Вы находитесь на странице: 1из 119

1

00:00:14,416 --> 00:00:18,076


[man] <i>First of all, there are some things</i>
<i>you should know before we begin.</i>

2
00:00:18,166 --> 00:00:22,456
[man 2] <i>For instance, we are real people,</i>
<i>just like you.</i>

3
00:00:22,708 --> 00:00:25,208
[man] <i>Secondly,</i>
<i>we did not write a word of this.</i>

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,625
<i>To be perfectly frank, </i>

5
00:00:26,708 --> 00:00:29,498
<i>we would have preferred</i>
<i>all of this remain a secret.</i>

6
00:00:29,625 --> 00:00:31,785
[man 2] <i>But we had no choice</i>
<i>in the matter.</i>

7
00:00:31,875 --> 00:00:35,325
<i>We just woke up one day</i>
<i>and everything changed.</i>

8
00:00:35,500 --> 00:00:37,880
[man] <i>There were stories about us</i>
<i>everywhere:</i>

9
00:00:38,125 --> 00:00:40,665
<i>TV, newspapers, and the internet.</i>

10
00:00:40,916 --> 00:00:44,166
[man 2] <i>And now it is our turn</i>
<i>to tell a few stories.</i>

11
00:00:44,458 --> 00:00:47,918
<i>Think of them as fairy tales</i>
<i>that actually happened.</i>

12
00:00:48,375 --> 00:00:51,745
[man] <i>Don't worry,</i>
<i>these stories are not just about us.</i>

13
00:00:52,250 --> 00:00:53,790
<i>They're also about you.</i>

14
00:00:54,041 --> 00:00:55,831
[man 2] <i>And how is that possible?</i>

15
00:00:56,166 --> 00:01:00,166
[man] <i>Because all these stories</i>
<i>are about money.</i>

16
00:01:00,500 --> 00:01:04,040
[man 2] <i>The idea of money.</i>
<i>The necessity of money.</i>

17
00:01:04,583 --> 00:01:07,133
<i>The secret life of money.</i>

18
00:01:07,333 --> 00:01:10,383
[man] Before money,
there was only the barter system.

19
00:01:10,458 --> 00:01:14,498
You tried to trade what you had
or you could do for what you needed.

20
00:01:14,708 --> 00:01:17,168
You have bananas, but you need a cow.

21
00:01:17,541 --> 00:01:19,831
I have a cow, but I hate bananas.

22
00:01:19,916 --> 00:01:23,416
So, as you can imagine,
there was a limit to this system.

23
00:01:23,625 --> 00:01:27,705
Bananas turn brown over time
and cows can, you know, wander away.

24
00:01:27,791 --> 00:01:31,461
So an agreed-upon
medium of exchange was needed.

25
00:01:31,833 --> 00:01:33,923
What is a medium of exchange?

26
00:01:34,791 --> 00:01:38,001
-Well, it could be a... a nugget of gold.
-[grunting]

27
00:01:38,083 --> 00:01:41,833
Or some other shiny rocks
that are generally found to be scarce.

28
00:01:42,333 --> 00:01:45,583
It could be a... a slip of paper

29
00:01:46,458 --> 00:01:47,708
-with words on it...
-Aah!

30
00:01:47,791 --> 00:01:49,881
...or pictures of powerful people.

31
00:01:50,250 --> 00:01:51,670
And if you read those words,

32
00:01:51,750 --> 00:01:55,960
you will see that they are arranged
into a promise of value.

33
00:01:56,041 --> 00:01:58,251
[grunting]

34
00:01:59,333 --> 00:02:00,753
[chuckles]

35
00:02:00,833 --> 00:02:02,463
-Slips of paper...
-[phone alert]

36
00:02:02,541 --> 00:02:06,711
...which you cannot peel and eat,
and do not give milk

37
00:02:06,791 --> 00:02:09,131
are what we all agreed
to call "money."

38
00:02:09,416 --> 00:02:14,076
And these slips gave birth
to many other pieces of paper
39
00:02:14,166 --> 00:02:17,166
-with more writing on them.
-[grunting and gasping]

40
00:02:17,250 --> 00:02:23,080
And some of those words,
they told the story of credit.

41
00:02:24,291 --> 00:02:26,671
Oh, stay with us now,
this is important.

42
00:02:27,625 --> 00:02:33,375
Credit is an invention that meant
you no longer needed to carry around, uh,

43
00:02:33,583 --> 00:02:36,383
millions of bananas on slips of paper.

44
00:02:36,458 --> 00:02:39,248
So, you now have something invisible,
credit,

45
00:02:39,333 --> 00:02:42,293
standing in for something tangible,
a cow.

46
00:02:42,375 --> 00:02:44,455
Credit said that even if you didn't have

47
00:02:44,625 --> 00:02:47,575
all the bananas you need
for what you want,

48
00:02:48,208 --> 00:02:50,418
you could borrow bananas

49
00:02:50,958 --> 00:02:52,668
from the future.

50
00:02:52,750 --> 00:02:57,250
So, credit is just the future tense
of the language of money.

51
00:02:59,250 --> 00:03:01,130
Speaking of the future...
52
00:03:01,500 --> 00:03:04,960
[man] Uh, things have gotten
a little more complicated.

53
00:03:05,041 --> 00:03:07,501
Actually, a lot more complicated.

54
00:03:07,583 --> 00:03:10,833
There is more money than ever before.

55
00:03:10,916 --> 00:03:13,666
Our money has more names
than ever before.

56
00:03:13,750 --> 00:03:18,170
[shouting]
Commodities, loans, stocks, and bonds.

57
00:03:18,250 --> 00:03:21,000
Funds and funds of funds.

58
00:03:21,083 --> 00:03:24,673
Futures, equity,
derivatives, securitized debt,

59
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
shorts and margin calls.

60
00:03:26,291 --> 00:03:28,001
Financial instruments.

61
00:03:28,166 --> 00:03:29,206
Words.

62
00:03:29,583 --> 00:03:31,333
-Invisible.
-[laughs]

63
00:03:31,416 --> 00:03:32,576
Abstract.

64
00:03:33,708 --> 00:03:35,578
Very different from cows.

65
00:03:35,916 --> 00:03:37,916
[gentle piano music playing]

66
00:03:45,958 --> 00:03:49,378
[humming]

67
00:04:02,625 --> 00:04:04,415
Morning has broken.

68
00:04:04,500 --> 00:04:06,290
-[man] Morning.
-Mwah!

69
00:04:06,458 --> 00:04:08,418
-Come on, buddy.
-What time is it?

70
00:04:08,500 --> 00:04:09,920
It's time.

71
00:04:10,500 --> 00:04:12,580
[clears throat]
Did you remember to take all your--

72
00:04:12,666 --> 00:04:13,496
Yes!

73
00:04:14,041 --> 00:04:17,211
-You didn't even let me finish.
-I took them, I took everything.

74
00:04:18,083 --> 00:04:19,543
-Big fat liar.
-I'm not.

75
00:04:19,625 --> 00:04:21,575
You know,
they're not gonna wait for us, Joe.

76
00:04:21,666 --> 00:04:22,626
Okay, yeah.

77
00:04:22,708 --> 00:04:24,458
-So....
-I can't do the laces.

78
00:04:24,541 --> 00:04:27,041
-You can have this. I'll take this off.
-No, I'm all right.

79
00:04:27,125 --> 00:04:29,785
-I think it's gonna warm up.
-Oh, look. They haven't left yet.

80
00:04:29,875 --> 00:04:31,955
-No, no, we're all right.
-[chuckling] Oh, gosh.

81
00:04:32,041 --> 00:04:33,041
We're all right.

82
00:04:33,958 --> 00:04:35,418
If they ask about it.

83
00:04:35,500 --> 00:04:37,000
-They'll save a place for us.
-Yeah.

84
00:04:37,083 --> 00:04:38,583
-You think?
-Yeah.

85
00:04:38,750 --> 00:04:40,630
-There they are.
-Drop a line in.

86
00:04:40,708 --> 00:04:41,958
What would you catch?

87
00:04:42,333 --> 00:04:44,133
-Oh, here's Barb. Hi.
-Probably an old boot.

88
00:04:44,208 --> 00:04:47,328
-Hey. Sorry.
-The line's movin', it's okay.

89
00:04:47,416 --> 00:04:49,286
Tryin' to move him out is like,
you know...

90
00:04:49,375 --> 00:04:50,325
Yep.
91
00:04:50,791 --> 00:04:53,751
All right. Yeah, that's great.
I'm glad. I didn't remember.

92
00:04:55,166 --> 00:04:57,166
-Shall we let them go, or...
-Uh...

93
00:04:58,791 --> 00:04:59,791
That's it.

94
00:04:59,875 --> 00:05:02,955
-Careful on this thing, it gets tricky.
-Yeah, it gets a little slippery.

95
00:05:04,125 --> 00:05:05,575
-Okay.
-Thank you.

96
00:05:08,250 --> 00:05:09,210
Honey?

97
00:05:09,583 --> 00:05:11,293
Yeah? Oh, look, a place. Oh.

98
00:05:12,041 --> 00:05:13,541
-Oh, and leg room..
-Yeah.

99
00:05:13,625 --> 00:05:14,455
...to boot.

100
00:05:15,791 --> 00:05:16,631
Sweet.

101
00:05:18,416 --> 00:05:20,416
[boat engine whirring]

102
00:05:30,000 --> 00:05:31,710
Good afternoon, Trenton travelers.

103
00:05:32,125 --> 00:05:33,245
This is Richard Paris.

104
00:05:33,333 --> 00:05:36,503
I'll be your captain here
on historic Lake George.

105
00:05:36,583 --> 00:05:42,213
We got a magnificent fall day,
so sit back and relax and enjoy the view.

106
00:05:44,166 --> 00:05:45,706
[Joe's wife] Posh seats, huh?

107
00:05:45,791 --> 00:05:46,831
-No.
-[chuckles]

108
00:05:46,916 --> 00:05:49,626
Hey, you know where
the word "posh" comes from?

109
00:05:49,708 --> 00:05:51,878
-Do you know, Barb?
-No idea, El.

110
00:05:52,166 --> 00:05:54,496
Oh, is this one
of your crossword puzzle things

111
00:05:54,583 --> 00:05:57,633
-or a fun fact off a calendar?
-[El laughs] Go on, tell her.

112
00:05:57,833 --> 00:06:00,383
The posh seats on a boat, the good seats,

113
00:06:00,583 --> 00:06:04,293
were called that because when cruises went
from England to Africa,

114
00:06:04,375 --> 00:06:07,825
if you were sitting on the port side
on the way there, you saw land.

115
00:06:07,916 --> 00:06:11,626
Yeah, and when you would go back,
you'd want to sit on the starboard side,

116
00:06:11,708 --> 00:06:14,288
so that you're not
lookin' out at nothing all day.

117
00:06:14,666 --> 00:06:16,956
Port Out, Starboard Home.

118
00:06:17,333 --> 00:06:20,543
P-O-S-H. It's... It's a... an acronym.

119
00:06:20,625 --> 00:06:21,455
[El] Yeah.

120
00:06:21,958 --> 00:06:24,168
Boy, you guys sure know a lot of trivia.

121
00:06:24,625 --> 00:06:28,035
Well, you weren't just staring at nothing.

122
00:06:28,125 --> 00:06:32,825
I-- I mean, if you had eyes at all,
you'd be looking at something.

123
00:06:32,916 --> 00:06:36,456
Maybe clouds or whales, but something.

124
00:06:38,666 --> 00:06:39,666
Maybe.

125
00:06:39,833 --> 00:06:41,793
All right, comin' up
on your right-hand side

126
00:06:41,875 --> 00:06:43,955
just a couple meters beneath the surface

127
00:06:45,041 --> 00:06:47,581
is the Sunken Fleet of 1758.

128
00:06:48,500 --> 00:06:51,500
-[woman] Oh, that's what that is.
-British soldiers stationed on the lake

129
00:06:51,583 --> 00:06:54,293
sank over 260 vessels to keep them

130
00:06:54,375 --> 00:06:56,915
-from being captured by the French.
-[woman] Amazing it's lasted.

131
00:06:58,000 --> 00:06:58,960
Captain?

132
00:07:01,916 --> 00:07:03,826
Ah, shit, where did that come from?

133
00:07:07,708 --> 00:07:09,248
[yelling and screaming]

134
00:07:10,416 --> 00:07:11,626
[man] Whoa!

135
00:07:15,541 --> 00:07:17,541
[rising screaming]

136
00:07:18,291 --> 00:07:19,291
[silence]

137
00:07:19,750 --> 00:07:20,750
[creaking]

138
00:07:41,333 --> 00:07:44,543
Ellen and Joe went on their honeymoon
in Niagara Falls

139
00:07:44,625 --> 00:07:47,825
and they were on their way back there
the day we lost Joe.

140
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
His dear friend Norm Sidley told me that
Joe had a ruby pendant in his pocket

141
00:07:54,083 --> 00:07:56,383
that he planned to give to Ellen
at the Falls,

142
00:07:56,458 --> 00:07:58,208
because a 40th anniversary...

143
00:07:59,875 --> 00:08:00,875
is ruby,
144
00:08:02,166 --> 00:08:03,746
a stone of uncommon beauty.

145
00:08:05,541 --> 00:08:07,421
And Joe Martin was just as rare.

146
00:08:09,500 --> 00:08:12,880
The common man has become
anything but that.

147
00:08:14,500 --> 00:08:17,040
Men who love their wives without stopping.

148
00:08:17,125 --> 00:08:19,825
Men who are there for their children
without fail.

149
00:08:20,333 --> 00:08:23,793
Men who pay their taxes
and shovel their neighbor's walk.

150
00:08:25,125 --> 00:08:28,495
Men who drive the speed limit, even
when there's nobody there to watch them.

151
00:08:28,708 --> 00:08:32,168
This is the 14th of 21 funerals

152
00:08:32,500 --> 00:08:35,170
that this tragedy has visited
upon our community.

153
00:08:37,125 --> 00:08:40,575
Each one sharpening the pain
of our shared loss.

154
00:08:44,250 --> 00:08:48,380
So... So, what happens next?
What do we do next?

155
00:08:49,250 --> 00:08:53,580
[man] Well, uh, Shoreline Cruises,
like most of these outfits,

156
00:08:53,666 --> 00:08:56,126
they have insurance
for accidents and such.

157
00:08:56,958 --> 00:09:00,788
And that involves filing a claim,
which they have done with the carrier.

158
00:09:00,875 --> 00:09:05,245
So basically, they drowned Joe
and 20 other innocent people,

159
00:09:05,333 --> 00:09:07,333
and you can get insurance for that?

160
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
[Ellen chuckles]

161
00:09:08,500 --> 00:09:14,250
You know, Gwen Musgrave says that she can
still feel Bucky Mecklenberg's actual hand

162
00:09:14,625 --> 00:09:19,125
on her leg, pullin' it, tryin' to get up
to the surface to get the air.

163
00:09:19,458 --> 00:09:22,878
You know, she feels it in the middle
of the night, just layin' there.

164
00:09:24,666 --> 00:09:26,996
Drowning man's hand on her leg. Whew.

165
00:09:27,458 --> 00:09:29,668
What kind of compensation is there
for that?

166
00:09:30,125 --> 00:09:33,915
Well, Shoreline is tellin' me that they
bought a policy from one company

167
00:09:34,000 --> 00:09:36,790
and then they were reinsured
through another company.

168
00:09:37,541 --> 00:09:42,421
But I'm expecting a settlement offer
in the mid-seven figures as a start.
169
00:09:42,666 --> 00:09:44,036
Here's what they're saying.

170
00:09:44,125 --> 00:09:45,415
-Who?
-United.

171
00:09:46,416 --> 00:09:49,076
I thought our insurance was
through that firm Monarch.

172
00:09:49,166 --> 00:09:50,206
It was. Uh--

173
00:09:50,291 --> 00:09:52,631
We did. Well, actually, GPOA.

174
00:09:52,958 --> 00:09:53,998
And what's that?

175
00:09:54,083 --> 00:09:57,673
Global Property Owners Association.
That's who insured this place.

176
00:09:57,750 --> 00:09:59,790
And they insured the boat as well.

177
00:10:00,291 --> 00:10:01,881
-So what's Monarch?
-[sighs]

178
00:10:01,958 --> 00:10:04,078
GPOA became Monarch.

179
00:10:04,458 --> 00:10:06,998
But now this guy, Mr. Purser,

180
00:10:07,083 --> 00:10:12,253
is saying that Monarch itself is insured
by-- by a firm called, uh, United.

181
00:10:13,333 --> 00:10:16,583
So United takes over the policy
from Monarch.
182
00:10:18,083 --> 00:10:19,673
So United is gonna pay.

183
00:10:20,375 --> 00:10:23,285
That's the thing. We got this note saying,

184
00:10:24,333 --> 00:10:26,833
"The money you have already saved
on your insurance

185
00:10:26,916 --> 00:10:30,326
is nothing in comparison to having
an accident with one of your boats

186
00:10:30,416 --> 00:10:32,956
while operating them on the lake,
where they have no coverage.

187
00:10:33,750 --> 00:10:36,540
I strongly urge you
to reconsider the quote

188
00:10:36,625 --> 00:10:39,825
for marine liability and hull coverage
on your entire fleet.

189
00:10:40,041 --> 00:10:42,581
I realize that you know the lake
much better than we do

190
00:10:42,666 --> 00:10:46,666
and you have never had an accident before,
but this is our recommendation to you."

191
00:10:47,625 --> 00:10:50,245
No coverage? Who said that?

192
00:10:50,333 --> 00:10:51,673
Purser at Monarch.

193
00:10:52,041 --> 00:10:54,081
But I thought you said Monarch is United.

194
00:10:54,166 --> 00:10:55,206
Right, it is.
195
00:10:55,291 --> 00:10:57,921
And Monarch is saying
that our policy expired be--

196
00:10:58,791 --> 00:11:00,041
before the accident,

197
00:11:00,375 --> 00:11:02,535
so United is off the hook.

198
00:11:04,916 --> 00:11:06,036
Jesus.

199
00:11:07,208 --> 00:11:08,288
You let it lapse?

200
00:11:08,375 --> 00:11:11,535
-No. No, I--
-And we're gonna be exposed here?

201
00:11:11,625 --> 00:11:13,745
-Us personally?
-No. It's not true...

202
00:11:14,083 --> 00:11:14,923
Rich.

203
00:11:15,333 --> 00:11:17,333
[phone rings]

204
00:11:19,375 --> 00:11:20,705
[woman] You gonna answer?

205
00:11:22,916 --> 00:11:25,036
[man] What area code is 518? You know?

206
00:11:25,666 --> 00:11:27,916
-[woman] Europe?
-[phone continues ringing]

207
00:11:28,083 --> 00:11:30,713
[man] It's not Europe.
Europe have different numbers.

208
00:11:30,791 --> 00:11:32,751
[woman] If you answered, you could ask.

209
00:11:34,791 --> 00:11:37,631
You didn't sign these, Irvin.

210
00:11:37,708 --> 00:11:41,078
These were supposed to be sent back
to Mossack Fonseca days ago.

211
00:11:44,625 --> 00:11:48,915
RDPS Trading, TEP Consulting,
Wilkinson Systems Limited.

212
00:11:49,000 --> 00:11:52,170
You need to be signing where it says
"Director" on all of these.

213
00:11:52,625 --> 00:11:55,625
I need to fax these back to Panama
by the end of the day.

214
00:11:57,041 --> 00:11:57,881
Irvin!

215
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
[Irvin sighs]

216
00:12:02,875 --> 00:12:05,495
That's $15 a signature, sweetie.

217
00:12:08,750 --> 00:12:11,710
Also, Christopher Purser
called from Houston,

218
00:12:11,791 --> 00:12:15,001
said there's a problem
with the Monarch-United arrangement.

219
00:12:15,083 --> 00:12:16,423
What kinda problem?

220
00:12:17,041 --> 00:12:18,501
Boat sank in New York.

221
00:12:20,000 --> 00:12:22,710
Twenty-one people died.
He wants to know what to do.

222
00:12:22,791 --> 00:12:24,631
You want me to get him on the phone?

223
00:12:33,708 --> 00:12:37,168
<i>Hey, this is Matthew Quirk</i>
<i>calling for Mr. Boncamper.</i>

224
00:12:37,250 --> 00:12:41,250
<i>Uh, my lawyer says you're the nominee</i>
<i>director for United Reinsurance.</i>

225
00:12:41,333 --> 00:12:44,383
<i>I filed an accident claim</i>
<i>for Shoreline Cruises</i>

226
00:12:44,458 --> 00:12:46,878
<i>and I need to speak with you</i>
<i>as soon as possible.</i>

227
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
<i>My number is area code 518--</i>

228
00:12:49,375 --> 00:12:50,325
Shit.

229
00:12:50,791 --> 00:12:52,291
I got some bad news.

230
00:12:54,000 --> 00:12:56,880
A very unfortunate turn of events.

231
00:12:57,791 --> 00:13:01,331
Mr. Purser, who sold us the policy
down in Houston

232
00:13:01,416 --> 00:13:03,456
is, um... under investigation

233
00:13:03,541 --> 00:13:07,671
by some sort of professional
oversight organization there in Texas.

234
00:13:07,750 --> 00:13:09,920
He's not allowed
to sell insurance anymore.

235
00:13:10,375 --> 00:13:12,875
Ever. The IRS is involved.

236
00:13:12,958 --> 00:13:18,208
There were gyms with claims
and, uh, nursing homes with claims.

237
00:13:19,708 --> 00:13:21,038
We're not the only ones.

238
00:13:21,833 --> 00:13:24,003
Uh, they said, "Get in line." [chuckles]

239
00:13:28,208 --> 00:13:30,128
I was tryin' to save some money, Rich.

240
00:13:32,833 --> 00:13:36,383
And they were cheaper.
Monarch was... they were much cheaper.

241
00:13:37,166 --> 00:13:40,706
We were expanding the restaurant
and buying a second boat.

242
00:13:42,000 --> 00:13:44,580
[Rich] Matty, they're gonna come
after us, aren't they?

243
00:13:46,625 --> 00:13:49,125
I can't sleep at night. Um...

244
00:13:50,166 --> 00:13:52,206
I have dreams about those people.

245
00:13:54,166 --> 00:13:58,076
Faces floating up in the waves,
bodies washin' up on the beach.

246
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Beach by my house.

247
00:14:03,541 --> 00:14:05,501
Maybe we could try to settle with 'em.
248
00:14:05,750 --> 00:14:08,830
Of course, we--
Of course, we want to settle.

249
00:14:10,750 --> 00:14:12,960
We are hat in hand here, Rich.

250
00:14:14,416 --> 00:14:17,956
Hat in hand, wanting to settle
with the best of intentions.

251
00:14:19,125 --> 00:14:21,125
[gentle jazz plays]

252
00:14:29,583 --> 00:14:31,583
-What do you think?
-Let's go!

253
00:14:31,666 --> 00:14:32,826
-Whoo!
-Whoa!

254
00:14:32,916 --> 00:14:34,626
I know! Automatic! [laughs]

255
00:14:37,708 --> 00:14:40,288
-Sometimes I get lost. Okay...
-This way?

256
00:14:40,375 --> 00:14:41,875
-All the way down there.
-[child] Whoo!

257
00:14:41,958 --> 00:14:43,458
There, right to the elevator.

258
00:14:43,916 --> 00:14:45,536
-Good boy.
-Oh, wow.

259
00:14:45,625 --> 00:14:47,035
-Whoa!
-[laughing]

260
00:14:47,125 --> 00:14:49,875
-Waah-oooh!
-Whoo! [laughing]

261
00:14:49,958 --> 00:14:51,828
-I'm gonna catch you!
-No, you're not!

262
00:14:51,916 --> 00:14:54,376
-Oh, Mom, this is so great.
-I know.

263
00:14:55,875 --> 00:14:57,325
Think your dad would approve?

264
00:14:58,458 --> 00:15:00,168
-He'd love it, Mom.
-[boy] Come on!

265
00:15:00,416 --> 00:15:01,996
-[girl] Oh, no!
-I think so too.

266
00:15:02,083 --> 00:15:04,633
Hey, kids, come here, come here. Look.

267
00:15:05,166 --> 00:15:06,996
-Can you see the Eiffel Tower?
-What?

268
00:15:07,083 --> 00:15:08,583
-Can you see it?
-Yeah.

269
00:15:08,666 --> 00:15:10,206
It looks like Paris, France.

270
00:15:11,083 --> 00:15:12,923
-Wait.
-Can you see? Kaylen, look.

271
00:15:13,500 --> 00:15:15,920
They light it up all night long.
It's so pretty.

272
00:15:16,000 --> 00:15:18,080
But here's the best, best, best part.

273
00:15:18,500 --> 00:15:19,960
Can you see by the palm tree?

274
00:15:20,166 --> 00:15:21,826
-Oh, yes, I can.
-Yeah.

275
00:15:23,458 --> 00:15:27,708
Years ago, there was a guy there who
could write your name on a grain of rice.

276
00:15:27,791 --> 00:15:30,131
-What?
-For 25 cents.

277
00:15:30,208 --> 00:15:31,708
-That's a bargain.
-I know.

278
00:15:31,791 --> 00:15:33,421
-Whoa.
-And...

279
00:15:33,791 --> 00:15:38,461
that corner is the corner
where I met your grandfather.

280
00:15:40,125 --> 00:15:41,705
-Oh.
-[clears throat]

281
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
He was here for a tire convention,

282
00:15:44,166 --> 00:15:48,376
and I was here
'cause my girlfriend's bachelorette party.

283
00:15:49,000 --> 00:15:52,670
And he took me to see Diana Ross
at Caesars.

284
00:15:53,291 --> 00:15:55,251
How he got those tickets...

285
00:15:55,375 --> 00:15:58,205
Although he did tell me later
that he stole 'em

286
00:15:58,291 --> 00:16:00,461
-out of his boss's briefcase.
-[giggling]

287
00:16:00,541 --> 00:16:02,751
-[gasps]
-Which is bad. [chuckles]

288
00:16:03,291 --> 00:16:06,881
But he said that he knew her from Detroit.

289
00:16:07,250 --> 00:16:08,710
He sold her tires.

290
00:16:09,208 --> 00:16:12,538
This is one of the Supremes.
I don't think so.

291
00:16:13,875 --> 00:16:16,415
Anyway, she came out onstage and he said,

292
00:16:17,708 --> 00:16:22,378
"The most beautiful woman
I have ever seen in my whole life."

293
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
But then he leaned over to me
and he said, "Except for you."

294
00:16:29,041 --> 00:16:30,251
-Aw.
-Was he kidding?

295
00:16:30,500 --> 00:16:32,920
Oh! "Was he kidding?"

296
00:16:33,000 --> 00:16:34,920
[laughing]

297
00:16:35,875 --> 00:16:40,455
So, I was supposed to drive back
to Sacramento with Connie, but I didn't.

298
00:16:40,791 --> 00:16:44,081
I stayed the whole weekend,
'cause it was Labor Day weekend.

299
00:16:44,208 --> 00:16:48,208
And we, uh... we went to the Jerry Lewis
muscular dystrophy telethon,

300
00:16:48,291 --> 00:16:49,581
saw that live.

301
00:16:50,333 --> 00:16:53,923
We went and got mai tai
after mai tai after mai tai.

302
00:16:54,000 --> 00:16:55,460
What's a mai tai?

303
00:16:55,833 --> 00:16:58,633
[Ellen] Oh, that's a Hawaiian
fertility drug, honey.

304
00:16:59,000 --> 00:17:00,630
-[chuckles]
-Mom.

305
00:17:01,041 --> 00:17:04,001
Your mom was conceived
under a paper umbrella

306
00:17:04,083 --> 00:17:06,583
when we were $68 up at slots.

307
00:17:06,708 --> 00:17:09,288
Yeah! [laughing loudly]

308
00:17:09,416 --> 00:17:11,786
Okay, listen, kids,
why don't you put your swimsuits on?

309
00:17:11,875 --> 00:17:13,455
-There is a pool on the roof.
-Really?

310
00:17:13,541 --> 00:17:15,291
-Yeah.
-Oh, my goodness.
311
00:17:16,166 --> 00:17:18,496
-Pool, here I come.
-Pool, here I come.

312
00:17:19,375 --> 00:17:20,205
[girl] Whoo!

313
00:17:20,291 --> 00:17:21,831
-Mrs. Martin?
-[Ellen] Yeah?

314
00:17:22,333 --> 00:17:23,503
-Hi, Hannah!
-Hi--

315
00:17:23,583 --> 00:17:25,293
-This is my daughter, Melanie.
-Hi.

316
00:17:25,375 --> 00:17:26,995
-Did you get my message?
-And my grandkid--

317
00:17:27,083 --> 00:17:28,883
-What? No, what me--
-I left you a message.

318
00:17:28,958 --> 00:17:32,828
Oh. Well, I've been so busy with
the yard sale and the packing and the--

319
00:17:32,916 --> 00:17:35,126
I'm not sure my mom knows how
to check her messages.

320
00:17:35,208 --> 00:17:37,168
I've been stayin' with her
out in Denver, so--

321
00:17:37,250 --> 00:17:40,170
Hey, let me-- Kids, come here.
I want you to meet somebody.

322
00:17:40,666 --> 00:17:41,916
-This is...
-Hello!
323
00:17:42,000 --> 00:17:43,960
...Kaylen! And this is Thalia.

324
00:17:44,041 --> 00:17:45,291
-Hello!
-Ah.

325
00:17:45,375 --> 00:17:48,075
She is a great butterfly swimmer.

326
00:17:48,166 --> 00:17:49,126
Mwah!

327
00:17:49,208 --> 00:17:50,538
[Melanie] Olympic hopeful.

328
00:17:50,625 --> 00:17:51,825
Bet you got your swimsuit on

329
00:17:51,916 --> 00:17:53,666
-underneath that shirt, don't you?
-Yeah!

330
00:17:53,750 --> 00:17:55,130
[Kaylen] Pick me up!

331
00:17:55,208 --> 00:17:58,208
Do you-- Do you just--
I'd like to speak to you for a minute.

332
00:17:58,291 --> 00:18:00,291
-If we could just....
-Oh, sure, sure.

333
00:18:00,375 --> 00:18:02,035
Okay, we're gonna go swimming soon.

334
00:18:02,125 --> 00:18:03,995
-Here, wait here.
-Mom, I wanna go swimming.

335
00:18:04,083 --> 00:18:06,083
-Let's play I Spy. What do you see?
-[Kaylen] Me too.

336
00:18:06,166 --> 00:18:08,206
-What do you see?
-[Thalia] I spy something blue.

337
00:18:10,041 --> 00:18:11,541
This unit's been sold.

338
00:18:12,291 --> 00:18:13,921
-What?
-Not to you.

339
00:18:16,041 --> 00:18:17,711
Well, where-- Can't I-- Wh--

340
00:18:18,750 --> 00:18:22,210
What's the word? Counter? Counter.
Can't I even counter?

341
00:18:22,708 --> 00:18:25,328
They paid double the asking price.
In cash.

342
00:18:26,041 --> 00:18:28,711
And they bought three units
that they want to combine.

343
00:18:29,833 --> 00:18:31,543
So what do I-- What happens to me?

344
00:18:32,291 --> 00:18:35,631
Well, I have a wonderful
one-bedroom Bristol.

345
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
It has Italian marble everywhere.

346
00:18:38,041 --> 00:18:40,631
-I don't care about marble.
-I could show you. It'd be great.

347
00:18:40,708 --> 00:18:43,128
No, I don't care.
I just want to look out and see Joe.

348
00:18:44,291 --> 00:18:46,751
-Joe?
-I want to look out and see my corner.
349
00:18:48,625 --> 00:18:51,575
Well, okay. I don't have anything
facing that direction,

350
00:18:51,666 --> 00:18:58,166
but I do have a three-bedroom Hennessey
facing north.

351
00:18:58,250 --> 00:18:59,420
-It's gorgeous.
-No.

352
00:18:59,500 --> 00:19:00,750
-I could show you that?
-No.

353
00:19:00,833 --> 00:19:02,543
-No, not north.
-It's really wonderful.

354
00:19:02,625 --> 00:19:04,375
-I could--
-Fuck north. No.

355
00:19:04,791 --> 00:19:07,881
I am puttin' down the settlement money
from the accident.

356
00:19:09,333 --> 00:19:12,043
I look out there
and I see him smilin' at me,

357
00:19:12,125 --> 00:19:13,495
holdin' two tickets.

358
00:19:13,583 --> 00:19:14,583
You see who?

359
00:19:14,666 --> 00:19:17,166
Two tickets to the rest of my life.

360
00:19:18,416 --> 00:19:23,626
I walk around Detroit, I see him reachin'
up for dead leaves in a lake. [gasps]

361
00:19:25,041 --> 00:19:26,041
[groans]

362
00:19:26,166 --> 00:19:28,996
If these people,
whoever they are, if they knew...

363
00:19:29,291 --> 00:19:30,711
I could explain it to 'em.

364
00:19:31,041 --> 00:19:34,961
-There are so many places they could live.
-I can't give you their name, by law.

365
00:19:35,041 --> 00:19:37,381
-[sighs]
-Maybe you could talk to their lawyer.

366
00:19:37,458 --> 00:19:39,498
[gasps] That's right.
I could write 'em a letter.

367
00:19:39,583 --> 00:19:42,083
That wouldn't be
an invasion of anybody's privacy.

368
00:19:42,166 --> 00:19:44,956
-I can't give you their name.
-Or if I could just talk to 'em.

369
00:19:45,041 --> 00:19:46,541
-Why?
-Privacy.

370
00:19:47,041 --> 00:19:50,581
Cash. Who pays cash?

371
00:19:51,458 --> 00:19:52,578
[whispers] Russians.

372
00:19:55,083 --> 00:19:57,253
Aren't we going swimming?

373
00:19:57,333 --> 00:19:59,543
-[laughs sadly]
-Aren't we going swimming?
374
00:19:59,625 --> 00:20:02,205
Mom, what's wrong? What did she say?

375
00:20:02,500 --> 00:20:03,330
[sighs]

376
00:20:03,666 --> 00:20:05,416
-You okay, Grandma?
-Mom, what is it?

377
00:20:05,500 --> 00:20:07,080
-Yes, I'm fine.
-Are you sure?

378
00:20:07,750 --> 00:20:10,080
[men speaking Russian]

379
00:20:13,000 --> 00:20:15,250
-Grandma, can I go to the pool?
-[Hannah speaks Russian]

380
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
Wait a second.

381
00:20:16,416 --> 00:20:18,416
-[Hannah speaks Russian]
-Nice to see you again.

382
00:20:18,500 --> 00:20:20,040
[man speaks Russian]

383
00:20:20,291 --> 00:20:23,081
You guys, you go on down.
I'll meet you in the lobby.

384
00:20:28,250 --> 00:20:31,460
[Hannah] I just saw your email
with the paperwork attached.

385
00:20:32,083 --> 00:20:34,293
[man] You have worked
with offshore entities before?

386
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
[Hannah] Of course.
387
00:20:35,916 --> 00:20:39,246
[man 2] Yeah, we did the same thing
in New York when we bought there.

388
00:20:39,333 --> 00:20:41,963
-Helps us with taxes and other things.
-[man 1] Oooh!

389
00:20:42,375 --> 00:20:44,125
-Amazing!
-[man 2] Now we're cooking.

390
00:20:44,208 --> 00:20:47,498
-[man 1] That's great, Hannah. Incredible!
-[Hannah] I have all three on ho--

391
00:20:47,583 --> 00:20:48,583
[door closes]

392
00:20:54,958 --> 00:20:56,958
["Judas" by The Charlatans playing]

393
00:21:15,000 --> 00:21:18,880
So, how does it all work,
this world of offshore companies?

394
00:21:19,083 --> 00:21:21,003
And how do you know if it is for you?

395
00:21:21,333 --> 00:21:25,583
First of all, you must ask yourself,
are you wealthy?

396
00:21:26,166 --> 00:21:31,326
There are just over two thousand
billionaires on planet Earth.

397
00:21:31,875 --> 00:21:34,785
Maybe you are one of them,
or maybe you are just a millionaire.

398
00:21:34,875 --> 00:21:37,495
There are 15 million of them in the world.

399
00:21:38,458 --> 00:21:42,328
Perhaps you are older now
and it's time to contemplate your legacy.

400
00:21:42,541 --> 00:21:46,291
Or maybe you are younger and
building an empire like our friends here.

401
00:21:50,166 --> 00:21:53,416
<i>Your ambitions lead you to a place</i>
<i>that deals with money.</i>

402
00:21:53,750 --> 00:21:56,960
<i>For instance, a bank. A big bank.</i>

403
00:21:57,041 --> 00:21:58,541
<i>Probably in Europe.</i>

404
00:21:58,625 --> 00:22:02,995
<i>And you find yourself sitting</i>
<i>across a desk from a wealth manager,</i>

405
00:22:03,458 --> 00:22:06,208
<i>a financial advisor, a banker.</i>

406
00:22:06,291 --> 00:22:09,581
<i>You lay out your fears.</i>
<i>Income tax, state tax,</i>

407
00:22:09,666 --> 00:22:12,956
<i>inheritance tax, capital gains taxes.</i>

408
00:22:13,166 --> 00:22:15,496
Your advisor understands your concerns

409
00:22:15,583 --> 00:22:17,633
and suggests you set up
an offshore company,

410
00:22:17,708 --> 00:22:20,128
where your assets
will be safe from scrutiny.

411
00:22:20,208 --> 00:22:22,248
And that's where we come in.

412
00:22:23,375 --> 00:22:27,785
<i>Now, we supply you with a shell company,</i>
<i>which holds your assets.</i>

413
00:22:28,041 --> 00:22:31,001
<i>You are not the company,</i>
<i>even if the company is you.</i>

414
00:22:31,208 --> 00:22:34,418
<i>Confused yet?</i>
<i>We give this entity a name.</i>

415
00:22:34,625 --> 00:22:35,455
<i>Uh...</i>

416
00:22:35,833 --> 00:22:38,253
<i>"New Century Enterprises," perhaps.</i>

417
00:22:38,750 --> 00:22:41,670
<i>You don't need office space.</i>
<i>You don't need employees.</i>

418
00:22:42,083 --> 00:22:43,633
<i>Exists on paper only.</i>

419
00:22:43,833 --> 00:22:47,383
<i>And what does this company make?</i>
<i>What goods or services does it supply?</i>

420
00:22:48,208 --> 00:22:49,248
<i>Privacy.</i>

421
00:22:49,500 --> 00:22:53,290
<i>It's nothing more than an email address</i>
<i>and a post-office box in a country</i>

422
00:22:53,375 --> 00:22:56,205
<i>where the laws are favorable</i>
<i>to your financial goals.</i>

423
00:22:56,500 --> 00:22:58,710
<i>And where can you find such a country?</i>

424
00:22:58,833 --> 00:23:01,043
<i>Usually in the middle of the ocean.</i>

425
00:23:01,541 --> 00:23:06,001
<i>Maybe the Seychelles</i>
<i>or Cyprus or Tortola or...</i>

426
00:23:15,791 --> 00:23:17,791
I know it's not what you were expecting.

427
00:23:19,125 --> 00:23:21,745
Well, none of this is expected.

428
00:23:22,125 --> 00:23:23,665
Take the money, El.

429
00:23:24,375 --> 00:23:25,625
Sign the release.

430
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
Joe took really good care of you
with his life insurance.

431
00:23:31,500 --> 00:23:32,830
That and the settlement...

432
00:23:33,791 --> 00:23:35,131
Just take a trip.

433
00:23:35,208 --> 00:23:36,748
-[sighs]
-Miss some winter.

434
00:23:36,833 --> 00:23:39,583
Go somewhere that you always wanted.

435
00:23:42,125 --> 00:23:43,205
[man sighs]

436
00:23:43,291 --> 00:23:47,461
I mean, the damn insurance company
is the problem here.

437
00:23:48,625 --> 00:23:50,285
You know, I just don't--
I don't understand

438
00:23:50,375 --> 00:23:53,375
how they can just walk away
from any of this.
439
00:23:53,458 --> 00:23:56,708
The United Reinsurance Group of Nevis.

440
00:23:57,416 --> 00:24:00,166
[sighs]
They're the ones gettin' away with murder.

441
00:24:01,250 --> 00:24:03,250
Where in the world is Nevis?

442
00:24:03,500 --> 00:24:05,460
[scoffs] I don't know. Does it matter?

443
00:24:11,041 --> 00:24:12,381
[sighs]

444
00:24:33,208 --> 00:24:35,208
[jaunty flute music begins]

445
00:25:26,500 --> 00:25:28,500
[jaunty flute music continues]

446
00:25:33,791 --> 00:25:34,961
Where's Boncamper?

447
00:25:35,041 --> 00:25:37,881
-Miss, you can't-- Oh, my God!
-Where is he? I want him!

448
00:25:38,500 --> 00:25:39,830
[screaming]

449
00:25:39,916 --> 00:25:41,376
Where's Boncamper?

450
00:25:43,333 --> 00:25:44,463
Where is he?

451
00:25:44,708 --> 00:25:46,168
[people whimpering]

452
00:25:46,833 --> 00:25:47,963
[beeping]

453
00:25:53,250 --> 00:25:55,750
[woman on P.A.]
<i>Ladies and gentlemen, welcome to Nevis.</i>

454
00:25:55,833 --> 00:25:58,543
<i>The local time is approximately 2:45 p.m.</i>

455
00:25:59,166 --> 00:26:02,246
[woman] <i>There is no</i>
<i>Global Property Owners Association,</i>

456
00:26:02,458 --> 00:26:03,918
<i>and there is no Monarch.</i>

457
00:26:04,708 --> 00:26:05,998
<i>Never really was.</i>

458
00:26:07,125 --> 00:26:08,915
How is any of this possible?

459
00:26:09,000 --> 00:26:13,210
Purser backdated the letter to make it
look like he sent it before the accident

460
00:26:13,291 --> 00:26:14,671
so he wouldn't have to pay.

461
00:26:15,208 --> 00:26:16,748
What about United? Um...

462
00:26:16,833 --> 00:26:19,583
-They said United reinsured Monarch.
-No United, either.

463
00:26:20,125 --> 00:26:24,575
It's just a scam that goes from Houston
to the West Indies to Panama

464
00:26:24,666 --> 00:26:26,376
to some bank, who knows where.

465
00:26:27,208 --> 00:26:31,288
Looks like an 18 US code 1343, or 49.

466
00:26:33,833 --> 00:26:35,833
I'm sorry, 1340-what?
467
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Fraud.

468
00:26:41,208 --> 00:26:43,168
All I did wrong was try and save money.

469
00:26:46,041 --> 00:26:48,501
I tried to buy what I needed for less.

470
00:26:48,583 --> 00:26:49,583
That, and I...

471
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
I trusted someone in...

472
00:26:54,916 --> 00:26:55,826
Houston.

473
00:26:57,208 --> 00:26:58,708
Is there even a Boncamper?

474
00:27:01,708 --> 00:27:02,708
Oh, yeah.

475
00:27:03,750 --> 00:27:05,080
There's a Boncamper.

476
00:27:06,416 --> 00:27:07,786
[woman] How long this time?

477
00:27:08,458 --> 00:27:09,578
[Irvin] Not sure.

478
00:27:10,958 --> 00:27:13,628
Three days. Maybe five.

479
00:27:14,458 --> 00:27:16,078
Clients coming in from Europe.

480
00:27:16,458 --> 00:27:17,418
Oh.

481
00:27:17,958 --> 00:27:19,038
Can I go?

482
00:27:19,875 --> 00:27:21,705
It's not vacation, Rich.

483
00:27:23,000 --> 00:27:27,750
If I bring you, I end up spending all
the money I make on the damn plane ticket.

484
00:27:27,833 --> 00:27:30,083
Come on, Dad, we can go to the uni.

485
00:27:30,583 --> 00:27:31,633
[chuckles]

486
00:27:31,708 --> 00:27:34,418
You-- You think I can afford
University Miami?

487
00:27:35,000 --> 00:27:36,750
You go there like every month, no?

488
00:27:37,000 --> 00:27:38,880
Why don't we get an apartment?

489
00:27:39,041 --> 00:27:40,961
In-state tuition is not that much.

490
00:27:41,041 --> 00:27:43,001
Oh, you know about the laws, do you?

491
00:27:43,625 --> 00:27:44,455
Mm?

492
00:27:46,625 --> 00:27:47,535
I do.

493
00:27:48,541 --> 00:27:52,751
I know all the residency laws.
That's what accountants know.

494
00:27:52,875 --> 00:27:55,035
Laws and taxes and banking.

495
00:27:55,708 --> 00:27:56,788
What do you know, eh?

496
00:27:57,583 --> 00:27:58,963
Basketball shoes?

497
00:28:01,666 --> 00:28:03,746
He want to see the world.

498
00:28:04,750 --> 00:28:06,420
Learn more about what you do.

499
00:28:07,416 --> 00:28:09,746
Maybe he can go into business
with you one day.

500
00:28:09,916 --> 00:28:12,286
Let him come along
and watch you at work, Irvin.

501
00:28:12,375 --> 00:28:13,625
Hmph. [tuts]

502
00:28:41,875 --> 00:28:44,875
Excuse me, sir. Sir? Can you help me?

503
00:28:45,333 --> 00:28:48,963
I'm lookin' for 556 Main Street.

504
00:28:49,333 --> 00:28:51,293
Yeah? The post office, in here.

505
00:28:51,375 --> 00:28:54,825
No, I'm looking
for the United Reinsurance Group,

506
00:28:55,375 --> 00:28:57,625
which is 556 Main Street.

507
00:28:58,833 --> 00:29:00,633
-Un-- United, you say?
-Yeah.

508
00:29:00,833 --> 00:29:02,423
-Mm-hm.
-I-- I-- I-- I think...
509
00:29:02,500 --> 00:29:05,000
I-- I think you must have
written down the wrong address.

510
00:29:05,083 --> 00:29:07,833
No, no, I looked it up.
It's United Reinsurance.

511
00:29:07,916 --> 00:29:12,326
They reinsure, uh, pleasure cruises
and I'm sure other things, but...

512
00:29:12,541 --> 00:29:16,291
I'm actually looking for a man
called Bonca-- Boncamper.

513
00:29:16,375 --> 00:29:17,325
[coughs]

514
00:29:19,458 --> 00:29:20,458
I don't know him.

515
00:29:36,333 --> 00:29:37,543
[girl] Daddy!

516
00:29:44,625 --> 00:29:45,705
Mr. Boncamper?

517
00:29:47,458 --> 00:29:48,458
Yes.

518
00:29:48,708 --> 00:29:51,828
Director of
the United Reinsurance Group of Nevis?

519
00:29:58,083 --> 00:30:01,173
Oh, my God, watch your sisters. Excuse me!

520
00:30:02,375 --> 00:30:03,625
Ma'am. Excuse me, ma'am.

521
00:30:03,708 --> 00:30:06,628
-Can you step away?
-I am his goddamn wife. Leave me alone.

522
00:30:07,208 --> 00:30:09,628
-Irvin.
-Vincelle Boncamper?

523
00:30:09,708 --> 00:30:10,668
Edith.

524
00:30:11,166 --> 00:30:14,326
Who the hell is Vincelle?
You people don't even know who he is.

525
00:30:14,791 --> 00:30:15,791
Irvin?

526
00:30:17,916 --> 00:30:19,326
Yeah. Edith?

527
00:30:21,666 --> 00:30:23,826
Can we speak privately for a moment?

528
00:30:35,666 --> 00:30:38,996
This woman, this is Vincelle Boncamper.

529
00:30:39,750 --> 00:30:41,920
-Your husband's other wife.
-What?

530
00:30:42,250 --> 00:30:45,330
Mr. Boncamper has another family.
They live in Nevis.

531
00:30:46,583 --> 00:30:47,963
You motherfucker!

532
00:30:48,208 --> 00:30:51,168
Get your hands off of me! You are dead!

533
00:30:51,583 --> 00:30:52,753
Gimme my kids.

534
00:30:54,250 --> 00:30:56,460
-Let's get him out of here. Let's go.
-Dear?

535
00:31:02,791 --> 00:31:05,831
[P.A.] <i>Final boarding call</i>
<i>for American flight 1307 to Lima,</i>

536
00:31:05,916 --> 00:31:07,826
<i>now departing at gate J-5.</i>

537
00:31:14,916 --> 00:31:15,746
[knocking]

538
00:31:15,833 --> 00:31:17,503
[woman] <i>Excuse me. Mr. Mossack?</i>

539
00:31:18,083 --> 00:31:19,133
Yes?

540
00:31:19,208 --> 00:31:21,828
Do you know the name
Malchus Irvin Boncamper?

541
00:31:22,708 --> 00:31:24,128
I'm not sure.

542
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Is it a real name?

543
00:31:26,583 --> 00:31:29,463
Yes, sir. It's a very real name.

544
00:31:30,500 --> 00:31:31,960
How might I know it?

545
00:31:32,041 --> 00:31:33,331
He's from Nevis.

546
00:31:33,958 --> 00:31:35,708
It's a lovely island.

547
00:31:36,333 --> 00:31:38,673
He was arrested
at Miami International Airport.

548
00:31:40,541 --> 00:31:42,291
I think he's going to go to jail.

549
00:31:43,583 --> 00:31:44,633
I see.
550
00:31:46,041 --> 00:31:50,211
Well, maybe you'll tell me how well
do we know Mr. Boncamper?

551
00:31:50,291 --> 00:31:53,631
He's director of 46 different
Mossack Fonseca companies.

552
00:31:54,041 --> 00:31:57,421
The Prague offices use him quite a bit.

553
00:31:58,416 --> 00:32:00,706
Well, we will want to change that.

554
00:32:01,291 --> 00:32:02,881
Change that now?

555
00:32:03,791 --> 00:32:06,791
Can't really go back in time.
He's all over the books.

556
00:32:07,416 --> 00:32:11,666
Well, some people believe
that time is just an illusion.

557
00:32:12,458 --> 00:32:15,328
That all moments are the same moment.

558
00:32:16,500 --> 00:32:20,960
I think it might be bad for us
to do something like that.

559
00:32:22,916 --> 00:32:23,876
Bad? [chuckles]

560
00:32:25,625 --> 00:32:26,785
[sighs] "Bad" is...

561
00:32:27,333 --> 00:32:29,383
It's such a big word

562
00:32:30,291 --> 00:32:32,381
for being such a small word.

563
00:32:33,291 --> 00:32:34,581
[man] You did-- You did what?

564
00:32:34,666 --> 00:32:40,036
I went to the... [sighs] Clark County
Registrar to get the name of the buyer.

565
00:32:40,125 --> 00:32:41,915
-Yeah?
-Yeah.

566
00:32:42,000 --> 00:32:43,670
And I found out it's a company.

567
00:32:44,500 --> 00:32:47,080
New Century Enterprises of Panama.

568
00:32:47,166 --> 00:32:48,666
Wait, I thought you said it was Russia.

569
00:32:48,750 --> 00:32:50,750
-Russians with cash.
-No, that's what Hannah told me.

570
00:32:50,833 --> 00:32:53,213
-Hannah who?
-She's the realtor with the tight dresses.

571
00:32:53,291 --> 00:32:57,041
Anyway, I looked up
New Century Enterprises,

572
00:32:57,125 --> 00:33:00,285
and turns out it's controlled by a trust,
something called a trust.

573
00:33:00,375 --> 00:33:02,875
-A trust is like a fiduciary agreement--
-I know what a trust is.

574
00:33:02,958 --> 00:33:05,288
-A third party can-- Okay.
-I know what a trust is, I know--

575
00:33:05,375 --> 00:33:08,745
So the director of both New Century
and the trust...
576
00:33:08,833 --> 00:33:10,133
-[sighs]
-...is a woman.

577
00:33:10,208 --> 00:33:12,458
A woman named Mia Beltran.

578
00:33:12,541 --> 00:33:15,581
Mia Bel-- Okay, is that
a name that I should know?

579
00:33:15,666 --> 00:33:19,206
[laughing]
Well, she is obviously very powerful.

580
00:33:19,291 --> 00:33:21,791
She is the director of numerous companies.

581
00:33:21,875 --> 00:33:23,375
-All her companies...
-[sighs]

582
00:33:23,458 --> 00:33:26,128
...are registered
to the same law firm,

583
00:33:26,208 --> 00:33:27,208
in Panama.

584
00:33:27,291 --> 00:33:28,831
Mossack and Fonseca.

585
00:33:28,916 --> 00:33:30,416
[murmur of voices]

586
00:33:41,541 --> 00:33:43,381
Our database shows that you are

587
00:33:43,458 --> 00:33:46,328
the director of New Century Enterprises?

588
00:33:47,041 --> 00:33:48,541
I am, sir, yes.

589
00:33:48,625 --> 00:33:51,625
They have purchased multiple properties
in Las Vegas.

590
00:33:51,708 --> 00:33:54,038
I need these signed, immediately.

591
00:33:54,916 --> 00:33:56,666
[woman]<i> Moussaka Fusaka?</i>

592
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
Oh, wait.

593
00:33:58,458 --> 00:34:01,378
Is that the new goalie for the Red Wings?
Canadian kid?

594
00:34:01,458 --> 00:34:05,878
No, no, no. No. No.
It's not a who. It's a law firm.

595
00:34:06,833 --> 00:34:08,793
In Panama. Okay?

596
00:34:08,875 --> 00:34:12,785
They even have a motto:
"The wealth management you deserve."

597
00:34:14,083 --> 00:34:15,713
I read that. I-- I looked it up.

598
00:34:16,166 --> 00:34:18,496
And our readers need
to know about them why?

599
00:34:18,583 --> 00:34:21,963
As far as I can see,
what they do is they set up companies.

600
00:34:22,125 --> 00:34:25,665
Uh, not real companies
like a hotel or a... hardware store.

601
00:34:25,750 --> 00:34:29,580
They-- They set up, uh, what they call
a "shell", and they sell shells.
602
00:34:30,083 --> 00:34:31,633
Not actual shells.

603
00:34:31,708 --> 00:34:33,578
I'm-- I'm sorry, you lost me. I--

604
00:34:34,208 --> 00:34:38,708
[clears throat] When there's an accident,
like the one that took Joe and Barb,

605
00:34:39,541 --> 00:34:41,791
there's nobody
that we can hold accountable.

606
00:34:41,875 --> 00:34:43,915
There's nobody that we can, uh...

607
00:34:44,000 --> 00:34:47,460
ask questions, and... and...
and find out what happens next, you know?

608
00:34:48,000 --> 00:34:49,040
It's just, uh...

609
00:34:50,208 --> 00:34:51,328
just empty shells.

610
00:34:51,708 --> 00:34:55,128
You see? It's just empty.
It's just shells.

611
00:34:55,208 --> 00:34:57,208
That's the story? Empty shells?

612
00:34:57,291 --> 00:34:59,251
Oh, no, no, the story is somebody died!

613
00:34:59,333 --> 00:35:02,503
And somebody's making money from it,
maybe lots of people.

614
00:35:03,833 --> 00:35:04,883
Right?

615
00:35:05,833 --> 00:35:09,923
That's why we brought it to you.
Somebody has to sound the alarm.

616
00:35:10,625 --> 00:35:13,575
W-- We like to focus on stories
that are closer to home.

617
00:35:14,791 --> 00:35:17,171
Where did you say
this company is located again?

618
00:35:19,125 --> 00:35:20,205
Panama.

619
00:35:20,791 --> 00:35:21,961
Like the hat.

620
00:35:29,416 --> 00:35:31,826
[speaking Spanish]
Jesus Christ, fix the goddamn roads. Fuck.

621
00:35:31,916 --> 00:35:34,666
Is it the road or bus
that has to be fixed?

622
00:35:34,750 --> 00:35:35,790
Both.

623
00:35:42,583 --> 00:35:43,583
[sighing]

624
00:35:45,708 --> 00:35:47,708
[door creaking open]

625
00:35:48,250 --> 00:35:50,210
Seems like we're not going anywhere.

626
00:35:50,750 --> 00:35:51,710
You can get off.

627
00:35:53,541 --> 00:35:54,381
Let's go.

628
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
[passengers grumbling]
629
00:36:11,708 --> 00:36:12,628
[rattling]

630
00:36:16,416 --> 00:36:18,286
[crackling]

631
00:36:22,541 --> 00:36:24,131
[people yelling in Spanish]

632
00:36:24,416 --> 00:36:27,456
She was the director of 25,000 companies.

633
00:36:27,958 --> 00:36:29,958
-Mia Beltran.
-[Mossack] <i>Scheiße.</i>

634
00:36:30,375 --> 00:36:35,625
Now we need 25,000 forms
changing the director of these companies.

635
00:36:36,041 --> 00:36:39,001
[woman] <i>Mossack Fonseca.</i>
<i>How may I direct your call, please?</i>

636
00:36:39,458 --> 00:36:40,628
Oh, hello.

637
00:36:40,708 --> 00:36:43,078
Yes, I would like
to speak with Mr. Mossack, please.

638
00:36:43,166 --> 00:36:44,916
-Spanish.
<i>-Por favor.</i>

639
00:36:45,958 --> 00:36:49,038
No, he is in a meeting now.
Not taking calls.

640
00:36:49,416 --> 00:36:51,376
-He's meeting.
-Ask for the other one.

641
00:36:51,458 --> 00:36:54,748
Um... OK--
May I speak with Mr. Fonseca, please?
642
00:36:55,458 --> 00:36:59,918
He is in a meeting now too. Same meeting.
Maybe if I take a message...

643
00:37:00,625 --> 00:37:02,075
Uh, this is Ellen Martin.

644
00:37:02,166 --> 00:37:04,416
I am the widow of Joe Mart--

645
00:37:04,875 --> 00:37:06,875
<i>-I don't know what kind of outfit...</i>
-[clears throat]

646
00:37:06,958 --> 00:37:10,128
<i>...those men are running down there,</i>
<i>with all these meetings and what have you,</i>

647
00:37:10,208 --> 00:37:11,378
<i>-but I was--</i>
-Give me a moment.

648
00:37:11,458 --> 00:37:13,328
<i>Okay, you know-- Okay. Here's the message.</i>

649
00:37:13,875 --> 00:37:16,325
Congratulations, Elena.
You've been promoted.

650
00:37:16,416 --> 00:37:17,666
<i>-... pain and suffering...</i>
-What?

651
00:37:17,750 --> 00:37:18,710
-Mm-hm.
-<i>...they cause...</i>

652
00:37:18,791 --> 00:37:21,081
-Oh, my God. I am so sorry, I have to go.
<i>-...in Michigan...</i>

653
00:37:21,166 --> 00:37:22,076
<i>-Hello?</i>
-[chuckles]

654
00:37:22,666 --> 00:37:24,246
Wow.

655
00:37:25,166 --> 00:37:27,536
-I told you. I told you.
-[Melanie] What?

656
00:37:27,833 --> 00:37:29,383
-They hang up on you.
-Hello?

657
00:37:30,708 --> 00:37:32,248
-They hang up on you.
-[sighs]

658
00:37:32,916 --> 00:37:34,786
Okay, let's try again.

659
00:37:37,958 --> 00:37:39,498
Here are some forms.

660
00:37:39,583 --> 00:37:42,503
You just sign on the line.
Your name. Understand?

661
00:37:43,333 --> 00:37:44,923
<i>No... No entiendo.</i>

662
00:37:45,000 --> 00:37:47,040
Sign with your name. Here. That's all.

663
00:37:47,125 --> 00:37:48,705
-All of them?
-Yes, all of them.

664
00:37:48,791 --> 00:37:50,881
But what--
I don't know what it is I'm signing.

665
00:37:50,958 --> 00:37:52,628
They're just some forms.

666
00:37:52,708 --> 00:37:53,828
Just, on each one.

667
00:37:53,916 --> 00:37:54,956
Oh, okay.

668
00:37:55,041 --> 00:37:56,631
-Thank you.
-Okay.

669
00:37:57,083 --> 00:37:58,173
[clears throat]

670
00:38:10,958 --> 00:38:15,668
So how did I end up here in Panama?

671
00:38:16,166 --> 00:38:18,876
I don't look Latin to you.

672
00:38:18,958 --> 00:38:22,128
Not like my... my partner, Ramón.

673
00:38:22,958 --> 00:38:26,128
Well, like many Germans,
my father, Erhard,

674
00:38:26,208 --> 00:38:29,328
moved us here after the Second World War.

675
00:38:29,916 --> 00:38:32,456
Er, why? Ah, you may ask.

676
00:38:33,250 --> 00:38:36,290
My, uh, my father taught me the...

677
00:38:37,000 --> 00:38:40,130
the value of, uh, privacy
from an early age.

678
00:38:41,375 --> 00:38:44,075
I was... I was a good student.

679
00:38:44,166 --> 00:38:47,746
I went to law school,
got a job working in a large firm.

680
00:38:48,333 --> 00:38:49,543
I excelled.

681
00:38:49,791 --> 00:38:52,211
But very soon,
I felt like all the other sheep,

682
00:38:52,333 --> 00:38:55,883
uh, every day obediently going to work

683
00:38:56,416 --> 00:38:58,456
and never leaving a mark.

684
00:38:59,333 --> 00:39:01,833
So I started, uh my own firm.

685
00:39:02,250 --> 00:39:06,670
And, uh, one day, I-- I--
I met a very impressive attorney

686
00:39:06,750 --> 00:39:11,500
who had recently left the employ
of the United Nations.

687
00:39:12,416 --> 00:39:14,956
[speaking Spanish]

688
00:39:16,000 --> 00:39:20,580
because the Lord hath anointed me
to preach good tidings unto the meek.

689
00:39:21,208 --> 00:39:25,708
He hath sent me
to bind up the brokenhearted,

690
00:39:26,166 --> 00:39:29,166
to proclaim liberty to the captives,

691
00:39:29,875 --> 00:39:32,705
and the opening of the prison to them
that are bound.

692
00:39:33,458 --> 00:39:36,418
Isaiah sixty-one: one.

693
00:39:38,750 --> 00:39:42,790
Father Hector Gallego
said that to me when I was, ah, 16.

694
00:39:45,583 --> 00:39:49,753
The theology of liberation
is what the Catholics called it.

695
00:39:51,250 --> 00:39:52,330
The meek.

696
00:39:52,625 --> 00:39:54,665
They were supposed to inherit the earth.

697
00:39:56,375 --> 00:39:58,705
Doesn't seem it worked out that way to me.

698
00:40:00,333 --> 00:40:04,333
Father Gallego, up there,
was kidnapped and killed by the army

699
00:40:04,875 --> 00:40:06,745
for causing problems in Panama.

700
00:40:08,583 --> 00:40:09,583
He's gone.

701
00:40:10,750 --> 00:40:11,920
But the meek,

702
00:40:13,708 --> 00:40:14,878
they're still around.

703
00:40:21,333 --> 00:40:23,833
So I went to law school instead.

704
00:40:24,666 --> 00:40:27,746
I thought, uh, maybe the meek needed
a better lawyer.

705
00:40:28,250 --> 00:40:32,630
Now, in 1972,
I went to work for the United Nations.

706
00:40:32,958 --> 00:40:35,038
I wanted to save the world.

707
00:40:35,791 --> 00:40:37,081
Saving the world,
708
00:40:37,166 --> 00:40:40,286
as it turns out, is very hard, you know?

709
00:40:40,666 --> 00:40:45,706
Long hours, bad pay, and perhaps
the world does not want to be saved.

710
00:40:45,791 --> 00:40:48,461
Inside all of us,
there are packs of wolves,

711
00:40:48,541 --> 00:40:51,381
some flocks of sheep
roaming through our thoughts.

712
00:40:51,458 --> 00:40:54,328
We want to be fair,
and yet, we want to win.

713
00:40:54,708 --> 00:40:57,998
We want to be righteous,
but we want to get ahead.

714
00:40:58,083 --> 00:41:00,173
-Such is our struggle.
-[animal bleating]

715
00:41:00,250 --> 00:41:02,540
Uh, at some point, you decide

716
00:41:03,291 --> 00:41:05,501
it might just be easier to save yourself.

717
00:41:06,250 --> 00:41:09,790
So, I became a lawyer for the not-so-meek.

718
00:41:10,041 --> 00:41:13,171
And that's about the time
I met Jürgen Mossack.

719
00:41:16,000 --> 00:41:19,130
From our humble beginnings,

720
00:41:19,833 --> 00:41:24,213
Mossack Fonseca grew to have offices
in over 50 countries,
721
00:41:25,166 --> 00:41:31,206
servicing over 240,000 offshore companies,

722
00:41:31,625 --> 00:41:33,915
foundations, and trusts.

723
00:41:34,000 --> 00:41:37,210
Located in places like
the British Virgin Islands,

724
00:41:37,291 --> 00:41:42,001
the Bahamas, Cyprus, Samoa, Nui, Nevada.

725
00:41:42,416 --> 00:41:47,876
Uh, places that are-- are not blessed with
natural resources or industry.

726
00:41:47,958 --> 00:41:50,418
So, what do all of those companies do?

727
00:41:50,500 --> 00:41:53,670
Most of the time, we don't even know.

728
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
[knock at door]

729
00:41:56,541 --> 00:41:58,331
Excuse me. Mr. Mossack?

730
00:41:58,625 --> 00:41:59,495
Yes?

731
00:41:59,583 --> 00:42:04,293
There is a... There is a company
that we set up in Costa Rica.

732
00:42:04,666 --> 00:42:06,576
-Are you familiar?
-[sighs]

733
00:42:06,750 --> 00:42:09,830
It owns a number of assets, real estate.

734
00:42:10,208 --> 00:42:11,328
Mm. And?

735
00:42:11,625 --> 00:42:14,415
Uh, so, yeah, the government of Costa Rica

736
00:42:14,500 --> 00:42:19,330
wants to take back one of the homes
for their Olympic team or...

737
00:42:19,625 --> 00:42:23,165
Has the, uh, beneficial owner
instructed us to do so?

738
00:42:23,333 --> 00:42:26,133
Yeah, the beneficial owner
is a Mexican man.

739
00:42:27,500 --> 00:42:29,540
They say he is in jail.

740
00:42:30,625 --> 00:42:31,625
[gasps] Aah!

741
00:42:32,375 --> 00:42:35,125
[UB40] <i>♪ Red, red wine ♪</i>

742
00:42:37,958 --> 00:42:40,708
<i>-♪ Goes to my head ♪</i>
<i>-</i>You know, Neil Diamond wrote this.

743
00:42:40,791 --> 00:42:41,671
[glass clinking]

744
00:42:41,750 --> 00:42:42,750
-Yeah.
-Seriously?

745
00:42:42,833 --> 00:42:44,463
-Yeah.
-When?

746
00:42:45,416 --> 00:42:48,416
I don't know.
Would've been sometime before this.

747
00:42:49,208 --> 00:42:50,918
This doesn't sound like Neil Diamond.

748
00:42:51,000 --> 00:42:53,250
I know. It's his mastery of...

749
00:42:53,708 --> 00:42:56,578
<i>♪ Red, red wine ♪</i>

750
00:42:56,666 --> 00:42:58,166
...different styles of music.

751
00:42:58,458 --> 00:43:00,288
-He can pull off everything.
-Huh!

752
00:43:00,375 --> 00:43:01,665
-Neil Diamond.
-Yeah.

753
00:43:01,750 --> 00:43:03,040
I never woulda guessed that.

754
00:43:04,333 --> 00:43:05,883
Hey, you wanna get outta here?

755
00:43:05,958 --> 00:43:08,378
Uh, yeah, I just wanna hit <i>el baño</i> first.

756
00:43:09,166 --> 00:43:11,206
-Do I tip him?
-Uh...

757
00:43:11,375 --> 00:43:12,995
-Yeah.
-Yeah. Okay.

758
00:43:15,291 --> 00:43:16,421
[knocking]

759
00:43:21,375 --> 00:43:23,165
<i>♪ Life is fine ♪</i>

760
00:43:24,125 --> 00:43:25,915
<i>♪ Every time ♪</i>

761
00:43:28,625 --> 00:43:32,995
Oh, uh, sorry, <i>amigos.</i>
Ju-- Lookin' for <i>el baño?</i>

762
00:43:37,875 --> 00:43:39,955
[Mossack] <i>Oh! Pablo Escobar is like a...</i>

763
00:43:40,791 --> 00:43:44,331
<i>child nursing at his mother's tit</i>
<i>compared to this man.</i>

764
00:43:44,416 --> 00:43:47,326
I don't want to be one of those people
he visits when he gets out of jail.

765
00:43:47,416 --> 00:43:50,076
May-- Maybe it's better
if he keeps his house!

766
00:43:50,166 --> 00:43:51,706
-Keeps his house and--
-Oh, no, I mean...

767
00:43:51,791 --> 00:43:53,421
What? Wh-- Wh-- What?

768
00:43:53,500 --> 00:43:56,830
You-- You think we know everyone
we created a company for?

769
00:43:57,375 --> 00:43:58,625
Huh? [panting]

770
00:43:58,708 --> 00:44:01,538
Did we happen to mention
we are in this for the money?

771
00:44:01,625 --> 00:44:02,625
-Mm.
-Yeah.

772
00:44:02,708 --> 00:44:05,078
Are some of our clients criminals?

773
00:44:05,166 --> 00:44:10,536
Or drug lords,
uh, sex traffickers, gun runners,
774
00:44:10,625 --> 00:44:12,785
uh, destroyers of the planet?

775
00:44:12,875 --> 00:44:15,535
[Fonseca] No, like I said,
we would prefer not to know.

776
00:44:15,625 --> 00:44:17,285
-Mm-hm.
-[sighs] And remember,

777
00:44:18,083 --> 00:44:20,213
before we created a company for them,

778
00:44:20,583 --> 00:44:22,713
a lawyer sent them to us.

779
00:44:22,791 --> 00:44:27,381
Yeah, and before that, a--
a banker sent them to the lawyer!

780
00:44:29,166 --> 00:44:32,956
[Fonseca] <i>To be fair, many of our clients</i>
<i>are upstanding citizens.</i>

781
00:44:33,750 --> 00:44:35,920
[Mossack] <i>This man, Charles, for example.</i>

782
00:44:36,500 --> 00:44:40,500
<i>He is a legitimate business man</i>
<i>with a loving family.</i>

783
00:44:40,708 --> 00:44:42,878
[Fonseca] <i>His daughter</i>
<i>is graduating from university,</i>

784
00:44:42,958 --> 00:44:45,748
<i>and we helped him create a trust for her.</i>

785
00:44:45,958 --> 00:44:50,328
[Mossack] <i>Shouldn't Charles have access</i>
<i>to all the financial instruments available</i>

786
00:44:50,416 --> 00:44:52,576
<i>to help him and his loved ones?</i>
787
00:44:52,666 --> 00:44:55,036
[Fonseca] <i>He would never dream</i>
<i>of breaking the law.</i>

788
00:44:55,125 --> 00:44:57,125
<i>We really don't see a problem here.</i>

789
00:44:57,500 --> 00:44:59,830
[Mossack]
<i>The only thing Charles is guilty of</i>

790
00:44:59,916 --> 00:45:02,916
<i>is taking good care of his wife</i>
<i>and his daughter.</i>

791
00:45:03,208 --> 00:45:05,538
<i>But you never see that in the headline.</i>

792
00:45:17,958 --> 00:45:19,628
<i>♪ And I ain't paid my rent this month ♪</i>

793
00:45:19,708 --> 00:45:20,998
<i>♪ I owe that</i> ♪

794
00:45:21,541 --> 00:45:23,631
<i>♪ But fuck who you want</i>
<i>And fuck who you like ♪</i>

795
00:45:23,708 --> 00:45:25,498
<i>♪ Dance all ya life</i>
<i>There's no end in sight ♪</i>

796
00:45:25,625 --> 00:45:27,825
<i>♪ Twinkle, twinkle, little star ♪</i>

797
00:45:28,625 --> 00:45:30,705
<i>♪ Now everybody, let me hear you say</i>
<i>Ray, ray, ray ♪</i>

798
00:45:30,791 --> 00:45:32,671
<i>♪ And spend all your money</i>
<i>'Cause today payday ♪</i>

799
00:45:32,750 --> 00:45:34,580
<i>♪ And if you a G, you a G-G-G ♪</i>
800
00:45:34,666 --> 00:45:36,456
<i>♪ My name is Onika</i>
<i>You can call me Nicki ♪</i>

801
00:45:36,541 --> 00:45:38,421
<i>♪ Get on the floor, floor ♪</i>

802
00:45:38,500 --> 00:45:40,250
<i>♪ Like it's your last chance ♪</i>

803
00:45:40,333 --> 00:45:42,503
<i>♪ If you want more, more ♪</i>

804
00:45:42,625 --> 00:45:44,325
<i>♪ Then here I am ♪</i>

805
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
<i>♪ Starships are meant to fly ♪</i>

806
00:45:49,125 --> 00:45:52,665
<i>♪ Hands up and touch the sky ♪</i>

807
00:45:53,583 --> 00:45:54,833
[chuckles]

808
00:45:55,333 --> 00:45:56,963
How do you like your headphones?

809
00:45:57,125 --> 00:45:59,245
-What?
-Don't drop those in the water.

810
00:45:59,333 --> 00:46:00,503
They're not waterproof?

811
00:46:00,791 --> 00:46:01,791
They're gold.

812
00:46:02,208 --> 00:46:03,378
Is gold waterproof?

813
00:46:03,833 --> 00:46:04,673
[laughs]
814
00:46:08,375 --> 00:46:09,705
What are you listening to?

815
00:46:10,041 --> 00:46:10,881
A song.

816
00:46:11,666 --> 00:46:14,166
What kind of music do you like?
Play me somethin'.

817
00:46:18,625 --> 00:46:20,625
[jazz plays]

818
00:46:22,500 --> 00:46:24,130
-Hm-hm!
-[laughs]

819
00:46:24,500 --> 00:46:27,710
-Mmm!
-Ooh!

820
00:46:29,000 --> 00:46:30,170
-Oh!
-Mm!

821
00:46:31,500 --> 00:46:34,580
-Mm!
<i>-♪ Love for sale ♪</i>

822
00:46:34,791 --> 00:46:37,001
You don't know about this type of music.
[chuckles]

823
00:46:38,708 --> 00:46:40,708
[loud hip-hop playing from speakers]

824
00:46:44,083 --> 00:46:45,383
<i>Hey, it's Astrid.</i>

825
00:46:45,458 --> 00:46:47,668
<i>Can't get to the phone</i>
<i>'cause I'm having fun.</i>

826
00:46:47,750 --> 00:46:49,210
<i>Leave me a message. Bye.</i>
827
00:46:49,291 --> 00:46:50,881
-[beep]
-Oh, hey, hey, As!

828
00:46:50,958 --> 00:46:55,708
So, I decided to skip class
'cause you know we are graduating!

829
00:46:56,291 --> 00:46:58,791
Anyway, I just stopped by
my parents' house before my mom gets in,

830
00:46:58,875 --> 00:47:00,745
so call me, babe.

831
00:47:00,833 --> 00:47:01,923
Okay, bye. Bye.

832
00:47:19,625 --> 00:47:21,915
[sports commentary on TV]

833
00:47:22,000 --> 00:47:22,920
Astrid?

834
00:47:24,375 --> 00:47:26,995
<i>♪ Old love, new love ♪</i>

835
00:47:27,083 --> 00:47:30,833
<i>♪ Every love but true love ♪</i>

836
00:47:31,375 --> 00:47:32,915
[laughter]

837
00:47:34,833 --> 00:47:38,503
<i>-♪ Every kind of love for sale ♪</i>
-[grunting]

838
00:47:40,250 --> 00:47:42,670
What the actual fuck?

839
00:47:43,000 --> 00:47:45,460
-[chuckles]
-Be careful, huh?

840
00:47:46,333 --> 00:47:50,833
<i>♪ Love for sale ♪</i>

841
00:47:51,333 --> 00:47:52,293
[grunts]

842
00:47:55,958 --> 00:47:57,498
[sobbing]

843
00:47:57,583 --> 00:47:59,543
I-- I'm sure you have questions for me.

844
00:48:00,500 --> 00:48:02,080
-Simone.
-My roommate?

845
00:48:02,458 --> 00:48:04,078
I didn't mean for this to happen.

846
00:48:04,166 --> 00:48:06,036
You fucking creep.
Yeah, I bet Mum didn't either.

847
00:48:06,125 --> 00:48:07,915
I'd like to speak to your mother
before you do.

848
00:48:08,000 --> 00:48:11,080
-I think that's best for everyone.
-Yeah, 'cause you're the expert on that.

849
00:48:11,166 --> 00:48:12,326
On what's best.

850
00:48:12,416 --> 00:48:15,456
Why can't we agree
that I will speak to her before you do?

851
00:48:16,083 --> 00:48:19,043
[sobs] Why don't you go and stay
in my dorm room with Astrid

852
00:48:19,125 --> 00:48:21,125
and get the hell away from me?

853
00:48:26,666 --> 00:48:28,326
-[man] Bruno Mars is here.
-[woman] What?

854
00:48:28,416 --> 00:48:30,326
-No way, seriously?
-[man] So...

855
00:48:30,416 --> 00:48:32,826
Just head into the house,
through those doors,

856
00:48:32,916 --> 00:48:34,626
-to the back yard.
-Thank you.

857
00:48:34,708 --> 00:48:36,918
-Thank you so much.
-All right, welcome.

858
00:48:37,541 --> 00:48:39,001
Straight to the back yard.

859
00:48:39,083 --> 00:48:40,503
I was not expecting this.

860
00:48:40,833 --> 00:48:42,213
Guys, you have no idea.

861
00:48:42,333 --> 00:48:44,543
-Right?
-Yeah, I'm just dying to meet him.

862
00:48:45,541 --> 00:48:47,881
-Hey, where are you going?
-I'm going back to Africa.

863
00:48:47,958 --> 00:48:51,208
Okay, Marcus Garvey, slow down.
You're not doing that.

864
00:48:51,291 --> 00:48:52,291
Yes, I am.

865
00:48:53,416 --> 00:48:55,666
Your mother's been looking forward to this
for a long time.

866
00:48:55,791 --> 00:48:56,711
Has she?

867
00:48:57,166 --> 00:49:00,916
How long has she been looking forward to
learning you've been banging my roommate?

868
00:49:01,541 --> 00:49:04,461
Her whole life, I bet.
It's like a dream come true.

869
00:49:05,916 --> 00:49:08,166
-I'll meet her at the airport.
-Okay, stop.

870
00:49:09,250 --> 00:49:10,500
Not another word.

871
00:49:20,125 --> 00:49:22,785
You graduate this weekend
from an American university.

872
00:49:23,791 --> 00:49:26,421
How many children from our country
get to come here?

873
00:49:27,291 --> 00:49:31,581
You take your summers in Ibiza.
And Croatia and Monaco, not in a factory.

874
00:49:32,250 --> 00:49:34,540
You have a $100,000 car in the driveway.

875
00:49:34,625 --> 00:49:36,495
You have a job waiting for you
in Cape Town,

876
00:49:36,583 --> 00:49:38,713
or in Paris,
or wherever you want it to be.

877
00:49:38,791 --> 00:49:42,461
Your life, your whole world up
until this moment,

878
00:49:42,708 --> 00:49:44,378
was more or less perfect.
879
00:49:45,291 --> 00:49:47,461
Except for the time
we had to put down your horse

880
00:49:47,541 --> 00:49:49,381
when it fell jumping over a steeple.

881
00:49:51,458 --> 00:49:52,998
This is adulthood.

882
00:49:53,875 --> 00:49:54,785
Welcome.

883
00:49:56,208 --> 00:49:58,748
It's filled with disappointments
and negotiations.

884
00:50:01,208 --> 00:50:02,578
I cannot change the past.

885
00:50:04,250 --> 00:50:07,000
But I am happy to negotiate with you
about the future.

886
00:50:08,333 --> 00:50:09,423
What does that mean?

887
00:50:11,416 --> 00:50:12,416
How much?

888
00:50:12,500 --> 00:50:13,750
Excuse me?

889
00:50:14,375 --> 00:50:16,745
How much money do you want
to go to the party

890
00:50:16,833 --> 00:50:18,883
and not tell your mother about Astrid?

891
00:50:18,958 --> 00:50:20,168
[scoffs] You're kidding.

892
00:50:20,333 --> 00:50:22,583
-[sniffles]
-Am I? How much?

893
00:50:23,500 --> 00:50:25,790
You go to the party,
you don't tell your mother,

894
00:50:25,875 --> 00:50:27,205
and I continue to see Astrid.

895
00:50:27,291 --> 00:50:30,001
-[laughs]
-I'm getting her an apartment in New York.

896
00:50:30,083 --> 00:50:31,753
-This is so fucked up.
-No.

897
00:50:31,833 --> 00:50:33,463
This is how problems are solved.

898
00:50:33,833 --> 00:50:36,923
What's fucked up
is your inability to see that.

899
00:50:37,750 --> 00:50:38,750
How much?

900
00:50:42,625 --> 00:50:43,825
I wanna talk to a lawyer.

901
00:50:44,208 --> 00:50:47,668
Great. Mine's on his way over now.
We can both talk to him.

902
00:50:49,375 --> 00:50:52,665
First of all, congratulations, Simone.
Graduation.

903
00:50:52,750 --> 00:50:53,960
Fuck you, Jeff.

904
00:50:56,375 --> 00:51:00,495
Simone has announced today
that she wants to "ruin me".

905
00:51:00,958 --> 00:51:02,878
Well, as the family lawyer,

906
00:51:02,958 --> 00:51:04,878
I would like to see matters settled

907
00:51:04,958 --> 00:51:06,918
in a way
that is to everyone's satisfaction.

908
00:51:07,000 --> 00:51:09,290
-I know your father feels the same way.
-I do.

909
00:51:09,375 --> 00:51:12,165
Yeah, now, your dad has already
opened up a trust in your name,

910
00:51:12,250 --> 00:51:13,540
so to keep things simple,

911
00:51:14,041 --> 00:51:17,331
this is a further assignment of assets
to that trust.

912
00:51:17,416 --> 00:51:19,206
A graduation present of sorts.

913
00:51:20,000 --> 00:51:21,380
In addition to the party.

914
00:51:22,208 --> 00:51:24,208
-Does that make sense to you?
-[phone alert]

915
00:51:26,833 --> 00:51:27,673
Hm.

916
00:51:27,750 --> 00:51:29,210
Mum's plane's gonna be early.

917
00:51:30,208 --> 00:51:32,828
Maybe I should go and get her
and we can discuss this all together

918
00:51:32,916 --> 00:51:34,786
like one big, happy family.

919
00:51:35,416 --> 00:51:36,786
There's a company I own.

920
00:51:39,375 --> 00:51:41,285
Whitecloud Enterprises.

921
00:51:41,916 --> 00:51:43,496
I would like to give it to you.

922
00:51:44,666 --> 00:51:47,166
Jeff, tell her what it's worth.

923
00:51:47,583 --> 00:51:50,293
Whitecloud is worth
almost 20 million dollars.

924
00:51:50,666 --> 00:51:53,416
There's a bank account at HSBC in Geneva.

925
00:51:54,458 --> 00:51:57,038
[Charles] Happy graduation. It's yours.

926
00:51:59,958 --> 00:52:01,328
[chuckles] Mine?

927
00:52:02,500 --> 00:52:04,920
There's probably a board of directors
or something.

928
00:52:05,000 --> 00:52:07,210
Whitecloud is controlled by bearer shares.

929
00:52:09,666 --> 00:52:12,076
Look, my degree is in ethnic identity.

930
00:52:12,833 --> 00:52:16,213
[Charles] Okay.
So, bearer shares are pieces of paper

931
00:52:17,291 --> 00:52:19,961
that entitle the holder of that paper

932
00:52:21,208 --> 00:52:23,668
to complete control over the company.

933
00:52:25,500 --> 00:52:26,830
You would own the company.

934
00:52:27,416 --> 00:52:29,416
Its money is your money,

935
00:52:29,500 --> 00:52:32,080
as long as you hold the shares.

936
00:52:33,291 --> 00:52:34,961
Right now, I own it.

937
00:52:38,750 --> 00:52:40,540
-Now Jeff owns it.
-Thank you.

938
00:52:41,708 --> 00:52:43,958
If he gives it to you, you would own it.

939
00:52:44,375 --> 00:52:45,375
That simple?

940
00:52:48,458 --> 00:52:49,498
Twenty million?

941
00:52:50,125 --> 00:52:53,125
[Jeff] There's no other paperwork that has
to be done. I'll handle everything.

942
00:52:53,208 --> 00:52:56,418
[chuckles] Just don't lose them.
Put 'em someplace safe.

943
00:52:59,458 --> 00:53:02,878
You get them after the party.
After your mother gets back on a plane.

944
00:53:35,958 --> 00:53:37,208
Good trip, my star?

945
00:53:38,208 --> 00:53:40,668
So where's the guest of honor?
She's been texting.
946
00:53:40,875 --> 00:53:42,995
Really? Anything in particular?

947
00:53:43,416 --> 00:53:44,246
No.

948
00:53:44,708 --> 00:53:45,708
She's in her room.

949
00:53:46,625 --> 00:53:48,745
A little anxious about the day's events.

950
00:53:49,208 --> 00:53:51,998
I prefer the other one better.
The Versace.

951
00:53:52,375 --> 00:53:53,785
It brings out your eyes.

952
00:53:53,875 --> 00:53:55,745
This one brings out things
that make me wonder

953
00:53:55,833 --> 00:53:58,083
why you bothered going to university
in the first place.

954
00:53:58,791 --> 00:54:00,631
Look, I like this one better.

955
00:54:00,791 --> 00:54:03,171
[sighs] I'm not sure
how your father would feel

956
00:54:03,250 --> 00:54:05,630
about something so revealing
on a young woman.

957
00:54:06,708 --> 00:54:10,418
What is Astrid planning on wearing?
She has a good sense of style, I think.

958
00:54:10,500 --> 00:54:12,130
I don't know what she's wearing.

959
00:54:12,208 --> 00:54:13,578
Is she bringing a date?

960
00:54:13,666 --> 00:54:15,876
The young man we met in St. Barts
over the holidays?

961
00:54:15,958 --> 00:54:17,378
I forget his name, the Italian boy.

962
00:54:17,458 --> 00:54:18,878
Look, she's not coming.

963
00:54:18,958 --> 00:54:20,668
<i>Oh, my God, she must hate me.</i>

964
00:54:21,583 --> 00:54:22,583
[Charles sighs]

965
00:54:22,666 --> 00:54:25,456
It was a shock to her system.
But it's been handled.

966
00:54:26,375 --> 00:54:30,205
I don't want you to worry about it.
I don't want you to worry about anything.

967
00:54:31,791 --> 00:54:33,251
<i>So we're still goin', right?</i>

968
00:54:33,333 --> 00:54:34,673
-[knock at door]
-[mother] Charles?

969
00:54:34,750 --> 00:54:36,380
May I have a word with you?

970
00:54:36,458 --> 00:54:38,128
I'll pick you up after the party.

971
00:54:38,583 --> 00:54:40,253
You're going to love New York.

972
00:54:40,625 --> 00:54:41,625
<i>I'll be ready.</i>
973
00:54:42,333 --> 00:54:43,333
Come.

974
00:54:47,291 --> 00:54:49,711
Do you know what happened
with Simone and Astrid?

975
00:54:50,541 --> 00:54:51,541
Something happened?

976
00:54:51,833 --> 00:54:54,083
I hear Astrid is not coming to the party.

977
00:54:54,250 --> 00:54:55,750
Well, you know young girls.

978
00:54:55,833 --> 00:54:58,333
They can always be counted on
not to be counted on.

979
00:54:58,416 --> 00:55:01,166
They do everything together,
thick as thieves, and now this?

980
00:55:01,250 --> 00:55:02,500
Have you spoken to her?

981
00:55:03,166 --> 00:55:06,416
Intermittently throughout the day.
Has she said anything to you?

982
00:55:07,375 --> 00:55:08,575
Very little to me.

983
00:55:10,000 --> 00:55:12,960
[sighs] It's probably about a boy.
It usually is.

984
00:55:13,166 --> 00:55:14,996
[chuckles] Have you seen the yard?

985
00:55:16,000 --> 00:55:18,580
It's looking marvelous.

986
00:55:18,666 --> 00:55:20,246
[both laugh]

987
00:55:23,791 --> 00:55:24,831
[mother] <i>Astrid?</i>

988
00:55:25,833 --> 00:55:27,253
<i>-Uh...</i>
-It's Miranda.

989
00:55:27,333 --> 00:55:28,173
<i>Hi! </i>[chuckles]

990
00:55:28,250 --> 00:55:31,000
<i>I wasn't expecting to hear from you.</i>

991
00:55:31,083 --> 00:55:35,423
Look, I'm not sure what sort of nonsense
has gone on here, but it doesn't matter.

992
00:55:35,500 --> 00:55:38,330
You are part of our family,
part of Simone's life

993
00:55:38,416 --> 00:55:42,166
and this is a moment we are all going to
celebrate together, period.

994
00:55:42,791 --> 00:55:44,711
There is so much love here,

995
00:55:44,791 --> 00:55:48,461
regardless of whatever little injustices
we have visited upon each other,

996
00:55:48,541 --> 00:55:50,251
so you are expected to attend.

997
00:55:50,750 --> 00:55:53,330
Do not ever let a man
destroy your sisterhood.

998
00:55:54,125 --> 00:55:55,535
Do you have a dress to wear?

999
00:55:56,166 --> 00:55:57,746
<i>Uh... Uh, no.</i>
1000
00:55:58,375 --> 00:56:00,785
Then you get yourself down
to your favorite store

1001
00:56:00,875 --> 00:56:04,245
and buy a dress that says to the world,
"I did it."

1002
00:56:05,125 --> 00:56:07,875
That is my graduation present to you.
I will send a car.

1003
00:56:08,875 --> 00:56:10,035
<i>You sure it's cool?</i>

1004
00:56:10,458 --> 00:56:14,128
It is not merely cool,
it is paramount that you attend.

1005
00:56:14,458 --> 00:56:16,418
Just don't tell Simone you're coming,

1006
00:56:16,500 --> 00:56:19,580
I want to give her the gift
of her best friend for graduation.

1007
00:56:20,291 --> 00:56:22,131
You're amazing.

1008
00:56:22,333 --> 00:56:25,133
And just so you know, I don't see this
as a permanent thing, right?

1009
00:56:25,208 --> 00:56:26,538
It's just fun for now.

1010
00:56:26,625 --> 00:56:28,995
Okay, wonderful. Bye-bye.

1011
00:56:34,541 --> 00:56:36,211
Take it off, it's too much.

1012
00:56:36,291 --> 00:56:38,421
-Coming from you.
-Coming from your father.
1013
00:56:38,500 --> 00:56:39,710
Suck my dick.

1014
00:56:40,666 --> 00:56:42,286
Grow up. Now.

1015
00:56:43,208 --> 00:56:44,628
You're a very wealthy girl.

1016
00:56:44,750 --> 00:56:46,170
Where are my bearer shares?

1017
00:56:46,875 --> 00:56:48,125
I'm so out of here.

1018
00:56:48,208 --> 00:56:50,328
They're in the safe in my office.

1019
00:56:50,833 --> 00:56:52,503
After the party,

1020
00:56:53,125 --> 00:56:54,495
once I'm in a car,

1021
00:56:54,958 --> 00:56:56,918
I will text you the combination.

1022
00:56:57,666 --> 00:56:59,076
And if they're not in there?

1023
00:56:59,958 --> 00:57:01,498
Then I'm not a man of my word.

1024
00:57:02,208 --> 00:57:07,078
And you will no doubt tell your mother,
and chaos will reign upon the land.

1025
00:57:08,958 --> 00:57:10,918
Are you gonna tell her? Ever?

1026
00:57:12,208 --> 00:57:13,038
No.

1027
00:57:14,708 --> 00:57:17,458
I'm going to protect her
from what would cause her pain.

1028
00:57:18,916 --> 00:57:21,036
Because I failed to do that the last time.

1029
00:57:22,375 --> 00:57:23,375
What?

1030
00:57:23,916 --> 00:57:25,666
She has her own bearer shares.

1031
00:57:27,000 --> 00:57:28,130
She's taken care of.

1032
00:57:29,083 --> 00:57:31,383
She could leave if she wants,
but she stays.

1033
00:57:32,625 --> 00:57:34,995
Why do you think that is?

1034
00:57:50,250 --> 00:57:51,290
Hello?

1035
00:57:54,083 --> 00:57:55,083
Hello?

1036
00:57:58,083 --> 00:57:59,083
Hello?

1037
00:58:03,208 --> 00:58:05,248
-[sighs]
-Are you fucking kidding me?

1038
00:58:05,875 --> 00:58:08,665
You have the audacity
to come back into my house?

1039
00:58:09,291 --> 00:58:11,041
-You fucking whore!
-[screams]

1040
00:58:11,125 --> 00:58:13,205
What in the Lord's name
is wrong with you, girl?

1041
00:58:13,291 --> 00:58:15,921
-She's a fucking slut!
-Is that how you were brought up?

1042
00:58:16,000 --> 00:58:18,130
-To raise your hand against a friend?
-Tell her.

1043
00:58:18,208 --> 00:58:20,208
-Tell her what you did!
-No matter what she has done,

1044
00:58:20,291 --> 00:58:22,331
it cannot possibly warrant this treatment.

1045
00:58:22,416 --> 00:58:25,036
You apologize right now, Simone,
or I am going to get your father,

1046
00:58:25,125 --> 00:58:26,455
and he will not be so lenient.

1047
00:58:26,541 --> 00:58:28,251
-Mum, she--
-You want your father involved?

1048
00:58:28,333 --> 00:58:31,043
-Say it, girl. Say you're sorry.
-She doesn't have to.

1049
00:58:31,375 --> 00:58:32,745
It's me who should apologize.

1050
00:58:32,833 --> 00:58:33,883
Don't be silly.

1051
00:58:34,083 --> 00:58:36,383
Over the New Year's, in St. Barts.

1052
00:58:37,416 --> 00:58:39,666
I knew he was watchin' me
when I took my clothes off.

1053
00:58:39,750 --> 00:58:41,630
I knew he'd follow me into the water.

1054
00:58:42,166 --> 00:58:43,626
The-- The Italian boy?

1055
00:58:44,208 --> 00:58:45,208
Charles.

1056
00:58:45,833 --> 00:58:48,173
I knew when I gave him
my hotel key, he'd come.

1057
00:58:49,166 --> 00:58:51,956
He had his foot in between my legs
under the table at dinner.

1058
00:58:52,375 --> 00:58:55,325
I thought it would be fun, I didn't
think it would blow up the way it did.

1059
00:58:55,416 --> 00:58:56,826
I'm sorry. I'm sorry, Simone.

1060
00:59:03,125 --> 00:59:04,075
Fuck.

1061
00:59:07,083 --> 00:59:08,173
Fuck!

1062
00:59:16,166 --> 00:59:18,326
Mm. These certainly are the bearer shares.

1063
00:59:18,541 --> 00:59:21,291
-Mm? You own them, you hold them.
-[Miranda] Mm-hm.

1064
00:59:22,416 --> 00:59:25,076
Uh, I was told that they're worth
20 million dollars.

1065
00:59:26,333 --> 00:59:28,963
Well, well, uh...
looking at the bank statements

1066
00:59:29,041 --> 00:59:30,921
you requested from our directors,
1067
00:59:31,000 --> 00:59:32,880
Whitecloud Enterprises, uh...

1068
00:59:33,416 --> 00:59:37,246
uh, was indeed
worth 20 million US dollars.

1069
00:59:37,333 --> 00:59:38,213
Was?

1070
00:59:38,708 --> 00:59:41,378
Well, as you can see for yourself, here...

1071
00:59:41,458 --> 00:59:48,248
as of last week, they appear to be worth
a little less than $37.

1072
00:59:48,625 --> 00:59:51,285
[laughs] What?

1073
00:59:55,333 --> 00:59:57,633
Uh... How is that possible?
It's my company.

1074
00:59:57,708 --> 00:59:58,878
Who moved the money?

1075
00:59:58,958 --> 01:00:01,578
[Elena] It's true that
you hold the bearer shares

1076
01:00:01,666 --> 01:00:04,376
for Whitecloud Enterprises
of the Seychelles, but...

1077
01:00:05,000 --> 01:00:07,540
Whitecloud itself
is controlled by a trust:

1078
01:00:08,125 --> 01:00:10,075
Jetstream Trust of Cyprus.

1079
01:00:10,458 --> 01:00:11,578
What does that mean?
1080
01:00:11,708 --> 01:00:16,788
So, Jetstream administers to Whitecloud
along with a lot of other companies.

1081
01:00:16,875 --> 01:00:18,625
And, um... what about these?

1082
01:00:20,750 --> 01:00:23,830
These are Nimbus Holdings
of the Seychelles.

1083
01:00:24,416 --> 01:00:28,626
Yeah, also controlled
and held by Jetstream Trust.

1084
01:00:29,208 --> 01:00:33,208
Yeah, the bank says that
Nimbus is now worth,

1085
01:00:33,625 --> 01:00:34,915
uh, $100.

1086
01:00:35,000 --> 01:00:37,630
Again, these are recent transactions.

1087
01:00:37,708 --> 01:00:39,708
How the hell does he get away with this?

1088
01:00:40,166 --> 01:00:42,576
Look, where the fuck is my money?

1089
01:00:43,000 --> 01:00:46,290
[sighs] Well, if you want more information
on your father's financial activities,

1090
01:00:46,375 --> 01:00:49,285
I'm afraid I will have to direct you
toward his bank.

1091
01:00:49,500 --> 01:00:51,080
You have to tell us something.

1092
01:00:51,583 --> 01:00:53,963
Actually, I'm not obliged
to tell you anything.
1093
01:00:54,250 --> 01:00:56,960
That... That is the letter of the law.

1094
01:00:59,541 --> 01:01:00,541
Good day.

1095
01:01:05,208 --> 01:01:09,208
I am truly sorry for your trouble.

1096
01:01:09,958 --> 01:01:11,628
I really, really am.

1097
01:01:11,708 --> 01:01:14,918
The world is just men
hiding behind piles of paper.

1098
01:01:15,125 --> 01:01:17,075
Well, fuck him.

1099
01:01:19,625 --> 01:01:21,375
-I'm so sorry.
-Ohh.

1100
01:01:21,458 --> 01:01:22,828
-I'm so sorry.
-Don't worry.

1101
01:01:22,916 --> 01:01:24,166
-Thank you.
-Don't worry.-

1102
01:01:24,666 --> 01:01:25,826
I clean it up.

1103
01:01:28,166 --> 01:01:29,286
I clean it up.

1104
01:01:29,875 --> 01:01:33,995
More than anything else,
our clients expect, uh, one thing from us.

1105
01:01:34,875 --> 01:01:35,825
Privacy.

1106
01:01:35,916 --> 01:01:38,326
Now, privacy and secrecy
are two different things.

1107
01:01:38,416 --> 01:01:41,956
Privacy is locking the bathroom door
when you want to take a pee.

1108
01:01:42,208 --> 01:01:44,538
Secrecy, on the other hand,
is locking the door

1109
01:01:44,625 --> 01:01:48,785
because what you are doing in a bathroom
is not what people usually do.

1110
01:01:49,208 --> 01:01:52,748
And sometimes,
after privacy has had a few drinks,

1111
01:01:53,041 --> 01:01:56,171
it might decide it wants
to spend the night with secrecy

1112
01:01:56,250 --> 01:01:58,750
just to explore the relationship.

1113
01:01:58,958 --> 01:02:03,668
But where can they be together without
people peeking in through the curtains?

1114
01:02:03,791 --> 01:02:05,751
Well, usually, in an offshore company.

1115
01:02:05,833 --> 01:02:09,213
That way, someone looks in a window,
they see an empty room.

1116
01:02:09,333 --> 01:02:13,713
And the window and the room
could be in two different places.

1117
01:02:13,791 --> 01:02:16,171
Yeah, the window could be
in the British Virgin Islands

1118
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
and the room could be in, uh--
1119
01:02:18,333 --> 01:02:20,293
China. It goes all the way to China.

1120
01:02:21,250 --> 01:02:24,130
Mel, I found it on the Internet.
They had the whole story.

1121
01:02:24,208 --> 01:02:26,918
Mom, I think you're spending
too much time obsessing on this.

1122
01:02:27,000 --> 01:02:29,460
Politicians are doing it.
It's not just criminals.

1123
01:02:29,583 --> 01:02:31,793
Bribery, corruption, money laundering.

1124
01:02:31,875 --> 01:02:34,165
Millions and millions
and millions of dollars.

1125
01:02:34,250 --> 01:02:38,500
And they're tryin' to hide the whole thing
through this company called Russell Prop--

1126
01:02:39,208 --> 01:02:40,578
Yes, Russell Properties.

1127
01:02:48,958 --> 01:02:50,958
[dissonant piano chords]

1128
01:02:57,875 --> 01:03:01,535
[Mossack] <i>So here is another story</i>
<i>Ellen Martin wants to blame on us.</i>

1129
01:03:02,000 --> 01:03:06,460
[Fonseca]<i> This man, Mister Maywood,</i>
<i>he is about to make a big mistake.</i>

1130
01:03:07,041 --> 01:03:10,881
[Mossack] <i>Actually, everyone in this story</i>
<i>makes a big mistake.</i>

1131
01:03:11,375 --> 01:03:14,035
[Fonseca] <i>But Russell Properties</i>
<i>was not the problem here.</i>

1132
01:03:14,125 --> 01:03:15,535
<i>The problem was greed.</i>

1133
01:03:16,000 --> 01:03:18,830
[Mossack] <i>God passed a law against greed,</i>

1134
01:03:19,583 --> 01:03:22,333
<i>but that didn't stop people</i>
<i>from breaking it.</i>

1135
01:03:22,583 --> 01:03:25,503
[Fonseca] <i>And still Ellen Martin thinks</i>
<i>we are responsible</i>

1136
01:03:25,583 --> 01:03:28,213
<i>for this man knocking on the door</i>
<i>of this hotel room.</i>

1137
01:03:35,333 --> 01:03:38,463
I remember you prefer whiskey,
no ice, correct?

1138
01:03:39,000 --> 01:03:39,920
[man] Indeed.

1139
01:03:42,416 --> 01:03:46,706
I trust business has been as good
for you as it has been for us here?

1140
01:03:47,833 --> 01:03:51,213
Last year, China became the largest
exporting country on the planet,

1141
01:03:51,958 --> 01:03:53,128
replacing Germany.

1142
01:03:54,833 --> 01:03:55,793
Mm.

1143
01:03:56,208 --> 01:03:59,288
And you also became the largest
automotive market in the world.

1144
01:04:00,250 --> 01:04:01,080
Hats off.

1145
01:04:01,916 --> 01:04:05,876
Every year, we get buried
under more regulations.

1146
01:04:05,958 --> 01:04:09,168
You... You get buried under more dosh.

1147
01:04:10,416 --> 01:04:14,036
My husband is very impressed
with your understanding of the world.

1148
01:04:14,416 --> 01:04:18,996
He says people like you are why
the British controlled China for so long.

1149
01:04:19,083 --> 01:04:21,213
[chuckles] I'll take that as a compliment.

1150
01:04:21,291 --> 01:04:24,461
Well, you should.
My husband's a brilliant man.

1151
01:04:24,541 --> 01:04:27,331
He will likely ascend from his position
on the Politburo

1152
01:04:27,416 --> 01:04:29,746
to become the leader
of all of China one day.

1153
01:04:30,958 --> 01:04:35,168
Now it's time to rinse and repeat.

1154
01:04:36,833 --> 01:04:38,673
To Russell Properties
of the Virgin Islands.

1155
01:04:38,750 --> 01:04:39,710
[glasses clink]

1156
01:04:40,958 --> 01:04:42,878
What shall we call the next one, darling?

1157
01:04:44,208 --> 01:04:46,248
You get me the money,
you can name the entity.

1158
01:04:46,375 --> 01:04:48,575
The deal with Xu Ming was very simple.

1159
01:04:48,666 --> 01:04:51,376
He wanted a plastics factory
here in Chongqing

1160
01:04:51,458 --> 01:04:53,878
and was willing
to pay for the opportunity.

1161
01:04:54,083 --> 01:04:56,043
We wanted a home on the Riviera.

1162
01:04:56,125 --> 01:04:59,245
My husband was able to help Xu
with the factory.

1163
01:04:59,333 --> 01:05:01,463
You were helpful with the home in France.

1164
01:05:02,250 --> 01:05:05,540
You understand the intricacies
of such arrangements,

1165
01:05:05,625 --> 01:05:08,125
these shell companies, as they are called.

1166
01:05:08,208 --> 01:05:09,578
They are so very useful.

1167
01:05:09,833 --> 01:05:13,963
For people in our position,
it can be a fatal illness,

1168
01:05:14,083 --> 01:05:15,713
this accumulation of money.

1169
01:05:15,916 --> 01:05:17,786
I'm nothing more than a white glove,
as you say.

1170
01:05:17,875 --> 01:05:19,415
-Ohh...
-Yes, I am.

1171
01:05:19,833 --> 01:05:21,793
A way to keep your hands
from getting dirty.

1172
01:05:21,875 --> 01:05:25,535
[tuts] There are many
white gloves in China now.

1173
01:05:25,625 --> 01:05:27,665
You, Mr. Maywood...

1174
01:05:28,500 --> 01:05:29,880
you're more than that.

1175
01:05:30,500 --> 01:05:32,710
Your initiative is inspiring.

1176
01:05:34,666 --> 01:05:37,376
For Communists,
you seem to catch on very quickly.

1177
01:05:44,041 --> 01:05:45,631
You never answered my question.

1178
01:05:46,208 --> 01:05:47,748
What question is that?

1179
01:05:49,916 --> 01:05:51,376
Are we moving ahead?

1180
01:05:52,875 --> 01:05:57,285
Or does this bribe you took from Xu
for this damn plastics factory

1181
01:05:58,208 --> 01:06:00,208
become common knowledge to all of China?

1182
01:06:01,041 --> 01:06:03,581
I don't think I have a choice now, do I?

1183
01:06:03,666 --> 01:06:05,876
You are forcing us to commit a crime.
1184
01:06:09,500 --> 01:06:11,830
I'm surprised by the appearance
of such virtue.

1185
01:06:14,125 --> 01:06:16,955
Did you come by that on
your last holiday to France?

1186
01:06:19,125 --> 01:06:21,825
I'm just asking you to do again,

1187
01:06:22,791 --> 01:06:24,081
what you did before.

1188
01:06:26,708 --> 01:06:28,628
Two hundred million US dollars.

1189
01:06:30,791 --> 01:06:33,331
It's not an opportunity
I can just let slide, love.

1190
01:06:33,916 --> 01:06:38,166
Xi Jinping has made it clear that
corruption will no longer be tolerated.

1191
01:06:38,250 --> 01:06:41,210
Are you familiar with Wang Lijun,
the chief of police?

1192
01:06:41,291 --> 01:06:43,541
I try to know
as few policemen as possible.

1193
01:06:44,125 --> 01:06:48,705
Let me tell you a story,
so you can fully understand my concerns.

1194
01:06:50,916 --> 01:06:53,376
Make sure our guest has a drink
for this story.

1195
01:06:58,500 --> 01:07:01,000
<i>You are perhaps familiar</i>

1196
01:07:01,083 --> 01:07:03,883
<i>with the so-called spiritual practice</i>
<i>of Falun Gong.</i>

1197
01:07:04,500 --> 01:07:07,880
<i>It was labeled as an enemy of the state</i>

1198
01:07:07,958 --> 01:07:09,918
<i>for advocating superstition</i>

1199
01:07:10,000 --> 01:07:12,380
<i>and jeopardizing social stability.</i>

1200
01:07:13,166 --> 01:07:18,036
<i>Police Chief Wang decided to help</i>
<i>rid the country of such threats.</i>

1201
01:07:27,416 --> 01:07:31,036
<i>He became feared throughout the land</i>
<i>for the techniques he employed.</i>

1202
01:07:41,833 --> 01:07:44,333
<i>He would say that</i>
<i>the organs were harvested</i>

1203
01:07:44,416 --> 01:07:46,376
<i>only after the prisoners were dead.</i>

1204
01:07:47,666 --> 01:07:50,286
<i>But the Falun Gong were expendable.</i>

1205
01:07:50,500 --> 01:07:55,420
<i>And a heart can bring</i>
<i>$180,000 on the open market,</i>

1206
01:07:55,541 --> 01:07:57,631
<i>depending on the blood type.</i>

1207
01:07:58,541 --> 01:08:02,501
<i>A cornea from a young person</i>
<i>is perhaps $3,000.</i>

1208
01:08:02,958 --> 01:08:08,538
<i>A kidney can bring as much as</i>
<i>$60,000, if it is not too old.</i>

1209
01:08:25,083 --> 01:08:26,293
[sighs]

1210
01:08:32,375 --> 01:08:33,535
[groans]

1211
01:08:35,375 --> 01:08:37,995
Really charming story. Thanks for sharing.

1212
01:08:39,041 --> 01:08:41,001
Maybe you should lie down for a moment.

1213
01:08:41,125 --> 01:08:42,415
I'm all right.

1214
01:08:43,333 --> 01:08:44,213
[sighs]

1215
01:08:44,291 --> 01:08:45,791
So, we are moving ahead?

1216
01:08:45,875 --> 01:08:47,415
Yes, move ahead.

1217
01:08:48,041 --> 01:08:50,791
I'll get the bank to reach out
to Mossack Fonseca in Panama

1218
01:08:50,875 --> 01:08:52,745
and have them set up a new company.

1219
01:08:53,041 --> 01:08:55,131
-In the Virgin Islands.
-Yes.

1220
01:08:55,208 --> 01:08:58,378
And you will promise not to make
any more threats to expose us.

1221
01:08:59,916 --> 01:09:01,956
Why would I expose my trusted partners?

1222
01:09:02,541 --> 01:09:05,381
What can I get you? Aspirin? Water?

1223
01:09:05,666 --> 01:09:06,786
Water's fine.

1224
01:09:08,291 --> 01:09:12,331
So, if we are partners,
will you do something for me?

1225
01:09:12,416 --> 01:09:13,246
Sure.

1226
01:09:13,333 --> 01:09:16,383
I need to know that
there are no others who can hurt me,

1227
01:09:16,458 --> 01:09:19,538
who can expose us,
or I'm always vulnerable.

1228
01:09:21,291 --> 01:09:23,171
I need you to divorce your wife.

1229
01:09:25,083 --> 01:09:29,713
I need you to do that
and prove your loyalty to me and Bo Xilai.

1230
01:09:30,875 --> 01:09:32,125
Will you do that for me?

1231
01:09:33,958 --> 01:09:36,038
-You're fuckin' crazy.
-[chuckles]

1232
01:09:36,125 --> 01:09:38,075
-Divorce my wife?
-Yes.

1233
01:09:40,500 --> 01:09:41,670
Mm-mm.

1234
01:09:42,291 --> 01:09:44,131
[sighs] No, I'm not doing that.

1235
01:09:45,208 --> 01:09:46,958
You're just gonna have to trust me.

1236
01:09:50,125 --> 01:09:51,375
Thank you.
1237
01:10:00,458 --> 01:10:01,628
Ah, some more, please.

1238
01:10:05,500 --> 01:10:07,750
[woman] I remember you love Mahjong.

1239
01:10:08,416 --> 01:10:13,076
I was thinking we could play a friendly
game and celebrate our new arrangement.

1240
01:10:15,541 --> 01:10:17,001
Maybe we let you sleep.

1241
01:10:18,875 --> 01:10:20,455
-[groans]
-And then we can play.

1242
01:10:22,416 --> 01:10:24,626
Oh, thank you. [breathes heavily]

1243
01:10:46,750 --> 01:10:48,290
How much longer do we have to wait?

1244
01:11:11,166 --> 01:11:12,036
[grunts]

1245
01:11:12,208 --> 01:11:13,248
[moans]

1246
01:11:39,083 --> 01:11:40,463
[moaning on TV]

1247
01:11:58,708 --> 01:11:59,708
So...

1248
01:12:01,625 --> 01:12:02,915
What brings you here today?

1249
01:12:04,708 --> 01:12:06,378
Just what I said on the phone.

1250
01:12:07,375 --> 01:12:11,995
This man Maywood has taken our son hostage
at his home in London.
1251
01:12:12,083 --> 01:12:14,383
He tried to force us
into a compromising position

1252
01:12:14,458 --> 01:12:16,538
with various offshore schemes.

1253
01:12:19,625 --> 01:12:21,535
And did you call the authorities?

1254
01:12:23,541 --> 01:12:27,421
He would have spread stories
about me and Bo.

1255
01:12:27,500 --> 01:12:28,920
I have no doubt about that.

1256
01:12:30,125 --> 01:12:32,705
This would have made things
even worse for us.

1257
01:12:35,166 --> 01:12:37,206
So I did what was needed.

1258
01:12:39,208 --> 01:12:40,248
Meaning what?

1259
01:12:45,708 --> 01:12:48,748
In the glasses he drank from,
you will find the residue of rat poison.

1260
01:12:48,833 --> 01:12:51,293
Cyanide stops the heart.

1261
01:12:52,458 --> 01:12:58,748
Along with other things in the room...
you'll understand everything very quickly.

1262
01:13:04,666 --> 01:13:07,536
Everyone sleeps better at night
when corruption has been vanquished.

1263
01:13:27,791 --> 01:13:30,331
That was Gu Kailai on November 14th.
1264
01:13:39,375 --> 01:13:45,205
We will continue to weed out corruption
at every level, no matter how high.

1265
01:13:45,708 --> 01:13:49,168
There is no place in government
for those who are weak

1266
01:13:50,250 --> 01:13:54,710
in the face of temptation.

1267
01:13:55,166 --> 01:13:59,826
On this, Xi Jinping and I agree.

1268
01:14:01,291 --> 01:14:03,251
We must all look in the mirror

1269
01:14:03,333 --> 01:14:06,043
and hold ourselves
to the highest standard,

1270
01:14:10,375 --> 01:14:14,125
as history will not be kind
to those who have stolen from the people.

1271
01:14:20,833 --> 01:14:22,003
We need to get out of here.

1272
01:14:22,083 --> 01:14:23,043
To France.

1273
01:14:28,500 --> 01:14:31,380
Gu Kailai,
you are being arrested for murder.

1274
01:14:31,958 --> 01:14:32,998
Whatever I've done,

1275
01:14:33,083 --> 01:14:35,333
I've done to defend the honor
of my country and my husband.

1276
01:14:35,416 --> 01:14:38,376
Bo Xilai, you are under arrest

1277
01:14:38,458 --> 01:14:42,078
for the crimes of bribery,
embezzlement, and abuse of power.

1278
01:14:42,166 --> 01:14:44,666
What's going on?
You've got the wrong person.

1279
01:14:45,000 --> 01:14:47,630
It's a mistake, a mistake.

1280
01:14:48,083 --> 01:14:49,923
[Fonseca] <i>So, how is this our fault?</i>

1281
01:14:50,000 --> 01:14:52,960
[Mossack] <i>Did we tell Bo Xilai</i>
<i>and his wife, Madame Gu,</i>

1282
01:14:53,041 --> 01:14:55,831
<i>to accept the bribe</i>
<i>for the plastics factory?</i>

1283
01:14:55,916 --> 01:14:56,786
[Fonseca] <i>No.</i>

1284
01:14:56,875 --> 01:14:59,745
[Mossack] <i>Did we tell Mister Maywood</i>
<i>to launder that money</i>

1285
01:14:59,833 --> 01:15:03,253
<i>by purchasing them a mansion</i>
<i>in the south of France?</i>

1286
01:15:03,333 --> 01:15:04,293
[Fonseca] <i>No!</i>

1287
01:15:04,375 --> 01:15:08,375
[Mossack] <i>And we most certainly did not</i>
<i>tell Mister Maywood to try and force</i>

1288
01:15:08,458 --> 01:15:12,578
<i>Bo and Madame Gu to launder</i>
<i>still more money</i>

1289
01:15:12,666 --> 01:15:16,996
<i>by accepting more bribes</i>
<i>and starting more entities.</i>
1290
01:15:17,750 --> 01:15:19,960
[Mossack]
So where did these ideas come from?

1291
01:15:20,541 --> 01:15:23,921
Where most ideas about money come from.

1292
01:15:24,333 --> 01:15:27,333
The United States of America.

1293
01:15:27,583 --> 01:15:29,463
In the late-19th century,

1294
01:15:29,541 --> 01:15:33,541
the state of Delaware realized
it could not attract business

1295
01:15:33,625 --> 01:15:36,035
the same way New York and New Jersey do.

1296
01:15:36,208 --> 01:15:39,788
So Delaware began writing
corporate-friendly tax laws,

1297
01:15:39,875 --> 01:15:42,245
hoping to lure more business.

1298
01:15:42,333 --> 01:15:43,383
And it worked.

1299
01:15:43,458 --> 01:15:46,628
1209 North Orange Street
in Wilmington, Delaware

1300
01:15:46,708 --> 01:15:50,998
is home to 285,000 companies

1301
01:15:51,333 --> 01:15:54,883
and none of them are paying state taxes.

1302
01:15:54,958 --> 01:15:55,878
[chuckling]

1303
01:15:56,500 --> 01:15:59,500
The director of this movie has five.

1304
01:16:00,041 --> 01:16:02,711
-Even-- Even our writer has one.
-[laughs]

1305
01:16:02,833 --> 01:16:04,883
But if Delaware could do it,

1306
01:16:04,958 --> 01:16:07,878
why couldn't, uh,
Switzerland or Luxembourg,

1307
01:16:07,958 --> 01:16:10,788
and, uh, Hong Kong
and the British Virgin Islands?

1308
01:16:10,875 --> 01:16:13,495
You are probably wondering, is this legal?

1309
01:16:14,375 --> 01:16:15,205
Hm?

1310
01:16:16,083 --> 01:16:19,963
Yes. This is called tax avoidance.

1311
01:16:20,291 --> 01:16:23,171
Now, tax evasion is a crime,

1312
01:16:24,083 --> 01:16:27,583
uh, but tax avoidance,
that's what put us in business.

1313
01:16:27,666 --> 01:16:30,626
And the line between the two,
we like to say,

1314
01:16:30,708 --> 01:16:33,248
it's as thin as a jailhouse wall.

1315
01:16:33,791 --> 01:16:38,881
Now, those very bad things
that have happened to Ellen....

1316
01:16:39,458 --> 01:16:41,998
First, the sinking of the boat, uh...
1317
01:16:42,208 --> 01:16:45,498
-then losing the... the condo in Vegas.
-Yes.

1318
01:16:45,583 --> 01:16:48,173
It's taking a toll on her health.

1319
01:16:48,375 --> 01:16:52,575
Her daughter says she has,
uh, lost appetite,

1320
01:16:52,666 --> 01:16:54,576
uh, she isn't sleeping,

1321
01:16:54,666 --> 01:16:58,286
and the anger she is feeling
is eating her up inside

1322
01:16:58,375 --> 01:17:01,915
because the world is beyond her control.

1323
01:17:02,458 --> 01:17:04,958
She can't afford to make
campaign contributions

1324
01:17:05,041 --> 01:17:08,541
to politicians who could change
the laws that torment her.

1325
01:17:09,541 --> 01:17:13,881
But instead,
she has to come here and pray.

1326
01:17:16,125 --> 01:17:19,245
[Ellen] <i>Thank you, Lord, thank you.</i>
<i>Thank you for everything.</i>

1327
01:17:20,166 --> 01:17:21,286
<i>I hate to ask this,</i>

1328
01:17:21,375 --> 01:17:23,325
<i>but I was just wondering when exactly</i>

1329
01:17:23,416 --> 01:17:25,996
<i>the meek will be inheriting the Earth?</i>
1330
01:17:26,916 --> 01:17:30,416
<i>Wi-- Will that be in my lifetime</i>
<i>or in my grandkids'?</i>

1331
01:17:31,125 --> 01:17:36,575
<i>And-- And the part about the first being</i>
<i>the last and the last shall be first,</i>

1332
01:17:36,666 --> 01:17:38,076
<i>when does that start?</i>

1333
01:17:38,541 --> 01:17:39,421
<i>Hm?</i>

1334
01:17:40,125 --> 01:17:43,035
<i>And what about the rest of us</i>
<i>in the middle, you know?</i>

1335
01:17:43,125 --> 01:17:47,825
<i>We're just falling further and further</i>
<i>and further behind.</i>

1336
01:17:47,916 --> 01:17:49,326
<i>My mother used to say,</i>

1337
01:17:50,250 --> 01:17:52,420
<i>"May lightning strike 'em all</i>
<i>without hitting me."</i>

1338
01:17:52,500 --> 01:17:57,080
<i>Well, aren't you still in charge</i>
<i>of lightning? I know. I know, I know.</i>

1339
01:17:57,166 --> 01:17:59,706
<i>I'm supposed to say,</i>
<i>"Forgive them, Father.</i>

1340
01:17:59,791 --> 01:18:01,211
<i>They know not what they do."</i>

1341
01:18:01,291 --> 01:18:05,881
<i>But I think they do know goddamn well</i>
<i>what they're doing, they just don't care.</i>

1342
01:18:07,291 --> 01:18:11,131
<i>Ah, just... If just one of them</i>
<i>could say, "I'm sorry,"</i>

1343
01:18:11,916 --> 01:18:13,826
<i>you know, and mean it.</i>

1344
01:18:14,375 --> 01:18:16,575
<i>Or go to jail. </i>[chuckles]

1345
01:18:17,208 --> 01:18:20,248
<i>Or both. Yeah. Hey, that would be nice.</i>

1346
01:18:20,333 --> 01:18:21,833
<i>How about both?</i>

1347
01:18:27,875 --> 01:18:29,745
[phone vibrating]

1348
01:18:31,625 --> 01:18:33,375
Oh... [panting]

1349
01:18:35,166 --> 01:18:36,126
Yeah?

1350
01:18:36,416 --> 01:18:37,576
[gasping]

1351
01:18:44,875 --> 01:18:46,875
[phone rings]

1352
01:18:47,083 --> 01:18:49,083
-[phone buzzes]
-[phone chimes]

1353
01:18:49,250 --> 01:18:51,830
[ringing and buzzing continue]

1354
01:18:58,666 --> 01:19:00,126
-[ringing continues]
-[grunts]

1355
01:19:18,666 --> 01:19:19,706
[sighs]

1356
01:19:22,083 --> 01:19:24,083
[panting]

1357
01:19:32,833 --> 01:19:36,083
<i>A lot of it's legal,</i>
<i>but that's exactly the problem.</i>

1358
01:19:37,125 --> 01:19:40,375
<i>It's not that they're breaking the laws,</i>
<i>it's that the laws are so poorly designed</i>

1359
01:19:40,458 --> 01:19:43,078
<i>that they allow people,</i>
<i>if they've got enough lawyers</i>

1360
01:19:43,166 --> 01:19:46,706
<i>and enough accountants,</i>
<i>to wiggle out of responsibilities</i>

1361
01:19:46,791 --> 01:19:50,171
<i>that ordinary citizens</i>
<i>are having to abide by.</i>

1362
01:19:50,250 --> 01:19:54,040
<i>We turn now to the banking bombshell</i>
<i>causing shock waves around the world,</i>

1363
01:19:54,125 --> 01:19:55,995
<i>the so-called "Panama Papers",</i>

1364
01:19:56,083 --> 01:19:58,583
<i>believed to be the biggest data leak</i>
<i>in history.</i>

1365
01:19:58,666 --> 01:20:02,416
<i>Iceland's Prime Minster has stepped down</i>
<i>after being named in the papers.</i>

1366
01:20:02,500 --> 01:20:04,170
<i>Also mentioned in the files,</i>
<i>the late father</i>

1367
01:20:04,250 --> 01:20:05,880
<i>of British Prime Minister David Cameron.</i>

1368
01:20:05,958 --> 01:20:08,748
<i>We just got in this breaking news</i>
<i>from Pakistan. It's an ongoing story.</i>
1369
01:20:08,833 --> 01:20:11,463
<i>Nawaz Sharif,</i>
<i>the Prime Minister, has resigned.</i>

1370
01:20:11,541 --> 01:20:13,961
...fish for it, or did it just appear?

1371
01:20:14,458 --> 01:20:16,878
Uh... I got a message late one night,

1372
01:20:17,000 --> 01:20:21,250
um, and it was from somebody
who called himself Mr. John Doe

1373
01:20:21,625 --> 01:20:23,915
and offered vast amounts of data.

1374
01:20:24,000 --> 01:20:27,040
<i>And we said yes. So I did not fish for it.</i>

1375
01:20:27,125 --> 01:20:28,825
<i>It just... You know, it just...</i>

1376
01:20:30,416 --> 01:20:31,996
<i>came to us like, uh, fate.</i>

1377
01:20:33,875 --> 01:20:38,825
[Mossack] <i>Uh, we are in the process</i>
<i>of an in-depth investigation</i>

1378
01:20:39,000 --> 01:20:42,920
<i>uh, with experts who have confirmed that,</i>
<i>unfortunately,</i>

1379
01:20:43,000 --> 01:20:46,750
<i>we have been subject</i>
<i>to an unauthorized, uh...</i>

1380
01:20:46,833 --> 01:20:49,083
<i>breach in our email server.</i>

1381
01:20:49,166 --> 01:20:52,746
We are working
with the help of outside consultants
1382
01:20:52,833 --> 01:20:55,793
to determine the extent
to which our system was accessed

1383
01:20:55,875 --> 01:20:58,415
-by unauthorized persons.
-Mm-hm.

1384
01:20:59,291 --> 01:21:01,751
[clears throat]
What do we tell our clients?

1385
01:21:03,291 --> 01:21:04,381
Well... uh...

1386
01:21:04,875 --> 01:21:07,455
"We... We regret again any inconvenience

1387
01:21:07,541 --> 01:21:09,831
that this, um...
event may have caused you,

1388
01:21:09,916 --> 01:21:14,496
and, uh, we thank you
for your continued trust and," uh...

1389
01:21:16,916 --> 01:21:18,706
-Yeah.
-Who would have done such a thing?

1390
01:21:19,208 --> 01:21:20,378
Who is John Doe?

1391
01:21:20,458 --> 01:21:22,328
Who, exactly?

1392
01:21:23,666 --> 01:21:26,916
There was a lawsuit in Nevada.

1393
01:21:27,666 --> 01:21:30,206
We were accused of obstruction of justice,

1394
01:21:30,291 --> 01:21:32,711
-but that was never proven.
-Never.
1395
01:21:33,250 --> 01:21:36,830
Maybe our opponent
stole the data to punish us.

1396
01:21:36,916 --> 01:21:39,166
Hm. Then again, maybe...

1397
01:21:39,750 --> 01:21:43,330
maybe it was another law firm,
jealous of our success.

1398
01:21:43,458 --> 01:21:45,668
-Hm.
-Such is the nature of all business.

1399
01:21:45,750 --> 01:21:49,670
Or maybe it was a hacker
who found a backdoor

1400
01:21:49,750 --> 01:21:52,920
to rob us of our reputations
and stole our future.

1401
01:21:53,041 --> 01:21:57,291
An emissary of the meek,
not content to wait for their inheritance.

1402
01:21:57,375 --> 01:22:01,075
Someone who labored under the naive
understanding of the world around them.

1403
01:22:01,166 --> 01:22:05,376
Who blamed us for every, uh, pothole
and collapsing bridge,

1404
01:22:05,458 --> 01:22:09,958
for every, uh, school without books,
for every stomach without food.

1405
01:22:10,041 --> 01:22:12,041
So what did John Doe say about us?

1406
01:22:13,375 --> 01:22:17,035
"More than just a cog in
the machine of 'wealth management',

1407
01:22:17,125 --> 01:22:20,745
Mossack Fonseca
used its influence to write, to--"

1408
01:22:20,916 --> 01:22:26,496
"To... To write and bend laws worldwide
to favor the interests of criminals!"

1409
01:22:26,583 --> 01:22:28,543
-Now, we didn't write the laws!
-Nah.

1410
01:22:28,625 --> 01:22:30,285
-We just wrote contracts.
-Yeah!

1411
01:22:30,375 --> 01:22:33,285
And isn't John Doe the criminal here?
The thief of privacy?

1412
01:22:33,375 --> 01:22:36,625
Twenty-five years of hard work
wiped out in a news cycle!

1413
01:22:36,708 --> 01:22:37,538
Ugh.

1414
01:22:37,625 --> 01:22:41,165
We will be closing our offices
in, uh, Wyoming,

1415
01:22:41,250 --> 01:22:44,290
uh, Gibraltar, and, uh, Jersey.

1416
01:22:44,625 --> 01:22:46,285
In-- In retrospect, uh...

1417
01:22:46,416 --> 01:22:51,126
I think we... we could have
spent more on cyber-security.

1418
01:22:51,458 --> 01:22:53,128
-Yeah.
-Yeah.

1419
01:22:54,000 --> 01:22:56,920
Fucking British Virgin Islands
want to fine us.

1420
01:22:57,333 --> 01:23:00,463
$440,000. A fine.

1421
01:23:00,541 --> 01:23:03,131
They should be building
a statue of us instead, you know?

1422
01:23:03,208 --> 01:23:06,668
They would be a pile of sand with
a fucking palm tree sticking out of it

1423
01:23:06,750 --> 01:23:07,790
if not for us!

1424
01:23:08,041 --> 01:23:09,381
I'm sorry, I shouldn't--

1425
01:23:09,500 --> 01:23:10,580
[stammers]

1426
01:23:10,666 --> 01:23:11,746
Uh, and Niue.

1427
01:23:11,833 --> 01:23:13,213
-[chuckles] Niue.
-Niue.

1428
01:23:13,291 --> 01:23:14,171
-Niue.
-No, uh--

1429
01:23:14,250 --> 01:23:16,420
-Niue would be nothing without us.
-Nothing.

1430
01:23:16,500 --> 01:23:19,170
-[Mossack] We put Niue on the goddamn map!
-[Fonseca] We did.

1431
01:23:19,250 --> 01:23:21,880
There is someone on the phone
who is asking questions

1432
01:23:21,958 --> 01:23:24,208
about something called "Odebrecht".

1433
01:23:24,333 --> 01:23:25,793
[panting]

1434
01:23:30,041 --> 01:23:32,041
[men speaking Spanish]

1435
01:23:35,916 --> 01:23:38,416
[Fonseca] Who sent you? John Doe?

1436
01:23:39,083 --> 01:23:41,173
Are you John Doe's police force?

1437
01:23:41,250 --> 01:23:43,250
We are here
because President Varela believes

1438
01:23:43,333 --> 01:23:45,293
you have knowledge
about Odebrecht.

1439
01:23:45,625 --> 01:23:46,625
Odebrecht?

1440
01:23:46,708 --> 01:23:49,958
A Brazilian construction company that
has paid out over three billion dollars

1441
01:23:50,041 --> 01:23:51,711
in bribes to officials
all around the world

1442
01:23:51,791 --> 01:23:55,211
in order to secure giant contracts
in more than a dozen countries.

1443
01:23:55,333 --> 01:23:57,833
And-- And what does that have
to do with my garden?

1444
01:24:01,166 --> 01:24:04,626
There are dozens of shell companies
your firm created for Odebrecht

1445
01:24:04,708 --> 01:24:05,958
to launder bribes.

1446
01:24:06,500 --> 01:24:08,790
Companies in Nevada,
in the British Virgin Islands.

1447
01:24:08,875 --> 01:24:12,165
No, no, no, no. We sold those companies
to intermediaries.

1448
01:24:12,250 --> 01:24:15,710
Uh... We-- We had no knowledge of
what the money was used for!

1449
01:24:15,791 --> 01:24:16,671
Mm.

1450
01:24:16,791 --> 01:24:18,081
Why don't I believe you?

1451
01:24:18,208 --> 01:24:19,288
Oh, I know why.

1452
01:24:19,375 --> 01:24:22,165
Europol says nearly 3,500 individuals

1453
01:24:22,250 --> 01:24:24,420
with companies your firm created

1454
01:24:24,500 --> 01:24:26,380
are connected to suspected criminals.

1455
01:24:26,500 --> 01:24:27,460
That's why.

1456
01:24:28,250 --> 01:24:29,250
Get him out of here.

1457
01:24:29,333 --> 01:24:31,963
So what?
Do you want to know about Odebrecht?

1458
01:24:32,041 --> 01:24:33,831
-That's why we're here.
-You know what? Listen.
1459
01:24:33,916 --> 01:24:37,876
The highway most of you took to get here
this morning was built by Odebrecht.

1460
01:24:38,583 --> 01:24:42,503
You know, they actually have a department
of their company in charge of bribes.

1461
01:24:42,583 --> 01:24:43,963
-Is that my fault?
-[murmuring]

1462
01:24:44,041 --> 01:24:46,381
They have paid over three billion dollars

1463
01:24:46,458 --> 01:24:48,378
-in bribes to secure...
-No, Ramón, that's enough.

1464
01:24:48,458 --> 01:24:50,498
...construction contracts
all over the world.

1465
01:24:50,583 --> 01:24:53,883
And I have every reason to believe that
President Varela of Panama himself

1466
01:24:53,958 --> 01:24:56,498
has accepted campaign contributions
from Odebrecht!

1467
01:24:56,583 --> 01:24:58,883
-What? Do you have proof of this?
-No, Ramón--

1468
01:24:58,958 --> 01:25:02,288
May I be struck down by lightning
if I am lying.

1469
01:25:02,416 --> 01:25:04,166
-Who's John Doe?
-All right? No, no.

1470
01:25:04,250 --> 01:25:07,080
President Varela has not defended Panama.

1471
01:25:07,166 --> 01:25:10,576
We have dropped our pants
before the international community,

1472
01:25:10,666 --> 01:25:12,746
and they are all lining up behind us now.

1473
01:25:12,833 --> 01:25:14,293
-Enough!
-Who is Joe Doe?

1474
01:25:14,375 --> 01:25:17,535
I don't-- I don't know who John Doe is!
Fuck John Doe!

1475
01:25:21,208 --> 01:25:26,828
I think Ramón wishes he had not said
some of the things he said that day

1476
01:25:26,916 --> 01:25:28,576
about our president.

1477
01:25:29,375 --> 01:25:30,245
[sighs]

1478
01:25:30,958 --> 01:25:33,828
These are the kinds of wishes
that men have

1479
01:25:34,750 --> 01:25:37,000
when they are sitting in jail.

1480
01:25:38,958 --> 01:25:40,168
Father Gallego.

1481
01:25:40,625 --> 01:25:41,535
[chuckles]

1482
01:25:42,083 --> 01:25:45,713
Maybe he was a saint
and there was no room for him on Earth,

1483
01:25:46,000 --> 01:25:48,960
so he was, uh... moved to Heaven.

1484
01:25:50,791 --> 01:25:53,751
Yeah, but there was plenty of room
for Jürgen and I.

1485
01:25:54,583 --> 01:25:58,633
Room for us to keep 215,000 secrets.

1486
01:26:00,291 --> 01:26:01,291
What?

1487
01:26:02,041 --> 01:26:04,381
You wanna go back to bananas?

1488
01:26:05,541 --> 01:26:07,541
-Yeah.
-[Fonseca chuckles]

1489
01:26:26,333 --> 01:26:28,083
So, if we are the losers,

1490
01:26:30,000 --> 01:26:31,420
then who are the winners?

1491
01:26:33,416 --> 01:26:34,416
The meek?

1492
01:26:35,666 --> 01:26:36,996
Children who need books?

1493
01:26:39,000 --> 01:26:40,630
The poor who need homes?

1494
01:26:41,583 --> 01:26:42,633
No.

1495
01:26:43,916 --> 01:26:45,706
The United States.

1496
01:26:46,333 --> 01:26:49,503
The biggest tax haven in the world.

1497
01:26:51,166 --> 01:26:52,456
Delaware.

1498
01:26:53,583 --> 01:26:54,833
Nevada.
1499
01:26:56,250 --> 01:26:57,420
Wyoming.

1500
01:26:59,083 --> 01:27:01,923
How much due diligence is happening there?

1501
01:27:03,041 --> 01:27:07,211
Yes, there is a--
a brand new tax law in America.

1502
01:27:08,083 --> 01:27:11,753
And it does nothing to stop any of this.

1503
01:27:13,291 --> 01:27:14,251
Huh.

1504
01:27:16,750 --> 01:27:19,290
Is John Doe on his way there?

1505
01:27:25,916 --> 01:27:26,996
[Fonseca] Well, uh...

1506
01:27:27,500 --> 01:27:29,080
We thank you, uh...

1507
01:27:29,166 --> 01:27:31,996
for listening to our side of the story.

1508
01:27:32,916 --> 01:27:35,126
Mossack Fonseca... uh...

1509
01:27:36,291 --> 01:27:37,331
is no more.

1510
01:27:37,875 --> 01:27:41,375
But there are many other firms
just like us.

1511
01:27:41,833 --> 01:27:45,673
Yeah.
Still in business all around the world.

1512
01:27:45,958 --> 01:27:49,128
And what does John Doe
have to say about that?

1513
01:27:49,666 --> 01:27:50,876
Whoever that is.

1514
01:27:51,541 --> 01:27:56,131
I do not work for any government
or intelligence agency, I never have.

1515
01:27:57,208 --> 01:28:00,208
My viewpoint is entirely my own,

1516
01:28:01,083 --> 01:28:04,083
as was my decision to share the documents.

1517
01:28:04,708 --> 01:28:07,128
I call on the European Commission

1518
01:28:07,916 --> 01:28:09,706
and the British Parliament,

1519
01:28:10,291 --> 01:28:12,211
the United States Congress,

1520
01:28:12,750 --> 01:28:14,460
and all nations

1521
01:28:14,958 --> 01:28:19,328
to put an end to massive, pervasive...

1522
01:28:19,666 --> 01:28:21,036
[as Ellen] ...corruption!

1523
01:28:24,625 --> 01:28:25,535
[sighs]

1524
01:28:26,333 --> 01:28:28,293
In this system, our system,

1525
01:28:29,458 --> 01:28:31,168
the slaves are unaware,

1526
01:28:31,250 --> 01:28:34,460
both of their status and of their masters,
1527
01:28:34,541 --> 01:28:36,541
who exist in a world apart

1528
01:28:36,625 --> 01:28:41,575
and where the shackles are hidden
amidst reams of...

1529
01:28:42,500 --> 01:28:43,920
unreachable legalese.

1530
01:28:44,000 --> 01:28:48,290
It is a result of massive, pervasive
corruption of the legal profession.

1531
01:28:48,625 --> 01:28:52,495
When it takes a whistleblower
to sound the alarm,

1532
01:28:52,583 --> 01:28:54,673
it is cause for even greater concern.

1533
01:28:55,708 --> 01:28:57,998
'Cause it signals that... [sighs]

1534
01:28:58,083 --> 01:29:01,963
...democracy's checks
and balances have all failed,

1535
01:29:02,666 --> 01:29:06,126
and that severe... [panting]

1536
01:29:06,833 --> 01:29:07,793
[snorts]

1537
01:29:08,333 --> 01:29:11,133
...instability could be just...

1538
01:29:13,500 --> 01:29:14,630
[sighs heavily]

1539
01:29:15,333 --> 01:29:17,253
just around the corner. [sniffles]

1540
01:29:19,708 --> 01:29:22,328
So... now...
1541
01:29:23,208 --> 01:29:24,418
is the time...

1542
01:29:25,250 --> 01:29:26,420
for real action.

1543
01:29:28,041 --> 01:29:30,581
It starts with asking questions.

1544
01:29:31,375 --> 01:29:36,285
Tax evasion cannot possibly be fixed...
[chuckling]

1545
01:29:36,625 --> 01:29:39,995
while elected officials
are pleading for money

1546
01:29:40,083 --> 01:29:42,383
from the very elites

1547
01:29:43,916 --> 01:29:46,416
who have
the strongest incentives to avoid taxes...

1548
01:29:47,291 --> 01:29:49,791
relative to any other segment
of the population.

1549
01:29:51,208 --> 01:29:52,128
Yeah.

1550
01:29:52,208 --> 01:29:53,078
These...

1551
01:29:54,916 --> 01:29:57,536
political practices
have come full circle

1552
01:29:58,000 --> 01:29:59,670
and are irreconcilable.

1553
01:30:01,541 --> 01:30:02,541
[sighs heavily]

1554
01:30:03,875 --> 01:30:05,035
Reform...

1555
01:30:06,375 --> 01:30:12,535
of America's broken campaign
finance system cannot wait.

1556
01:30:24,625 --> 01:30:26,625
[gentle wind blowing]

1557
01:34:22,875 --> 01:34:28,575
Subtitle translation by

Вам также может понравиться