Вы находитесь на странице: 1из 11

Муниципальное учреждение "Методический центр"

Романовского муниципального района Саратовской области

"Грани педагогического исследования"

"Запоминание немецких слов при помощи ассоциаций.


Мнемонические приемы"

Калашникова
Ольга Николаевна,
учитель немецкого языка
МОУ «Романовская СОШ»
р.п. Романовка
Романовского района
Саратовской области

Декабрь 2015 г

1
Введение
В современных условиях в обучении немецкому языку существует ряд
проблем:
 рост числа слабоуспевающих учащихся с низким уровнем
мотивации
 маленькое количество учеников в группах, невозможность
разделиться на команды
 низкий уровень развития общеучебных навыков
 плохая успеваемость почти по всем предметам
 отсутствие устойчивых интересов
 плохо развитая память
 рост числа учащихся с девиантным поведением и неустойчивой
психикой
Иногда ученики с такими данными бывают собраны в одну группу. А я,
как учитель, должна развивать их интерес к немецкому языку, стимулировать
успешность, воспитывать толерантность, умение слушать и слышать друг
друга. Кроме того, я заметила, что авторы учебников иностранных языков
вообще не рассматривают проблему запоминания лексики, фраз, грамматики.
При изучении нового материала иногда дается более 20 новых лексических
единиц, не 5±2, которые ученик может усвоить. Видимо, авторы
предполагают, что лексика будет усвоена автоматически в процессе
выполнения упражнений. Проблема запоминания заставила меня искать
выход из создавшегося положения.
Поэтому я поставила цель: поиск эффективных способов
формирования языковой компетенции учащихся, развитие ассоциативной
памяти, повышение мотивации к изучению немецкого языка и качества
знаний учащихся через апробацию найденных способов.
Отсюда вытекают задачи:
1. познакомиться с методической литературой по теме
2. изучить свойства памяти, суперпамяти, ассоциативной и
эйдетической памяти
3. разработать упражнения, тесты, задания для развития памяти
Используемые методы: наблюдение, сравнение, анализ после каждого
урока.
Основная часть

Запоминание немецких слов при помощи ассоциаций.


Мнемонические приемы.
Память – сложный психический процесс, это способность к
запечатлеванию, сохранению и последующему воспроизведению того, что
мы раньше воспринимали, переживали и делали.
2
Психологи выделяют 4 вида памяти: двигательную, образную,
словесно-логическую, эмоциональную. Ученые П. Линдсей и Д. Норман
считают, что существуют 3 различных системы памяти.
1. Непосредственный отпечаток сенсорной информации. Эта
система удерживает в памяти довольно точную и полную картину мира в
течение 0,1-0,5 секунд.
2. Кратковременная память, которая удерживает информацию,
интерпретирующую события, произошедшие на сенсорном уровне.
Отпечатки сенсорной памяти сохраняются несколько десятых долей секунды
и продлить их нет возможности.
3. Долговременная память. Наиболее важная и сложная из систем.
Емкость ее безгранична. Все, что удерживается на протяжении нескольких
минут, должно находиться в системе долговременной памяти.
Существует множество причин, по которым человек не может
запомнить информацию. Основными причинами являются следующие
моменты:
 недостаточная концентрация внимания
 несоблюдение основных законов памяти
 сложность самой информации для запоминания, а также ее
плохая организация
 cлабо развитая природная память
Забывание связано с неумением вспомнить, с неумением
подобрать нужный ключ к нужной двери.
И вот здесь на помощь может прийти мнемоника. Мнемоника - это
искусство запоминания, совокупность приемов и способов, облегчающих
запоминание и увеличивающих объем памяти путем образования
искусственных ассоциаций. Американским психолингвистом Дж. А.
Мюллером была предложена классификация ассоциаций, учитывающая
логику, психологию, философию, лингвистику. Это ассоциации:
 по контрасту (антонимы), например, черный - белый (schwarz-
weiß)
по сходству (синонимы), например, боль, страдание
(traurig→траурный→печальный)
 по звучанию: сон – тон, Baum – kaum, Bank – Schrank
 по корню слова: высота – высокий, fahren – der Fahrer
 часть – целое: лицо, нос, Mund – die Nase
 подчинительные ответы: человек (мужчина) – отец, женщина –
мать, Mann – Vater, Mutter – Frau
 обобщающие: яблоко – фрукт, огурец – овощ, а в немецком языке
есть обобщающие приставки, например, ge- das Gebäude, das Gebirge
3
 дополняющие обстоятельства, например, продвижение назад,
вперед, бежать быстро, медленно
 определения:
комната темная, мужчина смелый, заяц трусливый, а в немецком языке
существуют сложные существительные: die Mutterliebe – материнская
любовь
 эгоцентрические ответы (личностные реакции): одиночество –
всегда, никогда, успех - возможен, невозможен
Главное в образовании ассоциаций - это яркость образа. Чем ярче
воображение, тем легче создавать связи между ними, соответственно больше
слов вы запомните. Ассоциации должны быть необычными, нестандартными,
абсурдными, смешными, образными, неожиданными, новыми.
Как известно, при изучении иностранного языка одна из основных
задач – пополнение словарного запаса. Многие запоминают слова, используя
зубрежку. Но существуют эффективные приемы, позволяющие свести
количество повторений при запоминании до минимума.
Метод ключевых слов (МКС) - обозначает обязательную связь
запоминаемой информации с чем-либо. Ключевые слова – это фонетические
(звуковые) ассоциации к запоминаемым словам. Слово ключ – это зацепка,
благодаря чему путь к запоминанию остается известным и не теряется в
памяти. При использовании метода ключевых слов нужно выполнять
некоторые рекомендации:
1) Для того чтобы запомнить иностранное слово, нужно подобрать к
нему созвучное ключевое слово на родном языке.
2) Затем надо составить небольшой сюжет из слова-созвучия и
перевода. Сюжет необходим для образования связки. Например, к
английскому слову look [luk], которое переводится «смотреть» созвучным
будет русское слово «лук». Сюжет такой: «Не могу СМОТРЕТЬ, когда
режу ЛУК».
3) Третий этап при запоминании с помощью МКС (метод ключевых
слов) – это визуализация, оживлении придуманного сюжета.
Например, запоминаем немецкое слово Butter - масло. Придумываем
сюжет: «БУренка дает МАСЛО». Теперь произносим вслух не только слово,
но и сюжет.
Метод взаимодействия всех ощущений (МВВО)
Эта техника незаменима для тех, кто хочет научиться свободно
общаться на новом языке. Главное при этом НЕ запоминать иностранное
слово как перевод родного слова. При запоминании того же слова Butter не
надо повторять перевод, а удерживать перед глазами картинку того же масла
и повторять слово только по-немецки. То есть надо добиваться визуализации
и научиться выделять существенные стороны в запоминаемых словах. Этот
метод очень эффективен, так как схож с формированием понятий на родном
4
языке у ребенка. Нужно, чтобы слово превратилось в понятие, тогда они
начнут появляться в памяти в нужный момент.
Техника «Что меня окружает»
Техника заключается в том, чтобы, договориться с собой, что, выходя
их дома, вы все предметы по дороге будете переводить на немецкий язык.
Когда вы дойдете до нужного места, то в блокнот запишете те слова, которые
не смогли перевести. Тогда нужно взять словарь, найти эти слова и записать,
а назавтра повторить при прохождении того же маршрута все найденные
слова.
Самый главный закон памяти – это применение в жизни. Поэтому
важно каждый день стараться перевести как можно больше слов,
обозначающих различные предметы. Положительным эффектом этой
техники будет также развитие внимания и наблюдательности.
Способность запоминать информацию с помощью образов, связанных с
данной информацией называется эйдетической памятью. Образную память
можно развить, улучшить. Этим и занимается учитель, который заботится о
более полном усвоении курса своего предмета.
Развитию памяти способствует яркий, образный, эмоциональный
рассказ учителя, положительный настрой учеников, доброжелательная
атмосфера на уроке.
Мне, как учителю, важен не только уровень полученных знаний, но и
эмоциональное состояние учеников при построении ассоциативных рядов. В
преподавании же немецкого языка есть такие вопросы, которые надо
«зубрить», штудировать. Логики в таком материале нет, а знать его надо.
Дети без вспомогательных приемов многое запомнить не могут, поэтому на
помощь должна прийти мнемотехника. Слова «мнемотехника» и
«мнемоника» обозначают технику запоминания. Они происходят от
греческого «mnemonikon» - искусство запоминания. Считается, что слово
придумал Пифагор, и произошло оно от имени древнегреческой богини
памяти Мнемозины – матери 9 муз.
Мнемотехника использует естественные механизмы памяти мозга и
позволяет полностью контролировать процесс запоминания, сохранения и
припоминания информации. Для формирования навыка необходимы
упражнения. Изучив литературу по этому вопросу, я пришла к выводу, что
мнемотехника – это:
 возможность накапливать в памяти большое количество точной
информации
 экономия времени при запоминании
 сохранения запомненных сведений в памяти
 мощная тренировка памяти и мышления
 хороший шанс быстро освоить несколько специальностей и стать
профессионалом в своей области

5
 возможность пользоваться информацией: человек может
применять знания только тогда, когда они есть в голове
 это отличная гимнастика для мозга, чтобы он не атрофировался
 и, наконец, это профилактика атеросклероза
Я стала использовать некоторые мнемонические приемы для
увеличения объема памяти учащихся при обучении их немецкому языку.
Например, метод запоминания иностранных слов, как метод парных
ассоциативных связей, эффективен при изучении лексики иностранного
языка.
Так, при запоминании слов links (левый, слева), rechts (правый,
справа) обращается внимание учеников на похожесть звучания (созвучие).
Это так называемая звуковая ассоциация. При произношении слов lang
(длинный), kurz (короткий) – на долготу и краткость произношения. Для
заучивания некоторых грамматических правил использую рифмовки, такие
как «Die Süffixe „-chen“ und „-lein“ machen alle Dinge klein». -
«Уменьшительно-ласкательные суффиксы -chen и -lein делают все вещи
маленькими». После предъявления правила предлагаю детям выучить
считалочку, используя слова с уменьшительными суффиксами:
Wässerchen,Wässerchen, wasch mein Gesichtchen, damit die Äuglein
leuchten,damit die Bäckchen rot werden, damit das Mündchen lacht, damit die
Zähnchen beißen können. (Водичка, водичка, умой мое личико, чтобы глазки
блестели, чтобы щечки горели, чтоб смеялся роток, чтоб кусался роток.)
Неотделяемые приставки запоминаем в рифмованном порядке: be-, ge-
, er-, ver-, zer-, ent-, miß-, emp-.
Предлоги дательного падежа: mit, nach, aus, zu, von, bei, außer, seit,
gegenüber.
Предлоги винительного падежа: durch, für, ohne, um, gegen, bis, entlang.
Предлоги двойного управления: in, an, auf,
hinter, neben, zwischen,
unter, über, vor
В процессе уроков предлагаю детям вспомнить и написать слова
немецкого происхождения, используемые в русском языке. Все слова
объясняем с помощью ассоциаций и ищем правильное значение слова на
родном языке (так называемое толкование лексики). Например, бутерброд
(масло, хлеб), курорт (место отдыха), фляжка (бутылка), рюкзак (сумка за
спиной), рант (край), натурпродукт (природный продукт), эрзац (заменитель),
капельмейстер (руководитель капеллы), айсберг (ледяная гора). При этом
объясняю детям правильное произношение: ΄Butterbrot, ΄Kurort, die
΄Flasche, der ΄Rücksack, der Rand, Er΄satz, der Ka΄pellmeister.
Провожу параллели с латинским, французским и английским языками.
Например, выражение Кельнская вода (вода из Кельна) произошло таким
образом: римские поселения назывались колонии. Город Кельн возник на
месте такой колонии. Там стали производить туалетную воду, то есть воду из
6
колонии (Кельна). Вода получила известность во Франции и стала
называться eau de Cologne, а в русском языке слово, а с ним понятие и
предмет называются одеколон.
Чтение практически всех текстов я начинаю с выбора лексики, похожей
по звучанию и написанию на русские слова: Museum, Theater, Apotheke,
Küche, Karte, Still, Storm. Учу правильно читать слова французского
происхождения: Restaurant, Génie, Genre, Ingenieur, Tourist, Regisseur.
Большой популярностью пользуются у учеников упражнения на поиск
международной лексики, не требующей перевода и работы со словарем.
Такие слова записываем в тетрадь, иногда провожу конкурс, кто больше
таких слов найдет и запишет на отдельную карточку. Evolution, Revolution,
Station, Lampe, Klasse, Halle, Bibliothek, Wagen.
Иногда переводим и запоминаем немецкие фамилии: Mann (мужчина,
человек), Kaufmann (торговец), Zuckermann (сладкий человек), Silbermann
(серебряный человек), Wassermann (водный человек), Seemann (морской
человек, моряк), Еinstein (камень), Eisenstein (железный человек).
При изучении основных форм глагола стараюсь подбирать глаголы
группами с одинаковой корневой гласной.
sehen sah gesehen
geschehen geschah geschehen
bringen brachte gebracht
denken dachte gedacht
fahren fuhr gefahren
erfahren erfuhr erfahren
halten hielt gehalten
heißen hieß geheißen
lassen ließ gelassen
bleiben blieb geblieben
rufen rief gerufen
schlafen schlief geschlafen
schreiben schrieb geschrieben
schweigen schwieg geschwiegen
steigen stieg gestiegen
treiben trieb getrieben

7
fallen fiel gefallen
gefallen gefiel gefallen
Для подготовки монологической речи учу детей оформлять тексты для
заучивания в два столбика с обязательной нумерацией предложений, в
строгом соответствии немецкого предложения русскому. Так называемый
обратный перевод дает возможность легче запомнить информацию, которую
нужно воспроизвести.
1. Deutschland liegt im Zentrum 1.Германия находится в центре
Europas. Европы.
2. Berlin ist die Hauptstadt des 2. Берлин – столица страны.
Landes.
Давно заметила, что дети не могут усвоить правила чтения
буквы V. Она читается в основном как «ф», исключения составляют слова:
Viktor, die Vase, November, Veronika. Для запоминания использую рифмовку:
Vater,Vetter,Vogel, Volk, Vers und Vieh
Diese Substantive vergesse ich nie.
(Я никогда не забуду существительные: отец, и т.д.)
При изучении географического положения страны изучаемого языка
дети сталкиваются с трудностью определения направления течения рек. К
сожалению, ни один ребенок не показал правильно реку Рейн. Нам помогают
слова: с гор течет река, ты знай, никогда не забывай!
Для развития ассоциативной памяти прошу детей зарифмовать, а потом
перевести следующие существительные:
Zopf Schluß Rind Land Geld Blase Hose Tisch
K..... Fl...... W.... W.... F..... H..... R.... F....
T..... Gr..... K.... H..... H..... N..... D.....
fliegen gießen spielen Brief marschieren Tier
l..... fl..... z.... t..... verl... v....
s.... sch.... f.... Sch…. spaz.... h....
der Ast das Fest der Frost der Durst die Lust
der G..... das N..... die P..... die W.... die Br....

При тренировке слова Land предлагаю детям вспомнить все слова в


русском языке, имеющие корень ланд. Дети вспоминают такие
географические названия, как Голландия (Нидерланды), Гренландия,
8
Лапландия, Зеландия, Исландия, Финляндия, Ирландия, Шотландия,
Ютландия. И тогда значение слова Land «страна» запоминается легко.
Не секрет, что в немецком языке трудный порядок слов в предложении
и трудное для восприятия на русском языке употребление лексики. Поэтому
всегда в начальном курсе немецкого языка рассказываю детям
стихотворение:
«В Берлине или в Бремене
должны вполне серьезно
вы вместо « Сколько времени?»
спросить: « Как это поздно?»
На языке немецком
нет вопроса «Сколько тебе лет?»
«Как стар есть ты?»
«Я стар одиннадцати лет»,
примерно так звучит ответ.
С заглавной буквы пишут там
и «ложку» и « картошку»,
тем уважение к вещам
внушают понемножку.
Какой чудной чужой язык,
глядишь, и ты к нему привык».
Для концентрации внимания записываю на доске или на карточках
длинные предложения или небольшой связный текст. Ученики должны
разделить его на предложения и слова, расставить знаки препинания, а
сложные слова проанализировать, поставить ударения и правильно
прочитать.
Например, Aber|ich|habe|von|Anfang|an|gespürt|daß|er|mein|
Regisseur|war.
Предложение должно выглядеть так: Aber ich habe von Anfang an
gespürt, dass er mein Regisseur war.
Долговременное запоминание лексики осуществляю следующими
способами: выдаю карточки, на которых напечатаны слова по-немецки и по-
русски или на одной стороне - по-немецки, а на другой - по-русски. В первом
случае ученики сопоставляют слова одного языка с другим, а во втором
случае – глядя на немецкие слова, переводят с немецкого языка на русский
язык. Конечно, с первого раза это получается плохо, потому что, как правило,
дети не учат дома слова. Поэтому учим их прямо на уроке во время такой
работы. И это дает свои положительные результаты, так как при работе с
карточками у учеников работают зрительные, слуховые и тактильные
анализаторы. О долговременном запоминании можно говорить при средней
скорости узнавания 0,5 секунды. Не все дети могут достичь такого
результата, но стремиться к этому надо.

9
Заключение
Меня заинтересовала проблема памяти, так как она очень актуальна. На
уроках часто вижу учеников со слабо развитой природной памятью, не
способных запомнить информацию. Перед собой поставила цель - поиск
эффективных способов развития ассоциативной памяти. Изучив литературу,
пришла к выводу, что развитие памяти зависит от того, сталкивается ли
ученик с трудностями при изучении материала и как учитель управляет этим
процессом. Создает ли учитель на уроке ситуации противоречия между
необходимостью владеть материалом и трудностями его запоминания? Это
могут быть ситуации, когда нужно запомнить разнообразный материал
большого объема или когда информация бывает кратковременная и с
помехами. Создание на уроке противоречивых ситуаций – это одно из
условий развития памяти. Следующее условие - это придумывание вместе с
детьми различных способов запоминания с помощью мнемотехники.
Процесс запоминания облегчается, объем памяти увеличивается путем
образования искусственных ассоциаций. Существуют ассоциации по
контрасту, по сходству, по звучанию, по корню слова, обобщающие,
дополняющие. Главное в образовании ассоциаций – это яркость образа,
необычность, нестандартность, абсурдность, неожиданность, новизна.
Необходимо научить запоминать новые слова так, чтобы между зрительным
образом и словесным обозначением установились связи. Таким способом
можно добиться непосредственного понимания иностранной речи как речи
на родном языке. При изучении иностранного языка основная задача - это
пополнение словарного запаса. Для избегания зубрежки можно использовать
следующие методы: метод ключевых слов (МКС), метод взаимодействия
всех ощущений и технику «что меня окружает». В своей работе с детьми я
использую следующие мнемонические приемы: ассоциации – установление
связей по сходству, смежности, противоположности. Выделение опорных
пунктов «зацепок». Можно использовать приемы группировки,
классификации, разбиения материала на части по смыслу, схематизация при
изучении грамматики, структурирование для установления
взаиморасположения частей, составляющих целое. Находят применение
метод парных ассоциативных связей, рифмовки, в том числе и придуманные
детьми, сравнение с английским, французским и латинским языками.
Прекрасно зарекомендовали себя приемы: выделение написанного цветом,
размером, объемом, нумерацией. Хорошо тренирует память проговаривание
и заучивание пословиц, клише, поговорок, скороговорок. Большое внимание
уделяю поэтическому переводу стихотворений известных немецких
классиков. Всегда стремлюсь создавать ситуацию успеха. Вывод:
использование на уроках немецкого языка эффективных способов
запоминания позволяет улучшить качество знаний, добиться стопроцентной
успеваемости, развивать познавательные интересы.

10
Вывод: использование на уроках немецкого языка эффективных
способов развития ассоциативной памяти и некоторых мнемонических
приемов позволяет улучшить качество знаний и добиться стопроцентной
успеваемости, повысить мотивацию к изучению немецкого языка, развить
познавательные интересы.
Использованная литература:
1. Бьюзен Т. Усовершенствуйте свою память. Минск. Попурри, 2003.
2. Дубровин М. Иллюстрированный путеводитель по английской
грамматике. НАЧАЛА-ПРЕСС, 1992.
3. Гальскова Н.Д. «Современная методика обучения иностранным
языкам». – М., 2003
4. Кувшинов В.И. «О работе с лексикой на уроках английского языка».
– ИЯШ, № 4, 2002
5. Лапп Д. «Улучшаем память в любом возрасте». Перевод с
французского Фанченко М.С. – Москва, «Мир» 1993.
6. Марчан Н.Б. «О некоторых приемах повышения эффективности
изучения лексики». – ИЯШ, № 5, 2004
7. Пассов Е.И. «Коммуникативный метод обучения иноязычному
говорению». – М., 1985
8. Польской А.Е. «Как улучшить свою память».- Минск: Харвест, 2002.
9. Слоненко Т.Б. Матюгин И.Ю. Как запоминать английские слова.
Москва. РИПОЛ КЛАССИК, 2000.
10. Цетлин В.С. «Работа над словом». – ИЯШ, № 3, 2002
11. Якиманская И.С. «Технология личностно-ориентированного
образования». – М., 2000
12.http://startdeutsch.ru/nemetskij/s-mnemotekhnikoj/artikli
13.http://www.beste-tipps-zum-deutsch-lernen.com/deutsche-Artikel-
lernen.html

11