Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
(GMAW-P)
Soldadura con alambre tubular
Soldadura automática
Descripción
Auto-Axcess 300
Directivas
Estándares
Equipo para soldadura por arco, parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1 Ed. 3, 2005-07
Compatibilidad electromagnética (EMC) estándar del producto para equipo de soldadura de arco, parte 10:
IEC 60974-10 Agosto 2002
Grado de protección proporcionado por bastidor o caja (código IP): IEC 60529 Ed. 2.1, 2001-02
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de
fabricación.
dec_stat_1/07spa
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para mero de personas para levantar y mover los cilindros.
prevenir que se caigan o se desplomen. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Seguridad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Aléjese de toda parte en movimiento.
heridas. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
D Use equipo de capacidad adecuada para le- sarle heridas.
vantar la unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las reciba estas instrucciones.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- sionar.
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
soldar de nuevo. los ventiladores.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
causar lesiones. mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola- LEA LAS INTRUCCIONES.
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables servicio a la unidad.
lejos. D Use solamente partes genuinas del fabricante.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que: 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que más cerca posible de la suelda.
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
Acerca de los aparatos médicos implantados:
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti- Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
cos cuando esté soldando o cortando. con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-231 185 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
+ + + 3.3
usarlo.
No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
5 6 piel.
1/96
2 3 4 5 6
V
V
> 5 min V
219 844−A
7 8 9 10 4/04
1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros de que se ha apagado la potencia. No 7 Cuando se prenda la potencia, partes
posibles como lo muestran los toque los condensadores que estén dañadas pueden estallar o causar que
símbolos. completamente cargados. otras partes estallen.
8 Pedazos de las partes que estallan
2 Un golpe eléctrico del electrodo de 5 Siempre espere 5 minutos después de pueden causar lesiones. Siempre use
soldadura o el alambrado puede apagar la corriente antes de trabajar en un resguardo para la cara cuando esté
matarlo. dando servicio a la unidad.
la unidad, O
3 Desconecte el enchufe de entrada o la 9 Siempre use mangas largas y el cuello
potencia antes de trabajar en la 6 Chequee el voltaje de los abotonado cuando esté dando
máquina. condensadores de entrada y servicio a la unidad.
asegúrese que esté cerca de cero 10 Después de haber tomado las
4 Un voltaje peligroso se queda en los antes de tocar cualquiera de sus precauciones que se han mostrado,
condensadores de entrada después partes. conecte la potencia a la unidad.
2 3 4 5
1/96
2-2. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
A Amperios
Corriente directa
(CD)
Corriente alterna
(CA) V Voltios
Disyuntor
Salida Remoto Prendido
de circuito
Convertidor de
Soldadura de arco Frecuencia
Incremente Conexión a la línea de Metal/Gas Estática
(GMAW) Trifásica-Transfor
mador-Rectificador
Voltaje nominal
U0 sin carga
(término medio)
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional X Ciclo de trabajo
Hz Hertz IP Grado
de protección I2 Corriente de
soldadura nominal % Por ciento
230 344-A
*Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular
la eficiencia energética.
**La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación
de alambre pueden ser más limitadas.
485 mm
C
(19-3/32 pulg) 584 mm
(23 pulg)
C B
409 mm
D
(16-3/32 pulg)
13 mm
E
(1/2 pulg)
434 mm
(17-3/32 pulg)
Peso
CICLO DE TRABAJO
Soldadura continua
6 minutos soldando 4 minutos enfriando
Sobrecalentando
0 A/V
15
O reduzca el ciclo
Minutos de trabajo
40
30
20
10
0
0 100 200 300 400 500 600
AMPERIOS
va_curve1 4/95
2
O
3 1 Puntas de levantar
4
Use las puntas de levantar para
mover la unidad.
Pase las puntas más allá del lado
opuesto de la unidad.
2 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
460 mm 3 Etiqueta de gama
(18 pulg)
Use la etiqueta de las capacidades
para determinar la potencia de
entrada.
4 Dispositivo para desconectar
460 mm de la línea
(18 pulg) Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica
correcta.
loc_2 3/96 Ref-803 675-A
9
Ref 803 675-A / Ref. 801 915-A
6
3
Herramientas necesarias: 5
19 mm (3/4 pulg)
! Apague la poder antes de conectar escoger tamaño apropiado del cable. 5 Terminal del cable de soldadura
a los terminales de salida de solda- 1 Terminal de salida de soldadura 6 Barra de cobre
dura. positiva (+) Quite la tuerca proporcionada del borne de
2 Terminal de salida de soldadura (-) salida de soldadura. Deslice el terminal del
! El no conectar los cables de solda-
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
dura adecuadamente puede causar negativa
lo con la tuerca de manera que el terminal
calor excesivo y causar un incendio, Conecte cable positivo de soldadura a ter-
del cable de soldadura esté apretado con-
o hacer daño a su máquina. minal de soldadura a positivo (+) y cable
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
negativo (−) a terminal negativo de cable.
Determine la longitud total del cable en el el terminal del cable de soldadura y la
circuito de soldadura (tanto los cables posi- 3 Borne de salida de soldadura barra de cobre. Asegúrese que la super-
tivo y negativo combinados) y los amperios 4 Tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
máximos para soldar. Ver Sección 3-9 para salida de soldadura y la barra de cobre estén limpios.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
4/0 4/0
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (120)
2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)
2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0
Positivo Negativo 600 3/0 (95) 4/0 (120)
) * (2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120)
Ref 803 677-A 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0
700 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120) (4x120)
2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0 4 c/u 4/0
800 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x120) (3x120) (4x120) (4x120)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el
próximo tamaño.
**Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura.
***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 “mils”
circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico
****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. S-0007-E
. En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de capacidad pequeña corrientes picos pueden resultar
en una extrema caída de voltaje produciendo malas características de soldadura . Una recomendación para el tamaño del cable de soldadura
es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de soldadura de 300 amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud
total del cable sea menos de 100 pies (30 m.).
A No se usa.
C B
D
A B No se usa.
E L
M C* Circuito común.
F K
H J Purga
D Contacto de cierre a C completa 40 voltios cd de
circuito solenoide para purgar línea de gas protector.
F Válvula de gas
H Tacómetro +5 voltios CD
J Tacómetro B
. El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual
está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
Trifásica
50/60 Hz
Voltaje de entrada 400
Amperios de entrada a la salida nominal 10.4
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en Amperios
Breiquer de circuito1, Con demora de tiempo 2 10
De operación normal 3 15
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG) 4 2.5 (14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 68
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG) 4 2.5 (14)
3
= GND/PE
5
2
3
L1
4
L2 6
7 L3
1
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Aslgk ldhfsgk A
Kasjf;laksf;lkasdf’l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
ks;dg ks;d ks;dg ;dglk
lk glk lk
S;ldkg
tierra.
219842−A
Herramientas necesarias:
5/16 pulg
804 750-A / Ref. 803 855-A / Ref. 803 766-A / 219 842-A
! Apague fuente de poder de soldadura Seleccione el tamaño y longitud de los con- Reinstale el panel lateral en la fuente de po-
y revise voltaje en condensadores de ductores usando la Sección 3-12. Los con- der de soldadura.
entrada según Sección 7-3 antes de ductores deben cumplir con los códigos
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si Desconecte las conexiones de potencia
seguir.
es aplicable, use orejeras de conexión de la de entrada del aparato
! La instalación debe cumplir con to- capacidad apropiada de amperaje y con el 3 Desconecte el aparato (se muestra el
dos los códigos nacionales y locales. hueco de tamaño correcto. interruptor en la posición OFF
Haga que sólo personas capacitadas Conexiones de entrada de potencia de (apagada))
lleven a cabo esta instalación la fuente de poder de soldadura. 4 Conductor a tierra verde o
2 Sostén contra tirones verde/amarillo
! Desconecte y bloquee/rotule la poten-
cia de entrada antes de conectar Instale el sostén contra tirones del tamaño 5 Desconecte el terminal de tierra del
los conductores de entrada a la unidad. apropiado para la unidad y los conductores aparato
de entrada. Pase los conductores (cordón) a 6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
! Haga las conexiones de potencia a través del sostén contra tirones y apriete los 7 Desconecte los terminales de línea de
la fuente de poder primero. tornillos. aparato.
! Siempre conecte el alambre verde/ S Use un protector contra tirones grande Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al conductor para proveer la para conductores de entrada de tamaño 8 o Amarillo para desconectar el terminal de tie-
terminal de tierra primero y nunca al más grande. rra del aparato primero.
terminal de la línea. S Use un protector contra tirones con aran- Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
. El sistema de circuitos de Auto−Line en delas reducidoras para conductores de en-
trada tamaño 10.
L3 al aparato de desconexión de los termina-
les de línea
esta unidad conecta la fuente de poder
automáticamente al voltaje primario que Conecte conductores de entrada como se ve 8 Protección de sobre-corriente
está aplicándose. Chequee el voltaje de en la ilustración. Seleccione el tipo y tamaño de protección de
entrada disponible en este lugar. Se Pase el conductor de tierra verde o verde/ sobre-corriente usando Sección 3-13
puede conectar esta unidad a cualquier amarillo a través del transductor de corriente (se muestra un interruptor de reconexión con
potencia de entrada entre 208 y 575 VCA y conecte primero al terminal de tierra de la fusible).
sin tener que cambiar los puentes en fuente de poder de soldadura. Conecte los Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
esta fuente de poder. conductores de entrada L1 y L2 a los termi- conexión de línea. Quite el aparato de blo-
1 Conductores de potencia de entrada nales de línea de la fuente de poder de solda- quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
(Cordón suministrado por el cliente) dura. sición ON (encendida).
El sensor táctil permite que el robot localice todo lo soldado usando el sistema de alimentación de alambre y fuente de
poder para soldar. Las terminales de salida de soldadura proveen un sendero para el voltaje sensor cuando se lo usa
en el receptáculo periférico. Al encender el sensor táctil hace que voltaje cd esté en el alambre para soldar. Cuando
este alambre toca todo lo soldado, se cierra el circuito sensor de voltaje y una señal de salida de +24 voltios va hacia el
control del robot indicando que se detectó lo soldado. El voltaje cd del sensor táctil en el alambre para soldar es de
80 voltios CD. En cuanto se enciende el sensor táctil, “WIRE LIVE” (ALAMBRE ELÉCTRICAMENTE VIVO) aparece
en la pantalla de visualización delantera.
Cuando “Seleccionar programa remoto” se enciende, se puede usar un aparato remoto o colgante de robot para
seleccionar programas. Cuando se apaga la selección de programas se hará desde la fuente de poder para soldar,
en el panel delantero.
Ver la tabla que sigue para el código binario de Seleccionar programa remoto.
No. de Programa Salida A Salida B Salida C
1 Apagado Apagado Apagado
2 Prendido Apagado Apagado
3 Apagado Prendido Apagado
4 Prendido Prendido Apagado
5 Apagado Apagado Prendido
6 Prendido Apagado Prendido
7 Apagado Prendido Prendido
8 Prendido Prendido Prendido
4 12
V
A
3 A 11
10
8
5
9
6
16
7
Setup Adjust Arc Control
219 712-A
1 Lectura del programa programas a medida usando un PDA optativo LED de tipo de gas
Aparece el número del programa que está con software de “File Management / Cuando se ilumina este LED, gire la perilla de
activo. WaveWriter” El nombre del programa aparece ajuste para escoger el gas de soldar deseado.
en las pantallas de más arriba y abajo Las selecciones de tipo de gas varían según
2 Ajuste perilla (artículos 13 y 15). el proceso de soldadura escogido.
Girar la perilla para cambiar el número del 5 Indicadores del modo para fijar
programa, la fijación, el control del arco y los Ver Tabla 4-1 para toda abreviatura de gas.
parámetros de soldadura. El LED iluminado indica que el modo para fijar
6 El Indicador luminoso (LED) del botón
está activo. El modo de fijación de parámetros
3 Indicador luminoso (LED) del botón que se oprime para fijaciones.
aparece en las ventanas de visualización
luminoso del programa (ver artículos 13 y 15). Este LED se ilumina para indicar que uno de
Los LED se iluminan cuando el botón de los modos de fijación está activo.
Proceso LED
oprimir del programa se activa. 7 Botón de oprimir para fijaciones.
Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de
4 Botón de oprimir del programa ajuste para escoger el proceso de soldadura Oprima el botón para seleccionar parámetros
Presione el botón de oprimir (se iluminan los deseado. Las selecciones incluyen soldadura de Proceso, Tipo de alambre, Diámetro de
LED) y gire la perilla de ajuste para a pulso (aparece como PULS), “Accu-pulse,” alambre o Tipo de gas.
seleccionar un programa activo. MIG soldadura (MIG) y “Accu Puls/RMD”
[Depósito de Metal Regulado (optativo)]. . Para memorizar las selecciones, se debe
Se visualiza la letra C con el número del oprimir 6 veces el botón de fijaciones
programa si el programa se ha cambiado de LED de tipo de alambre antes de oprimir ningún otro botón: una
las fijaciones de fábrica usando el PDA Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de vez para escoger Proceso, otra vez para
optativo con el software de Manejo de ajuste para escoger el tipo de alambre Tipo de alambre, otra para escoger
Archivo/WaveWriter (Ver el manual de deseado, la aleación de alambre y tamaño. Aleación de alambre, otra para el tamaño
operador de “File Management/WaveWriter”). Las selecciones de tipo y tamaño de alambre del alambre, otra para el tipo de gas y una
. No se puede cambiar el programa desde varían según el proceso de soldadura. Las
selecciones pueden incluir acero (aparece
sexta vez para guardar las selecciones
en la memoria. Las visualizaciones
el panel delantero mientras se suelda. como STL),acero inoxidable (SS), con núcleo mostrarán temporalmente “PROG
Sostenga oprimido el botón para ver el de metal (MCOR), aluminio (ALUM). Ver LOAD” (Carga programa) que indica
nombre del programa. Se da nombres a los Tabla 4-1 para toda abreviatura de alambres. memorización de los datos.
8 Indicador luminoso (LED) de Control del 12 Botón de oprimir para visualizar unidades de alimentación de alambre
arco Velocidad de Alimentación de alambre/ (IPM, MPM) o mostrar información de
Las luces LED indican que el botón del control Amperios soldadura (mando o real),guarde los
de arco está activo. La luz se apaga cuando 13 Pantalla inferior cambios y entonces apague la unidad y
está inactivo. Presione botón de visualización de velocidad encienda de nuevo la poder para que se
de alimentación de alambre/amperios para realicen los cambios en la unidad.
9 Botón de oprimir de control de arco
mostrar amperaje de soldadura o velocidad 14 Los LED de voltios y ajuste de arco
Este botón permite calibrar bien la inductancia de alimentación de alambre en pantalla
de los programas MIG y Control de Arco que inferior (el LED bajo pantalla inferior se ilumina El LED iluminado indica si se visualiza voltaje
no sean MIG. Cuando se presiona este botón, para indicar cuál aparece). Al soldar, se o largo de arco.
la pantalla superior (artículo 15) muestra muestra el valor real.
INDU por inductancia o ARC por control de 15 Pantalla superior
Si se escoge amperaje para visualizarlo, la
arco para indicar qué parámetro se ha unidad mostrará el amperaje real de la La pantalla superior muestra información
escogido para cambiar. La gama de valores soldadura antes de y durante el proceso de diferente dependiendo de la función activa de
posibles es 0-99 para inductancia y 0-50 para soldadura a menos que la unidad esté en la unidad y del proceso de soldadura usado.
control de arco. Gire la perilla de ajuste para modo de mostrar los valores de comandos. Cuando la pantalla muestre voltaje (para un
cambiar valor del parámetro. Oprima el botón Sólo se exhibirá el mando de velocidad de proceso MIG), el LED de los voltios se
para desactivar el modo de control de arco alimentación mientras se suelda si se ha ilumina. Cuando muestre ajuste de arco
(el LED se apaga). fijado la unidad en el modo de Display [en un proceso pulsado y de RMD (optativo)],
10 Los LED de Alimentación de Command Values (Visualizar Valores de el LED de arco se ilumina. No obstante,
alambre/Gas/Contactor Comando) aunque se haya oprimido el botón durante cualquier proceso para soldar (MIG y
Wire Feed Speed/Amps Display (Velocidad a pulso), la unidad mostrará el voltaje real del
Las luces LED de alimentación de alambre se
de Alimentación/Visualización de Amperios). arco a menos que software de PDA con File
iluminan al activar el alimentador. Por
ejemplo, cuando se oprime el botón “Jog” o . Las visualizaciones muestran valores
Management/WaveWriter haya fijado a la
unidad en el modo de “Display Command
“Retract” (Alimentación lenta o Retracción), el reales o de mando determinado por el Values” (mostrar valores de mando).
LED de Alimentación de alambre (“Wirefeed”) menú de configuración al usar PDA con
se ilumina. software de File Management/ 16 Indicador luminoso (LED) con cerradura
El LED de Gas se ilumina cuando la válvula de WaveWriter. Los valores de mando se
visualizan antes de soldar y los valores • El indicador luminoso LED de traba está ilu-
gas se activa. minado cuando uno o más de los progra-
reales mientras se suelda a menos que
Se ilumina el LED del Contactor cuando el se haya usado un PDA con software de mas se han trabado por medio del uso del
contactor de salida se activa, activando a la File Management para fijar la unidad en el software PDA con “File Management/Wave
vez las terminales de salida de soldadura. modo de ”Display Command Values” Writer” opcional. Esto indica que se han in-
(visualizar valores de mando). En este habilitado algunos programas. El programa
11 Los LED de velocidad de alambre y inhabilitado no aparecerá para ser selec-
Amperios modo los valores de mando se muestran
al soldar. cionado.
El encendido indicador luminoso (LED, Refiérase al manual del dueño de File Ma-
abreviado así en inglés) indica si la velocidad . Si se usa un PDA con software de File nagement/Wave Writer para información
del alambre o si los amperios se visualizan. Management/WaveWriter para cambiar las adicional.
1 4
2
Ref. 803 677-A
1 Interruptor de potencia XXXX (Robot Type) (Tipo de Robot) 5 El botón de oprimir de alimentación lenta
XXXX identifica al adaptador del robot que se (“Jog”)
Enciende o apaga la unidad (“On” u “Off”). usa identificado por la unidad (ver Tabla 4-2 Oprima el botón para alimentar lentamente el
para lista de adaptadores de robot que pueden alambre.
visualizarse). Para asegurar buen funciona-
La secuencia para poner en marcha puede 6 El LED de alimentación de alambre.
miento del sistema verifique que el robot
durar hasta 30 segundos antes que la unidad visualizado corresponda al verdadero l robot El LED de alimentación de alambre se ilumina
esté lista para soldar. Durante la puesta en usado. El mensaje final es: cuando el botón de “Jog” se presiona.
marcha, el panel delantero mostrará AUTO 7 Botón de oprimir de retracción (Retract)
mensajes que indiquen el estado de la unidad. 300 Oprima el botón para retraer el alambre. El
El primer mensaje es: AUTO 300 indica que se carga el software. LED de alimentación de alambre se ilumina
2 LED de contactor cuando se oprime el botón de retracción.
NET(neto) El LED del Contactor se ilumina cuando se Se activa el envolvimiento automático al
WAIT(Espere) activa la salida de soldadura. presionar a la vez los botones de “Jog” y
3 Purgue el botón de oprimir “Retract”. Al oprimir “Jog”, “Purge” o el
NET WAIT es una abreviatura para actualizar Presione el botón para purgar la línea de gas. interruptor de gatillo apagará el envolvimiento
automático.
con la Red (”network updating”) y significa que 4 El indicador luminoso (LED) de gas
el control de la Red se pone en marcha. El LED de gas se ilumina cuando el botón de 8 PDA Port
El próximo mensaje es: oprimir de Purga se presiona. 9 PC Port
. La recomendación de fábrica es
hacer las calibraciones en toda
instalación o actualización del
Setup Adjust Arc Control núcleo.
Encienda la unidad. La unidad muestra el nombre abreviado del robot Siga este procedimiento si las
detectado donde aparece XXXX (ver Tabla 4-2 para lista de fijaciones de fábrica no son tan
adaptadores de robot que se puede mostrar). exactas como se quisiera. La
sincronización del robot y de las
señales de la fuente de poder vuelve
más fácil a la instalación y mejora la
operación del sistema.
V
. El control colgante del robot debe
tener a la soldadura capacitada y
A no puede haber condiciones de
A cráter en arrancar/parar fijadas
en el robot.
El modo de calibración será “en seco”
desde la perspectiva del operario.
La fuente de poder provee retro-
Setup Adjust Arc Control alimentación al robot para que el robot
crea que se suelda, sin embargo,
Presionar el botón de oprimir “Wire Speed/Amps Display” al aparecer la antorcha del robot no necesita
nombre abreviado de robot y entrar modo de calibración. El mensaje moverse durante la calibración.
ROBT CAL aparece. No se verá este mensaje hasta que la secuencia de
puesta en marcha se complete (aproximadamente 20 segundos).
. Si usted desea parar la
calibración, apague la potencia
de entrada y vuélvala a encender.
Si se calibra bien, el mensaje de
ROBT CAL cesa de mostrarse; no
obstante, si se calibra mal, el mensaje
permanece en la pantalla.
Para iniciar la calibración otra vez,
CIRCULER
apague la potencia de entrada y
vuélvala a encender siguiendo los
pasos de fijación para calibrar.
Use control colgante de robot u otro método para entrar dos programas
de soldadura en el robot. Mantenga el programa 1 por lo menos de 10 a
20 segundos mínimo antes de pasar al programa 2. Mantenga el programa
2 de 10 a 20 segundos antes de concluir el simulacro de soldadura.
A continuación se muestran datos del horario:
Horario 1 Horario 2
10 Voltios 44 Voltios
100 PULG./MIN. 1000 PULG./MIN.
A
A
Setup Adjust Arc Control Setup Adjust Arc Control Setup Adjust Arc Control
Y Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el ma- ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede da-
nual para llamar la atención a posibles peligros e identificarlos. ñar las tarjetas impresas de circuito.
Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las instrucciones
del caso para evitar el peligro. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
tener y reparar ésta máquina. para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
matarlo.
D No revise la unidad cerca de objetos inflamables.
D No toque piezas que estén eléctricamente vi-
vas. METAL que vuela puede lesionar los
D Apague la energía de soldar y de alimentar alambre y desconec- ojos.
te y bloquee con llave la entrada de energía usando el interruptor
de línea, disyuntores de circuito, o retirando el enchufe de su re- D Use gafas de seguridad con protección lateral
ceptáculo o parando el motor antes de revisar a menos que el o protección facial durante revisión.
proceso requiera una unidad activa.
D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con herramientas, par-
D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo suficientemen- tes o alambres de metal al probar o revisar.
te grandes como para prevenir el contacto con el suelo.
D No deje a una unidad activa sin atenderla.
PARTES CALIENTES puedan causar
D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen quemaduras severas.
sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las
prácticas normales de seguridad. D No toque partes calientes sin protección.
D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano. D Deje que la antorcha o pistola de soldar se en-
No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una fríen antes de revisarlas.
mano.
D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los conducto- PARTES QUE EXPLOTAN pueden le-
res de energía de entrada ANTES de mover una fuente de poder
de soldadura. sionar.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después D Las partes dañadas pueden estallar o causar
de quitar la potencia de entrada en las inversoras. que otras partes estallen cuando se encienden
las inversoras.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la D Use siempre protección facial y mangas largas
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. al revisar inversoras.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como cau- El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
santes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al constituyentes se reconocen en el estado de California como
sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu- causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
larlos. ma reproductor.
V
A
A 4
1
Setup Adjust Arc Control 2
219 712-A
El modo de Valor Fijado es una herramienta Ponga el modo de Valor Fijado oprimiendo a velocidad del alambre se puede cambiar en la
para buscar averías que permite reemplazar la vez los botones de Fijación y Control de pantalla inferior. Oprima el botón de
manualmente ciertos valores de comando Arco. Cuando el modo de Valor Fijado Velocidad/Amperios de alimentador de
robóticos. muestre SET VALU (FIJE VALORES) alambre para escoger entre información en
brevemente en las pantallas y los indicadores la pantalla de arriba o la de abajo. El “LED”
1 Botón de oprimir para fijaciones luminosos (LED, en inglés) parpadeen bajo la bajo la pantalla activa parpadeará el valor que
pantalla indicando si Voltios, Ajuste de Arco o se puede cambiar.
2 Botón de oprimir de control de arco Velocidad del alambre se pueden cambiar Dé vuelta a la perilla de ajuste para cambiar
moviendo la perilla. valores.
3 Ajuste perilla
Dependiendo del proceso de soldadura Salga del modo de Valor fijado oprimiendo a la
4 Botón de oprimir para visualizar definido, ya sea voltios (MIG) o ajuste de arco vez los botones de Valor fijado y Control de
Velocidad de Alimentación de alambre/ [pulso, Pulso-exacto o RMD (optativo)] se arco o apagando la fuente de poder y
Amperios pueden cambiar en la pantalla superior. La volviéndola a encender.
ERR TACH sostiene el gatillo más allá de la fase de reparación de las conexiones de soldadura
• El error del tacómetro A ocurre 2 segundos postflujo en una suelda temporizada. Este del alimentador. Apague, y luego encienda
después de la pérdida de la retroalimen− error ocurre también si se aprieta el gatillo la potencia primaria para aclarar el error.
tación del tacómetro. La velocidad del motor cuando se enciende el alimentador. Al error ERR STUK
está regulada a través del monitoreo del se lo puede aclarar soltando el gatillo,
y oprimiendo el botón Jog / Purge • El error de atascamiento “stuck” ocurre
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog /
(alimentación lenta/purga). si el alambre de soldar se ha pegado a la
Purge alimentación lenta/purga para
pieza de trabajo al fin de la suelda. Puede
aclarar el error. ERR STOP haber sido causado por condiciones malas
• El error del tacómetro B ocurre 2 segundos • El error de detención “stop” ocurre como de suelda. Es posible que al error se lo
después de la pérdida de la retroalimen− resultado de obstrucciones en el sistema de pueda aclarar cortando el alambre de la
tación del tacómetro. La velocidad del motor alimentación del alambre o por un sistema pieza de trabajo, y oprimiendo el botón
está regulada a través del monitoreo del de impulsar alambre averiado. Chequee los Jog/Purge (alimentación lenta/purga).
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog / sistemas de alimentar y de impulsar el
Purge alimentación lenta/purga para ERR TEMP
alambre. Oprima el botón Jog / Purge (ali-
aclarar el error. mentación lenta/purga) para aclarar el error. • El error de temperatura indica que la fuen-
ERR MOTR te de poder está sobrecalentada y se ha
ERR FLOW apagado. Al error se lo puede aclarar permi-
• El error del motor indica que el motor ha
• Error de flujo “flow” indica que no hay flu- tiendo que la unidad se enfríe, y oprimiendo
estado absorbiendo demasiada corriente
jo de gas a la antorcha. Se puede rearmar el botón Jog/Purge (alimentación lenta’pur-
por demasiado tiempo. Para remediar esto,
de este error re-estableciendo flujo de gas ga). Si persiste el problema, chequee que
reduzca la velocidad de alimentación del
a la antorcha y entonces oprimiendo el bo- los motores de ventilación y los termistores
alambre, o la carga de torsión (torque)/ciclo
tón Jog/Purge (alimentación lenta/purga). estén operando bien.
de trabajo del alimentador. Oprima el botón
Jog / Purge (alimentación lenta/purga) para ERR COOL ERR LINE
aclarar el error. • El error de refrigerante “cool” indica que • El error de línea indica que la potencia de
ERR WFS no hay refrigerante en la opción del entrada está fuera de la gama de operación
• El error de la velocidad de alimentación interruptor de flujo de agua. Se puede de la unidad. Chequee y corrija la potencia
del alambre indica que la velocidad actual rearmar este error re-estableciendo flujo de de entrada. Oprima el botón Jog/Purge (ali-
de la alimentación del alambre no refrigerante a la antorcha, y entonces mentación lenta/purga) para aclarar el error.
concuerda con la velocidad de alimentación oprimiendo el botón de Jog / Purge ERR ARC
del comando. Oprima el botón Press Jog / (alimentación lenta/purga).
• El error de arco indica un apagón del arco
Purge (alimentación lenta/purga) para ERR GND ocurrido posiblemente por razón de un error
aclarar el error.
• El error de corriente de tierra ocurre si la del alimentador de alambre o la fuente de
ERR STRT corriente de soldar se detecta en la poder. Chequee el alimentador de alambre
• El error de arranque “start” ocurre si el conexión de tierra. Puede ser debido a que y la fuente de poder. Oprima el botón Jog/
usuario sostiene el gatillo por más de dos un conductor está hacienda contacto con el Purge (alimentación lenta/purga) para acla-
minutos sin formar arco, o si el usuario chasis de la unidad. Verifique y haga rar el error.
WELD WAIT defectuoso. Oprima el botón Jog/Purge ma el botón jog/purge (avance lento/purgar)
(alimentación lenta/purga) para aclarar el para eliminar el mensaje de error.
• El error de “weld wait” (esperar para sol- error.
dar) indica que la unidad no estaba lista pa- UNIT COMM
ra una secuencia de soldadura. Oprima el ROBT MEM • El error de unidad de la memoria indica
botón Jog/Purge (alimentación lenta/purga) que el “bus” de datos de la tablilla PCM no
para aclarar el error. • Un error de la memoria del robot indica está funcionando apropiadamente. Oprima
que el robot perdió los datos de la memoria. el botón jog/purge (avance lento/purgar) pa-
MOTR COM Oprima el botón jog/purge (avance lento/ ra eliminar el mensaje de error.
purgar) para eliminar el mensaje de error.
• El error del circuito común del motor OVER CRNT
indica que la tablilla del motor perdió datos E STOP • El error de sobre corriente indica que la
de comunicación. Oprima el botón corriente de soldadura del la fuente de
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para • Un error de parada de emergencia ocurre
poder inversora está demasiado alta.
aclarar el error. Si la condición persiste, si el usuario oprime el botón de detenerse
Apague la fuente de poder de soldadura
póngase en contacto con un Agente de de emergencia. Rearme el botón de parada
y desconecte la unidad para darle
Servicio Autorizado por la Fábrica. de emergencia y oprima el botón jog/purge
servicio. Tratando de rearmar la pantalla
(avance lento/purga) para eliminar el men-
PLS WAIT para continuar soldando puede dañar,
saje de error. Sólo se aplica a unidades
aún más, los componentes internos. Se
• El error de común “uim” indica que la equipadas con la opción “E stop”.
necesita un chequeo completo antes de dar
tablilla de interface el usuario perdió los RMD DONE potencia para la unidad, incluyendo
datos de comunicación. Oprima el botón medidas de resistencia de las resistencias
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para • El error de RMD done indica que la demos- R1 y R8 en la tablilla ínter−conectadora de
aclarar el error tración RMD está completa. Oprimiendo el la fuente de poder de soldadura. Las
botón de Jog/Purge (alimentación lenta/ resistencias debieran tener una medida de
LOW WFS purga) cambiará la pantalla a CYCL PWR 30K ohmios. Visualmente inspeccione los
• El error de velocidad baja de (cicle potencia). Apague la potencia de la condensadores electrolíticos C1 y C2
alimentación de alambre indica que la unidad y enciéndala de nuevo. buscando daños en ellos. En caso de una
velocidad de alimentación del alambre OVER AVER condición de sobre−voltaje, podrían abrirse
actual es más baja que la del comando de R1 y R8 potencialmente causando
la velocidad de alimentación del alambre. • El error de over aver indica que la corriente desequilibrio en el circuito de potencia. Esta
Verifique que no haya obstrucciones en el está fuera de la gama promedio para los pa- condición crearía corriente excesiva en el
sistema de alimentación del alambre o un rámetros fijados del programa. Verifique y transformador primario resultando en un
sistema de impulsar el alambre que esté corrija los parámetros del programa. Opri- error de sobre corriente (”OVER CRNT”).
1
2
LED3
LED4
LED4
2 LED1
LED2
1 Modo de visualización PC7 Reinstale la tapa después de revisar los Se usan los interruptores Dip para identificar
“LED” de diagnósticos. cada tablilla de circuito en la red interna.
Los indicadores luminosos (los “LED”) de
2 Interruptor Dip S1 Las fijaciones de interruptores Dip son
diagnósticos visibles dentro de la unidad en
diferentes para cada tablilla de circuito.
PC7 montados tras el panel del frente. 3 Interruptor Dip S2 Para un buen funcionamiento no cambie las
Refiérase a la Sección 7-9 por información fijaciones de los interruptores dip de
sobre los “LED” de diagnósticos. aquéllas que se muestran.
1, 2 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 7-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 7-12
1
LED11 LED13 LED25 LED28
LED12 LED14 LED27
LED31
LED30
LED1
LED2
LED3
LED4
LED5 2
LED6
LED7
LED8
LED9
LED10
LED32
LED33
LED15
LED20 LED19 LED18 LED16 LED21 LED22 LED23 LED24 LED26 LED29
LED17
1 Modo de Automación PC9 Reinstale la tapa después de revisar los Se usan los interruptores Dip para
“LED” de diagnósticos. identificar cada tablilla de circuito en la red
Los “LED” de diagnósticos visibles dentro
2 Interruptor Dip S3 interna. Las fijaciones de interruptores Dip
de la unidad en PC9 montados al lado
son diferentes para cada tablilla de circuito.
izquierdo. 3 Interruptor Dip S4 Para un buen funcionamiento no cambie
Refiérase a la Sección 7-9 por información las fijaciones de los interruptores dip de
sobre los “LED” de diagnósticos. aquéllas que se muestran.
1 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para avance de alimentación lenta
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no avance de alimentación lenta (jog)
2 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para activar el contactor
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no activar el contactor
3 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa A remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa A remoto no seleccionado
4 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa C remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa C remoto no seleccionado
5 Prendido Señal de entrada encendida (On) de la tablilla PC12 de parada de emergencia para no parada de emer-
gencia
Apagado Señal de entrada apagada (Off) de la tablilla PC12 de parada de emergencia indica que la parada de
emergencia (E-Stop) está encendida (On) desde el robot
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K3 para fuente de poder de suelda no lista, errores detecta-
dos presentes o la unidad está en modo que previene activar señal de listo para soldar
24 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K4 para indicar alambre atascado en unión de suelda
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K4 para indicar alambre no atascado en unión de suelda
25 Prendido Indica +5 voltios cd presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +5 voltios cd no presentes en modo de automación PC9
26 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) presente
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) no presente
27 Prendido Indica −15 voltios dc presentes en modulo de automación PC9
Apagado Indica −15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
28 Prendido Indica +15 voltios dc presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
29 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K6 para detectar arco
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K6 para detectar falta de arco
30, 31 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 7-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 7-12
32 Prendido Señal de entrada (On) para relevador auxiliar activado
Apagado Señal de entrada (Off) para relevador auxiliar no activado
33 Prendido Señal de entrada (On), sensor táctil detectado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), sensor táctil no detectado
Apagado La tablilla de circuito no está en línea con la red, y no hay poder aplicado a la tablilla del circuito
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente y la conexión de línea está hecha con la red.
Parpadeando La tablilla de circuito está esperando para que se haga la conexión de línea con la red.
verde
Rojo La tablilla de circuito ha encontrado una falla en el vínculo de comunicación con la red. Chequee las conexiones de cable
“DeviceNet”. Verifique la posición de los interruptores dip de acuerdo con las secciones 1-2 y 1-3. Reponga la tablilla de
circuito si es necesario.
Apagado No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta.
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente.
Parpadeando rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla.
Rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable.
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; completa- Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 3-13).
mente sin operar.
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 3-13).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 3-13)
No hay salida de suelda; la pantalla del Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor.
medidor encendida sin errores.
Salida errática o inadecuada sin que se Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-9).
visualicen errores.
Revise que se cargue bien el programa de tamaño de alambre, proceso y gas de protección.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el Rearme el protector suplementario CB1.
receptáculo doble.
Alambre choca contra la obra en punto Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante. Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario.
El alambre se quema hasta la parte de Chequee para estar seguro que el alambre sensor o perceptor de voltaje esté conectado al trabajo.
atrás de la punta de contacto de la antor-
cha cuando se usa el proceso de elec-
trodo negativo (polaridad directa)
2
1
7
5 − Ilus. 9-2 20
19
19
13
17 − Ilus. 9-5 12
14 11
10 9
16 7
15
4
5
6
7
12 8
13 9
11 33
10 34
35
6 17 16
7 18
19
32
31 20 21
30
23 24
29
25
27 23
36
13
28
26
22
23
38
37
802 955-A
5
11 6
10
9
8
802 916-C
4
3
2
1
10
15
11
12
14
13 803 681-B
14 10 6
23 5
22
3 8
21
10
9
11
12
13 10
20
14
17 15
16
18
19
19
Ref 803 682-A
Ilustración 9-5. Front Panel Assembly (Ilus. 9-1 Item 14) (Continued)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.