Вы находитесь на странице: 1из 2

ЛИША

2-3-4 слайд

中国对外投资增加

据中华人民共和国商务部统计(tongji),2016 年 1 月到 5 月中国对外非金融直接投资额为 4790 亿


元,比去年同期增长了 62%
По данным Министерства коммерции КНР, объем нефинансовых прямых инвестиций Китая в экономику
зарубежных стран в январе-мае 2016 года составил 479 млрд юаней, увеличившись на 62% по сравнению с
аналогичным периодом прошлого года

5 слайд

主要投资于东盟,澳大利亚,欧盟,香港特别行政区,日本,俄罗斯和美国。对这些国家的总投
资达 590 亿美元,占中国对外间接投资的 80%。

自 2016 年起 18.1 万中国人倾向 (qingxiang) 于海外工作,所以截止 5 月底 (di) 海外的中国劳工总


数为 98.7 万人。
Основные инвестиции поступили в АСЕАН, Австралию, ЕС, САР Сянган, Японию, РФ и США. Общие вложения
в данные страны достигли 59 млрд долларов, что составляет 80% от всего объема непрямых зарубежных
инвестиций страны.

Также следует отметить, что с начала 2016 года 181 тыс. китайцев предпочли отправиться на заработки за
рубеж, вследствие чего к концу мая общее количество находящихся за границей китайских рабочих
составило 987 тыс.

ЛЕРА

….. 6-9 слайды

ЛИША

10 - 11 слайды

2016 年全国吸引外资金额增长 4.2%。美欧对华投资持续增长。

商务部数据显示,今年前 10 个月,全国新设立外商投资企业 22580 家,同比增长 7.4%;实


际使用外资金额 6663 亿元人民币,同比增长 4.2%。

美国对华投资同比增长达 80%,欧盟企业企业对华投资增长达 42%。美欧对华投资持续增长.


2016 Nián quánguó xīyǐn wàizī jīn'é zēngzhǎng 4.2%. Měi ōu duì huá tóuzī chíxù zēngzhǎng.
Shāngwù bù shùjù xiǎnshì, jīnnián qián 10 gè yuè, quánguó xīn shèlì wàishāng tóuzī qǐyè 22580 jiā,
tóngbǐ zēngzhǎng 7.4%; Shíjì shǐyòng wàizī jīn'é 6663 yì yuán rénmínbì, tóngbǐ zēngzhǎng 4.2%.
Měiguó duì huá tóuzī tóngbǐ zēngzhǎng dá 80%, ōuméng qǐyè qǐyè duì huá tóuzī zēngzhǎng dá 42%. Měi
ōu duì huá tóuzī chíxù zēngzhǎng

2016 Национальный привлечения иностранных инвестиций увеличился на 4,2%. Американские и


европейские инвестиции в Китае продолжает расти.

Данные Министерства торговли показывают, что в первые 10 месяцев, национальные вновь


создаваемые предприятия с иностранными инвестициями 22580, увеличившись на 7,4%, фактическое
использование иностранных инвестиций достиг 666,3 млрд юаней, увеличившись на 4,2%.

Американские инвестиции в Китае выросли на 80%, ЕС предприятия инвестиции в Китае выросли на


42%. Американские и европейские инвестиции в Китае продолжает расти
深圳、珠海、厦门、汕头、海南 Shēnzhèn, zhūhǎi, xiàmén, shàntóu, hǎinán

从特征上讲,经济特区是我国采取特殊政策和灵活措施吸引外部资金、特别是外国资金进行开发建设
的特殊经济区域;

经济特区的目的和作用可以概括为:(1)扩大本国的对外贸易;(2)引进更多的国外资金、技术和
管理经验;

Cóng tèzhēng shàng jiǎng, jīngjì tèqū shì wǒguó cǎiqǔ tèshū zhèngcè hé línghuó cuòshī xīyǐn wàibù
zījīn, tèbié shì wàiguó zījīn jìnxíng kāifā jiànshè de tèshū jīngjì qūyù;
jīngjì tèqū de mùdì hé zuòyòng kěyǐ gàikuò wèi:(1) Kuòdà běnguó de duìwài màoyì;(2) yǐnjìn gèng duō de
guówài zījīn, jìshù hé guǎnlǐ jīngyàn;

С точки зрения функций, SEZs наша страна принимает специальную политику и гибкие меры по
привлечению внешних средств, особенно иностранных средств для развития и строительства специальных
экономических зон;

Цель и роль специальных экономических зон можно суммировать следующим образом: (1)
расширение внешней торговли страны; (2) введение более иностранного капитала, технологий и опыта
управления;