Вы находитесь на странице: 1из 17

Manuel d’utilisation 

 
 

Télémètre laser 
 

Extech DT500 
 
Présentation 
Toutes nos félicitations pour votre acquisition du télémètre laser, modèle DT500 d’Extech. Cet ap
pareil mesure des distances pouvant atteindre 70 m (230 pieds) et permet d’effectuer des calculs 
de superficie et de volume. En outre, le modèle DT500 est équipé d’un pointeur laser permettant
 un ciblage précis. Cet appareil est livré entièrement testé et calibré et, sous réserve d’une utilisa
tion adéquate, vous pourrez l’utiliser de nombreuses années de service en toute fiabilité. Pour av
oir accès à la dernière version du présent manuel d’utilisation, aux mises à jour sur les produits e
t au service d’assistance à la clientèle, veuillez visiter notre site Web (www.extech.com). 

Instructions de sécurité 
Cet appareil a été conçu pour une utilisation sans danger, mais il doit être utilisé avec 
précaution.  
AVERSTISSEMENT : Ne regardez ou ne dirigez jamais le pointeur laser vers un œil. Les lasers 
visibles à faible puissance ne présentent normalement pas de risque, mais sont 
potentiellement dangereux s’ils sont vus directement ou pendant une longue période. 
 
Classification du laser (Classe 2) 
Le modèle DT500 produit un rayon laser de classe 2 visible depuis la 
partie supérieure de l’appareil. Ne fixez pas directement le rayon laser 
et ne le dirigez pas vers les yeux d'une personne. La protection des yeux 
est normalement automatique (« réflexe de clignement », par exemple). 
Avertissement : Ne fixez pas directement  le rayon laser avec des aides 
optiques telles que des jumelles ou des lunettes. Cela peut constituer un 
risque. 
 

Utilisations autorisées 
 Mesure de distances 
 Calcul de superficies et de volumes 
 

Utilisations interdites 
 Dépassement des limites de mesure spécifiées 
 Compromission ou désactivation des systèmes de sécurité intégrés à l’appareil. 
 Retrait des étiquettes de risque ou d'explication apposées sur l'appareil. 
 Modification ou conversion de l'appareil 
 Utilisation d’accessoires non fournis par le fabricant 
 Utilisation sur un échafaudage ou des échelles sans mesures de sécurité appropriées 
 Mesure à proximité de machines en service ou de pièces d’installations de machines non 
protégées 
 Pointage de l'appareil dans la direction des rayons du soleil 
 Mesures à l’extérieur ou sur la route, à proximité de sites de construction, etc. sans 
précautions adéquates 
DT500-EU-FR v1.3 1.14
2
Composants de l’appareil 
Panneau avant 
1. Écran LCD 
2. Clavier 
3. Niveau 
4. Touche Mesure 
5. Pointeur laser 
6. Faisceau du capteur 
  
 
 
 
 
 
Panneau arrière 
1. Étiquette d’avertissement au laser 
2. Loquet du compartiment à piles 
3. Compartiment à piles 
4. Outil d’alignement 
5. Trépied 
 
 
 
 
 
 
 
 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


3
Description de l’écran 
1. Laser en mode continu activé 
2. Niveau de référence ‐ avant 
3. Niveau de référence ‐ arrière 
4. Niveau de référence ‐ trépied 
5. Niveau de référence – embout 
6. Fonctions de mesures de superficie/volume 
7. Fonctions de mesures indirectes variables : 
 Mesure de Pythagore simple 
 Mesure de Pythagore double 
 Mesure de Pythagore double (Hauteur partielle) 
 Mesure d’inclinaison  
8. Fonction de piquetage 
9. État des piles 
10. Mesure de distance unique  
11. Mesure en continu et valeurs maximales/minimales (MAX‐MIN)  
12. Message d’erreur de l’appareil 
13. Mémoire 
14. Icône Bluetooth 
15. Durée 
16. Inclinaison 
17. Ligne d’affichage 1 
18. Ligne d’affichage 2 
19. Ligne d’affichage 3 
20. Ligne d'affichage 4 (Ligne de résumé) 
  
 
 
 
 
 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


4
Description du clavier 

  Bouton de mise sous tension/mesure 

  Bouton de mise hors tension/CLEAR 
    (Suppression des données) 

  Bouton de référence de mesure 

  Bouton Rétro‐éclairage/Unité 

  Bouton de mesure MAX‐MIN unique/en continu 

  Bouton de mesure indirecte 

   Bouton Enregistrement‐Rappel 
  Boutons d’ajout/de soustraction 

  Bouton Superficie‐Volume 

  Bouton Inclinaison/Piquetage 
   Bouton Bluetooth/Minuteur 
     
Remarque : le bouton de mesure se trouve sur le côté droit de l’appareil. 
 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


5
Instructions d’utilisation 
Prises de mesure : facteurs à prendre en compte 
1. Pour obtenir de meilleurs résultats, choisissez une cible plate, dure et lisse 
2. Utilisez un morceau de carton ou un matériau similaire si la taille de la cible doit être 
augmentée 
3. Remplacez les piles si l'icône de la batterie clignote à l'écran 
4. L’appareil ne mesure pas à travers du verre, du liquide ou de la mousse de polystyrène 
5. Voici les causes possibles de l’imprécision des mesures : 
 Les piles sont faibles 
 La distance mesurée dépasse la gamme indiquée  
 La présence d’objets de forme irrégulière à proximité de la cible 
 
Préparation pour la prise de mesures 
1. Appuyez sur le bouton  pour mettre l'appareil sous tension. L’appareil se met 
automatiquement hors tension au bout de trois (3) minutes d’inactivité. Appuyez sur le 
bouton CLR et maintenez‐le enfoncé pour mettre hors tension l’appareil manuellement. 
2. Appuyez sur le bouton CLR pour annuler la dernière action exécutée ou pour supprimer les 
données qui s’affichent sur l’écran.  
3. Appuyez simultanément sur les boutons CLR et Mémoire lorsque l’appareil est en mode 
Enregistrement pour supprimer les données stockées en mémoire. 

4. Appuyez sur le bouton Unité   et maintenez‐le enfoncé pour changer l’unité de mesure (ft 
= pied, in = pouce, m = mètre et ‘  “ (pieds et pouces). 
5. Appuyez sur le bouton Unité rapidement pour activer ou désactiver le rétro‐éclairage. 
6. Sélectionnez la référence de distance  supérieure ou inférieure à l’aide du bouton .  
 En mode Supérieur (2), la lecture affichée représente la distance entre la partie 
supérieure de l’appareil et la cible. 
 En mode Inférieur (1), la lecture affichée représente la distance entre la base de 
 
l’appareil et la cible. Il s’agit du mode par défaut.
 
 
 
 
 
 
 
 
  1 2
DT500-EU-FR v1.3 1.14
6
Mesure de distance unique  
1. Appuyez un court instant sur le bouton MEAS pour mettre l’appareil sous tension ; des tirets 
(‐‐‐) s’affichent sur l'écran et le pointeur laser s’active. 
2. Dirigez l’appareil et appuyez à nouveau un court instant sur le bouton MEAS pour prendre et 
afficher une lecture. Le pointeur laser se désactive après la prise de mesures. Pour exécuter 
une prise de mesures « en continu », lorsque le pointeur laser reste activé et que la prise de 
mesures rapide les unes à la suite des autres est possible, référez‐vous à la section suivante. 
3. La lecture reste affichée sur l’écran pendant 60 secondes. 
Mesure de distance en continu  
1. Appuyez sur le bouton MEAS pour mettre l'appareil sous tension. 
2. Appuyez sur le bouton MEAS et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes pour initier une 
session de mesure en continu. L’appareil émet un signal sonore et l’icône d’affichage en 
continu du laser s’affiche (tel qu’illustré dans la section Description de l’écran dans le 
présent manuel). 
3. Chaque pression exercée ultérieurement sur le bouton MEAS permet une nouvelle prise de 
mesure de distance. 
4. Activez/Désactivez le mode Continu en appuyant sur le bouton MEAS et en le maintenant 
enfoncé. 

Mode « Tracking » (Suivi) de mesure MAX‐MIN en continu   
Ce mode de fonctionnement est utile pour déterminer les distances les plus grandes et les plus 
petites à partir d'un point précis. L’appareil peut être déplacé et orienté vers diverses cibles 
pendant que l’écran exécute une mise à jour toutes les demi‐secondes sur la troisième ligne 
d’affichage. Les valeurs minimales (MIN) et maximales (MAX) s’affichent de manière dynamique 
sur la première et la deuxième ligne d’affichage.  
1. Appuyez sur le bouton MEAS  pour mettre l'appareil sous tension. 
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN et maintenez‐le enfoncé pendant 3 secondes pour initier 
une session de mesure en continu. L’appareil émet un signal sonore, le pointeur laser reste 
en mode Continu  et l’icône d’affichage en continu du laser s’affiche (tel qu’illustré dans la 
section Description de l’écran dans le présent manuel). 
3. L’appareil émet un signal sonore à chaque nouvelle mise à jour de mesure (env. toutes les 
demi‐secondes). 
4. La lecture MIN s’affiche et est mise à jour chaque fois qu’une lecture inférieure (inférieure à 
la lecture affichée 
actuellement) est relevée. 
5. La mesure MAX s’affiche et 
est mise à jour chaque fois 
qu'une lecture supérieure est 
relevée. 
6. La lecture réelle s’affiche sur 
la ligne d’affichage 
inférieure. 
7. Appuyez un court instant sur le bouton MEAS pour quitter ce mode de fonctionnement. 
8. Remarque : l'appareil quitte le mode de fonctionnement normal après environ 100 mesures 
en mode continu.  
DT500-EU-FR v1.3 1.14
7
Ajout/Soustraction de mesures 
La somme ou la différence de deux mesures peut s'afficher. 
1. Appuyez sur le bouton MEAS  pour mettre l'appareil sous tension. 
2. Appuyez sur le bouton MEAS pour prendre la première mesure. 
3. Appuyez sur le bouton du signe plus (+) ou du signe moins (‐) selon votre choix. Le signe 
plus ou moins clignote sur l’écran. 
4. Appuyez sur le bouton MEAS pour prendre la seconde mesure. 
5. Lisez la somme ou la différence des deux lectures sur la ligne d'affichage 4. 
6. Appuyez sur le bouton CLR pour annuler la dernière étape.  
7. Appuyez sur MAX/MIN pour retourner à la mesure de distance unique. 
8. Répétez les étapes ci‐dessus selon vos souhaits. 

Calcul des superficies 
Le télémètre DT500 permet à l'utilisateur de calculer la superficie d'une pièce. 
1. Appuyez sur le bouton MEAS pour mettre l'appareil sous tension, puis patientez plusieurs secondes. Le 
pointeur laser s’activera. 
2. Appuyez fermement sur le bouton   une fois.  

3. Un parallélogramme s’affiche et sa longueur clignote  indiquant qu’une mesure 
de la longueur doit être prise. 
4. Dirigez l’appareil et appuyez sur MEAS pour prendre la mesure de la longueur de la pièce. 
5. Appuyez à nouveau sur MEAS pour réactiver le pointeur laser. 

6. Le parallélogramme s’affiche à présent et sa largeur clignote   indiquant qu’une 
mesure de la largeur doit être prise. 
7. Appuyez sur MEAS pour prendre la mesure de la largeur de la pièce. 
8. Les lignes 1, 2 et 4 affichent à présent la longueur, la largeur et la superficie (en pied carré 
ou m2) respectivement.  
Remarque : le pointeur laser se désactive automatiquement si la durée entre les étapes ci‐
dessus est trop longue. Le cas échéant, appuyez simplement sur le bouton MEAS pour réactiver 
le pointeur laser, puis poursuivez avec les étapes suivantes.  
Calcul du volume 
Le modèle DT500 permet à l’utilisateur de calculer le volume d’une pièce. 
1. Appuyez sur le bouton MEAS pour mettre l'appareil sous tension. Patientez plusieurs 
secondes. Le pointeur laser s’active automatiquement. 
2. Appuyez fermement deux fois sur le bouton   (laissez écouler environ une seconde entre 
les pressions). 
3. Une forme cubique s’affiche et sa longueur clignote , indiquant qu’une mesure de celle‐
ci doit être prise. 
4. Appuyez sur MEAS pour prendre la mesure de la longueur de la pièce. 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


8
5. La largeur du cube clignote à présent , indiquant que la mesure de celle‐ci doit être 
prise. 
6. Appuyez sur MEAS pour activer à nouveau le pointeur laser. 
7. Appuyez à nouveau sur MEAS pour prendre la mesure de la largeur de la pièce. 
8. La hauteur du cube clignote à présent, indiquant qu’une mesure de hauteur doit être prise. 
9. Appuyez sur MEAS pour activer à nouveau le pointeur laser. 
10. Appuyez sur MEAS pour prendre la mesure de la hauteur de la pièce.   
11. Les lignes 1, 2 et 3 apparaissent à présent la longueur, la largeur et la superficie (en pieds ca
rrés ou m2) respectivement. Ligne 4 affiche le configuré en pieds ou en mètres cubes (m3 o
u m3). 

Mesures indirectes (Utilisation de deux mesures) 
Le modèle DT500 peut mesurer la hauteur verticale du Point 1 au Point 2, l'opérateur prenant la 
mesure à partir du Point X. Cette opération s’effectue à l’aide de deux mesures. 
  1
 
 
 
  X 2
 
1. Appuyez sur le bouton MEAS  pour mettre l'appareil sous tension. 

2. Appuyez une fois sur le bouton . Patientez plusieurs secondes. Le pointeur laser 
s’active automatiquement. 
3. Un triangle rectangle s’affiche et sa diagonale clignote. 
4. A partir du Point X précisément, dirigez l’appareil vers le Point 1, puis appuyez sur MEAS. 
Une lecture est à présent effectuée ; la base du triangle rectangle commence à clignoter. 
5. A partir du point X, placez l’appareil aussi horizontalement que possible et visez le Point 2. 
Appuyez ensuite sur MEAS. Le pointeur laser s’active. 
6. Appuyez à nouveau sur MEAS pour prendre la deuxième mesure. 
7. La deuxième mesure est à présent terminée. La ligne d’affichage inférieure de résumé 
indique la distance verticale du Point 1 au Point 2. 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


9
Mesures indirectes (Utilisation de trois mesures) 
Le modèle DT500 peut mesurer la hauteur en deux segments en prenant trois mesures. 
L’opérateur se tient au Point X. La première mesure s’étend du Point X à 1 ; la deuxième mesure 
est une ligne horizontale qui s’étend du Point X à 2 et la troisième mesure s’étend du Point X à 3.  
  1
 
 
 
  X 2
 
3
 
 
1. Appuyez sur le bouton MEAS  pour mettre l'appareil sous tension. Patientez plusieurs 
secondes. Le pointeur laser s’activera. 

2. Appuyez deux fois sur le bouton . 

3. L’icône d’un double triangle  s’affiche et sa diagonale inférieure clignote. 
4. A partir du Point X, dirigez l’appareil vers le Point 1, puis appuyez sur MEAS. Une mesure est 
à présent terminée. La ligne médiane du triangle double commence à clignoter. 
5. Appuyez à nouveau sur MEAS pour activer le pointeur laser afin de préparez‐vous à prendre 
la prochaine mesure. 
6. A partir du Point X, dirigez l’appareil horizontalement vers le Point 2, puis appuyez sur 
MEAS. La deuxième mesure est à présent terminée. La diagonale supérieure du triangle 
commence à clignoter. 
7. Appuyez sur MEAS pour activer le pointeur laser, puis préparez‐vous à prendre la prochaine 
mesure. 
8. A partir du Point X, dirigez l’appareil vers le Point 3, puis appuyez sur MEAS. La troisième 
mesure est à présent terminée. 
9. La distance du Point 1 au Point 3 est indiquée à présent sur la ligne d'affichage inférieure. 
 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


10
Sauvegarde et rappel des lectures (Sauvegarde des données historiques) 
Le modèle DT500 permet de sauvegarder jusqu’à vingt (20) lectures dans la mémoire en vue 
d’un rappel ultérieur. 
1. Prenez une mesure telle qu’indiquée précédemment. 

2. Une fois la lecture affichez, appuyez sur le bouton Enregistrement‐Rappel . 
3. La lecture est enregistrée dans l’emplacement 1 et le numéro 01 de l’emplacement de 
mémoire s’affiche dans la partie supérieure de l’écran LCD. 
4. Prenez une autre mesure, puis appuyez sur le bouton Enregistrement‐Rappel. Cette 
nouvelle mesure est sauvegardée dans l’emplacement 1 et la lecture précédente sera 
déplacée de l’emplacement 1 à l’emplacement 2. 
5. Une fois les vingt emplacements pleins, l’appareil commencera à écraser les mesures 
existantes. 
6. Pour rappeler les lectures enregistrées, appuyez sur le bouton Enregistrement‐Rappel. Le 
numéro d’emplacement de mémoire qui s’affiche dans la partie supérieure de l’écran 
augmente et les données enregistrées dans l’emplacement de mémoire sélectionné 
s’affichent sur l’écran. Remarque : les boutons + et – peuvent également être utilisés pour 
faire défiler les lectures enregistrées dans les emplacements de mémoire. 
7. Pour supprimer toutes les lectures, accédez au mode mémoire à l’aide du bouton 

Enregistrement‐Rappel , puis appuyez sur les boutons CLR et Mémoire et maintenez‐
les enfoncés jusqu’à ce que la valeur de la lecture de l’emplacement de mémoire affichée 
devienne zéro. 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


11
Utilisation du trépied 
La référence doit être correctement ajustée afin de prendre des mesures précises en utilisant le 
trépied. Appuyez sur le bouton de référence et maintenez‐le enfoncé pour activer ou désactiver 
la référence du trépied.  
Embout multifonction 
L’appareil peut s’adapter à plusieurs situations de prise de mesures. 
1. Pour prendre des mesures à partir d’un rebord, dépliez le support de positionnement 
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. 
2. Pour prendre des mesures à partir d’un coin, dépliez le support de positionnement jusqu’à 
ce qu’il se verrouille en position. Poussez le support légèrement vers la gauche pour le 
déplier entièrement. 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


12
Durée de la minuterie (Déclenchement automatique) 
1. Appuyez rapidement sur le bouton Minuteur pour définir une durée de 5 secondes. 
2. Pour définir une valeur de durée différente, appuyez un court instant sur le bouton 
Minuteur, puis appuyez dessus rapidement et maintenez‐le enfoncé. L’écran fait défiler 
rapidement les sélections du minuteur (maximum de 60 secondes). Les boutons + et ‐ 
peuvent également être utilisés pour modifier la valeur de la durée.  
3. Appuyez sur le bouton MEAS et un décompte commence (par ex. 59, 58, 57...).Les 2 
dernières secondes clignotent et le signal sonore retentit plus rapidement.Après le dernier 
signal sonore, la mesure est prise et la valeur s’affiche. 
Communications via Bluetooth 
1. Appuyez sur le bouton Bluetooth/Minuteur et maintenez‐le enfoncé jusqu’à l’affichage du 
symbole Bluetooth. Utilisez l’application (« Meter Box ») installée sur le téléphone pour 
établir la connexion avec cette mesure. 
2. Pendant que la première connexion entre le téléphone/PC et le modèle DT500 est en cours, 
une invitation à saisir un code PIN peut s’afficher. Saisissez le code PIN « 0000 » sur le 
téléphone/PC pour visualiser la mesure. 
3. Le Bluetooth se désactive dès la mise hors tension de l’appareil. Pour désactiver 
manuellement le Bluetooth, appuyez sur le bouton Bluetooth/Minuteur et maintenez‐le 
enfoncé jusqu’à disparition du symbole Bluetooth. 
Mesure d’inclinaison 
1. Le capteur d’inclinaison permet de mesurer les inclinaisons jusqu’à ± 65°.  

2. Appuyez une fois sur le bouton Inclinaison/Piquetage . Le symbole d’inclinaison 
triangulaire s’affiche sur l’écran. 
3. La valeur de l’angle d’inclinaison s’affiche en degrés (o) sur la ligne 1 de l’écran. Appuyez sur 
le bouton MEAS pour prendre la mesure, puis visualisez le calcul de l’inclinaison et de la 
distance. 
4. Remarque : Pendant la mesure de l’inclinaison, l’appareil doit être tenu dans une limite 
transversale de ± 10o. 
5. Veuillez vous référer au schéma. La distance « L » s’affiche sur la ligne d’affichage de 
résumé 4. La distance des lignes a et b est calculée par á et L et s’affiche sur les lignes 2 et 3 
respectivement.  
 

 
DT500-EU-FR v1.3 1.14
13
Fonction Piquetage  
La fonction Piquetage permet de saisir deux distances distinctes (référez‐vous à a et b dans le 
schéma) qui peuvent être utilisées pour marquer des longueurs mesurées définies (dans une 
construction à ossature de bois, par exemple). 

1. Appuyez sur le bouton Inclinaison/Piquetage   et maintenez‐le enfoncé et le symbole 
de piquetage s’affiche sur l’écran tel qu’illustré dans la section Description de l’écran du 
présent manuel. 
2. La valeur de « a » clignote. Ajustez la valeur sur la distance de piquetage souhaitée à l’aide 
des boutons + et –. 
3. Après obtention de la valeur souhaitée, appuyez sur le bouton Enregistrement‐Rappel de 
mémoire pour enregistrer la valeur. 
4. La valeur « b » clignote à présent. Ajustez cette valeur sur la distance de piquetage 
souhaitée à l’aide des boutons + et –. 
5. Après obtention de la valeur souhaitée, appuyez sur le bouton Enregistrement‐Rappel de 
mémoire pour enregistrer la valeur. 
6. Appuyez sur le bouton MEAS pour commencer la mesure au laser. L’écran affiche la 
distance de mesure actuelle sur la ligne de résumé. Lorsque vous déplacez l’appareil 
lentement le long de la ligne de piquetage, la distance affichée diminue.  
7. L’appareil émet un signal sonore à une distance de 0,1 m à partir du point de piquetage 
suivant. 
8. Les flèches sur l’écran indiquent la direction dans laquelle l’appareil doit se déplacer. Dès 
que le point de piquetage est atteint le signal sonore change et la ligne intermédiaire 
commence à clignoter.  
9. Quittez cette fonction en appuyant simultanément sur les boutons MEAS et CLR. 
 

 
 
DT500-EU-FR v1.3 1.14
14
Entretien 
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que le couvercle du compartiment à piles 
soit mis en place et solidement vissé. 
Cet appareil est conçu pour offrir de nombreuses années de service en toute fiabilité, si les 
instructions d’entretien suivantes sont respectées : 
1. Gardez l’appareil au sec et à l’abri de la poussière. 
2. Utilisez et rangez l’appareil dans les conditions nominales de température. Les 
températures extrêmes risquent de réduire la durée de vie des composants électroniques 
et de déformer, voire faire fondre les pièces en plastique. 
3. Manipulez l’appareil avec précaution et évitez de l’exposer à des chocs et vibrations. 
Toute chute de l’appareil risqué d’endommager les composants électroniques ou le boîtier. 
4. Gardez l’appareil propre. Essuyez le boîtier de temps à autre à l’aide d’un chiffon humide. 
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ni de solvants de nettoyage ni de détergents. 
5. Utilisez exclusivement des piles neuves de type approprié. Retirez les piles usagées ou de 
niveau de charge faible afin d’éviter toute fuite ou d’endommager l’appareil. 
6. Si vous comptez ranger l’appareil pendant une longue période, veillez à ranger les piles 
séparément afin d’éviter d’endommager l’appareil. 
Installation/Remplacement des piles 
Lorsque le symbole de pile faible s’affiche à l’écran ou lorsque l’écran ne s’allume pas, remplacez 
les deux (2) piles « AA ». 
1. Mettez l’appareil hors tension avant de remplacer les piles. 
2. Dégagez l’embout du corps de l’appareil afin que le couvercle du compartiment à piles 
dispose d’espace suffisant pour s’ouvrir. 
3. Faites coulisser le levier arrière du couvercle du compartiment à piles vers la droite, puis 
tirez sur le compartiment à piles pour l’ouvrir. 
4. Remplacez les deux (2) piles « AA » en respectant la polarité. 
5. Remettez en place le couvercle du compartiment à piles. 
Rappel de sécurité concernant les piles 
N’incinérez jamais de piles. Les piles risquent d’exploser ou de fuir. 
Ne mélangez jamais différents types de piles. Installez toujours des piles neuves du même 
type. 
 
Ne jetez jamais les piles usagées ou rechargeables avec vos déchets ménagers. 
En tant que consommateurs, les utilisateurs sont légalement tenus de rapporter les 
piles usagées à des points de collecte appropriés, au magasin de détail dans lequel 
les piles ont été achetées, ou à n’importe quel point de vente de piles. 
Mise au rebut : Ne jetez pas cet appareil avec vos déchets ménagers. L'utilisateur est tenu de rap
porter les appareils en fin de vie à un point de collecte agréé pour la mise au rebut des équip
ements électriques et électroniques.  
 
DT500-EU-FR v1.3 1.14
15
Autres points 
Gamme : facteurs à prendre en compte 
La gamme est limitée à 70 m (230 pieds). La nuit ou au crépuscule, si la cible est dans l’ombre, la 
gamme de mesure sans plaque de mire est augmentée. Utilisez une plaque de mire pour 
augmenter la gamme de mesure dans la journée ou si la cible  présente de mauvaises propriétés 
de réflexion. Dans les conditions défavorables telles que des rayons solaires intenses, de 
mauvaises surfaces réfléchissantes ou des températures élevées, les distances sur 10 m (33 
pieds) peuvent augmenter de ± 0,15 mm/m (± 0,0018 pouces/pieds.) 
Surfaces cibles 
Des erreurs de mesure peuvent survenir lorsque vous prenez des mesures vers des liquides 
incolores (par ex. l’eau), du verre exempt de poussière, de la mousse de polystyrène ou des 
surfaces semi‐perméables similaires. La visée de surfaces très brillantes peut dévier le faisceau 
laser et entraîner des erreurs de mesure. Par rapport aux surfaces non réfléchissantes ou 
sombres le délai de mesure peut augmenter. 
Entretien 
Ne  plongez  pas  l’appareil  dans  de  l’eau.  Dépoussiérez  à  l’aide  d’un  chiffon  doux  et  humide. 
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solvants, d’abrasifs ni toutes solutions de ce 
type. Manipulez l’appareil de la même manière qu’un télescope ou un appareil photo. 
 
 
Codes d’erreur 
Pour tous codes d’erreur, mettez l’appareil hors puis sous tension pour voir si l’erreur s’efface. Si 
l’erreur persiste après plusieurs mises hors puis sous tension, suivez les directives ci‐dessous. 
Remarque : une icône de « clé » s’affiche avec les affichages de codes d’erreur. 
204 – Erreur de calcul (réessayez la procédure) 
208 – Signal reçu trop faible. Délai de mesure trop long. Distance > 50 m (Utilisez une plaque de 
mire) 
209 – Signal reçu trop fort (cible très réfléchissante ; utilisez une plaque de mire) 
252 – Température élevée (refroidissez l’appareil) 
253 – Faible température (réchauffez l’appareil) 
255 – Défaillance matérielle (retournez l'appareil pour réparation) 
  
 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


16
 Données techniques 

Caractéristiques techniques 
Diode laser  Laser rouge de class 2 (longueur d’onde : 635 nm) 

Pile  Deux (2) piles alcalines « AA » 

Autonomie des piles  Jusqu’à  8 000 mesures 

Désactivation automatique du laser  Au bout de 30 secondes 

Mise hors tension automatique de l’appareil  Au bout de 3 minutes 

Résistance aux éclaboussures/à la poussière  IP 54 

Conditions d’utilisation  0 à 40 °C (32 à 104 °F) 

Conditions de rangement  ‐ 10 à 60 °C (14 à 140 °F) 

Dimensions  135 x 53 x 30 mm (5,3 x 2,1 x 1,2 pouces) 

Poids  160 g (5,6 on) 

Utilisation recommandée  Pour une utilisation à l’intérieur exclusivement. 

Spécifications des gammes 
Gamme de distances  0,05 à 70 m (2 po à 230 pieds) ; Utilisez une plaque de mire > 50 
m (164 pieds) 

Résolution  0,001 pouces, pieds ou mètres 

Précision (jusqu’à 10 m)  ± 1,5 mm (± 0,06 po) 

Gamme du Bluetooth  10 m (32,8 pieds) 

Gammes des calculs affichés 
Longueur  99,99 m (99 pieds 11 po) 

Superficie  999,99 m2 (999,99 pieds carrés) 

Volume  999,99 m3 (999,99 pieds cubes) 
 
 
Copyright © 2014 FLIR Systems, Inc. 
Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit 

www.extech.com 
 

DT500-EU-FR v1.3 1.14


17

Вам также может понравиться