on? Какой у Вас адрес?
Entä teidän puhelinnumeronne? И номер Вашего телефона?
Mikä päivä tänään on? Tänään on launtai.
Eilen oli perjantai. Huomenna on sunnuntai

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Притяжательные суффиксы для "мой", "твой"


(minun) talo/ni мой дом (sinun) talo/si твой дом
(minun) nime/ni мое имя (sinun) nime/si твое имя
(teidän) talo/nne Ваш дом
(teidän) nime/nne Ваше имя
Выразить понятие принадлежности в английском удается благодаря
притяжательным местоимениям, в финском же языке используются
притяжательные суффиксы: -ni мой, -si и -nne твой(ваш). Местоимения minun
(от minä), sinun (от sinä) и teidän (от te) также часто добавляются в речи, но
опускаются в финской письменной речи, за исключением эмфатических
выражений.
minun — также означает мне, sinun — тебе, teidän — им.
Onko tuo auto sinun/ teidän?Это твой (ваш) автомобиль?
Se huone on minun. Это моя комната.
В обычной повседневной речи, особенно в районе Хельсинки притяжательные
суффиксы часто опускаются. Заметим также, что используются краткие формы
местоимений. Более подробно притяжательные суффиксы рассматриваются в
29 и 40 уроках.
mun auto= minun autoni teidän nimi = teidän nimenne
sun osoite = sinun osoitteesi

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 21


22

2. Неформальная повелительная форма (утвердительная форма)


Утвердительная форма выражает порядок, либо просьбу.
Puhu suomea, Bill. Говорите по-фински Билл.
Ole hyvä ja istu, LiisaЛиза, садитесь, пожалуйста.
Неформальное утверждение (императив, ед. числа) используется, когда
обращаются к детям, молодежи, родственникам, друзьям и т.д. к которым Вы
при обращении говорите sinä. Это оформляется путем опускания окончания -n
первого лица настоящего времени.
puhu/n я говорюpuhu! говори!
kirjoita/n я пишу kirjoita пиши!
Более подробно об императивах в уроках 7.2 и 30.1
SANASTO СЛОВАРЬ
anteeksi извините меня, простите,
ei (se) mitään пардон и т.д.
etu/nimi ничего, пустяки, не
istu/a (istun, istut, istutte) обращайте внимания.
kirjoitta / a (kirjoitan, собственное имя, имя по
kirjoitat, kirjoittate) крещению.
koti сидеть, садиться,
kuinka? писать
kurssi дом
nimi как?
nolla курс
ole huvä имя (наименование, название)
0, ничего, нуль
oppettaja пожалуйста, как ты, помоги
opiskelija себе сам
osoite ( неформально к одному
puhelin лицу)
suku учитель, преподаватель,
terve / tuloa! инструктор.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 22


23

tul / la (tulen, tulet, tullette) учащийся, студент, курсант и


др.
♠ адрес
huomenna телефон
kahvi семья, родные
lauantai приглашаем, рады видеть Вас
musiikki здесь
otta/ a (otan, otat, otatte) приходить, становится
perjantai
sano / a (sanon, sanot, ♠
sanotte) завтра
soitta / a ( soitan, soitat, кофе
soitatte) суббота
sunnuntai музыка
tanssi / a ( tanssin, tanssit, брать, принимать
tanssitte) пятница
говорить, сказать
играть, звонить, говорить по
телефону
воскресенье,
танцевать.

Карраle 6 Урок

Mikä Liisan puhhelinnumero on? Какой у Лизы номер телефона?


1.Mikä Liisan puhelinnumero on? 1. Какой у Лизы номер телефона?
2. Liisan numero on 163220 2. Номер Лизы 163220
3. Mikä Kallen osoite on? 3. Какой у Калле адрес?
4. Kallen osoite on Simonkatu 15 A 4 4. Адрес Калле Симонкату 15 А 4
5. Mikä on Paavon sukunimi? 5. Как фамилия Пааво?
6. Paavon sukunimi on Laakso. 6. Фамилия Пааво — Лаксо.
7. Mikä on rouva Laakson etunimi? 7. Как зовут госпожу Лаксо?
8. Rouva Laakson etunimi on Kaja. 8. Госпожу Лаксо зовут Кайя.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 23


24

9. Mikä on herra John Smithin kotimaa? 9. Где родина мистера Смита?


10. Herra John Smithin kotimaa on 10. Родина мистера Смита
Englanti Англия.
11. Mikä John Smithin auto on? 11. Какой марки автомобиль у
мистера Смита?
12. John Smithin auto on Ford 12. У Джона Смита автомобиль
Форд.
13. Sano mikä on Suomen pääkaupunki? 13. Скажите мне какая столица
Финляндии?
14. Suomen pääkaupunki on Helsinki. 14. Столица Финляндии
Хельсинки.
15. Entä Englanin? 15. А Англии?
16. Englanni / n pääkaupunki on London 16. Столица Англии Лондон.
 
17. Onko Liisa tytön vai pojan nimi? 17. Имя Лиса девочки или
мальчика?
18. Onko Tapio meihen vai naisen nimi? 18. Тапи мужское имя или
En teidä. женское? Я не знаю.
19. Se on miehen nimi 19. Это мужское имя.
 
20. Kenen auto on Saab? Kalle Oksanen. 20. Сааб, чей автомобиль? Калле
Оксанена.
21. Kenen puhelinnumero on 780568? 21. Чей номер телефона 780568?
Laakson Это номер семьи Лаксо.
perheen.
22. Teidätkö kenen romaani on Seitsemän 22. Ты знаешь чей роман “Семеро
veljestä? Aleksis Kiven. братьев”? Это роман Алексиса
Киви.
23. Teidätkö kenen sävellys on Finlandia? 23. Вы знаете чье произведение
Se on Sibeliuksen sävellys. “Финляндия”? Это произведение
Сибелиуса.
 
Tämän miehen auto on Saab. Сааб — это автомобиль
мужчины.
Sairaan tytön nimi on Anna Больную девочку зовут Анна.

tai / vai?или / или?


Вы (ты) — по-фински sinä tai te. Утверждение

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 24


25

‘hyvin’ -по-английски good vai well? Вопрос.

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Генитив единственного числа.


Kalle/n auto Автомобиль Калле
tytö/n osoite Адрес девочки
Englanni/n pääkaupunki столица Великобритании.
Окончание генитива единственного числа в финском языке — n. Слово в
генитиве (за исключением поэзии) принадлежность (кому, чему) всегда
предшествует к вещи.
Основа к которой добавляется падежное окончание может различаться в
зависимости от корня слова. Так основная форма генитива широко
используется в спрягаемых существительных, она может быть в общем списке
словаря, а может заучиваться отдельно с корнем.
Когда прибавляется к иностранным собственным именам заканчивающихся на
согласный звук гени-тивное окончание (также и других окончаний), то этому
предшествует “присоединяемая буква” -i;
Jamesi / n puhelinnumero Номер телефона Джеймса
New Yorki / n poliisi Нью-йоркская полиция
В званиях и с полными собственными именами присоединяемая буква не
отражается;
herra / n osoite Адрес господина
herra Matti Suomela / n kotiДом Матти Соумела.
Прилагательные или местоимения предшествующие спрягаемому
существительному согласуется с ним и принимают тоже самое окончание
tuo/n karta /n hinta Цена той карты
vanha/n miehe/n poika Сын старика
suomalaise/n naise/n nimi Имя финской женщины
Замечание. 1. Многие местоимения имеют более или менее неправильные
формы генитива.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 25


26

Вы уже знаете (minä) minun, (sinä) sinun, (te) teidän. Отметим также;
hän, hänen, kuka? kenen?mikä? minkä?
Замечание. 2. Если слово имеет притяжательный суффикс, генитив и корень
слова идентичны, следует заучить
(Minun) poikani on pieniМой сын маленький
(Minun) poikani nimi on Eero Моего сына зовут Эро.
Замечание. 3. Разъяснения, даваемые в данном замечании предназначены для
тех учащихся, кто индивидуальному заучиванию слов из словаря предпочитают
более системный подход.
Основа в генитиве может отличаться от корня по двум основаниям:
а) слова с к р или t претерпевают изменения, которые будут подробно
рассмотрены в уроке 23.3 Например, kauppa, родит. падеж kaupan, koti родит.
падеж kodin
б) В зависимости от того, как заканчивается слово, есть несколько типов
спряжений, которые учащемуся предстоит изучить, чтобы распознавать их.
Например, Suomi, генитив Suomen, suomalainen, генитив suomalaisen.
Основа генитива будет различаться в зависимости от корня слова:
— всегда, если слово заканчивается на согласную, например, Sibellius, генитив
Sibeliuksen, puhelin, генитив puhelimen.
— за исключением только слов оканчивающихся на е, то есть huone, генитив
huoneen
— довольно часто, если слово двух слоговое оканчивается на -i, например,
Suomi, генитив Suomen kieli, генитив kielen.
Перечень слов поименованных ниже поможет в иллюстрации к тому что
сказано в настоящих правилах.
Перечень существительных со своими формами генитива в единственном
числе уроки 1-6,
( + показывает, что слово изменяется в связи с окончанием его на — k, p, t)
auto — n 1 lauantai — n 5 rouva — n 4
bussi — n 1 maa — n 3 Ruotsi — n 4
+ Englanti 3 maanantai — n 1 sivu — n 1
Englannin
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 26
27

herra — n 4 + musiikki 5 + suku suvin 5


musiikin
huono — n 2 nolla — n 5 sunnuntai — n 5
iso — n 2 numero — n 1 talo — n 1
kahvi — n 5 opettaja — n 5 televisio — n 1
+ kartta karttan 3 opiskelija — n 5 tie — n 6
+ katu kadun 1 pallo — n 6 tiistai — n 2
+ kauppa 1 perjantai — n 5 tohtori — n 4
kaupan
+ kaupunki 6 + poika pojan 1 torstai — n 4
kaupungin
+ keski /viiko 3 päivä-n 1 + tyttö tytön 1
— viikon
+ koti kodin 5 radio — n 1 vanha — n 2
kurssi — n 5 Ranska — n 3 + vasta/ kohta — 6
kohdan
kuva — n 1 romaani — n 6 Venäjä — n 4
i → e слова. mies miehen 1 perhe perheen 6
+ kaikki kaiken 4 ( за искл: + 6
nukke nuken)
kieli kielen 3 vastaus слова
kivi kiven 1 kiitos kiitoksen 3
nimi nimen 5 kysymys 2 Местоимения
kysymyksen
nuori nuoren 2 Sibelius 1 minä minun 3
Sibeliuksen
pieni pienen 2 sävellys 6 sinä sinun 3
sävellyksen
Suomi Suomen 1 vastaus 2 hän hänen 2
vastauksen
uusi uuden 2 sairas sairaan 2 te teidän 4
kaunis kauniin 2 tämä — n 1
nainen слова huone слова tuo — n 1
nainen naisen 1 huone huoneen 1 se — n 1
( все слова на kappale 1 mikä minkä 1
— nen) kappaleen
puhelin 5 + osoite osoitten 5 kuka kenen 1
puhelimen
SANASTO СЛОВАРЬ
+kaupunki kaupungin город, крупный город

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 27


28

kenen? ( от kuka?) чей, ( от кто это?)


perhe perheen семья
+ pää/ kaupunki — столица, столичный
kaupungin город
romaani-n (novelli) роман ( короткий
рассказ, новелла)
sävellys sävellyksen произведение (искусства)
tie-n дорога, путь
+ tietää (tiedän, tiedät, знать (факты)
tiedätte)
vai? ( tai) или? (в вопросе)
Η Η
englanniksi по-английски
+ nukke nuken кукла
pallo-n мяч
suomeksi по-фински
+ vasta/ kohta — противоположность
kohdan (контраст)

Карраle 7 Урок

Paljonko sanakirja maksaa? Сколько стоит словарь?


Kirjakaupassa В книжном магазине
1. Paljonko tämä sanakirja maksaa? 1. Сколько стоит этот словарь?
2. Se maksaa 19,75. 2. Он стоит 19,75
3. Anteeksi, kuinka? Olkaa hyvä ja 3. Извините, как? Будьте добры
puhukaa hitaaksi. и говорите медленно.
4. Цена этого словаря
4. Tämän sanakirjan hinta on девятнадцать марок и семьдесят
yhdensäntoista markka seitsemänkymentä пять пенни.
viisi penniä. 5. Я не понял. Будьте добры,
5. En ymmärrä. Olkaa hyvä ja kirjottakaa напишите. О, 19,75! Это не
se. — Ai, 19,75! Se ei oli kallis. дорого.
6. Ei, se on hyvin halpa. Ostakaa se vain, se 6. Нет, это очень дешево.
on oikein hyvä. Пройду вперед и куплю это.
Хорошо.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 28
29

7. Kuinka paljon Helsingin kartta maksaa? 7. Сколько стоит карта


8. Tämäkö? Sen hinta on 5,40. Хельсинки?
8. Эта, одна? Она стоит 5,40.
Kenen sanakirja tuo on? Minkä hinta on 19,75? Sanakirjan
Onko se sinun? Pekka, ole hyvä ja puhu hitaasti!
Ei ole, se on Liisan tai Eevan Professori Joki, olkaa hyvä puhukaa hitaasti!.

n — nn nimeni — nimenne, taloni — talonne, kotini — kotinne


r kartta, markka, herra Oran kirja, kirjottakaa numero
h hetkinen! herra Hietanen, puhukaa hitaasti!
helpa hinta, hyvin huono, herra puhuu hollantia

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Корень глаголов.
Корень ( словарная форма, инфинитив) глаголов финского языка всегда
оканчивается на — а( ä).
Haluan puhu/ a ja ymmärtä/ ä suomea. Я хочу говорить и понимать
Haluatko tul / la kurssille? финский язык
Вы хотите ходить на курсы?

Инфинитивное окончание на:


— — а (ä), если инфинитив оканчивается на сдвоенную гласную;
puhu/ a, ymmärä/ ä, sano/ a, otta/ a, maksa/ a
— удваивается согласная плюс а (ä), если инфинитив заканчивается на один
гласный звук;
ol/ la, tul/ la, men/ nä ( идти), halu/ la
Более подробно об основной форме глаголов в уроке 27.1.

2. Повелительное наклонение множественное число (утвердительная


форма)
Puhu/ kaa suomea, Bill ja Mari!Билл и Мери говорите по-фински!
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 29
30

Olkaa hyvä ja istu/ kaa, rouva Oksanen Мистер Оксанен садитесь


пожалуйста.
Множественное число в повелительном наклонении используется, когда
говорящий обращается к группе людей, либо в официальной речи к одному
человеку, если обращение содержит его полное имя с титулом, либо на Вы. Это
“оформляется” опусканием инфинитивного окончания и добавлением — каа (-
кää) к основе слова. Например:
puhu / a говорить puhu / kaa! говорите!
ol / la быть ol / kaa hyvä ja будьте добры
istu / a сидеть istu / kaa! сядьте! садитесь!
Более подробно об повелительном наклонении мн. числа в уроке 30.1
(Повелительное наклонение ед. числа был изложен в уроке 5.2)
3. Наречия, образуемые от прилагательных.
millainen? kuinka?
huono плохо Puhun huono/sti ranskaa По-французски я
kaunis( kaunii/n) Tanssit kaunii/sti. говорю плохо.
прекрасно Puhukaa hitaa/sti Вы танцуете прекрасно
hidas(hitaa/n) медленно Говорите медленно!

SANASTO СЛОВАРЬ
ai ой, ай, ох, ...
+ halpa halvan дешевый, подешеветь
+ hinta hinnan цена, стоимость
hitaasi (от hidas медленно, медленный
hitaan) дорогой (что-либо), дорогой (кто-либо)
kallis kalliin книга, бухгалтерский учет.
kirja-n оплачивать, оценивать
maksa/ a (maksa/n-t- марка (денежная единица Финляндии)
tte) будьте так добры! Пожалуйста,
+ markka markan ( обращение к нескольким
olkaa hyvä! людям, группе, в официальном порядке к
персоне и т.д.)

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 30


31

osta/a (osta/n-t-tte) покупать, закупать


paljon много, большое количество чего-либо.
paljonko? = kuinka сколько? тоже что и kuinka paljon?
paljon? пени (разм. монета равная 1/100 марки)
penni-n слово
sana-n словарь ( литературное)
sana/kirja-n не понимать (глагол)
+ ymmärtä/ä я не понимаю...(фразеологический
(ymmärrä/n-t-tte) оборот)
en ymmärrä ♠
♠ хотеть, желать
halu/ ta (halua/ n-t- чашка
tte) стакан
+ kuppi kupin петь
lasi-n ходить, идти
laula/ a (laula/ n-t- быстро,(антоним медленно)
tte) чай
men/ nä (mene/ n-t- Числительные
tte 1
nopea-n (# hidas) 2
tee-n 3
Numerals 4
yksi (yhden) 5
kaksi (kahden) 6
kolme (-n) 7
neljä (-n) 8
viisi (viiden) 9
kuusi (kuuden) 10
seitsemän 11
(seitsemän) 12
kahdeksan 13

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 31


32

(kahdeksan) 20
yhdeksän (yhdeksän) 21
kymmenen 100
(kymmenen) 110
yksi/ toista 500
(yhden/toista) 1000
kaksi/ toista 4000
kolme/ toista 1 000 000
kaksi/kymmentä
(kahden/kymmenen)
kaksi/kymmentä/yksi
+ sata (sadan)
sata/kymmenen
viisi/sataa
tuhat (tuhannen)
neljä/tuhatta
miljoona (-n)
В устной повседневной финской речи большинство числительных имеют
краткие разговорные формы, например: yks, kaks, viis, kuus, kaks/kyt/yks,
kol/kyt/viis и так далее.

Карраle8 Урок

Oikealla ja vasemmalla Направо и налево


1. Rouva Hill. Hyvää huomenta! 1. Мистер Хилл. Доброе
утро!
2. Neiti Salo. Huomenta! 2. Мисс Сало. С добрым
утром.
3. Rva H. Kaunis ilma tänään. 3. М.Х. Прекрасная погода
сегодня.
4. Nti S. Mutta vähän kylmä 4. М.С. Но немного холодно.
5. Rva N. Saanko esitellä. mieheni — neiti 5. М.Х. Могу я Вас

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 32


33

Salo. представить? Мой муж —


мисс Сало. ( Они
обмениваются
рукопожатиями и говорят ”
päivää ”)
6. Hra N Neiti Salo, missä lähin posti on? 6. М.Х. Мисс Сало где
находится ближайшее
почтовое отделение?
7. Nti S. Mannerheiminentiellä. Se on tuo talo 7. М.С. На проспекте
tuola Маннергейма. Здание
находится выше от нас.
8. Rva H. Ja millä kadulla Finlandia-talo on? 8. А, на той улице, которая на
холме Финляндия?
9. Nti S. Myös Mannerheimintiellä, tuolla 9. Она также на проспекте
oikiella. Маннергейма направо
10. Hra N. Missä yliopisto on? 10. М.Х. Где Университет?
11. Nti S. Se on Aleksanterinkadulla, 11. М.С. Он на улице
”Aleksi” on tämä katu täällä vasemmalla. Александра “Алекс” эта
улица здесь налево.
12. Rva H. Kiitoksia, neiti Salo, ja näkemiin! 12. М.Х. Огромное Вам
спасибо мисс Сало и до
свидания.
Missä auto on? Kadulla
Millä sinä kirjoitat? kynällä
Millä te tullette kurssille? Bussilla. Metrolla. Autolla
uo huomenta, nuori mies, tuo suomalainen tuolla
uo-yö tuo myös, myös tuo, myös Suomi, Suomi myös
uo-yö-ie myös mies, tuo mies myös, myös tuo tie
Делается ударение на первом слоге.
huomenta, anteeksi, kadulla, Helsinki, esitellä, Finlandia-talo, Mannerheimintie,
yliopisto.

Kielioppia Грамматические пояснения.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 33


34

1. Падеж ” на ” (Адессив)
missä? где?
katu ( kad/n) улица kadu/lla на улице
huvä tie хорошая дорога hyvä/llä tie/llä на хорошей
ovi ( ove/n) дверь дороге
ove/lla на двери.

В местных выражениях отвечающие на вопросы где?, откуда?, . В финском


языке очень часто используются существительные с окончаниями, а не с
предлогами как в английском языке. Окончания приближенно соответствующие
английским выражениям “на” это -lla(-llä). Используется ли корень, либо
форма генитива, форма с генитивом предшествует упомянутому окончанию.

Заметим: tämä katu но tä/llä kadu/lla


mikä katu?mi/llä kadu/lla
se katu si/llä kadu/lla
Возможно также, что отдельные случаи бывают нелокального действия. Таким
образом, окончания -lla(-llä) могут означать при переводе также "с, у, если,
при, несмотря на, посредством (чего-либо)"

Kirjoitan kynä/llä Я пишу пером (карандашом).


Mi/llä sinä maksat kaupassa? Как ты расплачиваешься в
Raha/lla tai sei/llä магазине?
Tule taksi/lla Деньгами, либо чеком.
Возьми такси.

Когда используются слова с притяжательными суффиксами, то в таких случаях


притяжательный суффикс всегда следует за основным окончанием.
Istun tuollilla/ni. Я сижу на своем стуле.
Tuletko sinä kurssille autolla/si? Ты ездишь на курсы на
автомобиле?
Падеж “в” будет подробно изложен в уроке 10.1

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 34


35

SANASTO СЛОВАРЬ
+ esitel/lä (esittele/n- вводить
t-tte) доброе утро
huomenta (= huvää 1. воздух, 2. погода
h.) спасибо, благодарю
ilma-n холодный
kiitoksa ближайший, самый
kylmä-n ( # lämmin близкий
— теплый) где?
lähin lähimmän также, тоже.
missä? девушка,
myös направо
+ neiti neidin почта, почтовое отд.,
oikealla почтальон
posti-n получать, приобретать,
saa/da (saa/n-t-tte) мочь и т.д.
saanko? там, вон, вон [ там ],
tuolla ( от — tuo) здесь
täällä (от — tämä) налево
vasemmalla университет
yli/opisto-n

♠ отель
hotelli-n концерт
+ konsertti konsertin ручка, карандаш
kynä-n метро
metro-n что за?
millä? (от — mikä?) дверь
oli oven деньги, монета
raha-n немного денег

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 35


36

rahaa чек
+ sekki sekin такси
taksi-n театр
teatteri-n турист
turisti-n жена
vaimo-n

Карраle 9 Урок

Onko sinulla rahaa? Сколько у Вас денег?


Rouva Hill haluaa soitta Г-жа Хилл хочет позвонить по
телефону
1. Rva H. Minä haluan soitaa. Missä 1. Г-жа Х. Я хочу сделать
on lähin puhulin? телефонный звонок. Где ближайший
телефон?
2. Hra H Tuolla on koiski. Onko 2. Г-н. Х. Вот киоск. У тебя есть
sinulla markka? Minulla ei ole. марка? У меня нет.
3. Rva H. Minä luulen, että minulla 3. Г-жа Х. Я думаю, что у меня есть
on pikkurahaa. Heikinen, minu немного мелких денег. Минуточку я
katson. Ei ole. сейчас посмотрю. Нет.
4. Hra H. Katso, neiti Salo on vietä 4. Г-н Х. Смотри, мисс Сало там
tuolla. Ehkä hänellä on rahaa. еще. Возможно у нее есть немного
Anteeksi, neiti Salo! Onko teilä денег. Простите, мисс Сало! У Вас
markka? Vaimoni haluua soittaa. есть марка? Моя жена хочет
позвонить по телефону.
5. Nti S. Hetkinen vain, minä katson. 5. Мисс С. Одну минуточку, я
Ei ole. Mutta tuolla tulee Ville Vuori. посмотрю. Не, у меня нет. Но сюда
Ehkä hänellä on. Hei Ville! Onko идет Вилли Вуори. Может быть у
sinulla markka? Rouva Hill haluaa него есть. Привет Вилли! У тебя
soittaa. марка есть? Г-жа Хилл хочет
позвонить по телефону.
6. V. Hetkinen! Ei ole, minulla on 6. Один момент! Нет, у меня только
vain viisikym-mentä penniä. 50 пенни.
7. Rva H. No, sitten minä en voi 7. Г-жа Х. Ладно, тогда я не смогу

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 36


37

soittaa. Minulla on aina huono onni. сделать свой телефонный звонок.


Мне всегда не везет.

" что "


Tuo on kaunis valssi.
Minä luulen, että se on Sibbeliuksen Valse triste.
pikku / pieni pieni / vähän
Pikku Liisa on vielä pieni Rauma on pieni kaupunki (ei iso)
Minulla on vähän rahaa (ei paljon)
Kenellä on markka?
Minulla.

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Притяжательные местоимения.
В финском языке шесть притяжательных местоимений.
minä я minun мой, мне me мы meidän наш,
наше
sinä ты sinun твой, ваш te вы teidän ваш,
ваше
hän он/она hänen его / ее he они heidän их

2. Глагол " иметь" в финском языке.


В финском языке в отличие от английского языка отсутствует особый
(специфический) глагол
" иметь". Вместо него используется глагол — olla, который используется
следующим образом:
Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма
minu/ on я имею minu/ ei ole я не имею onko minu / lla? я
lla lla имею?
sinu / on ты имеешь sinu / lla ei ole ты не onko sinu / lla? ты
lla имеешь имеешь?
häne/ on он / она häne / ei ole он/она не onko häne/llä? он/она

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 37


38

llä имеет llä имеет имеет?


mei / llä on мы имеем mei / llä ei ole мы не onko mei/ llä? мы
имеем имеем?
tei / llä on вы имеете tei / llä ei ole вы не onko tei / llä? вы
имеете имеете?
hei / llä on они имеют hei / llä ei ole они не onko hei / llä? они
имеют имеют?

Следовательно, окончание -lla(-llä) означает также "обладание (владение) чем-


либо". Например,
(minulla on kirja) у меня есть книга, то есть " это моя собственная (в моем
владении) книга" Более подробно об глаголе иметь в финском языке
излагается в уроке 17.2

SANASTO СЛОВАРЬ
aina всегда
ehkä может быть, возможно
että (оно не должно что ( когда оно часть сложного предложения и
быть находится в начале предложения)
пропущенным)
думаю, могу ( в смысле я думаю, я могу).
luulen, että voin момент, хотя, тогда как
hetkinen hetkisen ( = смотреть, наблюдать, взглянуть
hetki hetken) посмотри! взгляни! гляди!
katso / a ( katso /n-t-tte) стенд, ларек, киоск
katso! думать, полагать, предполагать
kioski-n хорошо, ладно, сейчас.
luul /la (luule /n-t-tte) счастье, удача
no маленький, мелкий
onni onnen мелкие деньги( в смысле мелочь)
pikku (несклоняемый) так, таким образом
pikku /raha еще
sitten мочь, быть в состоянии
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 38
39

vielä ♠
voi /da (voi /n-t-tte) они (люди)
♠ время, часы наручные, настенные, башенные,
he heidän т.е. любые часы.
kello-n
собака
koira-n лампа
+ lamppu lampun мы
me meidän вальс
valssi-n

Карраle 10 Урок

Missä te asutte? Где Вы живете?


1. Missä te asutte, herra Lake? 1. Где Вы живете, г-н Лаке?
2.Minä asun nyt Helsingissä. Mutta 2. Сейчас я живу в Хельсинки. Но
kotini on Skotlan-nissa (Englanissa, мой дом (в смысле родина) это
Amerikassa, New Yorkin valtoissa). Шотландия (Англия, Америка, штат
3. Missä kaupungissa? Нью-Йорк).
4. Edinburghissa. Se on Skotlannin 3. В каком городе?
pääkaupunki. 4. В Эдинбурге. Это столица
5. Skotlanti on kaunis maa. Шотландии.
6. Niin on. Seilä on kiva asua. 5. Шотландия — это красивая
7. Asuuko teidän perheenne myös страна.
Suomessa? 6. Да, это так. Жить там прекрасно.
8. Asuu. Me asumme täällä kaikki. 7. Ваша семья также живет в
Miellä on oiken mukava asunto. Финляндии?
9. Missä teidän asuntonne on? 8. Да, живут. Мы все живем здесь. У
10. Töölössä, Hesperiankadulla. нас прекраснейшая квартира.
11. Vai niin! Siellä asuvat myös 9. Где Ваша квартира?
Juhani ja Riitta Metsä. 10. В Тёёлё. на улице Хеспери.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 39


40

12. Niin, he asuvat samassa talossa. 11. Вот как! Юхан и Рита Метса
Heila on kaunis koti. Juhani Metsä тоже живут здесь.
hyvä ystäväni. Hän on mukava
ihminen. 12. Да, они живут в том же самом
доме. У них прекрасный дом (в
смысле семейный очаг). Юхан Метса
мой лучший друг. Он
прекраснейший человек.

tuolla / siellä —Missä Kalle on? — Missä Maija on?


— Tuolla. — Teatterissa. Siellä on Hamlet.
Mitä merkitsee metsä? Se merkitsee " лес". Что означает metsä? Это означает "
лес".

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Падежное окончание " в " (инессив)

missä? где
talo дом talo /ssa в доме
metsä лес metsä /ssä в лесу
Suomi (Suome /n) Финляндия Suome /ssa в Финляндии
uusi kauppa (uude /n новый uude /ssa kauppa в новом
kaupa /n) магазин /ssa магазине
Окончание -ssa (-ssä) приблизительно соответствующее английскому предлогу
" в ". Корень ли слова, либо форма в родительном падеже различно,
использование формы родительного падежа предшествует этому окончанию.
N.B. mikä maa? но mi/ssä maa/ssa?
tämä maa? tä/ssä maa/ssa
se maasiinä maa/ssa
Заметим также:
Missä sinä olet? Где Вы?
Mi/ssä huonee/ssa sinä olet? Вы в какой комнате?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 40


41

Притяжательные суффиксы присоединяются после основного окончания.


Например:
Oletko sinä huoneessa/si? Вы в своей комнате?
Istun autossa/ni.Я сижу в своей машине.
n
Грубейшая ошибка: Kurssi on Helsingissä yliopistossa.
" Helsingin" форма родительного падежа ( Хельсинкский от Хельсинки), а не
прилагательное либо местоимение, которое могло быть согласовано со
следующим существительным.

2. Настоящее время (утвердительная форма).


глаголов жить tul / la приходить
asu / a
(minä) asu /n я живу (minä) tule / n я прихожу
(sinä) asu / t ты (sinä) tule / t ты
живешь приходишь
hänasu / u он / она häntule / e он /она
живет приходит
(me) asu / mme мы (me) tule / мы
живем mme приходим
(te)asu / tte вы (te)tule / tte вы
живете приходите
he asu / vat они he tule / vat они
живут приходят
Окончание 3 лица ед. числа образуется путем удвоения последней гласной
основы. Это может быть любая из 8-ми гласных (в нашем примере u и e). Если
же в слове имеется сдвоенная гласная или дифтонг, то нет окончания, а
добавляется: (voi/n, voi/t) hän voi — он/она может, (saa/n, saa/t) hän saa
Окончание для 3 лица мн. числа — vat (-vät).
Местоимения minä, sinä, me, te могут быть опущены.
Некоторые глаголы имеют к р t — переменные при их спряжении., поэтому
полное настоящее время для каждого нового глагола должна быть дана в

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 41


42

словаре. В небрежной каждодневной речи вы можете слышать формы


отличающиеся от нормального спряжения. Например, 3 лицо ед. числа очень
часто используется вместо 3 лица мн. числа: Kalle ja Ville puhuu (" puhuvat ")
englantia.
Отрицательная форма настоящего времени будет дана в уроке 12.2
Настоящее время глаголов, включенных в уроки 1 — 10
( Для изменяемых типов слов наподобие voida, puhua и других см. урок 27.1)
Глаголы типа:
voida saa /n -t saa saa /mme -tte -vat
saa/da 8 voi /n -t voi voi / mme -tte -vat
voi/da 9
Глаголы типа: asu /n -t -u -mme -tte -vat
puhua istu / n -t -u -mme -tte -vat
asu/a 10 katso / n -t -o -mme -tte -vat
istu/a 5 kirjoita /n -t kirjoittaa kirjoita /mme -tte
katso/a 9 kirjoittavat
+kirjoitta /a 5 laula / n -t -a -mme -tte -vat
laula/a 7 maksa/ n -t -a -mme -tte -vat
maksa/a 7 osta / n -t -a -mme -tte -vat
osta/a 7 ota /n -t ottaa ota /mme -tte ottavat
+otta/a 5 puhu / n -t -u -mme -tte -vat
puhu/a 3 sano / n -t -o -mme -tte -vat
sano/a 5 soita /n -t soittaa soita /mme -tte soittavat
+soitta/a 5 tanssi / n -t -i -mme -tte -vat
tanssi/a 5 teidä /n -t tiettää tiedä /mme -tte tietävät
+teitä/ä 6 ymmärrä /n -t ymmärtää ymmärrä /mme
+ymmärtä /ä7 -tte ymmärtävät
Глаголы типа:
tulla esittele /n -t -e -mme -tte -vät
+esitel /lä 8 luule /n -t -e -mme -tte -vat
luul/la 9 mene /n -t -e -mme -tte -vät

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 42


43

men/nä 7 ole /n -t on ole /mme -tte ovat


ol/la1 tule /n -t -e -mme -tte -vat
tul/la5
Глаголы типа: halua /n -t -a -mme -tte -vat
haluta
halu/ta 7 merkise /n -t -e -mme -tte -vät
Глаголы типа:
merkitä
merki/tä 10

SANASTO СЛОВАРЬ
asu/a (asu/n-t-u-mme-tte- жить, проживать
vat) квартира, аппартаменты
+ asunto asunnon человек, люди,
ihminen ihmisen человечество
kiva-n (= hauska, mukava) приятный, интересный,
metsä-n веселый
mukava-n лес
niin удобный,
nyt комфортабельный
sama-n так, да
siellä сейчас, теперь
vai niin тоже, та же, тот же
valtio-n самый
ystävä-n там
вот как!
♠ государство, штат
baari-n друг.
hauska-n
kotona ♠
merki/tä (merkitse/n-t-e- бар, кафетерий

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 43


44

mme-tte-vät) приятный, интересный,


sauna-n веселый
yksin (быть) дома
1. отмечать, 2. значить
сауна, финская баня.
одинокий, одиночество.

Карраle 11 Урок
Mitä te teette? Что Вы делаете?
Henkilöt: Marja, Kari, James Персонажи: Мария, Кари, Джеймс.
1. Kari. Terve, Marja! 1. Кари. Привет Мария!
2. Marja. Hei, Kari! 2. Мария. Привет Кари.
3. K. Marja, tämä on amerikkalainen 3. К. Мария, этот парень Джеймс
poika, Браун американец.
James Brown.
4. M. Hei, James. Mitä sinä teet 4. М. Привет, Джеймс. Что ты делаешь
Suomessa? в Финляндии?
5. James. Minä olen opiskelija. 5. Джеймс. Я студент.
6. M. Mitä sinä opiskelet? 6. М. Что ты изучаешь?
7. J. Nyt minä opiskelen suomea. 7. Д. Сейчас я изучаю финский язык. Я
Minä olen присутствую на курсах финского языка
suomen kielen kursilla yliopistossa. в Университете.
8. M. No, opitko sinä? 8. М. Да. Ты учишь его?
9. J. En teidä. Minä olen vähän laiska. 9. Д. Я не знаю. Я немного ленив.
10. K. Kyllä hän oppii. Hän puhuu jo 10. К. Да, он учит его. Он уже говорит
aika hyvin. на нем очень хорошо.
11.М. Да, он говорит. А финский
11. M. Niin puhuu. No, onko suomi легкий или трудный язык?
helppo vai vaikea kieli? 12. Д. Я думаю, что немного трудный.
12. J. Minusta aika vaikea. 13. К. Джеймс еще и работает.
13. K. James on myös työssä 14. М. А что Вы делаете?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 44


45

14. K. Mitä hän tekee? 15. К. Он преподает английский в


15. K. Hän opettaa englantia школе (инос-транных) языков.
kielikoulussa. 16. М. Вот как! Вы хороший
преподаватель?
16. M. Vai niin! Oletko sinä hyvä 17. Д. Я не знаю. Надеюсь, что так.
opettaja?
17. J. En teidä. Minä toivon niin.
kyllä / niin
Вопрос начинается с глагола. Asutteko te Oulussa? Asun (kyllä). Kyllä (asun).
Вопрос начинается не с глагола Oulussako te asutte? Oulussa. Niin (asun).
Обычный порядок слов.Te asutte Oulussa. — Niin asun.

Milloin teillä on suomen kurssi?


Maanantaina ja keskiviikkona.
" Думаю, что "
Luulen, että tuo kasetti makssaa 55, — (предположение)
Minusta se kallis kasetti. (мнение)
nk-ng Helsinki — Helsingissä, kaupunki — kaupungin
y — ä kyllä kyllä hyvä ystävä
y — ö Töölö, Töölön tyttö, tyttö on työsä
Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Настоящее время глаголов оканчивающихся на k, p, t.


+ otta /a — брать + teitä /ä — знать
(minä) ota-n я беру (minä) teidä-n я знаю
(sinä) ota-t ты берешь (sinä) teidä-t ты знаешь
hän otta /a он / она берет hän teitä /ä он /она
знает
(me) ota-mme мы берем (me) teidä- мы знаем
mme
(te) ota-tte вы берете (te) teidä-tte вы знаете
he otta-vat они берут he teitä-vät они знают

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 45


46

Большинство обычных глаголов в финском языке имеют основную форму,


которая оканчивается двумя гласными буквами: puhu/a, sano/a, +otta/a и
другие.
Когда такие глаголы как "puhua" имеют меняющиеся окончания — k, p, t их
настоящее время всегда следуют той же самой схеме:
— 3 лицо имеет те же согласные, что и инфинитив,
— 1 и 2 лицо имеют различные согласные.
Два глагола в инфинитивной форме имеют исключение это: + teidä (teen) —
делать, и +nähdä (näin) — видеть, которые в форме настоящего времени
спрягаются также как глаголы типа "puhua"

tee — n tee — mme


tee — t tee — tte
teke / e teke /vät
Глаголы типа tulla (и типа haluta, см. урок 27.1)

+ esitel / lä — представлять, знакомить


(minä) esitelе-n я представляю, знакомлю
(sinä) esitelе-t ты представляешь,
знакомишь
hän esitelе-e он/она представляет,
знакомит
(me) esitelе-mme мы представляем, знакомим
(te) esitelе-tte вы представляете, знакомите
he esitelе-vät они представляют, знакомят
2. В финском языке нет формы будущего времени.
В финском языке нет особой формы глагола для выражения событий, которые
произойдут в будущем. Это просто выражается настоящим временем. Таким
образом, minä menen переводится: 1) я иду, 2) я собираюсь идти, 3) я пойду, 4)
я собираюсь идти, и так далее.

SANASTO СЛОВАРЬ
aika (наречие) ( ср. aika — время) довольно, весьма
+ helppo helpon легкий, нетрудный

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 46


47

henkilö-n (ср. ihminen — человек, личность, персона, персонаж


люди) уже
jo школа
koulu-n ленивый
laiska-n (# ahkera — трудолюбивый) где?
milloin? по моему мнению, думаю, что...
minu/sta (kuva on kaunis) (sinusta, учить, инструктировать
hänestä, miestä ) изучать ( в смысле исследовать)
+ opetta/a [ opeta/n-t opettaa opeta/mme- учить ( в смысле освоить что-
tte opettavat] либо)
opiskel/la [ opiskele/n-t-e-mme-tte-vat] делать
oppi/a [ opi/n-t oppii opi/mme-tte привет, хэлло,
oppivat] надеяться, желать
+teh/dä [ tee/n-t tekee tee/mme-tte работа, занятие,
tekevät ] иметь работу, быть занятым ч-
terve terveen (# sairas) л.
toivo/a [ toivo/n-t-o-mme-tte-vat] трудный, тяжелый
työ-n ♠
olla työssä кассета
vaikea-n однажды, как-то раз, и др.
♠ стипендия, грант.
+ kasetti kasetin стул
kerran
stipendi-n
tuoli-n

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 47


48

Карраle 12 Урок

James ja Jamesin naapurit Джеймс и его соседи


Mattilat asuvat Presidentinkatu 11 B 4-
ssä 1.Как быстро Вы учите финский,
1. Kuinka sinä opit niin nopeasti suomea, Джеймс?
James? 2. У меня комната с финской
2. Minulla on huone suomalaisessa семьей. Их фамилия Матила. Мы
perheessä. Heidän nimensä on Mattila. говорим только по-фински. Мы
Me puhumme vain suomea, me emme совершено не говорим по-
puhu yhtään englantia. английски.
3. Mitä Mattilat tekevät? 3. Что делают Матилы?
4. Matti Mattila on insinööri, joka on 4. Матти Матила инженер,
työssä isossa. Hänellä on hyvä palkka. который работает в солидной
Hänen vaimonsa on lääkäri. Lapset ovat фирме. У него хороший оклад. Его
koulussa. He ovat oikein onnellinen perhe жена врач. Дети в школе. Они
очень счастливая семья.
5. Tunnetko sinä myös naapurit? 5. А соседей Вы тоже знаете?
6. No, minä tunnen lähimmät naapurit, 6. О! Я знаю ближайших соседей
Niemiset, Uusitalot ja Lindit. Arto — Ниеменены, Уситало и Линды.
Nieminen on liikemies. Vaimo ei ole Арто Ниеменен бизнесмен. Его
työssä, hän on kotona. Pojat eivät ole жена не работает она находится
enää koulussa, he opiskelevat дома. Сыновья недавно закончили
yliopspossa. Ville ja minä olemme hyvät школу, они учатся в университете.
ystävät. Minä olen usein heillä oppia Вилли Уситало автомеханик. Мы
englantia. с Вилли большие друзья. Я очень
часто навещаю их потому, что
Вилли хочет выучить английский.
7. Lind ei ole suomalainen nimi. Ovatko 7. Линд не финская фамилия. Они
he ulkomaa иностранцы?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 48


49

lainen perhe?
8. Eivät. Lindin perhe on 8. Нет. Линды — семья финнов,
suomenruotsalainen. Mutta he puhuvat говорящих по-шведски. Но они
myös suomea. Rouva Lind on pianisti ja говорят и по-фински тоже. Г-жа
hänen miehensä oopperalaulaja. Lindit Линд пианистка, а ее муж
soittavat ja lau- оперный певец. Они очень много
lavat paljon — liian paljon, sanovat muut. играют и поют — так много что и
Ja Mattilan lapset kysyvät: " Miksi te ette сказать трудно сколько. Дети
soita rokkia? " Матилы спрашивают: “Почему
они не играют рок?”

Missä James asuu? Mattilan perheessä = Mattilalla


Ketkä ovat Jamesin naapurit?
Mikä perhe puhuu ruotsia?
Mitkä perheet puhuvat suomea?
Mitkä ovat viikonpäivät?

" Кто"
Kuka tuo mies on? Hän on Matti Mattila, joka on insinööri.
minun ystävä — ni мои друзья
sinun ystävä — si твои друзья
hänen ystävä — nsä его друзья
teidän ystävä — nne ваши друзья
heidän ystävä — nsä их друзья

1. Корневая форма ( Номинатив) множественного числа

kirja книга kirja/t книги


Brown ( род. п. Браун Browni/t Брауны
Browni/n)
pieni maa (род. п. маленькая piene/t маленькие
piene/n maa/n) страна maa/t страны

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 49


50

Окончание, которое прибавляется к корневой форме для выражения


множественного числа
в финском языке — t.
Если корневая основа единственного числа и форма генитива различны, то в
этом случае используется гинетив, например:
Замечание. mikä kirja? чья книга? mi/t/kä kirja/t?
kuka? кто? ke / t / kä?
Множественное число от tämä, tuo, se имеют неправильную форму (их следует
заучить)
tämä kirja эта nämä kirja / t эти
книга книги
tuo kirja та nuokirja / t те книги
книга
se kirja та ne kirja / t те книги
книга
В разговорной (обыденной) речи для nämä и nuo эквивалентны — nää,
соответственно — noi
Финское слово kaikki (все, мн. ч. всё) используется как в ед., так и во мн. числе.
NB.
Единственное число: Liisan ystävä on täällä Здесь друг Лизы.
Hänen ystävänsä on täällä Её друг здесь.
Множественное число: Liisan ystävät ovat täällä Друзья Лизы здесь.
Hänen ystävänsä ovat täälä Здесь её друзья.
Когда слово имеет притяжательный суффикс, то основа единственного и
множественного лица идентичны.

2. Отрицательная форма настоящего времени


olla — быть — minä ole/n
Отрицательная форма Вопросительная форма
настоящее время отрицание наст. вр.
(minä) en я не ... en /kö (minä) Не я ...?
ole ole?
(sinä) et ole ты не ... et/ kö (sinä) Не ты ...?
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 50
51

ole?
hän ei ole он/она не ei /kö hän Не он
... ole? /она ...?
(me) emme мы не ... emme /kö (me) Не мы ...?
ole ole?
(te) ette ole Вы не ... ette /kö (te) Не вы ...?
ole?
he eivät ole они не ... eivät /kö he Не они ...?
ole?
Заметим, что
— отрицательная форма меняется также, как и глагол: en, et, ei, emme, ette,
eivät;
— сам глагол остается неизменным: ole. Основа образована из глагола 1 лица
ед. числа настоящего времени путем “опускания” окончания — n.
В повседневной бытовой финской речи используются краткие формы: mä en
oo(= minä en ole), sä et oo (= sinä et ole), et(kö) sä oo (=etkö sinä ole), eik(ö) se oo
(=eikö se ole) и так далее.

SANASTO СЛОВАРЬ
enää; ei enää не дольше, не более
firma-n фирма, концерн, компания
insinööri-n инженер
joka jonka кто, который, что
koska потому, что так, с тех пор как, с,
kysy /a (kysy/n-t-y-mme-tte-vät когда?
lapsi lapsen спросить (задать вопрос)
laulaja-n дети, младенец
liian певец(-ца)
+liike liikken также, слишком, чрезмерно
liike/mies-miehen магазин, коммерческое предприятие,
lääkäri-n фирма
+mekaanikko mekaanikon коммерсант
miksi? доктор, врач,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 51


52

muu-n механик
naapuri-n почему?
onnellinen onnellisen (# onneton) другой, ещё
+palkka palkan сосед
+rokki rokin (= rock) счастье, счастливый
+tunte/a [ tunne/n-t tuntee оклад, зарплата, оплата
tunne/mme-tte tuntevat] рок музыка
usein (по)чувствовать, ощутить, знать,
yhtään: ei y. порекомендовать
часто, многократно, часто
♠ посещаемый
kissa-n не любой, не всё
mitään: ei mitään
tänne ( täällä) ♠
vasta/ta (vastaa/n-t vastaa кот, кошка
vastaa/mme-tte-vat) ничто, ничего
+viikko viikon здесь, это место.
yhteensä ответить, дать реплику
неделя
всё вместе, в общем

Карраle13Урок

Salaisuus Секрет
(Noin vuodelta 1920) (Приблизительно 1920 год.)
Sirkka tulee ovelta kukkapaketti kädessä. Сирка появилась в дверях с
завернутым букетом цветов в
1. Äiti. Kenelle nuo kukat ovat? руке.
2. S. Nämä kukat? Ne ovat minulle. 1. Мать. Для кого эти цветы?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 52


53

3. Ä. Sinulle? Keneltä? Jussiltako taas? 2. С. Эти цветы? Они для меня.


4. S. Niin, häneltä ... Änti, mihin minä 3. М. Для тебя? От кого? Опять от
panen nämä kukat? Юсси?
5. Ä. Mihin? Tälle pöydälle. Tai tuolle 4. С. Да, от него... Мама, где я
pöydälle. Tai могу поставить эти цветы?
tuolille. Tai sohvalle. Tai lattialle, jos 5. М. Где? На этот стол. Или на
haluat. Tai ikkunalle. Mihin vain! тот стол. Или на стул. Или на
6. S. Äiti, miksi sinä olet minulle кушетку. Если тебе нравится
vihainen? Siksikö että nämä kukat ovat можешь на пол. Или на
Jussilta? (Ottaa kirjat pieneltä pöydältä, подоконник. Где угодно!
panee ne tuolille ja kukat pöydälle.) 6. С. Мама, почему ты на меня
сердишься? От того, что эти цветы
7. Ä. Mihin sinä menet? Tule tänne ja от Юсси? (Она убрала книги с
istu. Minä haluan puhua sinun kanssasi. маленького стола, положила их на
8. S. No, mitä nyt? стул, а цветы поставила на
9. Ä. Sinä olet joka ilta ulkona Jussin столик.)
kanssa. 7. М. Куда ты собираешься? Иди
ко мне и садись. Я хочу с тобой
10. S. Niin olen. Entäs (=entä) sitten? поговорить.
11. Ä. Minä olen sinun äitisi. Minä 8. С. Хорошо. Что ещё?
haluan tiettä, mitä te aiotte tehdä. 9. М. Ты каждый вечер
12. S. Mitta äiti, se on salaisuus! встречаешься на улице с Юсси.
13. Ä. Kerro minulle. Kyllä sinä voit 10. С. Да. Так что?
kertoa äidille kaikki. 11. М. Я твоя мать. Я хочу знать,
14. S. En kerro! Jos minä kerron sinulle, что ты намереваешься делать?
sinä kerrot rouva Lahtiselle ja rouva 12. С. Но, мама это секрет!
Lahtinen kertoo rouva Virtaselle ja rouva 13. М. Скажи мне. Почему ты не
Virtanen kertoo neiti Laaksolle ja neiti можешь поделиться со своей
Laakso kertoo kaikille, että minä olen мамой.
salakihloissa Jussi Lehtisen kanssa! 14. С. Нет, я не могу. Если я скажу
тебе, ты скажешь г-же Лахтинен, а

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 53


54

г-жа Лахтинен скажет г-же


Виртанен, г-жа Виртанен — мисс
Лаксо, а мисс Лаксо расскажет
каждому, что я тайно помолвлена
с Юсси Лехтиненом.

Anna minulle anteeksi!


сказать / рассказать
Sano " aa "!
Sano (minulle) mikä päivä täänän on! Kysykää Villeltä
Kerro (minulle) mitä sinä teet huomenna! Ville ei vastaa meille

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Использование падежа " на " (аллатив)


mihin? на чем?
pöytä (pöydä /n) pöydä / lle на столе
uusi (uude / n uude / lle на новом
pöytä pöydän) pöydälle столе
ovi (ove / n) ove / lle на двери

Окончание — lle примерно соответствующие английским предлогам на, к,


Когда форма генитива и корня различны используется форма генитива
Заметим.
mikä pöytä? mi /lle pöydä / lle
tämä pöytä tä / lle pöydä / lle
se pöytä si / lle pöydä / lle

Падеж "аллатив" используется только с глаголами означающие (обозначающие)


давать, либо сказать что-нибудь кому-либо

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 54


55

Minä annan tei / lle Я дам Вам кофе.


kahvia. Кто получит у нас плату в магазине? (
Kene / lle maksamme тоже, что и Кому мы должны дать
kaupassa? деньги?)

Ostakaa tämä kirja Купите Лизе эту книгу!


Liisa / lle! Вы можете сказать мне ...?
Voitteko sanoa minu / Ребенок отвечает маме.
lle ...?
Lapsi vastaa äidi / lle. Положите цветы на свой стол! ( или
Отметим также себе на стол)
Pane kukat pöydälle Я скажу своему другу, что ...
/si!
Kerron ystävälle /ni,
että ...
Как всегда, притяжательные суффиксы следуют за падежным окончанием.

2. Падеж " из, с, от " отвечает на вопрос " откуда?, от кого? " (аблатив)

mistä? откуда?
pöytä (pöydä / n) pöydä / ltä из стола
pieni pöytä (piene / n piene / ltä из маленького
pöydän) pöydältä стола
ovi (ove / n) ove / lta с двери
Основное окончание -lta (-ltä) приблизительно соответствуют английским
предлогам
Когда генитив отличается от корневой основы, то используется форма генитив.
Например:
Заметим.
mikä pöytä? mi / ltä pöydä / ltä?
tämä pöytä tä / ltä pöydä / ltä
se pöytä si / ltä pöydä / ltä

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 55


56

Этот падеж используется также с глаголами обозначающие понятия взять или


дать что-либо от кого-то. Например:
Tyttö saa rahaa äidi / ltä. Девочка получает деньги от мамы.
Kene / ltä nämä kukat ovat? От кого эти цветы?
В финском языке люди обращаются также с вопросами " откуда?, от кого? "
просьбой к кому-либо
Kysy Liisa / lta, mitä hän tekee huomenta. Спросите Лизу, что она собирается
завтра делать
Заметим также:
Nämä kukat ovat poikaystävältä / ni. Эти цветы от моего парня (жениха).
Kysykää opettajalta / nne, miksi ... Спросите своего учителя, почему ...
Притяжательный суффикс всегда следует после падежного окончания.

SANASTO СЛОВАРЬ
+ aiko/a ( aikomus — предполагать, собираться
намерение)
aio/ n-t aikoo aio/ mme-tte окно
aikovat вечер
ikkuna-n каждый
ilta illan если
joka с, в компании ...
jos с Юсси
kansaa со мной
Jussi/n kanssa рассказывать, рассказать
minu/n kansa/ni
+ kerto/a ( kertomus ) помолвка
kerro/n-t kertoo kerro/mme-tte цветы, цветок
kertovat рука
kihloissa пол, этаж
+kukka kukan куда?
käsi käden куда только

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 56


57

lallia-n где только


mihin? что только
mihin vain когда только
missä vain 1. так, таким образом. 2. около,
mikä vain приблизительно
milloin vain пакет, упаковка, багаж
noin класть, положить
+paketti paketin стол
pan/na (pane/n-t-e-mme-tte-vat) секрет
+pöytä pöydän потому, поэтому
salaisuus salaisuuden потому, что
siksi ( miksi?) опять, снова
siksi että (=koska) снаружи, на улице, во дворе и т.д.
taas злой, сердитый
ulkona (# sisällä) год
vihainen vihaisen мать, мама
vuosi vuoden
+äiti äidin ♠
давать

+anta/a откуда?
anna/n-t antaa anna/mme-tte
antavat
mistä?

Карраle 14Урок

Ravintolassa on hyvää kalaa В ресторане есть хорошая рыба.


Ilta helsinkiläisessä ravintolassa. Вечер в ресторане Хельсинки. Как
James Brown syö tavallisesti täällä. обычно Джеймс Браун здесь
1. B. Hyvää iltaa, neiti. Onko tämä кушает.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 57


58

pöytä vapaa? 1. Б. Добрый вечер. Этот стол


2. Tarjoilija. On kyllä. Ruokalista, свободен?
olkaa hyvä. 2. Официант. Да. Вот меню, сэр.
3. B. Kiitos.– Ensin tomaattikeittoa. 3. Б. Благодарю Вас. – Первое
Sitten lihaa tai kalaa. Onko teillä томатный суп. Затем мясо или
tänään hyvää kalaa? рыба. У Вас сегодня хорошая
4. T. Meillä on oiken hyvää paistettua рыба?
kalaa. 4. О. У нас есть очень хорошая
5.B. Hyvä on, minä olan sitä. Sitten жареная рыба.
leipää ja voita. Ja maitoa. 5. Б. Хорошо. Я возьму ее. Затем
6. T. Iso vai pieni lasi? хлеб и масло. И молока.
7. B. Iso. Ei, hetkinen ... Mitä olutta 6. О. Большой стакан или
teillä on? маленький?
7. Б. Большой, пожалуйста. Нет,
8. T. Miellä on " Hippia " ja " Hoppia один момент ... Какое у Вас есть
". пиво?
9. B. Pullo olutta sitten, minä otan 8. О. Мы имеем " Хиппи " и "
Hoppia. Saanko myös kylmää vetää? Хоппи ".
10. T. tuon kyllä. 9. Б. Бутылку пива тогда, я возьму
11. B. Sitten jälkiruokaa. Jäätelöä ja Хоппи. Могу я также попросить
pieni kuppi kahvia. холодной воды?
James syö ja juo. Sitten hän sanoo 10. О. Да, я принесу немного.
tarjoilijalle: 11. Б. Еще десерт. Мороженое и
12. B. Neiti, lasku! (Maksaa). Hyvää маленькую чашку кофе.
yötä! (James lähtee). Джеймс ест и пьет. Затем
говорит официанту:
12. Б. Официант, чек пожалуйста.
(Он платит). Спокойной ночи!
(Джеймс уходит.)

Mitä ruokaa te otatte? Haluatko kahvia? Ei kiitos.


Matti. Minä otan tätä ( = немного Otatko teetä? (Kyllä) kiitos.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 58


59

этого)
Jussi. minä otan tuota ( = немного Saanko kylmää vettä?
того)
Pekka. Minä otan myös sitä ( = Ole hyvä / Olkaa hyvä (говорят,
немного его) когда кому-то что-то дают Liisa.
Minä en ota mitään.).

öy — yö — uo yöpöytä, työpöytä, tuo pöytä,


ruokapöytä
syökaa ja juokaa, pöydällä on ruokaa!

KielioppiaГрамматические пояснения.

1. Партитив единственного числа.


Корневая форма Партитив
Onko sinulla auto? У Вас есть Onko sinulla У Вас есть деньги?
Kahvi on kuuma машина? raha/a? Можно мне немного
juoma. Кофе горячий. Saanko kahvi/a? кофе, пожалуйста.
Tämä maa on Эта страна Виртанены купят
Suomi. Финляндия. Virtaset ostavat немного земли
Onko olut Пиво из maa/ta. Вижу, Вы хотите пива.
jääkaapissa? холодильника? Ahaa, sinä haluat
olut/ta
Основной смысл партитива ед. числа выразить неопределенное количество ( в
английском часто обозначаемый словами “некоторый, любой”, либо
существительным без артикля) или понятие как целое чего-либо, например,
кофе, автомобиль и т. д.
В этих основных значениях партитив ед. числа использует вещные
существительные и другие неисчисляемые существительные. Неисчисляемые
понятия не имеют форму множественного числа, они не имеют количественных
единиц счета (нельзя сказать “пять музыка”, “два кофе”). Исчисляемость может
иметь иную форму выражения, например, “пять песен” или “две чашки кофе” и
т. д.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 59


60

Однако, все существительные и прилагательные в финском языке имеют


партитивную форму, как родит. падеж часто используют форму с несколькими
различными функциями. Некоторые из них будут обсуждены в уроках 14-17,
другие же позднее, а все они будут обобщены в уроке 39 данного курса

Образование.
Окончание-a (-ä) следует в словах, где основа завершается одним гласным
звуком: kahvi/a, leipä/ä
-ta (-tä) следует в словах, завершающихся двойной гласной, либо согласный
звук: maa/ta, olut/ta
Основа может отличатся от корня, если слово оканчивается на -i, -e, или же
согласную. Иначе говоря, партитив ед. числа может быть добавлен
непосредственно к корневой основе. Отныне, партитив ед. числа каждого
нового существительного должен быть включен в словарный состав и
заучиваться отдельно от корневой основы и генитива. (Неправильный партитив
ед. числа существительных включенных в уроки вплоть до настоящего см. на
стр. 70. Партитив ед. числа существительных упомянутых в уроках 1-21 можно
увидеть в вписке помещенном в типологии слов данном на стр. 99)
Заметим. Следующие типы слов имеют партитив ед. числа основ, которые
отличаются от корня:
— i → e слова, например, onni (onnen) onne / a
pieni (pienen) pien / tä
vesi (vieden) vet / tä
— huone слова huone (huoneen) huonet / ta
— hainen слова nainen (naisen) nais / ta
— salaisuus словаsalaisuus (salaisuuden) salaisuut / ta
Как обычно прилагательные и местоимения согласуются с именами
существительными:
Millais / ta kahvi / a haluat? Какого кофе Вы
Hyvä / ä kuuma / a kahvi / хотите?
a. Хорошего горячего

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 60


61

Onko teillä minulle helppo / кофе.


a työ / tä Эта работа для меня не
трудная?
Заметим также: mikä leipä? mi / tä leipä / ätuo leipä tuo / ta leipä / ä *
tämä leipä tä / tä leipä / äse leipäsi /tä leipä /ä
* Форма tuota (tota) используется обычно как достаточно полное значение (в
начале?) или прерывать положение.
Например. Tuota — mitä minä nyt teen? Хорошо — что я сейчас буду делать?
Voit sä — tota tota — lainata kaks saata? Можете Вы — — одолжить мне 200
марок
Притяжательные суффиксы, как правило, следуют после партитивного
окончания:
Haluatko suklaata / ni? Вы хотите немного моей шоколадки?
Pöydällä on sinun rahaa/si. Ваши деньги на столе.
Важно запомнить. Партитив в финском языке не используется как
подлежащее в предложении. (исключение обороты типа " there is"? английском
языке см. урок 17.1).
Грубейшая ошибка. KAHVI
Kahvia maksaa paljon.
(Партитив множественного числа будет объяснен в уроке 21.1).

2. Особенности использования партитива.


Партитив используется после слов определяющих меру, степень или
количество
lasi vet/tä стакан воды
iso kuppi kahvi/a большая чашка кофе
vähän musiikki/a немного музыки
paljon työ/täмного работы
Партитив используется в приветствиях, поздравлениях и восклицаниях.
Hyvä/ä yö/tä! Cпокойной ночи!
Hauska/a ilta/a! Приятного вечера!

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 61


62

Ihana/a! Прекрасно!

SANASTO СЛОВАРЬ
ensin сначала
juo/da (juo/n-t juo juo/mme-tte-vat) пить
+jälki/ruoka-a-ruoan or -ruuan десерт
( всегда произносится ruuan)
jäätelö-ä-n ( jää-???) мороженое
kala-a-n рыба
+ keitto-a keiton суп
lasku-a laskun чек
+ leipä-ä leivän хлеб, булка, каравай
liha-a-n мясо
+ lähte/ä уходить
(lähde/n-t lähtee lähde/mme-tte lähte-
vät) молоко
+ maito-a maidon пиво
olut-ta oluen (за)жарить, (ис)печь
+ paistettu-a paistetun бутылка
pullo-a-n ресторан
ravintola-a-n меню (прайс-лист)
ruoka/lista-a-n есть (кушать)
syö/dä (syö/n-t syö syö/mme-tte-vät) официант, портье
tarjoilija-a-n (?? tarjoilla — служить) обычно
tavallisesti томаты, помидоры
+ tomaatti-a tomaatin покупать, импортировать
tuo/da (tuo/n-t tuo tuo/mme-tte-vat) (#

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 62


63

viedä — уносить, уводить, увозить) свободно, вакантно


vapaa-ta-n вода
vesi vettä veden масло
voi-ta-n ночь
yö-tä-n ♠
♠ прекрасно, чудесно
ihana-a-n салат
+ salaatti-a salaatin

Неправильные формы партитива единственного числа существительных


уроки 1-13
i∏ e Урок Урок
N N
+ kaikki kaikkea 4 salaisuus -
kaiken
kivi kiveä kiven 1 salaisuus salaisuutta 13
salaisuuden
nimi nimeä nimen 5
onni onnea onnen 9 Местоимения
ovi ovea oven 8 minä minua minun 3
Suomi Suomea 1 sinä sinua sinun 3
Suomen
me meitä meidän 9
kieli kieltä kielen 3 te teitä teidän 4
nuori nuorta 2 he heitä heidän 9
nuoren
pieni pientä pienen 2
lapsi lasta lapsen 12 tämä tätä tämän ( nämä) 1
se sitä sen ( ne) 1
käsi kättä käden 13
uusi uutta uuden 2 mikä mitä minkä ( mitkä) 1
vuosi vuotta 13 kuka ketä kenen ( ketkä) 1
vuoden
joka jota jonka ( jotka) 12
huone —?????
huone-tta huoneen 1 Числительные
kappale-tta 1 yksi yhtä yhden 7

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 63


64

kappaleen
+ liike-ttä liikkeen 12 kaksi kahta kahden 7
+osoite-tta 5 kolme-a kolmen 7
osoitteen
perhe-ttä perheen 6 viisi viittä viiden 7
terve-ttä terveen 11 kuusi kuutta kuuden 7
Исключение seitsemän seitsemää 7
seitsemän
+ nukke-a nuken 6 kahdeksan kahdeksaa 7
kahdeksan
yhdeksän yhdeksää 7
yhdeksän
nainen —????? kymmenen kymmentä 7
kymmenen
nainen naista 1 yksi/toista yhtä/toista 7
naisen yhden/toista
hetkinen hetkistä 9 kaksi/kymmentä 7
hetkisen kahta/kymmentä
ihminen ihmistä 10 kahden/kymmenen 7
ihmisen
millainen millaistä 2
millaisen
onnellinen 12
onnellista
onnellisen
suomalainen 3
suomalaista
suomalaisen
vihainen vihaista 13
vihaisen

Карраle 15 Урок
Vaikea asiakas Трудности клиента
1. Asiakas. Neiti, mikä tämä on? 1. Клиент. Девушка, что это?
2. Tarjoilija. Se on lautanen. 2. Девушка. Это тарелка.
3. A. Ei, tämä tässä! Mikä tämä on, 3. К. Нет, вот это, здесь! Скажите

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 64


65

sanokaa! мне что это?


4. T. Se on pihvi. 4. Д. Это бифштекс.
5. A. Hyvä neiti, se ei ole pihvi. Se ei 5. К. Девушка милая, это не
ole lihaa. бифштекс. Это не мясо.
6. Д. Тогда что это?
6. T. Mitä se sitten on? 7. К. Это шкура. Старая шкура.
7. A. Se on nahkaa. Vanhaa nahkaa. Заберите это обратно!
Veikää se pois! Heti! Ja sanokaa, mitä Немедленно! Скажите мне, а это
tuo on? что такое?
8. Д. Это кофе.
8. T. Se on kahvia. 9. К. Кофе, кофе... Но на что оно
9. A. Kahvia kahvia. Mitta millaista se похоже?
on? 10. Д. Хорошее, я полагаю. В этом
10.T. Hyvää kai. Tämän raventolan ресторане всегда хорошее кофе.
kahvi on aina hyvää. 11. К. И горячее?
11.A. Ja kuumaa? 12. Д. Да, горячее.
12. T. Ja kuumaa, aivan niin. 13. К. Однако это кофе плохое И к
13. A. Mutta tämä kahvi on huonoa. Ja тому же холодное. Заберите его
aivan kylmää. Viekää se pois! Millainen обратно! Что это за ресторан?
ravintola tämä on: tuoli on kova, Стул тяжелый, официантка
tarjoilija on huono, liha on vanhaa, плохая, мясо старое, кофе
kahvi on kylmää, vesi on lämmintä, холодное, вода теплая, вся еда
kaikki ruoka on kallista. Viekää kaikki дорогая. Уберите все назад. До
pois. Hyvästi! свидания!

долгие гласныеolkaa hyvä ja sanokaa aa, olkaa hyvä ja sanokaa ää!


в последних слогах hyvää iltaa, saanko lihaa, kalaa ja liepää?
tänään hän ottaa hyvää jäätelöä
дифтонги на -i leipä ja voi vain maitoa, neiti ei kai
aivan oiken on aina vaikea sanoa ei
yö — uohän syö ja juo yötyö, tuo työ, tuo yö, tuo mies juo myös

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 65


66

hv pihvi ja kahvi hyvää kahvia


Kielioppia Грамматические пояснения.
Что это такое? На что это похоже?
1. Mikä tämä Millainen se on? Mi /tä tämä on? Millais / tä se on?
on? Se Se on pieni Какая Se on kahvi /i Se on
on kuppi. Что она? Она Что в ней? Это kuuma /a. Какой
это? Это чашка маленькая кофе он?
Он горячий
2. Mikä tämä Millainen se on? Mi /tä tämä on? Millais / tä se on?
on? Se Lasi Se on Maito on kylmä/ä.
on lasi Это on iso. Стакан maito /a В нем Молоко холодное
стакан. большой молоко

3. Mikä tuo on? Millainen se on? Mi /tä tuo on? Se Millais / tä se on?
Se Se on on Se on
on pihvi.Это hyvä Он хороший liha /a Это мясо hyvä /ä Оно
бифштекс хорошее
4. Mikä tämä Millainen se on? Mi /tä tämä on? Millais / tä se on?
on? Se on Se on Se on
Se on kirja Это halpa Она paperi /a Это halpa /a Она
книга недорогая бумага дешевая
5. Mikä tämä Minkälainen se on? Mi /tä tämä on? Minkälais/ tä se
on? Se on laulu Se Se on on? Se on
Это песня. on kaunis Она musiikki /a Это kaunis /ta Она
прекрасна музыка прекрасна

mitä является партитивом от слова mikä. Когда в вопросе типа "что (кто) это"
речь идет об одном объекте, лице, который исчисляемый используют mikä
(ответ kuppi). Когда спрашивают о существе, веществе или любом
неисчисляемом то используют mitä (ответ kahvia)
Когда в вопросе типа " на что это похоже " спрашивают об предмете в ед.
числе и его можно сосчитать, то используется millainen или minkälainen (ответ:

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 66


67

pieni). Когда спрашивают о существе, веществе или неисчисляемом объекте то


используют millaista или minkälaista (ответ: kuumaa)
⋅ LIHA — правильно
Грубейшая ошибкаLihaa on hyvää
( более подробно о глаголе " быть " см. уроки 22.1 и 34.2)
SANASTO СЛОВАРЬ
aivan совсем, совершенно
aivan niin так точно
+ asiakas-ta asiakkaan клиент
heti сразу, немедленно
hyvästi! до свидания
kai возможно, я полагаю,
kova-a-n (# pehmeä) трудный, тяжелый
kuuma-a-n (kylmä) жарко, жара
lautanen lautasta lautasen тарелка
lämmin-tä lämpimän (# kylmä) тепло
minkä /lainen-laista-laisen? (= что ... похоже?, какого рода (сорта)
millainen?) чл.?
+ nahka-a nah(k)an кожа, шкура
pihvi-ä-n бифштекс
pois прочь
tässä (сравни с täällä — здесь, тут) здесь, тут
vie /dä(vie/n-t vie vie/mme-tte-vät) (# уносить, увозить, экспортировать
tuoda) ♠
♠ ..., чем; как
kuin

Карраle16 Урок
Kuinka monta? Сколько?
James Brown on tavallinen mukava Джеймс Браун обыкновенный,
nuori mies, joka on 20 vuotta vanha. приятный молодой человек,
Hän on 180 senttiä pitkä ja painaa 75 которому 20 лет. Он 180 см. роста и
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 67
68

kiloa. Hänellä on rahaa 10 markkaa весом 75 кг. У него 10 марок и


50 pennia. Jamesilla on niin vähän 50пенсов. У Джеймса так мало
rahaa, koska hän oli juuri ostoksilla денег, потому что он пришел из
Nyt James tekee ruoka Mattilan магазина.
keittiössä. Mutta hän ei ole siellä
yksin. Mattilan Tapani on myös Сейчас Джеймс стряпает на кухне у
siellä, ja Tiina, perheen toinen lapsi, Матилы. Но он там не один. Тапани
tulee juuri sisään. Tapani on Матила также здесь и Тина другой
kymmenen ja Tiina seitsemän vuota ребенок семьи, которая только что
vanha. Tiinalla on kaksi kissaa. вошла. Тапани -10, а Тине — 7 лет.
Toinen on valkoinen, toinen musta. У Тины две кошки, одна из них
Ne juovat maitoa keitiössä. Lapset белая, а другая — черная. Они на
syövät jäätelöä ja puhuvat Jamesin кухне пьют молоко. Дети едят
kanssa. мороженое и разговаривают с
Montako huonetta Mattilan perheellä Джеймсом.
on? Neljä huoneta ja keittiö.
∗∗∗ Сколько комнат у семьи Матилы?
Liisalla on 15 mk ja Lailalla 28 mk. Четыре комнаты и кухня.
Paljonko rahaa heillä on yhteensä? ∗∗∗
У Лизы 15 марок, а у Лейлы 28
марок. Сколько денег у них вместе?

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Партитив единственного числа с количественными числительными.


Партитив единственного числа используется после количественных
числительных ( исключение yksi — один) и после слова monta — много:
yksi kirja ??: kaksi kirja/a две книги
yksi talo kolme talo/a три дома
yksi mies sata mies/tä сто человек
yksi kuinka monta сколько
omena omena/a? яблок?
yksi monta salaisuut/ta много
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 68
69

salaisuus секретов

Если предложение состоит из количественного числительного +


существительное глагол должен быть в единственном числе:
(Yksi) kirja maksaa 30 markkaa
Kaksi kirjaa maksaa 60 markkaa
Kolme autoa tulee Mikonkadulle.

2. Об иностранных словах используемых в финском языке.


Финский язык, как и все языки, заимствует слова из других языков на
протяжении различных периодов своей истории, в большинстве из языков
Индо-Европейской группы.
Наибольшее количество заимствованных слов адаптированы к финскому
произношению следующим образом:
— путем изменения иностранного согласного на его финский аналог,
например, b, d, g, на p, t, k
( kulta — золото);
— путем " опускания " первоначального согласного (звука) за исключением
последнего;
— путем добавления конечной гласной, чаще всего добавляется буква -i в
словах заканчивающихся на согласную.
Примеры. viikko, minuutti, numero, pankki, metalli, passi, silkki, nailon, sokeri,
kakku, riisi, vitamiini, konsertti, orkesteri, sirkus, tennis, kulttuuri, akateeminen,
fysiikka, matematiikka, teksti, tyyli, arkkitehtuuri, huumori, normaali,
romanttinen, romantiikka, atomi, tekniikka, politiikka, ministeri, prinssi, senaatti,
sosialisti, kommunismi, kameli, tiikeri, tulppaani, kaktus, temppeli, alttari,
paratiisi.

SANASTO СЛОВАРЬ
gramma-a-n грамм
juuri только
juusto-a-n сыр
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 69
70

keittiö-tä-n кухня
kilo-a-n килограмм
litra-a-n литр
makkara-a-n колбаса
moni monta monen много
montako? = kuinka monta? как много?
muna-a-n сколько?
musta-a-n яйцо
myyjä-ä-n ( сравн. myy/dä черный
— продавать) продать, продавец
+ nakki-a nakin сосиска
ostoksilla: olla o. быть в магазине
mennä o. пойти в магазин
paina/a (paina/n-t-a-mme-tte- давить, нажимать
vat) длинный,
pitkä-ä-n (# lyhyt) высокий
puoli puolta puolen 1. половина, 2.
+ sentti-ä sentin сторона
sisään (# ulos) сантиметр, цент
tavallinen tavallista во что, внутрь
tavallisen чего
toinen toista toisen обычно
toinen ... toinen второй, другой,
vuoro-a-n иной
один, ... другой
♠ 1. очередь, 2.
+ pankki-a pankin смена
pari-a-n

банк
пара, два или три

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 70


71

Карраle17 Урок

Jamesilla on radio, mutta ei У Джеймса радио, но нет


televisiota телевизора.
Tässä kuvassa on James Brownin Это картина комнаты Джеймса
huone. Kuten näet, huoneessa on Брауна. Как видите в комнате
kirjoituspöytä. Oikealla on sänky ja письменный стол. На правой стороне
vasemmalla mukava tuoli. Kun James кровать, а слева удобное кресло.
on kotona, hän istuu siinä ja lukee. Когда Джеймс дома, он сидит в нем
Tuolin lähellä kirjahylly ja siinä и читает. Недалеко от кресла
monta kirjaa. Kirjat ovat Jamesin. книжная полка с несколькими
Huonen toisella puolella on pari книгами. Книги принадлежат
muuta tuolia. Jamesilla ei ole Джеймсу. На другой стороне
televisiota, mutta pöydällä on pieni комнаты 2-3 стула. У Джеймса нет
radio. телевизора, но зато у него
небольшой приемник на столе.
Huone ei ole suuri, mutta se on Комната не большая, но вполне
tarpeeksi suuri Jamesille. Tällä достаточна для Джеймса. У этого
nuorella miehellä ei ole vielä perhettä, молодого человека нет еще ни
ei vaimoa eikä lasta. Ja hän aikoo olla семьи, ни жены, ни детей. И он
Suomessa vain puolitoista vuotta. собирается остаться в Финляндии
Mistä hän saa rahaa? Onko hän työssä год-полтора. Откуда у него деньги?
vai onko hänellä rikas perhe? James Он работает или у него богатая
ei ole enää työssä, koska hänellä ei семья? У Джеймса нет большой
nyt ole työlupaa. Hänen per- работы, потому что он не имеет
heensä ei ole rikas eikä köyhä, mutta сейчас к ней допуска. Неважно
hänellä on pieni stipendi, ja joskus богатая ли бедна его семья, но у
perhe lähettää hänelle vähän rahaa. него небольшая стипендия и время
от времени он посылает им немного
денег.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 71


72

iso — suuri
iso t. suuri huone ( реальный)
suuri ja vaikea kysymys (отвлеченный)
" оставаться, гостить"
Peter on Turussa kaksi päivää. Петр останется в Турку на два дня.
Hän asuu Grand-hotellissa.Он должен гостить в Гранд отеле
В учебнике????? картинки со следующими надписями под ними, использование
слова minulla on
Minulla on kiire! Minulla on jano. Minulla on nälkä. Minulla on kuuma
(lämmin). Minulla on kylmä
Minulla on hyvä olla. Minulla on paha olla.

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Предложения типа " Есть, имеется "


английский оборот " there is, there are ".

Pöydällä on kuppi. На столе чашка.


Kupissa on tee /tä. В чашке чай.
Pöydällä ei ole kuppi /a. Нет на столе чашки.
Kupissa ei ole tee /tä. В чашке нет чая.
В финском языке английский оборот " есть, имеется " передается "on", а при
отрицании "ei ole"
В грамматическом смысле в финском языке нет оборота " есть, имеется ".
Порядок слов предложения в финском языке отличается от английского.
1. Обстоятельство 2. Оборот " есть, имеется " 3. Предмет (вещь) о которой идет
речь.
места. (где?)
pöydällä on kuppi
( на столе [есть] чашка)

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 72


73

Порядок слов в финском языке показывает, что чашка, что-либо, что не может
быть упомянуто раньше, его существование выводится здесь на первое место.
( Такие предложения называются вводными или существующими
предложениями.)
Если порядок слов изменяется, то и смысл меняется также:
Kuppi on pöydällä. Чашка на столе.
Kuppi ei ole pöydällä Чашки нет на столе.
Вопрос:
Onko pöydällä kuppi? Есть ли чашка на столе?
Onko pöydällä (kuppi/a?) Есть ли на столе чашка?
Партитив довольно обычен в вопросительном предложении. Подразумевается,
что даже отрицательный ответ не может оказаться чем-то непредвиденным.
Отрицательная форма вопроса.
Eikö pöydällä ole kuppi/a? Нет ли чашки на столе?
(Нет ли на столе чашки?)
Заметим. Запомним в конце, что тип предложений с оборотом " есть, имеется "
крайне редко имеет подлежащее в форме партитива.
2. Предложения " Иметь, имеет "
Miehellä on markka У мужчины есть марка.
Hänellä on pikkuraha /a У него имеется немного
Naisella ei ole markka / a мелких денег
Hänellä ei ole pikkuraha /a У женщины нет марки
У нее нет мелких денег.
the thing обычно не используется в партитиве
Вопрос.
Onko tytöllä markka?
Onko tytöllä markka / a? Есть у девочки марка?
Партитив в вопросительном предложении предполагает, что каждый
отрицательный ответ не может быть неожиданным.
Вопрос в отрицательной форме.
Eikö pojalla ole markka /a? Не имеет мальчик марку?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 73


74

Заметим:
Minulla on nälkä, kylmä ... Я голодный, холодный, и т.д.
Minulla ei ole nälkä, kylmä Я не голодный, холодный и т.д.
... Ты испытываешь / не
Onko sinulla / eikö sinulla испытываешь жажду?
ole jano?
В некотором смысле использование глагола “ иметь “ ( но не применительно к
конкретной ситуации) форма партитива не используется в отрицательных
предложениях.
Заметим также, что ...
Так предложение hänellä on rahaa обычно означает “у него во владении есть
деньги”, в финском языке структурный оборот с глаголом “ have “ в
значительной степени ограничен в применении с подлежащим, который может
показать обладание чем-либо, например, к человеку. Иначе говоря,
структурный оборот английского языка there is для финского языка является
более предпочтительным.
Huoneessa on iso ikkuna. В комнате имеется большое окно.
Suomessa on noin 5000000 asukasta В Финляндии есть около 5 млн. жителей.

SANASTO СЛОВАРЬ
ei ... eikä ни ... ни
hylly-ä-n полка
joskus иногда, когда-
+ kirjoitus/pöytä-ä-pöydän нибудь
kun письменный стол
kuten когда, потому что
köyhä-ä-n как
+ luke/a ( lue /n-t lukee lue/mme- бедный ( не
tte lukevat) богатый)
lähellä читать
pöydä/n lähellä близко, недалеко,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 74


75

+ lähettä/ä (lähetä/n-t lähettää около


lähetä/mme-tte lähettävät) возле стола
+ näh /dä ( näe/n-t näkee послать
näe/mme-tte näke-
vät) смотреть, видеть
puoli/toista (cp. kaksi ja puoli)
+ rikas-ta rikkaan полтора (ср. 2 1/2)
siinä ( se) богатый
suuri suurta suuren (# pieni) там
+ sänky-ä sängyn большой
tarpeeksi кровать
+ työ /lupa-a-luvan достаточно
разрешение на
♠ работу
jano-a-n
kiire-ttä-en ♠
minulla on kiire жажда
paha-a-n (# hyvä) спешить, торопиться
minulla on paha olla я спешу, тороплюсь
+ nälkä-ä nälän (к л)
puu-ta-n плохой, больной
я чувствую себя
плохо, я болен.
голод
дерево, лес

Карраle18 Урок

Toinen vaikea asiakas Другие трудности клиента


1. Asiakas. Tämä kamera täytyy 1. Клиент. Эта камера должна быть
vaihtaa. Se ei toimi. заменена. Она не работает.
2. Nuori mies. Vai niin. Mikä vika 2. Молодой мужчина. Я вижу. Что в ней
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 75
76

siinä on? неисправно?


3. А. En minä tiedä. Se ei toimi, se on 3. К. Я не знаю. Она не работает, ее
rikki, kuuletteko? роняли как Вы слышали?
4. N. Kuulen, minulla on hyvät 4. Мм. Да, у меня прекрасный слух...
korvat. Mutta... Но...
5. A. Katsokaa itse, filmi ei liiku. 5. К. Взгляните сами, этот кадр не
Näettekö? движется. Вы видите?
6. N. Näen, minulla on hyvät silmät. 6. Мм. Да, вижу. У меня хорошее
Mutta miksi... зрение. Но, почему...
7. A. Minulla on kiire. Antakaa 7. К. Я очень тороплюсь. Дайте мне
minulle heti toinen другую, камеру которая лучше
parempi kamera! Vai onko teillä немедленно. У Вас есть ноги?
jalat? 8. Мм. Да, у меня две ноги.
8. N. On, minulla on kaksi jalkaa. 9. К. И две руки? Если так, то заберите
9. A. Ja kaksi kättä? Jos on, niin эту камеру и принесите мне другую.
ottakaa tämä kamera ja tuokaa Быстро!
minulle toinen. Nopeasti! 10. Мм. Сейчас послушайте, сэр...
10. N. Kuulkaa nyt, hyvä herra... 11. К. Хорошо, что еще Вы хотите
11. A. No mitä te vielä haluatte сказать? Говорите откровенно. У Вас
sanoa? Puhukaa! Onko teillä suu, есть рот, есть язык. Вы совсем ничего не
onko teillä kieli? Ettekö te ymmärrä понимаете? Какой Вам нужен
mitään! Minkälainen myyjä te oikein помощник-продавец
olette? 12. Мм. Я не помощник продавца. Я
12. N. En minä ole myyjä. Minä olen клиент.
asiakas!

hyvä — parempi — paras


"когда "
Milloin tulet mielle?
Kun tulet mielle, saat kahvia ja kakkua.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 76


77

SANASTO СЛОВАРЬ
itse-ä-n сам, сама, само
+jalka-a jalan нога
kamera-a-n камера
korva-a-n ухо, слух
kuul/la (kuul/n-t-e-mme-tte-vat) слышать
(cp. kuulo) двигатся, ходить,
+liikku/a (cp. liike) передвигаться
(liiku/n-t liikkuu liiku/mme-tte
liikkuvat) какой-либо, любой, вообще
mikään mitään minkään ничего
ei mikään (наи)лучший
paras-ta parhaan лучше
+parempi parempaa paremman сломаться, порватся
rikki глаз
silmä-ä-n рот
suu-ta-n действовать,
toimi/a (toimi/n-t-i-mme-tte-vat) функционировать, работать
täytyy должен
+vaihta/a ( vaihda/n-t vaihtaa менять, обменивать
vaihda/mme-tte vaihtavat
+vika-a vian неисправность, повреждение

Карраle19 Урок

Bussissa ja raitiovaunussa Автобусом и трамваем


Ystävämme James nousee bussiin. Наш друг Джеймс садится в
Hänen täytyy mennä Eiraan. Hänen автобус. Он дол-
uusi työpaikkansa on siellä. жен ехать в Эйру. Там его новая
1. J. Meneekö tämä bussi keskustaan? работа.
— Mitä lippu maksaa? 1. Д. Этот автобус идет в Центр?
2. Kuljettaja. Kertalippu ..., Сколько стоит билет?
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 77
78

kymmenen matkan lippu ... markkaa. 2. Водитель автобуса. Один билет


3. J. Antakaa minulle kymmenen стоит ..., проездной билет стоит ...
matkan lippu. Mikä raitiovaunu марок.
menee Eiraan? 3. Д. Дайте мне проездную карточку.
4. K. Numero 3. Какой трам-вай идет до Эйры?
5. J. Ja missä minun täytyy vaihtaa? 4. В. Номер 3.
6. K. Stockmannin pysäkillä. 5. Д. И где я должен выйти?
7. J. Monesko pysäkki se on? 6. В. На остановке Стокман.
8. K. Neljäs. 7. Д. Через сколько остановок
Koska on aami, bussi on täynnä. отсюда?
Jamsin täytyy seisoa koko matka. 8. В. На четвертой.
Mihin kaikki menevät? Yksi menee Так как это утро автобус полный.
työhön, toinen kauppan, kolmas Джеймс дол
kouluun, neljäs ylio — pistoon... жен простоять всю дорогу. Куда
James vaihtaa raitiovaunuun numero это все люди собрались? Одни едут
3. на работу, другие по магазинам,
9. J. Mehen Eiraan, osoite on третьи в школу, четвертые в
Tehtaankatu 23. Voit-teko sanoa университет. . Джеймс
minulle milloin minun täytyy nousta пересаживается на трамвай 3.
pois. Onko se pitkä matka? 9. Д. Мне надо в Эйру по адресу
10. K. Ei, aivan lyhyt, noin viisi Техтанкату, 23. Скажите мне
minuutia. пожалуйста, когда я должен выйти.
James istuu ja katselee ulos. Hän Это далеко?
ajattelee: "Kaunis päivä. Tänään 10. В. Нет, совсем близко минут
lähden Porvooseen Ritvan kanssa." пять.
Vaunu tulee Eiraan, Tehtaankadulle. Джемс садится и оглядывается. Он
11. K. Seuraava pysäkki! думает “Хороший день. Сегодня я
12. J. Paljon kiitoksia, näkemiin. приеду в Порво из Ритвы.” Трамвай
прибывает на Техтанкату в Эйре.
11. В. Следующая остановка Ваша,
сэр.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 78


79

12. Д. Большое спасибо, до


свидания.

ensimmäinen — ensin
Näetkö nuo pojat? Ensimmäinen on Eero, toinen Leo, kolmas Ari. He nousevat
bussiin. Ensin nousee Eero, sitten Leo ja Ari.
minun koti — ni meidän koti — mme
sinun koti — si teidän koti — nne
hänen koti — nsa heidän koti — nsa

rt kertalippu, kartta, postikortti


ht — hd vaihdan bussia, lähden Lahteen, Ahti vaihtaa, Ahti lähdee Lahteen
äy — au vaunu on täynnä, Taunon täytyy vaihtaa vaunua

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Падеж " в " в смысле во внутрь ч-л. (отвечающий на вопрос куда?)


иллатив
a) maa страна maa /han в страну
työработа työ /hönв работу
tiistai вторник tiistai /hin до вторника
Однослоговые слова имеют " в " окончание вида h+ гласная +n, причем
гласная после буквы h будет таже, что и последняя гласная в основе слова.
Все основы имеющие дифтонги также принимают это окончание.
b) Porvoo Порво Porvoo/seen в Порво
huone (huonee/n) huonee/seen в комнату
комната kaunii/seen в красивую
kaunis (kaunii/n) hitaa/seen в медленную
красивый
hidas (hitaa/n)медленный
Многослоговые основы с долгими гласными имеют окончание — seen;
основа образуется из инфи-нитива.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 79


80

c) talo дом talo /on в доме


sauna сауна sauna /an в сауне
Suomi (Suome /n) Suome /en в Финляндии
Финляндия toise /enв другом
toinen ( toise /n) другой miehe /en в мужчине
mies ( miehe/n)мужчина
В большинстве групп существительных в финском языке основа слова
оканчивается на одну краткую гласную. Их падежное окончание " в " является
продолжение концевой гласной основы + n.
Однако если они отличаются как от формы родительного падежа так и от
основной формы по отношению к словам оканчивающихся на k p t согласная
основной формы должна быть изменена:
koti (kodin /n) дом koti /in домой
Turku (Turu /n) Turku /un
kirkko (kirko /n) церковь kirkko /on в церковь
Lahti (Lahde /n) Lahte /en
parempi (paremma /n) лучше parempa /anлучшем

Заметим: vesi (vede /n) vete /en в воде Заметим также: Menen kotii /ni. Я
сбираюсь домой
käsi (käde /n käte /en в руке Mene huoneesee! Иди в свою комнату
Panetteko sokeria teehe /nne? Ты положил сахар в чай?
mikä maa? mi /hin maa /han?
tämä maa tä /hän maa /han
se maasii /hen maa /han
Если притяжательные суффиксы оканчиваются на — n, в этом случае
падежное окончание " в " опускается. (Более подробно об окончании " в " см.
урок 24.2).
Падежное окончание " в " активно используется с названиями местности
например с названиями районов города, крупных средних и малых городов,
поселков, деревень и местностей и других.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 80
81

James Brown tulee Töölö /ön Джеймс Браун приезжает в Тёёлу,


Helsinki /in Хельсинки,
Suome /en Финляндию,
Eurooppa /an Европу.
(Более подробно об этом см. урок 27.3)

2. Порядковые числительные.
Kuinka mones? = Monesko? Который по порядку?
ensimmäinen (ensimmäistä 1-ый первый
ensimmäisen) 2-ой, второй
toinen (toista toisen) 3-ий, третий
kolmas (kolmatta kolmannen) 4-ый, четвертый
neljäs (neljättä neljännen) 5-ый, пятый
viides (viidettä viidennen) 6-ой, шестой
kuudes (kuudetta kuudennen) 7-ой, седьмой
seitsemäs (seitsemättä seitsemännen) 8-ой, восьмой
yhdeksäs (yhdeksättä yhdeksännen) 9-ый, девятый
kymmenes (kummenettä 10-ый, десятый
kummenennen) 11-ый
yhdes/toista (yhdettä/toista 12-ый
yhdennen/toista) 13-ый
kahdes/toista 20-ый
kolmas/toista 21-ый
kahdes/kummenes 22-ой
kahdes/kummenes/yhdes 100-ый
kahdes/kummenes/kahdes 365-ый
sadas (sadatta sadannen) 1000-ый
kolmas/sadas/kuudes/kymmenes/viides 1000000-й
tuhannes (tuhannetta tuhannennen)
miljoonas (miljoonatta miljonannen)
Заметим:

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 81


82

Turku, 10. syyskuuta 1985 ( = 10.09.1985)


Ranskan Napoleon I ja III, Englannin Elisabet I ja II
Eilen oli Helsinki-maraton. Meidän Pekka oli 236:s.

3. Оборот " minun täytyy lähteä " — я должен идти


minun täytyy lähteä я должен идти
sinun täytyy lähteä ты должен идти
hänen täytyy lähteä он (она) должен(а)
meidän täytyy идти
lähteä мы должны идти
teidän täytyy lähteä вы должны идти
heidän täytyy они должны идти
lähteä

Kallen täytyy soittaa kotiin. Калле должен позвонить


Perheen täytyy ottaa laina. домой.
Tämän opiskeljan täytyy Семья должна взять заем
saada stipendi. Студент должен получить
Kenen täytyy veidä koira ulos стипендию.
tänään? Кто сегодня должен
вывести собаку?
Вопрос: Täytyy/kö sinun lähteä?
meidän vaihtaa bussia?
perheen ottaa laina?
Отметим: Sinun täytyy kertoa hänelle. Ты должен рассказать ей.
Sinä et saa kertoa hänelle. Ты не должен рассказывать ей.

SANASTO СЛОВАРЬ
aamu-a-n утро
+ajatel/la (ajattele/n-t-e-mme-tte- думать,полагать
vat) У нас есть мозги, мы
Meillä on aivot, voimme ajatella. можем думать

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 82


83

Cp. Luulen, että sataa. Ср. Думаю, что


Minusta filmi oli hyvä. дождливо.
katsel/la (katsele/n-t-e-mme-tte-vat) Я думаю, фильм был
(= katsoa) хороший.
+kerta-a kerran kerran/kaksi kertaa рассматривать,
keskusta-a-n разглядывать
koko раз, дважды
kuljettaja-a-n центр
+lippu-a lipun целый, весь
lyhyt-tä lyhyen (# pitkä) водитель, шофер
matka-a-n билет, флаг
+minuutti-a minuutin короткий, краткий
mones/ko? = kuinka mones? путь, поездка,
(monetta, monennen) путешествие
nous/ta (nouse/n-t-e-mme-tte-vat) минутка, минуточку,
+paikka-a paikan который по порядку
+pysäkki-ä, pysäkin(om pysähtyä — (счету)
останавливать) подниматься, вставать
raitio/vaunu-a-n место, местность
seiso/a (seiso/n-t-o-mme-tte-vat) остановка (транспорта)
seuraava-a-n ( om seurata — трамвай
следовать за ч-л.) стоять
+työ/paikka-a-paikan следующий, очередной
täynnä место работы
täyty/ä полный
minun, sinun, hänen täytyy должен
meidän, teidän, heidän täytyy
ulos (# sisään-внутри ч-л.)
+vaihto-a vaihdon наружу
vaunu-a-n смена, обмен
♠ вагон, коляска, экипаж

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 83


84

hissi-a-n ♠
joulu-a-n лифт
kerros-ta kerroksen Рождество
+kirkko-a kirkon этаж
sokeri-a-n церковь
сахар

Карраle20 Урок

Tapaaminen kadulla Встреча на улице


Annikki tulee kaupasta, Linda Анна выходит из магазина, Линда
metrosta. из метро.
1. A.Hei, Linda. Mihin sinä olet 1. А. Привет Линда. Куда ты
menossa? идешь?
2. L. Tuohon pankkin tuolla. 2. Л. Вон туда в банк.
3. A. Mitta pankki on jo suljettu. Kello 3. А. Но банк уже закрыт. Почти 5
on melkein viisi. часов.
4. L. Minä luulin, että pankit ovat auki 4. Л. Я думала, что банки открыты
yhdeksästä viiteen, kuten kaupat. с 9 до 5 часов как магазины.
5. A. Ei ei. Vain viisitoista yli neljään 5. А. Нет, нет. Только до четверти
maanantaista perjantaihin, ja lauantaina пятого с понедельника по пятницу,
ne ovat kiinni. а в субботу они закрыты.
6. L. Voi voi. No, minun täytyy mennä 6. Л. О, дорогая. Хорошо, я должна
pankkin huome nna. Mistä sinä olet пойти в банк завтра. А ты откуда
tulossa? Sinulla on uusi kiva käsilaukku. идешь? Ты достала прекрасную
7. A. Se on tuosta liikkeestä, siellä on новую сумочку.
tällä viikolla ale. 7. А. Она из того склада, там была
продажа на этой неделе.
8. L.Minusta se on ihana. Mitä te teete (уточнить перевод)
ensi viikonloppuna? 8. Л. Думаю, она миленькая. Какие
9. A. Me menemme kai maalle, у тебя планы на следующий "

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 84


85

Hollolaan. Matti on kotoisin Hollolasta. уикэнд "?


Miellä on siellä kesämökki ja sauna 9. А. Возможно, мы поедем в
pienen järven rannalla. пригород в Холлолу. Матти из
10. L. Ai kuinka kivaa! Missä päin Холлолы. Там у нас летний
Hollola on? коттедж и сауна возле маленького
11. A. Vähän yli sata kilometriä озера.
Helsingistä Jyväsky 10. Л. О как чудесно! В каком
lään päin. месте эта Холола?
12. L. Minusta sauna on todella ihana 11. А. Чуть более 100 км. от
paikka. Meillä on sauna omassa talossa, Хельсинки в районе Йювяскюля.
ja meidän perheellä on saunavuoro joka 12. Л. Я думаю, сауна
keskiviikko. Mutta hei nyt, Annikki, действительно прекрасное место. У
minun täytyy lähteä. Oli hauska tavata. нас есть одно из собственных
Terveisiä kaikille ja hauskaa строений и семья посещает сауну
viikonloppua! по средам. (вольный перевод).
Сейчас до свидания, Анюта, я
13. A. Kiitos samoin. Terveisiä Billille! должна идти. Было прекрасно
встретиться с тобой. Всех люблю и
прекрасных выходных!
13. А. Спасибо и тебе того же.
Передавай привет Биллу!
Paljonko kello on? Сколько времени?
Kello on yksi — Один час. (13) Kello on puoli kolme — Сейчас,
половина третьего
Kello on viisitoista yli (neljännestä Kello on viittä vaille kaksitoista
yli) kuusi — Пятнадцать [ минут ] — Без пяти (минут) двенадцать.
(четверть после)после шести.
" maa " — земля, родина, страна и др.
Missä maassa asutte? Belgiassa. Где (Ваша) родина, (откуда родом)?
Родина, земля Из Бельгии
Me asumme Maassa ei Marsissa. Мы живем на Земле, не на Марсе.
( на Земле)
Me liikumme maassa, ei ilmassa ( Мы движемся по суше, не по воздуху.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 85
86

по суше)
Matti asuu maalla, ei kaupungissa Матти живет за городом, а не в
(за городом) городе.
Maalla ja merellä. ( на суше) На суше и на море
l kello kolme, kello neljä, suljettu kolmesta neljään Helsingistä Hollolaan kallis kello,
luulen kylmä ilma
r järven rannalla, kilometri Turusta, terveisiä Eerolle, mikä kerros? ymmärrätkö?
torstaina ja perjantaina
e-ä kesä on lähellä, vielä neljä päivää, hän ei ole täällä entä te? en tiedä vielä mitä
tehdä
Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Падеж " из, вне " (элатив) отвечает на вопрос: откуда?


mistä? откуда?
Turku (Turu/n) Турку Turu /sta из Турку
liike (liikkee/n) склад, запас liikkee /stäсо склада, из запаса
uusi koti (uude/n kodi /n)новый uude /sta kodi /staиз нового дома
дом
Падежное окончание -sta(-stä) приблизительно соответствует предлогу " из,
вне " ( из ч-л.)
Если основная форма и форма родительного падежа различны, то используется
родительный падеж.
Заметим:
mikä kaupunki? mi /stä kaupungi /stä?
tämä kaupunki tä /stä kaupungi /sta
se kaupunki siitä kaupungi /sta
Не повсеместно падеж " из, вне " между прочим используется:
а) обозначить тему о которой что-либо говориться, пишется и т.д.
Mi /stä ihmiset puhuvat? О чем говорят люди?
Ilma/sta, työ/stä, О погоде, работе, об выходных
viikonlopu/sta, raha/sta. днях, деньгах
Helsingin Sanomissa on hyvä В " Хельсинки Саномат " имеется

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 86


87

artikkeli хорошая статья о полиции


Ranskan ulkopolitiika/sta. Франции.
б) выразить чувство благодарности за что-либо:
Kiitos kahvi Спасибо за кофе!
/sta! Спасибо за приятно
Kiitos проведенное время.
viimeise /sta!*
* Говорят, когда встречаетесь с хозяевами, после визита к ним или вечеринки.
в) вместе с падежом " в " обозначает определенный интервал времени " от... и
до..."
Pekka on työssä yhdeksä/stä Пекка работает с 9 до 4 (часов)
neljä/än. Мы оставались в Оулу с
Olimme Oulussa maanantai/sta понедельника до среды.
keskiviikko/on
Заметим:
Minä kerron sinulle Я расскажу Вам о
perheesta/ni. своей семье.
Lähdetkö pois Ты собираешься уйти
työpaikasta/si? с работы?
Как всегда притяжательный суффикс следует после падежного окончания.
(Общий обзор шести частных падежей дается в уроке 24.2.)
2. Выражение времени.
milloin? когда?
maanantai/na в понедельник
tä/nä maanantai/na этот понедельник
ensi (viime) maanantai/na следующий (последний)
maanantai-ilta/na понедельник
tä/llä (ensi, viime) viiko/lla в понедельник вечером
joka maanantai, päivä, эту (следующую, последнюю)
viikko неделю
joka toinen (kolmas) päivä каждый понедельник, день,
maanantai/sta torstai/hin неделю

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 87


88

yhde/sta kahte/en (viite/en) каждый другой (третий) день


seitsemä/stä kahdeksa/an от понедельника до четверга
puoli yhdeksä/stä puoli 1-2 (5)
kymmene/en 7-8
kahde/sta/toista kahte/en- от половины девятого до
kymmene/en половины десятого
12-20

SANASTO СЛОВАРЬ
ale-a-n (=alennus/myynti — снижение, продажа,
продажа по сниженным
ценам) открыть, открывать
auki (= avoinna) первый
ensi озеро
järvi järveä järven лето
kesä-ä-n закрытый, закрыт (о магазине)
kiini родом: быть родом
kotoisin: olla kotoisin сумка
+laukku-a laukun почти
melkein ход, уход: куда Вы уходите
meno: olla menossa избушка, лачуга
+mökki-ä mökin свой, собственный
oma-a-n направление: в каком
päin: missä päin? направлении?
mennä Ouluun päin идти в сторону Оулу,
asua Oulussa päin жить в направлении к Оулу
tulla Oulusta päin приезжать от Оулу.
+ranta-a rannan берег
samoin также, таким же образом
+suljettu-a suljetun (om закрытый
sulkea suljen; cp. kiini) встречать, встретить
+tava/ta ( tapaa/n-t tapaa привет, передать привет

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 88


89

tapa/mme-tte-vat) действительно, в самом деле


terveiset terveisiä приход, приезд, прибытие
todella уик-энд, выходные дни
tulo: olla tulossa восклицание типа: ой, ах!
+viikon/loppu-a-lopun ♠
voi! voi! voi! одна четвертая, четверть
♠ политика
neljännes-tä neljäneksen без (чего-либо)
+politiikka-a politiikan прошлый
vailla (= vaille) сверх, более (чего-либо)
viime (# ensi)
yli

Карраle 21 Урок

Kauppatorilla На рынке
Rouva Hill menee tänään ostoksille Госпожа Хилл сегодня собралась
Kauppatorille. Hänen täytyy ostaa пройтись по магазинам на рынке.
hedelmiä, vihanneksia ja kukkia. Она должна купить фрукты,
1. Myyjä. Hyviä hedelmiä, rouva! овощи и цветы.
Omenia, appelsii-neja, banaaneja! 1. Продавщица рынка. Хорошие
2.H. Mitä hedelmät maksavat фрукты, мадам! Яблоки,
tänään? апельсины, бананы!
3. M Omenat maksavat ... markkaa, 2. Х. Почем сегодня фрукты?
appelsiinit . markka, ja banaanit 3. П. Яблоки стоят ... марок,
.markkaa kilo. апельсины ... марок и бананы ...
4. H No, minä otan puolitoista kiloa марок за 1 кг.
omenia. Ja muutamia banaaneja, 4. Х. Я возьму полтора кг. яблок, и
viisi tai kuusi. Onko teillä несколько бананов, (штук) 5-6. У
viinirypäleitä? Вас есть виноград?
5. M. On, meillä on hyviä
espanjalaisia rypäleitä. 5. П. Да, мы имеем немного
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 89
90

хорошего винограда из Испании.


6. H. Antakaa minulle niitä puoli 6. Х. Дайте мне его полкило.
kiloa. 7. П. А что-нибудь из овощей? У
7. M. Entäs vihanneksia? Miellä on нас есть хоро
hyviä perunoita. ший картофель.
8. H. Ei kiitos, tänään minä en 8. Х. Нет, благодарю. Мне сегодня
tarvitse perunoita. Mitta vähän картофель не нужно. Но немного
salaattia ja tomaatteja. салата и помидоров.
9. M. Voi voi, rouva, salaatti on 9. П. О, дорогая мадам, салат весь
lopussa. кончился.
10. H. No, minä otan sitten vain 10. Х. Ладно. Тогда я возьму
tomaatteja. только немного помидор
11. П. Крупные или помельче?
11. M. Isoja vai pieniä? (большие 12. Х. Несколько из тех больших.
— маленькие) На рынке имеется много овощей
12. H. Noita isoja. и фруктов. Много покупателей и
Torilla on paljon vihanneksia ja продавцов, мужчин и женщин,
hedelmiä. Siellä on paljon ostajia ja жителей Хельсинки и туристов,
myyjiä, miehiä ja naisia, финнов и иностранцев, молодых и
helsinkiläisiä ja turisteja, старых. Погода чудесная, солнце
suomalaisia ja ulkomaalaisia, светит. Госпожа Хилл
nuoria ja vanhoja. Ilma on ihana, прогуливается и смотрит вокруг.
aurinko paistaa. Rouva Hill kävelee Наконец она покупает немного
ja katselee. Lopuksi hän ostaa цветов и уходит с рынка.
vähän kukkia ja lähtee torilta. ∗∗∗
Которые фрукты Вы будете
∗∗∗ брать?
Mitä hedelmiä te otatte? А. Я возьму немного этих.
A. Minä otat näitä. Б. Я возьму немного тех
B. Minä otat noita. В. Вот яблоки. Я возьму немного
C. Tässä on omea, minä otan niitä их.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 90


91

D. Minä en ota mitään. Г. Я не беру ничего.


Kuinka paljon autoja? muutamia autoja vähän autoja paljon autoja
Paljonko autoja?
Как много автомобилей? несколько машин мало машин много машин.

a — ä vähän salaattia, vähän parempi, antakaa näitä banaaneja


u — y hyvä myyjä, tuo myyjä myy juustoa, mitä muuta myyjä myy? muutamia
hyviä munia
rrouvan vuoro, torilla on perunoita, sata grammaa makkaraa koiralle

Kielioppia Грамматические пояснения.


1. Партитив множественного числа
Партитив множественного числа Корневая форма множественного
числа
Kaupassa on В магазине Radiot maksavat Радиоприемники
radio/i/ta имеются paljon стоят
радиоприемники. гораздо больше.
Miehellä on У мужчины есть Lapset ovat Дети в школе.
laps/i/a дети. koulussa.
Ostammeko Мы купим немного Ostamme nämä Мы купим те
omen/i/a? яблок? omenat. яблоки.
Pekka myy Пекка продает Tarvitsen Мне нужны (пара)
silmälase/j/a. стаканы silmälasit. стаканы

Основное назначение партитива мн. числа неопределенность количества ( в


английском часто используются " некоторое, любое и др. ", или
существительное без артикля), в сопоставлении с основной формой, которая
выражается определенным числом (исчисляемым), например, дети, эти дети, те
дети и др. или же количественными вещами — стаканы = пара,
радиоприемники, все радиоприемники, т, е. вид в целом.
Однако, партитив мн. числа имеет наиболее общее сходство с числом функций
различия, что и партитив ед. числа. Эти функции будут обсуждены в уроках 21-

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 91


92

22, а также в 26.1 и 39. (Полный обзор использования партитива дается после
урока 39 на стр. )
Образование.
Окончание -a (ä) или -ta (-tä) так, как в ед. числе. Обычно каждое
существительное, но не всегда имеет тоже окончание как в ед. числе, так и во
мн. числе ( ср. radio/ta: radio/i/ta?? las/ta:laps/i/a).
Буквы -i-, а между ними (-j-), которые предшествуют окончанию, являются
показателем множественного числа разделительного падежа (партитива) и в
других падежах мн. числа за исключением корня во мн. числе. (lapset)
Основа происходит от:
— корня ед. числа, если слово оканчивается на гласную;
— генитива ед. числа для слов оканчивающихся на согласную, и для слов типа
huone.
Показатель мн. числа -i — может встречаться и в основе. Мн. число каждого
нового существительного будет отныне показываться в словарном списке и
должен запоминаться как последний из четырех форм существительного.
Теперь форма партитива мн. числа может быть изучена по диаграмме
помещенной после словаря к настоящему уроку. Для всех интересующихся
представленный для ознакомления список слов используется изучающим язык
по мере необходимости. Однако следует учесть, что форму партитива мн. числа
нельзя выучить и запомнить за один день.
Существительные в формах партитива мн. числа данные в уроках 1-21
приведены вслед за диаграммой (Список существительных приводится
последовательно в алфавитном порядке по типам слов с выделением разделов и
внутри них групп полужирным шрифтом с указанием N урока в котором данное
слово встречается впервые, более детальный обобщенный список приводится в
приложении к данному учебнику).

Прилагательные и местоимения как обычно согласуются с существительными.


Millais/i/a hedelm/i/ä Какие именно фрукты
haluatte? Вы хотите?

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 92


93

Iso/j/a, halpo/j/a Большие, дешевые


appelsiine/j/a. апельсины.
Onko teillä hyv/i/ä У Вас есть хороший
perino/i/ta? картофель?
Заметим также:
mikä mi/tä
kukka? (nämä kukk/i/a?
tämä kukat) nä/i/tä
kukka (nuo kukk/i/a
tuo kukat) no/i/ta
kukka (ne kukk/i/a
se kukka kukat) ni/i/tä
kukk/i/a

Притяжательные суффиксы, как всегда следуют после падежного окончания.


Saat omenia/ni Ты можешь иметь немного
Ovatko he teidän моих яблок.
ystäviä/nne? Они Ваши друзья?

Важно помнить:
Партитив редко используется как подлежащее, за исключением оборота " есть,
имеется "-предло-жение. Партитив обычно ставится на конец предложения.
Если в предложении партитив является подлежащим, то в этом случае глагол
находится в единственном числе.
Kadulla on На улице люди.
ihmisiä. Сюда приходят
Tänne tulee дети.
lapsia. В сауне сидят
Saunassa istuu мужчины.
miehiä

Грубейшая ошибка!

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 93


94

AUTOT ┐
Autoja maksavat paljon.

2. Особые случаи использования партитива множественного числа.


Партитив мн. числа используется:
—после слов определяющих изменение или количество (степень) чего-либо
Kilo rypäle/i/tä Кило винограда
Vähän opettaj/i/a, paljon Мало учителей, много
opiskelijo/i/ta. студентов.
— определяют понятия, которые обладают (имеют), либо не обладают (не
имеют) чего-либо.
Huoneessa ei ole В комнате нет
ikkuno/i/ta. окон.
Miehellä ei ole У мужчины нет
lase/j/a стаканов.
— желания и восклицания:
Kauni/i/a Сладкие сны!
un/i/a! Хорошие
Hyvi/i/ä новости!
uutis/i/a!

SANASTO СЛОВАРЬ
appelsiini-a-n апельсин (ы)
appelsiineja солнце
+aurinko-a auringon бананы
aurinkoja фрукты
banaani-a-n banaaneja рыночная площадь,
hedelmä-ä-n hedelmiä рынок
kauppa/tori-a-n-toreja гулять,
kävel/lä (kävele/n-t-e- прогуливаться
mme-tte-vät) конец
+loppu-a lopun loppuja закончить,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 94


95

olla lopussa завершить ч-л


lopuksi заключительно
muutama-a-n muutamia мало, несколько
omena-a-n omenia яблок
(omenoita) покупатель, клиент
ostaja-a-n ostajia
paista/a (paista/n-t-a- картофель,
mme-tte-vat) картошка
peruna-a-n perunoita нуждаться
tarvi/ta (tarvitse/n-t-e- площадь торговая
mme-tte-vat) площадь
tori-a-n toreja овощи
vihannekset vihanneksia виноград
(viini)rypäle — ttä — en- ♠
itä роза
♠ тюльпан
ruusu-a-n-ja
tulppaani-a-n tulppaaneja

Диаграмма показывающая образование партитива


множественного числа существительных.
( V = гласная буква, C = согласная буква.)
I. Слова оканчивающиеся на гласную букву (основа от корня)
1. Слова оканчивающиеся на долгую гласную или дифтонг
Партитив Примечания
ед. мн. ч
-VV VV > maa (-ta) ma/i/ta
V
-Vi i>¨ tiistai (-ta) tiista/i/ta
— ie ie > e tie (-tä) te/i/tä
— uo > o suo (-ta) so/i/ta
uo
— yö > ö työ (-tä) töi/i/tä

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 95


96


2. Двуслоговые слова оканчивающиеся на ( -e слова см. II)
одну гласную букву.
-o, -ö - auto (-a) auto/j/a
-u, -y — koulu (-a) koulu/j/a
-ä ä> ¨ päivä (-ä) päiv/i/ä
-a 1* a>¨ poika (-a) poik/i/a *если первая
гласная -o,u
kuva (-a) kuv/i/a
2 * a kirja (-a) kirjo/j/a * если нет
>o
—i 1* i >¨ ovi (ovea) ov/i/a * в словах i → e
(oven)
uusi (uutta) uus/i/a
(uuden)
2* i bussi ( — a) busse/j/a * если в ед.ч нет -е-
>e
3. Длинные (много слоговые) слова оканчивающиеся на одну
гласную букву.
-o, Подобно слову auto, но оканчивающиеся (встречаются
-ö, на -ta (-tä) могут тоже встречаться в схожие
-u, зависимости от типа слова окончания,
-y, например,
-i Подобно слову bussi, но оканчивающиеся hotelle/j/a
на -ta hotelle/j/ta
(-tä) могут тоже встречаться в
зависимости от типа слова
Исключение parempi (parempaa) (Сравнителные)
paremp/i/a
-a, -ä Тип слова решает какой партитив Вст.схожие
множественного лица должен быть. См. окончания.
подробно в Приложении учебника. omen/i/a, omen/i/ta
II. Слова оканчивающиеся на краткую гласную -е или на
согласную. (основа образована из родительного падежа
единственного числа)
— е Долгая концевая huone (-tta) huonee/n huone/i/ta

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 96


97

— С гласная в основе sairas (-ta) sairaa/n saira/i/ta


укорачивается, nainen (naista) naise/n nais/i/a
короткая mahdot (-ta) mahdotto- mahdotto
концевая гласная on ma/n m/i/a
опускается

Kappale 22 Урок

Mittä nämä ovat? Что там есть?


Ystävällinen vanha täti katselee kuvia Добрая пожилая тетя
pikku Pekan kanssa рассматривает картинки с
маленькой Пекки.
1. T. No niin, Pekka, katsotaan nyt näitä 1. Т. Вот Пекка давай сейчас
kuvia. Tässä kuvassa on paljon eläimiä. рассмотрим эти картинки. На этой
Mikä eläin tämä on? картине много разных животных.
Какие здесь животные?
2. P. Se on lehmä. 2. П. Это корова.
3. T. No, minkälainen eläin lehmä on? 3. Т. Хорошо, какая это корова?
4. P. Se on ruskea. Ja siitä tulee maitoa. 4. П. Это коричневая. И молоко
дают коровы.
5. T. Mitäs nämä ovat? 5. Т. А там что?
6. P. Nekin ovat lehmiä. Tuo on hevonen. 6. П. Там тоже коровы. Та одна
лошадь.
7. T. Se on iso ja kaunis. Mitta katsos 7. Т. Она большая и красивая. Но
millaisia nuo hevoset ovat! Miksi ne ovat смотри, на кого похоже те
niin pieniä? лошади. Почему они такие
маленькие?
8. P. Ne ovat poneja. Ponit ovat pieniä, 8. П. Они пони. Пони маленькие,
tavalliset hevoset ovat suuria. обычные лошади большие.
9. T. Entäs nämä muut eläimet, mitä ne 9. Т. Какие еще животные, как их
ovat? зовут?
10. P. Tämä on lammas. Lampaasta tulee 10. П. Здесь овца. Овца дает
villaa. Tuo on sika, siasta tulee lihaa. Nuo шерсть. Та — свинья, свиньи дают
ovat kanoja. Kanat munivat. мясо. А там куры. Куры несут
яйца.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 97


98

11. T. Ne munivat kauniita valkoisia 11. Т. Они несут прекрасные


munia, ja ihmiset syövät niitä... Mikä tämä белые яйца и люди едят их... Что
hirveä eläin on, joka on kuin iso kissa? это за ужасное животное похожее
на большую кошку?
12. P. Se on tiikeri. Kuule Anna-täti, 12. П. Это тигр. Слушай тетя Аня,
mennään joskus yhdessä eläintarhaan. давай сходим в зоопарк, проведем
Minä näytän sinulle, mitä eläimiä siellä on. там вместе время. Я покажу тебе
Kun sinä et ymmärrä eläimistä yhtään какие там животные. Все-таки ты
mitään! ничего не знаешь о животных.
∗∗∗ ∗∗∗
Mikävärinen ruusi on? Какого цвета роза?
Se on punainen, keltainen tai valkoinen Она красная, желтая или белая
Minkävärisia tulppaanit ovat? Какого цвета тюльпаны?
Ne ovat punaisia, keltaisia tai valkoisia. Они красные, желтые или белые
Hevoset ovat usein ruskeita. Лошади чаще бывают коричневые
Kissa voi olla valkoinen, harmaa tai musta. Кошка может быть белой, серой
Mutta yöllä kaikki kissat ovat harmaita. или черной. Но ночью все кошки
серые.

Разговорный -s
Mitäs kuuluu? Что нового? Как вечер?
Onkos (onks) Pekka kotona? Пекка дома?
Kukas tuolla tulee?
Annas tänne!

Kielioppia Грамматические пояснения.

1.Что там. Как оно выглядит?


Mi /tä nämä ovat? Что там?
Ne ovat omeni/a Они — яблоки
Millaisi/a omenat ovat? Какие там яблоки?
Omenat ovat hyvi/ä Яблоки хорошие
Mi/tä nuo ovat? Что то?
Ne ovat tulppaanej/a Они — тюльпаны.
Minkälaisia ne ovat? Какие они?
Ne ovat kauniita Они прекрасны.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 98


99

Mitä является также партитивом множественного числа от mikä. В вопросах


типа " что там " используется mitä как вопросительное слово. Ответ должен
быть также в партитиве множественного лица:
omeni/a, tulppaanej/a. В вопросах типа " как они выглядят ( свойства) "
используют millaisi/a как вопросительное слово. В ответе также должен быть
партитив множественного числа: hyvi/ä, kauniita.
Однако, когда Вы спрашиваете о вещах, либо понятиях, которые исчисляемы,
или представляют типового представителя (серию), то в этом случае
используются mikä, millaiset. В ответе должна быть основная форма
множественного числа, например:
Mi / t / kä nämä ovat? Что там?
Ne ovat silmälaisi/t Это очки.
Millaise/t ne ovat? Какие это очки?
Ne ovat uude/t Они новые
Minkälaise/t Liisan Какие глаза у Лизы?
silmät ovat?
Liisan silmät ovat Глаза у Лизы
siniset голубые.
Mi/t/kä ovat Сколько дней в
viikonpäivät? неделе?
Mi/t/kä ovat Какие страны
Suomen naapurimaat? соседи Финляндии?

OMENAT
Грубейшая ошибка: Omenia ovat hyviä.
(подлежащее)
2. Основные части существительных.
К настоящему моменту нам известны четыре ключевые формы
представленных в словаре слов для всех существительных, прилагательных и
местоимений. Все падежные формы образуются на основе этих четырех.
Рекомендуется после каждого урока их твердо запомнить. Таким образом,
основными формами, например, для слова mies — мужчина являются: mies,
miestä, miehen, miehiä
Tuolla on mies Там кругом
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 99
100

мужчины
Miehen nimi on Lauri Имя мужчины
Leipo Лаури Лейно
Autossa on kaksi miestä В автомобиле двое
мужчин.
Kadulla on paljon На улице много
miehiä мужчин.

SANASTO СЛОВАРЬ
eläin-tä eläimen eläimiä животное
eläin/tarha-a-n-tahoja зоопарк
hevonen hevosta hevosen hevosia лошадь
hirveä-(t)ä-n hirveitä ужасный
kana-a-n kanoja курица
-kin (=myös) тоже, также, иногда —
+lammas-ta lampaan lampaita эмфатический суффикс
lehmä-ä-n lehmiä овца
minkä/väri/nen-stä-sen-siä корова
muni/a (muni/n-t-i-mme-tte-vat) какого цвета?
no niin класть яйца (о курице)
+näyttä/ä ну, хорошо, ладно и т.д.
näytä/n-t näyttää näytä/mme-tte показать, отметить, посмотреть
näyttävät (как выглядит)
poni-a-n poneja
-s пони
около (суффикс используемый в
Missäs Ville on? небрежной речи)
Tulkaas tänne!
Eik(ö)s niin?
+sika-a sian sikoja
tiikeri-ä-n tiikereitä свинья
+täti-ä tädin tätejä тигр
villa-a-n villoja тетя (в детской речи), леди,
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 100
101

väri-ä-n värejä женщина


yhdessä шерсть
ystävälli/nen-stä-sen-siä( # цвет
epä/ystävällinen) вместе (с)
Värejä приятная, добрая
harmaa-ta-n harmaita Цвета
keltai/nen-sta-sen-sia серый
punai/nen-sta-sen-sia желтый
ruskea-(t)a-n ruskeita красный
sini/nen-stä-sen-siä коричневый
vaalean/punainen синий, голубой
valkoi/nen-sta-sen-sia розовый
vihreä-(t)ä-n vihreitä белый
зеленый

Kappale 23Урок

Matti Suomelan päiväohjelma Ежедневная программа Матти


Суомелы (I)
1. Mihin aikaan sinä nouset aamulla? 1. В котором часу Вы встаете
ежедневно?
3. Minä nousen aina seitsemältä. 2. Я всегда встаю в семь.
Minä syön aamiaista puoli Я завтракаю в половине
kahdeksalta. восьмого.
3. Minä sinä syöt aamiaiseksi? 3. Что Вы едите на завтрак?
4. Minä syön voileipää ja juon teetä. 4. Я ем хлеб с маслом и пью чай.
5. Etkö sinä juo kahvia? 5. Вы не пьете кофе?
6. En. Minä en pidä kahvista, vaikka 6. Нет, я не люблю кофе, хотя
suomalaiset taval — lisesti pitävät финны его обычно пьют.
siitä.
7. Milloin sinä menet työhön? 7. Когда Вы идете на работу?
8. Kello yhdeksän, samoin kuin 8. В девять как и моя жена. Мы
vaimoni. Me olemme työssä samassa работаем в той же самой фирме.
toimistossa.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 101


102

9. Kuinka kauan sinä olet työssä? 9. Сколько времени Вы


работаете?
10. Kolme tuntia aamupäivällä, neljä 10. Три часа утром, четыре после
iltapäivällä. Lauantaina minä en ole полудня. Я не работаю в субботу.
työssä.
11. Syötkö sinä lounasta kotona? 11. Вы обедаете дома?
12. Lounasta me emme syö koskaan 12. Мы никогда не обедаем дома.
kotona. Lapset syövät koulussa, me Дети едят в школе, а мы,
vanhemmat lähimmässä ravintolassa. родители, едим в ближайшем
ресторане.
13. Milloin teidän perheessä on 13. Когда Вы обедаете своей
päivällinen? семьей?
14. Viideltä, paitsi sunnuntaina. 14. В пять, кроме воскресенья.
15. Mitä sinä teet päivällisen jälkeen? 15. Что Вы делаете после обеда?
16. Joskus minä teen työtä, joskus 16. Иногда я работаю, иногда я
lepään. Usein minä autan vaimoani. отдыхаю. Я часто помогаю жене.
Sitten minä luen sanomalehtiä tai Потом я читаю газеты, или
kirjoja tai kirjoitan kirjeitä. Minusta читаю книги, или пишу письма.
lukeminen on hauskaa, minä pidän Мне нравится читать юмор, я
lukomisesta. люблю читать.
*** ***
Pidän kahvista, mutta en pidä teestä. Я люблю кофе, но не люблю чай
en välitä " равнодушна " к ...

tehdä työtä работать, в смысле не быть безработным.


olla työssä работать, в смысле быть вне дома, на работе.

Kielioppia Грамматические пояснения.

1. Более точное отображение времени.


Milloin? Когда?
( Koska?)
Aamu — aamu/lla —
утро утром
Päivä — день päivä/lla — днем

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 102


103

Ilta — вечер illa/lla —


вечером
Yö — ночь yö/llä — ночью

Mihin В какое время


aikaan?
(Kello) в два часа
kahde/lta
kello kaksi в два часа
puoli neljä/ltä в половине
четвертого
kello puoli в половине
neljä четвертого
Но включается и 24-х часовая мера исчисления времени. Bussi lähtee 14.30 (ei
puoli viisitoista)

2. Выражение " любить, нравиться " в финском языке.


Mi/stä sinä pidät? Что Вы любите? (или) Что
нравится?
Pidän musiiki/sta, työ/stä, Я люблю музыку, работу,
matkustamise/sta путешествия и свою семью.
ja perhee/stä/ni
С глаголом pitää — любить, нравится в финском языке идиоматически
используется падежное окончание ″ из, вне ″ (элатив), аналогично с глаголами
tykä/tä (tykkään) — нравится и välittä/ä (välitän) — посредничать, передавать,
транслировать:

Tykkääykö sinä saunasta? Любите ли Вы баню?


En, minä en paljon välitä siitä Нет, я не люблю это слишком.

3. Чередование согласных k p t
Чередование согласных k p t как уже отмечалось ранее характеризует финский
язык, причем изменение букв касается как существительных, так и глаголов, а
также и других слов. k p t изменения являются регулируемыми вне
зависимости от того, встречаются ли они как одна буква, либо в сочетании с
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 103
104

другими согласными. Такие сочетания букв как sp, st, sk, tk — не являются
предметом k p t чередований.
Сильная степень встречается, когда следующий слог открытый
(оканчивается на гласную букву).
Слабая степень встречается, когда следующий слог закрытый (оканчивается
на согласную букву).
Сильная Слабая Сильная Слабая
Чередования
от — p
pp p kauppa kaupat
-магазин
p ( lp, rp) v ( lv, leipä — хлеб leivän
rv)
mp mm kampa — kammat
гребень
Чередования
от — t
tt t ottaa — otamme
брать
t ( ht) d ( nd) katu — улица kadut
lt, rt ll, rr ilta — вечер, illalla
kertoa- kerron
говорить
nt nn hinta — цена hinnat
Чередования
от — k
kk k Mikko — Mikon
Михаил
k ( lk, rk) — ( l-, lukea — luette
r-) читать
hk h(k) nahka — nah(k)an
кожа
hke, lke, rke hje, lje, sulkea — suljettu
rje закрывать
nk ng Helsinki Helsingiss
ä

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 104


105

Заметим:
aika — время ajan
poika — pojat
мальчик
vaaka — чешуя vaa′ at — апостроф используется, когда буква "к"
выпадает между двумя одинаковыми гласными буквами
suku — семья suvut — буква "к" меняется на "v" (вместо исчезновения)
во избежание путаницы с suut (рты), а также с
падежными окончаниями некоторых существительных,
которые оканчиваются на -uku (-yky)
Почему Turkuun, Helsinkiin?
Если закрытый слог содержит долгую гласную, то это всегда сильная
степень.
Принцип сильной степени в открытом слоге, а слабой степени в закрытом, не
всегда выдерживается в современном финском языке. Если изучающий язык
твердо запомнит основные составляющие слов и какая основа используется в
различных формах, то не составит труда правильно применять чередование
согласных k p t.

SANASTO СЛОВАРЬ
aamiai/nen-sta-sen-sia завтрак
aamu/päivä-ä-n-päiviä (поздно) утром
+aika-a ajan aikoja mihin aikaan? сколько времени,
который час?
+autta/a помочь, помогать,
оказывать помощь
auta/n-t auttaa auta/mme-tte
auttavat
autan sinu/a hän/tä я помогу тебе, ему
ilta/päivä-ä-n-päiviä полдень
jälkeen (+gen) после
päivällise/n jälkeen после обеда
kauan в течение долгого
времени
kirje-ttä-en-itä письмо (деловое)
koskaan ( =miloinkaan) когда-либо, всегда
ei koskaan (= ei miloinkaan) никогда
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 105
106

+ lehti lehteä lehden lehtiä газета, журнал, лист


+ levä/tä (lepää/n-t lepää-mme-tte- отдыхать
vat)
lounas-ta lounaan lounaita второй обед
lukemi/nen-sta-sen-sia чтение, что-нибудь
читать
ohjelma-a-n ohjelmia программа
paitsi