Вы находитесь на странице: 1из 28

25 анекдотов на английском языке

--------------------------------
Под редакцией
Ховарда Вударда

ENGLISH
IS
NO JOKE?
I s s u e 43

Составитель и переводчик
С. Н. Парыгин

Вязники
2017
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
С английским не шутят? Сборник анекдотов
на английском языке / Составитель и переводчик
С. Н. Парыгин. Под редакцией Ховарда Вударда
(Южная Дакота, США) - Вязники, 2017. – 52 с. -
Выпуск 43 В сборник "English Is No Joke?" включены
шуточные рассказы, забавные истории, анекдоты,
афоризмы, юмористические определения и
описания комических ситуаций, отражающие
нашу повседневную жизнь, в переводе на
английский язык.
Ценители живого разговорного языка и
задорной шутки проведут за этой книжкой немало
веселых минут. Вместе с тем она окажет им
Сборник включает 25 коротких шуток и анекдотов, реальную помощь в изучении языка и обогащении
фраз и афоризмов на английском языке. Для широкого
словарного запаса, познакомит с разговорными
круга читателей. Может быть рекомендован как
школьникам старших классов, так и лицам, знающим формулами и образными выражениями, без
или самостоятельно изучающим английский язык. которых не обходится любая шутка, способная
вызвать смех или улыбку.
Для облегчения чтения сборник снабжен
подробным алфавитным англо-русским словарем,
включающим все слова и выражения,
использованные в текстах анекдотов.
Книга может быть использована как для ENGLISH IS NO JOKE? 5
самостоятельного чтения, так и для аудиторной ========================================
работы в различных учебных заведениях, в том 1
числе и в старших классах средней школы. Man: For more than two months I have been
Читая анекдоты, надо стараться понять их dreaming about a woman.
общий смысл. С каждым разом это будет сделать Psychiatrist: Well, what of that?
все легче и легче. Во второй части дается ключ к Man: I can't bear the sight of her any longer.
текстам, который можно использовать для any longer больше
обратного перевода и закрепить изученный be вспомог. глагол
материал. bear выносить
Параллельно со зрительным восприятием been от be
can мочь
текстов необходимо пытаться говорить. При этом can't cannot
следует стремиться выучить анекдот наизусть. dream about сниться
Перед переходом к следующему анекдоту следует dreaming от dream
устно повторить материал предыдущего, for в течение
for more than two months
рассказать анекдот реальному или воображаемому уже третий месяц
собеседнику. have вспомог. глагол
Наилучших результатов в изучении языка можно her косв. падеж от she
достичь, если вы будете пусть медленно, но I я
I can't bear the sight of her
основательно усваивать хотя бы по одному видеть ее не могу
анекдоту ежедневно. man мужик
И вы, конечно же, шутя осилите английский. month месяц
Удачи Вам! more больше
not не
of передается род. падежом
psychiatrist психиатр
she она
sight вид
that чем
5
two два in в
well, what of that? ну и что? it is terrible ужасно
woman женщина just просто
lady дама
2 leave уйти
left от leave
In a car, the man saw a woman crying at the
madam мадам
window, and asked, man мужик
'What happened, madam? Why are you crying?' my мой
'Oh,' sobs the lady, 'my husband got out at the stop newspaper газета
to buy newspapers, and the train left without him.' oh ах; о
'Oh, how I feel for you. It is just terrible to ride the read читать
ride the train ехать в поезде
train without anything to read' saw от see
see увидеть
and и sob всхлипывать
anything ничто stop остановка
are от be terrible ужасный
ask поинтересоваться to частица при инфинитиве
at у; на to buy за
be вспомог. глагол train поезд
buy купить what что
car вагон why почему
cry плакать window окно
crying плачущий without без
feel for сочувствовать without anything to read без чтения
ge out выйти woman женщина
got от get you вы; вам
happen случиться
he он
him косв. падеж от he 3
how как At a formal dance the wife is whispering to her
husband муж husband,
I я 'That man in the costume of a musketeer over there
6 7
simply gives me no peace. I really don't know how to simply просто
get rid of him.' take off снять
that тот
'Elementary,' advises the husband. 'Take your mask to частица при инфинитиве;
off-' передается дат. падежом
whisper шептать
advise советовать wife жена
at на your твой; свой
be вспомог. глагол
costume костюм
do вспомог. глагол
4
don't do not At a suburban station, a woman gets out of the train
elementary элементарно and asks a passing boy to carry her suit-case. In front
formal dance бал-маскарад of the dacha gate she gives him a small coin which
get rid of избавиться the boy accepts silently.
give smb. no peace 'Didn't you know what well mannered boys say when
не давать проходу
he он they are given a tip for delivery of a suit-case? Why in
her ее; свой the world are you silent?'
him косв. падеж от he 'I am too well mannered to say what I am thinking'
how как
husband муж accept принимает
I я am от be
in в and и
is от be are от be
know знать ask просить
man мужчина at на
mask маска be глагол-связка; вспомог. глагол
me косв. падеж от I be silent молчать
musketeer мушкетер boy мальчик
not не carry поднести
of передается род. падежом coin монета, монетка
over there вон dacha дача
really прямо delivery доставка
8 9
did от do well mannered хорошо воспитанный
didn't did not what что
didn't you know разве ты не знаешь when когда
do вспомог. глагол which который
for за why почему
gate ворота woman женщина
get выходить word слово
give давать you ты
given от give
he он
her ее
him косв. падеж от he
I я
in front of перед
in the world же
of передается род. падежом
out of из
passing прохожий
say говорить
she она
silently молча
small мелкий
station станция
suburban пригородный
suit-case чемодан
these от this
they они
they are given им дают
think думать
this этот
tip чаевые 5
to чтобы; частица при инфинитиве At a trial.
too слишком
train поезд 'Say, why did you hit your husband with a frying-pan
10 11
in the head?' grandfather, brothers, nieces, etc. Out of their bags
'Because there was not a single plate left in the they get sausage, cheese, bread, tomatoes, beer,
house!!!' vodka. Then the waiter approaches,
'What will you order?'
at на 'A carafe of water and nine glasses.'
because потому что
did от do A minute later the director of the restaurant comes
do вспомог. глагол and speaks to the father,
frying-pan сковородка 'Listen, here is a restaurant-'
head голова 'Oh, I see that. And who are actually you?'
hit ударить 'I am the director of the restaurant!'
hit smb. in the head
'That is just what was wanted. I just wanted to hear
ударить кого-л. по голове
house дом why on earth the music is not playing?'
husband муж
in в; по a minute later через минуту
leave оставлять actually собственно
left от leave am от be
not a single ни один and а; и
plate тарелка approach подходить
say сказать are от be
there be быть, иметься bag сумка
there was there be be глагол-связка; вспомог. глагол
there was not left не осталось beer пиво
trial суд bread хлеб
why почему brother брат
with передается твор. падежом carafe графин
you вы cheese сыр
your ваш; свой come приходить
director директор
etc. и т. д.
6 family семейство
In the porch of an upscale restaurant a large family father отец
sits down at a table. A father, a mother, a get доставать
12 13
glass стакан to частица при инфинитиве
grandfather дед tomato помидор
hear поинтересоваться upscale шикарный
here здесь vodka водка
I я waiter официант
in на want хотеть
is от be water вода
just как раз what что
large большой who кто такой
later через why почему
listen послушать why on earth почему это
minute минута will вспомог. глагол
mother мать you вы
music музыка
niece племянник
nine девять
not не
of передается род. падежом
оh да
order заказывать
out of из
play играть
porch терраса
restaurant ресторан
sausage колбаса
see видеть
sit down at a table усаживаться
speak to обращаться к
that это
that is just what was wanted 7
а вот это кстати
their их; свой Evoked by advertising.
then тут The inscription under the mirror: "A spot that is hard
they они to take out looks like this under the microscope."
14 15
advertising реклама my мой
by передается твор. падежом no нет
evoke навеять not не
inscription надпись our наш
like this так seaside морское побережье
look выглядеть summer лето
microscope микроскоп the Canary Isles Канары
mirror зеркало them косв. падеж от they
spot пятно they они
that is hard to take out think подумать
трудновыводимый this этот
under под to на
we мы
8 why почему
Husband: No, my mate, this summer we are not wife жена
going to the Canary Isles. Think about our debts.
Wife: But why can't we think about them at the 09
seaside? 'Don't shout now,' the drunken husband calms his
wife down. 'I am not so foolish, it wasn't our money I
about о drank away, you know-'
are от be 'And whose money was that?!'
at на 'The godfather's of our child. The one he loaned us
at the seaside на море for the firewood!'
be вспомог. глагол
but а am от be
can мочь and а
can't cannot
be глагол-связка
can't we нельзя calm smb. down успокаивать
debt долг
do вспомог. глагол
go поехать
don't do not
going от go
drank от drink
husband муж drink away пропить
mate супруг(а)
drunken пьяный
16 17
firewood дрова Second friend: Really? I don't remember. What was
foolish глупый there wonderful I did?
for на
godfather of one's child кум First friend: Well, you shouted at the top of your
godfather's притяж. падеж от voice: "The floor is given to the hero of the day!"
godfather
had от have at на
have вспомог. глагол did от do
he он do сделать; вспомог. глагол
his его; свой don't do not
husband муж first первый
I я friend друг
it это funeral dinner поминки
loan одолжить hero of the day виновник торжества
money деньги how tight you got ну и напился ты
not не I я
now ну not не
our наш really? правда?
shout кричать remember помнить
so такой second второй
that это shout орать
the one тот, что shout at the top of one's voice
us косв. падеж от we орать во все горло
was от be the floor is given to
wasn't was not слово предоставляется
we мы well да
whose чей what was there wonderful
wife жена что такого
you know же yesterday вчера
you ты
10 your твой; свой
First friend: How tight you got at the funeral dinner
11
yesterday!
One man bought a dog, but just a week later he
18
19
tries to push him off to his neighbor. continent континент
'That is a talking dog. And he sells for only five cruel жестокий
do делать; вспомог. глагол
dollars.' does talk действительно говорит
'A talking dog? You do not take me for a fool! No dog пес; собака
such thing exists!' dollar доллар
Then the dog lifts up his eyes, full of tears, at the endless бесконечный
neighbor and says, eye глаз
fed от feed
'Please, buy me- This man is cruel. He never fed me, feed кормить
bathed me or took out for walks. But I was the most five пять
skilful dog for doing tricks on the continent! I fool дурак
performed before kings! I served in the army and for за; на
received ten medals!' full of полный
'Hey, he does talk,' the neighbor was amazed. 'Why got от get
have вспомог. глагол
on earth are you selling him for only five dollars?' he он; зд. она (собака)
'Because I’m tired of his endless lies-' hey эй
him косв. падеж от he
am от be his его; свой
and и I я
are от be I’m I am
army армия in в
at на is от be
bathe купать just уже
be быть, бывать; глагол-связка; just a week later уже через неделю
вспомог. глагол king король
be amazed изумиться later через
be tired of устать от lies вранье
because потому что lift up поднимать
before перед man мужик; человек
bought от buy me косв. падеж от I
but но; а ведь medal медаль; орден
buy купить most самый
20 21
neighbor сосед walk прогулка
never никогда was от be
no such thing exists week неделя
такого не бывает why почему
not не you ты
on на
on earth же
one один
only всего
perform выступать
please пожалуйста
push off сбагрить
receive получить
say говорить
sell продавать; продаваться
serve служить
skilful умелый
such thing такое
take for принимать за
take out выводить
take out for walks
выводить на прогулки
talk говорить
talking говорящий
tear слеза 12
ten десять First New Russian: You had a party yesterday, don't
that это you? I called your mobile phone, and heard lot’s of
then тут noise, partying, and bunch of drunks laughing
this этот Second New Russian: What are you talking about?
to частица при инфинитиве;
передается дат. падежом My car broke down yesterday, and I had to take the
took от take trolley-bus home.
trick трюк
try пытаться and и
22 23
break down сломаться you had у тебя был
broke от break your твой
bunch группа, компания
call звонить на 13
car машина
Daughter: Oh, mommy, at last I have found a fiancé
don't you? что?
drunk пьяный for me!
first первый Mother: When do I get to meet him?
take the trolley-bus Daughter: Do you see that Mercedes? That’s his car.
ехать на троллеубусе Now he will get out of it.
had от have Mother: Daughter, but he is about twenty years
have иметь
have to прийтись older than you are!
hear слышать Daughter: Well no, mom. That isn't him, that's his
heard от hear youngest son.
home домой
I я about около
in на are от be
laugh смеяться at last наконец-то
lots of много be глагол-связка
mobile phone мобильник but да
my мой car машина
New Russian новый русский daughter дочь; доченька
noise шум do вспомог. глагол
of передается род. падежом fiancé жених
party вечеринка find найти
partying веселье for для
second второй for me себе
trolley-bus троллейбус found от find
voice голос get out of выходить из
what are you talking about? get to meet познакомиться с
да какой там! have вспомог. глагол
yesterday вчера he он
you ты; тебе him косв. падеж от he
24 25
his его Policeman: What does it have to do with you?
I я Driver: I was driving at the speed so no one would
is от be
isn't is not pass me.
it она
me косв. падеж от I are от be
Mercedes "Мерседес" at с
mom мама be глагол-связка; вспомог. глагол
mommy мама be a reckless driver
mother мама; мать нарушать правила
not не but но
now сейчас do вспомог. глагол
oh ой does от do
of из drive ехать
older старше driver водитель
see видеть have иметь; вспомог. глагол
son сын highway sign знак
stop остановиться I я
than чем it это
that это; тот me косв. падеж от I
that's that is No Passing обгон запрещен
twenty двадцать on на
well no да нет pass обогнать
when когда policemen инспектор
year год road дорога
you ты say гласить
youngest младший so ну так
so no one would чтобы никто не
speed скорость
14 stop останавливать
The policeman stops a driver: You are a reckless that который
driver, and you have overrun. there там
Driver: But there is a highway sign that says ‘No there is... there у вас там висит
Passing’ there on the road. was от be
26 27
what что you saw what she bought at the store. Daddy, may I
what does it have to do with you? get my friend? I think he will want to see this very
это здесь при чем?
you вы much.

at у; в
at the door у дверенй, на пороге
bought от buy
buy купить
came от come
come прийти
dad папа
daddy папочка
door дверь
father отец
five-year-old пятилетний
friend друг
get сбегать за
go crazy сойти с ума
he он
her ее
him косв. падеж от he
his его
home домой
I я
may I можно я
meet встречает
mom мама
my мой; свой
said от say
15 saw от see
The father came home. His five-year-old son meets say сказать
see увидеть
him at the door, see this поприсутствовать
'Dad, mom said today that you would go crazy when 29
28
she она are от be
son сын be глагол-связка
store магазин be afraid бояться
that что is от be
think думать line очередь
to частица при инфинитиве lose потерять
today сегодня one another друг друга
very much очень people люди
want захотеть place место
what то, что to частица при инфинитиве
when когда where где
will вспомог. глагол
would вспомог. глагол
you ты

16
Visitor: Waiter, why are the pelmeni cold?
Waiter: But they are Siberian, you know!
are от be
be глагол-связка
but так ведь
cold холодный
pelmeni пельмени
Siberian сибирский
they они
visitor посетитель
waiter официант
why почему
you know же

17 18
A line is a place where people are afraid to lose one There is a line- The last person in it is an old woman
another. as ugly as death: humpbacked, without a leg, arm,
30 31
eye and teeth. She is bald, with a nose that droops minute минута
down to her chin. A man stands in the line after her. nose нос
old lady бабулька
The old lady turns round and says to him, 'Man! I've old woman бабка
got to leave for five minutes. Will you remember me?' person человек
remember запомнить
after за say говорить
and и she она
arm рука stand in the line
as ugly as death пристраиваться в очередь
страшный, как смерть teeth от tooth
bald лысый that который
be быть, стоять; глагол-связка there be быть, иметься
chin подбородок there is от there be
death смерть to до; передается дат. падежом;
droop down свисать частица при инфинитиве
eye глаз tooth зуб
five пять turn round оборачиваться
for на ugly страшный
he он will вспомог. глагол
her ее; свой; косв. падеж от she with с
him косв. падеж от he without без
humpbacked горбатый you вы
I я
I've got мне нужно
19
in в
is от be Patient: Doctor, I have a very strange case of color-
it она; ней blindness. I can't see one color.
last последний Eye doctor: Which one exactly?
leave отойти Patient: I don’t know, doctor. I have never seen it.
leg нога
line очередь can мочь
man мужчина can't cannot
me косв. падеж от I case случай
32 33
color цвет dingy тусклый; недостаточно белый
color-blindness дальтонизм face лицо
do вспомог. глагол helpful полезный
doctor врач, доктор if если
don’t do not in front of перед
exactly именно look казаться
eye doctor окулист mirror зеркало
have иметь; вспомог. глагол of передается род. падежом
I я piece кусок
I can't see я не вижу piece of advice советик
I don’t know откуда мне знать rub натереть
I have у меня stand стать
it он; его teeth от tooth
know знать to передается дат. падежом
never никогда tooth зуб
not не with передается твор. падежом
of передается род. падежом you вы; вам
one один your ваш
patient пациент
see видеть
seen от see
strange странный
very очень
which one какой

20
A helpful piece of advice:
If your teeth look dingy to you, stand in front of a
mirror and carefully rub your face with a piece of coal-

and и
carefully тщательно
coal уголь
34
35
21 needless ненужный
A soldier received a letter from his girlfriend. She not не
note записка
writes that she met another fellow and asks him to of из; передается род. падежом
return her picture. The grieved soldier gathers all picture фотография
needless pictures of women from the whole platoon platoon взвод
and sends them with a note: please пожалуйста
"Darling, unfortunately, I can't recall which one of recall вспомнить
receive получить
them you are. Please remove your picture and return remove забрать
the rest." return вернуть
send посылать
all все she она
and и soldier солдат
another fellow другой that что
are от be the rest остальной
ask просить them косв. падеж от they
be глагол-связка they они
can мочь to частица при инфинитиве
can't cannot unfortunately к сожалению
darling дорогой which one который
from у; от whole весь
gather собирать with с
girl девушка woman женщина
girlfriend любимая девушка women от woman
grieved опечаленный write писать
he от you ты
her ее your твой; свой
him косв. падеж от he
his его; свой
I я 22
letter письмо The polar night. Tundra. Northern lights. A sledge
meet встретить travels. Two hunters, Chukchi men, are in harness.
met от meet On the sledge, there are dogs firing guns and drinking
36 37
vodka. One Chukchi man says to the other, 'But it was tundra тундра
your idea to give some vodka to the dogs!' two два
vodka водка
and и was от be
are от be your твой
be быть
but однако
Chukchi man чукча
Chukchi men от Chukchi man
dog собака
drink пить
drinking от drink
fire guns стрелять из ружей
firing от fire
give дать
harness упряжка
hunter охотник
idea идея
in в
it это
night ночь
northern lights северное сияние
on на
one один 23
other другой
First man: Listen, neighbor! When are you going to
polar полярный
say говорить stop operating your coffee-grinder in the night? One
sledge нарты can't sleep, you know!
some vodka водки Second man: But it isn't a coffee-grinder. It's my
there are от there be wife talking with me-
there be быть, иметься
to частица при инфинитиве; are от be
передается дат. падежом be глагол-связка
travel ехать 39
38
be going to собираться against cloning a man?
but да Second man: They are just frightened by the first
coffee-grinder кофемолка
do вспомог. глагол unsuccessful trial.
first первый First man: What trial are you talking about?
I я Second man: The first one. Of creating Eve from
in the night по ночам Adam's rib.
is от be
isn't is not about о
it это Adam Адам
it's it is Adam's притяж. падеж от Adam
listen слушать are от be
man мужчина be быть; вспомог. глагол
me косв. падеж от I be against быть против
my мой by передается твор. падежом
neighbor сосед cloning клонирование
night ночь creating создание
not не Eva Ева
one can't невозможно first первый
second второй frighten пугать
sleep спать in в
stop перестать just просто
operate зд. включать man мужчина; человек
talk беседовать many много
when когда of из; по
wife жена one слово-заменитель
with с people люди
you вы rib ребро
you know же second второй
your ваш; свой so так
talk говорить
24 they они
First man: Why are so many people in the world trial опыт
unsuccessful неудачный
40
41
what какой Sergeant: You have been taken here as a participant
what trial are you talking about? in a drunken bawl.
какой еще опыт?
why почему Man: Well, that is quite different! When does it
world мир begin?
you ты
be вспомог. глагол
been от be
begin начать
demand требовать
do вспомог. глагол
does от do
drag приволочь
drunken пьяный
drunken bawl пьяный дебош
explain объяснить
have вспомог. глагол
here сюда
I я
indignant возмущенный
it он
man мужик
me косв. падеж от I
of передается род. падежом
participant участник
police милиция
sergeant сержант
take доставить, доставлять
taken от take
that is quite different!
25 это совсем другое дело!
A drunken man was dragged to police. that чтобы
Man, indignant: I demand that you explain to me to в; передается дат. падежом
why I have been taken here. was от be
42 43
we мы КЛЮЧ К ТЕКСТАМ
well ну ========================================
when когда 1
why почему Мужик у психиатра:
you вы
- Мне уже третий месяц снится женщина.
- Ну и что?
The End - Видеть ее больше не могу.
2
Мужик увидел в вагоне плачущую женщину,
стоявшую у окна, и поинтересовался:
- Что случилось, мадам? Почему вы плачете?
- Ах, - всхлипывает дама, - мой муж вышел на
остановке за газетами, и поезд ушел без него.
- О, как я вам сочувствую. Просто ужасно остаться
в поезде без чтения...
3
На бале-маскараде жена шепчет мужу:
- Вон тот мужчина в костюме мушкетера мне
просто проходу на дает. Прямо не знаю, как от него
избавиться.
- Элементарно, - советует муж. - Сними маску.
4
На пригородной станции из поезда выходит женщина
и просит прохожего паренька поднести ей чемодан.
Перед воротами дачи она дает ему мелкую монету,
которую паренек принимает молча.
- Разве ты не знаешь, что говорят хорошо
воспитанные мальчики, когда им дают монетку за
доставку чемодана? Почему же ты молчишь?

44 45
- Я слишком хорошо воспитан, чтобы произнести эти - А почему о них нельзя подумать на море?
слова... 9
5 - Ну не кричи, - успокаивает пьяный муж жену. - Я не
На суде. такой дурак, я же не свои деньги пропил...
- Скажите, почему вы ударили мужа по голове - А чьи же?!
сковородкой? - Кума. Те, что он нам на дрова одолжил!
- Потому что в доме уже не осталось ни одной 10
тарелки!!! - Ну ты, Серега, и напился вчера на поминках!
6 - Правда? Не помню. А что я такого сделал?
На террасе шикарного ресторана усаживается - Да орал как резаный: "Слово предоставляется
большое семейство: отец, мать, дед, братья, виновнику торжества!"
племянники и т.д. Достают из сумок колбасу, сыр, 11
хлеб, помидоры, пиво, водку... Подходит официант: Один мужик купил собаку, но уже через неделю
- Что будете заказывать? пытается сбагрить ее своему соседу.
- Графин воды принесите и девять стаканов. - Это говорящий пес. И продается всего за пять
Через минуту приходит директор ресторана, долларов.
обращается к отцу: - Говорящий пес? Ты за дурака-то меня не принимай!
- Послушайте, здесь ресторан... Такого не бывает!
- Да я это вижу. А вы, собственно, кто такой? Тут пес поднимает на соседа глаза, полные слез, и
- Я - директор ресторана! говорит:
- А вот это кстати. Я как раз хотел - Пожалуйста, купите меня... Этот человек жесток.
поинтересоваться, а почему это у вас музыка не Он никогда не кормил меня, не купал и не выводил на
играет? прогулки. А ведь я был самым умелым на трюки псом
7 на континенте! Я выступал перед королями! Я служил
Навеяно рекламой: в армии и был награжден десять раз!
Надпись под зеркалом: "Так выглядит - Эй, да он действительно разговаривает, - изумился
трудновыводимое пятно под микроскопом". сосед. - Чего же ты его продаешь только за пять
8 долларов?
- Нет, крошка, этим летом мы не поедем на Канары. - Да потому, что я уже устал от его бесконечного
Подумай о наших долгах. вранья...
46 47
12 за своим другом - я думаю, он очень захочет
Один новый русский говорит второму: поприсутствовавать?
- У тебя вчера что, была вечеринка? Звоню тебе на 16
мобильник, а там шум, веселье, пьяные голоса... - Официант, почему пельмени холодные?
- Да какой там! Машина вчера сломалась, пришлось - Так ведь они - сибирские!
домой на троллейбусе ехать... 17
13 Очередь - это место, где люди боятся друг друга
- Ой, мамочка, наконец-то я нашла себе жениха! потерять.
- А когда ты меня с ним познакомишь? 18
- Видишь, его "Мерседес" остановился. Сейчас он Очередь... Последней в ней стоит бабка, страшная,
выйдет из машины. как смерть: горбатая, без одной ноги, руки, глаза и
- Доченька, да он же лет на двадцать старше тебя! зубов, лысая, нос - до подбородка... За ней в очередь
- Да нет, мама, это не он вышел, это его младший пристраивается мужик. Бабулька, оборачиваясь к
сын. нему:
14 - Мужчина! Я отойду на пять минут, вы меня
Останавливает инспектор водителя: запомните?
- Вы превысили скорость – нарушили правила. 19
Водитель: Пациент приходит к врачу окулисту:
- Ну так у вас же там на дороге висит знак "обгон - Доктор, у меня очень странный случай дальтонизма.
запрещен". Я не вижу один цвет.
Инспектор: - Какой именно?
- А это-то здесь причем?! - Ну откуда ж мне знать, доктор! Я ж его никогда не
Водитель: видел!
- Ну так я и ехал со скоростью, чтобы никто не 20
обогнал. Полезный советик:
15 - Если ваши зубы кажутся вам недостаточно белыми,
Отец пришел домой. На пороге его встречает станьте перед зеркалом и тщательно натрите лицо
пятилетний сын: куском угля...
- Папа, сегодня мама сказала, что ты сойдешь с ума, 21
когда увидишь ее покупку. Папочка, а можно, я сбегаю Получил солдат письмо от любимой девушки. Та
48 49
пишет, что встретила другого, и просит вернуть ее - Вы доставлены сюда как участник пьяного дебоша.
фотографию. Опечаленный солдат собирает все Мужик:
ненужные фотографии женщин у всего взвода и - Ну это совсем другое дело! Когда начнем?
посылает их с запиской:
"Дорогая, к сожалению, я не могу вспомнить, кто из
них - ты. Пожалуйста, забери свою фотографию и
верни остальные".
22
Полярная ночь. Тундра. Северное сияние. Едут нарты.
В упряжке двое охотников-чукчей. На нартах сидят
собаки, стреляют из ружей, пьют.
Один чукча другому:
- Однако, это твоя идея была – дать собакам водки!
23
- Послушай, сосед! Когда вы наконец по ночам
перестанете кофемолку включать? Спать же
невозможно!
- Да это не кофемолка - это жена со мной беседует...
24
- Почему в мире так много противников клонирования
человека?
- Их просто пугает первый неудачный опыт.
- Какой еще опыт?
- Первый. По созданию Евы из ребра Адама.
25
Приволокли в милицию пьяного мужика. Тот
возмущается:
- Я требую, чтобы мне объяснили: почему меня сюда
доставили?
Сержант объясняет:
50 51
Учебное пособие

С АНГЛИЙСКИМ НЕ ШУТЯТ?

ENGLISH IS NO JOKE?

Сборник анекдотов
на английском языке
Под редакцией
Ховарда Вударда

Составитель и переводчик
С. Н. Парыгин