Вы находитесь на странице: 1из 96

{

STIHL HT 102, 103, 132, 133 Instruction Manual


Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 43
Manual de instrucciones
44 - 92
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Main Parts 37 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your pole pruner.
Safety Precautions and Working Specifications 39
Techniques 3 Maintenance and Repairs 40 To receive maximum performance and
Using the Unit 13 satisfaction from your STIHL pole
Original Instruction Manual

Disposal 40
pruner, it is important that you read,
Cutting Attachment 15 STIHL Incorporated Federal understand and follow the safety
Mounting the Bar and Chain 15 Emission Control Warranty precautions and the operating and
Tensioning the Chain 16 Statement 41 maintenance instructions in chapter
Checking Chain Tension 17 Trademarks 43 "Safety Precautions and Working
Adjusting the Throttle Cable 17 Techniques" before using your pole
pruner. For further information you can
Fitting the Clip 17 go to www.stihlusa.com.
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Fuel 18
Contact your STIHL dealer or the STIHL
Fueling 19 distributor for your area if you do not
Chain Lubricant 20 understand any of the instructions in this
Filling Chain Oil Tank 20 manual.
Checking Chain Lubrication 22
Adjusting the Telescoping Shaft 22 WARNING
Printed on chlorine-free paper

Fitting the Harness 23 Because a pole pruner is a high-speed,


Backpack Carrying System 23 fast-cutting power tool with an extended
Starting / Stopping the Engine 25 reach, special safety precautions must
be observed to reduce the risk of
Maintaining and Sharpening the personal injury. Careless or improper
Saw Chain 27 use may cause serious or even fatal
Operating Instructions 30 injury.
Taking Care of the Guide Bar 30
Replacing the Air Filter 31
Engine Management 31
Adjusting the Carburetor 32
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Spark Arresting Screen in Muffler 32


Spark Plug 32
0458-435-8621-A. VA0.H16.

Storing the Machine 34


Checking and Replacing the Chain
0000007473_001_GB

Sprocket 34
Maintenance and Care 35

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 1


English

A description of a step or procedure that described in this manual, please contact


Guide to Using this Manual refers directly to an illustration may your STIHL dealer or the STIHL
contain item numbers that appear in the distributor for your area for assistance.
illustration. Example:
Pictograms
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
The meanings of the pictograms
attached to or embossed on the In addition to the operating instructions,
machine are explained in this manual. this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
Depending on the model concerned, the paragraphs are marked with the
following pictograms may be on your symbols and signal words described
machine. below:
Fuel tank for gasoline
and engine oil mixture DANGER
Indicates a hazardous situation that, if
Tank for bar and chain oil not avoided, will result in death or
serious injury.

WARNING
Direction of chain rotation
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or
serious injury.
Press to operate manual
fuel pump NOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Manual fuel pump
Engineering Improvements

Symbols in Text STIHL’s philosophy is to continually


improve all of its products. As a result,
Many operating and safety instructions engineering changes and improvements
are supported by illustrations. are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
The individual steps or procedures improvements may not be covered in
described in the manual may be marked this manual. If the operating
in different ways: characteristics or the appearance of
N A bullet marks a step or procedure. your machine differs from those

2 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

THE OPERATOR
Safety Precautions and WARNING
Working Techniques Do not cut any material other than wood
or wooden objects. Use your pole pruner Physical Condition
Because a pole pruner is
a high-speed, fast-cut- for limbing only. You must be in good physical condition
ting power tool with an Do not use it for other purposes, since and mental health and not under the
extended reach, special misuse may result in personal injury or influence of any substance (drugs,
safety precautions must property damage, including damage to alcohol, etc.) which might impair vision,
be observed to reduce the machine. dexterity or judgment. Do not operate
the risk of personal injury. this machine when you are fatigued.
It is important that you WARNING
read, fully understand WARNING
Minors should never be allowed to use
and observe the following Be alert – if you get tired, take a break.
this power tool. Bystanders, especially
safety precautions and Tiredness may result in loss of control.
children, and animals should not be
warnings. Read the Working with any power tool can be
allowed in the area where it is in use.
instruction manual and strenuous. If you have any condition that
the safety precautions might be aggravated by strenuous work,
periodically. Careless or WARNING check with your doctor before operating
improper use may cause To reduce the risk of injury to bystanders this machine.
serious or fatal injury. and damage to property, never let your
Have your STIHL dealer show you how power tool run unattended. When it is WARNING
to operate your power tool. Observe all not in use (e. g. during a work break),
shut it off and make sure that Prolonged use of a power tool (or other
applicable national, state and local laws,
unauthorized persons do not use it. machines) exposing the operator to
safety regulations, standards and
vibrations may produce whitefinger
ordinances. Most of these safety precautions and disease (Raynaud's phenomenon) or
warnings apply to the use of all STIHL carpal tunnel syndrome.
WARNING pole pruners. Different models may have
different parts and controls. See the These conditions reduce the hand's
Do not lend or rent your power tool ability to feel and regulate temperature,
appropriate section of your instruction
without the instruction manual. Be sure produce numbness and burning
manual for a description of the controls
that anyone using it understands the sensations and may cause nerve and
and the function of the parts of your
information contained in this manual. circulation damage and tissue necrosis.
model.
Safe use of a pole pruner involves All factors which contribute to
WARNING whitefinger disease are not known, but
The use of this machine may be 1. the operator cold weather, smoking and diseases or
hazardous. The pole pruner chain has 2. the power tool physical conditions that affect blood
many sharp cutters. If the cutters contact vessels and blood transport, as well as
3. the use of the power tool. high vibration levels and long periods of
your flesh, they will cut you, even if the
chain is not moving.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 3


English

exposure to vibration are mentioned as consult their physician and the Be particularly alert and cautious when
factors in the development of whitefinger pacemaker manufacturer before wearing hearing protection because
disease. In order to reduce the risk of operating this tool. your ability to hear warnings (shouts,
whitefinger disease and carpal tunnel alarms, etc.) is restricted.
syndrome, please note the following: Proper Clothing
Always wear heavy-duty
– Most STIHL power tools are work gloves (e.g. made of
available with an anti-vibration WARNING leather or other wear
("AV") system designed to reduce To reduce the risk of injury, the operator resistant material) when
the transmission of vibrations should wear proper protective apparel. handling the machine
created by the machine to the and the cutting tool.
operator's hands. An AV system is Heavy-duty, nonslip
recommended for those persons WARNING
gloves improve your grip
using power tools on a regular or To reduce the risk of and help to protect your
sustained basis. injury to your eyes never hands.
– Wear gloves and keep your hands operate your power tool
Clothing must be sturdy
warm. unless wearing goggles
and snug-fitting, but allow
or properly fitted protec-
– Keep the AV system well complete freedom of
tive glasses with
maintained. A power tool with loose movement. Wear long
adequate top and side
components or with damaged or pants made of heavy
protection complying with
worn AV elements will tend to have material to help protect
ANSI Z 87.1 "+" (or your
higher vibration levels. your legs. Do not wear
applicable national stand-
shorts, sandals or go
– Maintain a firm grip at all times, but ard). To reduce the risk of
barefoot.
do not squeeze the handles with injury to your face STIHL
constant, excessive pressure. Take recommends that you Avoid loose-fitting jackets, scarfs,
frequent breaks. also wear a face shield or neckties, jewelry, flared or cuffed pants,
face screen over your unconfined long hair or anything that
All the above-mentioned precautions do goggles or protective could become caught on branches,
not guarantee that you will not sustain glasses. brush or the moving parts of the unit.
whitefinger disease or carpal tunnel Secure hair so it is above shoulder level.
syndrome. Therefore, continual and Wear an approved safety
regular users should closely monitor the hard hat to reduce the Good footing is very
condition of their hands and fingers. If risk of injury to your head. important. Wear sturdy
any of the above symptoms appear, Power tool noise may boots with nonslip soles.
seek medical advice immediately. damage your hearing. Steel-toed safety boots
Wear sound barriers (ear with cut retardant inserts
plugs or ear mufflers) to are recommended.
WARNING
protect your hearing.
The ignition system of the STIHL unit Continual and regular THE POWER TOOL
produces an electromagnetic field of a users should have their
very low intensity. This field may hearing checked
interfere with some pacemakers. To For illustrations and definitions of the
regularly. power tool parts see the chapter on
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should "Main Parts".

4 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Fueling Instructions
WARNING WARNING
Never modify this power tool in any way. Accidental acceleration of the engine WARNING
Only attachments supplied by STIHL or can cause the chain to rotate and cause
To reduce the risk of serious burn injury,
expressly approved by STIHL for use serious injuries.
never attempt to refuel the unit until it
with the specific STIHL model are
Always switch off the engine and fit the has been completely removed from the
authorized. Although certain
scabbard over the cutting attachment operator.
unauthorized attachments are useable
before transporting the power tool over
with STIHL power tools, their use may,
long distances. When transporting it in a WARNING
in fact, be extremely dangerous.
vehicle, properly secure it to prevent
If this tool is subjected to unusually high turnover, fuel spillage and damage to Fuel your machine in well-ventilated
loads for which it was not designed (e. g. the unit. areas, outdoors. Always shut off the
heavy impact or a fall), always check engine and allow it to cool before
that it is in good condition before Fuel refueling. Gasoline vapor pressure may
continuing work. Check in particular that build up inside the fuel tank depending
Your STIHL power tool uses an oil-
the fuel system is tight (no leaks) and on the fuel used, the weather or other
gasoline mixture for fuel (see the
that the controls and safety devices are environmental conditions and the use of
chapter on "Fuel" in this instruction
working properly. Do not continue the machine.
manual).
operating this machine if it is damaged. In order to reduce the risk of burns and
In case of doubt, have it checked by your other personal injury from escaping gas
STIHL servicing dealer. WARNING
vapor and fumes, remove the fuel filler
Gasoline is an extremely cap on your power tool carefully so as to
THE USE OF THE POWER TOOL flammable fuel. If spilled allow any pressure build-up in the tank
and ignited by a spark or to release slowly. Never remove the fuel
other ignition source, it filler cap while the engine is running.
Transporting the Power Tool can cause fire and seri-
Select bare ground for fueling and move
ous burn injury or
at least 10 feet (3 m) from the fueling
property damage. Use
spot before starting the engine. Wipe off
extreme caution when
any spilled fuel before starting your
handling gasoline or fuel
machine.
mix. Do not smoke or
bring any fire or flame
near the fuel or the power
390BA000 KN

tool. Note that combus-


tible fuel vapor may
escape from the fuel sys-
This power tool should be carried only in tem or gas can during
a horizontal position. Grip the shaft in a fueling operations.
manner that the machine is balanced
horizontally. Keep the hot muffler away
from your body and the cutting
attachment behind you.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 5


English

For proper assembly of the bar and


WARNING WARNING chain follow the procedure described in
Always check your power tool for proper the chapter "Mounting the Bar and
Check for fuel leakage
condition and operation before starting, Chain" of your instruction manual.
while refueling and during
operation. If fuel leakage particularly the throttle trigger, throttle STIHL Oilomatic chain, guide bar and
is found, do not start or trigger lockout, stop switch and cutting sprocket must match each other in
run the machine until the attachment. The throttle trigger must gauge and pitch.
leak is fixed and any move freely and always spring back to
leaked fuel has been the idle position. Never attempt to
WARNING
wiped away. Take care modify the controls or safety devices.
not to get fuel on your Proper chain tension is extremely
clothing. If this happens, WARNING important. In order to avoid improper
change your clothing setting, the tensioning procedure must
immediately. Check fuel system for leaks, especially be followed as described in your
the visible parts, e.g., filler cap, hose manual. Always make sure the hex
connections, manual fuel pump (only for nut(s) for the sprocket cover is (are)
WARNING power tools equipped with a manual fuel tightened securely after tensioning the
To reduce the risk of fuel spillage and pump). To reduce the risk of personal chain. Check chain tension once more
fire from an improperly installed fuel cap, injury or property damage from fire, do after having tightened the nut(s). Never
correctly position and tighten the fuel not start the engine if there are leaks or start the pole pruner with the sprocket
cap in the fuel tank opening. damage. Have the machine repaired by cover loose.
a servicing dealer before using it.
Adjust carrying harness and hand grip to
WARNING suit your size before starting work.
WARNING
Unit vibrations can cause Starting
an improperly installed Never operate your power tool if it is
fuel filler cap to loosen or damaged, improperly adjusted or To reduce the risk of serious personal
come off and spill quanti- maintained, or not completely or injury from fire, start the engine at least
ties of fuel. In order to securely assembled. 10 feet (3 m) from the fueling spot,
reduce the risk of fuel outdoors only.
spillage and fire, tighten WARNING Start and operate your pole pruner
the fuel filler cap by hand without assistance.
as securely as possible. Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a Your power tool is a one-person
See also the "Fueling" chapter in this loose boot may cause arcing that could machine. Do not allow other persons in
instruction manual for additional ignite combustible fumes and cause a the general work area, even when
information. fire. starting.
Before Starting Keep the handles clean and dry at all For specific starting instructions, see the
times; it is particularly important to keep appropriate section of your manual.
Take off the chain guard (scabbard) and them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
inspect the pole pruner for proper grease or resin in order for you to
condition and operation. (See the maintain a firm grip and properly control
maintenance chart in this instruction your power tool.
manual.)

6 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

With the engine running only at idle, During Operation


attach the power tool to the spring hook
Holding and Controlling the Power Tool
of your harness (see appropriate
chapter of this manual). Always hold the unit firmly with both
hands on the handles while you are
WARNING working. Wrap your fingers and thumbs
around the handles.
When you pull the starter grip, do not

275BA006 KN
wrap the starter rope around your hand.
Do not let the grip snap back, but guide
Place the pole pruner on firm ground or the starter rope to permit the rope to
other solid surface in an open area or, in rewind properly. Failure to follow this
the alternative, as shown in the above procedure may result in injury to your
picture. Maintain good balance and hand or fingers and may damage the
secure footing. starter mechanism.

WARNING Important Adjustments


To reduce the risk of injury from loss of
control, do not attempt to "drop start" WARNING
your power tool. Drop starting means To reduce the risk of personal injury
pushing the machine away from the from loss of control or contact with the
operator, or allowing it to drop toward running cutting tool, do not use your unit
the ground, while pulling on the starter with incorrect idle adjustment. At correct

390BA026 KN
grip. This method is very dangerous idle speed, the saw chain should not
because you may lose control of the move. For directions on how to adjust
machine. idle speed, see the appropriate section
of your instruction manual.
Place your left hand on the shaft and
WARNING If you cannot set the correct idle speed, your right hand on rear grip and throttle
To reduce the risk of injury from loss of have your STIHL dealer check your trigger. Left-handers must follow these
control be absolutely sure that the guide power tool and make proper instructions, too. Keep your hands in this
bar and chain are clear of you and all adjustments and repairs. position to help maintain control of your
other obstructions and objects, including pole pruner while working at all times.
Proper chain tension is very important at
the ground, because when the engine all times. Check it at regular intervals
starts at starting-throttle, engine speed (during work breaks and only when the WARNING
will be fast enough for the clutch to pole pruner is shut off). If the chain
engage the sprocket and turn the chain. Never attempt to operate your power
becomes loose while cutting, switch off tool with one hand. Loss of control of the
Once the engine has started, the engine and then tighten. Never try to power tool resulting in serious or fatal
immediately blip the throttle trigger, tighten the chain while the engine is injury may result.
which should release the starting throttle running.
and allow the engine to slow down to
idle.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 7


English

Substantial or repeated inhalation of


WARNING WARNING dust and other airborne contaminants, in
In order to properly control your pole particular those with a smaller particle
As soon as the engine is
pruner, always maintain good balance size, may cause respiratory or other
running, this machine
and a firm foothold. Never work on a illnesses. This includes wood dust,
generates toxic exhaust
ladder, in a tree or on any other insecure especially from hardwoods, but also
fumes containing chemi-
support. Never hold the machine above from some softwoods such as Western
cals, such as unburned
shoulder height. Do not overreach. Red Cedar. Control dust at the source
hydrocarbons (including
When working at a height above 15 feet where possible. Use good work
benzene) and carbon
(4.5 m) use a lift bucket. For pole pruner practices, such as always cutting with a
monoxide, that are
with adjustable shaft, expand the shaft properly sharpened chain (which
known to cause respira-
only as far as necessary for the intended produces wood chips rather than fine
tory problems, cancer,
application. dust) and operating the unit so that the
birth defects, or other
wind or operating process directs any
reproductive harm and
dust raised by the power tool away from
WARNING other injuries. Some of
the operator. Follow the
the gases (e. g. carbon
Special care must be taken in slippery recommendations of EPA / OSHA /
monoxide) may be color-
conditions (wet ground, snow) and in NIOSH and occupational and trade
less and odorless and
difficult, overgrown terrain. Watch for associations with respect to dust
can cause asphyxiation
hidden obstacles such as tree stumps, ("particulate matter"). When the
or death very quickly. To
roots, rocks, holes and ditches to avoid inhalation of dust cannot be
reduce the risk of serious
stumbling. For better footing, clear away substantially controlled, i.e., kept at or
or fatal injury/illness from
fallen branches, scrub and cuttings. Be near the ambient (background) level, the
inhaling toxic fumes,
extremely cautious when working on operator and any bystanders should
never run the machine
slopes or uneven ground. wear a respirator approved by NIOSH /
indoors or in poorly venti-
MSHA for the type of dust encountered.
lated locations. If exhaust
WARNING fumes become concen-
trated due to insufficient WARNING
Take extreme care in wet and freezing
ventilation, clear obstruc- Breathing asbestos dust is dangerous
weather (rain, snow, ice). Put off the
tions from work area to and can cause severe or fatal injury,
work when the weather is windy, stormy
permit proper ventilation respiratory illness or cancer. The use
or rainfall is heavy.
before proceeding and / and disposal of asbestos-containing
Working Conditions or take frequent breaks to products have been strictly regulated by
allow fumes to dissipate OSHA and the Environmental Protection
Operate and start your power tool only
before they become Agency. If you have any reason to
outdoors in a well-ventilated area.
concentrated. believe that you might be cutting
Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully. asbestos, immediately contact your
WARNING employer or a local OSHA
representative.
Inhalation of certain dusts, especially
organic dusts such as mold or pollen,
can cause susceptible persons to have
an allergic or asthmatic reaction.

8 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

The saw chain continues to move for a


WARNING DANGER short period after the throttle trigger is
In order to reduce the risk of personal or released (inertia effect).
Your power tool is not
even fatal injury to bystanders from insulated against electric Accelerating the engine while the chain
falling objects or inadvertent contact with shock. To reduce the risk is blocked increases the load and will
the moving chain of your power tool of electrocution, never cause the clutch to slip continuously.
always keep bystanders at least 50 feet operate this power tool in This may result in overheating and
(15 m) away when the power tool is the vicinity of any wires or damage to important components (e. g.
running. cables (power, etc.) clutch, polymer housing components) –
which may be carrying which can then increase the risk of injury
WARNING electric current. from the chain moving while the engine
is idling.
Even though bystanders should be kept Electricity can jump from one point to
away from the running saw, never work another by means of arcing. Higher
alone. Keep within calling distance of voltage increases the distance electricity WARNING
others in case help is needed. can arc. Electricity can also move If the chain becomes clogged, always
through branches, especially if they are turn off the engine and make sure the
Stop the engine immediately if you are wet. Maintain a clearance of at least
approached. chain has stopped before cleaning.
50 feet (15 m) between the pole pruner
(including any branches it is contacting) Make sure that the saw chain does not
and any electrical line carrying live touch any foreign materials such as
current. Before working with less rocks, fences, nails and the like. Such
clearance, contact your electric utility objects may be flung off and injure the
and make sure the current is turned off. operator or bystanders, or damage the
15

saw chain.
m

Operating Instructions
(5
0f

WARNING
t)

WARNING Prior to limbing, clear the working area


Do not operate your power tool using the from interfering limbs and brush. Then,
15m (50ft) starting throttle position, as you do not establish an escape area away from
have control of the engine speed. where the cut limbs can fall, and remove
all obstacles.
In the event of an emergency, switch off
the engine immediately by pressing the Keep work area clear – move away
stop switch. fallen limbs. Place all tools and
equipment at a safe distance from the
branches being limbed, but not in the
WARNING
escape area.
To reduce the risk of cut injuries, keep
hands and feet away from the saw
WARNING
chain. Never touch a moving chain with
your hand or any other part of your body. Always observe the general condition of
the tree. Look for decay and rot in the
trunk and branches. If it is rotted inside,

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 9


English

it could snap and fall toward the operator recommends having your muffler
while being cut. Also look for broken or WARNING serviced and repaired by a STIHL
dead branches which could vibrate Always pull the unit out of the cut with servicing dealer.
loose and fall on the operator. If branch the chain running to reduce the
is thick or heavy, make a shallow relief possibility of pinching the cutting WARNING
cut on the bottom of the branch before attachment. Don't put pressure on the
cutting down from the top to help prevent The muffler and other parts of the engine
pole pruner when reaching the end of a
splitting of the branch. See chapter on (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
cut. The pressure may cause the bar
"Using the Unit". become hot during operation and remain
and rotating chain to pop out of the cut or
hot for a while after stopping the engine.
kerf, go out of control and strike some
To reduce risk of burns, do not touch the
other object.
muffler and other parts while they are
If the bar becomes pinched and caught hot. Keep the area around the muffler
in the branch so that the chain can no clean. Remove excess lubricant and all
longer move, shut off the pole pruner debris such as pine needles, branches
and carefully move the branch to open or leaves. Let the engine cool down
the pinch and release the bar. sitting on concrete, metal, bare ground
or solid wood (e.g. the trunk of a felled
WARNING tree) away from any combustible
substances.
If a rotating saw chain strikes a rock or
other hard object, sparks may be
WARNING
created, which can ignite flammable
materials under certain circumstances. An improperly mounted or damaged
Flammable materials can include dry cylinder housing or a
vegetation and brush, particularly when damaged/deformed muffler shell may
246BA030 KN

weather conditions are hot and dry. interfere with the cooling process of the
When there is a risk of fire or wildfire, do muffler. To reduce the risk of fire or burn
not use a power tool around flammable injury, do not continue work with a
materials or around dry vegetation or damaged or improperly mounted
WARNING brush. Contact your local fire authorities cylinder housing or a
or the U.S. Forest Service if you have damaged/deformed muffler shell.
To reduce the risk of severe or even fatal any question about whether vegetation
injury from falling objects do not cut Your muffler is furnished with a spark
and weather conditions are suitable for
vertically above your body. Hold the pole arresting screen designed to reduce the
the use of a pole pruner.
pruner at an angle of not more than 60° risk of fire from the emission of hot
from the horizontal level (see picture). particles. Never operate your unit with a
Objects may fall in unexpected WARNING missing or damaged spark arresting
directions. Do not stand directly Never modify your muffler. Any screen. If your gas/oil mix ratio is correct
underneath the limb being cut! modification could cause an increase in (i.e., not too rich), this screen will
heat radiation, sparks or sound level, normally stay clean as a result of the
Watch for falling wood! As soon as the heat from the muffler and need no
limbed branch starts to fall, step aside thereby increasing the risk of fire, burn
injury or hearing loss. You may also service or maintenance. If you
and keep a sufficient distance away from experience loss of performance and you
the falling wood. permanently damage the engine. STIHL
suspect a clogged screen, have your

10 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

muffler maintained by a STIHL servicing Kickback


dealer. Some state or federal laws or
Kickback may occur when the moving
regulations may require a properly
saw chain near the upper quadrant of
maintained spark arrestor for certain
the bar nose contacts a solid object or is
uses. See the "Maintenance, Repair and
pinched.
Storing" section of these Safety

001BA037 KN
Precautions. Remember that the risk of
a brush or forest fire is greater in hot or
dry conditions.
A
Reactive Forces Pull-in occurs when the chain on the
bottom of the bar is suddenly stopped
when it is pinched, caught or encounters

002BA230 KN
WARNING
a foreign object in the wood. The
Reactive forces may occur any time the reaction of the chain pulls the pole
chain is rotating.The force used to cut pruner forward.
wood can be reversed and work against The reaction of the cutting force of the
the operator. If the rotating chain is Pull-in frequently occurs when the chain
chain causes a rotational force on the
suddenly stopped by contact with any is not rotating at full speed before it
pole pruner in the direction opposite to
solid object such as a branch or is contacts the wood.
the chain movement. This may cause
pinched, the reactive forces may occur the bar to move upward. To Avoid Pull-in
instantly. These reactive forces may
result in loss of control, which, in turn, To Avoid Kickback 1. Be alert to forces or situations that
may cause personal injury. An may cause material to pinch the
The best protection from kickback is to
understanding of the causes of these chain at the bottom of the bar.
avoid kickback situations:
reactive forces may help you avoid the 2. Always start a cut with the chain
element of surprise and loss of control. 1. Be aware of the location of the guide
rotating at full speed.
bar nose at all times.
Because of the design of the pole B = Pushback
pruner, the reactive forces experienced 2. Never let the nose of the guide bar
when working with it are generally not as contact any object. Do not cut limbs
severe as those encountered with a with the nose of the guide bar. Be
chainsaw. Nevertheless, you should especially careful near wire fences
always maintain a proper grip and good and when cutting small, tough
footing to control the power tool when limbs, which may easily catch the
you experience such forces. chain.

001BA038 KN
The most common reactive forces are: 3. Cut only one limb at a time.
A = Pull-in
B
– kickback,
– pushback, Pushback occurs when the chain on the
top of the bar is suddenly stopped when
– pull-in. it is pinched, caught or encounters a
foreign object in the wood. The reaction
of the chain may drive the pole pruner
rapidly straight back toward the

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 11


English

operator. Pushback frequently occurs


when the top of the bar is used for WARNING WARNING
cutting. Always stop the engine and make sure Do not operate your power tool if the
To Avoid Pushback that the chain is stopped before doing muffler is damaged, missing or modified.
any maintenance or repair work or An improperly maintained muffler will
1. Be alert to forces or situations that cleaning the power tool. Do not attempt increase the risk of fire and hearing loss.
may cause material to pinch the any maintenance or repair work not Your muffler is equipped with a spark-
chain at the top of the bar. described in this instruction manual. arresting screen to reduce the risk of
2. Do not cut more than one limb at a STIHL recommends that you have such fire; never operate your power tool if the
time. work performed by your STIHL servicing screen is missing, damaged or clogged.
dealer. Remember that the risk of a brush or
3. Do not twist the bar when
forest fire is greater in hot or dry
withdrawing it from an underbuck Wear gloves when handling or
weather.
cut because the chain can pinch. performing maintenance on the cutting
attachment. In California, it is a violation of § 4442 or
MAINTENANCE, REPAIR AND § 4443 of the Public Resources Code to
STORING WARNING use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
To reduce the risk of fire and burn injury grass-covered land unless the engine’s
Maintenance, replacement, or repair of or property damage, use only spark exhaust system is equipped with a
the emission control devices and plugs authorized by STIHL. Always complying spark arrester that is
systems may be performed by any press spark plug boot snugly onto spark maintained in effective working order.
nonroad engine repair establishment or plug terminal of the proper size. (Note: If The owner/operator of this product is
individual. However, if you make a terminal has detachable SAE adapter responsible for properly maintaining the
warranty claim for a component which nut, it must be securely attached.) A spark arrester. Other states or
has not been serviced or maintained loose connection between spark plug governmental entities/agencies, such as
properly, STIHL may deny coverage. terminal and the ignition wire connector the U.S. Forest Service, may have
in the boot may create arcing that could similar requirements. Contact your local
WARNING ignite combustible fumes and cause a fire agency or forest service for the laws
fire. Keep the spark plug clean and or regulations relating to fire protection
STIHL recommends the use of STIHL make sure the ignition lead is in good requirements.
replacement parts for maintenance and condition.
repair. Use of parts manufactured by
others may be extremely dangerous and WARNING
WARNING
could result in serious or fatal injury. Keep the chain, bar and sprocket clean;
Never test the ignition system with the replace worn sprockets or chains. Keep
Strictly follow the maintenance and
ignition wire boot removed from the the chain sharp. You can spot a dull
repair instructions in the appropriate
spark plug or with a removed spark plug, chain when easy-to-cut wood becomes
sections of this instruction manual.
since uncontained sparking may cause hard to cut or burn marks appear on the
Please refer to the maintenance chart in
a fire. wood. Keep chain at proper tension.
this manual.
Tighten all nuts, bolts and screws except
the carburetor adjustment screws after
each use.

12 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

For maintenance items please also refer HT 102, HT 132


to the maintenance chart in this manual. Using the Unit
Always hold the shaft with your left hand
Do not clean your machine with a in the area of the handle hose.
pressure washer. The solid jet of water
Preparations
may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children. N Wear suitable protective clothing,
observe safety precautions.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See N Adjust telescoping shaft to the
chapter "Storing the machine" in this required length (HT 103, HT 133
manual. only).

Store fuel and chain oil in approved and N Start the engine.
properly labeled safety-type canisters N Put on the shoulder strap.
only. Take care when handling gasoline!
Avoid direct contact with the skin and Cutting Sequence
avoid inhaling fuel vapor!

To allow branches to free fall, always cut


the lower branches first. Prune heavy

246BA030 KN
branches (large diameter) in several
controllable pieces.

The shaft should always be held at an


WARNING
angle of 60° or less.
Never stand directly underneath the
The least tiring working position is a tool
branch you are cutting – be wary of
angle of 60°.
falling branches. Note that a branch may
spring back at you after it hits the ground Any lesser angle may be used to suit the
– risk of injury. situation.

Disposal

Do not throw cuttings into the garbage


can – they can be composted.

Working Techniques

Hold the control handle with your right


hand, and the shaft with your left hand.
Your left arm should be extended to the
most comfortable position.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 13


English

Cross-cut N To do this, apply the cutting Cutting above obstacles


attachment and pull it across the
bottom of the branch in an arc as far
as the bar nose.
N Perform the cross cut (2) – position
the bar with the housing against the
branch.

246BA032 KN
Flush-cutting thick branches

To avoid pinching the bar in the cut,


position the cutting attachment with the
housing against the branch and then
perform the cross-cut from the top
downwards.
A

0000-GXX-1568-A0
Relieving cut

4 3 The machine's long reach makes it


possible to prune branches that are
overhanging obstacles, such as rivers or
lakes. The tool angle in this case
2

390BA024 KN
depends on the position of the branch.

Cutting from a lift bucket

1 If branch diameter is more than


10 cm (4 in), first
N perform undercut (3) and then
cross-cut at a distance of about

0000-GXX-1569-A0
20 cm/8 in (A) from the final cut.
246BA033 KN

Then carry out the flush-cut (4),


starting with a relieving cut and
finishing with a cross-cut.
To avoid tearing the bark on thick The machine's long reach enables
branches, always start by performing a cutting to be performed next to the trunk
relieving cut (1) on the underside of the without the risk of the lift bucket
branch. damaging other branches. The tool
angle in this case depends on the
position of the branch.

14 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Chain scabbard
Cutting Attachment Mounting the Bar and Chain

A cutting attachment consists of the saw


Removing the Chain Sprocket Cover
chain, guide bar and chain sprocket.
The cutting attachment that comes
standard is designed to exactly match
the pole pruner.

001BA244 KN
1
2 Your pole pruner comes standard with a

246BA021 KN
chain scabbard that matches the cutting
001BA248 KN attachment.

a 3 If you use guide bars of different lenghts


N Unscrew the nut and remove the
on the pole pruner, the length of the
chain sprocket cover.
chain scabbard must be matched to the
– The pitch (t) of the saw chain (1), guide bar to reduce the risk of injury. It
chain sprocket and the nose should cover the full length of the guide
sprocket of the Rollomatic guide bar bar.
1
must match. The length of the matching guide bars is
– The drive link gauge (2) of the saw marked on the side of the chain
scabbard. 2

246BA022-A1
chain (1) must match the groove
width of the guide bar (3).
If non-matching components are used,
the cutting attachment may be damaged N Turn the screw (1) clockwise until
beyond repair after a short period of the tensioner slide (2) butts against
operation. the right end of the housing slot.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 15


English

Fitting the Chain


Tensioning the Chain
5
1
3 4

246BA023 A1

246BA024 KN
N Fit the guide bar over the screw (3)
and engage peg of tensioner slide in 1
the hole (4) – place the chain over
the sprocket (5) at the same time.
Re-tensioning during cutting work:
N Turn the tensioning screw (1)
N Shut off the engine.
counterclockwise until there is very
little chain sag on the underside of N Loosen the nut.
the bar – and the drive link tangs are
N Hold the bar nose up.
390BA003 KN

engaged in the bar groove.


N Use a screwdriver to turn the
N Refit the sprocket cover and screw
tensioning screw (1)
on the nut fingertight.
counterclockwise until the chain fits
N Go to chapter on "Tensioning the snugly against the underside of the
WARNING Saw Chain". bar.
Wear work gloves to protect your hands N While still holding the bar nose up,
from the sharp cutters. tighten down the nut firmly.
N Fit the chain – start at the bar nose. N Go to "Checking Chain Tension".
A new chain has to be re-tensioned
more often than one that has been in
use for some time.
N Check chain tension frequently –
see chapter on "Operating
Instructions".

16 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Checking Chain Tension Adjusting the Throttle Cable Fitting the Clip

It may be necessary to correct the


Clip-On Carrying Ring (only versions
adjustment of the throttle cable after
assembling the machine or after a with telescoping shaft)
prolonged period of operation.
Adjust the throttle cable only when the Position of carrying ring
unit is completely and properly

246BA025 KN
assembled.

N Shut off the engine.


A

0000-GXX-1673-A0
N Wear work gloves to protect your
hands. B
N The chain must fit snugly against

002BA655 KN
the underside of the bar and it must
still be possible to pull the chain Depending on the shaft length, the
along the bar by hand. following positions are recommended:

N If necessary, re-tension the chain. N Set the throttle trigger to the full – Telescoping shaft compressed,
throttle position. distance A = 15 cm (6 in)
A new chain has to be re-tensioned
more often than one that has been in N Carefully rotate the screw in the – Telescoping shaft fully extended,
use for some time. throttle trigger in the direction of the distance B = 50 cm (20 in)
arrow until you feel initial resistance.
Check chain tension frequently – Fitting the clip-on carrying ring
N Then rotate it another half turn in the
see chapter on "Operating same direction.
Instructions".

0000-GXX-1672-A0
N Squeeze the ends (arrows) together
and push carrying ring onto the
shaft.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 17


English

Take care when handling gasoline.


Fuel WARNING Avoid direct contact with the skin and
To reduce the risk of personal injury avoid inhaling fuel vapor. When filling at
This engine is certified to operate on from loss of control and / or contact with the pump, first remove the container
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your from your vehicle and place the
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with incorrect idle adjustment. At container on the ground before filling. To
correct idle speed, the cutting tool reduce the risk of sparks from static
Your engine requires a mixture of high- discharge and resulting fire and/or
should not move.
quality gasoline and two-stroke air explosion, do not fill fuel containers that
cooled engine oil. If your power tool´s idle speed is are sitting in or on a vehicle or trailer.
incorrectly adjusted, have your
Use mid-grade unleaded gasoline with a The container should be kept tightly
authorized STIHL servicing dealer
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) closed in order to limit the amount of
check your machine and make the
and no more than 10% ethanol content. moisture that gets into the mixture.
proper adjustments and repairs.
Fuel with an octane rating below 89 may The machine’s fuel tank should be
The idle speed and maximum speed of
increase engine temperatures. This, in cleaned as necessary.
the engine change if you switch from a
turn, increases the risk of piston seizure
fuel with a certain ethanol content to
and damage to the engine. STIHL MotoMix
another fuel with a much higher or lower
The chemical composition of the fuel is ethanol content.
also important. Some fuel additives not STIHL recommends the use of STIHL
This problem can be avoided by always
only detrimentally affect elastomers MotoMix. STIHL MotoMix has a high
using fuel with the same ethanol
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel octane rating and ensures that you
content.
lines, etc.), but magnesium castings and always use the right gasoline/oil mix
catalytic converters as well. This could To ensure the maximum performance of ratio.
cause running problems or damage the your STIHL engine, use a high quality 2-
engine. For this reason STIHL cycle engine oil, such as STIHL 2-cycle STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
recommends that you use only quality engine oils. STIHL 2-cycle engine oils two-stroke engine oil suited for high
unleaded gasoline! are specially designed for STIHL performance engines.
engines. To help your engine run For further details, see
Gasoline with an ethanol content of
cleaner and reduce harmful carbon www.STIHLusa.com/ethanol
more than 10% can cause running
deposits, STIHL recommends using
problems and major damage in engines
STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil, or
and should not be used. Fuel mix ages
use an equivalent high quality 2-cycle
For further details, see engine oil.
www.STIHLusa.com/ethanol If not using STIHL MotoMix, only mix
To meet the requirements of EPA and
The ethanol content in gasoline affects CARB we recommend to use STIHL HP sufficient fuel for a few days of work, not
engine speed – it may be necessary to Ultra oil or equivalent. to exceed 30 days of storage. Store in
readjust the carburetor if you use fuels approved fuel-containers only. When
Do not use BIA or TCW rated (two- mixing, pour oil into the container first,
with various ethanol contents.
stroke water cooled) mix oils or other and then add gasoline. Close the
mix oils that state they are for use in both container and shake it vigorously by
water cooled and air cooled engines hand to ensure proper mix of oil and
(e.g., outboard motors, snowmobiles, gasoline.
chain saws, mopeds, etc.).

18 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equiva- Opening the threaded filler cap
Fueling
lent high-quality oils)

Liters Liters (ml)


1 0.02 (20)
5 0.10 (100)
10 0.20 (200)
Preparations

002BA447 KN
20 0.40 (400)

US gal. US fl.oz.
1 2.6 N Turn the cap counterclockwise until
2 1/2 6.4 it can be removed from the tank
opening.
5 12.8

0000-GXX-0476-A0
Dispose of empty mixing-oil containers N Remove the filler cap.
only at authorized disposal locations.
Refueling

N Before fueling, clean the filler cap


Take care not to spill fuel while fueling
and the area around it to ensure that
and do not overfill the tank.
no dirt falls into the tank.
Always thoroughly shake the mixture in Closing the threaded filler cap
the canister before fueling your
machine.
N Position the machine so that the
filler cap is facing up.

WARNING
To reduce the risk of fire and personal

002BA448 KN
injuries due to escaping fuel and vapor,
remove the fuel filler cap carefully so
that any excess pressure in the tank can
escape slowly. N Position cap.
Use the proper seasonal gasoline blend, N Turn the cap clockwise as far as it
i.e., winter blend in winter, summer will go and tighten it as securely as
blend in summer. possible by hand.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 19


English

Opening
Chain Lubricant Filling Chain Oil Tank

For automatic and reliable lubrication of


the chain and guide bar – use only an
environmentally compatible quality
chain and bar lubricant. Rapidly
biodegradable STIHL BioPlus is
NOTICE

002BA575 KN
recommended.
A full chain oil tank is sufficient for only
NOTICE half a tankful of fuel. Check the oil level
regularly during cutting work. Never
Biological chain oil must be resistant to allow the oil tank to run dry. N Raise the grip until it is upright.
aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will
otherwise quickly turn to resin. This
Preparations
results in hard deposits that are difficult
to remove, especially in the area of the
chain drive and chain. It may even cause
the oil pump to seize.

0000-GXX-0136-A0
The service life of the chain and guide
bar depends on the quality of the
lubricant. It is therefore essential to use
only a specially formulated chain

246BA026 KN
lubricant. N Turn the cap counterclockwise
(about a quarter turn).
WARNING
N Thoroughly clean the tank cap and
Do not use waste oil. Renewed contact the area around it to ensure that no
with waste oil can cause skin cancer. dirt falls into the tank.
Moreover, waste oil is environmentally

0000-GXX-0137-A0 KN
harmful. N Position the machine so that the
tank cap faces up.
NOTICE
Waste oil does not have the necessary
lubricating properties and is unsuitable Marks on tank cap and oil tank must line
for chain lubrication. up.

20 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

0000-GXX-0138-A0 KN

0000-GXX-0139-A0 KN

0000-GX-0142 A0 KN
N Remove the tank cap. N While holding the cap depressed, Tank cap is locked.
turn it clockwise until it engages in If the oil level in the tank does not go
Filling the Chain Oil Tank position. down, the reason may be a problem in
the oil supply system: Check chain
N Fill the tank with chain oil. lubrication, clean the oilways, contact
your dealer for assistance if necessary.
Take care not to spill chain oil while STIHL recommends that you have
refilling and do not overfill the tank.

0000-GXX-0140-A0 KN
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
Closing servicing dealer.

If the tank cap cannot be locked in the oil


The marks on the cap and oil tank are tank opening
then in alignment.
Bottom of cap is twisted in relation to
0000-GXX-0137-A0 KN

top.
N Remove the cap from the oil tank
and check it from above.

0000-GXX-0141-A0 KN
Grip must be vertical:
N Fit the cap – marks on tank cap and
oil tank must line up.
N Fold the grip down.
N Press the cap down as far as stop.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 21


English

Checking Chain Lubrication Adjusting the Telescoping


Shaft

WARNING
1

002BA584 KN
Always shut off the engine and fit the
chain guard

246BA027 KN
Left: Bottom of cap is twisted –
inner mark (1) in line with
outer mark.
Right: Bottom of cap in correct posi- The saw chain must always throw off a
tion – inner mark is under the small amount of oil.
grip. It is not in line with the
outer mark. NOTICE
Never operate your machine without
chain lubrication. If the chain runs dry,
the whole cutting attachment will be
irretrievably damaged within a very short
time. Always check chain lubrication and
0000-GXX-0136-A0

the oil level in the tank before starting

0000-GXX-1566-A0
work.
Every new chain has to be broken in for
about 2 to 3 minutes.
N Place the cap on the opening and
After breaking in the chain, check chain
rotate it counterclockwise until it N Loosen the clamp nut half a turn
tension and adjust if necessary – see
engages the filler neck. counterclockwise.
"Checking Chain Tension".
N Continue rotating the cap N Adjust shaft to the required length.
counterclockwise (about a quarter
turn) – this causes the bottom of the N Tighten down the clamp nut firmly.
cap to be turned to the correct
position.
N Turn the cap clockwise and lock it in
position – see section on "Closing".

22 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Shoulder strap (HT 103, HT 133)


Fitting the Harness Backpack Carrying System

The type and style of the shoulder strap 1 Only versions with rigid shaft
depend on the market.

Shoulder strap (HT 102, HT 132)

1
1

2
2

0000-GXX-1664-A0

0000-GXX-1571-A0
2
N Put on the shoulder strap (1).
Adjust the length of the strap.
0000-GXX-1663-A0

N
N With the power tool attached, the
carabiner (2) must be at about the N Put the backpack carrying
same height as your right hip. system (1) on your back and adjust
it as described in the instruction
N Put on the shoulder strap (1).
leaflet provided.
N Adjust the length of the strap.
N Attach the carabiner (2) to the
N With the power tool attached, the machine's carrying ring.
carabiner (2) must be at about the
N Attach the pole pruner to the
same height as your right hip.
carrying strap when cutting.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 23


English

Only versions with telescoping shaft

1
4 4
5
5 3
2

3 3
0000-GXX-1572-A0

0000-GXX-1574-A0
0000-GXX-1573-A1
N Adjust the hip belt (3), both shoulder N Adjust the hip belt (3), both shoulder
straps (4) and the carrying strap (5). straps (4) and the carrying strap (5).
N Put the backpack carrying
system (1) on your back and adjust
it as described in the instruction
leaflet provided.
Attach the carabiner (1) to the

0000-GXX-1575-A0
N
carrying ring (2) on the shaft.
N Attach the pole pruner to the
carrying strap when cutting.
N Squeeze the clip together to move it
up or down the shaft.

24 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Starting the Engine Cranking


Starting / Stopping the
Engine
Controls

0000-GXX-1576-A0
3
1

Remove the chain scabbard. Check

0000-GXX-0477-A0
N
that the chain is not touching the
2 ground or any other obstacles.
N Place the unit on the ground: It must
rest securely on the engine support
1 Throttle trigger lockout
and the hook. If necessary, rest the

0000-GXX-0478-A0
2 Throttle trigger hook on a raised support (e.g. a
3 Stop switch with Run and Stop branch, mound or something
positions. Depress the stop switch similar).
(…) to switch off the ignition – see
"Function of stop switch and ignition
N Press the manual fuel pump WARNING
system".
bulb (9) at least five times – even if Check that nobody is standing within the
Function of stop switch and ignition the bulb is already filled with fuel. working range of the pruner.
system N Press in the choke knob (8) and turn N Make sure you have a safe and
The ignition is switched off and the it to the position that suits the engine secure footing.
engine stopped when the stop switch is temperature:
N Hold the unit with your left hand on
pressed. The stop switch returns g if the engine is cold the fan housing and press it down
automatically to the Run position when it
< for warm start – also use this posi- firmly – your thumb should be under
is released: The ignition is switched on
tion if the engine has been running the fan housing.
again after the engine stops – the engine
is then ready to start. but is still cold.
NOTICE
Do not stand or kneel on the drive tube.
N Hold the starter grip with your right
hand.
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk
strong pull.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 25


English

Stopping the Engine Fuel tank run until completely dry


NOTICE
N After refueling, press the manual
Do not pull out the starter rope all the
N Depress the momentary contact fuel pump bulb at least five times –
way – it might otherwise break.
stop switch – the engine stops – even if the bulb is already filled with
N Do not let the starter grip snap back. release the stop switch – it springs fuel.
Guide it slowly back into the housing back to the run position. N Set the choke knob to suit the
so that the starter rope can rewind
engine temperature.
properly. Other Hints on Starting
N Now start the engine.
N Continue cranking until the engine
runs. Engine stalls in cold start position g or
under acceleration.
As soon as the engine runs
N Move the choke knob to < and
continue cranking until the engine
runs.
Engine does not start in warm start
position <
0000-GXX-1558-A0

N Move the choke knob to g and


continue cranking until the engine
runs.
If the engine does not start
N Press down the throttle trigger
lockout and open the throttle – the N Check that all settings are correct.
choke knob moves to the run N Check that there is fuel in the tank
position F. After a cold start, warm and refuel if necessary.
up the engine by opening the
throttle several times. N Check that the spark plug boot is
properly connected.

WARNING N Repeat the starting procedure.

Risk of injury from saw chain running Engine is flooded


when the engine is idling. Adjust the N Move the choke knob to F and
carburetor so that the saw chain does continue cranking until the engine
not run when the engine is idling – see runs.
“Adjusting the Carburetor”.
Your machine is now ready for
operation.

26 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Chain pitch STIHL saw chains are sharpened to a


Maintaining and Sharpening filing angle of 30°. Exceptions are
the Saw Chain ripping chains with a filing angle of 10°.
Ripping chains have an X in their
Cutting effortlessly with a correctly designations.
sharpened chain B Side plate angle
a
The correct side plate angle is obtained
A properly sharpened chain slices automatically if you use the prescribed

689BA027 KN
through wood effortlessly and requires file holder and file diameter.
very little feed pressure.
Do not work with a dull or damaged Cutter shapes Angle (°)
chain as it will increase the physical The chain pitch (a) is marked on the A B
effort required, produce unsatisfactory depth gauge end of each cutter. Micro = semi chisel cutter, 30 75
results and a higher rate of wear. e.g. 63 PM3, 26 RM3,
Mark (a) Chain pitch 71 PM3
N Clean the chain.
inch mm Super = chisel cutter, e.g. 30 60
N Check the chain for cracks in the 7 1/4 P 6,35 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
links and damaged rivets.
1 or 1/4 1/4 6,35 Ripping chain, e.g. 10 75
N Replace any damaged or worn 6, P or PM 3/8 P 9,32 63 PMX, 36 RMX
parts of the chain and match the
2 or 325 0.325 8,25 The angles must be the same on all
new parts to the shape and size of
3 or 3/8 3/8 9,32 cutters. If the angles are uneven: Chain
the original parts.
will run roughly, not in a straight line,
Carbide-tipped saw chains (Duro) are Select file diameter according to chain wear quickly and finally break.
particularly wear resistant. STIHL pitch – see table “Sharpening Tools”.
recommends you have your chain You must observe certain angles when File holder
resharpened by a STIHL servicing resharpening the chain cutter.
dealer.
Filing and side plate angles
WARNING
It is absolutely essential to comply with
the angles and dimensions specified A
below. If the saw chain is incorrectly

689BA025 KN
sharpened – and in particular if the depth
gauge is set too low – there is an
increased risk of kickback, with resulting
689BA021 KN

risk of injury.
B N Use a file holder
The saw chain cannot be locked in place
A file holder must be used for manual
on the guide bar. Therefore, it is best to
resharpening (see table "Sharpening
remove the chain from the bar and A Filing angle Tools"). The correct filing angles are
resharpen it on a workshop sharpening
marked on the file holder.
tool (FG 2, HOS, USG).

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 27


English

Use only special saw chain sharpening If the cutters are not the same length,
files. Other files have the wrong shape they will have different heights. This
and cut. makes the chain run roughly and can
cause it to break.
For checking angles N Find the shortest cutter and then file
90° all other cutters back to the same

689BA018 KN
length. It is best to have this work
done by a servicing dealer on an
electric grinder.

Depth gauge setting

001BA203 KN

689BA043 KN
Use a STlHL filing gauge (special a
accessory, see table "Sharpening
Tools"). This is a universal tool for

689BA023 KN
checking the filing and side plate angles, N Hold the file horizontally (at a right
depth gauge setting, cutter length and angle to the side of the guide bar)
groove depth. It also cleans the guide and file according to the angles
bar groove and oil inlet holes. marked on the file holder. Rest the
file holder on the top plate and depth The depth gauge determines the height
gauge. at which the cutter enters the wood and
File correctly
thus the thickness of the chip removed.
N Always file from the inside to the
outside of the cutter. a Specified distance or setting
N Select sharpening tools according between depth gauge and cutting
to chain pitch. N The file only sharpens on the edge.
N If you use an FG 2, HOS or USG forward stroke – lift the file off the
cutter on the backstroke. This setting may be increased by 0.2
sharpener: Remove the chain from mm (0.008") for cutting softwood in the
the bar and sharpen according to N Avoid touching the tie straps and mild weather season – no frost.
the instructions supplied with the drive links with the file.
tool. Chain pitch Depth gauge
N Rotate the file at regular intervals
N Clamp the bar in a vise if necessary. while filing to avoid one-sided wear. Setting (a)
Sharpen the chain frequently, take inch (mm) mm (inch)
N N Use a piece of hardwood to remove
away as little metal as possible – burrs from the cutting edge. 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
two or three strokes of the file are 1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
usually enough. N Check angles with the filing gauge.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
All cutters must be the same length. 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)

28 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Lowering depth gauges


WARNING WARNING

The depth gauge setting is reduced The other parts of the humped drive link The kickback tendency of the machine is
when the chain is sharpened. must not be filed since this may increase increased if the depth gauges are too
the kickback tendency of the power tool. low.
N Use a filing gauge to check the
setting every time you sharpen the
chain.

689BA051 KN

689BA052 KN
2
1 689BA061 KN

N File down the depth gauge until it is N Place the filing gauge on the chain –
level with the filing gauge. the highest point of the depth gauge
must be level with the filing gauge.
N Place a filing gauge (1) that
matches the chain pitch on the N After sharpening, clean the chain
chain and press it against the cutter thoroughly, remove filings or
– if the depth gauge projects from grinding dust – lubricate the chain
the filing gauge, the depth gauge thoroughly.
has to be lowered. N Before a long out-of-service period,

689BA044 KN
Saw chains with humped drive link (2) – clean the chain and store it in a well-
upper part of humped drive link (2) (with oiled condition.
service mark) is lowered along with the
depth gauge. N File the top of the depth gauge
parallel to the stamped service
marking (see arrow) – but do not
lower the highest point of the depth
gauge in this process.
Sharpening Tools (special accessories)
Chain pitch Round file ^ Round file File holder Filing gauge Flat file Sharpening kit 1)
inch (mm) mm (inch) Part No. Part No. Part No. Part No. Part No.
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) consisting of file holder with round file, flat file and filing gauge

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 29


English

Chain at operating temperature


Operating Instructions Taking Care of the Guide Bar
The chain stretches and begins to sag.
The drive links must not come out of the
bar groove – the chain may otherwise
During Break-In Period
jump off the bar. Retension the chain –
see "Tensioning the Saw Chain".
A factory-new machine should not be 2
run at high revs (full throttle off load) for After long period of full-throttle operation
the first three tank fillings. This avoids Allow engine to run for a short while at
unnecessary high loads during the idle speed so that engine heat can be
break-in period. As all moving parts dissipated by the flow of cooling air. This
have to bed in during the break-in protects engine-mounted components
period, the frictional resistances in the (ignition, carburetor) from thermal
engine are greater during this period. overload.
The engine develops its maximum
power after about 5 to 15 tank fillings.
After Finishing Work
During Operation
N Slacken off the chain if you have

246BA028 KN
retensioned it at operating 1 3
NOTICE temperature during cutting work.

Do not make the mixture leaner to NOTICE


achieve an apparent increase in power – N Turn the bar over every time you
this could damage the engine – see Always slacken off the chain after sharpen the chain and every time
"Adjusting the Carburetor". finishing work. The chain contracts as it you replace the chain – this helps
cools down. If it is not slackened off, it avoid one-sided wear, especially at
Check chain tension frequently can damage the gear shaft and the nose and underside of the bar.
bearings. Regularly clean the oil inlet hole (1),
A new chain has to be retensioned more N
often than one that has been in use for the oilway (2) and the bar
Storing your saw for a short period
some time. groove (3).
Wait for the engine to cool down. Drain
N Measure the groove depth – with the
Chain cold the fuel tank. Store the machine in a dry
scale on the filing gauge (special
location. Check the tightness of all
Tension is correct when the chain fits accessory) – in the area used most
accessible screws and nuts (not
snugly against the underside of the bar for cutting.
adjusting screws) at regular intervals
and can still be pulled along the bar by
and retighten if necessary. Chain type Chain pitch Minimum
hand. Retension if necessary – see
"Tensioning the Saw Chain". groove depth
Storing for a long period
Picco 1/4" P 4.0 mm
See chapter on "Storing the Machine" (0.16 in)
If groove depth is less than specified:
N Replace the guide bar.

30 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

The drive link tangs will otherwise


scrape along the bottom of the groove – Replacing the Air Filter Engine Management
the cutters and tie straps will not ride on
the bar rails. Filters have an average life of more than Exhaust emissions are controlled by the
a year. Do not remove the filter cover or design of the fundamental engine
replace the air filter as long as there is no parameters and components (e.g.
noticeable loss of power. carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any
If there is a noticeable loss of engine major hardware.
power

3 2
4
1

0000-GXX-0482-A0
1
N Turn the choke knob to g.
N Loosen the screws (1).
N Remove the filter cover (2).
N Clean away loose dirt from around
the filter.
N Remove the filter element (3).
N Replace dirty or damaged filter
element (3).
N Replace any damaged parts.

Installing the Filter Element

N Install the filter element (3) in the


filter housing and fit the cover.
N Insert the screws (1) and tighten
them down firmly.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 31


English

Adjusting the Carburetor Spark Arresting Screen in Spark Plug


Muffler
The carburetor has been set at the N If the engine is down on power, If the engine is down on power, difficult
factory to provide an optimum fuel-air check the spark arresting screen in to start or runs poorly at idling speed,
mixture under most operating the muffler. first check the spark plug.
conditions.
N Wait for the muffler to cool down. Install a new spark plug after approx.
100 operating hours or earlier if the
Adjusting Idle Speed electrodes are badly eroded/corroded.
The wrong fuel mix (too much engine oil
4 in the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly

0000-GXX-0486-A0
at part throttle etc.) affect the condition
of the spark plug. These factors cause
5 deposits to form on the insulator nose
0000-GXX-0495-A0

which may degrade performance.


N Take out the screw (4).
Removing the Spark Plug
N Lift the spark arresting screen (5)
and pull it out.
Engine stops while idling
N Warm up the engine for about
N Clean the spark arresting 1
screen (5). If the screen is damaged
3 minutes.
or heavily carbonized, install a new
N Turn the idle speed screw (LA) one. 2
slowly clockwise until the engine

0000-GXX 0537-A0
N Refit the spark arresting screen (5).
runs smoothly – the saw chain must 3
not rotate. N Insert the screw (4) and tighten it
down firmly.
Chain rotates when engine is idling
N Turn the idle speed screw (LA) N Remove the cover (1).
counterclockwise until the chain N Pull off the spark plug boot (2).
stops running and then turn the
screw another 1/2 to 3/4 turn in the N Unscrew the spark plug (3).
same direction.

WARNING
If the chain continues moving when the
engine is idling, have your power tool
checked and repaired by your servicing
dealer.

32 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Checking the Spark Plug N Press the boot (2) firmly onto the
spark plug.
N Fit the cover (1) and screw it down
firmly.
1

000BA039 KN
A 3
N Clean dirty spark plug. 2
N Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see chapter

0000-GXX-1831-A0
"Specifications."
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: WARNING
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
– dirty air filter,
STIHL. Always press the spark plug
– unfavorable running conditions, e.g. boot (1) snugly onto the spark plug
operating at part load. terminal (2).
Do not use a spark plug with a
detachable SAE adapter terminal (3).
Arcing may occur that could ignite
combustible fumes and cause a fire.
This can result in serious injuries or
damage to property.
N Only use resistor type spark plugs
with solid, non-threaded terminals

Installing the Spark Plug

N Screw the spark plug (3) into the


cylinder.
N Tighten down the spark plug (3) with
the combination wrench.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 33


English

Storing the Machine Checking and Replacing the


Chain Sprocket
For periods of 3 months or longer N Remove the chain sprocket cover,
chain and guide bar.
N Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area.
Replace the chain sprocket:
N Dispose of fuel properly in
accordance with local
environmental requirements.
a
N Run the engine until the carburetor
is dry – this helps prevent the
carburetor diaphragms sticking
together.

000BA054 KN
N Remove the saw chain and guide

246BA029 KN
bar, clean them and spray with
corrosion inhibiting oil.
N Thoroughly clean the machine – pay – after using two saw chains or
special attention to the cylinder fins sooner The chain sprocket is driven via a friction
and air filter. clutch. Have the chain sprocket replaced
– if the wear marks (a) on the sprocket
by a servicing dealer.
N If you use a biological chain and bar are deeper than approx. 0.5 mm
lubricant, e.g. STIHL BioPlus, (0.02 in) since this would reduce the STIHL recommends that you have
completely fill the chain oil tank. life of the chain. You can use a servicing and repair work carried out
gauge (special accessory) to check exclusively by an authorized STIHL
N Store the machine in a dry, high or servicing dealer.
the depth of the wear marks.
locked location, out of the reach of
children and other unauthorized It is best to use two saw chains in
persons. rotation with one sprocket.
STIHL recommends the use of original
STIHL chain sprockets.

34 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X X
Air filter
Replace2) X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by servicing dealer1) X


Pickup body in fuel tank
Have replaced by servicing dealer1) X X X

Fuel tank Clean X X

Check idle adjustment – chain must not


X X
Carburetor rotate

Adjust idle speed X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

If power is low or cranking effort very


high, have valve clearance checked
Valve clearance1) X
and, if necessary, adjusted by servicing
dealer1)
Check X X
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X X

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten X
ing screws)

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 35


English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Anti-vibration elements (rubber buffers, Check X X X
springs) Have replaced by servicing dealer1) X

Chain lubrication Check X

Inspect, also check sharpness X X


Saw chain Check chain tension X X

Sharpen X

Check (wear, damage) X

Clean and turn over X X


Guide bar
Deburr X

Replace X X

Check X
Chain sprocket
Have replaced by servicing dealer1) X

Safety labels Replace X


1) STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
2)
Only if there is a noticeable loss of engine power

36 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Main Parts

1 Handle Hose (HT 102, HT 132)


2 Fixed Drive Tube (HT 102, HT 132)
3 4 6 7 3 Carrying Ring (HT 102, HT 132)
1 2
5 4 Stop Switch
5 Throttle Trigger Lockout
8 6 Choke Lever
9 7 Air Filter Cover
11 10 8 Fuel Tank
12
9 Throttle Trigger
10 Carrying Ring (HT 103, HT 133)
11 Handle Hose (HT 103, HT 133)
13 12 Telescopic Drive Tube (Shaft)
14 (HT 103, HT 133)
13 Oil Filler Cap
15 14 Oilomatic Saw Chain
16
15 Guide Bar
16 Oil Tank
17 Clamp Nut (HT 101, HT 131)
18 17 18 Chain Sprocket Cover
19 Hook
20 19 20 Chain Guard (Scabbard)
27 28 29 21 Chain Tensioner
26 22 Chain Sprocket
21 22 23 Machine Support
30 24 Fuel Tank
25 25 Fuel Filler Cap
26 Carburetor Adjusting Screws
27 Manual Fuel Pump
28 Starter Grip
#
29 Cover
0000-GXX-1578-A0

24
30 Muffler (with Spark Arresting
Screen)
23 # Serial Number

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 37


English

Definitions 13 Oil Filler Cap 27 Manual Fuel Pump


For closing the oil tank. Provides additional fuel feed for a
1 Handle Hose (HT 102, HT 132) cold start.
14 Oilomatic Saw Chain
For holding and controlling the unit A loop consisting of cutters, tie 28 Starter Grip
with the hand during operation. straps and drive links. The grip of the pull starter, for
2 Fixed Drive Tube (HT 102, HT 132) starting the engine.
15 Guide Bar
Encloses and protects the drive Supports and guides the saw chain. 29 Cover
shaft between the engine and Covers and protects the spark plug.
16 Oil Tank
gearbox.
Tank for chain lubricating oil. 30 Muffler (with Spark Arresting
3 Carrying Ring (HT 102, HT 132) Screen)
17 Clamp Nut (HT 103, HT 133)
Connects the unit to the harness. Muffler reduces exhaust noises and
For adjusting the length of the diverts exhaust gases away from
4 Stop Switch telescopic drive tube. operator.
Switches the engine‘s ignition off Spark arresting screen is designed
18 Chain Sprocket Cover
and stops the engine. to reduce the risk of fire.
Covers the clutch and chain
5 Throttle Trigger Lockout sprocket.
Must be depressed before the
19 Hook
throttle trigger can be activated.
For hooking the machine to a
6 Choke Lever branch and pulling branches away.
Eases engine starting by enriching
20 Chain Guard (Scabbard)
mixture.
To protect the operator from
7 Air Filter Cover touching the chain.
Covers and protects the air filter
21 Chain Tensioner
element.
Permits precise adjustment of chain
8 Fuel Tank tension.
For fuel and oil mixture.
22 Chain Sprocket
9 Throttle Trigger The toothed wheel that drives the
Controls the speed of the engine. saw chain.
10 Carrying Ring (HT 103, HT 133) 23 Machine Support
Connects the unit to the harness. For resting machine on the ground.
11 Handle Hose (HT 103, HT 133) 24 Fuel Tank
For holding and controlling the unit For fuel and oil mixture.
with the hand during operation.
25 Fuel Filler Cap
12 Telescopic Drive Tube (Shaft) For closing the fuel tank.
(HT 103, HT 133)
26 Carburetor Adjusting Screws
Adjustable drive tube enables user
to optimize machine's reach. For tuning the carburetor.

38 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

HT 132, HT 133 Fuel System


Specifications
Displacement: 36.3 cc
(2.22 cu.in) All position diaphragm carburetor with
EPA / CEPA integral fuel pump
Bore: 43 mm (1.693 in)
Stroke: 25 mm (0.984 in) Fuel tank capacity: 0.53 l (17.9 fl.oz)
The Emission Compliance Period Engine power to ISO 1.4 kW (1.9 bhp)
referred to on the Emissions 8893: at 8,500 rpm Weight
Compliance Label indicates the number Idle speed: 2,800 rpm
of operating hours for which the engine Cut-off speed (rated): 10,200 rpm
has been shown to meet Federal dry, without bar and chain
emission requirements. Valve clearance HT 102: 5.5 kg (12.1 lbs)
Inlet valve: 0.10 mm HT 103: 7.2 kg (15.9 lbs)
Category (0.004 in)
HT 132: 5.7 kg (12.6 lbs)
A = 300 hours Exhaust valve: 0.10 mm
(0.004 in) HT 133: 7.2 kg (15.9 lbs)
B = 125 hours
C = 50 hours Cutting attachments
Ignition System
Engine
Rollomatic E Mini guide bars
Electronic magneto ignition
Single cylinder four-stroke engine with Reduced kickback STIHL guide bars
HT 102, HT 103
mixture lubrication (with green label)
Spark plug (resistor Bar lengths: 25, 30 cm (10, 12 in.)
HT 102, HT 103 type): Bosch USR 7AC Pitch: 1/4" P (6.35 mm)
Displacement: 31.4 cc Electrode gap: 0.5 mm Groove width: 1.1 mm (0.043 in.)
(1.92 cu.in) (0.020 in)
Actual cutting length will be less than
Bore: 40 mm (1.575 in) HT 132, HT 133 listed bar length.
Stroke: 25 mm (0.984 in) Saw chain 1/4" P
Spark plug (resistor
Engine power to ISO 1.05 kW
type): NKG CMR 6H Low kickback STIHL saw chain (with
8893: (1.4 bhp) at
7,000 rpm Electrode gap: 0.5 mm green label)
(0.020 in) Picco Micro 3 (71 PM3) Type 3670
Idle speed: 2,800 rpm
Cut-off speed (rated): 10,200 rpm Pitch: 1/4" P (6.35 mm)
Chain Lubrication
Valve clearance Drive link gauge: 1.1 mm (0.043 in.)
Inlet valve: 0.10 mm Chain sprocket
Fully automatic, speed-controlled oil
(0.004 in)
pump with rotary piston 8-tooth for 1/4" P
Exhaust valve: 0.10 mm
(0.004 in) Oil tank capacity: 0.12 l (4.1 fl.oz)

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 39


English

Since new bar/chain combinations may


be developed after publication of this Maintenance and Repairs Disposal
Manual, ask your STIHL dealer for the
latest STIHL recommendations. Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
in this manual. STIHL recommends that
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers
using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the

000BA073 KN
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
parts.
STIHL products must not be thrown in
For repairs of any component of this the garbage can. Take the product,
unit’s air emissions control system, accessories and packaging to an
please refer to the air emissions approved disposal site for environment-
systems warranty in this manual. friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.

40 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Manufacturer's Warranty Coverage problem exists. The warranty repairs will


STIHL Incorporated Federal be completed in a reasonable amount of
Emission Control Warranty time, not to exceed 30 days.
In the U.S., 1997 and later model year
Statement small off-road equipment engines are If you have any questions regarding your
warranted for two years. If any emission- warranty rights and responsibilities,
Your Warranty Rights and Obligations related part on your engine is defective, please contact a STIHL customer
the part will be repaired or replaced by service representative at 1-800-467-
The U.S. Environmental Protection STIHL Incorporated free of charge. 8445 or you can write to
Agency (EPA) and STIHL Incorporated STIHL Inc.,
are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Control System Warranty on your Virginia Beach, VA 23450-2015
equipment type engine. In the U.S. new
As the small off-road equipment engine www.stihlusa.com
1997 and later model year small off-road
owner, you are responsible for the
equipment engines must be designed,
performance of the required Coverage by STIHL Incorporated
built and equipped, at the time of sale, to
maintenance listed in your instruction
meet the U.S. EPA regulations for small
manual. STIHL Incorporated
non road engines. The equipment STIHL Incorporated warrants to the
recommends that you retain all receipts
engine must be free from defects in ultimate purchaser and each
covering maintenance on your small off-
materials and workmanship which subsequent purchaser that your small
road equipment engine, but STIHL
cause it to fail to conform with U.S. EPA off-road equipment engine will be
Incorporated cannot deny warranty
standards for the first two years of designed, built and equipped, at the time
solely for the lack of receipts or for your
engine use from the date of sale to the of sale, to meet all applicable
failure to ensure the performance of all
ultimate purchaser. regulations. STIHL Incorporated also
scheduled maintenance.
STIHL Incorporated must warrant the warrants to the initial purchaser and
Any replacement part or service that is each subsequent purchaser that your
emission control system on your small
equivalent in performance and durability engine is free from defects in materials
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty and workmanship which cause the
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not engine to fail to conform with applicable
abuse, neglect or improper maintenance
reduce the warranty obligations of the regulations for a period of two years.
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer.
Your emission control system includes
As the small off-road equipment engine Warranty Period
parts such as the carburetor and the
owner, you should be aware, however,
ignition system. Also included may be
that STIHL Incorporated may deny you
hoses, and connectors and other The warranty period will begin on the
warranty coverage if your small off-road
emission-related assemblies. date the utility equipment engine is
equipment engine or a part has failed
Where a warrantable condition exists, due to abuse, neglect, improper purchased by the initial purchaser and
STIHL Incorporated will repair your maintenance or unapproved you have signed and sent back the
small off-road equipment engine at no modifications. warranty card to STIHL.
cost to you including diagnosis (if the If any emission-related part on your
You are responsible for presenting your
diagnostic work is performed at an engine is defective, the part will be
small off-road equipment engine to a
authorized dealer), parts and labor. replaced by STIHL Incorporated at no
STIHL service center as soon as a
cost to the owner. Any warranted part
which is not scheduled for replacement

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 41


English

as required maintenance, or which is damages to other engine components Where to make a Claim for Warranty
scheduled only for regular inspection to caused by the failure of a warranted part Service
the effect of "repair or replace as still under warranty.
necessary" will be warranted for the
The following list specifically defines the Bring the product to any authorized
warranty period. Any warranted part
emission-related warranted parts: STIHL servicing dealer and present the
which is scheduled for replacement as
required maintenance will be warranted – Air Filter signed warranty card.
for the period of time up to the first – Carburetor (if applicable)
scheduled replacement point for that Maintenance Requirements
part. – Fuel Pump
– Choke (Cold Start Enrichment The maintenance instructions in this
Diagnosis System) (if applicable) manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil
– Control Linkages
You, as the owner, shall not be charged mixture (see also instruction "Fuel").
for diagnostic labor which leads to the – Intake Manifold Deviations from this recommendation
determination that a warranted part is regarding quality and mixing ratio of fuel
– Magneto or Electronic Ignition
defective. However, if you claim and oil may require shorter maintenance
System (Ignition Module or
warranty for a component and the intervals.
Electronic Control Unit)
machine is tested as non-defective,
– Fly Wheel Limitations
STIHL Incorporated will charge you for
the cost of the emission test. Mechanical – Spark Plug
diagnostic work will be performed at an This Emission Control Systems
– Injection Valve (if applicable)
authorized STIHL servicing dealer. Warranty shall not cover any of the
Emission test may be performed either – Injection Pump (if applicable) following:
at STIHL Incorporated or at any – Throttle Housing (if applicable)
independent test laboratory. N repair or replacement required
– Cylinder because of misuse, neglect or lack
Warranty Work of required maintenance,
– Muffler
N repairs improperly performed or
– Catalytic Converter (if applicable)
replacements not conforming to
STIHL Incorporated shall remedy
– Fuel Tank STIHL Incorporated specifications
warranty defects at any authorized
that adversely affect performance
STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Cap
and/or durability, and alterations or
station. Any such work shall be free of
– Fuel Line modifications not recommended or
charge to the owner if it is determined
approved in writing by STIHL
that a warranted part is defective. – Fuel Line Fittings
Incorporated,
Any manufacturer-approved or – Clamps
and
equivalent replacement part may be
– Fasteners
used for any warranty maintenance or N replacement of parts and other
repairs on emission-related parts and services and adjustments
must be provided without charge to the necessary for required maintenance
owner. STIHL Incorporated is liable for at and after the first scheduled
replacement point.

42 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


English

Rock Boss® STIHL OUTFITTERS ™


Trademarks ®
STIHL Cutquik STIHL PICCO ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PolyCut ™
STIHL Registered Trademarks ®
STIHL Quickstop STIHL PowerSweep ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL Precision Series ™
STIHL®
STIHL WOOD BOSS® STIHL RAPID ™
{
®
TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™
K
WOOD BOSS® TapAction ™
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860; YARD BOSS® TrimCut ™
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; This listing of trademarks is subject to
and #3,400,476) Some of STIHL’s Common Law change.
Trademarks
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
STIHL
Injection TM
Waiblingen is strictly prohibited.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quiet Line ™
OILOMATIC®
STIHL M-Tronic ™

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 43


español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Revisión y sustitución del piñón de El manejo de este podador de varilla
instrucciones 45 cadena 82 sólo debe permitirse a personas que

Manual de instrucciones original


comprendan el contenido de este
Medidas de seguridad y técnicas Información para mantenimiento 83
manual.
de manejo 46 Componentes importantes 85
Uso 58 Para obtener el rendimiento y
Especificaciones 87
satisfacción máximos del podador de
Accesorio de corte 60 Información de reparación 88 varilla STIHL, es importante que lea,
Montaje de la espada y la cadena 60 Desecho 89 comprenda y respete las medidas de
Tensado de la cadena 61 Declaración de garantía de STIHL seguridad y las instrucciones de uso y
Revisión de tensión de la cadena 62 Incorporated sobre sistemas de mantenimiento dadas en el capítulo
control de emisiones según normas "Medidas de seguridad y técnicas de

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.


Impreso en papel libre de cloro.
Ajuste del cable del acelerador 62
Federales 89 uso", antes de usar su podador de
Colocación de la pinza 62 varilla. Para obtener más información,
Marcas comerciales 92
Combustible 63 puede visitar el sitio www.stihlusa.com.
Llenado de combustible 64 Comuníquese con su concesionario
Lubricante de cadena 65 STIHL o con el distribuidor STIHL de su
Llenado del tanque de aceite de la región si no entiende alguna de las
cadena 66 instrucciones incluidas en este manual.
Revisión de lubricación de la
cadena 68 ADVERTENCIA
Ajuste de la varilla telescópica 68 Dado que el podador de varilla es una
Uso de la correa para hombro 68 herramienta de corte motorizada de
Sistema de transporte tipo mochila 69 gran velocidad y de alcance muy largo,
Arranque / parada del motor 70 es necesario tomar medidas especiales
de seguridad para reducir el riesgo de
Mantenimiento y afilado de la lesiones. El uso descuidado o

0000007473_001_EA
0458-435-8621-A. VA0.H16.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
cadena de aserrado 72 inapropiado puede causar lesiones
Instrucciones para el uso 77 graves e incluso la muerte.
Cuidado de la espada 78
Sustitución del filtro de aire 78
Gestión del motor 79
Ajuste del carburador 79
Chispero en el silenciador 80
Bujía 80
Almacenamiento de la máquina 81

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

44 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

N Se usa un punto para denotar un algunos cambios, modificaciones y


Acerca de este manual de paso o procedimiento. mejoras no se describen en este
instrucciones manual. Si las características de
Una descripción de un paso o
funcionamiento o la apariencia de su
procedimiento que se refiere
Pictogramas máquina difieren de las descritas en
directamente a una ilustración puede
este manual, comuníquese con el
contener números de referencia que
concesionario STIHL para obtener la
Todos los pictogramas que se aparecen en la ilustración. Ejemplo:
ayuda que requiera.
encuentran fijados o grabados en la N Suelte el tornillo (1).
máquina se explican en este manual.
N Palanca (2) ...
Según el modelo, los pictogramas
siguientes pueden aparecer en su Además de las instrucciones de uso, en
máquina. este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
Tanque de combustible atención especial. Tales párrafos están
que contiene la mezcla marcados con los símbolos y las
de combustible y aceite palabras identificadoras que se
describen a continuación.
Tanque de aceite para la
espada y cadena
PELIGRO
Identifica una situación de peligro que,
Sentido de rotación de la de no evitarse, causará lesiones graves
cadena
o mortales.

Presione para accionar la ADVERTENCIA


bomba manual de Identifica una situación de peligro que,
combustible de no evitarse, podría causar lesiones
graves o mortales.
Bomba de combustible
INDICACIÓN
manual
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluidos la máquina o sus
Símbolos en el texto componentes.

Mejoramientos técnicos
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones. La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Los pasos individuales o
Como resultado de ello, periódicamente
procedimientos descritos en el manual
se introducen cambios de diseño y
pueden estar señalados en diferentes
mejoras. Por lo tanto, es posible que
maneras:

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 45


español / EE.UU

Las medidas de seguridad y avisos


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA contenidos en este manual se refieren al
técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser uso de todos los podadores de varilla
peligroso. La cadena del podador tiene STIHL. Los distintos modelos pueden
Dado que el podador de
muchos cortadores afilados. Si los contar con piezas y controles diferentes.
varilla es una herra-
cortadores entran en contacto con Vea la sección correspondiente de su
mienta de corte
alguna parte del cuerpo del operador, le manual de instrucciones para tener una
motorizada de gran velo-
causarán una herida, aunque la cadena descripción de los controles y la función
cidad y de alcance muy
esté detenida. de los componentes de su modelo.
largo, es necesario tomar
medidas especiales de El uso seguro de un podador de varilla
seguridad para reducir el ADVERTENCIA atañe a
riesgo de lesiones. 1. el operador
No corte ningún material que no sea
Es importante que usted madera u objetos de madera. Utilice el 2. la herramienta motorizada
lea, comprenda bien y podador solamente para recortar ramas.
respete las siguientes 3. el uso de la herramienta
No debe usarse para ningún otro motorizada.
advertencias y medidas
propósito ya que el uso indebido puede
de seguridad. Lea el
resultar en lesiones personales o daños EL OPERADOR
manual de instrucciones
a la propiedad, incluso daños de la
y las precauciones de
máquina.
seguridad periódica-
mente. El uso Condición física
descuidado o inadecuado ADVERTENCIA
Usted debe estar en buenas
puede causar lesiones Nunca se debe permitir a los niños que condiciones físicas y psíquicas y no
graves o incluso la usen esta herramienta motorizada. No encontrarse bajo la influencia de
muerte. se debe permitir la proximidad de otras ninguna sustancia (drogas, alcohol,
Pida a su concesionario STIHL que le personas, especialmente de niños, ni de etc.) que le pueda restar visibilidad,
enseñe el manejo de la herramienta animales en los lugares donde se esté destreza o juicio. No maneje esta
motorizada. Respete todas las leyes, utilizando la máquina. máquina cuando está fatigado.
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad nacionales, estatales y ADVERTENCIA ADVERTENCIA
locales del caso.
Para reducir el riesgo de ocasionar Esté alerta. Si se cansa, tómese un
lesiones a las personas en la cercanía y descanso. El cansancio puede provocar
ADVERTENCIA daños a la propiedad, nunca deje la una pérdida del control. El uso de
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada en marcha cualquier herramienta motorizada es
herramienta motorizada sin entregar el desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna
manual de instrucciones. Asegúrese de (por ejemplo durante el descanso), dolencia que pueda ser agravada por la
que todas las personas que utilicen la apáguela y asegúrese de que las fatiga, consulte a su médico antes de
máquina hayan comprendido la personas no autorizadas no puedan utilizar esta máquina.
información que contiene este manual. usarla.

46 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

– Mantenga el sistema AV en buen


ADVERTENCIA estado. Una herramienta ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta motorizada con los componentes
Para reducir el riesgo de
motorizada (u otras máquinas) expone flojos o con elementos AV dañados
lesionarse los ojos,
al operador a vibraciones que pueden o desgastados también tendrá
nunca maneje la herra-
provocar el fenómeno de Raynaud tendencia a tener niveles más altos
mienta motorizada si no
(dedos blancos) o el síndrome del túnel de vibración.
tiene puestas gafas o
carpiano. – Agarre firmemente los mangos en anteojos de seguridad
Estas condiciones reducen la capacidad todo momento, pero no los apriete bien ajustados con una
de las manos de sentir y regular la con fuerza constante y excesiva. protección adecuada en
temperatura, producen entumecimiento Tómese descansos frecuentes. las partes superior y late-
y ardor y pueden provocar trastornos ral que satisfagan la
Todas las precauciones antes
nerviosos y circulatorios, así como norma ANSI Z 87.1 "+" (o
mencionadas no le garantizan que va a
necrosis de los tejidos. la norma nacional corres-
estar totalmente protegido contra la
pondiente). Para reducir
No se conocen todos los factores que enfermedad de Raynaud o el síndrome
el riesgo de lesionarse la
contribuyen a la enfermedad de del túnel carpiano. Por lo tanto, los
cara, STIHL recomienda
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y operadores constantes y regulares
usar también una careta
las enfermedades o condiciones físicas deben revisar con frecuencia el estado
o protector facial ade-
que afectan los vasos sanguíneos y la de sus manos y dedos. Si aparece
cuado sobre las gafas o
circulación de la sangre, como asimismo alguno de los síntomas arriba
anteojos de seguridad.
los niveles altos de vibración y períodos mencionados, consulte inmediatamente
prolongados de exposición a la al médico. Use un casco aprobado
vibración son mencionados como para reducir el riesgo de
factores en el desarrollo de la ADVERTENCIA lesionarse la cabeza.
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, El ruido de la herramienta
El sistema de encendido de la máquina
para reducir el riesgo de la enfermedad motorizada puede dañar
STIHL produce un campo
de dedos blancos y del síndrome del los oídos. Siempre use
electromagnético de intensidad muy
túnel carpiano, sírvase notar lo amortiguadores del ruido
baja. El mismo puede interferir con
siguiente: (tapones u orejeras) para
algunos tipos de marcapasos. Para
– La mayor parte de las herramientas reducir el riesgo de lesiones graves o protegerse los oídos. Los
motorizadas de STIHL se ofrecen mortales, las personas portadoras de usuarios constantes y
con un sistema antivibración ("AV") marcapasos deben consultar a sus regulares deben some-
cuyo propósito es reducir la médicos y al fabricante del marcapasos terse con frecuencia a un
transmisión de las vibraciones antes de usar esta máquina. examen o control
creadas por la máquina a las manos auditivo.
del operador. Se recomienda el uso Vestimenta adecuada Esté especialmente alerta y tenga
del sistema AV a aquellas personas cuidado cuando se usa protectores de
que utilizan herramientas ADVERTENCIA oídos, ya que los mismos reducen la
motorizadas en forma constante y posibilidad de oír señales de
regular. Para reducir el riesgo de lesiones el advertencia (gritos, alarmas, etc.).
operador debe usar el equipo protector
– Use guantes y mantenga las manos adecuado.
abrigadas.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 47


español / EE.UU

Siempre use guantes LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


gruesos (por ejemplo, MOTORIZADA
fabricados de cuero u
Para las ilustraciones y definiciones de
otro material resistente al
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
desgaste) cuando mani-
motorizada, vea el capítulo sobre
pule la máquina y la motorizada
"Piezas principales".
herramienta de corte. Los
guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el ADVERTENCIA
manejo y ayudan a prote- Nunca modifique, de ninguna manera,
ger las manos. esta herramienta motorizada. Utilice
La ropa debe ser de con- únicamente los accesorios y repuestos

390BA000 KN
fección fuerte y ajustada, suministrados por STIHL o
pero no tanto que impida expresamente autorizados por STIHL
la completa libertad de para usarse con el modelo específico de
movimiento. Use pantalo- STIHL. Si bien es posible conectar a la
herramienta motorizada de STIHL Esta herramienta motorizada puede
nes largos hechos de un acarrearse solamente en posición
material grueso para pro- ciertos accesorios no autorizados, su
uso puede ser, en la práctica, horizontal. Agarre el eje de una manera
tegerse las piernas. No que mantenga la máquina equilibrada
use pantalones cortos, extremadamente peligroso.
horizontalmente. Mantenga el
sandalias o pies Si la máquina experimenta cargas silenciador caliente lejos de su cuerpo y
descalzos. excesivas para las cuales no fue el accesorio de corte detrás de usted.
Evite el uso de chaquetas sueltas, diseñada (por ejemplo, impactos
bufandas, corbatas, joyas, pantalones severos o una caída), siempre
ADVERTENCIA
acampanados o con vueltas, pelo largo asegúrese que la máquina está en
suelto o cualquier cosa que pueda buenas condiciones antes de seguir con La aceleración accidental del motor
engancharse en las ramas, matorrales o el trabajo. Inspeccione específicamente puede causar la rotación de la cadena y
piezas en movimiento de la máquina. la integridad del sistema de combustible lesiones graves.
Sujétese el pelo de modo que quede (ausencia de fugas), y asegúrese de
Siempre apague el motor y coloque la
sobre los hombros. que los controles y dispositivos de
funda sobre el accesorio de corte antes
seguridad funcionen como corresponde.
Es muy importante tener de transportar la herramienta
No siga manejando esta máquina si está
una buena superficie de motorizada por una distancia
dañada. En caso de dudas, pida que el
apoyo para los pies. Pón- considerable. Cuando transporte la
concesionario de servicio de STIHL la
gase botas gruesas con máquina en un vehículo, sujétela
revise.
suela antideslizante. firmemente para impedir su vuelco, el
Recomendamos las derrame de combustible y el daño a la
botas de seguridad con máquina.
puntera de acero con
insertos reforzados resis-
tentes a cortaduras.

48 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como Cargue de combustible su máquina en Compruebe que no exis-
combustible (vea el capítulo lugares al aire libre bien ventilados. ten fugas de combustible
"Combustible" en el manual del Siempre apague el motor y deje que se mientras llena el tanque y
propietario). enfríe antes de llenar de combustible. durante el funciona-
Dependiendo del combustible utilizado, miento de la máquina. Si
de las condiciones climáticas o de detecta alguna fuga de
ADVERTENCIA
medio ambiente, es posible que se combustible, no arran-
La gasolina es un com- forme vapor de gasolina a presión que la máquina ni lo haga
bustible muy inflamable. dentro del tanque de combustible. funcionar sin antes repa-
Si se derrama y arde a Para reducir el riesgo de quemaduras, rar la fuga y limpiar el
causa de una chispa u así como otras lesiones corporales combustible vertido.
otra fuente de ignición, ocasionadas por los escapes de vapor Tenga cuidado de no
puede provocar un incen- de gasolina y otras emanaciones, quite mancharse la ropa con
dio y quemaduras graves la tapa de llenado de combustible de la combustible. Si la man-
o daños a la propiedad. herramienta motorizada cha, cámbiesela
Tenga sumo cuidado cuidadosamente de modo que la inmediatamente.
cuando manipule gaso- presión que se pueda haber acumulado
lina o la mezcla de en el depósito se disipe lentamente. ADVERTENCIA
combustible. No fume Nunca quite la tapa de llenado de
cerca del combustible o Para reducir el riesgo de derramar
combustible mientras el motor esté
la herramienta motori- combustible y provocar un incendio
funcionando.
zada, ni acerque ningún debido a una tapa de combustible mal
fuego o llama a ellos. Elija una superficie despejada para instalada, coloque la tapa en la posición
Puede escapar vapor llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) correcta y apriétela en la boca de
inflamable del sistema de por lo menos del lugar en que lo haya llenado del tanque.
combustible o de la lata llenado antes de arrancar el motor.
de gasolina mientras Limpie todo el combustible derramado ADVERTENCIA
llena el tanque. antes de arrancar la máquina.
Las vibraciones de la
Instrucciones para el llenado de máquina pueden aflojar
combustible una tapa de combustible
que ha quedado mal ins-
ADVERTENCIA talada, o simplemente
soltarla y derramar com-
Para reducir el riesgo de lesiones bustible. Para reducir el
graves causadas por quemaduras, riesgo de derrames e
nunca intente abastecer la máquina con incendio, apriete la tapa
combustible sin que el operador se haya de llenado de combusti-
despojado de la misma. ble a mano tan
firmemente como sea
posible.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 49


español / EE.UU

Consulte también el capítulo observan fugas o daños. Solicite al de tensar la cadena. Compruebe la
"Combustible" de este Manual de concesionario que repare la máquina tensión de la cadena una vez más
instrucciones para obtener información antes de usarla. después de apretar la tuerca o las
adicional. tuercas. Nunca arranque el podador de
ADVERTENCIA varilla mientras la cubierta del piñón
Antes de arrancar está suelta.
No maneje nunca una herramienta
Quite el protector de la cadena (la Ajuste el arnés y la empuñadura de
motorizada que esté dañada, mal
funda) e inspeccione el podador de modo correspondiente a su estatura
ajustada o mantenida o que no fue
varilla para verificar que está en buenas antes de empezar a trabajar.
armada completa y debidamente.
condiciones de funcionamiento.
(Consulte la tabla de mantenimiento en Arranque
este manual de instrucciones.) ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesiones
Asegúrese de que el casquillo de la personales graves causadas por los
ADVERTENCIA bujía esté firmemente colocado – un incendios, arranque el motor al aire
casquillo suelto puede crear un arco libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
Siempre revise la herramienta
voltaico y encender los vapores del lugar en que lo haya llenado.
motorizada para comprobar que está en
combustible, provocando un incendio.
buenas condiciones y que funciona Ponga en marcha y maneje el podador
correctamente antes de arrancarla, en Mantenga los mangos limpios y secos de varilla sin ayuda de nadie.
particular el gatillo de aceleración y su en todo momento; es particularmente
bloqueo, el interruptor de parada y la importante mantenerlos libres de Su herramienta motorizada es una
herramienta de corte. El gatillo de humedad, aceite, combustible, grasa o máquina que debe ser manejada por
aceleración debe moverse libremente y resinas para garantizar que la máquina solamente una persona. No deje que
siempre debe regresar a la posición de pueda empuñarse firmemente para otras personas estén en el lugar de
marcha en vacío por la acción de mantenerla bajo control seguro. trabajo, aun durante el arranque.
resorte. Nunca intente modificar los Para el armado de la espada y la Para las instrucciones específicas de
controles o los dispositivos de cadena, siga el procedimiento descrito arranque, vea la sección
seguridad. en el capítulo "Montaje de la espada y la correspondiente en el manual del
cadena" del manual de instrucciones. usuario.
ADVERTENCIA
La cadena Oilomatic, la espada y el
Revise el sistema de combustible en piñón STIHL deben coincidir entre sí en
busca de fugas, especialmente las cuanto a calibre y paso.
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
llenado, conexiones de mangueras y la ADVERTENCIA
bomba de combustible manual
(únicamente para herramientas La tensión adecuada de la cadena es
motorizadas equipadas con una bomba extremadamente importante. Para

275BA006 KN
de combustible de mano). Para evitar evitar el ajuste inadecuado, ejecute los
los riesgos de lesiones personales o procedimientos de tensado tal como se Coloque el podador de varilla sobre
daños a la propiedad causados por los describen en su manual. Siempre suelo firme u otra superficie dura en una
incendios, no arranque el motor si se asegúrese que la tuerca o tuercas zona despejada, o en la posición
hexagonales para la cubierta del piñón
quedan firmemente apretadas después

50 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

alternativa mostrada en la ilustración ajuste la tensión. Nunca trate de tensar


anterior. Mantenga el equilibrio y elija un ADVERTENCIA la cadena mientras el motor está
buen punto de apoyo para los pies. Cuando tire del mango de arranque, no funcionando.
enrolle la cuerda de arranque alrededor
Durante el funcionamiento
ADVERTENCIA de la mano. No deje que el mango
vuelva por sí solo a su posición original, Sujeción y control de la herramienta
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
sino guíe lentamente la cuerda con la motorizada
causadas por la pérdida de control, no
mano para que se enrolle
intente arrancar el motor de la Al trabajar, siempre sujete la máquina
correctamente. Si no ejecuta este
herramienta "por lanzamiento". Arrancar firmemente con ambas manos en los
procedimiento puede lastimarse la
por lanzamiento significa que el mangos. Cierre firmemente los dedos y
mano o los dedos y también dañar el
operador empuje la máquina lejos, o pulgares sobre los mangos.
mecanismo de arranque.
que el operador permite que la máquina
caiga hacia el suelo al hacer tirar el Ajustes importantes
mango de arranque. Este método es
muy peligroso porque usted puede
perder el control de la máquina. ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
ADVERTENCIA personales debido a la pérdida de
control o al contacto con la herramienta
Para reducir el riesgo de lesiones de corte en movimiento, no use una
debido a la pérdida de control, esté máquina cuyo régimen de marcha en
absolutamente seguro de que la espada vacío está mal regulado. Cuando el
y la cadena se encuentran lejos de su régimen de marcha en vacío está
cuerpo y de todas las obstrucciones y correctamente regulado, la cadena de
objetos, incluido el suelo, porque al aserrado no debe moverse. Para
arrancar el motor acelerado, su instrucciones acerca de cómo ajustar el
velocidad será lo suficientemente rápida régimen de marcha en vacío, vea la

390BA026 KN
para que el embrague engrane el piñón sección correspondiente del manual de
y haga girar la cadena. instrucciones.
Tan pronto arranque, accione Si no puede regular correctamente la
inmediatamente por un breve momento marcha en vacío, pida a su
el gatillo de aceleración para Coloque la mano izquierda sobre el eje
concesionario STIHL que revise la y la derecha sobre la empuñadura
desconectarlo de la posición de herramienta motorizada y haga los
arranque y permitir que el motor se trasera y el gatillo de aceleración. Los
ajustes o reparaciones zurdos también deben seguir estas
desacelere a la marcha en vacío. correspondientes. instrucciones. Mantenga las manos en
Con el motor funcionando a marcha en Es importante mantener la cadena esta posición para guardar el control del
vacío solamente, enganche la correctamente tensada. Revísela podador de varilla en todo momento
herramienta motorizada al gancho de periódicamente (durante los descansos mientras trabaja.
resorte de su arnés (vea el capítulo y cuando se apague el podador de
correspondiente en este manual). varilla). Si durante el corte la cadena
llega a aflojarse, apague el motor y

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 51


español / EE.UU

Interrumpa el trabajo cuando hay


ADVERTENCIA condiciones de mucho viento, tormenta ADVERTENCIA
Nunca intente manejar la herramienta o lluvia intensa.
Tan pronto arranca, esta
motorizada con una sola mano. La Condiciones de trabajo máquina genera vapores
pérdida de control de la herramienta de escape tóxicos que
motorizada puede ocasionar lesiones Maneje y arranque su herramienta
contienen productos quí-
graves o mortales. motorizada solamente al aire libre en un
micos (tales como
lugar bien ventilado. Manéjela
hidrocarburos sin quemar
solamente en condiciones de buena
ADVERTENCIA y monóxido del carbono,
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
incluyendo el benceno)
Para mantener el control del podador de mucho cuidado.
considerados como cau-
varilla, siempre tenga bien apoyados y santes de enfermedades
equilibrados los pies. No trabaje sobre respiratorias, cáncer,
una escalera, en un árbol o cualquier defectos de nacimiento u
otro punto de apoyo que no sea seguro. otra toxicidad reproduc-
Nunca mantenga la máquina a una tora. Algunos de estos
altura más arriba de los hombros. No gases (por ej., monóxido
trate de alcanzar más lejos de lo debido. de carbono) pueden ser
Si se va a trabajar a una altura de más incoloros e inodoros y
de 4,5 m (15 pies), utilice un canasto pueden causar asfixia o
elevador. En el podador de varilla con muerte muy rápidamente.
eje ajustable, alargar el eje sólo lo Para reducir el riesgo de
necesario para el trabajo deseado. sufrir lesiones graves o
mortales por respirar
ADVERTENCIA gases tóxicos, nunca
haga funcionar la
Se debe tener cuidado especial cuando
máquina puertas adentro
las condiciones del suelo son
o en lugares mal ventila-
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en
dos. Si debido a la falta
terreno difícil y con mucha vegetación.
de ventilación adecuada
Para evitar tropezarse, esté atento a los
los gases de escape se
obstáculos ocultos, tales como tocones,
concentran, elimine los
raíces, piedras, hoyos y zanjas. Para
obstáculos de la zona de
obtener un punto de apoyo seguro, quite
trabajo para obtener ven-
las ramas caídas, los matorrales y el
tilación adecuada antes
material cortado. Sea sumamente
de proceder y/o tome
precavido cuando trabaje en declives o
descansos frecuentes
terreno irregular.
para permitir la disipación
de los gases antes de
ADVERTENCIA que se puedan
Proceda con sumo cuidado cuando concentrarse.
trabaje en condiciones climáticas
húmedas o frías (lluvia, nieve, hielo).

52 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos, La aspiración del polvo de asbesto es
especialmente los polvos orgánicos, peligrosa y puede causar lesiones

15
tales como el moho o polen, puede graves o mortales, enfermedades de las

m
provocar reacciones alérgicas o vías respiratorias o cáncer. El uso y la

(5
asmáticas en las personas sensibles. eliminación de los productos que

0f
t)
contienen asbesto están estrictamente
La inhalación repetida o de grandes
reglamentados por OSHA y el
cantidades de polvo u otros
Organismo para la Protección del Medio
contaminantes del aire, especialmente
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por
los de partículas pequeñas puede 15m (50ft)
cualquier motivo cree que está cortando
causar enfermedades respiratorias o de
asbesto, póngase en contacto
otro tipo. Esto incluye el polvo,
inmediatamente con su empleador o un
especialmente de las maderas duras,
representante de OSHA local.
pero también de algunas maderas
blandas, tales como el cedro rojo PELIGRO
occidental. Controle el polvo en su ADVERTENCIA
fuente, siempre que sea posible. Utilice Su herramienta motori-
Para reducir el riesgo de que otras
buenas prácticas de trabajo, tal como zada no está aislada
personas sufran lesiones graves o
siempre cortar con una cadena bien contra las sacudidas
mortales causadas por la caída de
afilada (que produce virutas de madera eléctricas. Para reducir el
objetos, o el contacto inesperado con la
en vez de polvo fino) y trabajar de riesgo de electrocución,
cadena en movimiento de la
manera que el viento o el proceso de nunca utilice esta herra-
herramienta motorizada, siempre
corte dirige el polvo producido por la mienta motorizada cerca
mantenga a las demás personas a una
herramienta motorizado en sentido de alambres o cables (de
distancia no menor de 15 m (50 pies) de
opuesto del operador. Observe las alimentación, etc.) que
la herramienta motorizada cuando se
recomendaciones emitidas por puedan tener corriente
encuentre en marcha.
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones eléctrica.
de trabajo y los sindicatos con respecto La electricidad puede saltar de un punto
al polvo ("materia particulada"). Cuando ADVERTENCIA
a otro al formar arcos en el aire. Los
sea imposible eliminar Si bien es necesario mantener los niveles altos de voltaje aumentan la
significativamente la inhalación del terceros lejos de la motosierra en distancia sobre la cual la electricidad
polvo, es decir mantener el nivel cerca marcha, nunca trabaje solo. puede formar arcos. La electricidad
del valor ambiente, el operador y las Manténgase a una distancia que le también puede conducirse por las
personas que se encuentren en la permita comunicarse con otras ramas de un árbol, especialmente si
cercanía siempre deberán usar un personas en caso de necesitar ayuda. éstas están húmedas. Guarde una
respirador aprobado por NIOSH/MSHA distancia no menor de 15 m (50 pies)
para el tipo de polvo presente en el Apague el motor inmediatamente si se
le aproxima alguna persona. entre el podador de varilla (incluyendo
lugar. las ramas con las cuales tenga
contacto) y todas las líneas que
conduzcan corriente eléctrica. Antes de
trabajar a una distancia menor,
comuníquese con la empresa de

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 53


español / EE.UU

servicio eléctrico y comprobar que se Asegúrese que la cadena de aserrado


haya interrumpido el suministro no toque ninguna materia extraña como
eléctrico. por ejemplo rocas, cercas, clavos y
cosas por el estilo. Tales objetos
Instrucciones de manejo pueden ser lanzados y lesionar al
operador o a terceros y dañar la cadena
ADVERTENCIA de aserrado.

No maneje su herramienta motorizada


usando la posición de arranque del ADVERTENCIA
acelerador, dado que usted no puede Antes de recortar las ramas, despeje de
controlar la velocidad del motor. zona de trabajo las ramas y matorrales
En caso de emergencia, apague el que puedan causar interferencia.
motor inmediatamente pulsando el Después, establezca un lugar de
interruptor de parada. escape de la zona de caída de las
ramas y retire todos los obstáculos.

246BA030 KN
ADVERTENCIA Mantenga despejada la zona de trabajo
– quite las ramas caídas. Coloque todas
Para reducir el riesgo de lesionarse, las herramientas y el equipo a una
mantenga las manos y los pies alejados distancia prudente de las ramas
de la cadena de aserrado. No toque recortadas, pero no en la zona de ADVERTENCIA
nunca con las manos o cualquier parte escape.
del cuerpo la cadena que está en Para reducir el riesgo de lesiones
movimiento. La cadena de aserrado graves o mortales causadas por la caída
sigue en marcha por un rato después ADVERTENCIA de objetos, no haga cortes directamente
que se suelta el gatillo de aceleración Siempre observe la condición general sobre su cuerpo. Sostenga el podador
(efecto de inercia). del árbol. Busque evidencia de deterioro de varilla a un ángulo no mayor que 60°
y pudrición en el tronco y en las ramas. respecto a la horizontal (vea la
Al aumentar la velocidad del motor con
Si está podrido en su interior, podría ilustración). Los objetos pueden caer en
la cadena bloqueada se aumenta la direcciones no anticipadas. No se pare
carga y se provoca el patinaje continuo romperse repentinamente y caer hacia
el operador cuando está siendo directamente debajo de la rama que es
del embrague. Esto puede causar está recortando!
sobrecalentamiento y daño de los recortado. Siempre busque las ramas
componentes importantes (por ejemplo, quebradas o muertas que puedan Esté atento a la caída de las ramas. Tan
el embrague y las piezas de plástico soltarse con la vibración y caerle pronto la rama recortada empieza a
polimérico de la caja) que, a su vez, encima. Si la rama es gruesa o pesada, caer, apártese y guarde una distancia
aumenta el riesgo de lesiones causadas haga un corte de distensión no muy adecuada de la rama.
por el movimiento de la cadena cuando profundo en la parte inferior de la rama
el motor está en marcha a vacío. antes de cortarla por su parte superior
para evitar que la rama se parta. ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Uso de la Siempre saque la máquina del corte con
ADVERTENCIA máquina". la cadena todavía en marcha para
Si la cadena se atasca, siempre apague reducir la posibilidad de atrapar el
el motor y asegúrese que la cadena está accesorio de corte. No ejerza presión
detenida antes de limpiarla. sobre el podador de varilla cuando

54 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

llegue al final del corte. La presión permanentemente el motor. STIHL rica), en condiciones normales el
puede hacer que la espada y la cadena recomienda que haga reparar el chispero quedará limpio como resultado
en movimiento salten fuera de la ranura silenciador únicamente por el del calor del silenciador y no necesitará
de corte o entalla, perdiéndose el control concesionario de servicio STIHL. servicio ni mantenimiento. Si el
y golpeando otro objeto. rendimiento de su máquina comienza a
ADVERTENCIA disminuir y sospecha que las rejillas
Si la espada queda aprisionada en la
están obstruidas, haga reparar el
rama de modo que la cadena ya no El silenciador y otros componentes del silenciador por un concesionario de
pueda moverse, apague el podador de motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) servicio STIHL. Para ciertas
varilla y mueva la rama con cuidado se calientan durante el funcionamiento y aplicaciones, las leyes o los
para aflojar la estricción y liberar la permanecen calientes por un buen rato reglamentos estatales o federales
espada. después de apagar el motor. Para pueden requerir el uso de un chispero
reducir el riesgo de quemaduras, no en buenas condiciones. Consulte la
ADVERTENCIA toque el silenciador ni los otros sección "Mantenimiento, Reparación y
componentes mientras están calientes. Almacenamiento" de estas Medidas de
Si una cadena de aserrado en
Mantenga limpia la zona alrededor del seguridad. Recuerde que el riesgo de
movimiento chocara contra una roca u
silenciador. Quite el lubricante excesivo incendios de matorrales o forestales es
otro objeto macizo, se podrían despedir
y toda la basura tal como las agujas de mayor durante las estaciones calurosas
chispas capaces de encender
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor y secas.
materiales inflamables en determinadas
se enfríe apoyado sobre una superficie
circunstancias. Entre los materiales Fuerzas reactivas
de hormigón, metal, suelo raso o
inflamables se incluyen la vegetación y
madera maciza (por ej., el tronco de un
arbustos secos, en particular cuando el
árbol caído) lejos de cualquier sustancia ADVERTENCIA
estado del tiempo es caliente y seco. Si
combustible.
existe un riesgo de incendio leve o Las fuerzas reactivas pueden ocurrir en
grave, no use herramientas motorizadas cualquier momento mientras la cadena
alrededor de materiales inflamables, ni ADVERTENCIA está girando. La fuerza utilizada para
para cortar vegetación o arbustos Una caja de cilindro dañada o mal cortar madera puede cambiar de sentido
secos. Comuníquese con las instalada, o una envuelta del silenciador y actuar contra el operador. Si una
autoridades locales de control de dañada o deformada, puede perjudicar cadena en movimiento se detiene
incendios o con el servicio forestal de el proceso de enfriamiento del repentinamente al tocar un objeto sólido
los EE. UU. si tiene alguna duda en silenciador. Para reducir el riesgo de como por ejemplo una rama, o bien
cuanto a las condiciones de la incendio o lesiones por quemadura, no queda aprisionada, pueden presentarse
vegetación y el estado del tiempo para continúe trabajando con una caja de de inmediato las fuerzas reactivas. Esas
el uso de una podador de varilla. cilindro dañada o mal instalada, o una fuerzas reactivas pueden causar la
envuelta del silenciador dañada o pérdida del control, lo que a su vez
ADVERTENCIA deformada. puede causar lesiones personales. Una
buena comprensión de las causas de
Nunca modifique el silenciador. La El silenciador tiene un chispero estas fuerzas reactivas puede ayudarle
modificación del silenciador podría diseñado para reducir el riesgo de a evitar el elemento de sorpresa y la
causar el aumento del calor irradiado, incendio debido a la emisión de pérdida del control.
de las chispas y del nivel de ruido, lo que partículas calientes. Nunca haga
aumentará el riesgo de incendios, funcionar la unidad sin tener instalado el Debido a su diseño, las fuerzas
lesiones por quemadura o la pérdida chispero. Si la mezcla de gasolina y reactivas producidas al trabajar con el
auditiva. Además, se podría dañar aceite está correcta (no es demasiado podador de varilla, por lo general, no

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 55


español / EE.UU

son tan severas como las producidas Para evitar el contragolpe Para evitar los tirones
por una motosierra. No obstante,
La mejor protección contra un 1. Esté alerta a las fuerzas o
siempre agarre firmemente la
contragolpe es evitar las situaciones de situaciones que pueden permitir
herramienta motorizada y tenga buen
contragolpe: que el material aprisione la cadena
apoyo para los pies para mantener el
en la parte inferior de la espada.
control cuando se producen tales 1. Sea consciente de la ubicación de
fuerzas. la punta de la espada en todo 2. Siempre empiece el corte con la
momento. cadena girando a velocidad
Las fuerzas reactivas más comunes
máxima.
son: 2. Nunca deje que la punta de la
espada haga contacto con ningún B = Rechazo
– contragolpe,
objeto. No corte ramas con la punta
– rechazo, de la espada. Preste especial
atención al trabajar cerca de vallas
– tirón.
de alambre y cuando corte ramas
Contragolpe pequeñas y duras que pueden
El contragolpe puede ocurrir cuando la fácilmente quedar enredados en la
cadena.

001BA038 KN
cadena en movimiento cerca del
cuadrante superior de la punta de la 3. Corte solamente una rama a la vez.
espada toca un objeto sólido o queda
B
A = Tirón
aprisionada.
El rechazo ocurre cuando la cadena en
la parte superior de la espada se detiene
repentinamente cuando queda
aprisionada, retenida o choca con algún
objeto extraño en la madera. La
reacción de la cadena puede impulsar
repentinamente el podador de varilla

001BA037 KN
002BA230 KN

hacia atrás contra el operador. El


A rechazo frecuentemente ocurre cuando
se utiliza la parte superior de la espada
El tirón ocurre cuando la cadena en la para hacer los cortes.
La reacción de la fuerza de corte de la
parte inferior de la espada se detiene
cadena causa una fuerza de rotación en Para evitar el rechazo
repentinamente cuando queda
el podador de varilla en sentido contrario
aprisionada, retenida o choca con algún 1. Esté alerta a las fuerzas o
al movimiento de la cadena. Esto puede
objeto extraño en la madera. La situaciones que pueden permitir
causar el movimiento hacia arriba de la
reacción de la cadena tira del podador que el material aprisione la cadena
espada.
de varilla hacia adelante. en la parte superior de la espada.
A menudo, el tirón ocurre cuando la 2. No corte más de una rama a la vez.
cadena no está a plena velocidad antes
3. No tuerza la espada al retirarla de
de quedar en contacto con la madera.
un corte por debajo, porque la
cadena puede quedar aprisionada.

56 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y Use guantes para manipular o efectuar chispero o está dañado. Recuerde que
ALMACENAMIENTO trabajos de mantenimiento de la el riesgo de incendios de matorrales o
herramienta de corte. forestales es mayor durante las
estaciones calurosas y secas.
Los trabajos de mantenimiento,
reemplazo o reparación de los ADVERTENCIA En California, constituiría una violación
dispositivos y sistemas de control de Para reducir el riesgo de incendio y de de los acápites § 4442 o § 4443 del
emisiones de escape pueden ser quemaduras o daños a la propiedad, Código de Recursos Públicos el uso de
realizados por cualquier taller o técnico utilice solamente las bujías autorizadas herramientas con motor de gasolina en
de motores no diseñados para por STIHL. Siempre inserte el casquillo tierras cubiertas por bosques, arbustos
vehículos. Sin embargo, si usted está de la bujía bien apretado en el borne de o pastos, a menos que el sistema de
reclamando servicio de garantía para la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si escape del motor cuente con un
algún componente que no ha sido el borne tiene una tuerca adaptadora parachispas que satisfaga los requisitos
reparado o mantenido debidamente, SAE desmontable, la misma tiene que legales y reciba un mantenimiento
STIHL puede denegar la garantía. ser firmemente instalada.) Una adecuado para estar en buenas
conexión suelta entre el borne de la condiciones de funcionamiento. El
bujía y el conector del cable de propietario/operador de este producto
ADVERTENCIA
encendido en el casquillo puede crear es responsable del mantenimiento
STIHL recomienda el uso de piezas de un arco voltaico y encender los vapores adecuado del chispero. Otras
repuesto originales STIHL para el del combustible, provocando un entidades/agencias estatales o
mantenimiento y reparación. El uso de incendio. Mantenga la bujía limpia, y gubernamentales, tales como el
piezas de otros fabricantes puede ser asegúrese que el conductor de Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
extremadamente peligroso y causar encendido esté en buen estado. tener requisitos similares. Comuníquese
lesiones graves o mortales. con el cuerpo de bomberos de su
localidad o con el servicio forestal para
Siga precisamente las instrucciones de ADVERTENCIA informarse en cuanto a las leyes y
mantenimiento y reparación dadas en
No pruebe nunca el sistema de reglamentos relacionados con los
las secciones correspondientes del
encendido con el casquillo del cable de requisitos de protección contra
manual de instrucciones. Consulte la
encendido desconectado de la bujía, o incendios.
tabla de mantenimiento en este manual.
sin tener instalada la bujía, ya que las
chispas al descubierto pueden causar ADVERTENCIA
ADVERTENCIA un incendio.
Mantenga limpias la cadena, la espada
Siempre apague el motor y verifique que
y el piñón; sustituya los piñones o las
la cadena está parada antes de llevar a ADVERTENCIA cadenas desgastados. Mantenga
cabo cualquier trabajo de
Nunca maneje su herramienta afilada la cadena. Podrá notar que la
mantenimiento, reparación o limpieza
motorizada si el silenciador está cadena está desafilada cuando la
de la herramienta motorizada. No
dañado, se ha perdido o si fue madera fácil de cortar exige gran
intente hacer ningún trabajo de
modificado. Un silenciador mal cuidado esfuerzo y cuando aparecen marcas de
mantenimiento o reparación que no esté
aumenta el riesgo de incendio y puede quemaduras en la madera. Mantenga la
descrito en este manual de
causar pérdida de audición. El cadena correctamente tensada.
instrucciones. STIHL recomienda que
este tipo de trabajo debe realizarse silenciador está equipado con un Apriete todas las tuercas, pernos y
únicamente por un concesionario de chispero para reducir el riesgo de tornillos, excepto los tornillos de ajuste
STIHL autorizado para servicio. incendio; no maneje nunca su del carburador, después de cada uso.
herramienta motorizada si le falta el

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 57


español / EE.UU

Para mayor información, consulte Técnicas de trabajo


también la tabla de mantenimiento en Uso
este manual.
Sujete el mango de control con la mano
No limpie la máquina con una lavadora derecha y el eje con la izquierda.
Preparaciones
a presión. El chorro fuerte de agua Extienda el brazo izquierdo a la posición
puede dañar las piezas de la máquina. que le resulte más cómoda.
Guarde la herramienta motorizada en un N Use vestimenta protectora
HT 102, HT 132
lugar seco y elevado o con llave lejos del adecuada y respete las medidas de
alcance de los niños. seguridad. Siempre sujete el eje con la mano
izquierda, colocándola en la zona de la
Antes de guardar la máquina durante un N Ajuste el eje telescópico a la
manguera del mango.
período de más de algunos días, longitud requerida (HT 103, HT 133
siempre vacíe el tanque de combustible. solamente).
Consulte el capítulo "Almacenamiento N Arranque el motor.
de la máquina" en este manual.
N Colóquese la correa para hombros.
Guarde el combustible y el aceite de la
cadena solamente en envases de Secuencia de corte
seguridad debidamente aprobados para
tal uso. Manipule la gasolina con sumo
cuidado! Evite el contacto directo con la Para permitir que las ramas caigan
piel y evite inhalar los vapores de libremente, siempre corte las ramas
combustible! más bajas primero. Recorte las ramas
pesadas (de diámetro grande) en varios
trozos fáciles de manejar.

ADVERTENCIA
Nunca se pare directamente debajo de

246BA030 KN
la rama que se está cortando – esté
atento a la caída de las ramas.
Obsérvese que una rama puede rebotar
hacia usted después de haber caído al El eje siempre deberá mantenerse a un
suelo – riesgo de lesiones. ángulo de 60° o menos.
La posición de trabajo que menos
Desecho cansancio provoca es la que forma un
ángulo de 60° con respecto a la
No tire los recortes al basurero – pueden herramienta.
usarse para abono. Se puede utilizar cualquier ángulo
menor según la situación.

58 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Corte transversal N Para hacer esto, coloque el Corte sobre obstáculos


accesorio de corte y tire del mismo
a lo ancho de la parte inferior de la
rama en forma de arco, hasta llegar
a la punta de la espada.
N Haga el corte transversal (2) –
coloque la espada con la carcasa

246BA032 KN
contra la rama.

Corte a ras de ramas gruesas


Para que la espada no quede
aprisionada en el corte, coloque el
accesorio de corte con la carcasa contra
la rama y luego lleve a cabo el corte
transversal de arriba hacia abajo.

0000-GXX-1568-A0
Corte de distensión A

El largo alcance de la máquina posibilita


4 3 el recorte de ramas que se proyectan
sobre obstáculos, tales como los ríos y
lagos. El ángulo de la herramienta en
2 este caso depende de la posición de la

390BA024 KN
rama.

Corte desde un canasto elevado


1
Si el diámetro de la rama supera los
10 cm (4 pulg), primero
N realice un corte en el lado
inferior (3) y luego haga un corte
246BA033 KN

0000-GXX-1569-A0
transversal a unos 20 cm/8 pulg (A)
del corte final. Después haga el
corte a ras (4), empezando con un
Para evitar arrancar la corteza al corte de distensión y terminando
recortar ramas gruesas, siempre haga con el corte transversal. El largo alcance de la máquina permite
primero un corte de distensión (1) en el cortar junto al tronco sin el riesgo de que
lado inferior de la rama. el canasto dañe otras ramas. El ángulo
de la herramienta en este caso depende
de la posición de la rama.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 59


español / EE.UU

Funda de la cadena
Accesorio de corte Montaje de la espada y la
cadena
Un accesorio de corte consta de la
cadena de aserrado, la espada y el Retiro de la cubierta del piñón de la
piñón. cadena

El accesorio de corte estándar ha sido


diseñado para usarse específicamente

001BA244 KN
con el podador de varilla.

1 El podador de varilla incluye como


2 equipo estándar una funda para la

246BA021 KN
cadena que corresponde al accesorio
de corte.
001BA248 KN

a 3 Para reducir el riesgo de lesiones al usar


podadores de varilla de largos N Destornille la tuerca y quite la
diferentes, asegúrese que el largo de la cubierta del piñón de la cadena.

– El paso (t) de la cadena de funda sea apropiado para la espada.


aserrado (1), el piñón impulsor y el Deberá cubrir toda la longitud de la
piñón de la espada Rollomatic espada.
1
deben corresponder entre sí. La longitud de las espadas guía
– El grueso del eslabón impulsor (2) correspondientes se marca en el
costado de la funda. 2

246BA022-A1
de la cadena de aserrado (1) debe
corresponder con el ancho de la
ranura de la espada (3).
El uso de componentes no apareados N Gire el tornillo (1) en sentido
puede resultar en daños permanentes horario, hasta que el tensor
del accesorio de corte dentro de poco deslizante (2) tope contra el
tiempo de uso. extremo derecho de la ranura de la
caja.

60 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Colocación de la cadena
Tensado de la cadena
5
1
3 4

246BA023 A1

246BA024 KN
N Coloque la espada sobre el
tornillo (3) y enganche la espiga del 1
tensor deslizante en el agujero (4) –
coloque la cadena sobre el
Tensado durante el trabajo de corte:
piñón (5) al mismo tiempo.
N Apague el motor.
N Gire el tornillo tensor (1) en sentido
contrahorario hasta que la cadena N Suelte la tuerca.
tenga muy poca holgura por el lado
N Sostenga la punta de la espada
390BA003 KN

inferior de la espada – y las


hacia arriba.
pestañas de los eslabones
impulsores se enganchen en la N Utilice un destornillador para girar el
ranura de la espada. tornillo tensor (1) en sentido
contrahorario hasta que la cadena
N Vuelva a colocar la cubierta del
ADVERTENCIA quede ajustada contra el lado
piñón y apriete su tuerca con los
inferior de la espada.
Use guantes para proteger las manos dedos.
de los cortadores afilados. N Mientras aún sujeta la punta de la
N Pase al capítulo "Tensado de la
espada hacia arriba, apriete
N Coloque la cadena – empiece por la cadena de aserrado"
firmemente la tuerca.
punta de la espada.
N Pase a "Revisión de la tensión de la
cadena".
Es necesario volver a tensar las
cadenas nuevas con mayor frecuencia
que las que han estado en uso por algún
tiempo.
N Revise la tensión de la cadena
frecuentemente – vea el capítulo
"Instrucciones de manejo".

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 61


español / EE.UU

Revisión de tensión de la Ajuste del cable del Colocación de la pinza


cadena acelerador
Puede ser necesario corregir el ajuste
Argolla de transporte con pinza
del cable del acelerador después de
(solamente las versiones con eje
armar el soplador o después de un
período prolongado de uso. telescópico)

Ajuste el cable del acelerador solamente


cuando la unidad esté completa y Posición de la argolla de transporte

246BA025 KN
correctamente armada.

N Apague el motor.
Use guantes de trabajo para A

0000-GXX-1673-A0
N
protegerse las manos.
N La cadena debe quedar ajustada
B

002BA655 KN
contra el lado inferior de la espada,
pero debe ser posible tirar de la
cadena a lo largo de la espada con Dependiendo del largo del eje, las
la mano. posiciones siguientes se recomiendan:
N Mueva el gatillo de aceleración en la
N De ser necesario, vuelva a tensar la posición de máxima aceleración. – Eje telescópico comprimido,
cadena. distancia A = 15 cm (6 pulg)
N Gire el tornillo cuidadosamente en
Es necesario volver a tensar las el gatillo de aceleración en la – Eje telescópico completamente
cadenas nuevas con mayor frecuencia dirección que indica la flecha hasta extendido, distancia B = 50 cm (20
que las que han estado en uso por algún que perciba una resistencia inicial. pulg)
tiempo. Luego gírelo otra media vuelta en el
Colocación de la argolla de transporte
mismo sentido.
N Revise la tensión de la cadena con pinza
frecuentemente – vea el capítulo
"Instrucciones de manejo".

0000-GXX-1672-A0
N Comprimir los extremos (flechas) y
empuje la argolla de transporte
sobre el eje.

62 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina uso del aceite para motor de 2 tiempos


Combustible afecta el régimen del motor – podría STIHL Ultra o un aceite para motor de 2
resultar necesario reajustar el tiempos de alta calidad equivalente.
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles
Para satisfacer los requisitos de la
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de
norma EPA y CARB recomendamos el
gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol.
uso del aceite STIHL HP Ultra o
motores de dos tiempos. equivalente.
ADVERTENCIA
Su motor requiere una mezcla de No use aceites para mezclar con
gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones designaciones BIA o TCW (para
motores de dos tiempos enfriados por personales debido a la pérdida de motores de dos tiempos enfriados por
aire. control y / o al contacto con la agua) ni otros aceites para mezclar
herramienta de corte en movimiento, no diseñados para usar en motores
Utilice gasolina sin plomo de grado
use una máquina cuyo régimen de enfriados por agua o por aire (por
intermedio con un octanaje mínimo de
marcha en vacío está mal regulado. ejemplo, en motores marinos fuera de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
Cuando el marcha en vacío está borda, motonieves, sierras de cadenas,
no mayor que el 10%.
correctamente regulado, la herramienta bicimotos, etc.).
El combustible de octanaje inferior a 89 de corte no debe moverse.
puede aumentar la temperatura de Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Si la velocidad de marcha en vacío de la Evite el contacto directo con la piel y
funcionamiento del motor. Esto, a su
herramienta motorizada no está evite inhalar los vapores de
vez, aumenta el riesgo de que se
debidamente ajustada, haga que un combustible. Cuando se reabastece de
agarrote el pistón y se dañe el motor.
concesionario de servicio STIHL combustible, quite primero el envase del
La composición química del autorizado revise la máquina y haga los vehículo y colóquelo en el suelo antes
combustible también es importante. ajustes o reparaciones de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
Algunos aditivos de combustible no correspondientes. formación de chispas causadas por la
solamente tienen efectos perjudiciales descarga de electricidad estática y un
Las velocidades de ralentí y máxima del
en los elastómeros (diafragmas de posible incendio y/o explosión, no llene
motor varían si se cambia el
carburador, sellos de aceite, tuberías de los envases de combustible cuando
combustible por otro con un contenido
combustible, etc.), sino también en las están colocados dentro de un vehículo o
mayor o menor de etanol.
piezas fundidas de magnesio y en los remolque.
convertidores catalíticos. Esto podría Este problema se evita si siempre se
causar problemas de funcionamiento o utiliza combustible con un mismo Mantenga el envase bien cerrado para
daño del motor. Por esta razón, STIHL contenido de etanol. limitar la cantidad de humedad que
recomienda el uso exclusivo de gasolina penetre en la mezcla.
Para asegurar el funcionamiento
sin plomo reconocida de buena calidad. máximo de su motor STIHL, use el Limpie el tanque de combustible de la
La gasolina con un contenido de etanol aceite para motor de 2 tiempos de alta máquina según sea necesario.
mayor que el 10% puede causar calidad, como el aceite para motor de 2
problemas de funcionamiento y averías tiempos STIHL. Los aceites para motor
graves en motores, por lo cual no debe de 2 tiempos STIHL han sido diseñados
utilizarse. especialmente para los motores STIHL.
Para asegurar el funcionamiento limpio
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
del motor y para reducir los depósitos de
para mayor información
carbono nocivos, STIHL recomienda el

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 63


español / EE.UU

STIHL MotoMix 1 2,6 Llenado de combustible


2 1/2 6,4
STIHL recomienda usar STIHL 5 12,8
MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice
Deseche los envases vacíos usados
de octanaje elevado y asegura que
para mezclar el aceite únicamente en
siempre se utilice la proporción correcta
vertederos autorizados para ello.
de mezcla de gasolina/aceite.
STIHL MotoMix se mezcla con aceite Preparaciones
STIHL HP Ultra para motores de dos
tiempos para motores de alto
rendimiento.
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol
para mayor información

0000-GXX-0476-A0
Duración de la mezcla de combustible

Si no está utilizando STIHL MotoMix,


mezcle una cantidad suficiente de
combustible para trabajar unos pocos N Antes de llenar la máquina con
días, no lo guarde por más de 30 días. combustible, limpie a fondo la tapa
Guárdelo únicamente en envases de llenado y la zona alrededor del
aprobados para combustible. Para el mismo para evitar la entrada de
proceso de mezclado, vierta el aceite en tierra al depósito.
el envase primero y luego agregue la Siempre agite bien la mezcla en el
gasolina. Cierre el envase y agítelo recipiente antes de llenar la máquina
vigorosamente a mano para asegurar con combustible.
que se mezclen bien el aceite y la
N Coloque la máquina de modo que la
gasolina.
tapa de llenado quede orientada
Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó hacia arriba.
aceite de alta calidad equi-
valente) ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios y
Litros Litros (ml) lesiones ocasionadas por los escapes
1 0,02 (20) de combustible y vapor, retirar la tapa de
5 0,10 (100) llenado de combustible cuidadosamente
10 0,20 (200) para que la presión excesiva en el
tanque pueda escapar lentamente.
20 0,40 (400)

gal EE.UU. oz fl EE.UU.

64 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Utilice la mezcla de gasolina apropiada Cierre de la tapa de llenado roscada


para el tiempo, por ejemplo, mezcla por Lubricante de cadena
invierno en invierno, mezcla por verano
en verano. Para la lubricación automática y
confiable de la cadena y espada – utilice
Apertura de la tapa de llenado roscada exclusivamente un lubricante de
calidad, compatible con el medio
ambiente, diseñado para uso con

002BA448 KN
cadenas y espadas. Se recomienda el
aceite STIHL BioPlus, el cual es
rápidamente biodegradable.
N Coloque la tapa en posición. INDICACIÓN
002BA447 KN
N Gire la tapa en sentido horario hasta El aceite de cadena biodegradable debe
que tope y apriétela hasta donde ser resistente al envejecimiento (por
sea posible con la mano. ejemplo, STIHL BioPlus), pues de lo
N Gire la tapa en sentido contrario se convertiría rápidamente en
contrahorario hasta quitarla de la resina. Esto produce como resultado
boca de llenado del tanque. depósitos sólidos difíciles de quitar,
especialmente en las zonas del mando
N Quite la tapa de llenado. de la cadena y la cadena misma. Hasta
puede causar el agarrotamiento de la
Carga de combustible bomba de aceite.
La vida útil de la cadena y de la espada
Tenga cuidado de no derramar el depende de la calidad del lubricante.
combustible y no llene en exceso el Por lo tanto, es esencial usar un
tanque. lubricante de cadena de formulación
especial.

ADVERTENCIA
No use aceite de desecho. El contacto
repetido con aceite de desecho puede
causar cáncer en la piel. Además, el
aceite de desecho es dañino para el
ambiente.

INDICACIÓN
El aceite de desecho no tiene las
propiedades lubricantes necesarias y no
es adecuado para la lubricación de
cadenas.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 65


español / EE.UU

Apertura
Llenado del tanque de aceite
de la cadena

0000-GXX-0138-A0 KN
INDICACIÓN

002BA575 KN
El tanque de aceite de cadena lleno N Quite la tapa del depósito.
tiene suficiente aceite para el tiempo de
funcionamiento de la máquina con el Llenado del tanque de aceite de la
tanque de combustible medio lleno. N Levante la empuñadura hasta que
esté vertical. cadena
Revise el nivel de aceite periódicamente
durante los trabajos de corte. Nunca
permita que se agote el aceite del N Llénelo el depósito con aceite para
tanque. la cadena.
Tenga cuidado de no derramar el aceite
Preparaciones de la cadena y no llene en exceso el

0000-GXX-0136-A0
tanque.

Cierre

N Gire la tapa en sentido


contrahorario (aprox. un cuarto de
vuelta).
246BA026 KN

0000-GXX-0137-A0 KN
N Limpie a fondo la tapa de tanque y 0000-GXX-0137-A0 KN

la zona alrededor de la misma para


evitar la entrada de suciedad al
depósito. La empuñadura debe estar en posición
N Coloque la máquina de modo que la vertical:
tapa del depósito quede orientada N Coloque la tapa – las marcas en la
hacia arriba. Las marcas en la tapa del depósito y en
tapa del depósito y en el tanque de
el tanque de aceite deberán quedar
aceite deben quedar alineadas.
alineadas.
N Presione la tapa hacia abajo hasta
que tope.

66 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

0000-GXX-0139-A0 KN

0000-GX-0142 A0 KN
1

002BA584 KN
N Sujete la tapa presionada hacia La tapa del depósito está bloqueada. A La parte inferior de la tapa
abajo y gírela en sentido horario Si el nivel de aceite en el depósito no izquierda: se ha retorcido – la marca
hasta que se engrane en su desciende, es posible que existe un interior (1) está en línea
posición. problema en el suministro de aceite. con la marca exterior.
Revise la lubricación de la cadena y A derecha: La parte inferior de la tapa
limpie los conductos de aceite; está en posición correcta –
comuníquese con el concesionario para la marca interior está
recibir ayuda, de ser necesario. STIHL debajo de la empuñadura.
0000-GXX-0140-A0 KN

recomienda que un concesionario No está alineada con la


STIHL autorizado efectúe los trabajos marca exterior.
de mantenimiento y reparación.

Si no es posible atrancar la tapa del


Las marcas en la tapa y en el tanque de depósito en la abertura del tanque de
aceite están alineadas. aceite

0000-GXX-0136-A0
La parte inferior de la tapa se retuerce
con relación a la parte superior.
N Saque la tapa del tanque de aceite
0000-GXX-0141-A0 KN

y revísela desde arriba. N Coloque la tapa en la abertura y


gírela en sentido contrahorario
hasta que se enganche en el cuello
de llenado.
N Continúe girando la tapa en sentido
N Plegar la empuñadura. contrahorario (aprox. un cuarto de
vuelta) - esto hace que la parte
inferior de la tapa gire a la posición
correcta.
N Gire la tapa en sentido horario y
fíjela en su lugar – vea la sección
"Cierre."

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 67


español / EE.UU

Revisión de lubricación de la Ajuste de la varilla Uso de la correa para


cadena telescópica hombro
El tipo y el estilo de correa para hombro
ADVERTENCIA dependen del lugar de venta.
Siempre apague el motor e instale el
protector de cadena. Correa para el hombro (HT 102,
HT 132)

246BA027 KN
1
La cadena de aserrado siempre debe
lanzar una pequeña cantidad de aceite.

INDICACIÓN
Nunca haga funcionar la máquina si la
cadena no está lubricada. Si la cadena
funciona sin lubricación, todo el
accesorio de corte sufrirá daños
permanentes en un lapso muy breve.
Siempre revise la lubricación de la 2

0000-GXX-1566-A0
cadena y el nivel de aceite en el tanque
antes de empezar a trabajar.

0000-GXX-1663-A0
Es necesario someter las cadenas
nuevas a un período de rodaje de 2 a
3 minutos. N Suelte la tuerca de fijación media
Después del rodaje inicial de la cadena, vuelta en sentido contrahorario.
N Colóquese la correa (1) sobre el
revise su tensión y ajústela de ser N Ajuste el eje al largo requerido.
hombro.
necesario – vea el capítulo "Revisión de
N Apriete las tuercas de fijación
la tensión de la cadena". N Ajuste el largo de la correa.
firmemente.
N Con la herramienta motorizada
sujetada, el mosquetón (2) debe
estar a aproximadamente la misma
altura que su cadera derecha.

68 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Correa para el hombro (HT 103,


HT 133) Sistema de transporte tipo
mochila
Solamente las versiones con eje rígido
1
4
5
1

2 3

0000-GXX-1572-A0
2
0000-GXX-1664-A0

N Ajuste el cinturón para caderas (3),


las dos correas para hombro (4) y la

0000-GXX-1571-A0
correa de transporte (5).
N Colóquese la correa (1) sobre el
hombro.
N Ajuste el largo de la correa.
N Colóquese el sistema de transporte
N Con la herramienta motorizada tipo mochila (1) en la espalda y
sujetada, el mosquetón (2) debe ajústelo de la manera indicada en la
estar a aproximadamente la misma hoja de instrucciones provista.
altura que su cadera derecha.
N Enganche el mosquetón (2) a la
argolla de transporte de la máquina.
N Conecte el podadora de varilla a la
correa de transporte durante los
trabajos de corte.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 69


español / EE.UU

Solamente las versiones con eje


telescópico Arranque / parada del motor

Controles

1 4
5
3
3 1
2

0000-GXX-0477-A0
3 2

0000-GXX-1574-A0
1 Bloqueo de gatillo de aceleración
2 Gatillo de aceleración
0000-GXX-1573-A1

3 Interruptor de parada con


N Ajuste el cinturón para caderas (3), posiciones Run (Marcha) y Stop
las dos correas para hombro (4) y la (Parada). Oprima el interruptor de
correa de transporte (5). parada (…) para desconectar el
encendido – vea "Funcionamiento
N Colóquese el sistema de transporte del interruptor de parada y sistema
tipo mochila (1) en la espalda y de encendido".
ajústelo de la manera indicada en la
hoja de instrucciones provista. Funcionamiento del interruptor de
parada y sistema de encendido
Enganche el mosquetón (1) en la

0000-GXX-1575-A0
N
argolla para transporte (2) ubicada El encendido se desconecta y el motor
en el tubo de mando. se para cuando se pulsa el interruptor
N Conecte el podadora de varilla a la de parada. El interruptor de parada
correa de transporte durante los retorna automáticamente a la posición
N Comprima la pinza para muévala de Marcha al soltarlo. El encendido
trabajos de corte.
hacia arriba o hacia abajo en el tubo vuelve a conectarse una vez que el
de mando. motor se para – el motor entonces está
listo para arrancar.

70 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Arranque del motor Arranque N Sujete el mango de arranque con la


mano derecha.
N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
dele un tirón fuerte y rápido.

0000-GXX-1576-A0
INDICACIÓN
No tire de la cuerda de arranque
totalmente hasta fuera, se podría
N Saque la funda de la cadena. romper.
Verifique que la cadena no esté N No deje que el mango de arranque
tocando el suelo ni ningún otro salte bruscamente hacia atrás.
obstáculo. Guíelo lentamente hacia el interior
N Coloque la máquina sobre el suelo: de la caja para que la cuerda de
Apóyela de modo firme sobre el arranque se enrolle correctamente.
0000-GXX-0478-A0

soporte del motor y el gancho. De N Continúe haciendo girar el motor


ser necesario, apoye el gancho hasta que arranque.
sobre un soporte elevado (por
ejemplo, una rama, montículo u Tan pronto arranque el motor
objeto similar).
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de
combustible manual por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté ADVERTENCIA
lleno de combustible. Compruebe que no haya nadie dentro
N Presione la perilla del del alcance del podador.

0000-GXX-1558-A0
estrangulador (8) y gírela a la N Asegúrese de tener los pies
posición correspondiente a la apoyados de modo seguro y firme.
temperatura del motor.
N Sujete la máquina con la mano
g si el motor está frío izquierda sobre la caja del
N Empuje el bloqueo del gatillo de
< para arranque en caliente – tam- ventilador y empuje hacia abajo
aceleración hacia abajo y abra el
bién utilice esta posición si el motor firmemente - el pulgar debe estar
acelerador – la palanca del
ha estado en marcha, pero todavía debajo de la caja del ventilador.
estrangulador se mueve a la
se encuentra frío. posición de marcha F. Después de
INDICACIÓN
un arranque en frío, caliente el
No se pare ni se arrodille sobre el tubo motor accionando varias veces el
de mando. acelerador.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 71


español / EE.UU

N Verifique que el casquillo de la bujía


ADVERTENCIA esté correctamente conectado. Mantenimiento y afilado de la
Riesgo de lesionarse por la cadena de
cadena de aserrado
N Repita el procedimiento de
aserrado en marcha cuando el motor arranque.
funciona a marcha en vacío. Ajuste el Corte sin esfuerzo usando una cadena
carburador hasta que la cadena de El motor está "ahogado" correctamente afilada
aserrado deje de moverse cuando el N Mueva la perilla del estrangulador a
motor está funcionando a marcha en F y continúe haciendo girar el motor Una cadena debidamente afilada corta
vacío – ver "Ajuste del carburador". hasta que arranque. la madera con poco esfuerzo y requiere
Su máquina está lista para trabajar. Se agotó completamente el combustible aplicar muy poca presión.
en el depósito No trabaje con una cadena desafilada o
Parada del motor N Después de llenar el tanque, oprima dañada, ya que esto aumenta el
el bulbo de la bomba de esfuerzo físico requerido, produce
combustible por lo menos resultados no satisfactorios y acelera el
N Oprima el interruptor de parada de
cinco veces, aunque el bulbo esté desgaste.
contacto momentáneo – el motor se
para – suelte el interruptor de lleno de combustible. N Limpie la cadena.
parada – el mismo salta a la Ajuste la palanca del estrangulador
N N Revise la cadena en busca de
posición de marcha. según la temperatura del motor. roturas en sus eslabones y daños
N Ahora arranque el motor. en sus remaches.
Sugerencias adicionales para el
arranque N Sustituya todas las piezas dañadas
o desgastadas de la cadena e
instale piezas nuevas que tengan la
El motor se cala en la posición de misma forma y tamaño que las
arranque en frío g o durante la originales.
aceleración.
Las cadenas de aserrado con picas de
N Mueva la perilla del estrangulador a carburo (Duro) son especialmente
< y continúe haciendo girar el resistentes al desgaste. STIHL
motor hasta que arranque. recomienda que un concesionario de
El motor no arranca en la posición de servicio STIHL efectúe el afilado de la
arranque en caliente < cadena de aserrado.

N Mueva la perilla del estrangulador a


g y continúe haciendo girar el ADVERTENCIA
motor hasta que arranque. Es absolutamente esencial cumplir con
Si el motor no arranca los ángulos y dimensiones abajo
especificados. Si la cadena se afila de
N Compruebe que todos los ajustes modo incorrecto – y en particular si los
sean correctos. calibradores de profundidad se fijan
N Verifique que haya combustible en demasiado bajo – se aumenta el riesgo
el depósito y agregue combustible de contragolpes y de las lesiones
de ser necesario. resultantes de los mismos.

72 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

La cadena de aserrado no puede Afilado y ángulos de placa lateral irregularmente, no en línea recta, se
trabarse en su lugar en la espada. Por lo desgastará rápidamente y, por último,
tanto, es mejor quitar la cadena de la se romperá.
barra y afilarla colocándola en una
herramienta de afilado de taller (FG 2, A Portalima
HOS, USG).

Paso de cadena

689BA021 KN
B

A Angulo de limado

689BA025 KN
a Las cadenas de aserrado STIHL se
afilan a un ángulo de 30°. Las
689BA027 KN

excepciones son las cadenas


desgarradoras, las cuales se afilan a un N Use un portalima
ángulo de 10°. Las cadenas Se debe usar un portalima para afilar
desgarradoras se identifican con una manualmente la cadena (vea la tabla
El paso de la cadena (a) está marcado "X" en sus designaciones. "Herramientas de afilado"). Los ángulos
en el extremo de calibrador de
B Ángulo de placa lateral de rectificación correctos están
profundidad de cada cortador.
marcados en el portalima.
El ángulo correcto de la placa lateral se
Marca (a) Paso de cadena Utilice únicamente limas de afilado
obtiene de modo automático si se utiliza
pulg mm el portalimas y el diámetro de lima especiales para cadenas de aserrado.
7 1/4 P 6,35 indicados. Las limas de otros tipos tienen forma y
patrón de corte incorrectos.
1 ó 1/4 1/4 6,35
Formas de cortadores Ángulo (°)
6, P o PM 3/8 P 9,32 Para comprobar los ángulos
A B
2 ó 325 0,325 8,25
Micro = Cortadores semi- 30 75
3 ó 3/8 3/8 9,32 cincelados, por ejemplo:
Seleccione el diámetro de la lima según 63 PM3, 26 RM3, 71 PM3
el paso de la cadena – consulte la tabla Super = cortadores cincela- 30 60
de "Herramientas de afilado". dos, por ejemplo: 63 PS3,
Debe respetar ciertos ángulos cuando 26 RS, 36 RS3
afile el cortador de la cadena. Cadena desgarradora, por 10 75

001BA203 KN
ejemplo: 63 PMX, 36 RMX
Los ángulos deben ser iguales en todos
los cortadores. Si los ángulos son
desiguales: La cadena funcionará Utilice un calibrador de rectificación
STIHL (accesorio especial – vea la tabla
"Herramientas de afilado"). Esta es una
herramienta universal para revisar los

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 73


español / EE.UU

ángulos de rectificación y de la placa Todos los cortadores deben tener el


lateral, el ajuste de los calibradores de mismo largo.
profundidad, el largo de los cortadores y
Si los cortadores no tienen el mismo
la profundidad de la ranura. Además,
largo, sus alturas serán diferentes. Esto
limpia la ranura de la espada y los
hace que la cadena funcione
agujeros de entrada de aceite. 90° irregularmente y podría causar su

689BA018 KN
rotura.
Rectificación correcta
N Identifique el cortador más corto y
rectifique los demás cortadores
N Elija las herramientas de afilado para que tengan el mismo largo. Lo
según el paso de la cadena. mejor es solicitar a un taller que
N Si se usa la herramienta FG 2, HOS lleve a cabo esta tarea con un
o USG: Quite la cadena de la rectificador eléctrico.
espada y afílela según las
instrucciones incluidas con la Ajuste de calibrador de profundidad

689BA043 KN
herramienta.
N Sujete la espada en un tornillo de
banco, de ser necesario. N Sostenga la lima en posición
N Afile la cadena con frecuencia; horizontal (perpendicular al lado de a
rebaje tan poco metal como sea la espada) y pásela a los ángulos
posible – dos o tres pasadas de la indicados en el portalima. Apoye el
lima generalmente son suficientes. portalima sobre la placa superior y

689BA023 KN
el calibrador de profundidad.
N Siempre pase la lima desde el
interior hacia el exterior del
cortador. El calibrador de profundidad determina
la altura a la cual el cortador penetra en
N La lima afila únicamente en la la madera y por lo tanto determina el
pasada de ida – quite la lima del espesor de la viruta que se quita.
cortador para la pasada de retorno.
a La distancia o el ajuste especificado
N Evite tocar las amarras y eslabones entre el calibrador de profundidad y
impulsores con la lima. el borde de corte.
N Gire la lima a intervalos regulares al Este ajuste puede aumentarse en 0,2
limar para evitar desgastar uno de mm (0,008 pulg) para cortar maderas
sus lados solamente. blandas cuando el tiempo está templado
N Utilice un trozo de madera dura – sin escarcha.
para quitar las rebabas del borde
Paso de cadena Calibrador de
cortante.
profundidad
N Compruebe el ángulo con el Ajuste (a)
calibrador de rectificación.
pulg (mm) mm (pulg)

74 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

1/4 P (6,35) 0,45 (0,018)


ADVERTENCIA
1/4 (6,35) 0,65 (0,026)
3/8 P (9,32) 0,65 (0,026) Las otras partes de la pletina de amarre
con saliente no deben afilarse ya que
0,325 (8,25) 0,65 (0,026) eso podría aumentar la tendencia de la
3/8 (9,32) 0,65 (0,026) herramienta motorizada a dar

689BA052 KN
contragolpes.
Reducción de calibradores de
profundidad
N Coloque el calibrador de
El ajuste del calibrador de profundidad rectificación en la cadena – el punto
se reduce cuando se afila la cadena. más alto del calibrador de
profundidad debe estar a nivel con
Cada vez que afile la cadena, use el de rectificación.

689BA051 KN
N
un calibrador de rectificación para
verificar el ajuste. N Después del afilado, limpie a fondo
la cadena, quite las limaduras o
N Lime el calibrador de profundidad polvo del rectificado y lubrique
hasta que esté a nivel con el de completamente la cadena.
rectificación. N Antes de un período largo fuera de
servicio, limpie la cadena y guárdela
2 en condición bien aceitada.
1
689BA061 KN

N Coloque un calibrador de

689BA044 KN
rectificación (1) que iguale el paso
en la cadena y empújelo contra el
cortador – si el calibrador de
profundidad sobresale del N Lime la parte superior del calibrador
calibrador de rectificación, entonces de profundidad en sentido paralelo
se debe bajar el de profundidad. a la marca de servicio estampada
Cadenas de aserrado con eslabón (vea la flecha) – pero no baje el
impulsor con saliente (2) – la parte punto más alto del calibrador de
superior de eslabón impulsor con profundidad en este proceso.
saliente (2) (con marca para
mantenimiento) se baja junto con el ADVERTENCIA
calibrador de profundidad.
La tendencia de la máquina a dar
contragolpes aumenta si los
calibradores de profundidad están
demasiado bajos.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 75


español / EE.UU

Herramientas de afilado (accesorios especiales)


Paso de cadena Lima redonda Lima redonda Portalima Calibrador de Lima plana Kit de afilar 1)
^ rectificación
pulg (mm) mm (pulg) N° de pieza N° de pieza N° de pieza N° de pieza N° de pieza
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0,325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1)
compuesto de un portalima con lima redonda, lima plana y calibrador de rectificación

76 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Ténsela nuevamente de ser necesario – Antes de guardar la sierra por un


Instrucciones para el uso Vea "Tensado de la cadena de período corto
aserrado".
Espere hasta que el motor se enfríe.
Durante el rodaje Cadena a temperatura de Vacíe el tanque de combustible. Guarde
funcionamiento la máquina en un lugar seco. Revise el
apriete de todos los tornillos y las
Una máquina nueva de fábrica no debe La cadena se estira y empieza a colgar tuercas accesibles (no los tornillos de
hacerse funcionar a velocidad alta con soltura. Los eslabones impulsores ajuste) en intervalos regulares y vuelva
(aceleración máxima sin carga) por el no deben salirse de la ranura de la a apretarlos, de ser necesario.
lapso que tome llenar el tanque tres barra; de la contrario, la cadena podría
veces. Esto evita la imposición de soltarse. Vuelva a tensar la cadena – Almacenamiento por largo tiempo
cargas innecesariamente altas durante Vea "Tensado de la cadena de
Consulte el capítulo "Almacenamiento
el período de rodaje. Ya que todas las aserrado".
de la máquina".
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial, Después de un período prolongado de
durante este tiempo la resistencia aceleración máxima
causada por fricción en el motor es más Permita que el motor funcione por un
elevada. El motor desarrolla su potencia lapso breve a velocidad de marcha en
máxima después de haber llenado el vacío para que disipe el calor por la
tanque de 5 a 15 veces. acción del aire de enfriamiento. Esto
ayuda a evitar que los componentes
Durante el funcionamiento montados en el motor (encendido,
carburador) sufran sobrecargas
térmicas.
INDICACIÓN
No empobrezca la mezcla para obtener Después de completar el trabajo
un aumento aparente de potencia – esto
puede dañar el motor – vea "Ajuste del N Afloje la cadena si se ha vuelto a
carburador" - tensar la cadena cuando está a
temperatura de funcionamiento
Revise frecuentemente la tensión de la durante los trabajos de corte.
cadena
Es necesario volver a tensar las INDICACIÓN
cadenas nuevas con mayor frecuencia Suelte siempre la tensión de la cadena
que las que han estado en uso por algún después de terminar los trabajos. La
tiempo. cadena se contrae al enfriarse. Si no se
suelta la tensión, se podría dañar el eje
Cadena fría
del engranaje y los cojinetes.
La tensión es correcta cuando la cadena
encaja perfectamente contra la parte
inferior de la espada y es posible
deslizarla con la mano a lo largo de esta.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 77


español / EE.UU

Cuidado de la espada Tipo de Paso de Profundidad Sustitución del filtro de aire


cadena cadena mínima de
ranura
Picco 1/4 pulg P 4,0 mm La vida útil promedio de los filtros es
(0,16 pulg) más de 1 año. No quite la cubierta del
filtro a menos que se produzca una
Si la profundidad de la ranura es menor
2 que la especificada:
pérdida notable de potencia del motor.

N Sustituya la espada. Si se nota una pérdida considerable de


De lo contrario las pestañas de los la potencia del motor
eslabones impulsores rasparán la parte
inferior de la ranura – los cortadores y
las amarras no viajarán sobre los rieles 3 2
de la espada. 4
1

0000-GXX-0482-A0
246BA028 KN

1 3 1
N Gire la perilla del estrangulador a
N Dé vuelta a la espada – cada vez g.
que afile la cadena – y cada vez que N Afloje los tornillos (1).
sustituya la cadena – con ello
ayudará a evitar que se produzca N Quite la cubierta del filtro (2).
desgaste por un solo lado, N Limpie toda la suciedad de
especialmente en la punta y la cara alrededor del filtro.
inferior de la espada.
N Quite el elemento del filtro (3).
N Limpie regularmente el orificio de
entrada de aceite (1), el conducto N Sustituya el elemento de filtro (3) si
de aceite (2) y la ranura de la está sucio o dañado.
espada (3). N Sustituya las piezas dañadas.
N Mida la profundidad de la ranura,
con el calibrador de rectificación Instalación del elemento del filtro
(accesorio especial), en la zona
utilizada para la mayoría de los N Instale el elemento del filtro (3) en la
cortes. caja del filtro y coloque la cubierta.
N Inserte los tornillos (1) y apriételos
bien firmes.

78 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Gestión del motor Ajuste del carburador ADVERTENCIA


Si la cadena sigue en marcha cuando el
Las emisiones de gases de escape son El carburador se ajusta en fábrica para motor está funcionando a marcha en
controladas por el diseño de parámetros garantizar que la mezcla de vacío, pida a su concesionario de
y componentes fundamentales del combustible/aire sea óptima bajo la servicio que revise y repare la
motor (por ej. carburación, encendido, mayoría de las condiciones de trabajo. herramienta mecánica.
regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún Ajuste de marcha en vacío
equipo importante.

0000-GXX-0495-A0
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío
N Caliente el motor por
aproximadamente 3 minutos.
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido horario hasta que el motor
funcione de modo suave – la
cadena no debe girar.
La cadena gira con el motor a marcha
en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en sentido
contrahorario hasta que la cadena
se detenga y luego gire el tornillo de
1/2 a 3/4 de vuelta adicional en el
mismo sentido.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 79


español / EE.UU

Revisión de la bujía
Chispero en el silenciador Bujía

N Si el motor pierde potencia, revise el Si el motor pierde potencia, es difícil


chispero del silenciador. arrancarlo o funciona de modo irregular
a marcha en vacío, revise la bujía
N Espere hasta que el silenciador se
primero.
enfríe.

000BA039 KN
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están A
muy gastados/corroídos.
4 N Limpie la bujía si está sucia.
Si la mezcla del combustible es
0000-GXX-0486-A0
incorrecta (demasiado aceite en la N Revise la separación entre
gasolina), el filtro de aire está sucio, y electrodos (A) y ajústela de ser
5 las condiciones de trabajo no son necesario – vea el capítulo
favorables (especialmente a "Especificaciones".
aceleraciones intermedias) se afecta la
N Saque el tornillo (4). N Utilice únicamente bujías tipo
condición de la bujía. Estos factores
N Levante el chispero (5) y tire del permiten la formación de depósitos en la resistencia cuyo margen de
mismo para sacarlo. punta aislante, los cuales pueden rendimiento sea el aprobado.

N Limpie el chispero (5). Si el chispero perjudicar el rendimiento. Corrija los problemas que hayan
está dañado o con depósitos causado la contaminación de la bujía:
gruesos de carbón, instale uno Retiro de la bujía
– demasiado aceite en la mezcla de
nuevo. combustible,
N Vuelva a instalar el chispero (5). – filtro de aire sucio,
1
N Inserte el tornillo (4) y apriételo bien – condiciones desfavorables de
firme. funcionamiento, por ejemplo,
2 funcionando bajo carga parcial.
0000-GXX 0537-A0

N Quite la cubierta (1).


N Extraiga el casquillo de la bujía (2).
N Destornille la bujía (3).

80 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Instalación de la bujía
Almacenamiento de la
máquina
N Atornille la bujía (3) en el cilindro.
Para intervalos de 3 meses o más
N Apriete la bujía (3) con la llave
1 combinada. N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
N Presione el casquillo (2) firmemente ventilada.
sobre la bujía.
N Deseche el combustible de acuerdo
N Coloque la cubierta (1) y atorníllela con los requerimientos locales de
3 con firmeza. protección del medio ambiente.
N Haga funcionar el motor hasta que
2 el carburador se seque. Esto ayuda
0000-GXX-1831-A0 a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen.
N Quite la cadena y la espada,
límpielas y rocíelas con aceite
inhibidor de corrosión.
N Limpie la máquina a fondo - preste
ADVERTENCIA atención especial a las aletas del
Para reducir el riesgo de incendio y de cilindro y al filtro de aire.
quemaduras, utilice solamente las N Si se usa lubricante biodegradable
bujías autorizadas por STIHL. Siempre para cadenas y espadas, tal como
inserte el casquillo de la bujía (1) bien STIHL BioPlus, llene
apretado en el borne de la bujía (2). completamente el tanque de aceite
No use una bujía con un borne de la cadena.
adaptador SAE desmontable (3). Se N Guarde la máquina en un lugar seco
puede crear un arco voltaico y encender y elevado, o bajo llave, fuera del
los vapores del combustible, alcance de los niños y de otras
provocando un incendio. Esto podría personas no autorizadas.
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 81


español / EE.UU

Revisión y sustitución del


piñón de cadena
N Quite la cubierta del piñón, la
cadena y la espada.

Cambie el piñón de la cadena:

000BA054 KN

246BA029 KN
– después de usar dos cadenas de
aserrado o más a menudo. El piñón de la cadena es impulsado por
medio de un embrague de fricción. Pida
– si las marcas de desgaste (a) en el
a un concesionario de servicio que
piñón tienen una profundidad mayor
sustituya el piñón de la cadena.
que aproximadamente 0,5 mm
(0,02 pulg), ya que esta condición STIHL recomienda que un
acorta la vida útil de la cadena. concesionario STIHL autorizado efectúe
Puede usar un calibrador los trabajos de mantenimiento y
(accesorio especial) para reparación.
comprobar la profundidad de las
marcas de desgaste.
Es mejor usar dos cadenas en rotación
con un piñón.
STIHL recomienda el uso de piñones de
cadena originales de STIHL.

82 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
2)
Reemplazar X

Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Recogedor en depósito de combustible
Solicitar al concesionario de servicio su
X X X
sustitución1)
Depósito de combustible Limpiar X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
Carburador – la cadena no debe girar

Ajustar la velocidad de marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Si el motor pierde potencia o si el


esfuerzo de arranque es muy alto, pedir
Juego libre de válvulas1) X
al concesionario que revise y ajuste el
juego libre de válvulas1)

Revisar X X
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar X X

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 83


español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Revisar X X X
Elementos antivibración (amortiguadores
de caucho, resortes) Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Lubricación de la cadena Revisar X

Inspeccionar, revisar afilado X X

Cadena de aserrado Revisar la tensión de la cadena X X

Afilar X

Revisar (desgaste, daño) X

Limpiar e invertir X X
Espada
Quitar las rebabas X

Reemplazar X X

Revisar X
Piñón de la cadena Solicitar al concesionario de servicio su
X
sustitución1)

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2) Solamente si hay una pérdida notable de la potencia del motor

84 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Componentes importantes

1 Manguera de mando (HT 102,


HT 132)
3 4 6 7 2 Tubo de mando fijo (HT 102,
1 2 HT 132)
5
3 Argolla de transporte (HT 102,
HT 132)
8
4 Interruptor de parada
9 5 Bloqueo de gatillo de aceleración
11 10
12 6 Palanca del estrangulador
7 Cubierta del filtro de aire
8 Tanque de combustible
13 9 Gatillo de aceleración
14 10 Argolla de transporte (HT 103,
HT 133)
15 11 Manguera de mando (HT 103,
16 HT 133)
12 Tubo de mando telescópico (eje)
(HT 103, HT 133)
13 Tapa de llenado de aceite
18 17 14 Cadena de aserrado Oilomatic
15 Espada
20 19 16 Depósito de aceite
27 28 29 17 Tuerca de fijación (HT 101, HT 131)
26 18 Cubierta del piñón de la cadena
21 22 19 Gancho
25 30 20 Protector de cadena (funda)
21 Tensor de cadena
22 Piñón de la cadena
23 Apoyo de la máquina
# 24 Tanque de combustible
0000-GXX-1578-A0

24 25 Tapa de llenado de combustible


26 Tornillos de ajuste del carburador
27 Bomba de combustible manual
23
28 Mango de arranque
29 Cubierta

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 85


español / EE.UU

30 Silenciador (con chispero) Definiciones 11 Manguera de mando (HT 103,


# Número de serie HT 133)
1 Manguera de mando (HT 102, Para agarrar con la mano para
HT 132) manejar y controlar la máquina
durante los trabajos.
Para agarrar con la mano para
manejar y controlar la máquina 12 Tubo de mando telescópico (eje)
durante los trabajos. (HT 103, HT 133)
2 Tubo de mando fijo (HT 102, El tubo de mando ajustable permite
HT 132) al operador optimizar el alcance de
la máquina.
Encierra y protege el eje impulsor
entre el motor y el mecanismo. 13 Tapa de llenado de aceite
3 Argolla de transporte (HT 102, Para tapar el depósito de aceite.
HT 132) 14 Cadena de aserrado Oilomatic
Conecta la unidad al arnés. Cadena cerrada formada por
4 Interruptor de parada cortadores, amarras y eslabones
impulsores.
Apaga el sistema de encendido del
motor y para el motor. 15 Espada
5 Bloqueo de gatillo de aceleración Sirve de soporte y de guía de la
cadena de aserrado.
Debe ser oprimido antes de poder
activar el gatillo de aceleración. 16 Depósito de aceite
6 Palanca del estrangulador Depósito que contiene el aceite
lubricante de la cadena.
Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla. 17 Tuerca de fijación (HT 103, HT 133)
7 Cubierta del filtro de aire Para ajustar la longitud del tubo de
mando telescópico.
Cubre y protege el elemento del
filtro de aire. 18 Cubierta del piñón de la cadena
8 Tanque de combustible Cubre el embrague y el piñón.
Contiene la mezcla de combustible 19 Gancho
y aceite. Para enganchar ramas con la
9 Gatillo de aceleración máquina con el fin de apartarlas del
camino.
Regula la velocidad del motor.
20 Protector de cadena (funda)
10 Argolla de transporte (HT 103,
HT 133) Evita que el operador toque la
cadena.
Conecta la unidad al arnés.
21 Tensor de cadena
Permite el ajuste preciso de la
tensión de la cadena.

86 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

22 Piñón de la cadena Juego de las válvulas


La rueda dentada que impulsa la
Especificaciones
Válvula de admisión: 0,10 mm
cadena de aserrado. (0,004 pulg)
23 Apoyo de la máquina EPA / CEPA Válvula de escape: 0,10 mm
Para apoyar la máquina en el suelo. (0,004 pulg)
24 Tanque de combustible El período de cumplimiento de HT 132, HT 133
Contiene la mezcla de combustible emisiones indicado en la etiqueta de
y aceite. cumplimiento de emisiones es la Cilindrada: 36,3 cm³ (2,22
cantidad de horas de funcionamiento pulg³)
25 Tapa de llenado de combustible
para la cual la máquina ha demostrado Diámetro: 43 mm
Para tapar el depósito de la conformidad con los requerimientos (1,693 pulg)
combustible. de emisiones del Gobierno federal de Carrera: 25 mm
26 Tornillos de ajuste del carburador los EE.UU. (0,984 pulg)
Para afinar el carburador. Categoría Potencia del motor 1,4 kW (1,9 bhp)
27 Bomba de combustible manual según ISO 8893: a 8.500 r/min
A = 300 horas
Suministra alimentación adicional Marcha en vacío: 2800 r/min
B = 125 horas
de combustible para el arranque en Velocidad de corte
frío. C = 50 horas (nominal): 10.200 r/min
28 Mango de arranque Juego de las válvulas
Motor
El mango del arrancador usado Válvula de admisión: 0,10 mm
para arrancar el motor. (0,004 pulg)
Motor de un cilindro, cuatro tiempos, Válvula de escape: 0,10 mm
29 Cubierta lubricado por una mezcla de gasolina (0,004 pulg)
Cubre y protege la bujía. con aceite
30 Silenciador (con chispero) Sistema de encendido
HT 102, HT 103
El silenciador reduce los ruidos del
tubo de escape y desvía los gases Cilindrada: 31,4 cm³ (1,92 Encendido por magneto electrónico
de escape lejos del operador. pulg³)
El chispero está diseñado para Diámetro: 40 mm HT 102, HT 103
reducir el riesgo de incendios. (1,575 pulg)
Bujía (tipo
Carrera: 25 mm
resistencia): Bosch USR 7AC
(0,984 pulg)
Distancia entre 0,5 mm
Potencia del motor 1,05 kW
electrodos: (0,020 pulg)
según ISO 8893: (1,4 bhp) a
7.000 r/min HT 132, HT 133
Marcha en vacío: 2800 r/min
Velocidad de corte Bujía (tipo
(nominal): 10.200 r/min resistencia): NKG CMR 6H
Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,020 pulg)

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 87


español / EE.UU

Lubricación de la cadena Cadena de aserrado con paso de


1/4 pulg Información de reparación
Bomba de aceite de émbolo giratorio Cadena de aserrado STIHL de bajo
controlada por velocidad y plenamente contragolpe (con etiqueta verde) Los usuarios de esta máquina deben
automática efectuar únicamente los trabajos de
Picco Micro 3 (71 PM3) Tipo 3670 mantenimiento descritos en este
Capacidad del Paso: 6,35 mm (1/4 pulg) manual. STIHL recomienda que un
depósito de aceite: 0,12 l (4,1 oz fl) P concesionario de servicio STIHL efectúe
Grueso de eslabón 1,1 mm los demás trabajos de reparación
Sistema de combustible impulsor: (0,043 pulg) utilizando piezas de repuesto genuinas
de STIHL.
Piñón de la cadena
Carburador de diafragma de todas Los repuestos genuinos STIHL se
posiciones con bomba de combustible 8 dientes para paso de 1/4 pulg identifican por medio del número de
integral Debido a la posibilidad de que nuevas pieza STIHL, el logotipo { y el
combinaciones de espada/cadena símbolo de piezas STIHL K. El
Capacidad del hayan sido desarrolladas después de la símbolo aparece solo en algunas piezas
depósito de publicación de este manual, consulte pequeñas.
combustible: 0,53 l (17,9 oz fl) con su concesionario STIHL acerca de Para reparar algún componente del
las recomendaciones más recientes de sistema de control de emisiones de aire,
Peso STIHL. consulte la garantía de sistemas de
emisiones dada en este manual.
seco, sin espada y cadena
HT 102: 5,5 kg (12,1 lb)
HT 103: 7,2 kg (15,9 lb)
HT 132: 5,7 kg (12,6 lb)
HT 133: 7,2 kg (15,9 lb)

Accesorios de corte

Espadas Rollomatic E Mini

Espadas STIHL de contragolpe redu-


cido (con etiqueta verde)
Largos de
espada: 25, 30 cm (10, 12 pulg)
Paso: 6,35 mm (1/4 pulg) P
Ancho de
ranura: 1,1 mm (0,043 pulg)
La longitud de corte real será menor que
la longitud de espada que se indica.

88 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

Además puede incluir mangueras,


Desecho Declaración de garantía de conectores y otros conjuntos asociados
STIHL Incorporated sobre con el control de emisiones.
Respete todas las leyes y los sistemas de control de En los casos de existir una condición
reglamentos sobre eliminación de emisiones según normas amparada bajo garantía, STIHL
desechos que correspondan a su país. Federales Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
autorizado), las piezas y la mano de
La Agencia de Protección del Medio obra.
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
000BA073 KN
Incorporated se complacen en Cobertura de garantía del fabricante
explicarle la garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el
No se debe botar los aparatos STIHL en motor de su equipo. En los EE.UU., los En los EE.UU., los motores pequeños
el basurero. Lleve el producto, los nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera
accesorios y el embalaje a un vertedero de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
autorizado para reciclarlos y contribuir al y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el
cuidado del medio ambiente. construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
Comuníquese con un concesionario de reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
servicio de STIHL para obtener la para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
información más actualizada sobre la de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
eliminación de desechos. carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA Responsabilidades del usuario relativas
de los EE.UU. durante los primeros dos a la garantía
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador. Como propietario de motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera,
STIHL Incorporated debe garantizar el usted tiene la responsabilidad de
sistema de control de emisiones en el realizar el mantenimiento requerido
motor pequeño para uso fuera de descrito en su manual de instrucciones.
carretera por el intervalo mencionado STIHL Incorporated le recomienda
más arriba, siempre que dicho motor no guardar todos los recibos comprobantes
haya estado sujeto a maltrato, de los trabajos de mantenimiento
negligencia o cuidado inapropiado. hechos a su motor pequeño para equipo
El sistema de control de emisiones de de uso fuera de carretera, pero STIHL
su máquina incluye piezas tales como el Incorporated no puede negar garantía
carburador y el sistema de encendido. basado en el solo hecho de faltar los

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 89


español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated Diagnóstico


propietario de realizar todos los trabajos
de mantenimiento programados.
STIHL Incorporated garantiza al último Como propietario, a usted no se le debe
El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador cobrar la mano de obra por los
servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para diagnósticos que determinen que una
durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está pieza garantizada está defectuosa. No
permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al obstante, si usted reclama garantía para
o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con un componente y se comprueba que la
garantía, y no reducirá las obligaciones todos los reglamentos aplicables. máquina no está defectuosa, STIHL
de la garantía del fabricante del motor. Además, STIHL Incorporated garantiza Incorporated le cobrará el costo de la
Sin embargo, como propietario del al comprador inicial y a cada comprador prueba del sistema de control de
motor pequeño para equipo de uso subsiguiente que el motor está libre de emisiones. El trabajo de diagnóstico
fuera de carretera usted debe ser defectos en el material y fabricación que mecánico se realiza en un centro de
consciente de que STIHL Incorporated puedan causar el incumplimiento de los servicio autorizado por STIHL. La
puede negarle cobertura de garantía si reglamentos aplicables durante un prueba del sistema de control de
dicho motor o una pieza del mismo ha período de dos años. emisiones se realiza ya sea en la fábrica
fallado debido a maltrato, descuido, de STIHL Incorporated o en un
mantenimiento inadecuado o Período de garantía laboratorio de ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas.
Trabajo bajo garantía
Usted es responsable de llevar el motor El período de garantía comienza en la
pequeño para equipo de uso fuera de fecha en que el motor del equipo
carretera a un centro de servicio STIHL utilitario es entregado a usted y usted STIHL Incorporated reparará los
tan pronto surja el problema. Las firma y remite la tarjeta de garantía a defectos amparados por la garantía en
reparaciones bajo garantía serán STIHL. cualquier estación de garantía o centro
realizadas en un tiempo razonable, sin de servicio autorizado por STIHL. Todo
Si cualquier componente relacionado
exceder de 30 días. trabajo de este tipo se hará gratis para el
con el sistema de control de emisiones
propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus está defectuoso, el mismo será
que la pieza cubierta por la garantía está
derechos y responsabilidades bajo esta sustituido por STIHL Incorporated sin
defectuosa.
garantía, sírvase contactar al costo alguno para el propietario.
representante de atención al cliente Cualquier pieza garantizada cuyo Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si reemplazo no está programado como repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a mantenimiento requerido, o que debe equivalente en las piezas relacionadas
recibir únicamente inspección regular con el sistema de control de emisiones,
STIHL Inc., en el sentido de "reparar o sustituir y debe ser suministrada gratis al
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, según sea necesario", estará propietario. STIHL Incorporated es
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. garantizada por el período de garantía. responsable por daños a otros
www.stihlusa.com Cualquier pieza cuyo reemplazo está componentes del motor causados por la
programado como mantenimiento falla de una pieza garantizada que
requerido estará garantizada por el todavía está bajo garantía.
intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.

90 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


español / EE.UU

La lista siguiente define Dónde presentar el reclamo para N la sustitución de piezas y otros
específicamente las piezas servicio bajo garantía servicios y ajustes necesarios para
garantizadas y relacionadas con las el mantenimiento requerido en y
emisiones: después del primer punto de
Lleve el producto a cualquier centro de reemplazo programado.
– Filtro de aire servicio autorizado por STIHL y
– Carburador (si corresponde) presente la tarjeta de garantía firmada.

– Bomba de combustible Requerimientos de mantenimiento


– Estrangulador (sistema de
enriquecimiento de arranque en
Las instrucciones presentadas en este
frío) (si corresponde)
manual se basan en la aplicación de la
– Varillajes de control mezcla recomendada para motores de 2
tiempos (vea también la instrucción
– Múltiple de admisión
"Combustible"). Las discrepancias de
– Sistema de encendido por magneto estas recomendaciones con respecto a
o electrónico (Módulo de encendido la calidad y la proporción de la mezcla
o unidad de control electrónica) de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
– Volante
cortos.
– Bujía
– Válvula de inyección (si Limitaciones
corresponde)
– Bomba de inyección (si Esta garantía de los sistemas de control
corresponde) de emisiones no cubrirá ninguno de los
puntos siguientes:
– Carcasa del acelerador (si
corresponde) N reparación o sustitución requerida
debido a maltrato, negligencia o
– Cilindro falta del mantenimiento requerido,
– Silenciador N reparaciones mal hechas o
– Convertidor catalítico (si lo tiene) sustituciones contrarias a las
especificaciones de STIHL
– Tanque de combustible
Incorporated que afecten
– Tapa de tanque de combustible desfavorablemente el
funcionamiento y/o la durabilidad, y
– Línea de combustible
las alteraciones o modificaciones
– Adaptadores de línea de no recomendadas o aprobadas por
combustible escrito por STIHL Incorporated,
– Abrazaderas y
– Sujetadores/pernos

HT 102, HT 103, HT 132, HT 133 91


español / EE.UU

Rock Boss® STIHL M-Tronic ™


Marcas comerciales ®
STIHL Cutquik STIHL OUTFITTERS ™
STIHL DUROMATIC® STIHL PICCO ™
Marcas registradas de STIHL ®
STIHL Quickstop STIHL PolyCut ™
®
STIHL ROLLOMATIC STIHL PowerSweep ™
STIHL®
STIHL WOOD BOSS® STIHL Precision Series ™
{
®
TIMBERSPORTS STIHL RAPID ™
K
WOOD BOSS® STIHL SuperCut ™
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU. YARD BOSS® TapAction ™
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, TrimCut ™
3,400,477; y 3,400,476) Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
STIHL consentimiento expreso por escrito de
Injection TM ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
AutoCut®
FixCut ™
FARM BOSS®
IntelliCarb ™
iCademy®
Master Control Lever ™
MAGNUM®
Micro ™
MasterWrench Service®
Pro Mark ™
MotoMix®
Quad Power ™
OILOMATIC®
Quiet Line ™

92 HT 102, HT 103, HT 132, HT 133


WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.

WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-435-8621-A
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04584358621A*
0458-435-8621-A

Вам также может понравиться