Вы находитесь на странице: 1из 51

Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

Acondicionador de ambientes
Tipo split para montaje en pared

Modelos: 553EPH0902F; 553EPQ0902F;


553EPH1202F; 553EPQ1202F;
553EPH1802F; 553EPQ1802F;
553EPH2202F; 553EPQ2202F;
Contenido

Contenido
1. Precaución .................................................................................................................................................... 1
1.1 Precauciones de seguridad ......................................................................................................................... 1
1.2 Advertencia .................................................................................................................................................. 1
2. Función ......................................................................................................................................................... 4
3. Dimensión ..................................................................................................................................................... 6
3.1 Unidad interior .............................................................................................................................................. 6
3.2 Unidad exterior ............................................................................................................................................. 7
4. Diagrama de ciclo de refrigerante .............................................................................................................. 8
5. Límites en el funcionamiento ..................................................................................................................... 10
5.1 Refrigeración ................................................................................................................................................ 10
5.2 Calefacción .................................................................................................................................................. 10
6. Diagrama Eléctrico ....................................................................................................................................... 11
7. Detalles de la instalación ............................................................................................................................ 23
7.1 Instrucciones de instalación de la llave dinamométrica ............................................................................... 23
7.2 Conexión de los cables ................................................................................................................................ 23
7.3 Longitud de tuberías y elevación ................................................................................................................. 23
7.4 Purgado de aire de la tubería y la unidad interior ........................................................................................ 24
7.5 Descarga (Re-instalación)............................................................................................................................ 25
7.6 Re-purgado de aire (Re-instalación) ............................................................................................................ 27
7.7 Refrigerante de las válvulas de 2 y 3 vías ................................................................................................... 29
7.8 Evacuación ................................................................................................................................................... 30
7.9 Carga de gas ................................................................................................................................................ 31
8. Funcionamiento electrónico ....................................................................................................................... 33
8.1 Símbolos y sus significados ......................................................................................................................... 33
8.2 Función......................................................................................................................................................... 33
8.3 Protección .................................................................................................................................................... 33
8.4 Modo solo ventilación ................................................................................................................................... 34
8.5 Modo refrigeración ....................................................................................................................................... 34
8.6 Modo deshumidificación............................................................................................................................... 36
8.7 Modo calefacción ......................................................................................................................................... 36
8.8 Modo descongelar (disponible para modo calefacción) .............................................................................. 38
8.9 Modo automático.......................................................................................................................................... 40
8.10 Función de frío forzado .............................................................................................................................. 40
8.11 Modo ahorro de energía ............................................................................................................................ 40
8.12 Función reinicio automático ....................................................................................................................... 41
8.13 Modo turbo ................................................................................................................................................. 41
8.14 PLASMA (opcional) .................................................................................................................................... 41
8.15 Anión (opcional) ......................................................................................................................................... 41
9. Modelos y Parámetros ................................................................................................................................. 42
10. Solución de problemas.............................................................................................................................. 43
10.1 Panel de Visualización ............................................................................................................................... 43
10.2 Solución de problemas............................................................................................................................... 43

2
Contenido
10.3 Cuadro de análisis .....................................................................................................................................44
10.4 Reinicio del equipo durante su funcionamiento .........................................................................................45
10.5 La luz del indicador de funcionamiento titila y la luz del indicador del temporizador está apagada .........45
10.6 La luz del indicador de funcionamiento titila y la luz del indicador del temporizador está encendida .......46
10.7 La luz del indicador de funcionamiento está apagada y la luz del indicador del temporizador titila .........46
10.8 La luz del indicador de funcionamiento está encendida y la luz del indicador del temporizador titila .......46
10.9 La luz del indicador de funcionamiento titila y la luz del indicador del temporizador titila .........................46
11. Características del sensor de temperatura .............................................................................................47

3
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

1. Precaución
1.1 Precauciones de seguridad
 Para evitar lesiones al usuario o a otras personas o daños a los bienes se deben seguir las siguientes
instrucciones.
 El funcionamiento incorrecto por no seguir las instrucciones causará daños a los bienes o lesiones a
las personas.
 Antes de hacer funcionar la unidad, asegúrese de leer primero este manual.

1.2 Advertencia
 Instalación
 No utilice disyuntores defectuosos o que estén  Asegúrese de que el área de instalación no se
por debajo del valor correcto. Use este aparato deteriore con el paso del tiempo.
en un circuito específico. Si la base se cae, el equipo de aire acondicionado
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. podría también caerse y causar daños a los
bienes, fallas en el equipo y lesiones a las
 Para trabajos eléctricos contáctese con el
personas.
distribuidor, el vendedor, un electricista  No deje que el equipo de aire acondicionado
matriculado o el centro de servicios funcione durante mucho tiempo cuando la
autorizado. humedad sea muy alta y haya una puerta o
No desarme ni repare el producto, existe riesgo de
ventana abiertas.
incendio o descarga eléctrica.
La humedad puede condensar y mojar o dañar los
 Siempre conecte el equipo a tierra.
muebles.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
 Asegúrese de que el cable eléctrico no pueda
 Instale el panel y la caja de control de manera
ser retirado o dañado durante el
segura.
funcionamiento.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
 Siempre instale un disyuntor diferencial.
 No coloque nada sobre el cable eléctrico.
El cableado o la instalación incorrectos pueden
causar incendio o descarga eléctrica. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
 Utilice el disyuntor con el valor correcto.  No enchufe ni desenchufe el interruptor
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. durante el funcionamiento.
 No modifique ni extienda el cable eléctrico. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.  No toque el equipo con las manos mojadas
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, (durante el funcionamiento).
explosión o lesiones. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
 Tenga cuidado cuando desembale e instale el  No coloque calefactores u otros aparatos cerca
equipo. del cable eléctrico.
Las puntas filosas podrían causar daños, tenga Podría causar un incendio, la falla del equipo o
especial cuidado con las puntas de la caja y las una descarga eléctrica.
aletas del condensador y del evaporador.
 No deje que ingrese agua en las partes
 Para la instalación contáctese siempre con el
eléctricas.
distribuidor o un centro de servicios
Podría causar un incendio, la falla del equipo o
autorizado. una descarga eléctrica.
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,  No almacene ni use gas o combustible
explosión o lesiones.
inflamable cerca del equipo.
 No instale el equipo en un sitio de instalación
Existe riesgo de incendio o falla del equipo.
defectuoso.  No utilice el equipo en un espacio reducido
Podría causar lesiones, accidentes o daños al
durante mucho tiempo.
equipo.
Podría haber falta de oxígeno.

1
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
 Cuando haya pérdida de gas inflamable, Los niveles bajos de refrigerante pueden causar
falla en el equipo.
apague el gas y abra una ventana para ventilar
 Instale la manguera de drenaje para asegurarse
antes de encender el equipo.
de que el agua se drene correctamente.
No utilice el teléfono y no encienda ni apague los
interruptores. Existe riesgo de explosión o Una conexión incorrecta puede causar la pérdida
incendio. de agua.
 En caso de sonidos extraños o si sale humo  Mantenga la unidad de manera horizontal
del equipo apague el disyuntor o desconecte el durante la instalación.
Asegúrese que el agua de condensación se
cable de suministro eléctrico.
descargue por la manguera de drenaje.
Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
 No instale el equipo en lugares donde el ruido
 Detenga el funcionamiento y cierre la ventana
o el aire caliente de la unidad exterior podrían
en caso de tormenta o huracán. De ser posible,
perjudicar a los vecinos.
retire el equipo de la ventana antes de que
Podría causar problemas a sus vecinos.
ocurra el huracán.  Para levantar y transportar el equipo se
Existe riesgo de daños a los bienes, falla del
necesitan dos personas.
equipo o descarga eléctrica.
Evite lesiones a las personas y daños en el
 No abra la rejilla interna del equipo durante su
equipo.
funcionamiento. (No toque el filtro  No instale el equipo en lugares expuestos
electroestático, si la unidad lo tiene). directamente al viento marino (rocío de agua
Existe riesgo de lesiones, descarga eléctrica o
salada).
falla del equipo.
Eso puede causar corrosión al equipo. La
 Cuando el equipo esté empapado (inundado o
corrosión, particularmente en las aletas del
sumergido), contáctese con un centro de condensador y del evaporador podría causar mal
servicios autorizado. funcionamiento o funcionamiento ineficiente.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
 Asegúrese de que no entre agua en el equipo.  Funcionamiento
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o  No exponga la piel directamente al aire frío
daños al equipo. durante períodos largos. Esto podría dañar su
 Ventile el equipo frecuentemente si éste salud.
funciona junto con un calentador, etc.  No use el equipo para fines especiales tales
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
como para conservar comida, obras de arte,
 Apague el suministro eléctrico principal
etc. Este es un aire acondicionado para uso
cuando limpie o haga el mantenimiento del
doméstico, no un sistema de refrigeración
equipo.
especial.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Existe riesgo de daño o pérdida de los bienes.
 Cuando decida no utilizar el equipo por mucho
 No bloquee el flujo de aire interior ni exterior.
tiempo, desconecte el enchufe o apague el
Esto podría causar la falla del equipo.
disyuntor.  Use un paño suave para limpiarlo. No use
Existe riesgo de daños al equipo o fallas o
detergentes abrasivos, solventes, etc.
funcionamiento no planeado.
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o
 Asegúrese de que nadie se tropiece con la
daño a las partes de plástico del equipo.
unidad exterior o se caiga sobre ella.  No toque las partes metálicas del equipo
Eso podría resultar en lesiones a las personas o
cuando esté retirando el filtro de aire. Son muy
daños al equipo.
filosas.
Existe riesgo de lesiones.
 Precaución  No se pare sobre el equipo ni apoye cosas
 Siempre verifique si existen pérdidas de gas sobre él. (unidad exterior)
(refrigerante) luego de la instalación o Existe riesgo de lesiones o falla en el equipo.
reparación del equipo.

2
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
 Siempre inserte el filtro de manera segura.  Reemplace las pilas del control remoto con
Limpie el filtro cada dos semanas o con más pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas
frecuencia de ser necesario. nuevas con pilas viejas o pilas de distintos
Un filtro sucio reduce la eficiencia del equipo de tipos.
aire acondicionado y podría causar el mal Existe riesgo de incendio o explosión.
funcionamiento o daños a la unidad. Puede dañar
 No recargue ni desarme las pilas. No arroje las
la salud.
 No introduzca las manos u otros objetos en la pilas al fuego.
Podrían explotar al ser quemadas.
entrada o salida de aire mientras el equipo esté
 Si el líquido de las pilas toca su piel o ropa,
en funcionamiento.
lávelas bien con agua limpia. No use el control
Hay partes filosas que se mueven que podrían
causar lesiones a las personas. remoto si las pilas gotearon líquido.
 No beba el agua que drena del equipo. Los productos químicos de las pilas podrían
No es potable y podría causar problemas graves a causar quemaduras u otros problemas a la salud.
la salud.
 Utilice un banco o escalera firme para limpiar o
hacer el mantenimiento del equipo.
Tenga cuidado y evite lesiones.

3
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
2. Función
Unidad interior

Funcionamiento ON (encendido) OFF (apagado) por control remoto

Sensores de temperatura

Sensor de temperatura ambiente.


Sensor de temperatura de tuberías

Control de temperatura ambiente

Mantenga la temperatura ambiente de acuerdo con la temperatura configurada

Inicio del control de temperatura

El ventilador interior tiene una función de retardo de 5 segundos al inicio.

Función de retardo por Control de Seguridad

El re-inicio demora aproximadamente 3 minutos.

Control de velocidad del ventilador interior

Alto, medio, bajo y turbo

Luces de indicadores de funcionamiento (LED)

Se enciende el LED para cada modo de funcionamiento.

Paleta de aire bidireccional

La unidad decidirá la dirección de las aletas según el modo de funcionamiento.

Auto control para modo ahorro de energía

El ventilador permanece en velocidad mínima (frío/calor). Función anti-frío


La unidad se apaga a la séptima hora.
Evita la entrada de aire frío al inicio del
funcionamiento de la unidad.
Deshumidificación independiente

La función se utiliza generalmente en días de lluvia Compensación de temperatura


durante la primavera o en lugares húmedos.

Función de auto-diagnóstico
Modo descongelamiento
La función se activará en cualquiera de
los modos.
Función de auto-encendido
Control de dirección de flujo de aire

La aleta se puede configurar en la posición deseada o que se mueva


hacia arriba o hacia abajo automáticamente. Conexión eléctrica flexible

Modo automático

El modo se puede cambiar según la temperatura ambiente. Panel de limpieza fácil

4
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

Unidad exterior

Control de relé de electricidad

La unidad tiene una función de retardo de 3 minutos entre las operaciones continuas ON/OFF

Kit de control para baja temperatura

La unidad puede funcionar en modo refrigeración en condiciones de baja temperatura ambiente.

Sistema de flujo de aire de bajo ruido

El ventilador de hélice hace que la unidad exterior funcione de manera más silenciosa.

Aleta de aluminio hidrófilo

La aleta hidrófila puede mejorar la eficiencia de calefacción en modo de funcionamiento.

Control de válvula de 4 vías

Funciona únicamente en el modo calefacción con excepción del modo descongelar.

Protección de temperatura del punto de descarga

Cabina anti-óxido

Confeccionada con una placa de acero de zinc electrolítico y componentes anti-óxido.

Cubierta de protección de válvulas

Protege las válvulas y evita el goteo de agua.

5
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

3. Dimensión
3.1 Unidad interior

Dimensión
A (Ancho) A (Alto) P (Profundidad)
Modo
9K 707 250 207

12K 790 265 210

18K 919 293 231

22K 1080 330 246

6
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

3.2 Unidad exterior

Dimensión
A (Ancho) A (Alto) P (Profundidad) L1 L2 L3
Modo
9K 700 540 250 458 275 550
12K 780 540 276 549 300 555
18K 760 590 290 555 315 605
22K 845 700 335 560 360 710

7
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

4. Diagrama de ciclo de refrigerante


 Modelo solo frío

Heat exchange (evaporator): Renovación de calor (evaporador)


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Capillary tube: Tubo capilar
Heat exchange (condenser): Renovación de calor (condensador)
Compressor: Compresor

 Modelo bomba de calor

Heat exchange (evaporator): Renovación de calor (evaporador)


Liquid side: Lado del líquido

8
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
2-way valve: Válvula de 2 vías
Gas side: Lado del gas
3-way valve: Válvula de 3 vías
Outdoor unit: Unidad exterior
Indoor unit: Unidad interior
Check valve: Válvula de control
Heating model only: Sólo en modelo para calefacción
Capillary tube: Tubo capilar
Heat exchange (condenser): Renovación de calor (condensador).
Accumulator: Acumulador.
Compressor: Compresor.
Reversing valve: Válvula de retorno.
Heating model only: Sólo en modelo para calefacción.
Cooling: Refrigeración.
Heating: Calefacción.

9
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

5. Límites de funcionamiento
5.1 Refrigeración
Temperatura del aire de la unidad exterior (°C, DB)

Dry: Deshumidificación
Cooling: Refrigeración

Temperatura del aire interior (°C, DB)


Nota: El cuadro muestra el resultado del funcionamiento continuo bajo condiciones constantes de
temperatura del aire. Sin embargo, se excluye la etapa inicial.

5.2 Calefacción
Temperatura del aire interior (°C, DB)

Temperatura del aire de la unidad exterior (°C, DB)


Nota: El cuadro muestra el resultado del funcionamiento continuo bajo condiciones constantes de
temperatura del aire. Sin embargo, se excluye la etapa inicial.

10
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

6 Diagrama eléctrico
619EPH0902F, 619EPH1202F IDU

Brown (or black): Marrón (o negro).


Blue (or white): Azul (o blanco).
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Power supply: Suministro eléctrico.
Indoor Motor: Motor Interior.
Room temperature sensor: Sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
Transformer: Transformador.
Compressor Relay: Relé del Compresor.
Current Detect: Detección de Corriente.
Red: Rojo.
Optional: Optativo.
Electronic heater: Calentador electrónico
Plasma: Plasma.
Indoor Unit: Unidad interior.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Switchboard or pressure switch: Tablero de control o interruptor de presión.
Display Board: Panel de visualización
Wire controller of air conditioner: Controlador de cable de equipo de aire acondicionado.
To anion generator: Al generador anión.
To oxygen enrichment or anion generator: Generador anión o enriquecedor de oxígeno.
Micro switch: Microinterruptor.
Note: Nota

11
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
1. El diagrama eléctrico es solo a fines explicativos. El tamaño real de los componentes puede variar.
2. El símbolo 1 indica componentes opcionales.
3. El color de los cables puede variar según los Estándares IBC (MARRÓN, AZUL, AMARILLO/GRIS/VERDE), los
Estándares UL (NEGRO, BLANCO, VERDE).

538EPH0902F, 538EPH1202F ODU

To indoor unit: A la unidad interior


Outdoor unit: Unidad exterior
Pressure switch: Interruptor de presión.
BK: Black: Negro
Overload relay: Relé de sobrecarga
Internal/External depending on models: Interior/Exterior dependiendo de los modelos.
Capacitor: Capacitor
RD: Red: Rojo.
Y/G: Yellow/Grey/Green: Amarillo/Gris/Verde.
Compressor: Compresor.
Fan Motor: Motor del ventilador.
BL: Blue: Azul.
□ Este símbolo indica que el elemento es optativo, prevalecerá el formato real.

12
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
619EPQ0902F, 619EPQ1202F IDU

Brown (or black): Marrón (o negro).


Blue (or white): Azul (o blanco).
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Power supply: Suministro eléctrico.
Indoor Motor: Motor Interior.
Step motor: Motor a pasos
Room temperature sensor: sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
Transformer: Transformador.
Compressor Relay: Relé del Compresor.
Current Detect: Detección de Corriente.
Red: Rojo.
Indoor Unit: Unidad interior.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Display Board: Panel de visualización
Note: Nota
El color de los cables (L, N, E) cumple con los Estándares IBC (MARRÓN, AZUL, AMARILLO/GRIS/VERDE), los
Estándares UL (NEGRO, BLANCO, VERDE).

..

13
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
538EPQ0902F, 538EPQ1202F ODU

To indoor unit: A la unidad interior


Terminal: Terminal
Pressure switch: Interruptor de presión.
Blue or Black: Azul o Negro
Overload protection: Protección por sobrecarga
Capacitor: Capacitor
Red: Rojo.
4-way: 4 vías
Y/G: Yellow/Grey/Green: Amarillo/Gris/Verde.
Compressor: Compresor.
Fan Motor: Motor del ventilador.
□ Este símbolo indica que el elemento es optativo, prevalecerá el formato real.

14
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
619EPH1802F IDU

Brown (or black): Marrón (o negro).


Blue (or white): Azul (o blanco).
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Power supply: Suministro eléctrico.
Indoor Motor: Motor Interior.
Room temperature sensor: Sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
Transformer: Transformador.
Compressor Relay: Relé del Compresor.
Optional: Optativo.
Indoor Unit: Unidad interior.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Display Board: Panel de visualización
Wire controller of air conditioner: Controlador de cable de equipo de aire acondicionado.
To anion generator: Al generador anión.
Note: Nota
1. El color de los cables (L, N, E) cumple con los los Estándares IBC (MARRÓN, AZUL, AMARILLO/GRIS/VERDE), los
Estándares UL (NEGRO, BLANCO, VERDE).
2. Las funciones descriptas en el rectángulo están disponibles para determinados equipos de aire acondicionado
3. El diagrama eléctrico es solo a fines explicativos. El tamaño real de los componentes puede variar.

15
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
538EPH1802F ODU

To indoor unit: A la unidad interior


Outdoor unit: Unidad exterior
Black: Negro
Compressor capacitor: Capacitor del compresor.
Red: Rojo.
Blue: Azul.
Y/G: Yellow/Grey/Green: Amarillo/Gris/Verde.
White: Blanco
Compressor Capacitor: Capacitor del compresor.
Fan capacitor: Capacitor del ventilador
Nota:
1. El diagrama eléctrico es sólo a efectos explicativos. El tamaño real de los componentes puede variar.
2. El símbolo 1 indica los componentes del compresor interior o exterior del compresor.

16
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
619EPQ1802F IDU

Brown (or black): Marrón (o negro).


Blue (or white): Azul (o blanco).
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Power supply: Suministro eléctrico.
Indoor Motor: Motor Interior.
Room temperature sensor: Sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
Transformer: Transformador.
Yellow: Amarillo.
Compressor Relay: Relé del Compresor.
Optional: Optativo.
Indoor Unit: Unidad interior.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Display Board: Panel de visualización
Wire controller of air conditioner: Controlador de cable de equipo de aire acondicionado.
To anion generator: Al generador anión.
Note: Nota
1. El color de los cables (L, N, E) cumple con los Estándares IBC (MARRÓN, AZUL, AMARILLO/GRIS/VERDE), los
Estándares UL (NEGRO, BLANCO, VERDE).
2. Este símbolo indica que el elemento es optativo, prevalecerá el formato real.

17
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
538EPQ1802F ODU

To indoor unit: A la unidad interior


Black: Negro
Overload relay: Relé de sobrecarga
Red: Rojo.
4-way: 4 vías
Y/G: Yellow/Grey/Green: Amarillo/Gris/Verde.
Compressor: Compresor.
Fan Motor: Motor del ventilador.
Fan capacitor: Capacitor del ventilador
Compressor capacitor: Capacitor del compresor.
Blue: Azul.
White: Blanco
□ Este símbolo indica que el elemento es optativo, prevalecerá el formato real.

18
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
619EPH2202F IDU

Brown: Marrón.
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Red: Rojo
Black: Negro
Room temperature sensor: Sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Display Board: Panel de visualización
Swing: Oscilación.
Fan motor: Motor del ventilador.
Fan capacitor: Capacitor del ventilador.
Terminal: Terminal

19
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
538EPH2202F ODU

Fan: Ventilador.
Black: Negro.
Blue: Azul.
White: Blanco.
Overload relay: Relé de sobrecarga
Red: Rojo.
Wiring diagram (outdoor unit): Diagrama eléctrico (unidad exterior).
Compressor: Compresor.
To indoor unit: A la unidad interior.
Power supply: Suministro eléctrico.

Código Nombre del componente


COMP Compresor
CAP1 Capacitor del compresor
FAN2 Ventilador exterior
CAP2 Capacitor del ventilador exterior
XT Terminal
X T7 Terminal media
VALVE Válvula de retorno
K M1 Contactor CA (corriente alterna)

□ Este símbolo indica que el elemento es optativo, prevalecerá el formato real.

20
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
619EPQ2202F IDU

Brown: Marrón.
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Red: Rojo
Black: Negro
Yellow: Amarillo
Blue: Azul.
Room temperature sensor: Sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Display Board: Panel de visualización
Swing: Oscilación.
Fan motor: Motor del ventilador.
Fan capacitor: Capacitor del ventilador.
Terminal: Termina.
Transformer: Transformador.
Valve: Válvula:
Fanout: Ventilador exterior.

21
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
538EPQ2202F ODU

Fan: Ventilador.
Black: Negro.
Blue: Azul.
White: Blanco.
Red: Rojo.
Wiring diagram (outdoor unit): Diagrama eléctrico (unidad exterior).
Compressor: Compresor.
Overload relay: Relé de sobrecarga
To indoor unit: A la unidad interior.
Power supply: Suministro eléctrico.

Código Nombre del componente


COMP Compresor
CAP1 Capacitor del compresor
FAN2 Ventilador exterior
CAP2 Capacitor del ventilador exterior
XT Terminal
X T7 Terminal media
VALVE Válvula de retorno
K M1 Contactor CA (corriente alterna)

□ Este símbolo indica que el elemento es optativo, prevalecerá el formato real.

22
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

7. Detalles de la Instalación

7.1 Instrucciones de instalación de la llave dinamométrica


Diámetro exterior Torsión Torsión de ajuste adicional
mm pulgadas N.cm N.cm
Ф6,35 1/4 1500(153kgf.cm) 1600(163kgf.cm)
Ф9,52 3/8 2500(255kgf.cm) 2600(265kgf.cm)
Ф12,7 1/2 3500(357kgf.cm) 3600(367kgf.cm)
Ф15,9 5/8 4500(459kgf.cm) 4700(479kgf.cm)
Ф19 3/4 6500(663kgf.cm) 6700(683kgf.cm)

7.2 Conexión de los cables


El cable de conexión debe seleccionarse de acuerdo con las siguientes especificaciones.
Corriente nominal del equipo Área transversal nominal (mm²)
>3 and ≤6 0,5
>6 and ≤10 1
>10 and ≤16 1,5
>16 and ≤25 2,5
La dimensión del cable y la corriente del fusor o interruptor están determinadas por la corriente máxima indicada en la
placa de identificación ubicada en el panel lateral de la unidad. Observe la placa de identificación antes de seleccionar el
cable, el fusor y el interruptor.

7.3 Longitud de tuberías y elevación


Tamaño de la tubería
Longitud Elevación Elevación
Capacidad Refrigerante
estándar máxima máxima
Btu/h GAS (m)LÍQUIDO adicional

(m) B, (m) A, (m) (g/m)


9K 3/8’’ (φ9,52) 1/4’’ (φ6,35) 5 5 10 30

12K 1/2’’ (φ12,7) 1/4’’ (φ6,35) 5 5 10 30

18K 1/2’’ (φ12,7) 1/4’’ (φ6,35) 5 8 15 30

22K 5/8’’ (φ15,88) 1/4’’ (φ6,35) 5 10 20 30

In case that more


than 5m.

Indoor unit: Unidad interior


23
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
Outdoor unit: Unidad exterior
Oil trap: Trampa de aceite
In case that more than 5m: En caso de que exceda los 5m.

Precaución:
La capacidad se basa en la longitud estándar y la longitud máxima permitida se basa en la confiabilidad.
La trampa de aceite debería instalarse a 5-7 metros.

7.4 Purgado de aire de la tubería y unidad interior


Herramientas necesarias:
Llave hexagonal, llave de boca ajustable, llave dinamométrica, llave para sostener las uniones y un detector de fuga de
gas.

Nota:
El aire en la unidad interior y en la cañería debe ser purgado. Si queda aire en la tubería refrigerante, afectará al
compresor, reducirá la capacidad de refrigeración, y puede devenir en el mal funcionamiento de la unidad
Asegúrese de usar una llave dinamométrica para apretar la tapa del orificio de salida (después de haber usado el orificio
de salida), para que evite una fuga del ciclo de refrigeración.

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Outdoor unit: Unidad exterior
Close: Cierre
Open: Abierto
2-way valve: Válvula de 2 vías
3-way valve: Válvula de 3 vías

Procedimiento Abra el vástago de la válvula de 2 vías para el


Verifique nuevamente las conexiones de las lado contrario de las agujas del reloj
tuberías.
24
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
aproximadamente 90´, espere 10 segundos y Verifique que no haya fugas de gas.
luego colóquelo en la posición de cerrado.  En este paso, controle particularmente que no
 Asegúrese de usar una llave hexagonal para el haya fugas de gas por las tuercas del vástago
vástago de la válvula. de las válvulas de 2 y 3 vías ni por el orificio de
Verifique que no haya fugas de gas. salida.
 Controle la conexión de la tuerca flare para
evitar fuga de gas.
Purgue el aire del sistema. Precaución:
 Coloque la válvula de 2 vías en la posición de En caso de que descubrir una fuga de gas en el
abierta y saque la tapa del orificio de salida de paso (3), siga las siguientes instrucciones:
la válvula de 3 vías. Si la fuga se detiene al apretar más las conexiones
 Utilice la llave hexagonal para presionar la de las tuberías, siga trabajando desde el paso (4)
clavija de la válvula, descargue durante tres
segundos y espere un minuto. Si la fuga no se detiene al apretar más las
Use la llave dinamométrica para apretar la tapa conexiones, repare la zona de la fuga, descargue
del orificio de salida con una torsión de 1,8 kg.m. todo el gas por el orificio de salida y luego cárguelo
(18n.m). con la cantidad de gas especificada con un cilindro
Coloque la válvula de 3 vías en la posición de de gas.
abierta.
Monte las tuercas del vástago de las válvulas a
las válvulas de 2 y 3 vías.

7.5 Descarga (Re-instalación)

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
25
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
Close: Cerrado
Outdoor unit: Unidad exterior
2-way valve: Válvula de 2 vías
3-way valve: Válvula de 3 vías
Open: Abierto
LO: Low: Inferior
Hi: High: Superior

Procedimiento
1. Asegúrese de que tanto las válvulas de 2 y 3 vías estén en la posición de abiertas.
 Retire las tapas de los vástagos de las válvulas y confirme que estén en la posición de abiertos.
 Asegúrese de usar una llave hexagonal para los vástagos de las válvulas.
2. Haga funcionar la unidad de 10 a 15 minutos.
3. Detenga el funcionamiento de la unidad y espere 3 minutos, luego conecte el cargador al orificio de
salida de la válvula de 3 vías.
 Conecte la manguera de carga con la clavija a presión en el orificio de salida del lado de gas.
4. Purgue el aire de la manguera de carga.
 Abra un poco la válvula de baja presión del cargador para purgar el aire de la manguera de carga.
5. Fije la válvula de 2 vías en la posición de cerrada.
6. Haga funcionar el equipo de aire acondicionado en el modo refrigeración y luego deténgalo cuando
el manómetro indique 0.1MPa.
7. Fije inmediatamente la válvula de 3 vías en la posición de cerrada.
 Haga esto rápidamente para que el manómetro finalmente indique entre 0.3 y 0.5Mpa.
8. Desconecte el cargador y posicione las tuercas del vástago de las válvulas de 2 y 3 vías y las tapas
del orificio de salida.
 Use una llave dinamométrica para apretar la tapa del orificio de salida a una torsión de 1,8 kg.m.
 Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.

26
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
7.6 Re-purgado de aire (Re-instalación)

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Open: Abierto
Close: Cerrado
Charging cylinder: Cilindro de carga
Outdoor unit: Unidad exterior
2-way valve: Válvula de 2 vías
3-way valve: válvula de 3 vías
Lo: Low: Inferior
Hi: High: Superior

Procedimiento:
1.Confirme que tanto las válvulas de 2-vías y de 3-vías estén en la posición de cerradas.
2.Conecte el cargador y un cilindro de carga al orificio de salida de la válvula de 3 vías.
 Deje la válvula con el cilindro de carga cerrada.
3.Purga de aire.
 Abra las válvulas con el cilindro de carga y el cargador. Purgue el aire aflojando la tuerca flare de la válvula de 2 vías
aproximadamente 45´ durante 3 segundos y luego cerrándola durante 1 minuto; y repita este paso 3 veces.
 Luego de purgar el aire, use una llave dinamométrica para apretar la tuerca flare a la válvula de 2 vías.
4.Verifique que no haya fugas de gas.
 Controle la conexión flare para verificar si existe fuga de gas.
5.Descargue el refrigerante.
 Cierre la válvula del cilindro de carga y descargue el refrigerante hasta que el manómetro indique entre 0,3 y 0,5
27
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
Mpa.
6.Desconecte el cargador y el cilindro de carga y ponga las válvulas de 2 y 3 vías en la posición de
abiertas.
 Asegúrese de usar una llave hexagonal para los vástagos de la válvula.
7.Coloque los vástagos de las válvulas y la tapa del orificio de salida.
 Use una llave dinamométrica para apretar la tapa del orificio de salida a una torsión de 18 N.m.
 Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.

28
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
7.7 Refrigerante de las válvulas de 2 y 3 vías

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Open: Abierto
Close: Cerrado
Outdoor unit: Unidad exterior
Lo: Low: Inferior
Hi: High: Superior
2-way valve: Válvula de 2 vías
3- way valve: Válvula de 3 vías

Procedimiento:
Confirme que las válvulas de 2 y 3 vías estén en la posición de abiertas.
Conecte el cargador al orificio de salida de la válvula de 3 vías.
 Deje la válvula con el cargador cerrada.
 Conecte la manguera de carga con la clavija a presión en el orificio de salida.
Abra las válvulas (lado inferior) del cargador y descargue el refrigerante hasta que el manómetro
indique entre 0,05 y 0,1 Mpa.
 Si no hay aire en el ciclo refrigerante (la presión es mayor a 0,1 Mpa. cuando el equipo de aire
acondicionado no está en funcionamiento), descargue el refrigerante hasta que el manómetro indique
0,05 a 0,1 Mpa. En este caso, no es necesario realizar la evacuación.
 Descargue la refrigeración gradualmente, ya que si se descarga demasiado rápido el aceite de la
refrigeración se descargará.

29
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
7.8 Evacuación

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Open: Abierto
Close: Cerrado
Lo: Low: Inferior
Hi: High: Superior
Vacuum pump: Bomba de vacío
Outdoor unit: Unidad exterior
2-way valve: Válvula de 2 vías
3- way valve: Válvula de 3 vías

Procedimiento:
1.Conecte la bomba de vacío a la manguera de carga central del cargador.
2.La evacuación dura aproximadamente una hora.
 Asegúrese de que la aguja del manómetro se haya movido hacia -0,1 Mpa (-76 cmHg) [bombeo de
4mmHg o menor].
3.Cierre la válvula (lado inferior) del cargador, apague la bomba de vacío y asegúrese de que la
aguja del manómetro no se mueva (aproximadamente por 5 minutos luego de haber apagado la
bomba de vacío).
4.Desconecte la manguera de carga de la bomba de vacío.
 Aceite de la bomba de vacío, si el aceite de la bomba de vacío se agota o se ensucia, repóngalo.

30
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

7.9 Carga de gas

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Open: Abierto
Close: Cerrado
Check valve: Válvula de control
Charging cylinder: Cilindro de carga.
Lo: Low: Inferior
Hi: High: Superior
Outdoor unit: Unidad exterior
2-way valve: Válvula de 2 vías
3- way valve: Válvula de 3 vías

Procedimiento:
1.Conecte la manguera de carga al cilindro de carga
 Conecte la manguera de carga que desconectó de la bomba de vacío a la válvula que está en la parte inferior del
cilindro.
2.Purgue el aire de la manguera de carga.
 Abra la válvula que está en la parte inferior del cilindro y presione la válvula de control del cargador para purgar el
aire (tenga cuidado con el líquido refrigerante).
3.Abra las válvulas (lado inferior) del cargador y cargue el sistema con líquido refrigerante.
 Si el sistema no puede ser cargado con la cantidad específica de refrigerante, puede ser cargado de a poco
(aproximadamente con 150g por vez) mientras el equipo de aire acondicionado funciona en modo refrigeración; sin
embargo, si con una vez no es suficiente, espere aproximadamente 1 minuto y luego repita este procedimiento
(descarga-clavija).
31
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
4.Desconecte inmediatamente la manguera de carga del orificio de salida de la válvula de 3 vías.
 Detenerse de vez en cuando permite que el refrigerante se descargue.
 Si el sistema fue cargado con líquido refrigerante mientras el equipo de aire acondicionado estaba en
funcionamiento, apague el equipo de aire acondicionado antes de desconectar la manguera de carga.
5.Coloque los vástagos de las válvulas y el orificio de salida.
 Use una llave dinamométrica para apretar la tapa del orificio de salida a una torsión de 1,8 N.m.
 Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.

32
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

8. Funcionamiento electrónico

8.1 Símbolos y sus significados


TA: Temperatura ambiente interna
TE: Temperatura del evaporador interior
TS: Configuración de temperature con el control remoto
I3sec: Amperaje de auto-protección del compresor, continúa por tres segundos hasta que el compresor se
apaga.
I5MIN: Amperaje de auto-protección del compresor, continúa por cinco segundos hasta que el compresor se
apaga.
IFAN: Amperaje de auto-protección del ventilador interior/exterior cuando cambian de velocidad alta a baja.
IRESTORE: Amperaje de auto-protección de válvula de retorno.
THDEFROST: Diferencia de temperatura de descongelamiento, viento alto.
TMDEFROST: Diferencia de temperatura de descongelamiento, viento medio.
TLDEFROST: Diferencia de temperatura de descongelamiento, viento bajo.
TE1 Función anti-aire frío, desde el apagado del ventilador a la temperatura Breeze (brisa).
TE2 Función anti- aire frío, desde el modo Breeze hasta la configuración de la velocidad del ventilador.
TE3 Función anti-aire frío, desde la configuración de la velocidad del ventilador hasta el modo de
temperatura Breeze.
TE4: Función anti-aire frío, desde el modo Breeze hasta el apagado del ventilador.
TE5: Protección de baja temperatura del evaporador al marcar la temperatura
TE6: Protección de baja temperatura del evaporador al restablecer la temperatura
TE7: Protección de alta temperatura del evaporador, temperatura del compresor apagado.
TE8: Protección de alta temperatura del evaporador, temperatura del ventilador apagado.
TE9: Protección de alta temperatura del evaporador, al restablecer la temperatura

8.2 Función
Recepción remota
Testeo y funcionamiento forzoso
Posición configurada para la aleta de la unidad interna
Visor LED y alarma
Temporizador apagado o encendido
Protección del compresor
Protección térmica
Protección de alta temperatura del renovador de calor en el modo calefacción.
Auto-descongelante y restablecimiento de la calefacción en modo calefacción.
Aire anti-frío en modo calefacción.
Anti congelamiento en el modo refrigeración.

8.3 Protección
8.3.1 Tres minutos de demora en el reinicio del compresor.
8.3.2 Protección del sensor en el circuito abierto y frente a desconexiones.
8.3.3 La velocidad del ventilador está fuera de control. Cuando la velocidad del ventilador interior es
demasiado alta (mayor a 2100RPM) o demasiado baja (menor a 300RPM) durante 50 segundos, la unidad
se detiene y el LED indica la existencia de una falla y no puede volver a su funcionamiento normal
automáticamente
33
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
8.3.4 Señal de error Cero Cruzado. Si no hay señales de Ceros Cruzados en 4 minutos, la unidad se
detiene y el LED muestra información de error, y no puede volver a su normal funcionamiento en forma
automática.
8.3.5 Protección térmica de corriente de aire del compresor.

Current down
I 3sec
Compressor turn off
(after 5 second later)
I 5min
Compressor turn off Current up
(after 5 minute later)
I fan
The outdoor fan turn
off (heating)
I restore The outdoor fan turn
Indoor fan: On low speed (cooling)
compressor: On
outdoor fan:On

3 sec: 3 segundos.
5 min: 5 minutos.
Fan: Ventilador.
Restore: Restaurar.
Current down: Disminución de la corriente de aire.
Indoor fan: on: Ventilador interior: encendido.
Compressor on: Compresor encendido.
Outdoor fan: on: Ventilador exterior: encendido.
The outdoor fan turn off (heating): Ventilador exterior apagado (calefacción).
Compressor turn off (after 5 minute later): Compresor apagado (después de 5 minutos).
Compressor turn off (after 5 second later): Compresor apagado (después de 5 segundos).
Current up: Aumento de la corriente de aire.

Si el compresor se apaga 4 veces seguidas por la protección térmica en el lapso de 5 minutos con el
Compresor Encendido, la unidad se detiene y el LCD indica la existencia de una falla y no puede volver a su
normal funcionamiento en forma automática.

8.4 Modo sólo ventilación


Las velocidades del modo ventilación son alta/media/baja/ Automático

8.5 Modo refrigeración


La válvula de 4 vías está cerrada en el modo refrigeración
La acción del compresor y del ventilador exterior: (T=temperatura interior).

34
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

Compressor on
outdoor fan on

Room temp. down Room temp. up

Compressor off
outdoor fan off

0 1 T-Ts

Room Temp. Down: Disminución de la temperatura ambiente.


Compressor off: Compresor apagado.
Outdoor fan off: Ventilador exterior apagado.
Compressor on: Compresor encendido.
Outdoor fan: on: Ventilador exterior: encendido.
Room Temp. Up: Aumento de la temperatura.

Ventilación en Auto en modo refrigeración:


High fan

Mid. fan

Room temp. down Room temp. up

Low fan

1 3 5 T-Ts

Room Temp. Down: Disminución de la temperatura ambiente.


Low fan: Ventilación baja.
Mid fan: Ventilación media.
High fan: Ventilación alta.
Room Temp. Up: Aumento de la temperatura ambiente.

Control anti-congelante para el evaporador interior en modo refrigeración (T: temperatura del evaporador).

Compressor and
outdoor fan on

EVAP. temp. down EVAP. temp. up

Compressor and outdoor


fan off (after 5 mins)

TE5 TE6 T

EVAP Temp. Down: Disminución de la temperatura del evaporador.


Compressor and Outdoor fan off (after 5 mins): Compresor y ventilador exterior apagado (luego de 5 minutos).
Compressor and Outdoor fan on: Compresor y ventilador exterior encendido.
35
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
EVAP Temp. Up: Aumento de la temperatura del evaporador.

8.6 Modo Deshumidificación


8.6.1 La válvula de 4 vías está apagada en el modo deshumidificación.
8.6.2 Funciones del ventilador interior y compresor en el modo deshumidificación.

C B A

0 2 TA-TS

Ventilador
Bloque Compresor y ventilador exterior
interior
BAJO ENCENDIDO 6 minutos
A
BRISA APAGADO 4 minutos
BAJO ENCENDIDO 5 minutos
B
BRISA APAGADO 5 minutos
BAJO ENCENDIDO 4 minutos
C
BRISA APAGADO 6 minutos
Repetición del ciclo encendido y apagado.

8.6.3 Protección de baja temperatura ambiente:


Cuando la temperatura ambiente desciende a menos de 10ºC, el compresor y ventilador exterior se
detendrán (el ventilador interior emite una brisa). La función deshumidificación se reanudará cuando la
temperatura ambiente ascienda a más de 13 ºC.
8.6.4 En el modo deshumidificación, la función anti-congelamiento del renovador de calor interior es la
misma que la del modo refrigeración.
8.6.5 En el modo deshumidificación, los ventiladores interiores funcionan de la misma manera que en el
modo sólo aire.

8.7 Modo Calefacción


8.7.1Generalmente la válvula de 4 vías está abierta en el modo calefacción, pero se cierra en el modo
descongelamiento. La válvula de 4 vías debería de tardar 2 minutos en comparación con el compresor si el
compresor se cambia a un modo que no sea de calefacción o se apaga. La válvula de 4 vías no tarda en el
modo deshumidificación.
8.7.2 Generalmente, el ventilador exterior se apaga con la operación apagado-encendido del compresor en
el modo calefacción, salvo que esté en modo descongelamiento o al final del descongelamiento.
8.7.3 La acción del compresor y del ventilador exterior en el modo calefacción: el compresor debe funcionar
durante 7 minutos luego de haber comenzado y posteriormente evaluará la temperatura. Mientras tanto,
quedan en funcionamiento otras protecciones.

36
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

Compressor and
outdoor fan off

Room temp. down Room temp. up


Compressor and
outdoor fan on

Ts Ts+2* Ts+3* T

Room Temp. Down: Disminución de la temperatura ambiente.


Compressor and Outdoor fan on: Compresor y ventilador exterior encendido.
Compressor and Outdoor fan off: Compresor y ventilador exterior apagado.
Room Temp. Up: Aumento de la temperatura ambiente.

* Este parámetro puede cambiar de 0 a 3.

8.7.4 Funciones del ventilador interior en modo calefacción:


El ventilador interior puede configurarse en HIGH/MID/LOW/AUTO (ALTO/MEDIO/BAJO/ AUTOMÁTICO)
con el control remoto, pero la función anti-aire frío prevalecerá.
La función anti-aire frío funciona en el modo calefacción (T: renovador de temperatura interior).

Setting fan speed

Breeze

T temp. down T temp. up

Fan off

TE4 TE1 TE3 TE2 T

T Temp. down: Disminución de la temperatura.


Fan off: Ventilador apagado.
Breeze: Brisa.
Setting fan speed: Configuración de la velocidad del ventilador.
T. Temp. Up: Aumento de la temperatura.

8.7.5 Aire automático en modo calefacción (T=temperatura interior).

Low fan

Room temp. down Room temp. up

Med fan

0 2 T-Ts

Room Temp. Down: Disminución de la temperatura ambiente.


37
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
High fan: Ventilación alta.
Med fan: Ventilación media.
Room Temp. Up: Aumento de la temperatura ambiente.

8.7.6 Protección de alta temperatura del evaporador interior en modo calefacción:


(T=renovador de temperatura interior)

Compressor off
Fan off

Compressor on
Fan off

T temp. down T temp. up

Compressor on
Fan on

TE9 TE8 TE7 T

T Temp. down: Disminución de la temperatura.


Compressor on: Compresor encendido.
Fan on: Ventilador encendido.
Compressor off: Compresor apagado.
Fan off: Ventilador apagado.
T Temp. up: Aumento de la temperatura.

8.7.7 La aleta se abre al Ángulo Standard ANGLHEAT cuando se enciende por primera vez.

8.8 Modo descongelamiento (habilitado en modo calefacción).

8.8.1 Condiciones para el descongelamiento. El descongelamiento comienza cuando se cumplan los pasos
1) y 2):
1) Cumplimiento de las condiciones A y B:
A: El compresor continúa en funcionamiento por 40 minutos o más.
B: La diferencia de temperatura del evaporador y de la temperatura ambiente cumple con una de las
siguientes situaciones:

Breeze Low fan Med fan High fan

TL def. TM def. TH def. TA-TS

Breeze: Brisa.
Low fan: Ventilación baja.
Med fan: Ventilación media.
High fan: Ventilación alta.

38
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
2) Calcule desde el final del último descongelamiento, que la protección de alta temperatura del evaporador
solamente cierra el ventilador exterior con el compresor si sigue funcionando por más de 90 minutos.

8.8.2 Tiempo para el descongelamiento


En la condición 1), si se cumple el punto B antes que el A, será considerado como un descongelamiento
profundo y el tiempo de descongelamiento es de 10 minutos. Si el punto B se cumple luego que el A, el
tiempo de descongelamiento es de 7,5 minutos.
En la condición 2), el tiempo de descongelamiento es de 10 minutos.
Luego de la tercera situación de descongelamiento de7,5 minutos, la cuarta situación de descongelamiento
debería ser de 10 minutos.
El proceso de circulación es el siguiente:

Descongelamiento 7,5 minutos Descongelamiento 7,5 minutos Descongelamiento 7,5 minutos Descongelamiento 10 minutos

8.8.3 Condiciones para que finalice el descongelamiento:


Si se cumple una de las siguientes situaciones, finaliza el descongelamiento y comienza el modo calefacción.
A. El tiempo de descongelamiento alcanza los 7,5 o 10 minutos.
B. El compresor actual alcanza IDESCONGELAMIENTO o lo supera, el nivel IDESCONGELAMIENTO varía según los
diferentes modelos.

8.8.4 Funciones de descongelamiento

Defrost 10 or 6 minutes

Compressor 25s

5s
4-way valve

2s

Outdoor fan

Indoor fan

10s

Compressor: Compresor.
4-way valve: Válvula de 4 vías.
Outdoor fan: Ventilador exterior.
Indoor fan: Ventilador interior.
Defrost 10 or 6 minutos: Descongelamiento 10 ó 6 minutos

39
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
8.9 Modo automático (Auto)
8.9.1 El equipo de aire acondicionado selecciona automáticamente uno de los siguientes modos de
operación: Cooling (refrigeración), heating (calefacción), o fan (ventilación) solamente de acuerdo con la
diferencia entre la temperatura del ambiente (TA) y la temperatura configurada (TS).

Heating (fan only at cooling only) Fan only Cooling

-1 2 TA-TS
Heating (fan only at cooling): Calefacción (ventilación únicamente en refrigeración).
Fan only: Solo ventilación.
Cooling: Refrigeración.

8.9.2 El ventilador interior comienza a funcionar automáticamente en el modo seleccionado.


8.9.3 El movimiento de la aleta del ventilador interior también debería ser acorde al modo de operación
seleccionado.
8.9.4 Se debería dejar funcionando un modo en particular por al menos 15 minutos una vez seleccionado.
Si el compresor no arranca en 15 minutos, vuelva a seleccionar el modo de operación de acuerdo con la
temperatura ambiente y la temperatura configurada, o vuelva a seleccionar cuando varíe la temperatura
configurada.

8.10 Función Frío Forzado


8.10.1 Seleccione la función frío forzado presionando el botón o la palanca de frío forzado.
8.10.2 El compresor se enciende y luego de 30 minutos de operar en modo refrigeración, con ventilación en
mínimo, el acondicionador de aire funciona en modo DESHUMIDIFICACIÓN en una temperatura
configurada en 24C°.
8.10.3 Las protecciones de refrigeración por control remoto están disponibles mientras opera en modo frío
forzado
8.10.4 Función Auto forzado.
Seleccione la función auto forzado presionando el botón o la palanca de auto forzado.
En el estado auto forzado, el equipo de aire acondicionado opera en modo remoto con una temperatura
configurada de 24C°.

8.11 Modo Ahorro de Energía


8.11.1 El modo ahorro de energía está habilitado para las funciones de refrigeración, calefacción y
automático.
8.11.2 Refrigeración:
La temperatura configurada aumenta 1°C por hora. Dos horas más tarde, la temperatura configurada se
mantendrá constante y la velocidad del ventilador será mínima.
La duración total es de 7 horas, luego de ese tiempo la unidad se detendrá.
8.11.3 Calefacción
La temperatura configurada disminuye 1°C por hora. Dos horas más tarde, la temperatura configurada se
mantendrá constante y la circulación del aire será mínima (la función anti-aire frío prevalece).
La duración total es de 7 horas, luego de ese tiempo la unidad se detendrá.
40
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
8.11.4 Automático:
Luego de una hora de funcionar en modo ahorro de energía, la temperatura configurada aumentará 1°C si se
encuentra en modo refrigeración o disminuirá 1°C si se encuentra en modo calefacción. La temperatura
configurada no cambiará si se encuentra en modo sólo ventilación. Las mismas condiciones se repiten luego
de que el equipo de aire acondicionado funcione por dos horas en modo ahorro de energía y durante el
próximo plazo de tiempo la temperatura configurada no cambiará. El tiempo total es de 7 horas, y luego de
ese tiempo la unidad se detiene.

8.12 Función de reinicio automático


En caso de corte de suministro de energía repentino, esta función restablece automáticamente la
configuración que tenía la unidad con anterioridad al corte de suministro de energía.

8.13 Modo turbo


En el modo refrigeración, al presionar el botón turbo del control remoto, la unidad iniciará el modo turbo a una
velocidad muy alta y alcanzará la temperatura configurada más rápidamente. Luego de funcionar por 20
minutos en el modo turbo, el ventilador interior recuperará automáticamente la velocidad predeterminada.

8.14 PLASMA (opcional)


Comienza con el ventilador interior.
Nota: El plasma y anión pueden usarse juntos.

8.15 Anión (opcional)


Comienza con el ventilador interior.
Nota: El plasma y anión pueden usarse juntos.

41
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento
9. Modelos y Parámetros
Modelo 553EPH 553EPQ 553EPH 553EPQ 553EPH 553EPQ 553EPH 553EPQ
0901F 0901F 1201F 1201F 1801F 1801F 2201F 2201F

I3SEC 10.0A 10.0A 12.0A 12.0A 17.0A 17.0A 20A 20A

I5MIN 7.5A 7.5A 8.5A 9.0A 16.0A 16.0A 18A 18A

IFAN 6A 6A 7.5A 8.0A 14.0A 14.0A 16A 16A

IRESTORE 5A 5A 6.5A 7.0A 12.0A 12.0A 14A 14A

IDEFROST 3.5A 5.0A 7.2A 8A

TE1 28ºC 34ºC 28ºC 25ºC

TE2 32ºC 37ºC 32ºC 32ºC

TE3 30ºC 33ºC 30ºC 30ºC

TE4 26ºC 22ºC 24ºC 20ºC

TE5 4ºC 4ºC 4ºC 4ºC 3ºC 3ºC 2ºC 2ºC

TE6 10 ºC 10ºC 10ºC 10ºC 14ºC 14ºC 12ºC 12ºC

TE7 60ºC 63ºC 64ºC 63ºC

TE8 53ºC 53ºC 53ºC 54ºC

TE9 50ºC 50ºC 50ºC 50ºC

ANGLCOOL 55° 55° 45° 45° 68° 68° 61° 61°

ANGLHEAT 98° 85° 95° 93°

ANGLOFF 7° 7° 0° 0° 0° 0° 0° 0°

THDEFROST 17ºC 12ºC 15ºC 11ºC

TMDEFROST 18ºC 13ºC 16ºC 12ºC

TLDEFROST 19ºC 14ºC 17ºC 13ºC

42
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

10. Solución de problemas


10.1 Panel de Visualización

Signal receptor: Receptor de la señal.

1. Indicador AUTOMÁTICO.
Este indicador se ilumina cuando el equipo de aire acondicionado está en la función AUTOMÁTICO.
2. Indicador DESCONGELAMIENTO (Para modelos solamente Frío y Calor)
Este indicador se ilumina cuando el acondicionador comienza el descongelamiento automáticamente o
cuando se activa la función de aire tibio en el modo calefacción.
3. Indicador TEMPERATURA
Este indicador refleja la temperatura o los códigos de malfuncionamiento cuando el equipo de aire
acondicionado está en funcionamiento.
4. Indicador FUNCIONAMIENTO
Este indicador se ilumina cuando el equipo de aire acondicionado está en funcionamiento.
5. Indicador TEMPORIZADOR
Este indicador se ilumina cuando el TEMPORIZADOR está encendido/apagado (ON/OFF).
6. Indicador AIRE LIMPIO (en algunos modelos)
Este indicador se enciende cuando la opción AIRE LIMPIO está activada.

10.2 Solución de problemas

Luz en el indicador Luz en el indicador


Falla o problema
funcionamiento temporizador
La velocidad del ventilador interior está fuera de control por más de 1 ☆ X
minuto
El sensor de temperatura ambiente interior está abierto o en ☆ Encendido
cortocircuito.
El protector térmico del compresor se activó 4 veces X ☆
Error EEROM Encendido ☆
Sin señal sobre cero ☆ ☆
Error en el sistema refrigerante (titila la luz una por una, 1 segundo) ɵ ɵ
X Apagado
☆Titila a 5Hz
ɵ - Titila alternativamente a 5Hz

43
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

10.3 Cuadro de análisis

Después de encender el equipo, no se enciende ningún indicador y el acondicionador no funciona.

44
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

10.4 Reinicio del equipo durante su funcionamiento.


(Es decir, automáticamente cuando se pone al equipo en funcionamiento)
El motivo se basa en que el voltaje instantáneo del chip principal es menor a 4,5V. Compruebe cuál es el
problema por medio del siguiente procedimiento:

10.5 La luz del indicador de funcionamiento titila y la luz del indicador del temporizador está apagada.

45
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

10.6 La luz del indicador de funcionamiento titila y la luz del indicador del temporizador está encendida.

10.7 La luz del indicador de funcionamiento está apagada y la luz del indicador del temporizador titila.

10.8 La luz del indicador de funcionamiento está encendida y la luz del indicador del temporizador titila.
Error EEROM, PCB interno defectuoso.

10.9 La luz del indicador de funcionamiento titila y la luz del indicador del temporizador titila.
Esta es la alarma de señal cuando el chip principal detecta una señal superior a cero. Cuando aparece esta falla, el panel
de control principal presenta un problema.

46
Manual de operación, uso, instalación y mantenimiento

11. Características del sensor de temperatura

Temp. ºC Resistencia KΩ Temp. ºC Resistencia KΩ Temp. ºC Resistencia KΩ

-10 62,2756 17 14,6181 44 4,3874

-9 58,7079 18 13,918 45 4,2126

-8 56,3694 19 13,2631 46 4,0459

-7 52,2438 20 12,6431 47 3,8867

-6 49,3161 21 12,0561 48 3,7348

-5 46,5725 22 11,5 49 3,5896

-4 44 23 10,9731 50 3,451

-3 41,5878 24 10,4736 51 3,3185

-2 39,8239 25 10 52 3,1918

-1 37,1988 26 9,5507 53 3,0707

0 35,2024 27 9,1245 54 2,959

1 33,3269 28 8,7198 55 2,8442

2 31,5635 29 8,3357 56 2,7382

3 29,9058 30 7,9708 57 2,6368

4 28,3459 31 7,6241 58 2,5397

5 26,8778 32 7,2946 59 2,4468

6 25,4954 33 6,9814 60 2,3577

7 24,1932 34 6,6835 61 2,2725

8 22,5662 35 6,4002 62 2,1907

9 21,8094 36 6,1306 63 2,1124

10 20,7184 37 5,8736 64 2,0373

11 19;6891 38 5,6296 65 1,9653

12 18,7177 39 5,3969 66 1,8963

13 17,8005 40 5,1752 67 1,830

14 16,9341 41 4,9639 68 1,7665

15 16,1156 42 4,7625 69 1.7055

16 15,3418 43 4,5705 70 1,6469

47

Вам также может понравиться