Вы находитесь на странице: 1из 403

F50A

FT50B
FT50C

MANUAL DE TALLER
290412 62Y-28197-3A-51
ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque
sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade-
cuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y
cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio-
nes subsiguientes de este manual.

Información importante 1

Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ


EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.

NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

F50A, FT50B, FT50C


MANUAL DE TALLER
©2000, Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, diciembre 2000
Reservados todos los derechos.
Se prohíbe expresamente toda reimpresión
o utilización no autorizada de este manual
sin el consentimiento por escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Holanda
Contenido

Información general GEN


INFO
1
Especificaciones
SPEC 2
Ajustes y comprobaciones
periódicos CHK
ADJ
3
Sistema de combustible
FUEL 4
Unidad del motor
POWR 5
Unidad inferior
LOWR 6
Unidad de soporte
BRKT 7
– +

Sistemas eléctricos
ELEC 8
Índice
GEN
INFO
Información general

Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1


Formato del manual...............................................................................................1-1

1
Símbolos................................................................................................................1-2

Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-3


Prevención contra incendios .................................................................................1-3
Ventilación .............................................................................................................1-3
Protección personal...............................................................................................1-3

2
Piezas, lubricantes y obturantes............................................................................1-3
Procedimientos de trabajo correctos .....................................................................1-4
Desmontaje y montaje...........................................................................................1-4

Identificación...............................................................................................................1-5
Modelos aplicables ................................................................................................1-5

3
Número de serie ....................................................................................................1-5

Características y beneficios ......................................................................................1-6


Cuatro carburadores de diseño novedoso ............................................................1-6
Unidad CDI con microprocesador .........................................................................1-7
Unidad inferior .......................................................................................................1-8

Consejos técnicos ....................................................................................................1-10


Carburador ..........................................................................................................1-10
Bomba de aceleración.........................................................................................1-15
Sistema de encendido .........................................................................................1-17
4
Control de la distribución de encendido ..............................................................1-19
Inclinación y trimado del motor............................................................................1-22

Selección de la hélice...............................................................................................1-32
Tamaño de la hélice ............................................................................................1-32
5
Selección .............................................................................................................1-32

Comprobaciones preliminares ................................................................................1-33


Comprobación del sistema de combustible .........................................................1-33
Comprobación del aceite para engranajes ..........................................................1-33
Comprobación del aceite del motor.....................................................................1-33
6
Comprobación de la batería ................................................................................1-33

7
Comprobación de la posición de montura del motor fueraborda.........................1-34
Comprobación de los cables del control remoto .................................................1-34
Comprobación del volante de dirección/empuñadura de la caña del timón ........1-34
Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio y el acelerador ...........1-34
Comprobación del sistema de inclinación ...........................................................1-35
Comprobación del interruptor de arranque del motor y
del interruptor de paro del motor/interruptor de hombre al agua.......................1-35
Comprobación del surtidor testigo del agua ........................................................1-35
Prueba de ejecución............................................................................................1-35
Rodaje .................................................................................................................1-36
Después de la prueba de ejecución ....................................................................1-36
8
62Y3A51
I
GEN
INFO Información general
Cómo utilizar este manual 1

Formato del manual


El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros
y sencillos de comprender. Utilice la información que aparece a continuación como una guía para obtener un
servicio efectivo y de calidad.

1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama detallado y aparecen en la lista de componentes.


2 Las especificaciones sobre la torsión de apriete aparecen en la lista de componentes al principio de cada
sección y después del paso numerado con las instrucciones de apriete.
3 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento.
4 La lista de componentes consta de las piezas y sus cantidades y de los tornillos y sus dimensiones.
5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones
individuales para explicar el procedimiento pertinente.
6 El presente manual de taller contiene dos tipos de herramientas de mantenimiento especiales. Utilice los
números de piezas que comiencen con “J-”, “YB-”, “YM-”, “YS-”, “YU-”, “YW-”, o “YX-” para EE.UU. y
Canadá. Utilice los números de piezas que comiencen con “90890-” para el resto de los países.

POWR
Power unit Cylinder head
Cylinder head Tightening torques
No. Part name Q’ty Remarks
Stage N·m kgf·m ft·lb
1 Cylinder head 1
2 Oil pump 1
3 Cylinder head cover 1
4 Bolt 7 M6 × 20 mm
5 Cylinder head cover 1 Not reusable
gasket
6 Bolt 10 M9 × 95 mm 1st 23 2.3 17
2nd 47 4.7 34
7 Spark plug 4 18 1.8 13
8 Bolt 5 M6 × 25 mm 1st 6 0.6 4.3
2nd 12 1.2 8.7
9 Dowel pin 2
10 Cylinder head gasket 1 Not reusable
11 Grommet 4
12 Anode 4
13 Cover 4
14 Bolt 4
15 Cover 4
16 Bolt POWR 4
Power unit
17 O-ring 1 Not reusable

5
18 O-ring Removing the timing
1 belt and
Not reusable
3. Remove the tensioner 4 and timing belt
sprockets 5 from the driven sprocket side.
19 O-ring 1 Not reusable
1. Set the cylinder #1 piston position to
20 Bolt 4 M6 × 40 mm
TDC of the compression stroke by align-
21 Housing ing the “1” mark 1a on the driven sprocket
22 Drive shaft with the “ ” mark1 b on the cylinder
23 Pin head. 1
24 Inner rotor 1
25 Outer rotor 1
26 Gasket 1 Not reusable
27 Cover 1
28 Screw 2 M6 × 20 mm

È Tightening sequence

CAUTION:
Do not turn the drive sprocket counter-
clockwise, otherwise the valve system
may be damaged.

2. Remove the breather hose and loosen


5-35 62Y1A11 62Y1A11 the drive sprocket nut 1. 4. Loosen the driven5-36
sprocket bolt 6 and
remove the driven sprocket 7.

È For USA and Canada


É For worldwide

NOTE:
NOTE: Do not turn the camshaft when loosening the
• Use a deep socket 2 (M42) for this proce- driven sprocket bolt.
dure.
• Do not turn the camshaft when loosening
Flywheel magnet holder: YB-06139
the drive sprocket nut.
Flywheel holder: 90890-06522

Crankshaft holder 3: YB-06562


Crankshaft holder 18 3: 90890-06562

5-31 62Y1A11

1-1 62Y3A51
Cómo utilizar este manual
Símbolos
Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general Unidad del motor
GEN POWR
INFO
Especificaciones

SPEC
Unidad inferior

LOWR
1
Ajustes y comprobaciones periódicos
CHK
ADJ
Unidad de soporte

BRKT
2
3
Sistema de combustible Sistemas eléctricos
– +
FUEL ELEC

4
Los símbolos 1 a 5 de un diagrama detallado indican el grado de lubricante y el punto de lubricación.

1 2 3 4 5

A M D C
E

1
2
3
4
Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
Aplicar grasa resistente al agua (grasa tipo A de Yamaha, grasa marina Yamaha)
Aplicar grasa con bisulfuro de molibdeno
Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)
5
5 Aplicar grasa resistente a la temperatura (grasa tipo C de Yamaha)

Los símbolos 6 a A de un diagrama detallado indican el tipo de líquido o compuesto obturante y el punto de
aplicación.

6 7 8 9 0 A
6
6
GM

Aplicar Gasket Maker®


4 LT

271
LT

242
LT

572
SS

7
7 Aplicar sellador n°4 de Yamaha
Aplicar LOCTITE® N° 271 (LOCTITE rojo)

8
8
9 Aplicar LOCTITE® N° 242 (LOCTITE azul)
0 Aplicar LOCTITE® N° 572
A Aplicar compuesto obturante de silicona

62Y3A51 1-2
I
GEN
INFO Información general
Seguridad durante el trabajo 1

Para evitar lesiones o un accidente y para asegu-


rar la calidad del servicio, siga los procedimientos
de seguridad que se describen a continuación.

Prevención contra incendios


La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de las fuentes de calor, chispas y lla-
mas.

Piezas, lubricantes y obturantes


Utilice únicamente piezas, lubricantes y obturan-
tes genuinos de Yamaha o aquellos recomen-
dados por Yamaha cuando realice el
mantenimiento o alguna reparación del motor
fueraborda.

Ventilación
El vapor de la gasolina y los escapes de gas son
más pesados que el aire y extremadamente noci-
vos. Si inhala grandes cantidades de estos pro-
ductos, podría perder la conciencia y morir en un
breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas
de funcionamiento del motor en espacios interio-
res (por ej., en depósitos de agua), asegúrese de En condiciones normales, los lubricantes mencio-
hacerlo en lugares donde haya una ventilación nados en el presente manual no deberían ser
adecuada. perjudiciales para su piel. No obstante, debe
seguir las siguientes precauciones para minimizar
los riesgos cuando trabaje con lubricantes.

1. Mantenga una higiene personal e industrial


correcta.

2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le


sea posible si se ha impregnado de lubri-
cante.

3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no


introduzca un trapo impregnado en el bolsi-
llo.
Protección personal
Protéjase los ojos llevando gafas de seguridad 4. Lávese cuidadosamente las manos y cual-
durante todas las operaciones que realice de per- quier otra parte del cuerpo con jabón y agua
foración o esmerilado o cuando utilice el compre- caliente después de estar en contacto con
sor de aire. lubricantes o ropas impregnadas de lubri-
Protéjase las manos y los pies mediante guantes cante.
de protección y calzado de seguridad cuando sea
necesario. 5. Para protegerse la piel, aplíquese una crema
protectora en las manos antes de trabajar en
el motor fueraborda.

1-3 62Y3A51
Seguridad durante el trabajo
6. Debe disponer de paños limpios que no
dejen pelusa para fines de limpieza, etc.

Procedimientos de trabajo correctos


Herramientas especiales

1
Utilice las herramientas especiales recomenda-
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra-
mienta correcta de la manera apropiada—no
improvise.

3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-


cación del fabricante en la dirección indicada
en el procedimiento de instalación. Asi-
mismo, asegúrese de lubricar abundante-
mente los cojinetes.
2
Torsión de apriete
Siga cuidadosamente las especificaciones sobre
4.

5.
Aplique una fina capa de grasa resistente al
agua en el borde y la periferia del sello de
aceite antes de la instalación.

Tras el montaje, compruebe que las piezas


3
móviles funcionen con normalidad.
torsión de apriete proporcionadas en este
manual. Cuando apriete tuercas y tornillos,
apriete en primer lugar los de mayor tamaño y
apriete los fijadores situados en la parte central y
continúe hacia el exterior.
Piezas no reutilizables
4
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,

5
pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos
cuando instale o monte los componentes.

6
Desmontaje y montaje
1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
y la suciedad durante el desmontaje.
7
2. Aplique aceite de motor a las superficies de

8
contacto de las piezas móviles antes de
montarlas.

62Y3A51 1-4
I
GEN
INFO Información general
Identificación 1

NOTA:
Modelos aplicables Si se extrae la etiqueta del número de serie, las
Este manual comprende los siguientes modelos.
marcas VOID aparecerán en la etiqueta.
Modelos aplicables
EE.UU., Canadá Internacional Código
Nombre del Número de
— F50AEHD aprobado del
modelo serie inicial
modelo
F50TH F50AEHT
EE.UU., Canadá
— F50AED
F50TH L: 451812–
F50TR F50AET 62Y
F50TR L: 421732–
T50TR FT50BET
T50TR 64J L: 406850–
— FT50CEHD
Internacional
— FT50CED
F50AEHD L: 350505–
— FT50CET
F50AEHT L: 451812–
62Y
Número de serie F50AED L: 301090–
El número de serie del motor fueraborda está F50AET L: 421626–
impreso en una etiqueta colocada en el soporte FT50BET L: 406850–
de la abrazadera a babor.
FT50CEHD L: 650101–
64J
FT50CED L: 550101–
FT50CET L: 450101–

1 Nombre del modelo


2 Código aprobado del modelo
3 Altura del peto de popa
4 Número de serie

1-5 62Y3A51
Identificación / Características y beneficios
Características y beneficios 1

Cuatro carburadores de diseño novedoso


El novedoso diseño de cuatro carburadores se ha basado en el actual F50A. Se ha adoptado el sistema de
arranque Prime Start para posteriormente aumentar la capacidad de arranque y su utilidad. Además, la
bomba de aceleración y el amortiguador se han integrado para simplificar la construcción y su utilidad. Los
cuatro carburadores pueden ser ajustados de forma simple y exacta gracias a la sencilla construcción de sus
conexiones.
1
2
3
4
5
6
7
1 Prime Start
2 Bomba de aceleración 8
62Y3A51 1-6
I
GEN
INFO Información general
Unidad CDI con microprocesador
El sistema de encendido consta del volante del motor, el estator, la bobina de pulsos, el interruptor térmico, el
interruptor de presión de aceite, la unidad CDI y la bobina de encendido. La unidad CDI consta de un micro-
procesador incorporado que determina la distribución de encendido de forma separada para la aceleración y
el funcionamiento normal, basado en las señales recibidas desde la bobina de pulsos, el interruptor térmico y
el interruptor de presión de aceite.
.

2 3
4

6
1

7 S62Y1210

1 Unidad CDI
2 Volante
3 Estator
4 Bobina de pulsos
5 Interruptor térmico
6 Bobina de encendido
7 Interruptor de presión de aceite

1-7 62Y3A51
Características y beneficios
Unidad inferior
Piñón y engranaje de clase alta
La unidad inferior del nuevo T50/FT50B, FT50C utiliza el mismo tipo de marchas largas que el utilizado por el
F100. El uso del mismo tipo de engranajes que se utilizan en los modelos de gama alta proporciona una gran
durabilidad, haciendo posible la inclusión de una amplia gama de aplicaciones de mercado.

1
2
3
F50/F50A T50/FT50B, FT50C
S62Y1220
4
Modelo
Número de
dientes
Piñón

Diámetro
(mm)
Engranaje de avance

Número de
dientes
Diámetro
(mm)
Engranaje de marcha
atrás
Número de
dientes
Diámetro
(mm)
Relación de
engranajes 5
F50/F50A 13 45 24 74 24 75 1,8

6
T50/FT50B,
13 46 30 95 30 95 2,3
FT50C

7
8
62Y3A51 1-8
I
GEN
INFO Información general
Mecanismo de inversión de tipo corredera del cambio
El T50/FT50B, FT50C ha adoptado el mecanismo de inversión de tipo corredera. Este mecanismo de inver-
sión permite un engranaje inmediato del retén independientemente de la velocidad de funcionamiento de la
palanca del inversor. Además, ha sido posible lograr un funcionamiento del inversor positivo y uniforme.

1 Varilla del inversor


2 Eje de la hélice
3 Retén
4 Corredera del cambio
È Avance
É Marcha atrás

1-9 62Y3A51
Características y beneficios / Consejos técnicos
Consejos técnicos 1

Carburador
Sistema de arranque (Prime Start)
Para facilitar el arranque de un motor en frío, es necesaria una mezcla de aire y combustible más rica de lo
normal. Por ello, se ha adoptado el sistema Prime Start para los modelos F50/F50A, T50/FT50B, FT50C. En
el sistema Prime Start, el empujador del calentador térmico está en una posición que abre completamente la
válvula de enriquecimiento de combustible mientras se arranca el motor. De este modo, el enriquecimiento
de combustible se lleva a cabo durante el arranque del motor y continúa mientras se éste calienta. Una vez
que arranca el motor, la corriente circula desde la bobina de iluminación al calentador térmico, permitiendo
que se expanda la cera en la unidad Prime Start. La cera expandida mueve el empujador del calentador tér-
1
mico en la dirección de cierre de la válvula de enriquecimiento. Como resultado de ello, disminuye el volumen

2
de combustible que pasa a través de la válvula de enriquecimiento. Unos minutos después de haber arran-
cado el motor, el empujador del calentador térmico cierra completamente la válvula de enriquecimiento finali-
zando el enriquecimiento de combustible mediante el sistema Prime Start.

3
4
2

7
3

5
4
6
6
:

:
7
5

8
S62Y1240

1 Prime Start È Aire


2 Colector de admisión del motor É Combustible
3 Empujador del calentador térmico Ê Movimiento del empujador
4 Válvula de enriquecimiento de combustible
5 Al carburador N°2 o N°4

I
6 Carburador
7 Silenciador de admisión

62Y3A51 1-10
GEN
INFO Información general

1 Prime Start
È La mezcla de aire-combustible enriquecida se
envía a los cilindros N°1 y N°2 mediante el sistema
Prime Start colocado en el carburador N°1.
É La mezcla de aire-combustible enriquecida se
envía a los cilindros N°3 y N°4 mediante el sistema
Prime Start colocado en el carburador N°3.

1-11 62Y3A51
Consejos técnicos
Funcionamiento del carburador
1. Funcionamiento del ralentí y la velocidad baja
Gracias a que el vacío en el tubo venturi es bajo cuando se abre ligeramente la válvula de mariposa del car-
burador, la boquilla principal no suministra la mezcla de aire-combustible al motor.
Cuando el motor esté funcionando a velocidad de ralentí, el combustible que pasa a través del surtidor tes-

1
tigo y el aire que pasa a través del surtidor testigo de aire se mezclan, permitiendo que se produzca la mezcla
de aire-combustible regulada por el tornillo testigo para alimentar la salida testigo.
Debido a que la válvula de mariposa del carburador se abre ligeramente cuando el motor funciona a velocida-
des bajas, la mezcla de aire y combustible empieza a fluir desde los orificios de desvío.

2
3 2
3
2
:

1
3

4
4 5
0
9
5
6
8
6
7 S62Y1260

7
1 Tornillo testigo È Aire
2 Salida testigo É Mezcla de aire-combustible
3
4
5
6
7
Orificios de desvío
Tubo venturi
Tobera principal
Surtidor testigo
Propulsor principal
Ê Combustible

8
8 Surtidor testigo de aire
9 Chiclé
0 Válvula de mariposa del carburador

62Y3A51 1-12
I
GEN
INFO Información general
2. Funcionamiento a velocidad media
Cuando se abre un poco más la válvula de mariposa del carburador, la mezcla de aire-combustible proviene
de la salida testigo y de todos los orificios de desvío. Asimismo, la mezcla de aire-combustible también es
suministrada desde la tobera principal de acuerdo on el ángulo de abertura de la válvula de mariposa del car-
burador.

3
2

:
2
:

3
1

0 4

8
5
7
6
S62Y1270

1 Tornillo testigo 9 Chiclé


2 Salida testigo 0 Válvula de mariposa del carburador
3 Orificios de desvío È Aire
4 Tubo venturi É Mezcla de aire-combustible
5 Surtidor testigo Ê Combustible
6 Propulsor principal
7 Tobera principal
8 Surtidor testigo de aire

1-13 62Y3A51
Consejos técnicos
3. Funcionamiento a velocidad alta
Cuando la válvula de mariposa del carburador se aproxima a la posición completamente abierta, el combusti-
ble regulado por el propulsor principal y el aire regulado por el chiclé se mezclan en la tobera principal. La
mezcla resultante se rocía mediante la tobera principal en el tubo venturi. La mezcla de aire-combustible que
se ha rociado a través del tubo venturi se envía al motor.

1
:

: 2
1
2

3 3
8
4
4
5
7
6
5 6
7
S62Y1280

1 Tornillo testigo È Aire


2
3
4
5
6
Salida testigo
Orificios de desvío
Tobera principal
Surtidor testigo
Propulsor principal
É Mezcla de aire-combustible
Ê Combustible
8
7 Chiclé
8 Válvula de mariposa del carburador

62Y3A51 1-14
I
GEN
INFO Información general
Bomba de aceleración
La función de la bomba de aceleración es asegurar una aceleración uniforme evitando que la mezcla de aire-
combustible se vuelva temporalmente pobre en caso de que la válvula de mariposa del carburador se abra
repentinamente. Cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente, se introduce gran
cantidad de aire en el motor. Sin embargo, debido a que el combustible es más pesado que el aire, no es
posible suministrar la cantidad de combustible necesario para la cantidad de aire introducido. Además,
debido a que no es posible realizar la mezcla de aire-combustible que precisa el motor, se producen sacudi-
das o comportamientos anormales. Por ello, la bomba de aceleración aumenta temporalmente la cantidad de
combustible para poder ajustar la mezcla aire-combustible a la proporción necesaria para el motor en caso
de que la válvula de mariposa del carburador se abra repentinamente.

4
5 S62Y1290

1 Tubo de desvío
2 Bomba de aceleración
3 Cámara de la bomba
4 Diafragma 1
5 Palanca del acelerador
È Circulación de aire
É Dirección de abertura de la válvula de mariposa del
carburador

1-15 62Y3A51
Consejos técnicos
Funcionamiento
Cuando se abre el acelerador repentinamente, el diafragma 1 (a través de la unión que está conectada a la
palanca del acelerador) funciona presurizando el aire de la cámara de la bomba. El aire presurizado abre el
diafragma 2 y empieza a distribuirse por los carburadores pasando a través de los tubos conectados a los
carburadores. El aire presurizado y distribuido utiliza posteriormente los conductos del chiclé para circular

1
dentro de la tobera principal. La presión del aire ayuda a succionar el combustible del propulsor principal, el
cual aumenta la cantidad de combustible de la tobera principal y, por lo tanto, lleva a cabo el enriquecimiento
del combustible.

: 1
6
1
2
2 5

3
4

2
3
4
7
8
3

9 0

A A
5
B B

C
6
S62Y1300

1 Chiclé B Diafragma 2
7
2 Tobera principal C A los carburadores
È

8
3 Propulsor principal Circulación de aire
4 Válvula de mariposa del carburador É Dirección de abertura de la válvula de mariposa del
5 Tornillo testigo carburador
6 Salida testigo
7 Surtidor testigo
8 Desde la bomba de aceleración
9 Cierre de la válvula de mariposa del carburador

I
0 Abertura de la válvula de mariposa del carburador
A Diafragma 1

62Y3A51 1-16
GEN
INFO Información general
Sistema de encendido
Para poder determinar la distribución óptima de encendido necesaria para un correcto funcionamiento del
motor, el microprocesador incorporado en la unidad CDI detecta las señales de diversos tipos de sensores y
controla la distribución de encendido de acuerdo con un mapa de control basado en dichas señales. El micro-
procesador también tiene efecto sobre los controles para proteger al motor del sobrecalentamiento, de un
exceso de revoluciones y de la pérdida de presión de aceite, además de controlar los dispositivos de adver-
tencia.

2 4

3
6

1
7
8

9
S62Y1310

1 Bobina de pulsos 6 Bobinas de encendido N°1 y N°4


2 Volante 7 Bobinas de encendido N°2 y N°3
3 Bobina de carga 8 Interruptor de presión de aceite
4 Unidad CDI 9 Interruptor térmico
5 Microprocesador

Volante
Existen tres salientes para la bobina de pulsos en la periferia del volante. El propósito de estos tres salientes
es detectar la velocidad del motor. Dos de ellos se utilizan para señales de encendido y el otro para identificar
los cilindros, estas señales se transmiten al microprocesador.

1-17 62Y3A51
Consejos técnicos
Bobina de pulsos
La bobina de pulsos transmite las señales de pulsos generadas en la bobina de pulsos de acuerdo con la
rotación del volante a la unidad CDI. Entre los dos salientes destinados a la generación de señales, uno se
utiliza para los cilindros N°1 y N°4 y el otro para los cilindros N°2 y N°3, además de permitir a la bobina de
pulsos encender de forma simultánea dos cilindros.

1
Para enviar señales de encendido a los cilindros, el microprocesador determina el cilindro de encendido y la
distribución de encendido. Esto se basa en las señales de identificación del cilindro generadas por el saliente
para identificar los cilindros y en las señales de pulsos generadas por los salientes para la generación de
señales de encendido.

1
2

3
2
4

3
6 5 S62Y1320
4
1
2
3
4
Volante
Dirección de giro
Saliente para los cilindros N°1 y N°4
Bobina de pulsos
5
5 Saliente para la identificación del cilindro
6 Saliente para los cilindros N°2 y N°3

6
7
8
62Y3A51 1-18
I
GEN
INFO Información general
Control de la distribución de encendido
Diagrama del circuito de control

Funcionamiento Detección Microprocesador


Control de distribución
Arranque del Temperatura del motor de encendido Arranque positivo
motor (distribución de encendido
óptima) Rápida aceleración
Aceleración
Velocidad del motor Control de la velocidad
del motor
Exceso de
revoluciones Zumbador de
advertencia (en la
Prevención de daños
Baja presión de Presión de aceite unidad de control remoto)
aceite Lámpara de
advertencia (baja
presión de aceite)
Sobrecalentamiento
Lámpara de
advertencia
(sobrecalentamiento)
S62Y1330

Control básico
La distribución de encendido está determinada mediante la utilización del mapa basado en la velocidad del
motor (rpm). Posteriormente, las señales de encendido salen del microprocesador de acuerdo con el mapa
de distribución de encendido y es por ello por lo que el encendido se produce en la distribución óptima en
relación a la velocidad del motor. A continuación, el microprocesador corrige la distribución de encendido de
acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor al detectar las señales que provienen del sensor de
la temperatura del motor y del sensor de la presión del aceite. Las señales de pulsos que se emiten cuando
los salientes para los cilindros N°1 y N°4 y para los cilindros N°2 y N°3 pasan por la bobina de pulsos se utili-
zan para calcular la velocidad del motor. Además, las señales de pulsos se utilizan para determinar la posi-
ción de arranque prevista en la distribución de encendido.

9 3 4
1

5
6 7 8
S62Y1340

1 Saliente para la identificación del cilindro 7 Señal de identificación para los cilindros N°1 y N°4
2 Bobina de pulsos 8 Señal de identificación para los cilindros N°2 y N°3
3 Saliente para los cilindros N°1 y N°4 9 Dirección de giro
4 Saliente para los cilindros N°2 y N°3
5 Señal de la bobina de pulsos
6 Señal de identificación del cilindro

1-19 62Y3A51
Consejos técnicos
Control de arranque
Cuando arranque el motor, la distribución se ajusta a 5° BTDC hasta que la velocidad del cigüeñal se man-
tenga en 600 rpm durante dos segundos como mínimo.

1
3

9 2 4
1

5
7 8

2
6
S62Y1350

1 Saliente para la identificación del cilindro 7 Señal de arranque (5° BTDC) para los cilindros N°1
2 Saliente para los cilindros N°1 y N°4 y N°4
3 Bobina de pulsos 8 Señal de arranque (5° BTDC) para los cilindros N°2

3
4 Saliente para los cilindros N°2 y N°3 y N°3
5 Señal de la bobina de pulsos 9 Dirección de giro
6 Señal de identificación del cilindro

Control de calentamiento
Después de completar el control de arranque, el control se transfiere a la distribución de encendido basada

4
en el mapa de calentamiento durante tres minutos. Durante estos tres minutos, el control de calentamiento se
completa y el control se transfiere al mapa normal.

5
3

1
5

5
6
7
0
1 2 3 4 5 6
2 S62Y1360

1 Distribución de encendido (BTDC°)

8
2 Velocidad del motor (× 1.000 rpm)
3 Mapa de calentamiento
4 Mapa de aceleración
5 Mapa normal

62Y3A51 1-20
I
GEN
INFO Información general
Control de aceleración
Este control se activa cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente. Si la velocidad
del motor aumenta por encima de las cifras especificadas, el control de la distribución de encendido se trans-
fiere al mapa de aceleración. Por lo tanto, el control de la distribución de encendido se transfiere gradual-
mente al mapa de control antes de la aceleración. Si estaba bajo el control de calentamiento, la distribución
se transfiere al mapa de control de calentamiento y si estaba bajo el control normal, la distribución se trans-
fiere al mapa de control normal. El control descrito anteriormente se repetirá si el motor se acelera nueva-
mente.
Control de exceso de revoluciones
Este control funciona detectando la velocidad del motor. Si la velocidad del motor aumenta por encima de
6.200 rpm, la distribución de los cilindros N°1 y N°4 se detiene para regular la velocidad. Si la velocidad del
motor es muy superior a 6.300 rpm, la distribución de los cilindros N°2 y N°3 también se detiene. Este control
no se desactivará hasta que la velocidad del motor baje de 6.200 rpm.
Control de sobrecalentamiento
Este control funciona de acuerdo con la temperatura del motor, la cual es detectada mediante la señal que
entra desde el interruptor térmico. Cuando el microprocesador detecta mediante la señal del interruptor tér-
mico que la temperatura del motor ha aumentado por encima de 80 °C (176 °F), envía una señal para dete-
ner la distribución de los cilindros N°1 y N°4, en caso de que la velocidad del motor supere las 2.000 rpm. Al
mismo tiempo, el microprocesador envía una advertencia encendiendo la lámpara de advertencia y el zum-
bador de advertencia. Cuando se activa el control de sobrecalentamiento, éste no se desactivará hasta que
el motor se haya parado o su temperatura haya disminuido por debajo de 70 °C (158 °F).
La determinación del sobrecalentamiento se detiene cuando se haya parado el motor. No obstante, hasta
que la temperatura del motor haya bajado hasta 70 °C (158 °F) o menos, el control de sobrecalentamiento se
activará al encender el motor. Al arrancar nuevamente, si la velocidad del motor es inferior a 2.000 rpm, el
control de sobrecalentamiento no se activará durante 75 segundos. Sin embargo, si se maneja el motor por
encima de 2.000 rpm durante más de 25 segundos, se activará el control de sobrecalentamiento.
Control de la presión de aceite
El control de la presión de aceite funciona de acuerdo con las señales procedentes del interruptor de presión
de aceite. La presión de aceite está preparada para descender si el motor continúa funcionando por encima
de 2.000 rpm con una presión de aceite inferior a 49 kPa (0,49 kgf/cm2, 6,97 psi) durante más de un segundo.
Cuando se activa el control de la presión de aceite, el zumbador de advertencia emite un sonido y se ilumina
la lámpara de advertencia. Si la velocidad del motor es superior a 2.000 rpm, el control detiene la distribución
de los cilindros N°1 y N°4 de forma que la velocidad de motor no aumente de 2.000 rpm. Una vez que haya
descendido la presión de aceite, este control no se desactivará incluso si se recupera la presión de aceite
hasta que se haya parado el motor.

1-21 62Y3A51
Consejos técnicos
Inclinación y trimado del motor
El nuevo diseño de inclinación y trimado del motor consta de una válvula principal ascendente, una válvula
principal descendente, una válvula de alivio ascendente, un cilindro simple y un pistón simple que controlan
tanto las funciones de trimado como de inclinación.
El cilindro de inclinación y trimado del motor ha sido integrado con el casquillo de del bomba de engranaje, el

1
depósito de reserva y el motor de inclinación y trimado para conseguir una unidad más pequeña y compacta.

Diagrama del sistema hidráulico

1 2

2
3
4 3
4
5
9

8 6

3 7

5
3 S62Y1370

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor

6
2 Ariete
3 Depósito
4 Válvula manual
5 Válvula principal descendente
6 Válvula de alivio descendente
7 Bomba hidráulica
8 Válvula de alivio ascendente

7
9 Válvula principal ascendente

8
62Y3A51 1-22
I
GEN
INFO Información general
Componentes de la unidad de inclinación y trimado del motor

2
3
1

7
8 9

5 4

C 9 B A 0

D S62Y1380

1 Cilindro B Pistón del inversor ascendente


2 Ariete C Pistón del inversor descendente
3 Válvula de seguridad D Base del cilindro trimado
4 Válvula principal descendente E Pistón libre
5 Válvula de alivio descendente F Pistón de inclinación
6 Motor
7 Bomba de engranajes
8 Válvula principal ascendente
9 Depósito
0 Válvula manual
A Válvula de alivio ascendente

1-23 62Y3A51
Consejos técnicos
Función de inclinación ascendente
La bomba de engranajes bombea líquido de inclinación y trimado del motor a la válvula principal ascendente.
Como resultado, la presión del líquido abre la válvula del inversor ascendente provocando que el líquido cir-
cule a la parte inferior del cilindro del inclinación y trimado del motor. Al mismo tiempo, el vacío de la bomba
de engranaje abre la válvula principal descendente y el pistón del inversor descendente, lo que provoca que

1
el líquido de la parte superior del cilindro de inclinación y trimado del motor regrese a la bomba de engranaje,
además de succionar líquido a través del depósito.
El líquido presurizado eleva el cilindro trimado junto con el pistón de inclinación, el pistón libre y la base del
cilindro trimado. A medida que el cilindro trimado se mueve hacia arriba, el pistón se extiende y el motor fue-
raborda se asienta.
El final del recorrido de trimado se produce cuando el cilindro trimado llega al cilindro de inclinación y trimado

2
del motor.

Función de trimado ascendente

2
5 :

:
3
1
3 6

4
7 8
4
5
0 8 9
6
C

7
A
B
S62Y1390

8
1 Cilindro de inclinación y trimado del motor 9 Pistón del inversor ascendente
2 Ariete 0 Pistón del inversor descendente
3 Cilindro trimado A Pistón libre
4 Válvula principal descendente B Base del cilindro trimado
5 Motor C Pistón de inclinación
6 Bomba de engranajes È Regreso
7 Válvula principal ascendente É Envío

I
8 Depósito

62Y3A51 1-24
GEN
INFO Información general
Función de trimado descendente
Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta la posición “Hacia abajo”, el motor
gira la bomba de engranajes hacia la izquierda y el líquido de inclinación y trimado del motor circula en la
dirección opuesta a la de la función de trimado ascendente.
Función de inclinación ascendente
Cuando el cilindro trimado llega al tope, la válvula de comprobación es presionada hacia abajo por la pared
del tornillo extremo. Esto provoca que la bola de la válvula de comprobación se mueva hacia abajo, abriendo
el conducto de líquido y permitiendo que el líquido de inclinación y trimado del motor circule desde la parte
superior del cilindro trimado a través del pistón del inversor descendente y la válvula principal descendente y
regrese a la bomba de engranajes. Además, el líquido se succiona a través del depósito y el líquido presuri-
zado continúa circulando en la parte inferior del cilindro trimado, presionando hacia arriba el pistón de inclina-
ción y el pistón libre y extendiendo más el pistón.
A medida que el pistón de inclinación se mueve hacia arriba y hacia afuera de la base del cilindro trimado, la
base se mueve hacia arriba y presiona hacia afuera las bolas para colocarlas en los orificios del cilindro de
inclinación y trimado del motor. Una vez que las bolas se han colocado en los orificios, la base del cilindro tri-
mado no podrá moverse.
El final del recorrido de inclinación ascendente se produce cuando el pistón de inclinación llegue al cilindro tri-
mado y el pistón esté completamente extendido.
La función de inclinación ascendente opera cuando la presión del líquido es inferior a 10 MPa (100 kgf/cm2,
1.423 psi). Cuando a presión del líquido de la piezas inferiores del cilindro trimado supera los 10 MPa (100
kgf/cm2, 1.423 psi), la válvula de alivio ascendente se abre y permite que el líquido presurizado circule en el
depósito. Asimismo, no se presionan hacia arriba el pistón de inclinación y el pistón libre y no se puede
extender más el pistón.

1-25 62Y3A51
Consejos técnicos
Función de inclinación ascendente

2
1
2
:

:
3
1 4 :
5
8
9 6
6 7

3
D 4
5
C

A 6 0

B
E
6
S62Y1400
7
1 Cilindro de inclinación y trimado del motor A Pistón del inversor descendente

8
2 Ariete B Base del cilindro trimado
3 Tornillo extremo C Pistón libre
4 Válvula de seguridad D Pistón de inclinación
5 Cilindro trimado E Bolas
6 Depósito È Regreso
7 Válvula principal descendente É Envío
8 Bomba de engranajes Ê Dirección de movimiento

I
9 Válvula principal ascendente
0 Pistón del inversor ascendente

62Y3A51 1-26
GEN
INFO Información general
Flujo circular

:
3 :
1

5 6

7 5

S62Y1410

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor 8 Pistón libre


2 Ariete 9 Pistón de inclinación
3 Cilindro trimado È Regreso
4 Motor É Envío
5 Depósito
6 Válvula de alivio ascendente
7 Bomba de engranajes

1-27 62Y3A51
Consejos técnicos
Función de inclinación descendente
Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta la posición “Hacia abajo”, el motor
gira la bomba de engranajes hacia la izquierda, además de bombear el líquido de inclinación y trimado del
motor a la válvula principal descendente. Como resultado, la presión del líquido abre la válvula principal des-
cendente y el pistón del inversor descendente, que hace que el líquido circule en la parte superior del cilindro

1
trimado y provoca la bajada del pistón de inclinación.
Cuando el pistón de inclinación y el pistón libre alcanzan la base del cilindro trimado, empujan la base hacia
abajo, permitiendo que se muevan las bolas hacia adentro. Una vez que las bolas se muevan hacia adentro,
el cilindro trimado puede moverse hacia abajo y e líquido de inclinación y trimado del motor continúa circu-
lando dentro del cilindro y presiona hacia abajo el cilindro trimado junto con el pistón de inclinación y el pis-
tón.

2
El final del recorrido de inclinación descendente se produce cuando el pistón libre llega a la base del cilindro
trimado. Cuando el líquido de inclinación y trimado del motor presiona hacia abajo,comienza el trimado des-
cendente. El final del recorrido de trimado descendente se produce cuando el cilindro trimado llega a la parte
inferior del cilindro de inclinación y trimado del motor. Antes de que le cilindro trimado llegue a la parte inferior
del cilindro de inclinación y trimado del motor, una cantidad de líquido igual al volumen del pistón regresa al
depósito.

3
4
5
6
7
8
62Y3A51 1-28
I
GEN
INFO Información general
Función de inclinación descendente

:
2
:
1 :
6
3 5
7 8

B B A 0 9

F
S62Y1420

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor B Bola


2 Ariete C Base del cilindro trimado
3 Cilindro trimado D Pistón libre
4 Válvula de alivio descendente E Pistón de inclinación
5 Válvula principal descendente F Bolas
6 Bomba de engranajes È Regreso
7 Depósito É Envío
8 Válvula de alivio ascendente Ê Dirección de movimiento
9 Pistón del inversor ascendente
0 Válvula principal ascendente
A Pistón del inversor descendente

1-29 62Y3A51
Consejos técnicos
Estado de parada
Cuando no se presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor (libre), la bomba de engranajes no
bombea el liquido, la válvula principal ascendente y la válvula principal descendente se cierran y el líquido de
inclinación y trimado del motor del sistema permanece constante. Esto permite que el pistón mantenga su
posición hasta que el líquido de inclinación y trimado del motor circule por el sistema nuevamente.

1
Cuando el motor fueraborda choca contra algo en el agua
La válvula de comprobación del cilindro trimado y el amortiguador del pistón de inclinación ayudan a evitar los
daños internos en la unidad de inclinación y trimado del motor y a proteger el soporte y la unidad inferior de
posibles daños en el caso de que el motor fueraborda chocara contra algo durante su funcionamiento.
Cuando el motor fueraborda choca contra algo, el líquido altamente presurizado de la parte superior del cilin-
dro de inclinación y trimado del motor presiona hacia abajo la válvula de comprobación del cilindro trimado. Al

2
mismo tiempo, aumenta la presión del líquido de la parte superior del cilindro trimado y el amortiguador del
pistón de inclinación es presionado hacia abajo. Como resultado, el pistón de inclinación y el pistón son pre-
sionados hacia arriba sin el pistón libre. El pistón de inclinación se detiene antes de alcanzar la parte superior
del cilindro trimado gracias a la función de amortiguación del amortiguador del pistón de inclinación que pro-
teger la unidad de inclinación y trimado del motor de posibles daños.

3
4
5
6
7
8
62Y3A51 1-30
I
GEN
INFO Información general
Función de amortiguación

7
1

9
8
2

4
5

:
:
S62Y1430

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor 7 Válvula de comprobación


2 Cilindro trimado 8 Amortiguador del pistón de inclinación
3 Ariete 9 Pistón de inclinación
4 Amortiguador del pistón de inclinación È Envío
5 Pistón de inclinación É Dirección de movimiento
6 Pistón libre

1-31 62Y3A51
Consejos técnicos / Selección de la hélice
Selección de la hélice 1 Selección
El rendimiento de un vehículo fueraborda se Cuando la velocidad del motor está desarrollán-
puede ver seriamente afectado por el tamaño y el dose con el acelerador completamente abierto
tipo de la hélice que seleccione. Las hélices afec- (5.000–6.000 rpm), una hélice óptima para el
tan considerablemente la velocidad del vehículo, vehículo es aquella que proporcione el máximo

1
su aceleración, la duración del motor, el consumo rendimiento en relación a la velocidad del vehí-
de combustible y las capacidades de navegación culo y el consumo de combustible.
y manejo. Una elección incorrecta puede afectar F50/F50A
de forma negativa al rendimiento y dañar seria-
mente el motor. Tamaño de la hélice (in) Material
Utilice la siguiente información como una guía 10 × 15 - G Aluminio

2
para seleccionar la hélice que mejor se adapte a 10 1/4 × 14 - G Aluminio
las condiciones de funcionamiento del motor fue-
raborda. 10 3/8 × 13 - G Aluminio
10 5/8 × 12 - G Aluminio
Tamaño de la hélice 10 3/4 × 16 - G Aluminio
El tamaño de la hélice está indicado en la pala de
10 3/4 × 17 - G Aluminio

3
la misma o en la parte exterior del cubo de la
hélice. 11 1/8 × 13 - G Aluminio
11 1/4 × 14 - G Aluminio
10 3/4 × 17 - G
11 3/8 × 12 - G Aluminio

10 3/4 × 17 - G 11 5/8 × 11 - G Aluminio


13 × 19 - K

4
12 1/4 × 9 - G Aluminio
10 1/4 × 14 - G Inoxidable
10 1/4 × 15 - G Inoxidable
10 1/4 × 16 - G Inoxidable
10 5/8 × 13 - G Inoxidable
S62Y1440

5
11 1/4 × 14 - G Inoxidable
11 1/2 × 13 - G Inoxidable
11 3/4 × 12 - G Inoxidable
10 3/4 × 17 - G 12 × 11 - G Inoxidable

6
13 × 19 - K T50/FT50B, FT50C
Tamaño de la hélice (in) Material
12 5/8 × 21 - K Aluminio
S62Y1450 13 × 19 - K Aluminio
a Diámetro de la hélice (en pulgadas) 13 × 23 - K Aluminio

7
b Paso de la hélice (en pulgadas)
13 × 25 - K Aluminio
c Tipo de hélice (marca de la hélice)
13 1/4 × 17 - K Aluminio
13 1/2 × 15 - K Aluminio
13 5/8 × 13 - K Aluminio
14 × 11 - K Aluminio

8
62Y3A51 1-32
I
GEN
INFO Información general
Comprobaciones preliminares 1 Comprobación del aceite del motor
Para que el proceso de envío se realice de forma 1. Compruebe el nivel de aceite.
uniforme y efectiva, debe completar las compro-
baciones preliminares que se detallan a continua-
ción.

Comprobación del sistema de


combustible
1. Compruebe que los tubos de combustible
estén firmemente conectados y que el depó-
sito de combustible esté lleno.

NOTA:
• Si el aceite de motor está por encima de la
marca del nivel máximo a, drene el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.
• Si el aceite de motor está por debajo de la
marca del nivel mínimo b, añada el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.

Aceite de motor recomendado:


API: SE, SF, SG, SH
SAE: 10W-30, 10W-40 o 20W-40

Capacidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
PRECAUCIÓN:
Este es un motor de 4 tiempos. Nunca utilice Comprobación de la batería
combustible mezclado previamente. 1. Compruebe la capacidad de la batería, el
nivel del electrólito y la gravedad específica
de la batería.
Comprobación del aceite para
engranajes Capacidad de la batería:
1. Compruebe el nivel de aceite para engrana- 70–100 Ah (252–360 kC)
jes. Potencia mínima de arranque en frío: 380 A
Gravedad específica del electrólito:
1,28 a 20 °C (68 °F)

2. Compruebe que los cables negativo y posi-


tivo de la batería estén firmemente conecta-
dos.

S62Y1470

1-33 62Y3A51
Comprobaciones preliminares
Comprobación de la posición de
montura del motor fueraborda PRECAUCIÓN:
1. Compruebe la posición de la placa anticavi- La junta del cable del inversor/acelerador
tación. debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) como
mínimo e.

1
2. Compruebe que el soporte de fijación esté
asegurado con los tornillos de abrazadera.
Comprobación del volante de
dirección/empuñadura de la caña del
timón
1. Compruebe que la fricción de dirección tenga
un ajuste correcto.

2
Comprobación de los cables del control
remoto
1. Coloque la palanca de control remoto en
3
punto muerto y cierre completamente la
palanca del acelerador/puño del acelerador.

2. Compruebe que el pasador de ajuste a esté


alineado con la marca de alineación b. Ajús-
tela si fuera necesario.
2. Compruebe que la dirección tenga un funcio-
namiento uniforme.
4
3. Compruebe que la marca de alineación c

5
esté alineada con la marca d. Ajústela si
fuera necesario.

3. Compruebe que no haya interferencias con


los cables o tubos cuando se maneja la
dirección.
6
7
Comprobación del funcionamiento de la
caja de cambio y el acelerador
1. Compruebe que la caja de cambio funcione
con normalidad cuando cambie desde la
posición de punto muerto a las posiciones de
avance o marcha atrás.

S62Y1530 8
62Y3A51 1-34
I
GEN
INFO Información general
2. Compruebe que la palanca de control del
acelerador esté en contacto con los topes
respectivos cuando esté en la posición com-
pletamente cerrada o abierta.

Comprobación del surtidor testigo del


agua
1. Compruebe que salga agua del surtidor tes-
tigo del agua.

Comprobación del sistema de


inclinación
1. Compruebe que el motor fueraborda pueda
ser inclinado hacia arriba o hacia abajo de
forma uniforme mediante la unidad de incli-
nación y trimado del motor.

2. Compruebe que no se produzcan ruidos


inusuales cuando se incline el motor fuera- Prueba de ejecución
borda hacia arriba o hacia abajo. 1. Arranque el motor y después compruebe que
la caja de cambio funciona de manera uni-
3. Compruebe que no haya interferencias con forme.
los cables o tubos cuando se maneja el
motor de inclinación ascendente. 2. Compruebe la velocidad de ralentí del motor
después de que se haya calentado el motor.
4. Compruebe que los puntos de indicación del
trimado desciendan cuando el fueraborda se 3. Maneje a velocidad baja.
incline completamente hacia abajo.
4. Maneje el fueraborda durante una hora a
Comprobación del interruptor de arran- 2.000 rpm o con el acelerador a medio gas y
después durante otra hora a 3.000 rpm o con
que del motor y del interruptor de paro
el acelerador a 3/4 de gas.
del motor/interruptor de hombre al agua
1. Compruebe que el motor arranca cuando el 5. Compruebe que el motor no se inclina hacia
interruptor de arranque del motor se gira arriba cuando cambia a la posición de mar-
hasta la posición START. cha atrás y que el agua no circula sobre el
peto de popa.
2. Compruebe que el motor se para cuando el
interruptor de arranque del motor se gira NOTA:
hasta la posición OFF. La prueba de ejecución forma parte del rodaje.
3. Compruebe que el motor se para cuando se
presiona el interruptor de arranque del
motor/se tira del cable de hombre al agua.

1-35 62Y3A51
Comprobaciones preliminares
Rodaje
En la prueba de ejecución se realiza el rodaje con
los tres pasos siguientes.
1. Una hora a a 2.000 rpm o con el acelerador
a medio gas.

2.

3.
Una hora b a 3.000 rpm o con el acelerador
a 3/4 de gas y un minuto de cada diez con el
acelerador a todo gas.

Ocho horas c a cualquier velocidad, aunque


1
evitando la máxima velocidad durante más
de cinco minutos.

2
0 1 2 10 3
S62Y1580

4
È Hora

Después de la prueba de ejecución


1. Compruebe la existencia de agua en el
aceite para engranajes.

2. Compruebe la existencia de fugas de com-

3.
bustible en la capota.

Después de realizar la prueba de ejecución y


mientras esté funcionando el motor a veloci-
dad de ralentí, limpie el conducto del agua de
5
refrigeración con agua limpia mediante un

6
juego de lavado.

7
8
62Y3A51 1-36
I
GEN
INFO Información general
— MEMO —

1-37 62Y3A51
SPEC

Especificaciones

Especificaciones generales.......................................................................................2-1

Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-5
Unidad del motor ...................................................................................................2-5
Unidad inferior .......................................................................................................2-9
Sistema eléctrico ...................................................................................................2-9
Unidad del motor .................................................................................................2-12
1
Unidad inferior .....................................................................................................2-16

2
Sistema eléctrico .................................................................................................2-16
Dimensiones........................................................................................................2-19

Torsión de apriete.....................................................................................................2-29
Torsiones especificadas ......................................................................................2-29
Torsiones generales ............................................................................................2-31

3
4
5
6
7
8
62Y3A51
I
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales 2

Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
Dimensión
Longitud total mm (in) 1.329 (52,3) 718 (28,3)
Anchura total mm (in) 361 (14,2)
Altura total
(L) mm (in) 1.397 (55,0)
Altura del peto de popa del
vehículo
(L) mm (in) 508 (20,0)
Altura
(con hélice de aluminio)
(L) kg (lb) 108 (238) 112 (247) 104 (229) 108 (238)
Rendimiento
Salida máxima kW (hp) 36,8 (50)
@ 5.500 rpm
Amplitud completa de rpm 5.000–6.000
funcionamiento del acelerador
Consumo máximo de L (US gal, 17,3 (4,57, 3,81)
combustible Imp gal)/hr
@ 6.000 rpm
Unidad del motor
Tipo En línea, 4 tiempos, OHC, 8 válvulas
Cantidad de cilindros 4
Cilindrada cm3 (cu. in) 935 (57,1)
Calibre × carrera mm (in) 63,0 × 75,0 (2,48 × 2,95)
Relación de compresión 9,3
Cantidad de carburadores 4
Sistema de control Empuñadura de la caña Control remoto
del timón
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de control de encendido Microprocesador (CDI)
Distribución de encendido Grados TDC ± 1,5–BTDC 35 ± 1,5
Salida del alternador V, A 12, 10
Sistema de enriquecimiento Prime Start
Control de la válvula de —
estrangulación
Bujías DPR6EA-9 (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape A través del cubo de la hélice
Sistema de lubricación Colector de aceite de lubricante en el cárter

2-1 62Y3A51
Especificaciones generales
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET

1
Combustible y aceite
Tipo de combustible Gasolina sin plomo
Unidad de combustible *PON 86
RON 91
Tipo de aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
Grado del aceite de motor API SE, SF, SG, SH

2
SAE 10W-30, 10W-40 o 20W-40
Cantidad de aceite de motor
(con sustitución del filtro de L (US qt, Imp qt) 2,2 (2,3, 1,9)
aceite)
(sin sustitución del filtro de L (US qt, Imp qt) 2,0 (2,1, 1,8)
aceite)
Tipo de aceite para engranajes
Grado del aceite para engranajes

Cantidad de aceite para


engranajes
API
SAE
L (US qt, Imp qt)
Aceite para engranajes hipoidales
GL-4
90
0,43 (0,45, 0,38)
3
Soporte
Ángulo de estibación
(a 12 grados del peto de popa del
vehículo)
Ángulo de inclinación ascendente
Grados

Grados
–4–20

69
4
Ángulo de dirección Grados 40 + 40

5
Unidad motriz
Posiciones del inversor de F-N-R
engranajes
Relación de engranajes 1,85 (24/13)
Tipo de engranajes de reducción Engranaje cónico en espiral
Tipo de embrague Retén
Tipo de eje de la hélice
Dirección de la hélice
(vista trasera)
Marca de identificación de la
hélice
Estrías
Hacia la derecha

G
6
Sistema eléctrico
Capacidad de la batería
Potencia mínima de arranque en
frío
Ah (kC)
A
70–100 (252–360)
380

* PON: Número de octanos de la bomba (Número de octanos experimentales + Número de octanos del
7
motor)/2

8
RON: Número de octanos de investigación

62Y3A51 2-2
I
SPEC
Especificaciones
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
Dimensión
Longitud total mm (in) 718 (28,3) 1.384 718 (28,3)
(54,5)
Anchura total mm (in) 361 (14,2)
Altura total
(L) mm (in) 1.436 (56,5)
Altura del peto de popa del
vehículo
(L) mm (in) 508 (20,0)
Altura
(con hélice de aluminio)
(L) kg (lb) 112 (247) 111,5 (246) 108 (238) 112 (247)
Rendimiento
Salida máxima kW (hp) 36,8 (50)
@ 5.500 rpm
Amplitud completa de rpm 5.000–6.000
funcionamiento del acelerador
Consumo máximo de L (US gal, 17,3 (4,57, 3,81)
combustible Imp gal)/hr
@ 6.000 rpm
Unidad del motor
Tipo En línea, 4 tiempos, OHC, 8 válvulas
Cantidad de cilindros 4
Cilindrada cm3 (cu. in) 935 (57,1)
Calibre × carrera mm (in) 63,0 × 75,0 (2,48 × 2,95)
Relación de compresión 9,3
Cantidad de carburadores 4
Sistema de control Control Empuña- Control remoto
remoto dura de la
caña del
timón
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de control de encendido Microprocesador (CDI)
Distribución de encendido Grados TDC ± 1,5– TDC ± 1,5–BTDC 30 ± 1,5
BTDC 35 ± TDC ± 1,5–BTDC 35 ± 1,5
1,5 (Dependiendo del mercado)
Salida del alternador V, A 12, 10
Sistema de enriquecimiento Prime Start
Control de la válvula de —
estrangulación
Bujías DPR6EA-9 (NGK)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape A través del cubo de la hélice
Sistema de lubricación Colector de aceite de lubricante en el cárter

2-3 62Y3A51
Especificaciones generales
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET

1
Combustible y aceite
Tipo de combustible Gasolina sin plomo
Unidad de combustible *PON 86
RON 91
Tipo de aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
Grado del aceite de motor API SE, SF, SG, SH

2
SAE 10W-30, 10W-40 o 20W-40
Cantidad de aceite de motor
(con sustitución del filtro de L (US qt, Imp qt) 2,2 (2,3, 1,9)
aceite)
(sin sustitución del filtro de L (US qt, Imp qt) 2,0 (2,1, 1,8)
aceite)
Tipo de aceite para engranajes
Grado del aceite para engranajes

Cantidad de aceite para


engranajes
API
SAE
L (US qt, Imp qt)
Aceite para engranajes hipoidales
GL-4
90
0,61 (0,64, 0,54)
3
Soporte
Ángulo de estibación
(a 12 grados del peto de popa del
vehículo)
Ángulo de inclinación ascendente
Grados

Grados
–4–20

69
4
Ángulo de dirección Grados 40 + 40

5
Unidad motriz
Posiciones del inversor de F-N-R
engranajes
Relación de engranajes 2,33 2,31 (30/13)
(28/12)
Tipo de engranajes de reducción Engranaje cónico en espiral

6
Tipo de embrague Retén
Tipo de eje de la hélice Estrías
Dirección de la hélice Hacia la derecha
(vista trasera)
Marca de identificación de la K
hélice
Sistema eléctrico
Capacidad de la batería
Potencia mínima de arranque en
frío
Ah (kC)
A
70–100 (252–360)
380 7
* PON: Número de octanos de la bomba (Número de octanos experimentales + Número de octanos del

8
motor)/2
RON: Número de octanos de investigación

62Y3A51 2-4
I
SPEC
Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento 2

Unidad del motor


Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
Unidad del motor
Presión mínima de compresión* kPa 840 (8,4, 122)
(kgf/cm2, psi)
Presión del aceite de lubricación kPa 100 (1,0, 14)
a 55 °C (131 °F), con aceite de (kgf/cm2, psi)
motor 10W-30 @ 900 rpm
Culatas
Límite de alabeo mm (in) 0,03 (0,001)

(las líneas indican la posición de


regla)
Diámetro interior del muñón de la mm (in) 37,00–37,02 (1,4567–1,4575)
culata
Cilindros
Tamaño del calibre mm (in) 63,00–63,01 (2,480–2,481)
Límite de conicidad mm (in) 0,08 (0,003)
Límite de fuera de mm (in) 0,08 (0,003)
redondez
Pistones
Diámetro del pistón (D) mm (in) 62,95–62,96 (2,478–2,479)
Punto de medición (H) mm (in) 5 (0,2)
Holgura entre el pistón y el mm (in) 0,04–0,06 (0,0016–0,0024)
cilindro
Diámetro del pistón sobredimen-
sionado
1° mm (in) + 0,25 (0,001)
2° mm (in) + 0,50 (0,002)
Pasadores del pistón
Diámetro exterior mm (in) 15,965–15,970 (0,6285–0,6287)
Aros del pistón
Aro de compresión
Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047)
Dimensión T mm (in) 2,39–2,41 (0,094–0,095)
Separación entre puntas mm (in) 0,15–0,30 (0,006–0,012)
Holgura lateral mm (in) 0,04–0,08 (0,002–0,003)
* Condiciones para la medición:
Temperatura ambiente a 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, tapones desconectados de
todos los cilindros.
Las cifras son únicamente de referencia.

2-5 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET

1
2° aro
Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,058–0,059)
Dimensión T mm (in) 2,49–2,51 (0,098–0,099)
Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,50 (0,012–0,020)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,001–0,003)
Aro engrasador
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre puntas
Holgura lateral
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
2,34–2,46 (0,092–0,097)
2,75 (0,108)
0,20–0,70 (0,008–0,028)
0,05–0,19 (0,002–0,008)
2
Eje de la leva

3
Admisión (A) mm (in) 30,89–30,99 (1,2161–1,2200)
Escape (A) mm (in) 30,82–30,92 (1,2135–1,2175)
Admisión y mm (in) 25,95–26,05 (1,0217–1,0256)
escape (B)
Diámetro del muñón del eje de la
leva
N°1
N°2, N°3, N°4
Holgura para el aceite del muñón
del eje de la leva
N°1
mm (in)
mm (in)

mm (in)
36,93–36,94 (1,4539–1,4543)
36,94–36,95 (1,4543–1,4547)

0,055–0,100 (0,0022–0,0039)
4
N°2, N°3, N°4 mm (in) 0,045–0,090 (0,0018–0,0035)
Descentramiento máximo del eje
de la leva
Ejes del balancín
Diámetro exterior
mm (in)

mm (in)
0,04 (0,0016)

15,98–15,99 (0,6291–0,6295)
5
Balancines

6
Diámetro interior mm (in) 16,00–16,01 (0,6299–0,6303)
Válvulas
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión mm (in) 0,20 ± 0,05 (0,008 ± 0,002)
Escape mm (in) 0,30 ± 0,05 (0,012 ± 0,002)
Diámetro de la cabeza (A)
Admisión
Escape

Anchura frontal (B)


mm (in)
mm (in)
29,9–30,1 (1,177–1,185)
25,9–26,1 (1,020–1,027)
7
Admisión mm (in) 1,84–2,97 (0,072–0,117)

8
Escape mm (in) 1,98–3,11 (0,078–0,122)
Anchura de contacto del
asiento (C)
Admisión mm (in) 0,9–1,1 (0,035–0,043)
Escape mm (in) 0,9–1,1 (0,035–0,043)

62Y3A51 2-6
I
SPEC
Especificaciones
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
Espesor de margen (D)
Admisión mm (in) 0,6–1,0 (0,024–0,039)
Escape mm (in) 0,7–1,1 (0,028–0,043)
Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,48–5,49 (0,2157–0,2161)
Escape mm (in) 5,46–5,47 (0,2150–0,2153)
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape mm (in) 5,50–5,51 (0,2165–0,2169)
Holgura del vástago a la guía
Admisión mm (in) 0,01–0,03 (0,0004–0,0012)
Escape mm (in) 0,03–0,05 (0,0012–0,0020)
Límite de descentramiento del mm (in) 0,03 (0,0012)
vástago
Muelles de la válvula
Longitud libre mm (in) 39,85 (1,569)
Longitud libre mínima mm (in) 37,85 (1,490)
Límite de inclinación mm (in) 1,7 (0,07)
Bielas
Diámetro interior del pie de biela mm (in) 15,985–15,998 (0,6293–0,6298)
Diámetro interior del extremo mm (in) 36,000–36,024 (1,4173–1,4183)
mayor
Holgura para el aceite del mm (in) 0,016–0,040 (0,0006–0,0015)
pasador del cigüeñal
Espesor del cojinete de extremo
mayor
Amarillo mm (in) 1,500–1,504 (0,0591–0,0592)
Rojo mm (in) 1,496–1,500 (0,0589–0,0591)
Rosa mm (in) 1,492–1,496 (0,0587–0,0589)
Verde mm (in) 1,488–1,492 (0,0586–0,0587)
Cigüeñal
Muñón del cigüeñal
Diámetro mm (in) 42,984–43,000 (1,6923–1,6929)
Pasador del manivela
Diámetro mm (in) 32,984–33,000 (1,2986–1,2992)
Límite de descentramiento mm (in) 0,04 (0,0016)
Cárter
Diámetro interior del muñón mm (in) 46,000–46,024 (1,8110–1,8120)
principal del cárter
Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014)
principal del cigüeñal
Espesor del cojinete del muñón
principal del cárter
Amarillo mm (in) 1,502–1,506 (0,0591–0,0593)
Rojo mm (in) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
Rosa mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
Verde mm (in) 1,490–1,494 (0,0587–0,0588)

2-7 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET

1
Bomba de aceite
Tipo Trocoidal
Holgura entre el rotor exterior y el mm (in) 0,09–0,15 (0,001–0,006)
casquillo
Límite de la holgura entre el rotor mm (in) 0,01–0,10 (0,0004–0,0039)
exterior y el rotor interior

2
Holgura entre el rotor y la tapa mm (in) 0,03–0,08 (0,001–0,003)
Termostatos
Temperatura de abertura °C (°F) 60 (140)
Temperatura completamente °C (°F) 70 (158)
abierto

3
Límite inferior de abertura de la
válvula
Bomba de combustible
Descarga
mm (in)

L (US gal,
3,0 (0,12)

70 (18,5, 15,4)
4
Imp gal)/hr

5
@ 6.000 rpm
Presión kPa 49 (0,49, 7,0)
(kgf/cm2, psi)
Recorrido del empujador mm (in) 5,85–9,05 (0,23–0,35)
Carburador
Marca ID (EE.UU. y Canadá) 62Y40
Marca ID (internacional)
Propulsor principal
Surtidor testigo
Tornillo testigo


giros hacia
62Y30
N°1: 124, N°2: 126, N°3: 116, N°4: 114
39
N°1–N°3: 2 1/4 ± 1/2, N°4: 2 1/2 ± 1/2
6
afuera

7
Altura del flotador mm (in) 10,0 ± 0,5 (0,39 ± 0,02)
Velocidad de ralentí del motor rpm 900 ± 50

8
62Y3A51 2-8
I
SPEC
Especificaciones
Unidad inferior
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
Contragolpe del engranaje
Del piñón al engranaje de avance mm (in) 0,18–0,54 (0,007–0,021)
Del piñón al engranaje de marcha mm (in) 0,71–1,07 (0,028–0,042)
atrás
Laminillas del piñón mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
avance
Laminillas del engranaje de mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
marcha atrás

Sistema eléctrico
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
Sistema de encendido
Distribución de encendido
(velocidad de ralentí del motor) Grados TDC ± 1,5
Tensión pico de salida de la
bobina de carga (L – Br)
@ arranque 1(*1) V 144
@ arranque 2(*1) V 137
@ 1.500 rpm V 169
@ 3.500 rpm V 129
Resistencia de la bobina de Ω 272–408
carga(*2) (L – Br)
Tensión pico de salida de la
bobina de pulsos (W/R – W/B)
@ arranque 1(*1) V 6,3
@ arranque 2(*1) V 3,5
@ 1.500 rpm V 7,4
@ 3.500 rpm V 11,2
Resistencia de la bobina de Ω 396–594
pulsos(*2) (W/R – W/B)
Tensión pico de salida de la
unidad CDI (B/O – B, B/W – B)
@ arranque 1(*1) V 126
@ arranque 2(*1) V 150
@ 1.500 rpm V 151
@ 3.500 rpm V 116
Huelgo de la bujía mm (in) 0,9 (0,035)
(*1) Arranque 1: descargado
Arranque 2: cargado
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.

2-9 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET

1
Sistema de control de encendido
Interruptor de presión de aceite kPa 50 (0,5, 7,11)
(kgf/cm2, psi)
Interruptor térmico (Gy/B – B)
DESACTIVADO → ACTIVADO °C (°F) 76–84 (169–183)
ACTIVADO → DESACTIVADO °C (°F) 63–77 (145–170)
Motor de arranque
Tipo
Salida
Límite de tiempo de arranque
kW
Segundos
Bendix
1,1
30
2
Escobillas

3
Longitud estándar mm (in) 16,0 (0,63)
Límite de desgaste mm (in) 12,0 (0,47)
Conmutador
Diámetro estándar mm (in) 33,0 (1,30)
Límite de desgaste mm (in) 31,0 (1,22)
Mica
Corte inferior estándar
Límite de desgaste
Sistema de carga
Fusible
mm (in)
mm (in)

A
0,8 (0,03)
0,2 (0,01)

20
4
Tensión pico de salida de la

5
bobina de iluminación (G – G)
@ arranque (*1) V 11,9
@ 1.500 rpm(*1) V 42
@ 3.500 rpm(*1) V 127
Resistencia de la bobina de Ω 1,2–1,8
iluminación(*2) (G – G)

6
Tensión pico de salida del
rectificador regulador (R – B)
@ 1.500 rpm(*1) V 18,9
@ 3.500 rpm(*1) V 19,5
Corriente de carga A @ 5.000 rpm 10
Sistema de control de enriqueci-
miento
Prime Start
7
8
Longitud mínima del saliente del mm (in) 24,6 (0,97)
empujador extendido a
(*1) Descargado
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.

62Y3A51 2-10
I
SPEC
Especificaciones
Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Ítem Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
Sistema de inclinación y trimado
del motor
Sensor de trimado
Resistencia del ajuste Ω 11 ± 7
Resistencia (P – B) Ω 10–278,3
Tipo de líquido ATF Dexron II
Escobillas
Longitud estándar mm (in) 10 (0,39)
Límite de desgaste mm (in) 3,5 (0,14)
Conmutador
Diámetro estándar mm (in) 22,0,(0,87)
Límite de desgaste mm (in) 21,0 (0,83)
Mica
Corte inferior estándar mm (in) 1,5 (0,06)

2-11 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Unidad del motor
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —

1
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
Unidad del motor
Presión mínima de compresión* kPa 840 (8,4, 122)
(kgf/cm2, psi)
Presión del aceite de lubricación kPa 100 (1,0, 14)
a 55 °C (131 °F), con aceite de (kgf/cm2, psi)
motor 10W-30
Culatas
Límite de alabeo
@ 900 rpm

mm (in) 0,03 (0,001) 2


(las líneas indican la posición de
3
regla)
Diámetro interior del muñón de la
culata
Cilindros
Tamaño del calibre
Límite de conicidad
mm (in)

mm (in)
mm (in)
37,00–37,02 (1,4567–1,4575)

63,00–63,01 (2,480–2,481)
0,08 (0,003)
4
Límite de fuera de mm (in) 0,08 (0,003)
redondez
Pistones
Diámetro del pistón (D)
Punto de medición (H)
mm (in)
mm (in)
62,95–62,96 (2,478–2,479)
5 (0,2)
5
Holgura entre el pistón y el mm (in) 0,04–0,06 (0,0016–0,0024)

6
cilindro
Diámetro del pistón sobredimen-
sionado
1° mm (in) + 0,25 (0,001)
2° mm (in) + 0,50 (0,002)
Pasadores del pistón
Diámetro exterior
Aros del pistón
Aro de compresión
Dimensión B
mm (in)

mm (in)
15,965–15,970 (0,6285–0,6287)

1,17–1,19 (0,046–0,047)
7
Dimensión T mm (in) 2,39–2,41 (0,094–0,095)

8
Separación entre puntas mm (in) 0,15–0,30 (0,006–0,012)
Holgura lateral mm (in) 0,04–0,08 (0,002–0,003)
* Condiciones para la medición:
Temperatura ambiente a 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, tapones desconectados de
todos los cilindros.
Las cifras son únicamente de referencia.

62Y3A51 2-12
I
SPEC
Especificaciones
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
2° aro
Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,058–0,059)
Dimensión T mm (in) 2,49–2,51 (0,098–0,099)
Separación entre puntas mm (in) 0,30–0,50 (0,012–0,020)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,001–0,003)
Aro engrasador
Dimensión B mm (in) 2,34–2,46 (0,092–0,097)
Dimensión T mm (in) 2,75 (0,108)
Separación entre puntas mm (in) 0,20–0,70 (0,008–0,028)
Holgura lateral mm (in) 0,05–0,19 (0,002–0,008)
Eje de la leva
Admisión (A) mm (in) 30,89–30,99 (1,2161–1,2200)
Escape (A) mm (in) 30,82–30,92 (1,2135–1,2175)
Admisión y mm (in) 25,95–26,05 (1,0217–1,0256)
escape (B)
Diámetro del muñón del eje de la
leva
N°1 mm (in) 36,93–36,94 (1,4539–1,4543)
N°2, N°3, N°4 mm (in) 36,94–36,95 (1,4543–1,4547)
Holgura para el aceite del muñón
del eje de la leva
N°1 mm (in) 0,055–0,100 (0,0022–0,0039)
N°2, N°3, N°4 mm (in) 0,045–0,090 (0,0018–0,0035)
Descentramiento máximo del eje mm (in) 0,04 (0,0016)
de la leva
Ejes del balancín
Diámetro exterior mm (in) 15,98–15,99 (0,6291–0,6295)
Balancines
Diámetro interior mm (in) 16,00–16,01 (0,6299–0,6303)
Válvulas
Holgura de la válvula (en frío)
Admisión mm (in) 0,20 ± 0,05 (0,008 ± 0,002)
Escape mm (in) 0,30 ± 0,05 (0,012 ± 0,002)
Diámetro de la cabeza (A)
Admisión mm (in) 29,9–30,1 (1,177–1,185)
Escape mm (in) 25,9–26,1 (1,020–1,027)

Anchura frontal (B)


Admisión mm (in) 1,84–2,97 (0,072–0,117)
Escape mm (in) 1,98–3,11 (0,078–0,122)
Anchura de contacto del
asiento (C)
Admisión mm (in) 0,9–1,1 (0,035–0,043)
Escape mm (in) 0,9–1,1 (0,035–0,043)

2-13 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET

1
Espesor de margen (D)
Admisión mm (in) 0,6–1,0 (0,024–0,039)
Escape mm (in) 0,7–1,1 (0,028–0,043)
Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,48–5,49 (0,2157–0,2161)
Escape mm (in) 5,46–5,47 (0,2150–0,2153)
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape
Holgura del vástago a la guía
Admisión
mm (in)

mm (in)
5,50–5,51 (0,2165–0,2169)

0,01–0,03 (0,0004–0,0012)
2
Escape mm (in) 0,03–0,05 (0,0012–0,0020)

3
Límite de descentramiento del mm (in) 0,03 (0,0012)
vástago
Muelles de la válvula
Longitud libre mm (in) 39,85 (1,569)
Longitud libre mínima mm (in) 37,85 (1,490)
Límite de inclinación mm (in) 1,7 (0,07)
Bielas
Diámetro interior del pie de biela
Diámetro interior del extremo
mayor
mm (in)
mm (in)
15,985–15,998 (0,6293–0,6298)
36,000–36,024 (1,4173–1,4183) 4
Holgura para el aceite del mm (in) 0,016–0,040 (0,0006–0,0015)
pasador del cigüeñal
Espesor del cojinete de extremo
mayor
Amarillo
Rojo
mm (in)
mm (in)
1,500–1,504 (0,0591–0,0592)
1,496–1,500 (0,0589–0,0591)
5
Rosa mm (in) 1,492–1,496 (0,0587–0,0589)

6
Verde mm (in) 1,488–1,492 (0,0586–0,0587)
Cigüeñal
Muñón del cigüeñal
Diámetro mm (in) 42,984–43,000 (1,6923–1,6929)
Pasador del cigüeñal
Diámetro mm (in) 32,984–33,000 (1,2986–1,2992)
Límite de descentramiento
Cárter
Diámetro interior del muñón
principal del cárter
mm (in)

mm (in)
0,04 (0,0016)

46,000–46,024 (1,8110–1,8120) 7
Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,012–0,036 (0,0005–0,0014)

8
principal del cigüeñal
Espesor del cojinete del muñón
principal del cárter
Amarillo mm (in) 1,502–1,506 (0,0591–0,0593)
Rojo mm (in) 1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
Rosa mm (in) 1,494–1,498 (0,0588–0,0590)

I
Verde mm (in) 1,490–1,494 (0,0587–0,0588)

62Y3A51 2-14
SPEC
Especificaciones
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
Bomba de aceite
Tipo Trocoidal
Holgura entre el rotor exterior y el mm (in) 0,09–0,15 (0,001–0,006)
casquillo
Límite de la holgura entre el rotor mm (in) 0,01–0,10 (0,0004–0,0039)
exterior y el rotor interior
Holgura entre el rotor y la tapa mm (in) 0,03–0,08 (0,001–0,003)
Termostatos
Temperatura de abertura °C (°F) 60 (140)
Temperatura completamente °C (°F) 70 (158)
abierto

Límite inferior de abertura de la mm (in) 3,0 (0,12)


válvula
Bomba de combustible
Descarga L (US gal, 70 (18,5, 15,4)
Imp gal)/hr
@ 6.000 rpm
Presión kPa 49 (0,49, 7,0)
(kgf/cm2, psi)
Recorrido del empujador mm (in) 5,85–9,05 (0,23–0,35)
Carburador
Marca ID (EE.UU. y Canadá) 62Y40 —
Marca ID (internacional) 62Y30 62Y30, 62Y50 (para Brasil)
Propulsor principal N° N°1: 124, N°2: 126, N°3: 116, N°4: 114
Surtidor testigo N° 39
Tornillo testigo giros hacia N°1–N°3: 2 1/4 ± 1/2, N°4: 2 1/2 ± 1/2
afuera
Altura del flotador mm (in) 10,0 ± 0,5 (0,39 ± 0,02)
Velocidad de ralentí del motor rpm 900 ± 50

2-15 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Unidad inferior
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —

1
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
Contragolpe del engranaje
Del piñón al engranaje de avance mm (in) 0,12–0,45 (0,005–0,018)
Del piñón al engranaje de marcha mm (in) 0,71–1,11 (0,028–0,044)
atrás
Laminillas del piñón mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de
avance

Sistema eléctrico
mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50

2
Modelo

3
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
Sistema de encendido
Distribución de encendido
(velocidad de ralentí del motor) Grados TDC ± 1,5
Tensión pico de salida de la
bobina de carga
@ arranque 1 (*1)

@ arranque 2(*1)
(L – Br)
V
V
144
137
4
@ 1.500 rpm V 169

5
@ 3.500 rpm V 129
Resistencia de la bobina de Ω 272–408
carga(*2) (L – Br)
Tensión pico de salida de la
bobina de pulsos (W/R – W/B)
@ arranque 1 (*1) V 6,3
@ arranque 2(*1)
@ 1.500 rpm
@ 3.500 rpm
Resistencia de la bobina de
pulsos(*2) (W/R – W/B)
V
V
V

3,5
7,4
11,2
396–594
6
7
Tensión pico de salida de la
unidad CDI (B/O – B, B/W – B)
@ arranque 1(*1) V 126
@ arranque 2(*1) V 150
@ 1.500 rpm V 151
@ 3.500 rpm V 116

8
Huelgo de la bujía mm (in) 0,9 (0,035)
(*1) Arranque 1: descargado
Arranque 2: cargado
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.

62Y3A51 2-16
I
SPEC
Especificaciones
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
Sistema de control de encendido
Interruptor de presión de aceite kPa 50 (0,5, 7,11)
(kgf/cm2, psi)
Interruptor térmico (Gy/B – B)
DESACTIVADO → ACTIVADO °C (°F) 76–84 (169–183)
ACTIVADO → DESACTIVADO °C (°F) 63–77 (145–170)
Motor de arranque
Tipo Bendix
Salida kW 1,1
Límite de tiempo de arranque Segundos 30
Escobillas
Longitud estándar mm (in) 16,0 (0,63)
Límite de desgaste mm (in) 12,0 (0,47)
Conmutador
Diámetro estándar mm (in) 33,0 (1,30)
Límite de desgaste mm (in) 31,0 (1,22)
Mica
Corte inferior estándar mm (in) 0,8 (0,03)
Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
Sistema de carga
Fusible A 20
Tensión pico de salida de la
bobina de iluminación (G – G)
@ arranque (*1) V 11,9
@ 1.500 rpm(*1) V 42
@ 3.500 rpm(*1) V 127
Resistencia de la bobina de Ω 1,2–1,8
iluminación(*2) (G – G)
Tensión pico de salida del
rectificador regulador (R – B)
@ 1.500 rpm(*1) V 18,9
@ 3.500 rpm(*1) V 19,5
Corriente de carga A @ 5.000 rpm 10
Sistema de control de enriqueci-
miento
Prime Start

Longitud mínima del saliente del mm (in) 24,6 (0,97)


empujador extendido a
(*1) Descargado
(*2) Las cifras son únicamente de referencia.

2-17 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Ítem Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET

1
Sistema de inclinación y trimado
del motor
Sensor de trimado
Resistencia del ajuste Ω 11 ± 7
Resistencia (P – B) Ω 10–278,3
Tipo de líquido ATF Dexron II
Escobillas
Longitud estándar
Límite de desgaste
Conmutador
mm (in)
mm (in)
10 (0,39)
3,5 (0,14) 2
Diámetro estándar mm (in) 22,0,(0,87)

3
Límite de desgaste mm (in) 21,0 (0,83)
Mica
Corte inferior estándar mm (in) 1,5 (0,06)

4
5
6
7
8
62Y3A51 2-18
I
SPEC
Especificaciones
Dimensiones
Exterior

2-19 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. — —
Símbolo Unidad
Canadá — F50TH
Internacional F50AEHD F50AEHT

1
L1 mm (in) 576 (22,7)
L2 mm (in) 223 (8,8)
L3 mm (in) 753 (29,6)
L4 mm (in) 532 (20,9)
L5 (L) mm (in) 97 (3,8)
(X) mm (in) —
L6

L7
L8
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
930 (36,6)

397 (15,6)
247 (9,7)

932 (36,7)

407 (16,0)
245 (9,6)
2
L9 (L) mm (in) 0,6 (0,02)

3
(X) mm (in) —
L10 mm (in) 63 (2,5)
H1 (L) mm (in) 876 (34,5)
(X) mm (in) —
H2 mm (in) 519 (20,4)
H3 mm (in) 175 (6,9)
H4

H5
H6
(L)
(X)

(L)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in) 685 (27,0)
536 (21,1)

732 (28,8)
711 (28,0)
4
(X) mm (in) —

5
H7 mm (in) 330 (13,0) 327 (12,9)
H8 mm (in) 39 (1,5) 45 (1,8)
H9 mm (in) 738 (29,0) 733 (28,9)
H10 mm (in) 44 (1,7)
H11 (L) mm (in) 24 (1,0)
(X) mm (in) —
W1
W2
W3
W4
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
181 (7,1)
124 (4,9)


6
W5 mm (in) 345 (13,6)

7
W6 mm (in) 643 (25,3)
A1 Grados 40
A2 Grados 63 65
A3 Grados 4
T1 mm (in) —

8
62Y3A51 2-20
I
SPEC
Especificaciones
Exterior

2-21 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. — F50TR T50TR
Símbolo Unidad
Canadá — F50TR T50TR
Internacional F50AED F50AET FT50BET

1
L1 mm (in) 576 (22,7)
L2 mm (in) 142 (5,6)
L3 mm (in) —
L4 mm (in) 532 (20,9) 560 (22,0)
L5 (L) mm (in) 97 (3,8)
(X) mm (in) —
L6

L7
L8
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
930 (36,6)

397 (15,6)
149 (5,9)
932 (36,7)

990 (39,0)

407 (16,0)
148 (5,8)
2
L9 (L) mm (in) 0,6 (0,02) 0,8 (0,03)

3
(X) mm (in) —
L10 mm (in) 63 (2,5)
H1 (L) mm (in) 876 (34,5) 917 (36,1)
(X) mm (in) —
H2 mm (in) 519 (20,4)
H3 mm (in) 175 (6,9) 191 (7,5)
H4

H5
H6
(L)
(X)

(L)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in) 685 (27,0)
536 (21,1)


711 (28,0) 749 (29,5)
4
(X) mm (in) —

5
H7 mm (in) 330 (13,0) 327 (12,9)
H8 mm (in) 0,5 (0,02) 3,5 (0,1)
H9 mm (in) 738 (29,1) 733 (28,9)
H10 mm (in) 44 (1,7)
H11 (L) mm (in) 24 (0,9) 28 (1,1)
(X) mm (in) —
W1
W2
W3
W4
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
181 (7,1)



6
W5 mm (in) 345 (13,6)

7
W6 mm (in) —
A1 Grados 40
A2 Grados 63 65
A3 Grados 4
T1 mm (in) 560 (22,0)

8
62Y3A51 2-22
I
SPEC
Especificaciones
Exterior

W5 A1

W1

W2

W3
L1
W6

L3
L7 L6
L2
L10

H9 H7
H5

H2

H10

H8

H4 L8

C1 L5
H1 A2 H6

H3

H11

A3

L9 L4
S62Y2230

2-23 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. —
Símbolo Unidad
Canadá —
Internacional FT50CEHD

1
L1 mm (in) 576 (22,7)
L2 mm (in) 272 (10,7)
L3 mm (in) 797 (31,4)
L4 mm (in) 560 (22,0)
L5 (L) mm (in) 97 (3,8)
(X) mm (in) —
L6

L7
L8
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
990 (39,0)

397 (15,6)
189 (7,4)
2
L9 (L) mm (in) 0,8 (0,03)

3
(X) mm (in) —
L10 mm (in) 63 (2,5)
H1 (L) mm (in) 917 (36,1)
(X) mm (in) —
H2 mm (in) 519 (20,4)
H3 mm (in) 191 (7,5)
H4

H5
H6
(L)
(X)

(L)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
536 (21,1)

680 (26,8)
023 (28,5)
4
(X) mm (in) —

5
H7 mm (in) 330 (13,0)
H8 mm (in) 110 (4,3)
H9 mm (in) 738 (29,1)
H10 mm (in) 44 (1,7)
H11 (L) mm (in) 28 (1,1)
(X) mm (in) —
W1
W2
W3
W4
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
181 (7,1)
213 (8,4)
181 (7,1)

6
W5 mm (in) 345 (13,6)

7
W6 mm (in) 738 (29,1)
A1 Grados 40
A2 Grados 63
A3 Grados 4
T1 mm (in) —

8
62Y3A51 2-24
I
SPEC
Especificaciones
Exterior

2-25 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
EE.UU. — —
Símbolo Unidad
Canadá — —
Internacional FT50CED FT50CET

1
L1 mm (in) 576 (22,7)
L2 mm (in) 142 (5,6)
L3 mm (in) —
L4 mm (in) 560 (22,0)
L5 (L) mm (in) 97 (3,8)
(X) mm (in) —
L6

L7
L8
(L)
(X)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
990 (39,0)

397 (15,6)
149 (5,9)
2
L9 (L) mm (in) 0,8 (0,03)

3
(X) mm (in) —
L10 mm (in) 63 (2,5)
H1 (L) mm (in) 917 (36,1)
(X) mm (in) —
H2 mm (in) 519 (20,4)
H3 mm (in) 191 (7,5)
H4

H5
H6
(L)
(X)

(L)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
536 (21,1)


723 (28,5)
4
(X) mm (in) —

5
H7 mm (in) 330 (13,0)
H8 mm (in) 0,5 (0,02)
H9 mm (in) 738 (29,1)
H10 mm (in) 44 (1,7)
H11 (L) mm (in) 28 (1,1)
(X) mm (in) —
W1
W2
W3
W4
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
181 (7,1)

181 (7,1)

6
W5 mm (in) 345 (13,6)

7
W6 mm (in) —
A1 Grados 40
A2 Grados 63
A3 Grados 4
T1 mm (in) 560 (22,0)

8
62Y3A51 2-26
I
SPEC
Especificaciones
Soporte de fijación

Modelo
EE.UU. — — — F50TR
Símbolo Unidad
Canadá — F50TH — F50TR
Internacional F50AEHD F50AEHT F50AED F50AET
B1 mm (in) 126 (5,0)
B2 mm (in) 254 (10,0)
B3 mm (in) 163,5 (6,4)
B4 mm (in) 50,8 (2,0)
B5 mm (in) 180 (7,1)
B6 mm (in) 355 (14,0)
B7 mm (in) —
B8 mm (in) 139 (5,5)
B9 mm (in) 18,5 (0,7)
C2 mm (in) —
C3 mm (in) 69 (2,7)
D1 mm (in) 13 (0,5)
D2 mm (in) 55,5 (2,2)

2-27 62Y3A51
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación

1
2
3
4
5
6
Modelo
EE.UU. T50TR — — —
Símbolo Unidad
Canadá T50TR — — —
Internacional FT50BET FT50CEHD FT50CED FT50CET
B1 mm (in) 126 (5,0)
B2 mm (in) 254 (10,0)
B3
B4
B5
B6
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
163,5 (6,4)
50,8 (2,0)
180 (7,1)
355 (14,0)
7
B7 mm (in) —

8
B8 mm (in) 139 (5,5)
B9 mm (in) 18,5 (0,7)
C2 mm (in) —
C3 mm (in) 69 (2,7)
D1 mm (in) 13 (0,5)
D2 mm (in) 55,5 (2,2)

62Y3A51 2-28
I
SPEC
Especificaciones
Torsión de apriete 2

Torsiones especificadas
Tamaño de Torsión de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Unidad del motor
Tuerca del magneto del volante del motor — 160 16 116
Tornillo de la base del estator M6 4 0,4 2,9
Tornillo de la tapa M6 3 0,3 2,2
Tornillo del cable negativo de la batería M8 9 0,9 6,5
Tuerca del cable positivo de la batería — 7 0,7 5,1
Interruptor de presión de aceite — 9 0,9 6,5
Tornillo del cable del interruptor de presión de
— 2 0,2 1,4
aceite
Tornillo de la bobina de encendido M6 7 0,7 5,1
Tornillo del motor de arranque M8 30 3,0 22
Tuerca del terminal del motor de arranque — 7 0,7 5,1
Tornillo de la unidad del motor M8 21 2,1 15
Tornillo del tensor — 8 0,8 5,8
Tornillo de ajuste del tensor M8 25 2,5 18
Tuerca del piñón motriz — 140 14 101
Tornillo del piñón de arrastre M10 38 3,8 28
Bujía — 18 1,8 13
1° 6 0,6 4,3
M6
2° 12 1,2 8,7
Tornillo de la culata
1° 23 2,3 17
M9
2° 47 4,7 34
Contratuerca del tornillo de ajuste — 14 1,4 10
Filtro de aceite — 18 1,8 13
Tornillo de drenaje — 18 1,8 13
1° 6 0,6 4,3
Tornillo de la tapa de escape M6
2° 12 1,2 8,7
1° 6 0,6 4,3
M6
2° 12 1,2 8,7
Tornillo del cárter
1° 15 1,5 11
M8
2° 30 3,0 22
1° 6 0,6 4,3
Tornillo de la tapa de la biela —
2° 17 1,7 12
Unidad inferior (F50/F50A)
Tornillo de comprobación — 7 0,7 5,1
Tornillo de la unidad inferior M10 40 4,0 29
Tornillo de drenaje — 7 0,7 5,1
Tuerca de la hélice — 35 3,5 25
Tornillo de la tapa de entrada del agua — 5 0,5 3,6
Tuerca del piñón M17 75 7,5 54

2-29 62Y3A51
Torsión de apriete
Tamaño de Torsión de apriete
Piezas a apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Unidad inferior (T50/FT50B, FT50C)
Tornillo de comprobación — 7 0,7 5,1

1
Tornillo de la unidad inferior M10 40 4,0 29
Tornillo de drenaje — 7 0,7 5,1
Tuerca de la hélice — 35 3,5 25
Tuerca de anillo — 105 10,5 76
Tornillo de la tapa de entrada del agua — 5 0,5 3,6
Tuerca del piñón M22 95 9,5 69
Unidad de soporte
Tuerca del conjunto de la empuñadura de la caña
del timón (F50/F50A)
Tuerca del interruptor de hombre al agua
(F50/F50A)


37

4
3,7

0,4
27

2,9
2
3
Tuerca del soporte de la empuñadura de la caña
— 38 3,8 27
del timón (F50/F50A)
Tuerca del interruptor principal (F50/F50A) — 5 0,5 3,7
Palomilla de fricción (FT50C) — 13 1,3 9,4
Tuerca del conjunto de la empuñadura de la caña
— 37 3,7 27
del timón (FT50C)

4
Contratuerca del cable del acelerador (corto)
— 37 3,7 27
(FT50C)
Tuerca de la montura superior — 24 2,4 17
Tuerca de la montura inferior — 42 4,2 30
Tornillo del sensor de trimado M6 2 0,2 1,4
Tuerca autoblocante del soporte de fijación — 23 2,3 17
Inclinación y trimado del motor
Tornillo del extremo del cilindro de inclinación
Tornillo del motor PTT
Tapa del depósito

M5

90
4
6,5
9,0
0,4
0,65
65
2,9
4,7
5
Tornillo del extremo del cilindro trimado — 80 8,0 58

6
Tornillo del pistón de inclinación M12 61 6,1 44
Tornillo del soporte de la válvula de alivio M5 5,3 0,53 3,8
Tornillo del conjunto de la bomba de engranaje M6 6,5 0,65 4,7
Tornillo del soporte de la bomba de engranaje M5 5,3 0,53 3,8
Unidad eléctrica
Tornillo de la bobina de pulsos — 4 0,4 2,9
Tuerca del motor de arranque — 9 0,9 6,5

7
8
62Y3A51 2-30
I
SPEC
Especificaciones
Torsiones generales
Esta tabla especifica las torsiones de apriete para
los fijadores estándar con una rosca ISO están-
dar. Las especificaciones de torsión de apriete
para componentes o conjuntos especiales se
incluyen en las secciones oportunas de este
manual. Para evitar la deformación de las piezas,
apriete los conjuntos con varios fijadores de
forma cruzada y progresiva hasta obtener la tor-
sión de apriete especificada. A menos que se
especifique lo contrario, las especificaciones de
torsión requieren roscas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.

Especificaciones
Tuerca Tornillo
generales de torsión
(A) (B)
N·m kgf·m ft·lb
8 mm M5 5 0,5 3,6
10 mm M6 8 0,8 5,8
12 mm M8 18 1,8 13
14 mm M10 36 3,6 25
17 mm M12 43 4,3 31

2-31 62Y3A51
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicos

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................3-1

Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-3

Capota..........................................................................................................................3-4
Comprobación de la capota...................................................................................3-4
1
2
Sistema de combustible.............................................................................................3-4
Comprobación de la unión y el tubo de combustible
(de la unión de tubos de combustible al carburador) ..........................................3-4
Comprobación del filtro de combustible ................................................................3-5

Unidad del motor ........................................................................................................3-5

3
Comprobación del aceite del motor.......................................................................3-5
Cambio del aceite de motor...................................................................................3-5
Comprobación de la correa de distribución ...........................................................3-7
Sustitución de la correa de distribución.................................................................3-7
Comprobación de la holgura de la válvula ..........................................................3-10
Comprobación de las bujías ................................................................................3-11

4
Comprobación del termostato .............................................................................3-12
Comprobación del conducto del agua de refrigeración .......................................3-13

Sistema de control....................................................................................................3-13
Comprobación del funcionamiento del cale del acelerador.................................3-13
Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio ....................................3-14

5
Comprobación de la velocidad de ralentí del motor ............................................3-15
Comprobación de la distribución de encendido...................................................3-15

Unidad de inclinación y trimado del motor ............................................................3-16


Comprobación del funcionamiento de la unidad de inclinación y
trimado del motor...............................................................................................3-16

6
Comprobación del nivel de líquido de inclinación y trimado del motor ................3-16

Unidad inferior ..........................................................................................................3-17


Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................3-17
Cambio del aceite para engranajes.....................................................................3-17
Comprobación de la unidad inferior (pérdidas de aire) .......................................3-19

7
Comprobación de la hélice ..................................................................................3-19

General ......................................................................................................................3-19
Comprobación de los ánodos..............................................................................3-19
Comprobación de la batería ................................................................................3-20
Lubricación ..........................................................................................................3-21

8
62Y3A51
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Herramientas de mantenimiento especiales 3

Para EE.UU. y Canadá

Probador de presión/vacío
YB-35956-A
Llave del filtro de aceite
YU-38411 Internacional

Soporte del magneto del volante del motor Llave del filtro de aceite
YB-06139 90890-01426

Extractor universal Soporte del volante


YB-06117 90890-06522

Tacómetro de inducción con alimentación Extractor del volante


propia 90890-06521
YU-08036-B

Tacómetro digital
Luz de distribución alimentada por la batería 90890-06760
YM-33277-A

3-1 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales

Luz de distribución
90890-03141
1
2
Tester de fugas
90890-06762
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 3-2
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Tabla de intervalos de mantenimiento 3

Utilice la siguiente tabla como una guía para realizar el mantenimento general del vehículo.
Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del fueraborda.
Inicio Cada
Consultar
Ítem Observaciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas
la página
(rodaje) (3 meses) (6 meses) (1 año)
Capota
Acoplamiento de la capota Comprobar 3-4
Sistema de combustible
Unión de tubos de combus- Comprobar 3-4
tible y tubo de combustible
Filtro de combustible Comprobar/reemplazar 3-5
Depósito de combustible Limpiar —
Unidad del motor
Aceite de motor Cambiar 3-5
Filtro de aceite Cambiar 3-5
Correa de distribución Comprobar 3-7
Holgura de la válvula Comprobar/ajustar 3-10
Bujías Limpiar/ajustar/ 3-11
reemplazar
Termostato Comprobar 3-12
Pérdidas de agua Comprobar —
Exterior del motor Comprobar —
Pérdidas en el escape Comprobar —
Conducto del agua de Limpiar 3-13
refrigeración
Sistema de control
Cable del acelerador Comprobar/ajustar 3-13
Cable del inversor Comprobar/ajustar 3-14
Velocidad de ralentí del Ajustar 3-15
motor
Distribución de encendido Comprobar 3-15
Unidad de inclinación y trimado del motor
Inclinación y trimado del Comprobar 3-16
motor
Unidad inferior
Aceite para engranajes Cambiar 3-17
Pérdidas en la unidad Comprobar 3-19
inferior
Hélice Comprobar 3-19
General
Ánodos Comprobar/reemplazar 3-19
Batería Comprobar cada mes 3-20
Cables y conectores Comprobar/reconectar —
Tuercas y tornillos Apretar —
Puntos de lubricación Lubricar 3-21

NOTA:
• Si maneja el vehículo en aguas saladas, turbulentas o cenagosas, limpie el motor con agua natural des-
pués de cada uso.
• Si normalmente utiliza gasolina con plomo,compruebe las válvulas del motor y las piezas relacionadas con
éstas cada 300 horas de funcionamiento además de los ítems descritos en la tabla de intervalos de mante-
nimiento.

3-3 62Y3A51
Tabla de intervalos de mantenimiento / Capota / Sistema de combustible
Capota 3 Sistema de combustible 3

Comprobación de la capota Comprobación de la unión y el tubo de


1. Compruebe el acoplamiento presionando la combustible (de la unión de tubos de
capota con ambas manos. Ajústelas si fuera combustible al carburador)
necesario.

1
1. Extraiga la tapa 1 y después compruebe la
existencia de fugas en las conexiones del
tubo de combustible y la unión de tubos de
combustible 2. Reemplace las piezas si
fuera necesario. Asimismo, compruebe la
existencia de fugas en el filtro de combustible
3, la bomba de combustible 4 y el carbura-
dor 5 y la existencia de fugas o desperfec-
tos en los tubos de combustible. Reemplace
las piezas si fuera necesario. 2
3
2. Afloje las tuercas y los tornillos 1.
5
3. Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la posición.
1

2
4
NOTA:
• Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho
3 S62Y3030
5
hacia el obturador.

6
• Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho
hacia la parte opuesta al obturador.

4. Apriete las tuercas y los tornillos.

5. Compruebe nuevamente el acoplamiento y,

7
si fuera necesario, repita los pasos 2–4.

8
62Y3A51 3-4
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Comprobación del filtro de combustible
1. Compruebe la existencia de suciedad y resi-
duos en la malla del filtro 1 y compruebe la
existencia de sustancias extrañas o grietas
en la tapa del filtro de combustible 2. Lím-
piela con gasolina pura y reemplace la tapa
si fuera necesario.

NOTA:
• Cambie el aceite si tiene un aspecto lechoso o
se ha ennegrecido.
• Si el aceite de motor está por encima de la
marca del nivel máximo a, drene el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.
• Si el aceite de motor está por debajo de la
marca del nivel mínimo b, añada el aceite sufi-
ciente como para que el nivel quede entre las
marcas a y b.

Cambio del aceite de motor


1. Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite de motor y la tapa de llenado de aceite
È F50/F50A 1.
É T50/FT50B, FT50C

NOTA:
Asegúrese de no derramar combustible cuando
extraiga la tapa del filtro de combustible.
1
Unidad del motor 3

Comprobación del aceite del motor


1. Coloque el fuera borda en posición vertical.
S62Y3070
2. Extraiga la varilla indicadora del nivel de
aceite de motor, límpiela y a continuación
introdúzcala nuevamente en el orificio de lle-
nado de aceite.

3. Extraiga la varilla para comprobar el nivel de


aceite, revise la viscosidad del mismo y si se
ha producido una descoloración.

3-5 62Y3A51
Sistema de combustible / Unidad del motor
2. Coloque un recipiente de drenaje debajo del
orificio de drenaje y extraiga el tornillo de
dreanje 2 para dejar que salga todo el
aceite.

2
E
1
2
S62Y3110
3
S62Y3080

3. Coloque una bolsa debajo del filtro de aceite


y desmonte el filtro. 4
Llave del filtro de aceite:
YU-38411 / 90890-01426
S62Y3115

5
Llave del filtro de aceite:
YU-38411 / 90890-01426
S62Y3100
Filtro de aceite: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)

6. Instale el tornillo de drenaje y apriételo hasta


obtener la torsión especificada.
6
Tornillo de drenaje: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
NOTA:
Asegúrese de limpiar cualquier resto de aceite
derramado.
7. Llene con aceite de motor especificado a tra-
vés del orificio de llenado de motor.

Aceite de motor recomendado:


7
4. Aplique una fina capa de aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos

8
nuevo a la junta tórica del nuevo filtro de API: SE, SF, SG, o SH
aceite. SAE: 10W-30, 10W-40, o 20W-40

5. Instale el filtro de aceite y apriételo hasta


obtener la torsión especificada.

62Y3A51 3-6
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos

Cantidad de aceite:
Con sustitución del filtro de aceite:
2,2 L (2,3 US qt, 1,9 Imp qt)
Sin sustitución del filtro de aceite:
2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)

8. Instale la tapa de llenado de aciete y la varilla


y después arranque el motor y deje que se
caliente durante 5 minutos.

9. Apague el motor, compruebe el nivel de


aceite y corríjalo si fuera necesario. PRECAUCIÓN:
Comprobación de la correa de No gire hacia la izquierda el magneto del
volante del motor ya que podría dañar el sis-
distribución
tema de la válvula.
1. Desmonte la tapa del magneto del volante
del motor.
2. Desmonte el magneto del volante del motor.
2. Mientras gira hacia la derecha el magneto
del volante del motor, compruebe la existen-
cia de grietas, daños o desgaste en el interior
a y el exterior b de la correa de distribu-
ción. Reemplace las piezas si fuera necesa-
rio.

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda el magneto del
volante del motor ya que podría dañar el sis-
tema de la válvula.

Sustitución de la correa de distribución


1. Gire hacia la derecha el magneto del volante
del motor y alinee la marca “1” a del piñón
de arrastre con la marca “ ” b de la culata.

3-7 62Y3A51
Unidad del motor

Soporte del magneto del volante del motor 1:


YB-06139
Soporte del volante 1: 90890-06522
Extractor universal 2: YB-06117

1
Extractor del volante 2: 90890-06521

3. Desconecte los acoplamientos del estator 3


y desmonte el estator 4.

4. Desconecte el acoplamiento de la bobina de

2
pulsos 5 y extraiga la base del estator 6
con ambos casquillos 7.

5. Extraiga los tornillos del tubo respiradero 8 y


el tensor 9 y después extraiga la correa de
distribución 0 del lado del piñón de arrastre.

3
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional 4
5
PRECAUCIÓN:
• Ejerza fuerza en la dirección que muestran
6
las flechas para evitar que el extractor del

7
volante se caiga fácilmente.
• Para evitar daños en el motor o en las herra-
mientas, enrosque los tornillos de ajuste del
extractor del volante del motor de forma uni-
forme y completamente de modo que la
placa del extractor quede paralela al mag-
neto del volante del motor.

NOTA:
Ejerza fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
que el magneto del volante salga de la parte
8
cónica del cigüeñal.

62Y3A51 3-8
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
6. Compruebe que la marca “1” a del piñón de
arrastre esté alineada con la marca “ ” b PRECAUCIÓN:
de la culata y que la marca “ ” c del piñón • No retuerza, invierta ni doble la correa de
motriz esté alineada con la marca “ ” d del distribución sobrepasando el límite máximo
cárter. Alinéelas si fuera necesario. de 25 mm (1,0 in) e ya que podría dañarse.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-
tribución.

8. Instale el tensor y los tornillos y después


apriete los tornillos manualmente.

9. Gire dos vueltas hacia la derecha el piñón de


arrastre y compruebe que las marcas de ali-
neación estén alineadas.

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda los piñones ya que
podría dañar el sistema de la válvula.

10. Apriete los tornillos del tensor hasta obtener


la torsión especificada.

Tornillo del tensor: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)


Tornillo del tensor (tornillo de ajuste):
25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)
PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda los piñones ya que 11. Instale los tornillos del tubo respiradero, la
podría dañar el sistema de la válvula. base del estator con ambos casquillos y des-
pués conecte los acoplamientos.
7. Mientras presiona el lado del tensor de la Tornillo de la base del estator:
correa, instale la nueva correa de distribu- 4 N·m (0,4 kgf·m, 2,9 ft·lb)
ción desde el lado del piñón motriz con el
número de pieza en posición vertical.
12. Instale la chaveta de media luna.

3-9 62Y3A51
Unidad del motor
13. Instale el magneto del volante del motor y la 2. Desmonte las bujías, la bomba de combusti-
tapa del magneto del volante del motor. ble 2 y la tapa de la culata 3.

1
2
3
3. Gire hacia la derecha el magneto del volante

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional
del motor y alinee la marca “1” a del piñón
de arrastre con la marca “ ” b de la culata.
4
5
PRECAUCIÓN:
Ejerza fuerza en la dirección que muestran las
flechas para evitar que el extractor del volante
se caiga fácilmente.

6
NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del magneto
del volante del motor antes de la instalación.
PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda el volante ya que
Soporte del magneto del volante del motor: podría dañar el sistema de la válvula.
YB-06139
Soporte del volante: 90890-06522

Tuerca del magneto del volante del motor:


160 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb)
4. Compruebe la holgura de la válvula de admi-
sión en los cilindros N°1 y N°2 y la holgura de
la válvula de escape en los cilindros N°1 y
N°3. Ajústelas si fuera necesario.
7
Comprobación de la holgura de la
válvula
1. Extraiga la tapa del magneto del volante del
motor y, a continuación, desconecte los
cables de alta tensión y el tubo de ventilación
8
de gases 1.

62Y3A51 3-10
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
5. Gire hacia la derecha el magneto del volante
del motor y alinee la marca “4” c del piñón NOTA:
de arrastre con la marca “ ” b de la culata. Ajuste la holgura de la válvula cuando el motor
esté frío.

Holgura de la válvula:
Admisión d:
0,20 ± 0,05 mm (0,008 ± 0,002 in)
Escape e:
0,30 ± 0,05 mm (0,012 ± 0,002 in)

7. Afloje la contratuerca 4 y gire posterior-


mente el tornillo de ajuste 5 hasta obtener la
holgura de la válvula especificada.
PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda el volante ya que
podría dañar el sistema de la válvula.

6. Compruebe la holgura de la válvula de admi-


sión en los cilindros N°3 y N°4 y la holgura de
la válvula de escape en los cilindros N°2 y
N°4. Ajústela si está fuera de especificacio-
nes.

NOTA:
• Para disminuir la holgura de la válvula, gire el
tornillo de ajuste hacia la derecha.
• Para aumentar la holgura de la válvula, gire el
tornillo de ajuste hacia la izquierda.

8. Apriete la contratuerca y después com-


pruebe las holguras de la válvula. Ajústelas
si fuera necesario.

9. Instale la tapa de la culata, la bomba de com-


bustible y las bujías.

10. Conecte el tubo de ventilación de gases y los


cables de alta tensión e instale posterior-
mente la tapa del magneto del volante del
motor.

Comprobación de las bujías


1. Desconecte los cables de alta tensión y des-
monte las bujías.

3-11 62Y3A51
Unidad del motor
2. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de Comprobación del termostato
bujías o cepillo de alambre. Reemplace la 1. Extraiga la tapa 1, la tapa del termostato 2
bujía si fuera necesario. y el termostato 3.

3
2
1
3. Compruebe la erosión de los electrodos y el
exceso de carbonilla u otros depósitos y
2
compruebe si hay daños en la junta. Reem-

4.
place la bujía si fuera necesario.

Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajústela


si está fuera de especificaciones.
1
3
S62Y3290

2.

3.
Suspenda el termostato en un recipiente con
agua.

Coloque un termómetro en el agua y caliente


lentamente el agua.
4
Bujía especificada: DPR6EA-9 (NGK)
5
Huelgo de la bujía a: 0,9 mm (0,035 in)

5. Instale la bujía, apriétela con los dedos b y


después apriétela con una llave para bujías
hasta obtener la torsión especificada c.
S62Y3300
6
7
8
Bujía: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)

62Y3A51 3-12
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
4. Compruebe la abertura de la válvula del ter- 3. Compruebe la circulación de agua en la
mostato a la temperatura del agua especifi- salida de agua de refrigeración. Si el agua no
cada. Reemplácelo si está fuera de circula, compruebe el conducto del agua de
especificaciones. refrigeración dentro del fueraborda.

Temperatura del agua Alzaválvulas a Sistema de control 3

por debajo de Comprobación del funcionamiento del


0 mm (0 in)
60 °C (140 °F) cale del acelerador
por encima de más de 1. Compruebe que la leva del acelerador 1
70 °C (158 °F) 3 mm (0,12 in) esté completamente cerrada a cuando la
palanca de control remoto esté en punto
5. Instale el termostato, la nueva junta, la tapa muerto o el puño del acelerador esté comple-
del termostato y la tapa. tamente cerrado. Ajuste la longitud del cable
del acelerador si fuera necesario tal y como
Comprobación del conducto del agua se indica a continuación.
de refrigeración
1. Compruebe si está obstruida la tapa de
entrada de agua de refrigeración 1 y la
entrada de agua de refrigeración. Límpielos
si fuera necesario.

1 S62Y3370

2. Afloje la contratuerca 2, extraiga el retene-


dor 3 y desconecte la unión del cable del
acelerador 4.

S62Y3320

2. Coloque la unidad inferior en agua y después


arranque el motor.

3-13 62Y3A51
Unidad del motor / Sistema de control
3. Alinee la marca de alineación b de la leva
del acelerador 1 con la marca de alineación
c del soporte del inversor.

4. Ajuste la posición de la unión del cable del

1
acelerador hasta que el orificio quede ali-
neado con el pasador de ajuste d de la leva
del acelerador.

4. Alinee el pasador de ajuste a del centro del


soporte del inversor con la marca de alinea-
ción b del soporte. 2
3
S62Y3400 5. Ajuste la posición de la junta del cable del
inversor hasta que el orificio quede alineado
4
con el pasador de ajuste.

PRECAUCIÓN:
La unión del cable del acelerador debe atorni-
llarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo e.
5
6
5. Conecte la junta del cable, instale el retene-
dor y posteriormente apriete la contratuerca.
S62Y3360
6. Compruebe que el cable del acelerador fun-
cione uniformemente y ajuste la longitud del
cable si fuera necesario repitiendo los pasos
2–6.
PRECAUCIÓN:
Comprobación del funcionamiento de la
caja de cambio
1. Compruebe que la caja de cambio funcione
con normalidad cuando cambie desde la
La junta del cable del inversor debe atorni-
llarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo c.

6. Conecte la junta del cable, instale el retene-


7
posición de punto muerto a las posiciones de
dor y posteriormente apriete la contratuerca.

8
avance o marcha atrás. Ajuste la longitud del
cable del inversor si fuera necesario. 7. Compruebe que la caja de cambio funcione
uniformemente y ajuste la longitud del cable
2. Coloque la caja de cambio en la posición de
del inversor si fuera necesario repitiendo los
punto muerto.
pasos 3–6.
3. Afloje la contratuerca 1, extraiga el retene-

I
dor 2 y desconecte la unión del cable del
acelerador 3.

62Y3A51 3-14
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Comprobación de la velocidad de ralentí Comprobación de la distribución de
del motor encendido
1. Arranque el motor y deje que se caliente 1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos. durante 5 minutos.

2. Coloque la herramienta de mantenimiento 2. Coloque la herramienta de mantenimiento


especial en el cable de alta tensión N°1 1 y especial en el cable de alta tensión N°1 1 y
después compruebe la velocidad de ralentí después compruebe la velocidad de ralentí
del motor. Ajústela si está fuera de especifi- del motor.
caciones.

1
1

S62Y3430
S62Y3410

Tacómetro de inducción con alimentación


Tacómetro de inducción con alimentación propia: YU-08036-B
propia: YU-08036-B Tacómetro digital: 90890-06760
Tacómetro digital: 90890-06760

Velocidad de ralentí del motor: 900 ± 50 rpm


Velocidad de ralentí del motor: 900 ± 50 rpm
3. Coloque la herramienta de mantenimiento
3. Gire el tornillo de tope del acelerador 2 en la especial en el cable de alta tensión N°1 1.
dirección a o b hasta obtener la velocidad
de ralentí del motor especificada.

S62Y3440

NOTA:
• Para aumentar la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección a.
• Para disminuir la velocidad de ralentí, gire el tor-
nillo de tope del acelerador en la dirección b.

4. Después de ajustar la velocidad de ralentí,


S62Y3450
revolucione varias veces el motor y déjelo a
velocidad de ralentí durante 15 segundos
como mínimo para comprobar la estabilidad Luz de distribución alimentada por la batería:
del motor. YM-33277-A
Luz de distribución: 90890-03141

3-15 62Y3A51
Sistema de control / Unidad de inclinación y trimado del motor
4. Compruebe que la marca TDC “T” a del 2. Incline completamente el fueraborda hacia
magneto del volante del motor esté alineada arriba y después sujételo con la palanca de
con el indicador de la base del magneto b. tope de inclinación 1 para comprobar el
mecanismo de bloqueo de la palanca.

1
Distribución de encendido: TDC ± 1,5°
2
Comprobación del nivel de líquido de

3
Unidad de inclinación y trimado del inclinación y trimado del motor
1. Incline el fueraborda completamente hacia
motor 3

arriba y después sujételo con la palanca de


Comprobación del funcionamiento de la tope de inclinación 1.
unidad de inclinación y trimado del
motor

4
1. Incline completamente el fueraborda hacia
arriba y hacia abajo unas cuantas veces y
compruebe que el recorrido completo de
inclinación y trimado sea uniforme. Com-
pruebe el nivel de líquido de inclinación y tri-
mado del motor si fuera necesario.

ADVERTENCIA
Después de inclinar completamente el fuera-
5
borda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con
la palanca de tope de inclinación.
En caso contrario, el vehículo podría descen-
der súbitamente si la unidad de inclinación y
trimado del motor perdiera presión del
líquido.
6
2. Extraiga el pasador de inclinación 2.

7
NOTA:
Verifique que el sonido de las revoluciones PTT
sea uniforme.
8
62Y3A51 3-16
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
3. Retire la tapa del depósito 3 y compruebe el
nivel de líquido del depósito. NOTA:
El nivel del aceite debe llegar al borde del orificio
de comprobación.

3. Si es necesario, añada suficiente aceite para


engranajes del tipo recomendado hasta
alcanzar el nivel adecuado.

Aceite para engranajes recomendado:


GEAR CASE LUBE (USA) o aceite para
engranajes hipoidales
SAE: 90
NOTA:
El nivel de líquido debe llegar al borde del orificio 4. Instale el tornillo de comprobación y apriételo
de llenado. hasta obtener la torsión especificada.

Tornillo de comprobación:
4. En caso necesario, añada suficiente líquido 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,1 ft·lb)
del tipo recomendado hasta alcanzar el nivel
adecuado. Cambio del aceite para engranajes
1. Incline el fueraborda completamente hacia
Líquido de inclinación y trimado del motor arriba y después sujételo con la palanca de
recomendado: tope de inclinación 1.
ATF Dexron II

5. Instale la tapa del depósito y después aprié-


tela hasta obtener la torsión especificada.

Tapón del depósito: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)

6. Instale el pasador de inclinación en su posi-


ción original.

Unidad inferior 3

Comprobación del nivel de aceite para


2. Retire el pasador de inclinación 2 e instálelo
engranajes
posteriormente en el orificio del pasador de
1. Incline el fueraborda completamente hacia
inclinación superior a.
abajo.

2. Desmonte el tornillo de comprobación 1 y


después compruebe el nivel de aceite para
engranajes en la caja de engranajes.

3. Libere la palanca de tope de inclinación e


1 incline hacia abajo el fueraborda hasta que
S62Y3520 entre en contacto con el pasador de inclina-
ción.

3-17 62Y3A51
Unidad de inclinación y trimado del motor / Unidad inferior
4. Coloque un recipiente de drenaje debajo del
tornillo de drenaje 3, extraiga el tornillo de
drenaje y el tornillo de comprobación 4 para
vaciar el aceite.

1
2
Aceite para engranajes recomendado:
3
GEAR CASE LUBE (USA) o aceite para

4
engranajes hipoidales
SAE: 90
5. Compruebe si se ha producido una descolo-
ración del aceite o si contiene partículas
metálicas y su viscosidad. Compruebe las Cantidad de aceite:
partes internas de la carcasa inferior si fuera F50/F50A:
necesario. 0,43 L (0,45 US qt, 0,38 Imp qt)

6. Introduzca el tubo del aceite de engranajes o


la bomba de aceite para engranajes en el ori-
ficio de drenaje y rellene cuidadosamente
con el aceite para engranajes hasta que
7.
T50/FT50B, FT50C:
0,61 L (0,64 US qt, 0,54 Imp qt)

Instale el tornillo de comprobación, instale


rápidamente el tornillo de drenaje y, a conti-
5
rebose el orificio de comprobación y no se
nuación, apriételos hasta obtener la torsión

6
vean burbujas de aire.
especificada.

Tornillo de comprobación y drenaje:


7 N·m (0,7 kgf·m, 5,1 ft·lb)

7
8
62Y3A51 3-18
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
Comprobación de la unidad inferior Comprobación de la hélice
(pérdidas de aire) 1. Compruebe si se ha producido desgaste,
1. Retire el tornillo de comprobación 1 y des- grietas o daños en las palas y lengüetas de
pués instale la herramienta de manteni- la hélice. Reemplace las piezas si fuera
miento especificada. necesario.

S62Y3585

General 3

Comprobación de los ánodos


1. Compruebe la existencia de capas de óxido,
grasa o aceite en los ánodos y en la aleta de
compensación. Límpielos si fuera necesario.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Probador de presión/vacío: YB-35956-A


Tester de fugas: 90890-06762

2. Aplique la presión especificada para compro-


bar si la unidad inferior puede mantenerla
durante 10 segundos como mínimo.

PRECAUCIÓN:
No sobrepresurice la unidad inferior ya que
podría dañar los sellos de aceite.

NOTA:
Cubra el orificio de comprobación con un trapo
cuando retire el probador de presión/vacío de la
unidad inferior.

Presión de soporte de la unidad inferior:


100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)

3. Si la presión desciende por debajo del valor


especificado, compruebe la existencia de
daños en los sellos de aceite del eje de la
hélice y el eje de transmisión.

3-19 62Y3A51
Unidad inferior / General

1
S62Y3650

2. Compruebe la gravedad específica del elec-


trólito. Cargue completamente la batería si
está fuera de las especificaciones. 2
ADVERTENCIA

3
El electrólito de la batería es peligroso; con-
tiene ácido sulfúrico y por lo tanto es nocivo y
altamente corrosivo.
Siga siempre estas medidas preventivas:
• Evite tocar el electrólito ya que puede pro-
È Sólo FT50C ducir quemaduras graves o daños perma-
É Modelos EHD, ED nentes en los ojos.
Ê
Ë
Modelos EHT, ET
Sólo F50/F50A
• Póngase anteojos protectores cuando
maneje o trabaje cerca de las baterías.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL – Lávela con agua.
• OJOS – Lávelos con agua durante 15 minu-
4
tos y acuda inmediatamente a un médico.

5
Antídoto (INTERNO):
• Beba grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesio, huevos
batidos o aceite vegetal. Consulte inmedia-
tamente a un médico.
Las baterías generan gas hidrógeno explo-

6
S62Y3640 sivo. Siga siempre estas medidas preventi-
vas:
PRECAUCIÓN: • Cargue las baterías en un lugar bien venti-
lado.
No ponga aceite o grasa ni pinte los ánodos • Mantenga las baterías alejadas del fuego,
porque no funcionarán correctamente. chispas o llamas (por ej., equipos de solda-
dura, cigarrillos encendidos).
2. Reemplace los ánodos y la aleta de compen-
sación si están excesivamente erosionados.

Comprobación de la batería
1. Compruebe el nivel del electrólito de la bate-
• NO FUME cuando cargue o manipule bate-
rías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTRÓ-
LITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
7
ría. Si el nivel está en la marca del nivel
mínimo o por debajo de ella a, añada agua
destilada hasta que el nivel esté entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. 8
62Y3A51 3-20
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos

NOTA:
• Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en el
presente manual no se pueda aplicar siempre;
por ello, consulte el manual de instrucciones de
la batería.
• En primer lugar, desconecte el cable negativo y
después el positivo.

Gravedad específica del electrólito:


1,280 a 20 °C (68 °F)

Lubricación
1. Aplique grasa resistente al agua en las zonas
mostradas.

S62Y3720

È F50/F50A, T50/FT50B
É FT50C

3-21 62Y3A51
General

NOTA:
Aplique grasa al engrasador hasta que sobre-
salga de los casquillos a.

2. Aplique grasa anticorrosiva en las zonas


mostradas.
1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 3-22
I
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicos
— MEMO —

3-23 62Y3A51
FUEL

Sistema de combustible

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................4-1

Enrutamiento de tubos...............................................................................................4-2
Tubos de ventilación de gases y combustible .......................................................4-2
Tubo del agua de refrigeración..............................................................................4-3 1
Tubo de combustible..................................................................................................4-5

Filtro de combustible y bomba de combustible ......................................................4-7


Comprobación de la bomba de combustible .........................................................4-9
Desmontaje de la bomba de combustible .............................................................4-9
Comprobación del diafragma y las válvulas ........................................................4-10
2
Montaje de la bomba de combustible..................................................................4-10

Unidad del carburador .............................................................................................4-11

Carburador ................................................................................................................4-17
Comprobación del carburador .............................................................................4-19
3
Comprobación del Prime Start ............................................................................4-20
Montaje del carburador........................................................................................4-20
Ajuste de la varilla de conexión ...........................................................................4-21
Ajuste del tornillo testigo......................................................................................4-22
Sincronización de los carburadores ....................................................................4-23
Ajuste del amortiguador (bomba de aceleración) ................................................4-24
4
5
6
7
8
62Y3A51
I
FUEL
Sistema de combustible
Herramientas de mantenimiento especiales 4

Para EE.UU. y Canadá

Tacómetro digital
90890-06760
Probador de presión/vacío
YB-35956-A

Vacuómetro
90890-03159
Tacómetro de inducción con alimentación
propia
YU-08036-B

Sincronizador del carburador


YU-08030

Internacional

Juego del vacuómetro/bomba de presión


90890-06756

4-1 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales / Enrutamiento de tubos
Enrutamiento de tubos 4

Tubos de ventilación de gases y combustible

1
2
3
4
5
6
7
8
1 Tubo de ventilación de gases
2 Tubo (de la bomba de aceleración al carburador)
3 Tubo de combustible (de la unión de tubos de com-
bustible al filtro de combustible)
4 Tubo de combustible (del filtro de combustible a la
bomba de combustible)
5 Tubo de combustible

I
(de la bomba del combustible al carburador)
6 Tubo (del carburador al carburador)

62Y3A51 4-2
FUEL
Sistema de combustible
Tubo del agua de refrigeración

È Modelos con dispositivo de purga

4-3 62Y3A51
Enrutamiento de tubos
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 4-4
I
FUEL
Sistema de combustible
Tubo de combustible 4

4-5 62Y3A51
Tubo de combustible
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Unión de tubos de 1
combustible
2
3
4
5
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Bomba de combustible
Tornillo
1
1
1
1
F50/F50A
T50/FT50B, FT50C

M6 × 25 mm
1
6 Obturador 1
7

8
Tubo de combustible

Retenedor
1

3
De la unión de tubos de
combustible al filtro de
combustible 2
9 Tornillo 1 M8 × 14 mm
10
11
12
Tuerca
Soporte
Tubo de combustible
1
1
1 Del filtro de combustible a
la bomba de combustible
3
13 Tubo de combustible 2 De la bomba de

4
combustible al carburador
14 Retenedor 3
15 Tornillo 2 M6 × 30 mm
16 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

5
6
7
8
62Y3A51 4-6
I
FUEL
Sistema de combustible
Filtro de combustible y bomba de combustible 4

4-7 62Y3A51
Filtro de combustible y bomba de combustible
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Tapa del filtro de combustible 1
2 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Malla filtrante de combustible
Cuerpo
Boya
Tornillo
1
1
1
4 M5 × 35 mm
1
2
7 Tapa 1
8 Cuerpo de la bomba de 1
combustible 2
9 Cuerpo de la bomba de 1
combustible 1
10 Tuerca 4
11
12
13
14
Empujador
Resorte
Resorte
Pasador
1
1
1
1
3
4
15 Diafragma 1
16 Tornillo 2 M3 × 6 mm
17 Válvula 2
18 Tuerca 2
19 Obturador 1 No puede reutilizarse

5
20 Junta 1 No puede reutilizarse

È F50/F50A
É T50/FT50B, FT50C

6
7
8
62Y3A51 4-8
I
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación de la bomba de
combustible NOTA:
1. Instale la herramienta de servicio especial en • Asegúrese de que el aire no se escapa por el
la bomba de combustible tal y como se lado opuesto a la bomba de combustible.
indica. • Para eliminar cualquier huelgo entre las válvu-
las de la bomba de combustible y el cuerpo de
la bomba de combustible 2 y para asegurar una
obturación óptima, compruebe que el interior de
la bomba de combustible esté humedecido con
gasolina.

Presión de la bomba de combustible a:


50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,1 psi)
Presión negativa de la bomba de combustible
b: 30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,3 psi)

Desmontaje de la bomba de
combustible
1. Desmonte la bomba de combustible tal y
como se indica.

Probador de presión/vacío: YB-35956-A


Juego del vacuómetro/bomba de presión:
90890-06756

2. Aplique la presión especificada en cada


abertura de la bomba de combustible.

3. Si la circulación de aire está invertida, com-


pruebe la existencia de roturas en el dia-
fragma y de grietas en las válvulas.
Reemplácelos si fuera necesario.

PRECAUCIÓN:
No sobrepresurice la bomba de combustible
ya que la presión excesiva podría provocar
pérdidas de aire.

4-9 62Y3A51
Filtro de combustible y bomba de combustible
2. Presione hacia abajo el empujador y el dia- 2. Presione hacia abajo en empujador y el dia-
fragma, gire la cuerpo de la bomba de com- fragma y después instale el pasador 1.
bustible 1 1 aproximadamente 90° hasta
obtener una posición en la que el pasador 2
pueda ser extraído fácilmente y, posterior-

1
mente, retire el pasador.

3. Gire la cuerpo de la bomba de combustible 1


2 aproximadamente 90° y después presione
hacia abajo el empujador varias veces para
2
asegurarse de que el pasador no se sale.

3
4
3. Deje que se levante lentamente el empujador

5
y el diafragma y, a continuación, extráigalos. 4. Monte la tapa 3, la junta 4 y el obturador 5
con los tornillos 6 y después instale la
Comprobación del diafragma y las bomba de combustible.
válvulas
1. Compruebe la existencia de roturas en el dia- 6
fragma 1 y de grietas en las válvulas 2. LT

6
Reemplácelos si fuera necesario. 572

2
1

S62Y4120
5 4
3

7
S62Y4160

Montaje de la bomba de combustible


1. Alinee los orificios de instalación del empuja-
dor y del diafragma a y a continuación ins-
tale ambas piezas.
8
62Y3A51 4-10
I
FUEL
Sistema de combustible
Unidad del carburador 4

4-11 62Y3A51
Unidad del carburador
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto del carburador 1 De la unión al silenciador
2 Retenedor 1
3
4
5
6
Tubo de ventilación de gases
Acoplamiento Prime Start
Tornillo
Casquillo
1
1
2
2
M6 × 30 mm
1
2
7 Varilla de conexión del 1
acelerador
8 Junta tórica 8 No puede reutilizarse
9 Aislante 1
10 Pasador hendido 2

3
11 Tornillo 8 M6 × 25 mm
12 Tubo de combustible 2 De la bomba de
combustible al carburador
13 Retenedor 2
14 Remache 2

4
5
6
7
8
62Y3A51 4-12
I
FUEL
Sistema de combustible

4-13 62Y3A51
Unidad del carburador
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Bomba de aceleración 1
2 Tornillo 3 M5 × 9 mm
3
4

5
Varilla de conexión
Tubo

Tubo
1
1

4
De la bomba de aceleración
a la bomba de aceleración
De la bomba de aceleración
1
al carburador
6 Varilla de conexión 1

2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 4-14
I
FUEL
Sistema de combustible

4-15 62Y3A51
Unidad del carburador
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Carburador 4
2 Silenciador 1
3
4
5
6
Conector de plástico
Tubo de ventilación de gases
Tornillo
Casquillo
1
1
8
8
No puede reutilizarse
Del silenciador a la junta
M6 × 90 mm
1
2
7 Junta tórica 4 No puede reutilizarse
8 Placa 1
9 Junta tórica 4 No puede reutilizarse
10 Junta tórica 4 No puede reutilizarse
11 Unión 1

3
12 Conector de plástico 7 No puede reutilizarse
13 Tubo de combustible 4 Del carburador al
carburador
14 Tubo de combustible 2 Del carburador a la bomba
de combustible

4
5
6
7
8
62Y3A51 4-16
I
FUEL
Sistema de combustible
Carburador 4

4-17 62Y3A51
Carburador
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Cuerpo del carburador 1
2 Tornillo 4 M4 × 13 mm
3
4
5
6
Tapa
Obturador
Surtidor testigo
Propulsor principal
1
1
1
1
No puede reutilizarse 1
2
7 Válvula de aguja 1
8 Tobera principal 1
9 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
10 Tapón 1
11 Boya 1

3
12 Tornillo 1 M4 × 6 mm
13 Pasador de la boya 1
14 Junta 1 No puede reutilizarse
15 Cámara del flotador 1
16 Tornillo de drenaje 1
17
18
19
Junta tórica
Tornillo
Tubo de combustible
1
4
1
No puede reutilizarse
M4 × 13 mm
De la cámara del flotador al
cuerpo
4
20 Prime Start 1
21
22
23
24
Tornillo
Junta tórica
Soporte
Cuerpo
1
1
1
1
M4 × 7 mm
No puede reutilizarse
5
25 Tornillo 2 Carburador N°1: M4 × 17 mm

26
27
28
Junta
Resorte
Junta tórica
1
1
1
Carburador N°3: M4 × 22 mm
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
6
29 Tornillo testigo 1

È Carburadores N°1, N°2 y N°3


É Carburador N°4
Ê Carburadores N°1 y N°3
7
8
62Y3A51 4-18
I
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del carburador
1. Compruebe la existencia de materias extra-
ñas en los conductos de aire y combustible y
en los surtidores. Limpie el cuerpo del carbu-
rador con un disolvente a base de petróleo si
fuera necesario.

2. Sople aire comprimido en todos los conduc-


tos y surtidores.

PRECAUCIÓN:
• Dirija el aire comprimido hacia abajo ya que
podría penetrar disolvente en sus ojos o
podrían desprenderse pequeñas partes del
carburador.
• No emplee un cable de acero para la lim-
pieza de los surtidores ya que ésto podría
agrandar los diámetros de los surtidores y
alterar seriamente el rendimiento.

3. Compruebe la existencia de suciedad o resi-


duos en el propulsor principal 1, el surtidor
testigo 2 y la tobera principal 3. Límpielos
si fuera necesario.

2
1

3
S62Y4230

4. Compruebe el tornillo testigo y la válvula de


aguja para ver si están deformados o des-
gastados. Reemplácelos si fuera necesario.

4-19 62Y3A51
Carburador
5. Compruebe el deterioro de la boya. Reem-
plácela si fuera necesario.

1
6. Mida la altura de la boya a. Reemplace la
boya y la válvula de aguja como un juego si
están fuera de especificaciones.
Longitud mínima del empujador Prime Start a:
24,6 mm (0,97 in)

Montaje del carburador


2
1. Instale la tobera principal 1, el tapón 2, el

3
surtidor testigo 3 y el propulsor principal 4
en el cuerpo del carburador tal y como se
indica.

2
4

3 1 4
NOTA:

5
• La boya debe estar apoyada en la válvula de
aguja 4, pero sin comprimirla.
• Mida la parte superior del reborde de la boya
opuesto al lateral giratorio.

Altura del flotador a:

1.
10,0 ± 0,5 mm (0,39 ± 0,02 in)

Comprobación del Prime Start


Mida la longitud del empujador del Prime
S62Y4270
6
Start.

2.

3.
Conecte el cable azul (L) del Prime Start
positivo y el cable negro (B) Prime Start
negativo a la batería tal y como se indica.

Mida la longitud del empujador a después


7
de aplicar fuerza durante 5 minutos. Reem-

8
plácelo si está fuera de especificaciones.

62Y3A51 4-20
I
FUEL
Sistema de combustible
2. Instale la válvula de aguja 5, la boya 6, el Ajuste de la varilla de conexión
pasador de la boya 7 y el tornillo 8 tal y 1. Presione la palanca de control del acelerador
como se muestra y después compruebe que 1 hasta la posición completamente abierto
la boya tenga un funcionamiento uniforme. tal y como se indica y, a continuación, mida
el huelgo entre la palanca del acelerador del
6 7 carburador 2 y el tope del acelerador 3.
5
8
2. Si esta fuera de especificaciones, ajuste la
longitud de la varilla de conexión del acelera-
dor.

S62Y4280

NOTA:
• Coloque la válvula de aguja en el asiento de la
válvula cuando instale la boya en el cuerpo del
carburador.
• Coloque el pasador de la boya en la ranura del
cuerpo del carburador y bloquéelo con el torni-
llo. Huelgo a: Inferior a 0,5 mm (0,02 in)

3. Desmonte la varilla de conexión del acelera-


3. Instale el tornillo testigo 9, enrósquelo hasta
dor 4, ajústela hasta obtener la longitud
que esté ligeramente asentado y después
especificada b y después instálela.
desenrósquelo el número de vueltas especifi-
cado.

Longitud de la varilla de conexión del


acelerador b:
144 mm (5,67 in)

Ajuste del tornillo testigo:


Carburadores N°1, N°2 y N°3:
desenroscar 2 1/4 ± 1/2 vueltas
Carburador N°4:
desenroscar 2 1/2 ± 1/2 vueltas

4-21 62Y3A51
Carburador
4. Presione la palanca de control del acelerador
1 hasta la posición completamente abierto
tal y como se indica.

5. Mientras presiona la palanca del acelerador

1
del carburador 2 contra el tope del carbura-
dor 3, afloje y después apriete el tornillo de
ajuste 5.

2
Ajuste del tornillo testigo
1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos para comprobar su estabi-
Velocidad de ralentí del motor: 900 ± 50 rpm
3
lidad. Ajuste el tornillo testigo si fuera nece-

4
sario. 4. Gire el tornillo de tope del acelerador 3 en la
dirección c o d hasta obtener la velocidad
2. Coloque la herramienta de mantenimiento de ralentí del motor especificada.
especial en el cable de alta tensión N°1 1.

5
1

Tacómetro de inducción de alimentación


propia:
S62Y4350
NOTA:
• Para aumentar la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
6
YU-08036-B c.

7
Tacómetro digital: 90890-06760 • Para disminuir la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
3. Gire los tornillos testigos 2 en la dirección a d.
hasta que la velocidad de ralentí del motor
haya disminuido hasta 50 rpm aproximada- 5. Después de ajustar la velocidad de ralentí,
mente y después en la dirección b 5/8 de revolucione varias veces el motor y déjelo a

8
vuelta. velocidad de ralentí durante 15 segundos
como mínimo para comprobar la estabilidad
del motor. Ajuste la sincronización del carbu-
rador si fuera necesario.

62Y3A51 4-22
I
FUEL
Sistema de combustible
Sincronización de los carburadores
1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos para comprobar su estabi-
lidad.

2. Coloque la herramienta de mantenimiento


especial en el cable de alta tensión N°1 1.

S62Y4380

Tacómetro de inducción de alimentación


propia:
YU-08036-B
Tacómetro digital: 90890-06760

3. Extraiga todos los tapones 2 y coloque la


herramienta de mantenimiento especial y los
adaptadores en el conjunto del amortiguador NOTA:
tal y como se indica. Para obtener mejores resultados, utilice un
vacuómetro 3 (disponible en comercios) con
cuatro adaptadores como el que se muestra en la
ilustración.

4. Ajuste la velocidad del ralentí hasta 1.000


rpm girando el tornillo de tope del acelerador
4 del carburador N°4 en la dirección a o b.

NOTA:
• Para aumentar la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
a.
• Para disminuir la velocidad de ralentí, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
b.
Sincronizador del carburador: YU-08030
Vacuómetro: 90890-03159

4-23 62Y3A51
Carburador
5. Mida la presión de vacío del carburador N°4.
Tacómetro de inducción de alimentación
6. Gire los tornillos de ajuste de la válvula de propia:
mariposa 5 para ajustar la presión de vacío YU-08036-B
de los carburadores N°1, N°2 y N°3 hasta Tacómetro digital: 90890-06760

1
obtener la misma variación que la del carbu-
rador N°4. 3. Abra lentamente la leva del acelerador 2 y
compruebe la velocidad del motor cuando el
tope de la bomba de aceleración 3 entre en
contacto con el punto a.

2
3
4
7. Ajuste la velocidad de ralentí del motor hasta
obtener el valor especificado.

Velocidad de ralentí del motor: 900 ± 50 rpm

8. Después de ajustar la velocidad de ralentí,


revolucione varias veces el motor y déjelo a
velocidad de ralentí durante 15 segundos
como mínimo para comprobar que las pre-
siones de vacío permanece en 50 mm Hg
(67 m bar, 1,97 in Hg) y para comprobar la
estabilidad del motor.
Velocidad del motor: 2.700 rpm

4. Si esta fuera de especificaciones, ajuste la


velocidad del motor en el punto de funciona-
5
miento del amortiguador.

6
Ajuste del amortiguador (bomba de
aceleración)
1. Arranque el motor y deje que se caliente
durante 5 minutos y después compruebe la
velocidad del motor en el punto de funciona-
miento del amortiguador.

2. Coloque la herramienta de mantenimiento


especial en el cable de alta tensión N°1 1.
7
1

8
I
S62Y4430

62Y3A51 4-24
FUEL
Sistema de combustible
5. Abra lentamente la leva del acelerador 2 y
compruebe que el tope de la bomba de ace-
leración 3 entre en contacto con el punto a.

6. Gire el tornillo de ajuste 4 hacia adentro o


hacia afuera hasta obtener la velocidad del
motor especificada.

7. Abra y cierre la leva del acelerador una cuan-


tas veces y compruebe nuevamente la velo-
cidad del motor en el punto de
funcionamiento del amortiguador. Ajústela si
fuera necesario.

4-25 62Y3A51
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 4-26
I
POWR

Unidad del motor

Localización de averías..............................................................................................5-1

Herramientas de mantenimiento especiales..........................................................5-10

Unidad del motor ......................................................................................................5-13


Comprobación de la presión de compresión .......................................................5-25
Comprobación de la presión de aceite ................................................................5-25
Extracción de la unidad del motor .......................................................................5-26

Correa de distribución y piñones............................................................................5-29


Extracción de la correa de distribución y los piñones..........................................5-31
Comprobación de la correa de distribución y los piñones ...................................5-32
Instalación de la correa de distribución y los piñones .........................................5-32

Culata.........................................................................................................................5-35
Desmontaje de la culata ......................................................................................5-39
Comprobación de los muelles de la válvula ........................................................5-40
Comprobación de las válvulas.............................................................................5-40
Comprobación de las guías de la válvula............................................................5-41
Sustitución de las guías de la válvula..................................................................5-41
Comprobación del asiento de la válvula..............................................................5-42
Rectificación del asiento de la válvula.................................................................5-43
Comprobación de los balancines y el eje de los balancines ...............................5-45
Comprobación del eje de la leva .........................................................................5-45
Comprobación de la culata..................................................................................5-46
Comprobación de la bomba de combustible .......................................................5-47
Instalación de las válvulas...................................................................................5-47
Instalación del eje de la leva ...............................................................................5-48
Instalación del conjunto del balancín...................................................................5-49
Instalación de la culata ........................................................................................5-49

62Y3A51
Cuerpo del cilindro ...................................................................................................5-51
Extracción e instalación del filtro de aceite..........................................................5-55
Desmontaje del cuerpo del carburador ...............................................................5-55
Comprobación del diámetro del pistón ................................................................5-56
Comprobación del calibre del cilindro..................................................................5-56

1
Comprobación de la holgura del pistón ...............................................................5-57
Comprobación de los aros del pistón ..................................................................5-57
Comprobación de las ranuras del aro del pistón .................................................5-58
Comprobación de la holgura lateral del aro del pistón ........................................5-58
Comprobación del calibre del buje del pasador del pistón ..................................5-58
Comprobación del pasador del pistón .................................................................5-58
Comprobación del diámetro interior del pie de biela ...........................................5-59
Comprobación de la holgura lateral del pie de biela ...........................................5-59
Comprobación del tornillo de la biela ..................................................................5-59
Comprobación del cigüeñal .................................................................................5-59
Comprobación de la holgura para el aceite del muñón principal del cigüeñal ....5-60
Comprobación de la holgura para el aceite del pasador del cigüeñal.................5-61
2
Selección del cojinete del muñón principal del cigüeñal .....................................5-62

3
Selección del cojinete del soporte de biela .........................................................5-63
Montaje del cuerpo del cilindro............................................................................5-64
Instalación de la unidad del motor.......................................................................5-67

4
5
6
7
8
62Y3A51
I
POWR
Unidad del motor
Localización de averías 5

Antes de realizar la localización de averías de la unidad del motor, compruebe que todas las conexiones
estén apretadas y sin corrosión y que la batería esté completamente cargada con 12 V.
Síntoma: El motor no arranca.
• Compruebe el sistema de arranque.
• Compruebe la unidad del motor.

Compruebe que la caja de cambio


esté en la posición de punto
muerto.

¿Está la caja
de cambio en No Colóquela en la posición de punto
punto muerto? muerto.

Compruebe la continuidad del inte-


rruptor de punto muerto.

¿Hay continui- No Reemplace el interruptor de punto


dad? muerto.

Compruebe la continuidad del inte-


rruptor de arranque del motor.

¿Hay continui- No Reemplace el interruptor de arran-


dad? que del motor.

Compruebe la continuidad del inte-


rruptor de hombre al agua.

¿Hay continui- Sí Reemplace el interruptor de hom-


dad? bre al agua.

No

Compruebe la continuidad del fusi-


ble.

¿Hay continui- No
Reemplace el fusible.
dad?

Continúa en la página siguiente.

5-1 62Y3A51
Localización de averías

Compruebe la continuidad del

1
mazo de cables.

¿Hay continui- No
Reemplace el mazo de cables.
dad?

2

Compruebe el funcionamiento del


piñón del motor de arranque.

¿Gira el piñón?


No Escuche el sonido de funciona-
miento del relé de arranque.

¿Puede oír el
3
Extraiga todas las bujías y después No Reemplace el relé de
sonido de fun-

4
el motor. arranque.
cionamiento?

Compruebe el motor de arranque.

¿Arranca el
motor?
No
Compruebe la unidad del motor. 5

Compruebe que la cámara de com-
bustión esté llena con aceite de
motor o gasolina. 6
7
8
62Y3A51 5-2
I
POWR
Unidad del motor
Síntoma: El motor da chasquidos, pero no arranca.
• Compruebe el sistema de encendido.
• Compruebe el sistema de combustible.
• Compruebe la presión de compresión de la unidad del motor.

Compruebe la bujía de encendido mediante el tester de huelgos para ADVERTENCIA


bujías.
• No toque ninguna conexión
de los cables del tester del
huelgo de la bujía.
¿La bujía está • No deje que se produzca nin-
por debajo del Compruebe la tensión pico
Sí guna fuga de la pipeta de la
valor especifi- de salida del sistema de
bujía extraída.
cado? encendido.
• Mnatenga los líquidos y gas
inflamable alejados ya que
No esta prueba puede producir
chispas.
Compruebe el estado de las bujías.

¿Están moja- No Compruebe el sistema de combus-


das las bujías? tible.

Arranque el motor utilizando bujías


secas o nuevas.

¿Arranca el No Compruebe la presión de compre-


motor? sión de la cámara de combustión.


¿Está fuera
de especifica- Sí
ciones?

No

Compruebe nuevamente el estado Fallo en el funcionamiento de


de las bujías. arranque.

?Están moja- No Fallo en el funcionamiento de Compruebe la holgura


das las bujías? arranque. de la válvula.

Compruebe el sistema de combus- ¿Está fuera


Ajuste la holgura de la Sí de especifica-
tible.
válvula. ciones?

No

Compruebe la culata, el cuerpo del


cilindro y el conjunto del pistón.

5-3 62Y3A51
Localización de averías
Síntoma: El motor puede arrancarse pero no permanece encendido.
• Compruebe el sistema de combustible.
• Compruebe el sistema de encendido.
• Compruebe la presión de compresión de la unidad del motor.

Compruebe que esté abierto el tornillo de ventilación de combustible del


depósito de combustible.
1
¿Está abierto
No

2
el tornillo de Abra el tornillo de ventilación de
ventilación? combustible.

Compruebe la existencia de agua o


residuos en el filtro de combustible.

¿Hay agua o
residuos?
No Compruebe la existencia de defor-
maciones o pérdidas de combusti-
ble en el tubo de combustible.
3

Limpie el sistema de combustible
desde el depósito de combustible
hasta el filtro de combustible.
¿Hay defor-
maciones o
pérdidas de
combustible?
No 4
5

Compruebe el funcio-
Reemplace las piezas respectivas. namiento de la boba
primaria.

6
¿El estado de
Compruebe los carbu- Sí funciona-
radores. miento es
óptimo?

No

7
Reemplace la bomba
de combustible prima-
ria.

8
62Y3A51 5-4
I
POWR
Unidad del motor

Compruebe que no haya ninguna entrada de aire secundaria en las superfi-


cies de contacto del colector de admisión y el cárter.

¿Hay admisión Sí Reemplace los obturadores res-


de aire? pectivos.

No

Compruebe la presión de compre-


sión de la cámara de combustión.

Compruebe el huelgo de la bujía de encendido mediante el tester de huelgos


para bujías.

¿Está fuera
No Compruebe la tensión pico de
de especifica-
salida del sistema de encendido.
ciones?

Reemplace la bujía.

5-5 62Y3A51
Localización de averías
Síntoma: La velocidad de ralentí del motor no es uniforme, pero aumenta o disminuye.
• Compruebe los carburadores.
• Compruebe el sistema de admisión de aire.
• Compruebe el sistema de encendido.

1
Compruebe el funcionamiento de
las válvulas de mariposa del carbu-
rador.

¿Se cierran las

2
válvulas de Sí Compruebe la distribución de
forma simultá- encendido.
nea?
Compruebe la entrada
No de aire secundaria en
¿Está fuera la junta tórica y la
No
de especifica- placa del colector y

3
ciones? las juntas de los torni-
llos de comprobación

Compruebe el funcionamiento de de vacío.
las válvulas de mariposa del carbu-
rador extrayendo los cables del Reemplace la unidad CDI.
acelerador y la varilla de conexión.

¿Se cierran las


válvulas de
forma simultá-

Compruebe el funcionamiento del
cable del acelerador y lubríquelo si
fuera necesario.
4
nea?

No
Compruebe y desmonte los carbu-
radores y después límpielos si
fuera necesario.
5
6
7
8
62Y3A51 5-6
I
POWR
Unidad del motor
Síntoma: El motor no acelera cuando se abre el acelerador rápidamente.
El motor se apaga cuando el acelerador se abre rápidamente.
La aceleración es lenta y el motor se puede parar en cualquier momento.
• Compruebe los carburadores.
• Compruebe el sistema de encendido.
• Compruebe la presión de compresión de la unidad del motor.

Compruebe el funcionamiento del


cable del acelerador.

¿Las válvulas
de mariposa
se cierran de No
Ajuste el cable del acelerador.
forma simultá-
nea?


Compruebe la existencia de detri-
tos o desgaste en la válvula de
aguja del carburador.

¿Depósitos o No Compruebe la existencia de obs-


desgaste? trucciones o depósitos de cada
surtidor del carburador.

Limpie el carburador o reemplace Compruebe el sis-


¿Obstruccio- tema de encendido y
las piezas respectivas. No
nes o depósi- la presión de compre-
tos? sión del motor.

Limpie o reemplace las piezas res-


pectivas.

5-7 62Y3A51
Localización de averías
Síntoma: El motor funciona, pero la velocidad del motor no aumenta.
El indicador de alarma de recalentamiento está activado.
El indicador de alarma de presión de aceite está activado.
El indicador de aviso está activado y el zumbador está sonando.
• Compruebe el sistema de refrigeración de agua.

1
• Compruebe el sistema de lubricación.

Compruebe la existencia de obs-


trucciones o depósitos en la
entrada de agua.

¿Obstruccio-
nes o depósi-
tos?
No
Compruebe que el agua de refrige-
ración se descarga desde el surti-
dor testigo del agua.
2

Limpie la entrada de agua.


¿Se descarga
agua?


No

3
Compruebe la turbina

4
de la bomba de agua.

Compruebe el funcionamiento del Compruebe el con- Sí ¿Está en buen


termostato. ducto de agua. estado?

¿Está en buen
estado?
No
Reemplace el termostato.
No

Reemplace la turbina. 5

Compruebe el interruptor térmico.


6
¿Está en buen No
Reemplace el interruptor térmico.

7
estado?

Reemplace la unidad CDI.

8
62Y3A51 5-8
I
POWR
Unidad del motor

Compruebe el nivel de aceite de


motor.

¿Está en el
No Añada aceite de motor hasta el
nivel especifi-
nivel adecuado.
cado?

Compruebe la presión de aceite.

¿Está fuera Compruebe la existencia de resi-



de especifica- duos o desgaste.
ciones?

No
¿Depósitos o No Compruebe el con-
desgaste? ducto de aceite.

Compruebe el interruptor de pre- Limpie o reemplace las piezas res-


sión de aceite. pectivas.

¿Está en buen No Reemplace el interruptor de pre-


estado? sión de aceite.

Reemplace la unidad CDI.

5-9 62Y3A51
Localización de averías / Herramientas de mantenimiento especiales
Herramientas de mantenimiento especiales 5

Para EE.UU. y Canadá

Extractor de la guía de la válvula


1
YM-01122

2
Manómetro
YU-33223-1

Soporte del magneto del volante del motor


YB-06139
Escariador de guías de válvula
YM-01196 3
4
Dispositivo fresador para asientos de válvula

5
YM-91043-C
Extractor universal
YB-06117

Tope de profundidad del cojinete de agujas


del eje de transmisión
YB-34473
6
Soporte del cigüeñal
YB-06562

7
Compresor del muelle de la válvula
YM-01253
Llave del filtro de aceite
YU-38411 8
62Y3A51 5-10
I
POWR
Unidad del motor

Compresor de anillos del pistón Compresor del muelle de la válvula


YU-33294 90890-04019

Internacional

Accesorio del compresor del muelle de la vál-


vula
Manómetro 90890-06320
90890-03160

Extractor/instalador de la guía de la válvula


Soporte del volante 90890-06801
90890-06522

Escariador de guías de válvula


Extractor del volante 90890-06804
90890-06521

Soporte de fresa para asientos de válvula


Soporte del cigüeñal 18 90890-06316
90890-06562

5-11 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales

Fresa para asientos de válvula


90890-06315, 90890-06323, 90890-06326,
1
90890-06328, 90890-06555

2
Accesorio de la pista del cojinete exterior
90890-06626 3
4
Llave del filtro de aceite

5
90890-01426

Corredera de pistón
90890-06529
6
7
8
62Y3A51 5-12
I
POWR
Unidad del motor
Unidad del motor 5

5-13 62Y3A51
Unidad del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Magneto del volante del 1
motor
2
3
4
5
Bobina del estator
Tapa
Junta
Tuerca
1
1
2
1 160 16 116
1
6 Arandela 1
7
8

9
Tornillo
Acoplamiento de la bobina
de iluminación
Acoplamiento de la bobina
3
1

1
M6 × 25 mm

2
de carga
10
11

12
Base del estator
Acoplamiento de la bobina
de pulsos
Tornillo
1
1

4 M6 × 24 mm 4 0,4 2,9
3
13 Pasador hendido 2
14
15
16
Chaveta de media luna
Tapa
Tornillo
1
1
3 M6 × 35 mm 3 0,3 2,2 4
5
6
7
8
62Y3A51 5-14
I
POWR
Unidad del motor

5-15 62Y3A51
Unidad del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Cable del acelerador 1
2 Cable del inversor 1 F50/F50A, T50/FT50B
3
4
5
Cable del inversor
Bomba de combustible
Conjunto del filtro de
combustible
1
1
1
FT50C

F50/F50A
1
6 Conjunto del filtro de 1 T50/FT50B, FT50C

7
8
9
combustible
Conjunto del carburador
Tornillo
Placa
1
3
1
M6 × 20 mm
2
10 Retenedor 1
11
12
13
14
Retenedor
Junta
Soporte
Soporte
1
1
1
1
F50/F50A, T50/FT50B
FT50C
3
15 Tornillo 2
16
17
18
Junta tórica
Retenedor
Tubo de combustible
1
2
2
No puede reutilizarse

De la bomba de combusti-
ble al carburador
4
19 Tornillo 1
20
21
Retenedor
Tubo de combustible
1
1 Del filtro de combustible a
la unión de tubos de
combustible
5
22 Tornillo 8
23
24
25
26
Junta tórica
Pasador hendido
Retenedor
Tubo de ventilación de gases
4
2
1
1
No puede reutilizarse

6
27 Acoplamiento Prime Start 1
28
29
30
Tornillo
Casquillo
Varilla de conexión del
acelerador
2
2
1
M6 × 30 mm

7
8
62Y3A51 5-16
I
POWR
Unidad del motor

5-17 62Y3A51
Unidad del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Relé de la unidad de inclina- 1 Modelos EHT/ET
ción y trimado del motor
2
3
4
Tornillo
Cable negativo de la batería
Extensión del mazo de
cables
1
1
1
M8 × 16 mm 9 0,9 6,5

1
5 Junta 1
6
7
8
9
Tuerca
Arandela del muelle
Cable positivo de la batería
Cable positivo del relé PTT
1
1
1
1 Modelos EHT/ET
7 0,7 5,1

2
10 Cable del portafusibles 1
11
12

13
Retenedor
Acoplamiento del indicador
de aviso
Acoplamiento del interruptor
1
1

1
Modelos EHD/EHT

Modelos EHT/ET
3
del remolque
14
15
16
17
Conector de plástico
Tubo del testigo del agua
Tornillo
Interruptor de punto muerto
1
1
2
1
No puede reutilizarse

M6 × 20 mm
Modelos con empuñadura
4
de la caña del timón
18
19

20
Placa
Cable del interruptor de
punto muerto
Cable de tierra
1
2

3
Modelos con control remoto
Modelos con empuñadura
de la caña del timón 5
21 Tornillo 1 M6 × 12 mm

6
22 Cable del relé PTT 2 Modelos EHT/ET
23 Tuerca 2 Modelos EHT/ET
24 Arandela del muelle 2 Modelos EHT/ET
25 Cable del motor PTT 2 Modelos EHT/ET
Verde, azul

7
26 Tornillo 2 M6 × 20 mm
Modelos EHT/ET

8
62Y3A51 5-18
I
POWR
Unidad del motor

5-19 62Y3A51
Unidad del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Soporte 1
2 Motor de arranque 1
3
4
5
6
Tapa de la bujía
Bobina de encendido
Mazo de cables
Interruptor térmico
4
2
1
1
1
2
7 Soporte 1
8 Tornillo 1 M6 × 12 mm
9 Cable de tierra 3
10 Tornillo 1 M6 × 12 mm
11 Interruptor de presión de 1 9 0,9 6,5

3
aceite
12 Cable del interruptor de 1
presión de aceite
13 Tornillo 1 2 0,2 1,4
14 Cable de la bobina de 2
encendido
15
16
17
Tornillo
Cable del interruptor térmico
Acoplamiento del rectificador
regulador
4
2
1
M6 × 30 mm 7 0,7 5,1

4
18 Acoplamiento de la unidad 1

5
CDI
19 Tornillo 2 M8 × 25 mm 30 3,0 22
20 Tornillo 3 M8 × 35 mm
21 Tuerca 1
22 Arandela del muelle 1
23
24
25
26
Cable del motor de arranque
Arandela del muelle
Tuerca
Tornillo
1
1
1
1 M8 × 45 mm
7
30
0,7
3,0
5,1
22
6
7
8
62Y3A51 5-20
I
POWR
Unidad del motor

5-21 62Y3A51
Unidad del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Unidad del motor 1
2 Varilla indicadora del nivel de 1

3
4
5
aceite de motor
Junta
Pasador hendido
Tornillo
1
2
2
No puede reutilizarse

M6 × 16 mm
1
6 Tornillo 8 M8 × 80 mm 21 2,1 15
7
8
9
Mandril
Tornillo
Tuerca
1
2
2
M6 × 24 mm
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 5-22
I
POWR
Unidad del motor

5-23 62Y3A51
Unidad del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Varilla de conexión del 1
acelerador
2
3

4
Leva del acelerador
Palanca de control del
acelerador
Retenedor
1
1

1
1
5 Casquillo 1
6
7
8
9
Tornillo
Resorte
Casquillo
Soporte
1
1
1
1
M6 × 20 mm

2
10 Tornillo 1 M6 × 30 mm
11
12
13
14
Varilla del inversor
Tornillo
Soporte
Resorte
1
1
1
1
M6 × 30 mm
3
15 Tornillo 1

4
5
6
7
8
62Y3A51 5-24
I
POWR
Unidad del motor
Comprobación de la presión de
compresión NOTA:
1. Arranque el motor, deje que se caliente • Si la presión de compresión ha aumentado,
durante 5 minutos y después apáguelo. compruebe el desgaste del pistón y los aros del
pistón. Reemplácela si fuera necesario.
2. Retire el retenedor del interruptor de hombre • Si la presión de compresión no ha aumentado,
al agua de la caja del control remoto o la compruebe la holgura de la válvula, la válvula,
empuñadura de la caña del timón. el asiento de la válvula, el manguito del cilindro,
la junta de la culata y la culata. Ajústelos o
3. Desmonte todas las bujías y después instale reemplácelos si fuera necesario.
la herramienta de mantenimiento especial en
cada orificio de la bujía.
Comprobación de la presión de aceite
1. Arranque el motor, deje que se caliente
durante 5 minutos y después apáguelo.

2. Desmonte el interruptor de presión de aceite


y después instale un manómetro de aceite 1
en el orificio de instalación del interruptor de
presión de aceite.

PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar las bujías, sople aire
comprimido en la bujía para eliminar cualquier
resto de suciedad o polvo que pueda haber
caído en el cilindro.

Manómetro 1: YU-33223-1 / 90890-03160 NOTA:


Utilice un manómetro y adaptador con un paso de
4. Abra completamente el acelerador, arranque rosca de 1/8.
el motor hasta que el lector del manómetro
se estabilice y compruebe la presión de com-
presión. 3. Compruebe la presión del aceite. Com-
pruebe si están fuera de especificaciones la
Presión de compresión mínima: bomba de aceite, el tubo de aspiración de
840 kPa (8,4 kgf/cm2, 122 psi) aceite y el filtro tamiz.

5. Si la presión de compresión está por debajo Presión de aceite:


del valor especificado y la presión de com- 100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi) a velocidad de
presión de cada cilindro está descompen- ralentí (900 ± 50 rpm)
sada, añada una pequeña cantidad de aceite
de motor al cilindro y después compruebe
nuevamente la presión.

5-25 62Y3A51
Unidad del motor
Extracción de la unidad del motor
1. Desmonte la tapa del magneto del volante
del motor y el magneto del volante del motor.

1
PRECAUCIÓN:
• Ejerza fuerza en la dirección que muestran
las flechas para evitar que el extractor del
volante se caiga fácilmente.
2
• Para evitar daños en el motor o en las herra-

3
mientas, enrosque los tornillos de ajuste del
extractor del volante del motor de forma uni-
forme y completamente de modo que la
placa del extractor quede paralela al mag-
neto del volante del motor.

NOTA:
Ejerza fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
que el magneto del volante salga de la parte
cónica del cigüeñal.
4
5
Soporte del magneto del volante del motor 1:
YB-06139
Soporte del volante 1: 90890-06522
Extractor universal 2: YB-06117
Extractor del volante 2: 90890-06521

6
7
È Para EE.UU. y Canadá
8
É Internacional

62Y3A51 5-26
I
POWR
Unidad del motor
2. Desconecte el cable del acelerador 1 y el 5. Extraiga el relé de inclinación y trimado del
cable del inversor/varilla del inversor 2. motor C, la varilla del inversor D y los torni-
llos de la varilla del inversor E.

3. Desconecte el tubo de combustible 3 y la


varilla de conexión del acelerador 4.

6. Extraiga el mandril F.

4. Desconecte los cables de la batería 5, el


acoplamiento de 10 pasadores 6, los cables
del relé PTT 7 (EHT, ET), los cables del
motor PTT 8 (EHT, ET), el cable a tierra 9
(EHT, ET), el acoplamiento del indicador de
aviso 0 (EHD, EHT), el acoplamiento del
interruptor de remolque A (EHT, ET), el tubo
del testigo del agua B y el tubo de purga
(modelos con dispositivo de purga).

5-27 62Y3A51
Unidad del motor
7. Desmonte la unidad del motor extrayendo los
tornillos G.

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 5-28
I
POWR
Unidad del motor
Correa de distribución y piñones 5

5-29 62Y3A51
Correa de distribución y piñones
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Correa de distribución 1
2 Piñón motriz 1
3
4
5
6
Piñón de arrastre
Tornillo
Tornillo
Tensor
1
1
1
1
M8 × 20 mm
8
25
0,8
2,5
5,8
18
1
2
7 Resorte 1
8 Tuerca 1 140 14 101
9 Tapa de retención 2
10 Chaveta de media luna 1
11 Tornillo 1 M10 × 40 mm 38 3,8 28

3
12 Arandela 1
13 Tornillo 2 M6 × 20 mm
14 Tubo de ventilación de gases 1
15 Retenedor 1
16 Pasador hendido 1

4
5
6
7
8
62Y3A51 5-30
I
POWR
Unidad del motor
Extracción de la correa de distribución y
los piñones
1. Coloque el pistón del cilindro N°1 en la posi-
ción TDC del resorte de compresión ali-
neando la marca “1” a del piñón de arrastre
con la marca “ ” b de la culata.

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda el piñón motriz ya
que podría dañar el sistema de la válvula.

2. Extraiga el tubo respiradero y afloje la tuerca


del piñón motriz 1.
4. Afloje el tornillo del piñón de arrastre 6 y
extraiga dicho piñón 7.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

NOTA: NOTA:
• Utilice un casquillo largo 2 (M42) para realizar No gire el eje de la leva cuando afloje el tornillo
este procedimiento. del piñón de arrastre.
• No gire el eje de la leva cuando afloje la tuerca
del piñón motriz.
Soporte del magneto del volante del motor:
YB-06139
Soporte del cigüeñal 3: YB-06562 Soporte del volante: 90890-06522
Soporte del cigüeñal 18 3: 90890-06562

3. Extraiga el tensor 4 y la correa de distribu-


ción 5 del lado del piñón de arrastre.

5-31 62Y3A51
Correa de distribución y piñones
5. Extraiga la tuerca 1, las tapas de retención Instalación de la correa de distribución
8, el piñón motriz 9 y la chaveta de media y los piñones
luna 0. 1. Compruebe que la marca “1” a del piñón de
arrastre 1 esté alineada con la marca “ ”
b de la culata y apriete a continuación el tor-
nillo 2.

1
2
2. Instale la tapa de retención 3, la chaveta de
media luna 4, el piñón motriz 5, la tapa de
retención 3 y la tuerca 6 y después apriete
la tuerca.
3
Comprobación de la correa de
distribución y los piñones
1. Compruebe la existencia de grietas, daños o
desgaste en el interior y el exterior de la
4
correa de distribución. Reemplácela si fuera
necesario.

5
6
7
2. Compruebe la existencia de desgaste, grietas
y daños en el piñón motriz 1 y el piñón de
arrastre 2. Reemplácela si fuera necesario.

8
I
S62Y5170

62Y3A51 5-32
POWR
Unidad del motor
3. Compruebe que la marca “ ” c de la tapa
de retención esté alineada con la marca “ ”
d del cuerpo del cilindro.

4. Instale la nueva correa de distribución 7


desde el lado del piñón motriz con el número
de pieza en posición vertical. 6. Acorte la tensión de la correa de distribución
girando hacia la derecha el piñón motriz dos
vueltas completas como mínimo.

PRECAUCIÓN:
No gire hacia la izquierda los piñones ya que
podría dañar el sistema de la válvula.

7. Apriete los tornillos del tensor hasta obtener


la torsión especificada.

S62Y5216

Tornillo del tensor 9:


8 N·m (0,8 kgf·m, 5,8 ft·lb)
Tornillo del tensor (tornillo de ajuste) 0:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18 ft·lb)

8. Gire dos vueltas el piñón de arrastre y com-


PRECAUCIÓN: pruebe que las marcas de alineación estén
• No retuerza, invierta ni doble la correa de alineadas.
distribución sobrepasando el límite máximo
de 25 mm (1,0 in) e ya que podría dañarse.
• No ponga aceite o grasa en la correa de dis-
tribución.

5. Instale el tensor 8 y los tornillos y después


apriete los tornillos manualmente.

5-33 62Y3A51
Correa de distribución y piñones

PRECAUCIÓN: Tuerca del piñón motriz 6:


No gire hacia la izquierda los piñones ya que 140 N·m (14 kgf·m, 100 ft·lb)
podría dañar el sistema de la válvula.

9. Apriete el piñón de arrastre 2 hasta obtener


la torsión especificada. 1
2
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

Soporte del magneto del volante del motor:


3
YB-06139
Soporte del volante: 90890-06522

Tornillo del piñón de arrastre 2:


38 N·m (3,8 kgf·m, 27 ft·lb)
4
5
10. Apriete la tuerca del piñón motriz 6 hasta
obtener la torsión especificada y, a continua-
ción, instale el tubo respiradero.

6
7
NOTA:
Utilice un casquillo largo A (M42) para realizar
este procedimiento. 8
Soporte del cigüeñal B: YB-06562
Soporte del cigüeñal 18 B: 90890-06562

62Y3A51 5-34
I
POWR
Unidad del motor
Culata 5

5-35 62Y3A51
Culata
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Culata 1
2 Bomba de aceite 1
3
4
5
6
Tapa de la culata
Tornillo
Junta de la tapa de la culata
Tornillo
1
7
1
10
M6 × 20 mm
No puede reutilizarse
M9 × 95 mm 1° 23 2,3 17
1
2° 47 4,7 34
7
8

9
Bujía
Tornillo

Pasador hendido
4
5

2
M6 × 25 mm 1°

18
6
12
1,8
0,6
1,2
13
4,3
8,7
2
10 Junta de la culata 1 No puede reutilizarse
11
12
13
14
Junta
Ánodo
Tapa
Tornillo
4
4
4
4
3
4
15 Tapa 4
16 Tornillo 4
17 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
18 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
19 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

5
20 Tornillo 4 M6 × 40 mm
21 Casquillo 1
22 Eje de transmisión 1
23 Pasador 1
24 Rotor interior 1
25
26
27
28
Rotor exterior
Junta
Tapa
Tornillo
1
1
1
2
No puede reutilizarse

M6 × 20 mm
6
7
È Secuencia de apriete

8
62Y3A51 5-36
I
POWR
Unidad del motor

5-37 62Y3A51
Culata
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto del balancín 8
2 Eje del balancín 1
3
4
5
6
Culata
Válvula de escape
Válvula de admisión
Eje de la leva
1
4
4
1
1
2
7 Chaveta de la válvula 16
8 Retén del muelle 8
9 Muelle de la válvula 8
10 Asiento del muelle 8
11 Obturador del vástago 8 No puede reutilizarse

3
12 Guía de la válvula 8 No puede reutilizarse
13 Tornillo de retención 1
14 Junta 1 No puede reutilizarse
15 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
16 Tornillo 5 M8 × 22 mm
17
18
19
Retén del balancín
Tensor
Retén del balancín
2
2
1
4
5
6
7
8
62Y3A51 5-38
I
POWR
Unidad del motor
Desmontaje de la culata
1. Compruebe que el orificio del pasador hen-
dido del eje de la leva a esté en la posición
mostrada en la ilustración. Ajústela si fuera
necesario.

S62Y5260

2. Extraiga los tornillos de la tapa de la culata


en la secuencia mostrada.

4. Desmonte la bomba de aceite 1, el conjunto


del balancín 2 y el eje del balancín 3.

3 2

3. Extraiga los tornillos de la culata en la


secuencia mostrada.

S62Y5276

5-39 62Y3A51
Culata
5. Retire el tornillo de retención 4 y posterior-
mente el eje de la leva 5 tirando hacia Compresor del muelle de la válvula 6:
abajo. YM-01253 / 90890-04019
Accesorio del compresor del muelle de la
válvula 7:

1
90890-06320

Comprobación de los muelles de la


válvula
1. Mida la longitud libre del muelle de la válvula
a. Reemplácela si está fuera de especifica-
ciones.

2
3
Límite de longitud libre del muelle de la válvula
a: 37,85 mm (1,490 in)

2. Mida la inclinación del muelle de la válvula


4
6. Extraiga la válvula de admisión y las válvulas b. Reemplácela si está fuera de especifica-

5
de escape. ciones.

6
Límite de inclinación del muelle de la válvula
b: 1,7 mm (0,07 in)

Comprobación de las válvulas


1. Compruebe la existencia de picaduras o des-
7
gaste en la cara de la válvula. Reemplácela

NOTA:
Cuando sustituya la válvula, sustituya asimismo
si fuera necesario.

8
la guía de la válvula y el sello de la válvula.

62Y3A51 5-40
I
POWR
Unidad del motor
2. Mida el espesor del margen de la válvula a. Comprobación de las guías de la válvula
Reemplácela si está fuera de especificacio- 1. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-
nes. vula a. Reemplácela si está fuera de especi-
ficaciones.

Espesor del margen de la válvula a:


Admisión: 0,6–1,0 mm (0,024–0,039 in) Límite del diámetro interior de la guía de la
Escape: 0,7–1,1 mm (0,028–0,043 in) válvula a:
5,50–5,51 mm (0,2165–0,2169 in)
3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b.
Reemplácela si está fuera de especificacio- Sustitución de las guías de la válvula
nes. 1. Extraiga la guía de la válvula 1 golpeando
con la herramienta de mantenimiento espe-
cial desde el lado de la cámara de combus-
tión.

Diámetro del vástago de la válvula b:


Admisión: 5,48–5,49 mm (0,2157–0,2161 in)
Escape: 5,46–5,47 mm (0,2150–0,2153 in)
Extractor de la guía de la válvula: YM-01122
4. Mida el descentramiento del vástago de la Extractor/instalador de la guía de la válvula:
válvula. Reemplácela si está fuera de especi- 90890-06801
ficaciones.

Descentramiento del vástago de la válvula:


Admisión: 0,03 mm (0,0012 in)
Escape: 0,03 mm (0,0012 in)

5-41 62Y3A51
Culata
2. Instale la nueva guía de la válvula 2 gol- 4. Mida el diámetro interior de la guía de la vál-
peando con la herramienta de mantenimiento vula. Reemplace la guía de la válvula si está
especial desde el lado del eje de la leva fuera de especificaciones.
hasta que el retenedor de la guía de la vál-
vula 3 entre en contacto con la culata. Diámetro interior de la guía de la válvula:

1
5,50–5,51 mm (0,2165–0,2169 in)

Comprobación del asiento de la válvula


1. Elimine los depósitos de carbón de la válvula
con una rasqueta.

2
2. Aplique una capa fina y uniforme de tinte
azulado para mecánica’ (Dykem) en el
asiento de la válvula.

3. Esmerile ligeramente la válvula en el asiento


de la válvula con una pulidora de válvulas
(disponible en comercios) tal como se indica.

NOTA:
3
Aplique aceite de motor a la superficie de la

4
nueva guía de la válvula.

Extractor de la guía de la válvula: YM-01122


Extractor/instalador de la guía de la válvula:
90890-06801

5
4. Mida la anchura del asiento de la válvula a
3. Introduzca la herramienta de mantenimiento en la zona donde se haya adherido el tinte
especial en la guía de la válvula 2 y des- azulado a la cara de la válvula. Rectifique el
pués rectifique la guía de la válvula. asiento de la válvula si la válvula no está
correctamente asentada o si el anchura de
contacto del asiento de la válvula está fuera
del valor especificado. Reemplace la guía de
la válvula si en contacto del asiento de la vál-
vula está desnivelado.
6
NOTA:
• Gire el escariador de guías de válvula hacia la
7
derecha para rectificar la guía de la válvula.

8
• No gire el escariador hacia la izquierda cuando
lo extraiga.

Escariador de guías de válvula:


YM-01196 / 90890-06804

62Y3A51 5-42
I
POWR
Unidad del motor

Anchura de contacto del asiento de la válvula a:


Admisión: 0,9–1,1 mm (0,035–0,043 in) a Superficie con escoria o áspera
Escape: 0,9–1,1 mm (0,035–0,043 in)
PRECAUCIÓN:
Rectificación del asiento de la válvula No corte en exceso el asiento de la válvula.
1. Rectifique el asiento de la válvula con la Asegúrese de girar la fresa hacia abajo de
fresa para asientos de válvula. forma uniforme a una presión de 40–50 N (4–5
kgf, 8,8–11 lbf) para evitar efectuar marcas de
picado.

3. Utilice una fresa de 30° para ajustar la


anchura de contacto del borde superior del
asiento de la válvula.

Dispositivo fresador para asientos de válvula:


YM-91043-C
Soporte de fresa para asientos de válvula:
90890-06316 30°
Fresa para asientos de válvula: S62Y5460
30° (admisión): 90890-06326
b Anchura de contacto previa
30° (escape): 90890-06328
45° (admisión y escape): 90890-06555
60° (admisión): 90890-06323
60° (escape): 90890-06315

2. Corte la superficie del asiento de la válvula


con una fresa de 45° girándola hacia la dere-
cha hasta que el asiento de la válvula quede
uniforme.

5-43 62Y3A51
Culata
4. Utilice una fresa de 60° para ajustar la 7. Si el área de contacto del asiento de la vál-
anchura de contacto del borde inferior del vula es muy estrecha y está situada cerca
asiento de la válvula. del borde superior de la cara de la válvula,
utilice una fresa de 30° para cortar el borde
superior del asiento de la válvula. Si fuera

1
necesario, utilice una fresa de 45° para cen-
trar el área y ajustar su anchura.

2
60°

S62Y5461
b Anchura de contacto previa

5. Utilice una fresa de 45° para ajustar la


anchura de contacto del asiento de la válvula
hasta obtener el valor especificado. b Anchura de contacto previa

8. Si el área de contacto del asiento de la vál-


vula es muy estrecha y está situada cerca
del borde inferior de la cara de la válvula, uti-
3
lice una fresa de 60° para cortar el borde

4
inferior del asiento de la válvula. Si fuera
necesario, utilice una fresa de 45° para cen-
trar el área y ajustar su anchura.

45°
S62Y5462

5
b Anchura de contacto previa
c Anchura de contacto especificada

6. Si el área de contacto del asiento de la vál-


vula es muy ancha y está situada en el cen-
tro de la cara de la válvula, utilice una fresa
de 30° para cortar el borde superior del
asiento de la válvula, una fresa de 60° para
cortar el borde inferior centrar el área y ajus-
tar su anchura.
b Anchura de contacto previa

9. Aplique una capa fina y uniforme de pasta


esmeril en el asiento de la válvula y, a conti-
6
nuación, esmerile la válvula con una pulidora

7
de válvulas (disponible en comercios).

b Anchura de contacto previa


8
62Y3A51 5-44
I
POWR
Unidad del motor

PRECAUCIÓN: Lóbulo de la leva a:


No ponga la pasta esmeril en el vástago de la Admisión:
válvula y la guía de la válvula. 30,89–30,99 mm (1,2161–1,2200 in)
Escape:
30,82–30,92 mm (1,2135–1,2175 in)
10. Después de cada procedimiento de esmeri- Lóbulo de la leva b:
lado, asegúrese de eliminar cualquier resto Admisión:
de pasta esmeril de la culata y la válvula. 25,95–26,05 mm (1,0217–1,0256 in)
Escape:
11. Compruebe nuevamente el área de contacto 25,95–26,05 mm (1,0217–1,0256 in)
del asiento de la válvula.
2. Mida el descentramiento del eje de la leva.
Comprobación de los balancines y el eje Reemplácela si está fuera de especificacio-
de los balancines nes.
1. Compruebe el desgaste de los balancines, el
eje de los balancines y las superficies de
contacto de los balancines a. Reemplácela
si fuera necesario.

2. Mida el diámetro interior de los balancines b


y el diámetro exterior del eje de los balanci-
nes c. Reemplácela si está fuera de especi-
ficaciones.

Límite de descentramiento del eje de la leva:


0,04 mm (0,0016 in)

Diámetro interior del balancín b:


16,00–16,01 mm (0,6299–0,6303 in)
Diámetro exterior del eje del balancín c:
15,98–15,99 mm (0,6291–0,6295 in)

Comprobación del eje de la leva


1. Mida el lóbulo de la leva. Reemplácela si
está fuera de especificaciones.

5-45 62Y3A51
Culata
3. Mida el diámetro del muñón del eje de la leva
c y el diámetro interior del muñón de la
culata d. Reemplace el eje de la leva y la
culata si están fuera de especificaciones.

1
2
Diámetro del muñón del eje de la leva c:

3
N°1: 36,93–36,94 mm (1,4539–1,4543 in)
N°2, N°3, N°4:
36,94–36,95 mm (1,4543–1,4547 in)
Diámetro interior del muñón de la culata d:
37,00–37,02 mm (1,4567–1,4575 in)

4. Calcule la holgura para el aceite del eje de la


leva e tal y como se indica a continuación.
Reemplace el eje de la leva y la culata como
un juego si están fuera de especificaciones.

e = d – c:
Límite de alabeo de la culata:
0,03 mm (0,001 in)
4
N°1: 0,06–0,10 mm (0,0022–0,0039 in)

5
N°2, N°3, N°4:
0,05–0,09 mm (0,0018–0,0035 in)

Comprobación de la culata
1. Elimine los depósitos de carbón de las cáma-
ras de combustión y compruebe su deterioro.

2. Compruebe el alabeo de la culata mediante


una regla 1 y una galga 2 en las cinco
direcciones que se indican. Reemplácela si
está fuera de especificaciones.
6
7
8
62Y3A51 5-46
I
POWR
Unidad del motor
Comprobación de la bomba de
combustible
1. Mida las holguras del rotor de la bomba de
combustible tal y como se indica. Reemplá-
1
cela si está fuera de especificaciones.

S62Y5590

2. Instale la válvula 2, el asiento del muelle 3,


el muelle de la válvula 4 y el retén del mue-
lle 5 en la secuencia mostrada y después
coloque la herramienta de mantenimiento
especial.

NOTA:
Oriente el lado de paso estrecho a del muelle de
Holgura a: 0,09–0,15 mm (0,004–0,006 in) la válvula hacia el asiento del muelle.
Holgura b: 0,01–0,10 mm (0,0004–0,0039 in)
Holgura c: 0,03–0,08 mm (0,001–0,003 in)
Compresor del muelle de la válvula 6:
YM-01253 / 90890-04019
Instalación de las válvulas Accesorio del compresor del muelle de la
1. Instale el nuevo sello del vástago de la vál- válvula 7:
vula 1 en la guía de la válvula y después 90890-06320
aplique aceite de motor a la guía de la vál-
vula.

5-47 62Y3A51
Culata
3. Comprima el muelle de la válvula e instale Instalación del eje de la leva
posteriormente la chaveta de la válvula 8 1. Instale el nuevo sello de aceite 1.
utilizando un destornillador fino con una
pequeña cantidad de grasa aplicada en el
mismo. 1

1
2
S62Y5630

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Tope de profundidad del cojinete de agujas del


eje de transmisión:
3
YB-34473

4
Accesorio de la pista del cojinete exterior:
90890-06626
4. Golpee ligeramente el retén del muelle con
un martillo de plástico para fijar la chaveta de 2. Instale el eje de la leva 2 en la dirección
la válvula. indicada y después el tornillo de retención 3.

5
6
7
8
62Y3A51 5-48
I
POWR
Unidad del motor
Instalación del conjunto del balancín 3. Instale el conjunto del balancín en la culata
1. Compruebe que el orificio del pasador hen- colocando los tornillos y después apriételos
dido del eje de la leva a esté en la posición hasta obtener la torsión especificada.
mostrada en la ilustración. Ajústela si fuera
necesario.

S62Y5650

2. Monte el balancín 1, el eje del balancín 2,


el tensor 3 y el retén del balancín 4 insta-
lando los tornillos.
Tornillo: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)

Instalación de la culata
1. Instale la bomba de aceite 1 alineando el
eje de transmisión de la bomba de aceite a
con el pasador del eje de la leva b.

NOTA:
Asegúrese de que las marcas de flecha b de los
dos tensores estén orientadas hacia arriba.

5-49 62Y3A51
Culata
2. Apriete los tornillos de la culata hasta obte-
ner la torsión especificada en dos pasos y en
la secuencia especificada.

1
2
3
NOTA:
Aplique aceite de motor a los tornillos de la culata
(M9) antes de la instalación. 4
Tornillo de la culata (M9):

5
1°: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17 ft·lb)
2°: 47 N·m (4,7 kgf·m, 34 ft·lb)
Tornillo de la culata (M6):
1°: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
2°: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb)

6
3. Apriete los tornillos de la tapa de la culata en
la secuencia mostrada.

7
8
62Y3A51 5-50
I
POWR
Unidad del motor
Cuerpo del cilindro 5

5-51 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Filtro de aceite 1 18 1,8 13
2 Cigüeñal 1
3

4
Tornillo

Tornillo
10

10
M8 × 82 mm

M6 × 35 mm




15
30
6
12
1,5
3,0
0,6
1,2
11
22
4,3
8,7
1
5 Cárter 1
6
7
8
9
Sello de aceite
Cojinete principal
Sello de aceite
Cojinete de la biela
1
10
1
8
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
2
10 Tapa de la biela 4
11

12
13
Tornillo

Pasador hendido
Cuerpo del cilindro
8

2
1


6
17
0,6
1,7
4,3
12
3
14 Biela 1
15

16
17
Retenedor del pasador del
pistón
Pasador del pistón
Pistón
2

1
1
No puede reutilizarse

4
18 Aro engrasador 1
19
20
21
22
Segundo aro
Aro de compresión
Conjunto del pistón
Junta
1
1
1
1 No puede reutilizarse
5
6
23 Tapa de escape 1
24 Termostato 1
25 Junta 1 No puede reutilizarse
26 Tapa 1
27 Tornillo 2 M6 × 35 mm

7
28 Abrazadera 1
29 Tornillo 10
30 Junta 1

8
62Y3A51 5-52
I
POWR
Unidad del motor

5-53 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
31 Ánodo 1
32 Tapa 1
33
34
35
36
Tapa
Tornillo
Tornillo
Tornillo
1
1
1
10
M6 × 20 mm
M5 × 12 mm
M6 × 35 mm 1° 6 0,6 4,3
1
2° 12 1,2 8,7

È Secuencia de apriete
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 5-54
I
POWR
Unidad del motor
Extracción e instalación del filtro de
aceite
1. Coloque una bolsa debajo del filtro de aceite
y desmonte el filtro.

S62Y5710

Llave del filtro de aceite:


YU-38411 / 90890-01426
S62Y5690

Llave del filtro de aceite: Filtro de aceite: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13 ft·lb)
YU-38411 / 90890-01426
Desmontaje del cuerpo del carburador
1. Extraiga los tornillos de la tapa de escape en
NOTA: la secuencia mostrada.
Asegúrese de limpiar cualquier resto de aceite
derramado.

2. Aplique una fina capa de aceite de motor


nuevo a la junta tórica del nuevo filtro de
aceite.

3. Instale el filtro de aceite y apriételo hasta


obtener la torsión especificada.

S62Y5700

5-55 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
2. Extraiga los tornillos del cárter en la secuen-
cia mostrada.

1
Diámetro del pistón a:
62,95–62,96 mm (2,478–2,479 in)
Punto de medición b:
5 mm (0,2 in) hacia arriba desde la parte
2
inferior de la faldilla del pistón

3
Diámetro del pistón sobredimensionado:
Sobredimensionado 1: +0,25 mm (0,01 in)
Sobredimensionado 2: +0,50 mm (0,02 in)

Comprobación del calibre del cilindro


1. Mida el calibre del cilindro (D1–D6) a en los
3. Extraiga los tornillos de la biela y los conjun-

4
puntos de medición b, c y d y en la direc-
tos del pistón. ción e, que está paralela al cigüeñal y en
dirección f, que está en ángulo recto al
4. Extraiga el cigüeñal, los sellos de aceite y los cigüeñal.
pasadores hendidos.

5. Extraiga el retenedor del pasador del pistón

5
1 con unas pinzas y después extraiga el pis-
tón.

6
Comprobación del diámetro del pistón
1. Mida el diámetro exterior del pistón en el
punto de medición especificado. Reemplá-
cela si está fuera de especificaciones.
7
8
Calibre del cilindro a:
63,00–63,01 mm (2,480–2,481 in)

62Y3A51 5-56
I
POWR
Unidad del motor
2. Calcule el límite de conicidad. Reemplace o
rectifique el cuerpo del cilindro si está fuera Dimensiones del aro del pistón:
del valor especificado. Aro de compresión a:
B: 1,17–1,19 mm (0,046–0,047 in)
Límite de conicidad = el máximo de D1 o D2 – T: 2,39–2,41 mm (0,094–0,095 in)
el mínimo de D5 o D6: Segundo aro b:
0,08 mm (0,003 in) B: 1,47–1,49 mm (0,058–0,059 in)
T: 2,49–2,51 mm (0,098–0,099 in)
3. Calcule el límite de fuera de redondez. Aro engrasador c:
Reemplace o rectifique el cuerpo del cilindro B: 2,34–2,46 mm (0,092–0,097 in)
si está fuera del valor especificado. T: 2,75 mm (0,108 in)

Límite de fuera de redondez = el máximo de 2. Nivele el aro del pistón 1 del cilindro con la
D1, D3 o D5 – el mínimo de D2, D4 o D6: corona del pistón de un pistón invertido.
0,08 mm (0,003 in)
3. Compruebe el huelgo del extremo del aro del
pistón d en el punto de medición especifi-
Comprobación de la holgura del pistón cado. Reemplácela si está fuera de especifi-
1. Rectifique el cilindro o reemplace el pistón y caciones.
los aros del pistón como un juego, el cuerpo
del cilindro o ambas piezas si están fuera del
valor especificado.

Holgura del pistón:


0,04–0,06 mm (0,0016–0,0024 in)

Comprobación de los aros del pistón


1. Compruebe las dimensiones B y T del aro
del pistón 1. Reemplácela si está fuera de
especificaciones.

S62Y5780

Huelgo del extremo del aro del pistón d:


Aro de compresión:
0,15–0,30 mm (0,006–0,012 in)
Segundo aro:
0,30–0,50 mm (0,012–0,020 in)
Aro engrasador:
0,20–0,70 mm (0,008–0,028 in)
Punto de medición e: 20 mm (0,8 in)

5-57 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
Comprobación de las ranuras del aro
del pistón Holgura lateral del aro del pistón:
1. Mida las ranuras del aro del pistón. Reemplá- Aro de compresión a:
celo si está fuera de especificaciones. 0,04–0,08 mm (0,002–0,003 in)
Segundo aro b:

1
0,03–0,07 mm (0,001–0,003 in)
Aro engrasador c:
0,05–0,19 mm (0,002–0,007 in)

Comprobación del calibre del buje del


pasador del pistón
1. Mida el calibre del buje del pasador del pis-
tón. Reemplácelo si está fuera de especifica-
ciones. 2
Ranura del aro del pistón:
Aro de compresión a:
3
1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in)
Segundo aro b:
1,52–1,54 mm (0,060–0,061 in)
Aro engrasador c:
2,51–2,53 mm (0,099–0,100 in) Calibre del buje del pasador del pistón:
15,974–15,985 mm (0,6289–0,6293 in)
4
Comprobación de la holgura lateral del

5
Comprobación del pasador del pistón
aro del pistón
1. Mida el diámetro del pasador del pistón.
1. Mida la holgura lateral del aro del pistón.
Reemplácela si está fuera de especificacio-
Reemplace el pistón y los aros del pistón
nes.
como un juego si están fuera de especifica-
ciones.

6
Diámetro del pasador del pistón:
15,965–15,970 mm (0,6285–0,6287 in)
7
8
62Y3A51 5-58
I
POWR
Unidad del motor
Comprobación del diámetro interior del
pie de biela
1. Mida el diámetro interior del pie de biela a. 5 mm (0.2 in)
Reemplace la biela si está fuera de especifi-
caciones.

10 mm (0.4 in)

S62Y5850

Límite del diámetro de la rosca del tornillo de la


biela (diferencia entre a y b):
0–0,1 mm (0–0,004 in)

Comprobación del cigüeñal


Diámetro interior del pie de biela a: 1. Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a,
15,985–15,998 mm (0,6293–0,6298 in) el diámetro del pasador del cigüeñal b y la
anchura del pasador del cigüeñal c. Reem-
Comprobación de la holgura lateral del place el cigüeñal si está fuera de especifica-
pie de biela ciones.
1. Mida la holgura lateral del pie de biela a.
Reemplace la biela, el cigüeñal o ambas pie-
zas si están fuera del valor especificado.

S62Y5840

Holgura lateral del soporte de biela a:


0,05–0,22 mm (0,002–0,009 in)

Comprobación del tornillo de la biela


1. Mida el diámetro de rosca del tornillo de la
biela en los puntos a y b.

2. Calcule la diferencia entre a y b. Reemplá-


cela si está fuera de especificaciones.

Diámetro del muñón del cigüeñal a:


42,984–43,000 mm (1,6923–1,6929 in)
Diámetro del pasador del cigüeñal b:
32,984–33,000 mm (1,2986–1,2992 in)
Anchura del pasador del cigüeñal c:
21,000–21,070 mm (0,8268–0,8295 in)

5-59 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
2. Mida el descentramiento del cigüeñal. Reem-
place el cigüeñal si está fuera de especifica-
ciones.

1
Límite de descentramiento del cigüeñal:
NOTA:
No ponga Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
aceite de los muñones principales del cigüeñal. 2
0,04 mm (0,0016 in)
5. Instale la otra mitad de cojinetes en el cárter.

Comprobación de la holgura para el


aceite del muñón principal del cigüeñal
1. Limpie los cojinetes, el muñón principal y las
partes del cojinete del muñón principal y el
NOTA:
Introduzca el saliente del cojinete en la ranura del
cárter.
3
cuerpo del cilindro.

4
6. Instale el cárter en el cuerpo del cilindro y
2. Coloque el cuerpo del cilindro boca abajo aplique aceite de motor a las roscas de los
sobre un banco. tornillos del cárter.

3. Instale la mitad de los cojinetes 1 y el cigüe- 7. Apriete los tornillos del cárter hasta obtener
ñal 2 en el cuerpo del cilindro 3. la torsión especificada en dos pasos y en la
secuencia especificada.

5
6
PRECAUCIÓN:

7
Instale los cojinetes en sus posiciones origi-
nales.

NOTA:
Introduzca el saliente a del cojinete en la ranura
del cuerpo del cilindro.

4. Coloque una cantidad de Plastigauge® (PG-


1) en cada muñón principal de forma paralela
al cigüeñal.
8
62Y3A51 5-60
I
POWR
Unidad del motor

NOTA: PRECAUCIÓN:
No mueva el cigüeñal hasta que haya comple-
Instale los cojinetes en sus posiciones origi-
tado la medición de la holgura para el aceite del
nales.
muñón principal.

NOTA:
Tornillo del cárter (M8): Introduzca el saliente a del cojinete en la ranura
1°: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb) de la tapa y la biela.
2°: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)
Tornillo del cárter (M6):
1°: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb) 3. Coloque una cantidad de Plastigauge (PG-1)
2°: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb) en cada pasador del cigüeñal de forma para-
lela al cigüeñal.
8. Extraiga el cárter y mida la anchura del Plas-
tigauge comprimido (PG-1) en cada muñón
principal. Reemplace el cojinete principal si
está fuera de especificaciones.

NOTA:
Asegúrese de no poner Plastigauge (PG-1) sobre
el orificio de aceite del pasador del cigüeñal.

Holgura para el aceite del muñón principal del


4. Instale la biela en el pasador del cigüeñal 3.
cigüeñal:
0,012–0,036 mm (0,0005–0,0014 in)

Comprobación de la holgura para el


aceite del pasador del cigüeñal
1. Limpie los cojinetes y la biela.

2. Instale la mitad superior del cojinete en la


biela 1 y la mitad inferior en la tapa de la
biela 2.

5-61 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
Selección del cojinete del muñón
NOTA: principal del cigüeñal
• Alinee las marcas de alineación b de la tapa 1. Cuando reemplace el cojinete principal,
de la biela y la biela. seleccione el cojinete apropiado tal y como
• Oriente la marca “Y” en relieve de la biela hacia se indica a continuación.

1
el lado del volante del cigüeñal.
2. Compruebe la marca del muñón del cigüeñal
1 y la marca del cuerpo del cilindro 2.
5. Apriete los tornillos de la biela hasta obtener
la torsión especificada en dos pasos. 3. Seleccione el color apropiado a del cojinete
principal en la tabla.

2
NOTA:
3
No gire la biela hasta que haya completado la

4
medición de la holgura para el aceite del pasador
del cigüeñal.

Tornillo de la biela:
1°: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
2°: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb)

6. Extraiga la tapa de la biela y mida la anchura


del Plastigauge comprimido (PG-1) en cada
pasador del cigüeñal. Reemplace el cojinete
de la biela si está fuera de especificaciones.
5
6
Marca del Marca del
Color del

7
cuerpo del muñón del
cojinete
cilindro cigüeñal
A A Amarillo
A B
Rojo
B A
Holgura para el aceite del pasador del

8
cigüeñal: B B
Rosa
0,016–0,040 mm (0,0006–0,0015 in) C A
C B Verde

62Y3A51 5-62
I
POWR
Unidad del motor
4. Cuando instale el cojinete principal, intro-
duzca el saliente del cojinete principal en la
ranura del cuerpo del cilindro.

PRECAUCIÓN:
Elimine cualquier partícula de metal o resto de
aceite de las superficies de contacto del
cuerpo del cilindro y del cojinete principal.

5. Mida la holgura para el aceite del muñón


principal con un poco de Plastigauge (PG-1).

Holgura para el aceite del muñón principal del


cigüeñal:
0,012–0,036 mm (0,0005–0,0014 in)

6. Si la holgura para el aceite está por debajo


del valor especificado, compruebe el color
del cojinete principal y limpie la superficie de
contacto del cuerpo del cilindro y del cojinete
principal y después compruebe nuevamente
la holgura para el aceite del muñón principal.

7. Si la holgura para el aceite está por encima


del valor especificado, instale un cojinete
sobredimensionado y después compruebe Marca del
nuevamente la holgura para el aceite del Marca/color Color del
pasador del
muñón principal. de la biela cojinete
cigüeñal
I/Rojo A Amarillo
Selección del cojinete del soporte de
biela I/Rojo B
Rojo
1. Cuando reemplace el cojinete de la biela, II/Azul A
seleccione el cojinete de la biela apropiado II/Azul B
tal y como se indica a continuación. Rosa
III/Amarillo A
2. Compruebe la marca del pasador del cigüe- III/Amarillo B Verde
ñal 1 y la marca de a tapa de la biela o el
color de pintura de la biela 2. 4. Cuando instale el cojinete de la biela, intro-
duzca el saliente del cojinete de la biela en la
3. Seleccione el color apropiado a del cojinete ranura de la biela.
de la biela en la tabla.
PRECAUCIÓN:
Elimine cualquier partícula de metal o resto de
aceite de las superficies de contacto de la
biela y del cojinete de la biela.

5. Mida la holgura para el aceite del pasador


del cigüeñal con un poco de Plastigauge
(PG-1).

Holgura para el aceite del pasador del


cigüeñal:
0,016–0,040 mm (0,0006–0,0015 in)

5-63 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
6. Si la holgura para el aceite está por debajo 3. Compense los huelgos del extremo del aro
del valor especificado, compruebe el color del del pistón tal y como se indica.
cojinete de la biela y limpie la superficie de
contacto de la biela y el cojinete de la biela y
después compruebe nuevamente la holgura

1
para el aceite del pasador del cigüeñal.

7. Si la holgura para el aceite está por encima


del valor especificado, instale un cojinete de
la biela sobredimensionado y después com-
pruebe nuevamente la holgura para el aceite
del pasador del cigüeñal.

Montaje del cuerpo del cilindro


1. Monte el pistón 1, la biela 2, el pasador del
pistón 3 y los retenedores del pasador del
pistón 4.
2
PRECAUCIÓN:
No raye el pistón ni rompa los aros del pistón. 3
NOTA:

4
Después de instalar los aros del pistón, com-
pruebe que tengan un movimiento uniforme.

4. Instale la mitad superior del cojinete en la


biela 2 y la mitad inferior en la tapa de la

5
biela 8.

6
7
NOTA: PRECAUCIÓN:
• Oriente la marca en relieve “Y” a de la biela en
Instale los cojinetes en su posición original.
la misma dirección que la marca “UP” b del
pistón.
• Utilice siempre retenedores del pasador del pis- NOTA:
tón nuevos y no deje que el extremo del retene- Introduzca el saliente e del cojinete en la ranura

8
dor del pasador del pistón esté alineado con la de la tapa y la biela.
ranura del pasador del pistón c.

2. Instale el aro engrasador 5, el segundo aro


6 y el aro de compresión 7 en el pistón con
la marca “T” d de los aros del pistón hacia

I
arriba.

62Y3A51 5-64
POWR
Unidad del motor
5. Instale el pistón con la marca “UP” de la 7. Coloque el cigüeñal A y los sellos de aceite
corona del pistón orientada hacia el volante. B y C en el cuerpo del cilindro tal y como se
indica. Aplique aceite de motor en el sello de
aceite interior, los cojinetes del muñón y el
cojinete de la biela.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional
8. Instale la tapa de la biela 8 en la biela y des-
NOTA: pués apriete los tornillos de la biela D hasta
Aplique aceite de motor al lado del conjunto del obtener la torsión especificada en dos
pistón. secuencias. Aplique aceite de motor en la
tapa de la biela y la biela.

Compresor del aro del pistón: YU-33294


Corredera de pistón: 90890-06529 D

6. Instale la mitad de los cojinetes 9 en el


cuerpo del cilindro 0. 8
E

0
E

S62Y5A81

NOTA:
Introduzca el saliente f del cojinete en la ranura S62Y5A80
del cuerpo del cilindro.

5-65 62Y3A51
Cuerpo del cilindro

NOTA:
Alinee las marcas de alineación g de la tapa de
la biela y la biela.

Tornillo de la biela:
1°: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
2°: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12 ft·lb) 1
9. Instale la mitad de los cojinetes 9 en el cár-

2
ter y después los pasadores hendidos E.

10. Aplique Gasket Maker® a la superficie engra-


nada del cárter.

9 GM

PRECAUCIÓN:
3
Los sellos de aceite deben instalarse antes de

4
apretar los tornillos del cárter.

E E NOTA:
E Aplique aceite de motor a los tornillos del cárter
S62Y5A90 (M8) antes de la instalación.

NOTA:
• Introduzca el saliente h del cojinete en la
ranura del cárter.
• No ponga Gasket Maker en los cojinetes del
Tornillo del cárter (M8):
1°: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11 ft·lb)
2°: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22 ft·lb)
Tornillo del cárter (M6):
5
muñón. 1°: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)

6
2°: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb)

11. Instale los tornillos del cárter y después


apriételos hasta obtener la torsión especifi-
cada en dos pasos y en la secuencia especi-
ficada.

7
8
62Y3A51 5-66
I
POWR
Unidad del motor
12. Instale la nueva junta y la tapa de escape y
después apriete los tornillos hasta obtener la
torsión especificada en dos pasos y en la
secuencia especificada.

Tornillo de la tapa de escape:


1°: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb) Tornillo de montura 4:
2°: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,7 ft·lb) 21 N·m (2,1 kgf·m, 15 ft·lb)

3. Instale el mandril 5.
Instalación de la unidad del motor
1. Instale los pasadores hendidos 1 y la junta
2.

2. Instale la unidad del motor 3 colocando los


tornillos 4 y después apriételos hasta obte-
ner la torsión especificada.

5-67 62Y3A51
Cuerpo del cilindro
4. Instale los tornillos de la varilla del inversor 6. Conecte la varilla de conexión del acelerador
6, la varilla del inversor 7 y el relé de incli- G el tubo de combustible H.
nación y trimado del motor 8.

5. Conecte el tubo de purga (modelos con dis-

1
positivo de purga), el tubo del testigo del
agua 9, el acoplamiento del interruptor de
remolque 0 (EHT, ET), el acoplamiento del
indicador de aviso A (EHD, EHT), el cable a
tierra B (EHT, ET), los cables del motor PTT
C (EHT, ET), los cables del relé PTT D
(EHT, ET), el acoplamiento de 10 patillas E
y los cables de la batería F.

2
3
7. Conecte el cable del inversor/varilla del
inversor I y el cable del acelerador J y des-
pués ajuste sus longitudes. Para obtener
más información acerca del procedimiento
de ajuste, consulte el Capítulo 3, “Comproba-
ción del funcionamiento del cale del acelera-
4
dor” y “Comprobación del funcionamiento de

5
la caja de cambio”.

6
7
8
62Y3A51 5-68
I
POWR
Unidad del motor
8. Instale la chaveta de media luna.
Soporte del magneto del volante del motor:
YB-06139
Soporte del volante: 90890-06522

Tuerca del magneto del volante del motor:


160 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb)

9. Instale el magneto del volante del motor y la


tapa del magneto del volante del motor.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

PRECAUCIÓN:
Ejerza fuerza en la dirección que muestran las
flechas para evitar que el extractor del volante
se caiga fácilmente.

NOTA:
Aplique aceite de motor a la tuerca del magneto
del volante del motor antes de la instalación.

5-69 62Y3A51
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 5-70
I
LOWR

Unidad inferior

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................6-1

Unidad inferior (F50/F50A).........................................................................................6-7


Extracción de la unidad inferior .............................................................................6-9

Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A) ........................6-11


Extracción del conjunto del eje de la hélice y de la bomba de agua ...................6-13
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ......................................................6-13
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-14
Comprobación de la bomba de agua ..................................................................6-14
Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-15
Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-15
Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-16
Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-16
Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-18
Instalación de la bomba de agua.........................................................................6-18

Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A)..................................................6-21


Extracción del eje de transmisión........................................................................6-23
Desmontaje del conjunto del eje de transmisión .................................................6-23
Desmontaje del engranaje de avance .................................................................6-23
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-24
Comprobación del piñón y el engranaje de avance ............................................6-25
Comprobación de los cojinetes ...........................................................................6-25
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-25
Comprobación de la varilla del inversor y la leva del inversor.............................6-25
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-25
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-25
Montaje del engranaje de avance .......................................................................6-27
Montaje del eje de transmisión............................................................................6-27
Instalación del eje de transmisión .......................................................................6-28
Instalación de la unidad inferior...........................................................................6-28

Compensación (F50) (para EE.UU. y Canadá) .......................................................6-31


Compensación.....................................................................................................6-32
Selección de las laminillas...................................................................................6-32
Selección de las laminillas del engranaje de avance ..........................................6-33
Selección de las laminillas den engranaje de marcha atrás................................6-34

Compensación (F50A) (internacional) ....................................................................6-35


Compensación.....................................................................................................6-36
Selección de las laminillas...................................................................................6-36
Selección de las laminillas del engranaje de avance ..........................................6-37
Selección de las laminillas den engranaje de marcha atrás................................6-38

62Y3A51
Contragolpe (F50/F50A) ...........................................................................................6-39
Mida el contragolpe del engranaje de avance y de marcha atrás .......................6-39

Unidad inferior (T50/FT50B, FT50C)........................................................................6-41


Extracción de la unidad inferior ...........................................................................6-43

Bomba de agua y varilla del inversor (T50/FT50B, FT50C)...................................6-45


Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-47
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ..............................6-47
1
Instalación de la bomba de agua y la varilla del inversor ....................................6-48

Casquillo del eje de la hélice (T50/FT50B, FT50C) ................................................6-51


Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice....................................6-53
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ......................................................6-53
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-54
2
Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-54

3
Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-55
Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-55
Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-55
Instalación del casquillo del eje de la hélice........................................................6-57

Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C) ..................................6-59

4
Extracción del eje de transmisión........................................................................6-61
Desmontaje del eje de transmisión .....................................................................6-61
Desmontaje del engranaje de avance .................................................................6-61
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-62
Comprobación del piñón y el engranaje de avance ............................................6-63
Comprobación de los cojinetes ...........................................................................6-63
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-63
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-63
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-63
Montaje del engranaje de avance .......................................................................6-65
Montaje del eje de transmisión............................................................................6-66
Instalación del eje de transmisión .......................................................................6-66
5
Instalación de la unidad inferior...........................................................................6-66

Compensación (T50) (para EE.UU. y Canadá) .......................................................6-69


Compensación.....................................................................................................6-70
Selección de las laminillas...................................................................................6-70
Selección de las laminillas del engranaje de avance ..........................................6-71
6
Compensación (FT50B, FT50C) (internacional).....................................................6-73
Compensación.....................................................................................................6-74
Selección de las laminillas...................................................................................6-74
Selección de las laminillas del engranaje de avance ..........................................6-75
7
8
Contragolpe (T50/FT50B, FT50C) ............................................................................6-77
Mida el contragolpe del engranaje de avance y de marcha atrás .......................6-77

62Y3A51
I
LOWR
Unidad inferior
Herramientas de mantenimiento especiales 6

Para EE.UU. y Canadá

Instalador del cojinete de agujas de la pista


exterior del cojinete
Extractor de la caja del cojinete YB-06111
YB-06207, YB-06234

Instalador del sello de aceite


Extractor universal YB-06168
YB-06117

Instalador del cojinete del engranaje de


Martillo deslizante y adaptadores avance/marcha atrás
YB-06096 YB-06270-A

Extractor del cojinete de agujas de la pista Instalador de la taza del cojinete


exterior del cojinete YB-06167
YB-06112, YB-06153

Extractor del piñón


Empuñadura YB-06049
YB-06071

6-1 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales

Placa separadora del cojinete


YB-06219
Herramientas de selección de laminillas
YB-34432-8, YB-34432-9, YB-34432-10A,
1
YB-34432-11A, YB-34432-17

2
Extractor e instalador del cojinete de agujas
del eje de transmisión
YB-06063, YB-06155
Herramientas de selección de la laminilla del
engranaje de avance
YB-34446-1, YB-34446-3, YB-34446-4,
YB-34446-5, YB-34446-7, YB-34446-15
3
4
Tope de profundidad del cojinete de agujas

5
del eje de transmisión
YB-34473, YB-34474 Brazo accionador de la varilla del inversor
YB-06052

Instalador de la taza del cojinete de rodillos


del eje de transmisión Galga del indicador de contragolpe
6
YB-06110 YB-06265

7
Instalador de la taza del cojinete del engranaje
de avance
YB-06109, YB-06276-B
Placa magnética
YB-07003 8
62Y3A51 6-2
I
LOWR
Unidad inferior

Medidor de cuadrante Instalador del cojinete de rodillos y el cojinete


YU-03097 de agujas del engranaje de avance
YB-06200

Internacional

Soporte flexible magnético


YU-34481

Pata del extractor del cojinete


90890-06564

Instalador del sello de aceite de la pista exte-


rior del cojinete
YB-06269
Extractor de la pista del cojinete
90890-06501

Llave para tuercas de collarín


YB-34447
Tornillo central
90890-06504

Instalador del obturador del cigüeñal superior


e inferior
YB-06244 Separador de cojinetes
90890-06534

6-3 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales

Extractor de cojinete
90890-06538
Extractor de cojinetes SS
90890-06604
1
2
Extractor de cojinetes
90890-06535
Placa de profundidad de cojinetes
90890-06603
3
Patas del extractor del cojinete 1 Accesorio de pista del cojinete interior
4
90890-06536 90890-06639, 90890-06641, 90890-06643,

5
90890-06644, 90890-06661, 90890-06662

Accesorio del cojinete de agujas


90890-06607, 90890-06610, 90890-06611,
90890-06612, 90890-06614, 90890-06653
Extractor del piñón 4
90890-06518
6
7
8
Extractor de cojinetes L3 Soporte de la tuerca del piñón
90890-06652 90890-06505

62Y3A51 6-4
I
LOWR
Unidad inferior

Adaptador de soporte 1 Extractor de cojinetes LS


90890-06506 90890-06606

Extractor de la pista del cojinete exterior Extractor de cojinetes LL


90890-06523 90890-06605

Uña del extractor A Indicador de altura del piñón


90890-06532 90890-06702

Extractor de cojinetes SL Calibre digital


90890-06602 90890-06704

Accesorio de pista del cojinete exterior Tapa de laminillas


90890-06621, 90890-06622, 90890-06626, 90890-06701
90890-06627

6-5 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales

Brazo accionador de la varilla del inversor


90890-06052
Llave para tuercas de anillo 3
90890-06511
1
2
Indicador de contragolpe
90890-06706
Extensión de la llave para tuercas de anillo
90890-06513
3
Tapa de la base del magneto Pata del extractor del cojinete L
4
90890-07003 90890-06502

5
Indicador del cuadrante
90890-01252
Util de cojinete de bolas
90890-06655 6
7
Base del magneto Adaptador de soporte

8
90890-06705 90890-06507

62Y3A51 6-6
I
LOWR
Unidad inferior
Unidad inferior (F50/F50A) 6

6-7 62Y3A51
Unidad inferior (F50/F50A)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Unidad inferior 1
2 Conector de plástico 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Tubo
Tornillo de comprobación
Junta
Tornillo
1
1
2
4
No puede reutilizarse
M10 × 40 mm
7

40
0,7

4,0
5,1

29
1
2
7 Tornillo de drenaje 1 7 0,7 5,1
8 Pasador hendido 2
9 Tornillo 1 M8 × 35 mm
10 Ánodo 1
11 Tornillo 1 M8 × 60 mm

3
12 Arandela de empuje 1
13 Hélice 1
14 Arandela 1
15 Arandela 1
16 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
17
18
19
Tuerca de la hélice
Aleta de compensación
Tornillo
1
1
1 M8 × 20 mm
35 3,5 25

4
5
6
7
8
62Y3A51 6-8
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción de la unidad inferior
1. Drene el aceite para engranajes. Para obte-
ner más información acerca del procedi-
miento de drenaje, consulte el Capítulo 3,
“Cambio del aceite para engranajes”.

2. Ponga la caja de cambio en la posición de


punto muerto y coloque un bloque de madera
entre la placa anticavitación y la hélice para
que no gire la hélice y después extraiga la
tuerca de la hélice y la hélice.

ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua. 5. Afloje los tornillos y extraiga la unidad inferior
Coloque un bloque de madera entre la placa de la carcasa superior.
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice.

3. Desconecte el tubo del velocímetro 1.

4. Marque la aleta de compensación 2 en la


zona mostrada y extráigala.

6-9 62Y3A51
Unidad inferior (F50/F50A)
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 6-10
I
LOWR
Unidad inferior
Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A) 6

6-11 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto del eje de la hélice 1
2 Conjunto del casquillo del eje 1

3
4
5
de la hélice
Separador
Junta
Tornillo
1
1
4 M8 × 20 mm
1
6 Casquillo de la bomba de 1

8
agua
Cartucho de la placa de
inserción
Turbina
1

1
2
9 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
10
11
12
13
Cartucho de la placa exterior
Junta
Pasador hendido
Chaveta de media luna
1
1
2
1
No puede reutilizarse
3
14 Corredera 1
15
16
17
18
Resorte
Pasador de cruce
Retén
Resorte
1
1
1
1
4
5
19 Eje de la hélice 1
20 Empujador del inversor 1
21 Arandela 1
22 Tornillo 2 M8 × 25 mm
23 Engranaje de marcha atrás 1

6
24 Laminilla de marcha atrás — Según sea necesario
25 Cojinete de bolas 1
26 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
27 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
28 Casquillo del eje de la hélice 1
29
30
Cojinete de agujas
Sello de aceite
1
2 No puede reutilizarse
7
8
62Y3A51 6-12
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción del conjunto del eje de la
hélice y de la bomba de agua
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua.

2. Extraiga el conjunto del casquillo del eje de


la hélice quitando los tornillos 1 y después
extrayendo el casquillo.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Martillo deslizante y adaptadores 1: YB-06096


Separador de cojinetes 2: 90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 3:
90890-06501
Extractor de cojinete 4: 90890-06538
Extractor de cojinetes 5: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 6:
90890-06536

NOTA:
È Para EE.UU. y Canadá Instale el separador de cojinetes 2 entre el
É Internacional engranaje de marcha atrás y el casquillo del eje
de la hélice y posteriormente instale el resto de
Extractor de la caja del cojinete 2: YB-06234 las herramientas de servicio especiales.
Extractor universal 3: YB-06117
Patas del extractor del cojinete 4:
90890-06564 2. Extraiga el cojinete de bolas.
Extractor de la pista del cojinete 5:
90890-06501
Tornillo central 6: 90890-06504

Desmontaje del casquillo del eje de la


hélice
1. Extraiga el engranaje de marcha atrás y la o
las laminillas.

6-13 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A)

1
2
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional Comprobación de la bomba de agua
1. Compruebe la deformación del casquillo de
Martillo deslizante y adaptadores 7: YB-06096 la bomba. Reemplácelos si es necesario.
Extractor de la pista del cojinete 8:
90890-06501
Extractor de cojinete 9: 90890-06538
Extractor del cojinete 0: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 A:

3.
90890-06536

Extraiga el sello de aceite y el cojinete de


3
agujas.

2.
S62Y6100

Compruebe la existencia de grietas y des-


gaste en la turbina 1 y el cartucho de la
4
placa de inserción 2. Reemplácelos si es

5
necesario.

2
1

6
Extractor del cojinete de agujas de la pista
exterior del cojinete B:
YB-06112
Accesorio del cojinete de agujas B:
90890-06614
Empuñadura C: YB-06071 S62Y6105

7
Extractor de cojinetes L3 C: 90890-06652

Desmontaje del conjunto del eje de la


hélice
1. Extraiga el muelle 1 y después el pasador
de cruce 2, el retén 3, la corredera y el

8
muelle.

62Y3A51 6-14
I
LOWR
Unidad inferior
3. Compruebe el desgaste de la chaveta de
media luna 3 y la ranura a del eje de trans-
misión. Reemplácelos si es necesario.

S62Y6120

Comprobación del eje de la hélice


S62Y6110
1. Compruebe la deformación o el desgaste del
eje de la hélice. Reemplácelos si es necesa-
Comprobación del casquillo del eje de rio.
la hélice
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un
cepillo blando y disolvente para limpieza y
después compruebe la existencia de grietas.
Reemplácelos si es necesario.

2. Compruebe la existencia de grietas o des-


gaste en el retén y el empujador del inversor.
Reemplácelos si es necesario.

2. Compruebe la existencia de grietas o des-


gaste en los dientes y los ganchos del engra-
naje de marcha atrás. Reemplace el engra-
naje si es necesario.

S62Y6130

S62Y6115

3. Compruebe la existencia de picaduras o rui-


dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
necesario.

6-15 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A)
Montaje del conjunto del eje de la hélice
1. Instale el retén tal y como se indica. NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a orientada hacia
el sello de aceite (lado de la hélice).

1
• No golpee el extractor de cojinetes de forma
que saque el tope b de su sitio.

Empuñadura 1: YB-06071
Instalador del cojinete de agujas de la pista
exterior del cojinete 2:
YB-06111
Extractor de cojinetes SS 3: 90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06614
Placa de profundidad de cojinetes 5:
2
90890-06603

NOTA:
Instale el retén 1 con la marca “F” a orientada
hacia el empujador del inversor.
Profundidad c: 3,0–3,5 mm (0,12–0,14 in)
Profundidad d: 23,0–23,5 mm (0,91–0,93 in)
3
2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y

4
Montaje del casquillo del eje de la hélice después instálelos en el casquillo del eje de
1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo la hélice hasta obtener la profundidad espe-
del eje de la hélice hasta obtener la profundi- cificada.
dad especificada.

5
6
7
8
È Para EE.UU. y Canadá
È Para EE.UU. y Canadá É Internacional
É Internacional
NOTA:
Instale un sello de aceite hasta la mitad en el cas-
quillo del eje de la hélice y después instale el otro
sello de aceite.

62Y3A51 6-16
I
LOWR
Unidad inferior
4. Instale el conjunto del engranaje de marcha
Instalador del sello de aceite 6: YB-06168 atrás en el casquillo del eje de la hélice
Empuñadura 7: YB-06071 mediante una prensa.
Accesorio del cojinete de agujas 8:
90890-06653
Extractor de cojinetes L3 9: 90890-06652

Profundidad e: 4,0–4,5 mm (0,16–0,18 in)

3. Instale la o las laminillas originales 0 y el


cojinete de bolas en el engranaje de marcha
atrás mediante una prensa.

Instalador de la taza del cojinete C: YB-06167


Accesorio del cojinete de agujas D:
90890-06607

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

PRECAUCIÓN:
Añada o extraiga laminillas si fuera necesario
cuando reemplace el engranaje de marcha
atrás o el casquillo del eje de la hélice.

NOTA:
Instale el cojinete de bolas con la marca de identi-
ficación del fabricante f hacia afuera (lado de la
hélice).

Instalador del cojinete del engranaje de


avance/marcha atrás A:
YB-06270-A
Accesorio de pista del cojinete interior B:
90890-06639

6-17 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A)
Instalación del casquillo del eje de la
hélice
1. Instale la arandela 1, el conjunto del eje de
la hélice 2 y el empujador del inversor 3 en
el conjunto del casquillo del eje de la hélice

2.
4.

Aplique grasa a las nuevas juntas tóricas.


1
NOTA:
Alinee la ranura de la turbina 1 con la chaveta de
media luna 2. 2
4. Instale el cartucho de la placa de inserción 3
en el casquillo de la bomba de agua 4.

4
3
3
3. Instale el conjunto del casquillo del eje de la
hélice en la carcasa inferior 5 y después
apriete los tornillos 6.
A
4
S62Y6195

NOTA:
Alinee el saliente a del cartucho de la placa de
inserción con el orificio b del casquillo de la
bomba.
5
NOTA:
Cuando instale el conjunto del casquillo del eje de
6
la hélice, asegúrese de no dejar caer el empuja-

7
dor del inversor 3.

Instalación de la bomba de agua


1. Instale la nueva junta y el cartucho de la
placa exterior.

2.

3.
Instale la chaveta de media luna en el eje de
transmisión.

Aplique grasa a la turbina y después instálela


en el eje de transmisión.
8
62Y3A51 6-18
I
LOWR
Unidad inferior
5. Instale la junta tórica 5, el conjunto de la
bomba de agua 4 y los pasadores hendidos
6 en la carcasa inferior, apriete los tornillos
7 y después instale la junta 8 y el separa-
dor 9.

9
7 8

4
6 6
5

S62Y6200

NOTA:
• Cuando instale el casquillo de la bomba, gire el
eje de transmisión hacia la derecha mientras
presiona hacia abajo el casquillo de la bomba.
• Alinee el saliente del separador a con el orificio
b del casquillo de la bomba.

6-19 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice y de la bomba de agua (F50/F50A)
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 6-20
I
LOWR
Unidad inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A) 6

6-21 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto de la varilla del 1
inversor
2
3
4
5
Eje de transmisión
Sello de aceite
Casquillo del sello de aceite
Junta tórica
1
1
1
1
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
1
6 Circlip 1
7
8
9
10
Varilla del inversor
Junta tórica
Cojinete de rodillos
Pista del cojinete exterior
1
1
1
1
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
2
No puede reutilizarse

3
11 Laminillas — Según sea necesario
12 Manguito 1
13 Conjunto del casquillo del 1
sello de aceite
14 Arandela 1

4
15 Casquillo del sello de aceite 1
16 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
17 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse
18 Obturador 1
19 Tapa 1
20
21
22
23
Tubo
Conector de plástico
Unión
Tuerca
1
1
1
1
No puede reutilizarse
5
24 Tapa de la entrada de agua 2
25
26
27
28
Tornillo
Leva del inversor
Cojinete de agujas
Piñón
1
1
1
1
5 0,5 3,6

6
29 Tuerca 1 : 17 mm 75 7,5 54
30

31
32
Laminilla del engranaje de
avance
Pista del cojinete exterior
Cojinete de rodillos

1
1
Según sea necesario

No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7
8
33 Engranaje de avance 1
34 Carcasa inferior 1

62Y3A51 6-22
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción del eje de transmisión
1. Extraiga el conjunto del eje de transmisión y
el piñón y tire del engranaje de avance.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

PRECAUCIÓN:
• No presione las roscas del eje de transmi-
sión a directamente.
• No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
por uno nuevo.

Placa separadora del cojinete 3: YB-06219


Accesorio de pista del cojinete interior 4:
90890-06641

È Para EE.UU. y Canadá Desmontaje del engranaje de avance


É Internacional 1. Extraiga el cojinete de rodillos del engranaje
de avance mediante una prensa.
Extractor del piñón 1: YB-06049
Extractor del piñón 4 2: 90890-06518
Soporte de la tuerca del piñón 3:
90890-06505
Adaptador de soporte 1 4: 90890-06506

Desmontaje del conjunto del eje de


transmisión
1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela
manualmente y extraiga el cojinete del eje de
transmisión 2 mediante una prensa.

PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
por uno nuevo.

Placa separadora del cojinete 1: YB-06219


Separador de cojinetes 1: 90890-06534

6-23 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A)
Desmontaje de la carcasa inferior
1. Extraiga el cojinete de rodillos y la o las lami- 8
nillas. 6

9 7
1
S62Y6250

2
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

NOTA:
Instale la pata tal y como se indica.

Martillo deslizante y adaptadores 5: YB-06096


Extractor de la pista del cojinete 6:
90890-06501
Extractor de cojinete 7: 90890-06538
Extractor de cojinete 8: 90890-06535
3
Patas del extractor del cojinete 1 9:

4
90890-06536

È Para EE.UU. y Canadá


3. Extraiga el cojinete de agujas.
É Internacional

NOTA:
Instale la pata tal y como se indica.

Martillo deslizante y adaptadores 1: YB-06096


Extractor de la pista del cojinete exterior 2:
90890-06523
5
Uña del extractor A 3: 90890-06532

6
Extractor de cojinete 4: 90890-06538

2. Extraiga la pista del cojinete exterior del eje


de transmisión, la o las laminillas y el man- Extractor e instalador del cojinete de agujas
guito del eje de transmisión. del eje de transmisión 0:
YB-06063
Accesorio del cojinete de agujas 0:
90890-06614
Empuñadura A: YB-06071
Extractor de cojinetes L3 A: 90890-06652

4. Extraiga el conjunto de la varilla del inversor


7
y la leva del inversor.

8
62Y3A51 6-24
I
LOWR
Unidad inferior
Comprobación del piñón y el engranaje
de avance
1. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes del piñón y los dientes y
ganchos del engranaje de avance. Reem-
place el piñón o el engranaje si es necesario.

Comprobación de la carcasa inferior


1. Compruebe la existencia de grietas o daños
en el talón de quilla y el torpedo. Reempláce-
los si es necesario.
S62Y6260

Comprobación de los cojinetes


1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
necesario.

Montaje de la carcasa inferior


1. Instale el conjunto de la varilla del inversor 1
y la leva del inversor 2 tal y como se indica.

S62Y6265

Comprobación del eje de transmisión


1. Compruebe la deformación o el desgaste del
eje de transmisión. Reemplácelos si es nece-
sario.

Comprobación de la varilla del inversor


y la leva del inversor
1. Compruebe la existencia de grietas o des- NOTA:
gaste en la varilla del inversor y la leva del Instale la leva del inversor con la marca “UP” a
inversor. Reemplácelos si es necesario. hacia arriba.

6-25 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A)
2. Instale el cojinete de agujas en la carcasa
inferior hasta obtener la profundidad especifi-
cada.

1
2
3
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

NOTA: PRECAUCIÓN:
4
• Instale el cojinete de agujas con la marca de Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-

5
identificación del fabricante b hacia arriba. rio, cuando reemplace el piñón o la carcasa
• Cuando utilice la varilla de transmisión, no gol- inferior.
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope c de su sitio.
NOTA:
• Aplique aceite para engranajes en el interior y
Empuñadura 3: YB-06071

6
exterior del manguito.
Extractor e instalador del cojinete de agujas • Instale el manguito con el saliente f hacia ade-
del eje de transmisión 4: lante.
YB-06063
Tope de profundidad del cojinete de agujas del
eje de transmisión 5: Instalador de la taza del cojinete de rodillos del
YB-34474 eje de transmisión 9:

7
Extractor de cojinetes SL 6: 90890-06602 YB-06110
Accesorio del cojinete de agujas 7: Accesorio de pista del cojinete exterior 9:
90890-06614 90890-06627
Placa de profundidad de cojinetes 8: Empuñadura 0: YB-06071
90890-06603 Extractor de cojinetes LS 0: 90890-06606

Profundidad d:
132,5–133,0 mm (5,22–5,24 in)
Profundidad e:
182,5–183,0 mm (7,19–7,21 in)
8
I
3. Instale el manguito, la o las laminillas origina-
les y la pista del cojinete exterior.

62Y3A51 6-26
LOWR
Unidad inferior
4. Instale la o las laminillas originales y la pista
del cojinete de rodillos exterior. Instalador de la taza del cojinete de rodillos del
eje de transmisión 1:
YB-06110
Accesorio de pista del cojinete interior 2:
90890-06639

Montaje del eje de transmisión


1. Instale el nuevo cojinete del eje de transmi-
sión en el eje de transmisión mediante una
prensa.

PRECAUCIÓN:
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-
rio, cuando reemplace el engranaje de avance
o la carcasa inferior.

Instalador de la taza del cojinete del engranaje


de avance A:
YB-06109
Accesorio de pista del cojinete exterior A:
90890-06622
Empuñadura B: YB-06071
Extractor de cojinetes LL B: 90890-06605

Montaje del engranaje de avance


1. Instale el nuevo cojinete de rodillos en el
engranaje de avance mediante una prensa.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

NOTA:
Utilice la herramienta de mantenimiento especial
o el tubo general con las mediciones especifica-
das.

Tubo general 1:
D = 38 mm (1,49 in), d = 32 mm (1,26 in)
Accesorio de pista del cojinete interior 2:
90890-06644

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

6-27 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A)
2. Instale los nuevos sellos de aceite en el cas-
quillo del sello de aceite tal y como se indica.

1
2
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

Extractor del piñón 1: YB-06049


Extractor del piñón 4 2: 90890-06518
Soporte de la tuerca del piñón 3:
90890-06505
Adaptador de soporte 1 4: 90890-06506

Tuerca del piñón: 75 N·m (7,5 kgf·m, 54 ft·lb)


3
Instalación de la unidad inferior
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

Instalador del sello de aceite 3: YB-06168


Empuñadura 4: YB-06071
1. Coloque la caja de cambio en la posición de
punto muerto en la unidad del motor y la uni-
dad inferior. 4
Accesorio del cojinete de agujas 5:

5
90890-06653
Extractor de cojinetes L3 6: 90890-06652

Instalación del eje de transmisión N


1. Instale el engranaje de avance y después el
conjunto del eje de transmisión, el piñón y la

6
tuerca del piñón. A continuación, apriete la
tuerca hasta obtener la torsión especificada.

7
S62Y6035
8
62Y3A51 6-28
I
LOWR
Unidad inferior
2. Instale los dos pasadores hendidos 1 en la
unidad inferior.

3. Instale la unidad inferior en la carcasa supe-


rior y después apriételos hasta obtener la tor-
sión especificada.

5. Instale la hélice y la tuerca de la hélice,


apriete manualmente la tuerca. Coloque un
bloque de madera entre la placa anticavita-
ción y la hélice para evitar que gire la hélice,
instale la hélice y apriete la tuerca hasta
obtener la torsión especificada.
Tornillo de montaje: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29 ft·lb)

4. Instale la aleta de compensación 2 en su


posición original y conecte el tubo del velocí-
metro 3.

6-29 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (F50/F50A)

1
ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua.
2
Coloque un bloque de madera entre la placa

3
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice.

NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice 4 no
están alineadas con el orificio del pasador de la
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
das.

Tuerca de la hélice 4:
4
35 N·m (3,5 kgf·m, 25 ft·lb)

5
6
7
8
62Y3A51 6-30
I
LOWR
Unidad inferior
Compensación (F50) (para EE.UU. y Canadá) 6

6-31 62Y3A51
Compensación (F50) (para EE.UU. y Canadá)
Compensación
NOTA:
• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas

1
internas originales.
• En necesario realizar la compensación cuando
se monte las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se reemplacen las piezas internas.

Selección de las laminillas


1. Calcule el valor especificado (M0) tal y como
se indica en los siguientes ejemplos.
2
3
NOTA:
NOTA:
Instale las herramientas de selección de lamini-
llas en el eje de transmisión de forma que el eje
4
“P” corresponde a la desviación de la dimensión quede en el centro del orificio.

5
estándar de la carcasa inferior. La marca “P” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en Herramientas de selección de las laminillas:
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ininteli- YB-34432-8 3, YB-34432-10A 4,
gible, asuma que esta marca “P” corresponde a YB-34432-11A 5, YB-34432-17 2
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

6
4. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-
pués apriete la tuerca hasta obtener la tor-
sión especificada.
Valor especificado (M0) = 0,30 + P/100 mm
Tuerca del piñón: 75 N·m (7,5 kgf·m, 54 ft·lb)
Ejemplo:
Si “P” corresponde a “+5”, entonces
M0 = 0,30 + (+5)/100 mm = 0,30 + 0,05 mm
= 0,35 mm
Si “P” corresponde a “–5”, entonces
M0 = 0,30 + (–5)/100 mm = 0,30 – 0,05 mm
= 0,25 mm
7
8
2. Instale el eje de transmisión y el cojinete del
eje de transmisión 1 en las herramientas de
selección de laminillas.

3. Coloque la abrazadera 2 en la base de la


galga utilizando los cuatro tornillos de las
medidas apropiadas.

62Y3A51 6-32
I
LOWR
Unidad inferior
5. Mida la holgura (M) entre la herramienta de Selección de las laminillas del
selección de laminillas y el piñón tal y como engranaje de avance
se indica. 1. Calcule el valor especificado (M0) tal y como
se indica en los siguientes ejemplos.

NOTA:
Mida el piñón en tres puntos para obtener la
media de las holguras. NOTA:
“F” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
6. Seleccione las laminillas (T3). está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “F” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

Valor especificado (M0) = 0,95 + F/100 mm

Ejemplo:
Si “F” corresponde a “+5”, entonces
M0 = 0,95 + (+5)/100 mm = 0,95 + 0,05 mm
NOTA: = 1,00 mm
La suma de T3 y M no debe ser superior a M0. Si “F” corresponde a “–5”, entonces
M0 = 0,95 + (–5)/100 mm = 0,95 – 0,05 mm
= 0,90 mm
Espesor de laminillas (T3) = M0 – M

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

6-33 62Y3A51
Compensación (F50) (para EE.UU. y Canadá)
2. Instale el cojinete de rodillos 1 en las herra-
mientas de selección de laminillas.

1
NOTA:
La suma de T1 y M no debe ser superior a M0.

Espesor de la laminilla del engranaje de


2
avance (T1) = M0 – M

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
3
NOTA: Selección de las laminillas den
Dé cuatro giros a la tuerca después de que entre
en contacto con el resorte.

Herramientas de selección de la laminilla del


engranaje de marcha atrás
1. Mida el contragolpe para obtener el espesor
de laminilla necesario (T2). Añada o extraiga
laminillas si está fuera de especificaciones.
Para obtener más información acerca del
4
engranaje de avance: procedimiento de medición, consulte el apar-

5
YB-34446-1 2, YB-34446-3 3, tado “Medición del contragolpe de avance y
YB-34446-4 4, YB-34446-15 5 marcha atrás” del presente capítulo.

3. Mida la holgura (M) entre el pasador de la


galga y la placa de presión.

6
NOTA:
Mida el contragolpe con la o las laminillas origina-
les. Si esto no fuera posible, comience con una
laminilla de 0,50 mm.
7
4. Seleccione las laminillas del engranaje de
avance (T1).

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm 8
62Y3A51 6-34
I
LOWR
Unidad inferior
Compensación (F50A) (internacional) 6

6-35 62Y3A51
Compensación (F50A) (internacional)
Compensación
Tuerca del piñón: 75 N·m (7,5 kgf·m, 54 ft·lb)
NOTA:
• No es necesario realizar la compensación 3. Mida la distancia (M) entre la herramienta de
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas selección de laminillas y el piñón tal y como

1
internas originales. se indica.
• En necesario realizar la compensación cuando
se monte las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se reemplacen las piezas internas.

Selección de las laminillas


1. Instale el eje de transmisión y el cojinete del
eje de transmisión 1 en las herramientas de
selección de laminillas.
2
NOTA:
Mida el piñón en tres puntos para obtener la
media de las holguras. 3
Calibre digital 4: 90890-06704

4. Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3)


tal y como se indica en el ejemplo descrito a
continuación.
4
5
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
NOTA:
6
“P” corresponde a la desviación de la dimensión
zando las mediciones especificadas y la fór-

7
estándar de la carcasa inferior. La marca “P” a
mula de cálculo. está impresa en la superficie de montaje de la
• Instale la herramienta de selección de laminillas aleta de compensación de la carcasa inferior en
en el eje de transmisión de forma que el eje unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ininteli-
quede en el centro del orificio. gible, asuma que esta marca “P” corresponde a
• Apriete la palomillas 1/4 de vuelta más después cero y compruebe el contragolpe cuando esté
de que hayan entrado en contacto con la placa montada la unidad.

8
de fijación 2.

Espesor de laminillas (T3) =


Indicador de altura del piñón 3: 90890-06702 M – 11,30 mm – P/100

2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-

I
pués apriete la tuerca hasta obtener la tor-
sión especificada.

62Y3A51 6-36
LOWR
Unidad inferior
Ejemplo:
Si “M” corresponde a “11,70 mm” y “P” corres-
ponde a “+5”, entonces
T3 = 11,70 – 11,30 – (+5)/100 mm
= 0,40 – 0,05 mm = 0,35 mm
Si “M” corresponde a “11,70 mm” y “P” corres-
ponde a “–5”, entonces
T3 = 11,70 – 11,30 – (–5)/100 mm
= 0,40 + 0,05 mm = 0,45 mm

5. Seleccione la laminillas (T3) tal y como se


indica a continuación.

Número calculado con


Número redondeado
dos lugares decimales
1, 2 2
3, 4, 5 5
NOTA:
6, 7, 8 8 • Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
9, 10 10 zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Mida la pista del cojinete exterior en tres puntos
Espesores de laminillas disponibles: para obtener la media de las alturas.
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo: Tapa de laminillas 2: 90890-06701


Si “T3” corresponde a “0,44 mm”, entonces las Calibre digital 3: 90890-06704
laminillas corresponden a 0,45 mm.
Si “T3” corresponde a “0,39 mm”, entonces las 2. Calcule el espesor de la laminilla del engra-
laminillas corresponden a 0,40 mm. naje de avance (T1) tal y como se indica a
continuación.
Selección de las laminillas del
engranaje de avance
1. Gire la pista del cojinete de rodillos exterior
1 dos o tres veces para asentar los rodillos
y, a continuación, mida la altura del cojinete
(M) tal y como se indica.

NOTA:
“F” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “F” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

Espesor de la laminilla del engranaje de


avance (T1) = 22,75 + F/100 – M

6-37 62Y3A51
Compensación (F50A) (internacional)
Ejemplo:
Si “M” corresponde a “22,45 mm” y “F” corres- NOTA:
ponde a “+5”, entonces Mida el contragolpe con la o las laminillas origina-
T1 = 22,75 + (+5)/100 – 22,45 mm les. Si esto no fuera posible, comience con una
= 0,30 + 0,05 mm = 0,35 mm laminilla de 0,50 mm.

1
Si “M” corresponde a “22,45 mm” y “F” corres-
ponde a “–5”, entonces
T1 = 22,75 + (–5)/100 – 22,45mm Espesores de laminillas disponibles:
= 0,30 – 0,05 mm = 0,25 mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

3. Seleccione la laminillas del engranaje de


avance (T1) tal y como se indica a continua-
ción.

Número calculado con


dos lugares decimales
1, 2
Número redondeado

0
2
3
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8

Espesores de laminillas disponibles:

4
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T1” corresponde a “0,45 mm”, entonces la
laminilla del engranaje de avance corresponde a
0,42 mm.

5
Si “T1” corresponde a “0,50 mm”, entonces la
laminilla del engranaje de avance corresponde a
0,48 mm.

Selección de las laminillas den


engranaje de marcha atrás
1. Mida el contragolpe para obtener el espesor
de laminilla (T2). Añada o extraiga laminillas
si está fuera de especificaciones. Para obte-
ner más información acerca del procedi-
miento de medición, consulte el apartado
“Medición del contragolpe de avance y mar-
6
cha atrás” del presente capítulo.

7
8
62Y3A51 6-38
I
LOWR
Unidad inferior
Contragolpe (F50/F50A) 6

NOTA:
Mida el contragolpe del engranaje de Apriete el extractor universal o el tornillo central
avance y de marcha atrás mientras gira el eje de transmisión hasta que no
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua. pueda girarlo más.
2. Coloque la caja de cambio en la posición de
punto muerto.
Extractor de la caja del cojinete 1: YB-06234
Extractor universal 2: YB-06117
Pata del extractor del cojinete 3: 90890-06564
Extractor de la pista del cojinete 4:
90890-06501
Tornillo central 5: 90890-06504

4. Instale el indicador de contragolpe en el eje


de transmisión (18 mm [0,71 in] de diámetro)
y después el medidor de cuadrante en la uni-
dad inferior.
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

Brazo accionador de la varilla del inversor:


YB-06052
Brazo accionador de la varilla del inversor:
90890-06052

3. Instale la herramienta de servicio especial de


forma que presione contra el eje de la hélice.

NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a entre en contacto con la marca b
del indicador de contragolpe.

Galga del indicador de contragolpe 6:


YB-06265
Indicador de contragolpe 6: 90890-06706
Placa magnética 7: YB-07003
Tapa de la base del magneto 7: 90890-07003
Medidor de cuadrante 8: YU-03097
È Para EE.UU. y Canadá Indicador del cuadrante 8: 90890-01252
É Internacional Soporte flexible magnético 9: YU-34481
Base del magneto 9: 90890-06705

6-39 62Y3A51
Contragolpe (F50/F50A)
5. Gire lentamente el eje de transmisión hacia 9. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida el con- la derecha y hacia la izquierda y mida el con-
tragolpe cuando el eje de transmisión se tragolpe cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección. detenga en cada dirección.

1
Contragolpe del engranaje de avance:
0,18–0,54 mm (0,007–0,021 in)

6. Añada o extraiga laminillas si está fuera de


especificaciones.

2
Contragolpe del
Espesor de laminillas
engranaje de avance
Inferior a Debe disminuirse
0,18 mm (0,007 in) (0,36 – M) × 0,56
Superior a Debe aumentarse
0,54 mm (0,021 in) (M – 0,36) × 0,56

M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
3
4
7. Extraiga las herramientas de mantenimiento
especiales del eje de la hélice.

8. Aplique una carga al engranaje de marcha


atrás instalando la hélice 0 sin el separador
A, la arandela B hacia atrás y, a continua-
ción, la arandela C tal y como se indica.

5
Contragolpe del engranaje de marcha atrás:
0,71–1,07 mm (0,028–0,042 in)

10. Añada o extraiga laminillas si está fuera de


especificaciones.

6
Contragolpe del
engranaje de marcha Espesor de laminillas
atrás
Inferior a Debe disminuirse
0,71 mm (0,028 in) (0,89 – M) × 0,56
Superior a Debe aumentarse
NOTA:

7
1,07 mm (0,042 in) (M – 0,89) × 0,56
Apriete la tuerca de la hélice D mientras gira el
eje de transmisión hasta que no pueda girarlo M: Medición
más.
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

11. Extraiga las herramientas de mantenimiento


especiales e instale el conjunto de la bomba
de agua. 8
62Y3A51 6-40
I
LOWR
Unidad inferior
Unidad inferior (T50/FT50B, FT50C) 6

6-41 62Y3A51
Unidad inferior (T50/FT50B, FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Unidad inferior 1
2 Conector de plástico 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Tubo
Tornillo de comprobación
Junta
Pasador hendido
1
1
2
2
No puede reutilizarse
7 0,7 5,1
1
2
7 Tornillo 4 M10 × 40 mm 40 4,0 29
8 Tornillo de drenaje 1 7 0,7 5,1
9 Junta 1
10 Tornillo 1 M10 × 45 mm, : 12 mm
11 Tornillo 1 M8 × 60 mm

3
12 Arandela de empuje 1
13 Hélice 1
14 Arandela 1
15 Arandela 1
16 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse
17
18
Tuerca de la hélice
Aleta de compensación
1
1
35 3,5 25

4
5
6
7
8
62Y3A51 6-42
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción de la unidad inferior
1. Drene el aceite para engranajes. Para obte-
ner más información acerca del procedi-
miento de drenaje, consulte el Capítulo 3,
“Cambio del aceite para engranajes”.

2. Ponga la caja de cambio en la posición de


punto muerto y coloque un bloque de madera
entre la placa anticavitación y la hélice para
que no gire la hélice y después extraiga la
tuerca de la hélice y la hélice.

ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua. 5. Afloje los tornillos y extraiga la unidad inferior
Coloque un bloque de madera entre la placa de la carcasa superior.
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice.

3. Desconecte el tubo del velocímetro 1.

4. Marque la aleta de compensación 2 en la


zona mostrada y extráigala.

6-43 62Y3A51
Unidad inferior (T50/FT50B, FT50C)
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 6-44
I
LOWR
Unidad inferior
Bomba de agua y varilla del inversor (T50/FT50B, FT50C) 6

6-45 62Y3A51
Bomba de agua y varilla del inversor (T50/FT50B, FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto de la varilla del 1
inversor
2
3
4
5
Sello de aceite
Casquillo del sello de aceite
Junta tórica
Circlip
1
1
1
1
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
1
6 Varilla del inversor 1
7
8
9
10
Junta tórica
Tornillo
Chaveta de media luna
Tornillo
1
2
1
2
No puede reutilizarse
M6 × 16 mm

M8 × 55 mm
2
3
11 Tornillo 2 M8 × 45 mm
12 Casquillo de la bomba de 1
agua
13 Junta 1
14 Junta 1 No puede reutilizarse

4
15 Cartucho de la placa de 1
inserción
16 Turbina 1
17 Cartucho de la placa exterior 1
18 Junta 1 No puede reutilizarse

5
19 Pasador hendido 2
20 Conjunto del casquillo del 1
sello de aceite
21 Junta 1 No puede reutilizarse
22 Casquillo del sello de aceite 1

6
23 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
24 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse

7
8
62Y3A51 6-46
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción de la bomba de agua y la 2. Compruebe la existencia de grietas o des-
varilla del inversor gaste en la hélice 1 y el cartucho de la placa
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua y de inserción 2. Reemplácelos si es necesa-
el conjunto de la varilla del inversor 1. rio.

2
1

S62Y6540

3. Compruebe el desgaste de la chaveta de


media luna 3 y la ranura a del eje de trans-
misión. Reemplácelos si es necesario.

S62Y6545

NOTA:
Tire ligeramente hacia arriba del conjunto de la 4. Compruebe la existencia de grietas o des-
varilla del inversor a para desconectarlo de la gaste en la varilla del inversor. Reemplácelos
corredera del inversor 2, gírelo hacia la izquierda si es necesario.
90° b y extráigalo.

Comprobación de la bomba de agua y la


varilla del inversor
1. Compruebe la deformación del casquillo de
la bomba. Reemplácelo si es necesario.

S62Y6535

6-47 62Y3A51
Bomba de agua y varilla del inversor (T50/FT50B, FT50C)
Instalación de la bomba de agua y la
varilla del inversor
1. Instale el conjunto de la varilla del inversor
1.

1
2
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

Instalador del sello de aceite de la pista


exterior del cojinete 3:
YB-06269
Empuñadura 4: YB-06071
Accesorio del cojinete de agujas 5:
90890-06610
Extractor de cojinetes L3 6: 90890-06652

3. Instale la nueva junta tórica 7.


3
4
4. Instale la nueva junta 8, el casquillo del sello
de aceite 9, la nueva junta 0 y el cartucho
de la placa exterior A.

5
NOTA:
Instale el conjunto de la varilla del inversor en la
carcasa inferior, gírelo hacia la derecha 90° a y
presiónelo hacia abajo b para conectarlo a la
corredera del inversor 2.

2. Instale los nuevos sellos de aceite en el cas-


quillo del sello de aceite tal y como se indica.
6
7
5. Instale la chaveta de media luna en el eje de
8
transmisión.

62Y3A51 6-48
I
LOWR
Unidad inferior
6. Aplique grasa a la turbina y después instálela 8. Instale la nueva junta G, el conjunto del cas-
en el eje de transmisión. quillo de la bomba F, y los pasadores hendi-
dos H en la carcasa inferior.

9. Instale y apriete los tornillos I.

I
F

NOTA:
Alinee la ranura de la turbina B con la chaveta de
H
media luna C.

7. Instale el cartucho de la placa de inserción D G


y la junta E en el casquillo de la bomba F.

F
E

S62Y6585

A S62Y6580 NOTA:
Cuando instale el casquillo de la bomba, gire el
NOTA: eje de transmisión hacia la derecha mientras pre-
Alinee el saliente del cartucho de la placa de siona hacia abajo el casquillo de la bomba.
inserción c con el orificio d del casquillo de la
bomba.

6-49 62Y3A51
Bomba de agua y varilla del inversor (T50/FT50B, FT50C)
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 6-50
I
LOWR
Unidad inferior
Casquillo del eje de la hélice (T50/FT50B, FT50C) 6

6-51 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice (T50/FT50B, FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto del eje de la hélice 1
2 Conjunto del casquillo del eje 1

3
4
5
de la hélice
Bola
Corredera
Empujador del inversor
2
1
1
1
6 Pasador de cruce 1
7
8
9
10
Retén
Resorte
Eje de la hélice
Arandela
1
1
1
1
2
3
11 Chaveta recta 1
12 Arandela dentada 1
13 Tuerca 1 105 10,5 76
14 Engranaje de marcha atrás 1
15 Arandela de empuje 1

4
16 Cojinete de bolas 1
17 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
18 Casquillo del eje de la hélice 1
19 Cojinete de agujas 1
20 Sello de aceite 2 No puede reutilizarse

5
6
7
8
62Y3A51 6-52
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción del conjunto del casquillo Desmontaje del casquillo del eje de la
del eje de la hélice hélice
1. Enderece las aletas de la arandela dentada 1. Extraiga el engranaje de marcha atrás y la
a y extraiga la tuerca de anillo y la arandela arandela de empuje.
dentada.

Llave para tuerca de collarín 1: YB-34447


Llave para tuercas de anillo 3 1: 90890-06511
Extensión de la llave para tuercas de anillo 2:
90890-06513

2. Tire hacia afuera del conjunto del casquillo


del eje de la hélice.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Martillo deslizante y adaptadores 1: YB-06096


Separador de cojinetes 2: 90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 3:
90890-06501
Extractor de cojinete 4: 90890-06538
Extractor de cojinetes 5: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 6:
90890-06536

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Extractor de la caja del cojinete 3: YB-06207


Extractor universal 4: YB-06117
Pata del extractor del cojinete L 5:
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 6:
90890-06501
Tornillo central 7: 90890-06504

6-53 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice (T50/FT50B, FT50C)

NOTA: Extractor del cojinete de agujas de la pista


Instale completamente el separador de cojinetes exterior del cojinete B:
2 entre el engranaje de marcha atrás y la aran- YB-06153
dela de empuje y posteriormente instale el resto Accesorio del cojinete de agujas B:

1
de las herramientas de servicio especiales. 90890-06612
Empuñadura C: YB-06071
Extractor de cojinetes L3 C: 90890-06652
2. Extraiga el cojinete de bolas.

Desmontaje del conjunto del eje de la


hélice
1. Extraiga el muelle 1 y después el pasador
de cruce 2, el retén 3, la corredera y el
empujador del inversor. 2
3
Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
4
1. Limpie el casquillo del eje de la hélice con un

5
cepillo blando y disolvente para limpieza y
È Para EE.UU. y Canadá después compruebe la existencia de grietas.
É Internacional Reemplácelo si es necesario.

Martillo deslizante y adaptadores 7: YB-06096


Extractor de la pista del cojinete 8:
90890-06501
Extractor de cojinete 9: 90890-06538
Extractor de cojinetes 0: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 A:
90890-06536
6
3. Extraiga el sello de aceite y el cojinete de
agujas.

7
8
62Y3A51 6-54
I
LOWR
Unidad inferior
2. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes y los ganchos del engra-
naje de marcha atrás. Reemplace el
engranaje si es necesario.

Montaje del conjunto del eje de la hélice


1. Instale el retén tal y como se indica.
S62Y6640

3. Compruebe la existencia de picaduras o rui-


dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
necesario.

NOTA:
Instale el retén 1 con la marca “F” a orientada
hacia la corredera del inversor.
S62Y6645

Comprobación del eje de la hélice Montaje del casquillo del eje de la hélice
1. Compruebe la deformación o el desgaste del 1. Instale el cojinete de agujas en el casquillo
eje de la hélice. Reemplácelos si es necesa- del eje de la hélice hasta obtener la profundi-
rio. dad especificada.

2. Compruebe la existencia de grietas o des-


gaste en el retén y la corredera del inversor.
Reemplácelos si es necesario.

6-55 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice (T50/FT50B, FT50C)

1
2
È Para EE.UU. y Canadá È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional É Internacional

NOTA: NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de Instale un sello de aceite hasta la mitad en el cas-
identificación del fabricante a orientada hacia quillo del eje de la hélice y después instale el otro
el sello de aceite (lado de la hélice). sello de aceite.
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope b de su sitio. Instalador del sello de aceite de la pista
exterior del cojinete 6:
YB-06269
3
Empuñadura 1: YB-06071 Empuñadura 7: YB-06071

4
Extractor del cojinete de agujas de la pista Util de cojinete de bolas 8: 90890-06655
exterior del cojinete 2: Extractor de cojinetes LS 9: 90890-06606
YB-06153
Extractor de cojinetes SS 3: 90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 4: Profundidad d: 4,5–5,5 mm (0,18–0,22 in)
90890-06612
Placa de profundidad de cojinetes 5:

5
3. Instale la arandela de empuje 0 y el cojinete
90890-06603 de bolas A en el engranaje de marcha atrás
B mediante una prensa.

Profundidad c: 25,0–25,5 mm (0,98–1,00 in)

2. Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y


después instálelos en el casquillo del eje de
la hélice hasta obtener la profundidad espe-
cificada. 6
7
8
I
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

62Y3A51 6-56
LOWR
Unidad inferior

NOTA:
Instale el cojinete de bolas con la marca de identi-
ficación del fabricante e hacia afuera (lado de la
hélice).

Tope de profundidad del cojinete de agujas del


eje de transmisión C:
YB-34473
Accesorio de pista del cojinete interior D:
90890-06639

4. Instale el conjunto del engranaje de marcha


atrás en el casquillo del eje de la hélice
mediante una prensa.

3. Instale el conjunto del casquillo del eje de la


hélice 4 en la carcasa inferior y después ins-
tale la chaveta recta 5, la arandela dentada
6 y la tuerca de anillo 7.

4. Apriete la tuerca hasta obtener la torsión


especificada.

Instalador de la taza del cojinete del engranaje


de avance E:
YB-06109
Accesorio de pista del cojinete interior E:
90890-06661

Instalación del casquillo del eje de la


hélice
1. Instale la arandela 1 y el conjunto del eje de
la hélice 2 en el conjunto del casquillo del NOTA:
eje de la hélice 3. Fije la tuerca de anillo doblando una aleta a den-
tro de la ranura de la tuerca de anillo y las otras
2. Aplique grasa a las nuevas juntas tóricas. aletas hacia el conjunto del casquillo del eje de la
hélice.

6-57 62Y3A51
Casquillo del eje de la hélice (T50/FT50B, FT50C)

Llave para tuercas de collarín 8: YB-34447


Llave para tuercas de anillo 3 8: 90890-06511
Extensión de la llave para tuercas de anillo 9:
90890-06513

Tuerca de anillo 7:
105 N·m (10.5 kgf·m, 76 ft·lb) 1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 6-58
I
LOWR
Unidad inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C) 6

6-59 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Eje de transmisión 1
2 Cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
3
4
5
6
Pista del cojinete exterior
Laminillas
Manguito
Tubo

1

1
1
No puede reutilizarse
Según sea necesario 1
2
7 Conector de plástico 1 No puede reutilizarse
8 Unión 1
9 Tuerca 1
10 Tapa de la entrada de agua 2
11 Tornillo 1 5 0,5 3,6

3
12 Obturador 1
13 Tapa 1
14 Laminilla del engranaje de — Según sea necesario
avance
15 Pista del cojinete exterior 1 No puede reutilizarse

4
16 Cojinete de rodillos 1 No puede reutilizarse
17 Cojinete de agujas 1
18 Engranaje de avance 1
19 Cojinete de agujas 1
20 Piñón 1
21
22
Tuerca
Carcasa inferior
1
1
: 22 mm 95 9,5 69

5
6
7
8
62Y3A51 6-60
I
LOWR
Unidad inferior
Extracción del eje de transmisión
1. Extraiga el conjunto del eje de transmisión y PRECAUCIÓN:
el piñón y tire del engranaje de avance. • No presione las roscas del eje de transmi-
sión a directamente.
• No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
por uno nuevo.

Placa separadora del cojinete 3: YB-06219


Accesorio de pista del cojinete interior 4:
90890-06639

Desmontaje del engranaje de avance


1. Extraiga el cojinete de rodillos del engranaje
de avance mediante una prensa.
Extractor del piñón 1: YB-06049
Extractor del piñón 4 1: 90890-06518
Soporte de la tuerca del piñón 2:
90890-06505
Adaptador de soporte 2 3: 90890-06507

Desmontaje del eje de transmisión


1. Instale la tuerca del piñón 1, apriétela
manualmente y extraiga el cojinete del eje de
transmisión 2 mediante una prensa.

PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
por uno nuevo.

Placa separadora del cojinete 1: YB-06219


Separador de cojinetes 1: 90890-06534

2. Extraiga el cojinete de agujas del engranaje


de avance.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

6-61 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C)

NOTA:
Instale las patas tal y como se indica.

1
Martillo deslizante y adaptadores 1: YB-06096
Extractor de la pista del cojinete exterior 2:
90890-06523
Uña del extractor A 3: 90890-06532

2. Extraiga la pista del cojinete exterior del eje

2
È Para EE.UU. y Canadá de transmisión, la o las laminillas y el man-
É Internacional guito del eje de transmisión.

PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete; reemplácelo siempre
por uno nuevo.

Martillo deslizante y adaptadores 2: YB-06096


Extractor de la pista del cojinete 3:
90890-06501
Extractor de cojinete 4: 90890-06538
3
Extractor de cojinetes 5: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 6:
90890-06536

Desmontaje de la carcasa inferior


1. Extraiga el cojinete de rodillos y la o las lami-
4
nillas.

5
È Para EE.UU. y Canadá

6
É Internacional

NOTA:
Instale las patas tal y como se indica.

Martillo deslizante y adaptadores 4: YB-06096


Extractor de la pista del cojinete 5:
90890-06501
Extractor de cojinete 6: 90890-06538
Extractor de cojinetes 7: 90890-06535
Patas del extractor del cojinete 1 8:
7
90890-06536

È Para EE.UU. y Canadá


8
É Internacional

62Y3A51 6-62
I
LOWR
Unidad inferior
3. Extraiga el cojinete de agujas. Comprobación del eje de transmisión
1. Compruebe la deformación o el desgaste del
eje de transmisión. Reemplácelos si es nece-
sario.

Extractor del cojinete de agujas de la pista


exterior del cojinete 9:
YB-06153
Accesorio del cojinete de agujas 9: Comprobación de la carcasa inferior
90890-06611 1. Compruebe la existencia de grietas o daños
Empuñadura 0: YB-06071 en el talón de quilla y el torpedo. Reempláce-
Varilla de transmisión L3 0: 90890-06652 los si es necesario.

Comprobación del piñón y el engranaje


de avance
1. Compruebe la existencia de grietas o des-
gaste en los dientes del piñón y los dientes y
ganchos del engranaje de avance. Reemplá-
celos si es necesario.

Montaje de la carcasa inferior


1. Instale el cojinete de agujas en la carcasa
inferior hasta obtener la profundidad especifi-
cada.

S62Y6780

Comprobación de los cojinetes


1. Compruebe la existencia de picaduras o rui-
dos en los cojinetes. Reemplácelos si es
necesario.

S62Y6785

6-63 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C)

1
2
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante a hacia arriba.
• Cuando utilice el extractor de cojinetes, no gol-
pee la herramienta especial de forma que
saque el tope b de su sitio.

Empuñadura 1: YB-06071
3
Extractor e instalador del cojinete de agujas

4
del eje de transmisión 2:
YB-06155
Tope de profundidad del cojinete de agujas del
eje de transmisión 3:
YB-34473
Extractor de cojinetes SL 4: 90890-06602
Accesorio del cojinete de agujas 5:
90890-06611
Placa de profundidad de cojinetes 6:
90890-06603
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

PRECAUCIÓN:
5
Profundidad c:
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-

6
186,4–188,6 mm (7,34–7,43 in)
rio, cuando reemplace el piñón o la carcasa
inferior.
2. Instale el manguito, la o las laminillas origina-
les y la pista del cojinete exterior del eje de
transmisión. NOTA:
• Aplique aceite para engranajes en el interior y

7
exterior del manguito.
• Instale el manguito orientando el saliente d
hacia delante.

Instalador del obturador del cigüeñal superior e


inferior 7:
YB-06244
Accesorio de pista del cojinete exterior 7:
90890-06626
Empuñadura 8: YB-06071
Extractor de cojinetes LL 8: 90890-06605
8
62Y3A51 6-64
I
LOWR
Unidad inferior
3. Instale la o las laminillas originales y la pista
del cojinete de rodillos exterior.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Instalador del cojinete de rodillos y el cojinete


de agujas del engranaje de avance 1:
YB-06200
Accesorio de pista del cojinete interior 2:
90890-06662

2. Instale el nuevo cojinete de agujas en la caja


de engranajes hasta obtener la profundidad
especificada.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

PRECAUCIÓN:
Añada o extraiga laminillas, si fuera necesa-
rio, cuando reemplace el engranaje de avance
o la carcasa inferior.

Instalador de la taza del cojinete del engranaje


de avance 9:
YB-06276-B Extractor del cojinete de agujas de la pista
Empuñadura 0: YB-06071 exterior del cojinete 3:
Accesorio de pista del cojinete exterior A: YB-06112
90890-06621 Accesorio del cojinete de agujas 3:
Extractor de cojinetes LL B: 90890-06605 90890-06614
Empuñadura 4: YB-06071
Extractor de cojinetes L3 4: 90890-06652
Montaje del engranaje de avance
1. Instale el nuevo cojinete de rodillos en el
engranaje de avance mediante una prensa. Profundidad a: 1,1 mm (0,04 in)

6-65 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C)
Montaje del eje de transmisión
1. Instale el nuevo cojinete del eje de transmi- Extractor del piñón 1: YB-06049
sión en el eje de transmisión mediante una Extractor del piñón 4 1: 90890-06518
prensa. Soporte de la tuerca del piñón 2:
90890-06505

1
Adaptador de soporte 2 3: 90890-06507

Tuerca del piñón: 95 N·m (9,5 kgf·m, 68 ft·lb)

Instalación de la unidad inferior

2
1. Coloque la caja de cambio en la posición de
punto muerto en la unidad del motor y la uni-
dad inferior.

N
3
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional
4
NOTA:

5
Utilice la herramienta de mantenimiento especial
o el tubo general con las mediciones especifica-
das.

Tubo general 1:

6
D = 38 mm (1,49 in), d = 32 mm (1,26 in)
Accesorio de pista del cojinete interior 2:
90890-06643 S62Y6505

Instalación del eje de transmisión


1. Instale el engranaje de avance y después el

7
conjunto del eje de transmisión, el piñón y la
tuerca del piñón. A continuación, apriete la
tuerca hasta obtener la torsión especificada.

8
62Y3A51 6-66
I
LOWR
Unidad inferior
2. Instale los dos pasadores hendidos 1 en la
unidad inferior.

3. Instale la unidad inferior en la carcasa supe-


rior y después apriételos hasta obtener la tor-
sión especificada.

5. Instale la hélice y la tuerca de la hélice,


apriete manualmente la tuerca. Coloque un
bloque de madera entre la placa anticavita-
ción y la hélice para evitar que gire la hélice,
instale la hélice y apriete la tuerca hasta
obtener la torsión especificada.
Tornillo de montaje: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29 ft·lb)

4. Instale la aleta de compensación 2 en su


posición original y conecte el tubo del velocí-
metro 3.

6-67 62Y3A51
Eje de transmisión y carcasa inferior (T50/FT50B, FT50C)

1
ADVERTENCIA
No sujete la hélice con las manos al aflojarla o
apretarla. Asegúrese de extraer los cables de
la batería y el interruptor de hombre al agua.
2
Coloque un bloque de madera entre la placa

3
anticavitación y la hélice para evitar que gire
la hélice.

NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice 4 no
están alineadas con el orificio del pasador de la
hélice, apriete la tuerca hasta que queden alinea-
das.

Tuerca de la hélice 4:
4
35 N·m (3,5 kgf·m, 25 ft·lb)

5
6
7
8
62Y3A51 6-68
I
LOWR
Unidad inferior
Compensación (T50) (para EE.UU. y Canadá) 6

6-69 62Y3A51
Compensación (T50) (para EE.UU. y Canadá)
Compensación
NOTA:
• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas

1
internas originales.
• En necesario realizar la compensación cuando
se monte las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se reemplacen las piezas internas.

Selección de las laminillas


1. Calcule el valor especificado (M0) tal y como
se indica en los siguientes ejemplos.
2
3
NOTA:
NOTA:
Instale las herramientas de selección de lamini-
llas en el eje de transmisión de forma que el eje
4
“P” corresponde a la desviación de la dimensión quede en el centro del orificio.

5
estándar de la carcasa inferior. La marca “P” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en Herramientas de selección de las laminillas:
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ininteli- YB-34432-9 3, YB-34432-10A 4,
gible, asuma que esta marca “P” corresponde a YB-34432-11A 5, YB-34432-17 2
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

6
4. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-
pués apriete la tuerca hasta obtener la tor-
sión especificada.
Valor especificado (M0) = 0,20 + P/100 mm
Tuerca del piñón: 95 N·m (9,5 kgf·m, 69 ft·lb)
Ejemplo:
Si “P” corresponde a “+5”, entonces
M0 = 0,20 + (+5)/100 mm = 0,20 + 0,05 mm
= 0,25 mm
Si “P” corresponde a “–5”, entonces
M0 = 0,20 + (–5)/100 mm = 0,20 – 0,05 mm
= 0,15 mm
7
8
2. Instale el eje de transmisión y el cojinete del
eje de transmisión 1 en las herramientas de
selección de laminillas.

3. Coloque la abrazadera 2 en la base de la


galga utilizando los cuatro tornillos de las
medidas apropiadas.

62Y3A51 6-70
I
LOWR
Unidad inferior
5. Mida la holgura (M) entre la herramienta de Selección de las laminillas del
selección de laminillas y el piñón tal y como engranaje de avance
se indica. 1. Calcule el valor especificado (M0) tal y como
se indica en los siguientes ejemplos.

NOTA:
Mida el piñón en tres puntos para obtener la NOTA:
media de las holguras. “F” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
está impresa en la superficie de montaje de la
6. Seleccione las laminillas (T3).
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “F” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

Valor especificado (M0) = 1,70 + F/100 mm

Ejemplo:
Si “F” corresponde a “+5”, entonces
M0 = 1,70 + (+5)/100 mm = 1,70 + 0,05 mm
= 1,75 mm
NOTA:
Si “F” corresponde a “–5”, entonces
La suma de T3 y M no debe ser superior a M0.
M0 = 1,70 + (–5)/100 mm = 1,70 – 0,05 mm
= 1,65 mm
Espesor de laminillas (T3) = M0 – M

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

6-71 62Y3A51
Compensación (T50) (para EE.UU. y Canadá)
2. Instale el cojinete de rodillos 1 en las herra- 4. Seleccione las laminillas del engranaje de
mientas de selección de laminillas. avance (T1).

1
NOTA:
La suma de T1 y M no debe ser superior a M0.
2
Espesor de la laminilla del engranaje de
avance (T1) = M0 – M

Espesores de laminillas disponibles:


3
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm
NOTA:
Dé cuatro giros a la tuerca después de que entre
en contacto con el resorte.

Herramientas de selección de la laminilla del


4
engranaje de avance:

5
YB-34446-1 2, YB-34446-3 3,
YB-34446-5 4, YB-34446-7 5

3. Mida la holgura (M) entre el pasador de la


galga y la placa de presión.

6
7
8
62Y3A51 6-72
I
LOWR
Unidad inferior
Compensación (FT50B, FT50C) (internacional) 6

6-73 62Y3A51
Compensación (FT50B, FT50C) (internacional)
Compensación
Tuerca del piñón: 95 N·m (9,5 kgf·m, 69 ft·lb)
NOTA:
• No es necesario realizar la compensación 3. Mida la distancia (M) entre la herramienta de
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas selección de laminillas y el piñón tal y como

1
internas originales. se indica.
• En necesario realizar la compensación cuando
se monte las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se reemplacen las piezas internas.

Selección de las laminillas


1. Instale el eje de transmisión y el cojinete del
eje de transmisión 1 en las herramientas de
selección de laminillas.
2
NOTA:
Mida el piñón en tres puntos para obtener la
media de las holguras. 3
Calibre digital 4: 90890-06704

4. Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3)


tal y como se indica en el ejemplo descrito a
continuación.
4
5
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utili-
NOTA:
6
“P” corresponde a la desviación de la dimensión
zando las mediciones especificadas y la fór-

7
estándar de la carcasa inferior. La marca “P” a
mula de cálculo. está impresa en la superficie de montaje de la
• Instale la herramienta de selección de laminillas aleta de compensación de la carcasa inferior en
en el eje de transmisión de forma que el eje unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ininteli-
quede en el centro del orificio. gible, asuma que esta marca “P” corresponde a
• Apriete la palomillas 1/4 de vuelta más después cero y compruebe el contragolpe cuando esté
de que hayan entrado en contacto con la placa montada la unidad.

8
de fijación 2.

Espesor de laminillas (T3) =


Indicador de altura del piñón 3: 90890-06702 M – 31,50 mm – P/100

2. Instale el piñón y la tuerca del piñón y des-

I
pués apriete la tuerca hasta obtener la tor-
sión especificada.

62Y3A51 6-74
LOWR
Unidad inferior
Ejemplo:
Si “M” corresponde a “32,10 mm” y “P” corres-
ponde a “+5”, entonces
T3 = 32,10 – 31,50 – (+5)/100 mm
= 0,60 – 0,05 mm = 0,55 mm
Si “M” corresponde a “32,10 mm” y “P” corres-
ponde a “–5”, entonces
T3 = 32,10 – 31,50 – (–5)/100 mm
= 0,60 + 0,05 mm = 0,65 mm

5. Seleccione la laminillas (T3) tal y como se


indica a continuación.

Número calculado con


Número redondeado
dos lugares decimales
0, 1 2
2, 3, 4 5
NOTA:
5, 6, 7 8 • Seleccione el espesor de laminilla (T1) utili-
8, 9 10 zando las mediciones especificadas y la fór-
mula de cálculo.
• Mida la pista del cojinete exterior en tres puntos
Espesores de laminillas disponibles: para obtener la media de las alturas.
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo: Tapa de laminillas 2: 90890-06701


Si “T3” corresponde a “0,59 mm”, entonces las Calibre digital 3: 90890-06704
laminillas corresponden a 0,60 mm.
Si “T3” corresponde a “0,64 mm”, entonces las 2. Calcule el espesor de laminilla del engranaje
laminillas corresponden a 0,65 mm. de avance (T1) tal y como se indica en el
ejemplo descrito a continuación.
Selección de las laminillas del
engranaje de avance
1. Gire la pista del cojinete de rodillos exterior
1 dos o tres veces para asentar los rodillos
y, a continuación, mida la altura del cojinete
(M) tal y como se indica.

NOTA:
“F” corresponde a la desviación de la dimensión
estándar de la carcasa inferior. La marca “F” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ininteli-
gible, asuma que esta marca “F” corresponde a
cero y compruebe el contragolpe cuando esté
montada la unidad.

Espesor de la laminilla del engranaje de


avance (T1) = 24,50 + F/100 – M

6-75 62Y3A51
Compensación (FT50B, FT50C) (internacional)
Ejemplo:
Si “M” corresponde a “24,00 mm” y “F” corres-
ponde a “+5”, entonces
T1 = 24,50 + (+5)/100 – 24,00 mm
= 0,50 + 0,05 mm = 0,55 mm

1
Si “M” corresponde a “24,00 mm” y “F” corres-
ponde a “–5”, entonces
T1 = 24,50 + (–5)/100 – 24,00 mm
= 0,50 – 0,05 mm = 0,45 mm

3. Seleccione la laminillas del engranaje de


avance (T1) tal y como se indica a continua-
ción.

Número calculado con


dos lugares decimales
1, 2
Número redondeado

0
2
3
3, 4, 5 2
6, 7, 8 5
9, 10 8

Espesores de laminillas disponibles:


0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Ejemplo:
Si “T1” corresponde a “0,45 mm”, entonces la
laminilla del engranaje de avance corresponde a
0,42 mm.
4
Si “T1” corresponde a “0,50 mm”, entonces la

5
laminilla del engranaje de avance corresponde a
0,48 mm.

6
7
8
62Y3A51 6-76
I
LOWR
Unidad inferior
Contragolpe (T50/FT50B, FT50C) 6

NOTA:
Mida el contragolpe del engranaje de Apriete el extractor universal o el tornillo central
avance y de marcha atrás mientras gira el eje de transmisión hasta que no
1. Extraiga el conjunto de la bomba de agua. pueda girarlo más.
2. Coloque la caja de cambio en la posición de
punto muerto.
Extractor de la caja del cojinete 1: YB-06207
Extractor universal 2: YB-06117
Pata del extractor del cojinete L 3:
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 4:
90890-06501
Tornillo central 5: 90890-06504

4. Instale el indicador de contragolpe en el eje


de transmisión (18 mm [0,71 in] de diámetro)
y después el medidor de cuadrante en la uni-
dad inferior.
È Para EE.UU. y Canadá
É Internacional

Brazo accionador de la varilla del inversor:


YB-06052
Brazo accionador de la varilla del inversor:
90890-06052

3. Instale la herramienta de servicio especial de


forma que presione contra el eje de la hélice.

NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que el
empujador a entre en contacto con la marca b
del indicador de contragolpe.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

6-77 62Y3A51
Contragolpe (T50/FT50B, FT50C)

Galga del indicador de contragolpe 6: NOTA:


YB-06265 Apriete la tuerca de la hélice D mientras gira el
Indicador de contragolpe 6: 90890-06706 eje de transmisión hasta que no pueda girarlo
Placa magnética 7: YB-07003 más.

1
Tapa de la base del magneto 7: 90890-07003
Medidor de cuadrante 8: YU-03097
Indicador del cuadrante 8: 90890-01252 9. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
Soporte flexible del magneto 9: YU-34481 la derecha y hacia la izquierda y mida el con-
Base del magneto 9: 90890-06705 tragolpe cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

2
5. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida el con-
tragolpe cuando el eje de transmisión se
detenga en cada dirección.

Contragolpe del engranaje de avance:


0,12–0,45 mm (0,005–0,018 in)

6. Añada o extraiga laminillas si está fuera de


especificaciones.

Contragolpe del
3
Espesor de laminillas
engranaje de avance
Inferior a
0,12 mm (0,005 in)
Superior a
0,45 mm (0,018 in)
Debe disminuirse
(0,29 – M) × 0,57
Debe aumentarse
(M – 0,29) × 0,57
4
M: Medición

Espesores de laminillas disponibles:

7.
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm

Extraiga las herramientas de mantenimiento


5
especiales del eje de la hélice.

8. Aplique una carga al engranaje de marcha


atrás instalando la hélice 0 sin el separador
A y la arandela B y la arandela C tal y como
se indica.
Contragolpe del engranaje de marcha atrás:
0,71–1,11 mm (0,028–0,044 in)

10. Compruebe las laminillas si está fuera de


especificaciones.
6
7
11. Extraiga las herramientas de mantenimiento
especiales e instale el conjunto de la bomba
de agua.

8
62Y3A51 6-78
I
BRKT

Unidad de soporte

Localización de averías..............................................................................................7-1

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................7-4

Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B).....................................7-5


Comprobación del cable del acelerador y del cable del inversor ........................7-15
Montaje de la empuñadura de la caña del timón.................................................7-15

Empuñadura de la caña del timón (FT50C) ............................................................7-17


Comprobación del cable del acelerador y la varilla del inversor .........................7-23
Montaje de la empuñadura de la caña del timón.................................................7-23
Lubricación del engranaje del acelerador............................................................7-23

Bandeja motor...........................................................................................................7-25
Comprobación del funcionamiento del conjunto de la varilla del inversor ...........7-29

Carcasa superior ......................................................................................................7-31


Desmontaje del cárter de aceite ..........................................................................7-39
Comprobación del filtro tamiz y la válvula de alivio .............................................7-39
Montaje del cárter de aceite ................................................................................7-39
Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-41

Soportes de fijación .................................................................................................7-43


Extracción de los soportes de fijación .................................................................7-45
Instalación de los soportes de fijación.................................................................7-45
Ajuste del sensor de trimado ...............................................................................7-46

Soporte de giro y brazo de la dirección .................................................................7-47


Extracción del brazo de la dirección....................................................................7-49
Instalación del brazo de la dirección ...................................................................7-49

Unidad de inclinación y trimado del motor ............................................................7-51


Extracción de la unidad de inclinación y trimado del motor/
inclinación hidráulica .........................................................................................7-53

Cilindro de inclinación y cilindro trimado ..............................................................7-55

Cilindro trimado ........................................................................................................7-57

62Y3A51
Bomba de engranajes ..............................................................................................7-59
Desmontaje del cilindro de inclinación ................................................................7-63
Desmontaje del cilindro trimado ..........................................................................7-63
Desmontaje de la bomba de engranaje...............................................................7-64
Comprobación del cilindro de inclinación y el cilindro trimado ............................7-64

1
Compruebe las válvulas ......................................................................................7-65
Comprobación de los filtros .................................................................................7-65
Comprobación de la bomba de engranaje ..........................................................7-66
Montaje de la bomba de engranaje .....................................................................7-66
Montaje del cilindro trimado.................................................................................7-67
Montaje del cilindro de inclinación .......................................................................7-69
Purgado de la unidad de inclinación y trimado del motor (no instalada) .............7-70
Purgado de la unidad de inclinación y trimado del motor (incorporada) .............7-71

Inclinación y trimado del motor ..............................................................................7-73


Comprobación del motor de inclinación y trimado...............................................7-75
2
Montaje del motor de inclinación y trimado .........................................................7-76

3
Instalación de la unidad de inclinación y trimado del motor ................................7-76

Sistema eléctrico de inclinación y trimado del motor...........................................7-78


Comprobación del fusible ....................................................................................7-79
Comprobación del relé de la unidad de inclinación y trimado del motor .............7-79
Comprobación del interruptor de inclinación y

4
trimado del motor/interruptor de remolque ........................................................7-80
Comprobación del sensor de trimado..................................................................7-80

5
6
7
8
62Y3A51
I
BRKT
Unidad de soporte
Localización de averías 7

Antes de realizar la localización de averías de la unidad de inclinación y trimado del motor, compruebe que
todas las conexiones eléctricas estén apretadas y sin corrosión y que la batería esté completamente cargada
con 12 V.
Síntoma: La unidad de inclinación y trimado del motor no funciona.

Escuche el sonido de funciona-


miento del relé de inclinación y tri-
mado del motor.

Compruebe la tensión entre cada terminal.


¿Puede oír el No • Entre el cable azul celeste (Sb) y el cable negro (B).
sonido de fun-
• Entre el cable verde claro (Lg) y el cable negro (B).
cionamiento?

¿Puede obte- No Compruebe la conti-


ner 12 V? nuidad entre la bate-
ría, el relé y el
Sí interruptor.

Escuche el sonido de funciona- Reemplace el relé de inclinación y


miento de la unidad de inclinación trimado del motor.
y trimado del motor.

¿Puede oír el No Compruebe la tensión entre el


sonido de fun- cable azul celeste (Sb) y el cable
cionamiento? negro (B).

¿Puede obte- No Reemplace el relé de


ner 12 V? inclinación y trimado
del motor.

Compruebe que el tapón de libera- Compruebe la unidad de inclina-


ción manual esté cerrado. ción y trimado del motor.

No
¿Está cerrado? Cierre el tapón.

Compruebe el nivel del líquido de


inclinación y trimado del motor.

¿Está en el No Añada líquido hasta el nivel ade-


nivel especifi- cuado.
cado?

Desmonte la unidad de inclinación
y trimado del motor y después
compruébela.

7-1 62Y3A51
Localización de averías
Síntoma: La unidad de inclinación y trimado del motor no sujeta el motor fueraborda.

Compruebe que el tapón de libera-


ción manual esté cerrado.

¿Está cerrado?
No
Cierre el tapón.
1

Compruebe el nivel del líquido de


inclinación y trimado del motor.
2
¿Está en el

3
nivel especifi- No Añada líquido hasta el nivel ade-
cado? cuado.


Desmonte la unidad de inclinación
y trimado del motor y después

4
compruébela.

5
6
7
8
62Y3A51 7-2
I
BRKT
Unidad de soporte
Síntoma: El mecanismo del inversor del engranaje de avance y el engranaje de marcha atrás no fun-
ciona adecuadamente.

Compruebe el funcionamiento del


cable del inversor.

¿Está en buen No Compruebe los cales del inversor y


estado? las uniones de la caja del control
remoto.

Compruebe el funcionamiento del


cable de la varilla del inversor.

¿Está en buen No Compruebe el escape de la ban-


estado? deja motor.


Compruebe el estado de las
conexiones de la varilla del inver-
sor entre la carcasa inferior y la
carcasa superior.

¿Está conec-
tado adecua- No
Reemplace la varilla del inversor.
damente?


Desmonte la carcasa inferior y des-
pués compruebe el mecanismo del
engranaje de cambio y las piezas
correspondientes.

7-3 62Y3A51
Localización de averías / Herramientas de mantenimiento especiales
Herramientas de mantenimiento especiales 7

Para EE.UU. y Canadá

1
2
Llave para el cilindro de inclinación y trimado
YB-06175-2B

Internacional

3
Llave para la tapa del pistón PTT
90890-06544

4
5
6
7
8
62Y3A51 7-4
I
BRKT
Unidad de soporte
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B) 7

7-5 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto de la empuñadura 1
de la caña del timón
2
3

4
Placa de fricción
Mazo de cables de la empu-
ñadura de la caña del timón
Mazo de cables de la empu-
1
1

1 Modelos aplicables al tacó-


1
ñadura de la caña del timón metro, la indicación del tri-

2
mado o el zumbador de
advertencia
5 Junta 1
6 Retenedor 1
7 Cable del acelerador 1

3
8 Placa 1
9 Tornillo 3 M6 × 20 mm
10 Tornillo 1 M8 × 16 mm 9 0,9 6,5
11 Cable negativo de la batería 1
12 Guía del cable 1

4
13 Junta 1
14 Tuerca 1 7 0,7 5,1
15 Arandela 1
16 Cable positivo de la batería 1
17 Conector 1

5
18 Retenedor 1
19 Cable del inversor 1
20 Conector de plástico 2
21 Tapa 1
22 Tornillo 3 M6 × 35 mm
23

24
Acoplamiento del interruptor
del remolque
Acoplamiento del interruptor
PTT
1

1 Modelos con el interruptor de


remolque
6
25 Tornillo 1 M6 × 35 mm

7
26 Tornillo 1 M6 × 25 mm
27 Casquillo 1
28 Abrazadera 1
29 Tuerca 2 37 3,7 27
30 Tornillo 2 M6 × 16 mm

8
62Y3A51 7-6
I
BRKT
Unidad de soporte

7-7 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
31 Tuerca 2
32 Casquillo 2
33
34
35
36
Tornillo
Tuerca autoblocante
Soporte
Eje de bloqueo de la
2
1
1
1
M8 × 50 mm

1
dirección
37

38
39
Agarrador de bloqueo de la
dirección
Placa de fricción
Pieza de fricción
1

1
2
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-8
I
BRKT
Unidad de soporte

7-9 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Subconjunto de la empuña- 1
dura de la caña del timón
2
3

4
Tornillo
Tapa de la palanca del
inversor
Tornillo
2
1

1
M6 × 10 mm

M8 × 40 mm
1
5 Palanca del inversor 1
6
7
8
9
Casquillo
Arandela
Casquillo
Tuerca
1
1
2
1 4 0,4 2,9
2
10 Interruptor de hombre al 1

11
12
13
agua
Tuerca
Arandela
Soporte
1
1
1
38 3,8 27
3
14 Casquillo 1
15
16
17
18
Arandela ondulada
Arandela
Tornillo
Abrazadera
1
1
1
1
4
19 Tornillo 1
20
21

22
Conector
Casquillo del interruptor de
arranque del motor
Interruptor de arranque del
2
1

1
5
motor
23
24
25
26
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Tornillo
1
1
1
1
M6 × 25 mm

M6 × 20 mm
5 0,5 3,7

6
27 Tapa 1
28

29
30
Interruptor de inclinación y
trimado del motor
Tornillo
Tornillo
1

5
2
M6 × 16 mm
M6 × 16 mm
7
8
62Y3A51 7-10
I
BRKT
Unidad de soporte

7-11 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
31 Tornillo 2 M6 × 40 mm
32 Puño del acelerador 1
33
34
35
36
Tornillo
Arandela
Resorte
Casquillo
1
1
1
1
M5 × 25 mm

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-12
I
BRKT
Unidad de soporte

7-13 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Empuñadura de la caña del 1
timón
2
3

4
Pasador de la hélice
Agarrador de ajuste de
fricción
Junta
1
1

1
No puede reutilizarse

1
5 Conector de plástico 1
6
7
8
9
Abrazadera del cable
Soporte
Tornillo
Cable del acelerador
1
1
1
1
M6 × 14 mm
Corto
2
10 Retenedor 1
11
12

13
Brazo del acelerador
Conjunto del brazo del
acelerador
Cable del inversor
1
1

1 Largo
3
14 Soporte del cable del 1

15
16
17
inversor
Tornillo
Retenedor
Bastidor
1
1
1
M6 × 14 mm
4
18 Tornillo 2 M5 × 14 mm
19
20
21
22
Tornillo
Casquillo del muelle
Resorte
Actuador
1
1
1
1
M6 × 14 mm

5
23 Rodillo 1
24
25
26
27
Casquillo
Brazo del inversor
Tornillo
Eje del acelerador
1
1
2
1
M6 × 30 mm
6
7
28 Pieza de fricción 1
29 Tuerca 1

8
62Y3A51 7-14
I
BRKT
Unidad de soporte
Comprobación del cable del acelerador
y del cable del inversor
1. Compruebe el funcionamiento del cable del
acelerador y del cable del inversor.

2. Compruebe la existencia de deformaciones o


daños en la parte interior y la parte exterior
de ambos cables y la existencia de daños en
el obturador de goma. Reemplácelos si es
necesario.

Montaje de la empuñadura de la caña


del timón
1. Instale el eje del acelerador 1 y el brazo del
acelerador 2 en el bastidor 3. Alinee la
marca a de la posición completamente
cerrada del eje del acelerador con el soporte
del eje. Alinee la marca b de la posición
completamente cerrada del brazo del acele-
rador con la muesca del bastidor.

NOTA:
Asegúrese de que el puño del acelerador esté
completamente cerrado cuando instale el cable
del acelerador.

7-15 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-16
I
BRKT
Unidad de soporte
Empuñadura de la caña del timón (FT50C) 7

7-17 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillo 1 M8 × 30 mm
2 Tuerca 1
3
4
5
6
Palomillas
Pieza de fricción
Tornillo
Varilla de fricción
1
1
1
1
M6 × 35 mm
13 1,3 9,4

1
2
7 Arandela 1
8 Tuerca 1
9 Arandela 2
10 Varilla de conexión 1
11 Tuerca 1

3
12 Placa 1
13 Tornillo 3 M6 × 20 mm
14 Junta 1
15 Guía del cable 1
16 Junta 1
17
18
Conector de plástico
Cable de la batería
2
1
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-18
I
BRKT
Unidad de soporte

7-19 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Empuñadura de la caña del 1
timón
2

3
4
Mazo de cables de la empu-
ñadura de la caña del timón
Retenedor
Varilla del inversor
1

1
1
1
5 Tuerca 2 37 3,7 27
6
7
8
9
Casquillo
Tornillo
Retenedor
Cable del acelerador
1
1
1
1
M12 × 70 mm

37 3,7 27
2
10 Tuerca 1
11
12
13
14
Arandela de plástico
Arandela de metal
Arandela ondulada
Pasador
2
2
1
1
3
15 Engranaje 1
16
17
18
Eje del acelerador
Tornillo
Pieza de fricción
1
1
1
M6 × 25 mm 4
19 Palomillas 1

5
20 Tornillo 1 M6 × 25 mm
21 Junta 1
22 Tapa 1
23 Tornillo 4 M5 × 14 mm
24 Tornillo 1 M6 × 8 mm

6
25 Engrasador 1
26 Carcasa 1
27 Casquillo 1
28 Resorte 1
29 Arandela 1
30
31
Puño del acelerador
Tornillo
1
1 M5 × 25 mm
7
8
62Y3A51 7-20
I
BRKT
Unidad de soporte

7-21 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (FT50C)
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Soporte 1
2 Tornillo 2 M6 × 16 mm
3
4
5
6
Tornillo
Guía del brazo del inversor
Tuerca
Arandela
2
1
1
1
M6 × 16 mm

1
2
7 Arandela 1
8 Casquillo 1
9 Soporte de la empuñadura 1
de la caña del timón
10 Tuerca 1

3
11 Casquillo 1
12 Interruptor de paro del motor 1
13 Tornillo 1 M6 × 20 mm
14 Casquillo del interruptor de 1
arranque del motor
15 Tornillo 1 M6 × 12 mm
16
17
18
Conector
Conector
Interruptor de arranque del
motor
1
1
1
Negro
Blanco 4
19 Tornillo 1 M6 × 30 mm
20
21
22
23
Tornillo
Casquillo
Bola
Resorte
1
1
1
1
M6 × 25 mm

5
6
24 Brazo del inversor 1
25 Arandela 1
26 Puño del inversor 1
27 Retenedor 1
28 Varilla del inversor 1

7
8
62Y3A51 7-22
I
BRKT
Unidad de soporte
Comprobación del cable del acelerador 2. Instale el cable del acelerador 3 en el engra-
y la varilla del inversor naje 4 hasta que el cable interior esté
1. Compruebe el funcionamiento del cable del enganchado al engranaje.
acelerador y la varilla del inversor.
3. Gire el eje del acelerador 1 hacia la derecha
2. Compruebe la existencia de deformaciones y para enrollar el cable interior en el engranaje
daños en la parte interior y la parte exterior 4.
del cable y la existencia de daños en el obtu-
rador de goma. Reemplácelo si es necesario.

Montaje de la empuñadura de la caña


del timón
1. Instale el eje del acelerador 1 en la empuña- NOTA:
dura de la caña del timón 2 alineando al Asegúrese de que el puño del acelerador esté
marca “ ” a de la empuñadura de la caña completamente cerrado cuando instale el cable
del timón con el orificio del tornillo b del eje del acelerador.
del acelerador.

Lubricación del engranaje del


acelerador
1. Introduzca grasa en el engrasador hasta que
salga del orificio del tornillo a.

7-23 62Y3A51
Empuñadura de la caña del timón (FT50C)
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-24
I
BRKT
Unidad de soporte
Bandeja motor 7

7-25 62Y3A51
Bandeja motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto de la varilla del 1
inversor
2
3
4
5
Bandeja motor
Tornillo
Resorte
Bola
1
1
1
1
1
6 Soporte de la varilla del 1

7
8
9
inversor
Pasador de la hélice
Arandela
Casquillo
1
1
1
No puede reutilizarse
2
10 Casquillo 1
11
12
13
14
Varilla del inversor
Junta
Obturador de goma
Tornillo
1
1
4
4 M6 × 30 mm
3
4
15 Junta 4
16 Tornillo 1 M6 × 14 mm
Modelos EHD/EHT
17 Indicador de aviso 1 Modelos EHD/EHT
18 Junta 1 Modelos EHD/EHT
19 Casquillo 4
20
21
22
Salida testigo del agua
Conector de plástico
Casquillo
1
2
2
No puede reutilizarse 5
23 Junta 2

6
24 Casquillo 2
25 Unión 1
26 Palanca de bloqueo de la 1
capota
27 Pasador 1

7
28 Pasador de la hélice 2 No puede reutilizarse
29 Pasador 1
30 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse

8
62Y3A51 7-26
I
BRKT
Unidad de soporte

7-27 62Y3A51
Bandeja motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
31 Tornillo 2 Modelos con el interruptor
de remolque
32

33
Soporte

Interruptor de remolque
1

1
Modelos con el interruptor
de remolque
Modelos con el interruptor
de remolque
1
34 Cable del motor PTT 1 Modelos EHT/ET

2
35 Acoplamiento del sensor de 1 Modelos EHT/ET
trimado
36 Tornillo 1 M6 × 24 mm
Modelos EHT/ET
37 Junta 1

3
38 Tubo de lavado 1 Modelos con dispositivo de
purga
39 Adaptador 1 Modelos con dispositivo de
purga
40 Tornillo 1 M6 × 20 mm
Modelos con dispositivo de

4
purga
41 Obturador de goma 1
42 Tubo 1

5
6
7
8
62Y3A51 7-28
I
BRKT
Unidad de soporte
Comprobación del funcionamiento del
conjunto de la varilla del inversor
1. Compruebe que el conjunto de la varilla del
inversor y el retén tengan un funcionamiento
uniforme.

È F50/F50A, T50/FT50B
É FT50C

7-29 62Y3A51
Bandeja motor
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-30
I
BRKT
Unidad de soporte
Carcasa superior 7

7-31 62Y3A51
Carcasa superior
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto de la carcasa 1
superior
2
3
4
5
Tuerca
Tuerca
Arandela
Tornillo
2
2
2
3 M8 × 30 mm
24
42
2,4
4,2
17
30
1
6 Montura superior 1
7
8
9
10
Placa
Tornillo
Tapa
Tornillo
1
2
2
2
M8 × 175 mm

M12 × 160 mm
2
3
11 Junta 2
12 Cable de tierra 1
13 Tornillo 2
14 Tapa de la montura 2
15 Tornillo 4 M8 × 25 mm

4
16 Casquillo de montura 2
17 Resorte 4
18 Arandela 2
19 Arandela de goma 2
20 Montura inferior 2

5
21 Arandela 2
22 Engrasador 1

6
7
8
62Y3A51 7-32
I
BRKT
Unidad de soporte

7-33 62Y3A51
Carcasa superior
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto del silenciador 1
2 Carcasa superior 1
3
4
5
6
Obturador del silenciador
Obturador de goma
Pasador hendido
Junta
1
1
2
1
1
2
7 Guía 1 FT50C
8 Amortiguador 1
9 Tornillo 2 M5 × 16 mm
10 Placa de desviación 1
11 Tornillo 4 M8 × 30 mm

3
12 Casquillo del eje de 1
transmisión
13 Circlip 1

4
5
6
7
8
62Y3A51 7-34
I
BRKT
Unidad de soporte
(F50/F50A, T50/FT50B)

7-35 62Y3A51
Carcasa superior
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
2 Guía de escape 1
3
4
5
6
Junta
Junta
Pasador hendido
Tornillo
1
1
2
10
No puede reutilizarse

M6 × 25 mm
1
2
7 Cárter de aceite 1
8 Junta 1
9 Colector de escape 1
10 Tornillo 3 M6 × 50 mm
11 Junta 1 No puede reutilizarse

3
12 Tornillo 6 M6 × 25 mm
13 Silenciador 1
14 Junta 1 No puede reutilizarse
15 Tubo 1
16 Obturador de goma 1 No puede reutilizarse
17
18

19
Junta
Casquillo de la válvula de
alivio
Tornillo
1
1

2
No puede reutilizarse

M6 × 25 mm
4
20 Tornillo 2 M6 × 16 mm
21
22
23
24
Tornillo
Filtro tamiz de aceite
Válvula de alivio
Resorte
1
1
1
1
M6 × 25 mm

5
25 Pasador de la hélice 1

6
No puede reutilizarse

7
8
62Y3A51 7-36
I
BRKT
Unidad de soporte
(FT50C)

7-37 62Y3A51
Carcasa superior
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse
2 Guía de escape 1
3
4
5
6
Junta
Junta
Ánodo
Tapa
1
1
1
1
1
2
7 Tornillo 1
8 Tapa 1
9 Tornillo 1
10 Junta 1 No puede reutilizarse
11 Pasador hendido 2

3
12 Tornillo 10 M6 × 25 mm
13 Cárter de aceite 1
14 Junta 1 No puede reutilizarse
15 Colector de escape 1
16 Tornillo 1 M6 × 45 mm
17
18
19
20
Junta
Junta
Tornillo
Silenciador
1
1
6
1
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
M6 × 25 mm
4
21 Junta 1

5
No puede reutilizarse
22 Tubo 1
23 Obturador de goma 1 No puede reutilizarse
24 Junta 1 No puede reutilizarse
25 Casquillo de la válvula de 1
alivio
26
27
28
Tornillo
Tornillo
Tornillo
2
2
1
M6 × 25 mm
M6 × 16 mm
M6 × 25 mm
6
29 Filtro tamiz de aceite 1

7
30 Válvula de alivio 1
31 Resorte 1
32 Pasador de la hélice 1 No puede reutilizarse

8
62Y3A51 7-38
I
BRKT
Unidad de soporte
Desmontaje del cárter de aceite Montaje del cárter de aceite
1. Extraiga el silenciador 1 del cárter de aceite 1. Instale las juntas y la guía de escape 1.
2.
2. Instale el conjunto de la válvula de alivio 2
2. Extraiga el colector de escape 3 del cárter colocando los tornillos y después apriételos
de aceite 2. manualmente.

3. Extraiga el cárter de aceite 2 de la guía de


escape 4.

4. Extraiga el filtro tamiz 5 y el casquillo de la


válvula de alivio 6.

3. Instale el filtro tamiz 3 colocando los torni-


llos.

È FT50C

Comprobación del filtro tamiz y la


válvula de alivio
1. Compruebe la existencia de suciedad y resi-
duos en el filtro tamiz y la válvula de alivio.
Límpielos si es necesario.

7-39 62Y3A51
Carcasa superior
4. Instale el tubo de agua 4. 8. Instale el silenciador 9 en el cárter de
aceite.
5. Instale el cárter de aceite 5 y los tornillos y
después apriételos manualmente.

1
6. Instale el colector de escape 6 y los tornillos
y después apriételos manualmente.

2
3
4
5
6
È FT50C

7. Apriete los tornillos del colector de escape 7


y, a continuación, los tornillos del cárter de
aceite 8.

7
7

8
8
62Y3A51
S62Y7245

7-40
I
BRKT
Unidad de soporte
9. Instale el conjunto del silenciador 0 introdu-
ciendo la punta del tubo de agua 4 en el ori-
ficio de la unión a de la carcasa superior.

Instalación de la carcasa superior


1. Instale la montura superior 1 y los tornillos
2 en la carcasa superior y apriete los torni-
NOTA:
Asegúrese de instalar el cable de tierra 8 en el
llos 3.
casquillo de la montura 6.

2. Coloque las monturas inferiores 4 y los tor-


nillos en la carcasa superior.

3. Instale el extremo del muelle 5 en la ranura


del casquillo de la montura 6 y después
apriete los tornillos 7.

7-41 62Y3A51
Carcasa superior
4. Instale los tornillos de la montura superior e
inferior en el soporte de giro 9 de forma
simultánea.

5. Instale la tuerca de la montura superior 0 y

1
la tuerca de la montura inferior A y después
apriételas hasta obtener las torsiones especi-
ficadas.

6. Instale la tapa B colocando el tornillo.

2
3
4
Tuerca de la montura superior 0:
24 N·m (2,4 kgf·m, 17 ft·lb)
Tuerca de la montura inferior A:
42 N·m (4,2 kgf·m, 30 ft·lb)
5
6
7
8
62Y3A51 7-42
I
BRKT
Unidad de soporte
Soportes de fijación 7

7-43 62Y3A51
Soportes de fijación
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Conjunto del soporte de giro 1
2 Tornillo 1 Modelos EHT/ET 2 0,2 1,4

3
4
Sensor de trimado
Acoplamiento del sensor de
trimado
1
1
M6 × 15 mm
Modelos EHT/ET
Modelos EHT/ET
1
5 Conector de plástico 1 No puede reutilizarse
6
7
8
9
Tuerca autoblocante
Tapa
Tornillo
Ánodo
2
2
1
1
M6 × 25 mm
23 2,3 17

2
10 Soporte de la abrazadera a 1

11
12
13
babor
Arandela
Casquillo
Eje de giro vertical
2
2
1
3
14 Tornillo 2 M6 × 25 mm
15
16
17
18
Ánodo
Cable de tierra
Engrasador
Tornillo
1
1
1
1 M6 × 8 mm
4
19 Soporte de abrazadera de 1
estribor

5
6
7
8
62Y3A51 7-44
I
BRKT
Unidad de soporte
Extracción de los soportes de fijación
1. Extracción de la unidad de inclinación y tri- NOTA:
mado del motor o la unidad de inclinación Ajuste el sensor de trimado después de instalar la
hidráulica. Para obtener más información unidad de inclinación y trimado del motor.
acerca del procedimiento de extracción, con-
sulte el apartado “Extracción de la unidad de
inclinación y trimado del motor/inclinación 2. Monte los soportes de fijación y el soporte de
hidráulica” del presente capítulo. giro instalando las tuercas autoblocantes 2
y después apriételas hasta obtener la torsión
2. Afloje las tuercas autoblocantes 1 y des- especificada.
pués extraiga los soportes de fijación 2 y 3.

3. Extraiga el sensor de trimado 4.

Tuerca autoblocante 2:
23 N·m (2,3 kgf·m, 17 ft·lb)

Instalación de los soportes de fijación


3. Instale la unidad de inclinación y trimado del
1. Instale el sensor de trimado 1 en los sopor-
motor o la unidad de inclinación hidráulica.
tes de la abrazadera a babor.
Para obtener más información acerca del
procedimiento de instalación, consulte el
apartado “Instalación de la unidad de inclina-
ción y trimado del motor” del presente capí-
tulo.

7-45 62Y3A51
Soportes de fijación
4. Introduzca grasa en ambos engrasadores 4. Incline el fueraborda completamente hacia
hasta que salga de los casquillos a. abajo.

5. Mida la resistencia del sensor de trimado.


Repita los pasos 1–5 si está fuera de especi-

1
ficaciones.

Ajuste del sensor de trimado


1. Incline el fueraborda completamente hacia
2
arriba y después sujételo con la palanca de

3
tope de inclinación 1.
Resistencia de ajuste del sensor de trimado
Rosa (P) – Negro (B)
11 ± 7 Ω a 20 °C (68 °F)

6. Incline el fueraborda completamente hacia


arriba y después sujételo con la palanca de
tope de inclinación.

ADVERTENCIA
Después de inclinar completamente el fuera-
borda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con
4
la palanca de tope de inclinación.
ADVERTENCIA
Después de inclinar completamente el fuera-
borda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con
la palanca de tope de inclinación.
En caso contrario, el vehículo podría descen-
En caso contrario, el vehículo podría descen-
der súbitamente si la unidad de inclinación y
trimado del motor perdiera presión del
líquido.
5
der súbitamente si la unidad de inclinación y

6
7. Apriete los tornillos de la leva 2 hasta obte-
trimado del motor perdiera presión del
ner la torsión especificada.
líquido.
Tornillo de la leva del sensor de trimado 2:
2. Afloje los tornillos de la leva 2. 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,4 ft·lb)

3. Ajuste la posición del sensor de trimado 3 y

7
8. Incline el fueraborda completamente hacia
apriete los tornillos 2 manualmente. abajo.

8
62Y3A51 7-46
I
BRKT
Unidad de soporte
Soporte de giro y brazo de la dirección 7

7-47 62Y3A51
Soporte de giro y brazo de la dirección
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Brazo de la dirección 1
2 Arandela 1
3
4
5
6
Casquillo
Junta tórica
Casquillo
Soporte de giro
1
2
2
1
No puede reutilizarse 1
2
7 Casquillo 1
8 Palanca de tope de 1
inclinación de babor
9 Circlip 1
10 Horquilla de la dirección 1

3
11 Casquillo 1
12 Casquillo 1
13 Unión de la palanca de tope 1
de inclinación
14 Soporte del muelle 1

4
15 Tornillo 1 M6 × 10 mm
16 Resorte 1
17 Casquillo 1
18 Pasador 2
19 Casquillo 1

5
20 Palanca de tope de 1
inclinación de estribor

6
7
8
62Y3A51 7-48
I
BRKT
Unidad de soporte
Extracción del brazo de la dirección
1. Extraiga el circlip 1.

2. Extraiga la horquilla de la dirección 2 gol-


peándola con un martillo de plástico.

4. Instale el brazo de la dirección 5 en la hor-


quilla de la dirección 0 alineando la parte
central a de la horquilla con la parte central
b del brazo de la dirección.

3. Extraiga el brazo de la dirección del soporte 5. Instale el circlip A.


de giro tirando hacia afuera del soporte.

Instalación del brazo de la dirección


1. Instale la arandela 1, el casquillo 2, la junta
tórica 3 y el casquillo 4 en el brazo de la
dirección 5.

2. Coloque el soporte de giro 6 en posición


recta e instale el brazo de la dirección en el
soporte de giro.

3. Instale el casquillo 7, la junta tórica 8 y el


casquillo 9 en el soporte de giro.

7-49 62Y3A51
Soporte de giro y brazo de la dirección
6. Introduzca grasa en el engrasador hasta que
salga del casquillo superior y del casquillo
inferior c.

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-50
I
BRKT
Unidad de soporte
Unidad de inclinación y trimado del motor 7

7-51 62Y3A51
Unidad de inclinación y trimado del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Inclinación y trimado del 1 Modelos EHT/ET
motor
2
3
4
5
Inclinación hidráulica
Conector de plástico
Cable del motor PTT
Arandela
1
3
2
2
Modelos EHD/ED
No puede reutilizarse
1
6 Tornillo 2 M8 × 16 mm
7
8
9
10
Circlip
Eje
Casquillo
Casquillo
1
1
2
1
Modelos EHT/ET
Modelos EHT/ET
Modelos EHT/ET
Modelos EHT/ET
2
3
11 Pasador de inclinación 1
12 Casquillo 1
13 Casquillo 1
14 Eje 1
15 Casquillo 2 Modelos EHD/ED

4
16 Circlip 2 Modelos EHD/ED
17 Eje 1 Modelos EHD/ED
18 Casquillo 1 Modelos EHD/ED

5
6
7
8
62Y3A51 7-52
I
BRKT
Unidad de soporte
Extracción de la unidad de inclinación y
trimado del motor/inclinación hidráulica
1. Incline el fueraborda completamente hacia
arriba y después sujételo con la palanca de
tope de inclinación 1.

ADVERTENCIA
Después de inclinar completamente el fuera-
borda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con
la palanca de tope de inclinación.
En caso contrario, el vehículo podría descen-
der súbitamente si la unidad de inclinación y
trimado del motor perdiera presión del
líquido.

2. Afloje la conexión plástica de cierre 2 y tire


hacia afuera del cable del motor PTT 3.

3. Extraiga el pasador de inclinación 4.

4. Extraiga el o los circlips 5 y el eje 6.

5. Afloje el tornillo 7 y después extraiga el eje


8.
NOTA:
6. Extraiga la unidad de inclinación y trimado Para extraer la unidad de inclinación y trimado del
del motor/inclinación hidráulica 9. motor/inclinación hidráulica, baje ligeramente la
varilla de inclinación.

7-53 62Y3A51
Unidad de inclinación y trimado del motor
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 7-54
I
BRKT
Unidad de soporte
Cilindro de inclinación y cilindro trimado 7

7-55 62Y3A51
Cilindro de inclinación y cilindro trimado
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Inclinación y trimado del 1
motor
2

3
4
Tornillo de extremo del
cilindro de inclinación
Tornillo
Junta tórica
1

3
1
M5 × 20 mm
No puede reutilizarse
90

4
9,0

0,4
65

2,9 1
5 Unión 1
6
7
8
9
Junta tórica
Bola
Junta tórica
Pistón libre
1
6
1
1
No puede reutilizarse

No puede reutilizarse
2
10 Sello de la válvula 1
11
12
13
14
Circlip
Circlip
Base del cilindro trimado
Resorte
1
1
1
2
3
4
15 Placa 1
16 Circlip 1
17 Conjunto del cilindro de 1
inclinación
18 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

5
19 Tapa del depósito 1 6,5 0,65 4,7
20 Ánodo 1
21 Tornillo 2 M6 × 25 mm

6
7
8
62Y3A51 7-56
I
BRKT
Unidad de soporte
Cilindro trimado 7

7-57 62Y3A51
Cilindro trimado
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Ariete de inclinación 1
2 Obturador de polvo 1 No puede reutilizarse
3
4
5
Anillo de apoyo
Junta tórica
Tornillo de extremo del
cilindro de inclinación
1
1
1
No puede reutilizarse 1
6 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
7
8
9
Anillo de apoyo
Junta tórica
Tornillo de extremo del
cilindro trimado
1
1
1
No puede reutilizarse
80 8,0 58
2
10 Junta tórica 1

3
No puede reutilizarse
11 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
12 Pistón trimado 1
13 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Cilindro trimado 1

4
15 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
16 Anillo de apoyo 1
17 Bola 1
18 Pistón de inclinación 1
19 Bola 4
20

21
22
Pasador de la válvula de
absorción
Resorte
Pasador
4

4
4
5
23 Pasador 2
24
25
Arandela
Tornillo
1
1 M12 × 45 mm 61 6,1 44
6
7
8
62Y3A51 7-58
I
BRKT
Unidad de soporte
Bomba de engranajes 7

7-59 62Y3A51
Bomba de engranajes
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillo 2 M5 × 8 mm 5,3 0,53 3,8
2 Soporte de la válvula de 2

3
4
5
alivio
Tornillo
Adaptador
Muelle de alivio de subida
3
1
1
M6 × 45 mm

17,5 m (0,69 in)


6,5 0,65 4,7
1
6 Pasador del soporte de la 1

8
válvula
Obturador de la válvula de
alivio
Muelle de alivio de subida
1

1 14,2 mm (0,56 in)


2
9 Pasador del soporte de la 1

3
válvula
10 Obturador de la válvula de 1
alivio
11 Filtro 1
12 Bomba de engranajes 1

4
13 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
14 Filtro 2
15 Junta tórica 2 No puede reutilizarse
16 Tapón de liberación manual 1
17 Circlip 1

5
6
7
8
62Y3A51 7-60
I
BRKT
Unidad de soporte

7-61 62Y3A51
Bomba de engranajes
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillo 2 M5 × 20 mm 5,3 0,53 3,8
2 Arandela 2
3

4
5
Soporte de la bomba de
engranaje
Junta tórica
Resorte
1

2
2
No puede reutilizarse
1
6 Separador 2
7

8
Pistón del inversor
descendente
Pistón del inversor
ascendente
2

1
2
9 Muelle de liberación manual 1
10
11

12
Bola
Tapa de la bomba de
engranaje
Válvula principal
2
1

1
3
descendente

4
13 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
14 Sello de la válvula 1
15 Circlip 1
16 Pasador 2
17 Engranaje motriz 1
18
19
20
21
Eje
Engranaje de arrastre
Bola
Muelle de retorno
1
1
2
2
5
22 Válvula principal ascendente 1
23
24
25
Sello de la válvula
Circlip
Casquillo de la bomba de
engranaje
1
1
1
6
7
8
62Y3A51 7-62
I
BRKT
Unidad de soporte
Desmontaje del cilindro de inclinación
1. Sujete la unidad de inclinación y trimado del
motor 1 en una prensa de banco utilizando
placas de aluminio a en ambos lados.

NOTA:
Coloque el cilindro trimado en la prensa de banco
de forma horizontal.

2. Afloje el tornillo de extremo del cilindro de


inclinación 2 y después extráigalo. 2. Afloje el tornillo de extremo del cilindro tri-
mado 2 y después extráigalo.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el pistón esté completa-
mente extendido antes de extraer el tornillo de
extremo.

PRECAUCIÓN:
Llave para el cilindro de inclinación y trimado:
No dañe la válvula de comprobación b
YB-06175-2B
cuando afloje el tornillo de extremo.
Llave para la tapa del pistón PTT:
90890-06544
Llave para el cilindro de inclinación y trimado:
3. Drene el líquido. YB-06175-2B
Llave para la tapa del pistón PTT:
Desmontaje del cilindro trimado 90890-06544
1. Sujete el cilindro trimado 1 en una prensa
de banco utilizando placas de aluminio a en
ambos lados.

7-63 62Y3A51
Bomba de engranajes
Desmontaje de la bomba de engranaje 4. Extraiga la tapa de la bomba de engranaje
1. Extraiga el tapón de liberación manual 1 y la 9, La válvula principal descendente 0 y la
bomba de engranaje 2. válvula principal ascendente A.

5. Extraiga el engranaje motriz B y el engra-

1
naje de arrastre C.

2
3
Comprobación del cilindro de

4
inclinación y el cilindro trimado
2. Extraiga el soporte de la válvula de alivio 3, 1. Compruebe la existencia de grietas o corro-
la válvula de alivio descendente 4 y la vál- sión en la unidad de inclinación y trimado del
vula de alivio ascendente 5. motor/inclinación hidráulica. Reemplácelo si
es necesario.

2. Compruebe la existencia de arañazos en las


paredes interiores del cilindro trimado y el
cilindro de inclinación. Reemplácelo si es
necesario. 5
3. Extraiga el soporte de la bomba de engra-
naje 6, el pistón del inversor descendente 7
6
y el pistón del inversor ascendente 8.

7
8
62Y3A51 7-64
I
BRKT
Unidad de soporte
3. Compruebe la existencia de arañazos de la
superficie exterior del pistón de inclinación y
el pistón libre. Reemplácelo si es necesario.

3. Compruebe la existencia de suciedad o resi-


duos en la válvula principal descendente 1 y
la válvula principal ascendente 2. Límpielos
4. Compruebe la existencia de deformaciones o si es necesario.
corrosión excesiva del ariete de inclina-
ción.Púlala con papel de lija de grado 4. Compruebe la existencia de suciedad o resi-
N°400–600 si tiene una ligera capa de óxido duos en la válvula de alivio descendente 3,
o reemplácela si es necesario. la válvula de alivio ascendente 4 y los pisto-
nes del inversor 5. Límpielos si es necesa-
rio.

Compruebe las válvulas


1. Compruebe el funcionamiento de la válvula
de comprobación a del tornillo de extremo Comprobación de los filtros
del cilindro trimado y compruebe la existen- 1. Compruebe la existencia de suciedad y resi-
cia de suciedad o residuos en la válvula. duos en el filtro de la bomba de engranaje 1
Límpielos si es necesario. y los filtros del pistón del inversor 2. Límpie-
los si es necesario.

2. Compruebe el funcionamiento del amortigua-


dor del pistón de inclinación y compruebe la
existencia de suciedad o residuos. Límpielos
si es necesario.

7-65 62Y3A51
Bomba de engranajes
Comprobación de la bomba de 7. Instale el soporte de la bomba de engranaje
engranaje C colocando los tornillos D y después aprié-
1. Compruebe la existencia de daños o des- telos hasta obtener la torsión especificada.
gaste excesivo en el engranaje motriz 1, el
engranaje de arrastre 2 y el eje 3. Reem-
plácelo si es necesario.

1
Tornillo del soporte de la bomba de engranaje
2
D: 5,3 N·m (0,53 kgf·m, 3,8 ft·lb)

Montaje de la bomba de engranaje


1. Instale el engranaje motriz 1, el engranaje
de arrastre 2, el eje 3 y los pasadores 4
en el casquillo de la bomba de engranaje 5.
8.

9.
Instale la válvula de alivio descendente E, la
válvula de alivio ascendente F y el filtro G.

Instale el soporte de la válvula de alivio H


colocando los tornillos I y apretándolos
3
2. Instale las bolas 6 en el casquillo de la hasta obtener la torsión especificada.

3.
bomba de engranaje 5.

Instale la válvula principal descendente 7 y


la válvula principal ascendente 8.
4
4. Instale la tapa de la bomba de engranaje 9.

5
6
5. Instale los pistones del inversor 0 en la tapa
de la bomba de engranaje 9.
Tornillo del soporte de la válvula de alivio I:
5,3 N·m (0,53 kgf·m, 3,8 ft·lb)
7
6. Instale las bolas A en la tapa de la bomba
de engranaje 9 con el muelle de liberación
manual B. 8
62Y3A51 7-66
I
BRKT
Unidad de soporte
10. Instale los filtros J y la bomba de engranaje
K colocando los tornillos L y apretándolos
hasta obtener la torsión especificada.

11. Instale el tapón de liberación manual M y la


tapa del depósito N.

Tornillo del motor PTT Q:


4 N·m (0,4 kgf·m, 2,9 ft·lb)

Montaje del cilindro trimado


1. Instale el obturador de polvo 1 en el tornillo
Tornillo de la bomba de engranaje L: de extremo del cilindro de inclinación 2.
6,5 N·m (0,65 kgf·m, 4,7 ft·lb)
2. Instale la junta tórica 3 en el tornillo de
extremo.
12. Llene el depósito con el líquido recomendado
hasta el nivel adecuado tal y como se mues- 3. Instale el ariete de inclinación 4 en el tornillo
tra. de extremo.

Líquido de inclinación y trimado del motor


recomendado:
ATF Dexron II

13. Instale la unión O y el motor de inclinación y


trimado P colocando los tornillos Q y apre-
tándolos hasta obtener la torsión especifi-
cada.

7-67 62Y3A51
Bomba de engranajes
4. Instale el anillo de apoyo 5 y las juntas tóri- 9. Sujete el extremo del ariete de inclinación en
cas 6 y 7 en el tornillo de extremo del cilin- una prensa de banco utilizando placas de
dro trimado 8. aluminio en ambos lados.

10. Instale el pistón de inclinación en el ariete de

1
inclinación colocando el tornillo y apretándolo
hasta obtener la torsión especificada.

5. Instale el tornillo de extremo del cilindro tri-


mado en el ariete de inclinación.
2
3
4
Pistón de inclinación:
61 N·m (6,1 kgf·m, 44 ft·lb)

S62Y7740 11. Instale el cilindro trimado en el ariete de incli-


nación.
6. Instale las juntas tóricas 9 y 0 en el pistón
12. Sujete el cilindro trimado M en una prensa

5
trimado A y después instale el pistón tri-
mado en el cilindro trimado B. de banco utilizando placas de aluminio a en
ambos lados.

6
NOTA:
Coloque el cilindro trimado en la prensa de banco
de forma horizontal.
7
8
7. Instale el anillo de apoyo C y la junta tórica
D en el pistón de inclinación E.

8. Instale las bolas F y G, el pasador de la vál-


vula de amortiguación H, el muelle I, los
pasadores J y K y la arandela L en el pis-
tón de inclinación.

62Y3A51 7-68
I
BRKT
Unidad de soporte
13. Instale el tornillo de extremo del cilindro tri-
mado N y apriételo hasta obtener la torsión
especificada.

4. Sujete la unidad de trimado del motor 0 en


una prensa de banco utilizando placas de
aluminio a en ambos lados.

PRECAUCIÓN:
No dañe la válvula de comprobación b
cuando apriete el tornillo de extremo.

Llave para el cilindro de inclinación y trimado:


YB-06175-2B
Llave para la tapa del pistón PTT: 5. Añada líquido del tipo recomendado hasta
90890-06544 alcanzar el primer nivel de la parte inferior
del cilindro de inclinación.

Tornillo de extremo del cilindro trimado N: 6. Instale las bolas A en el cilindro trimado y
80 N·m (8,0 kgf·m, 58 ft·lb) después introduzca el cilindro trimado en el
cilindro de inclinación B.
Montaje del cilindro de inclinación
1. Instale el sello de la válvula 1 y el circlip 2
en el pistón libre 3 tal y como se indica.

2. Instale el pistón libre en el cilindro trimado 4


instalando el circlip 5.

NOTA:
Aplique grasa a las bolas para evitar que se sal-
gan del cilindro.

Líquido de inclinación y trimado del motor


3. Instale la base del cilindro trimado 6, los recomendado:
muelles 7 y la placa 8 en el cilindro trimado ATF Dexron II
con el circlip 9.

7-69 62Y3A51
Bomba de engranajes
7. Instale el tornillo de extremo del cilindro de
inclinación C y apriételo hasta obtener la tor-
sión especificada.

1
Llave para el cilindro de inclinación y trimado:
2
YB-06175-2B

3
Llave para la tapa del pistón PTT:
90890-06544

Tornillo de extremo del cilindro de inclinación 2. Coloque la unidad de inclinación y trimado


C: 90 N·m (9,0 kgf·m, 65 ft·lb) del motor en posición recta.

8.

9.
Extienda completamente la varilla de inclina-
ción y añada suficiente líquido del tipo reco-
mendado hasta alcanzar el nivel adecuado.

Instale la tapa del depósito D.


3.

NOTA:
Compruebe el nivel de líquido del depósito.

El nivel de líquido debe llegar al borde del orificio


de llenado.
4
4. En caso necesario, añada suficiente líquido
del tipo recomendado hasta alcanzar el nivel
adecuado.

Líquido de inclinación y trimado del motor


5
recomendado:

5.
ATF Dexron II

Instale la tapa del depósito. 6


Líquido de inclinación y trimado del motor
recomendado:
ATF Dexron II

Purgado de la unidad de inclinación y


trimado del motor (no instalada)
7
1. Cierre el tapón de liberación manual 1 girán-

8
dola hacia la derecha.

62Y3A51 7-70
I
BRKT
Unidad de soporte
6. Conecte los cables del motor PTT 2 a los Purgado de la unidad de inclinación y
terminales de la batería. trimado del motor (incorporada)
1. Afloje el tapón de liberación manual girán-
dolo hacia la izquierda hasta que se detenga.

2. Incline hacia arriba completamente el fuera


borda, libérelo y luego deje que descienda
por su propio peso cuatro o cinco veces.
Varilla de Cable del motor Terminal de
inclinación PTT la batería 3. Apriete el tapón de liberación manual girán-
Azul (L) + dolo hacia la derecha.
Arriba
Verde (G) -
4. Deje que el líquido se asiente durante 5
Verde (G) + minutos.
Abajo
Azul (L) -
5. Presione y mantenga presionado el interrup-
7. Invierta los cables del motor PTT entre los tor de inclinación y trimado del motor hacia
terminales de la batería cuando el ariete de arriba hasta que el fuera borda esté comple-
inclinación esté completamente extendido y tamente inclinado.
vuelva a invertirlos cuando esté completa-
6. Sujete el fueraborda con la palanca de tope
mente comprimido.
de inclinación y después deje que el líquido
se asiente durante 5 minutos.
NOTA:
• Repita este procedimiento de forma que el
ariete de inclinación se expanda y se comprima ADVERTENCIA
cuatro o cinco veces. Después de inclinar completamente el fuera-
• El sonido del motor de inclinación y trimado del borda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con
motor cambiará cuando el ariete de inclinación la palanca de tope de inclinación.
esté completamente extendido. En caso contrario, el vehículo podría descen-
der súbitamente si la unidad de inclinación y
trimado del motor perdiera presión del
8. Compruebe nuevamente el nivel de líquido líquido.
cuando el ariete de inclinación esté comple-
tamente extendido. Añada suficiente líquido,
si fuera necesario, y repita el paso 7.

NOTA:
Repita estos pasos hasta que el líquido perma-
nezca en el nivel adecuado.

7-71 62Y3A51
Bomba de engranajes
7. Retire la tapa del depósito 1 y compruebe el
nivel de líquido del depósito.

8. En caso necesario, añada suficiente líquido


del tipo recomendado hasta alcanzar el nivel

1
adecuado.

2
3
4
NOTA:

5
El nivel de líquido debe llegar al borde del orificio
de llenado.

Líquido de inclinación y trimado del motor


recomendado:
ATF Dexron II

9.

NOTA:
Instale la tapa del depósito.

Repita estos pasos hasta que el líquido perma-


6
nezca en el nivel adecuado.

7
8
62Y3A51 7-72
I
BRKT
Unidad de soporte
Inclinación y trimado del motor 7

7-73 62Y3A51
Inclinación y trimado del motor
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillo 3 M5 × 20 mm
2 Horquilla 1
3
4
5
6
Junta tórica
Inducido
Casquillo
Tornillo
1
1
1
2
No puede reutilizarse

M4 × 12 mm
1
2
7 Cable 1
8 Escobilla 2 1
9 Escobilla 1 1
10 Portaescobillas 1
11 Disyuntor de circuitos 1

3
12 Muelle de la escobilla 2
13 Base del motor PTT 1
14 Sello de aceite 1 No puede reutilizarse

4
5
6
7
8
62Y3A51 7-74
I
BRKT
Unidad de soporte
Comprobación del motor de inclinación
y trimado
1. Compruebe la existencia de suciedad o
materias extrañas en el conmutador. Lím-
pielo con papel de lija de grado N°600 si es
necesario.

Continuidad de la bobina del inducido


Segmentos del conmutador
Continuidad
b
Sin continui-
Segmento-laminaciones c
dad
2. Compruebe la existencia de suciedad o Sin continui-
Segmento-eje d
materias extrañas en el corte inferior del con- dad
mutador. Límpielo con aire comprimido si es
necesario. 5. Compruebe la continuidad del disyuntor de
circuitos. Reemplácelo si no tiene continui-
3. Mida el diámetro del conmutador a. Reem- dad.
plácelo si está fuera de especificaciones.

6. Mida la longitud de la escobilla. Reemplácelo


Límite de diámetro del conmutador a: si está fuera de especificaciones.
21 mm (0,83 in)

4. Compruebe la continuidad de la bobina del


inducido. Reemplácela si está fuera de espe-
cificaciones.

Límite de longitud de la escobilla e:


3,5 mm (0,14 in)

7. Compruebe la existencia de grietas o daños


en la base. Reemplácelo si es necesario.

7-75 62Y3A51
Inclinación y trimado del motor
8. Compruebe la existencia de daños o des-
gaste en el casquillo 1. Reemplácelo si es
necesario.

1
Montaje del motor de inclinación y
2
trimado

3
1. Instale el sello de aceite 1 y el casquillo 2
en la base del motor 3 tal y como se indica.

Instalación de la unidad de inclinación y


trimado del motor
1. Incline el fueraborda completamente hacia
4
arriba y después sujételo con la palanca de

2. Coloque el disyuntor de circuitos 4 en la


escobilla 1 5 junto con el portaescobillas 6
y conecte el cable 7.
tope de inclinación 1.

5
6
3. Instale los resortes 8 en la base del motor y
después el portaescobillas en la base del
ADVERTENCIA
Después de inclinar completamente el fuera-
borda hacia arriba, asegúrese de sujetarlo con
la palanca de tope de inclinación.
7
En caso contrario, el vehículo podría descen-
motor junto con las escobillas y el disyuntor

8
der súbitamente si la unidad de inclinación y
de circuitos.
trimado del motor perdiera presión del
4. Instale el inducido 9, la junta tórica 0 y la líquido.
horquilla A.

62Y3A51 7-76
I
BRKT
Unidad de soporte
2. Instale el eje 2 y los tornillos 3 en ambos
soporte de fijación con la unidad de inclina-
ción y trimado del motor/inclinación hidráu-
lica 4.

3. Instale el extremo superior del ariete de incli-


nación en el soporte de giro con el eje 5 y el
o los circlips 6.

4. Instale el pasador de inclinación 7.

7-77 62Y3A51
Inclinación y trimado del motor / Sistema eléctrico de inclinación y trimado del motor
Sistema eléctrico de inclinación y trimado del motor 7

1
2
3
4
5
6
1 Motor de inclinación y trimado B : Negro
7
2 Relé de la unidad de inclinación y trimado del motor G : Verde

8
3 Interruptor de remolque Gy : Gris
4 Interruptor de inclinación y trimado del motor L : Azul
5 Fusible Lg : Verde claro
6 Batería P : Rosa
7 Sensor de trimado R : Rojo
Sb : Azul celeste
È Modelos con el interruptor de remolque

62Y3A51 7-78
I
BRKT
Unidad de soporte
Comprobación del fusible 3. Conecte el cable verde claro (Lg) al terminal
1. Compruebe la continuidad del fusible y el positivo de la batería y el cable negro (B) al
portafusibles. Reemplácelos si no tienen terminal negativo de la batería tal y como se
continuidad. indica.

4. Compruebe la continuidad entre los termina-


les 1 y 3. Reemplácelos si no tienen conti-
nuidad.

Comprobación del relé de la unidad de


inclinación y trimado del motor
1. Compruebe la continuidad del relé de inclina-
ción y trimado del motor. Reemplácelo si 5. Conecte el tester digital de circuitos entre los
está fuera de especificaciones. terminales del relé de inclinación y trimado
del motor 2 y 3.

6. Conecte el cable azul celeste (Sb) al terminal


positivo de la batería y el cable negro (B) al
terminal negativo de la batería tal y como se
indica.

7. Compruebe la continuidad entre los termina-


les 2 y 3. Reemplácelos si no tienen conti-
nuidad.

Continuidad del relé de inclinación y trimado


del motor
Azul celeste (Sb) – Negro (B)
Continuidad
Verde claro (Lg) – Negro (B)
Terminal 1 – Terminal 4
Continuidad
Terminal 2 – Terminal 4
Terminal 1 – Terminal 3 Sin continui-
Terminal 2 – Terminal 3 dad

2. Conecte el tester digital de circuitos entre los


terminales del relé de inclinación y trimado
del motor 1 y 3.

7-79 62Y3A51
Sistema eléctrico de inclinación y trimado del motor
Comprobación del interruptor de
inclinación y trimado del Resistencia del sensor de trimado:
motor/interruptor de remolque Rosa (P) – Negro (B)
1. Compruebe la continuidad del interruptor de 10–278,3 Ω a 20 °C (68 °F)
inclinación y trimado del motor/interruptor de
remolque. Reemplácelo si está fuera de
especificaciones.
NOTA:
Gire la palanca 1 y mida la resistencia a medida
que vaya cambiando. 1
2
3
4
Posición
del inte-
rruptor
Azul
celeste
(Sb)
Color del cable

Rojo (R)
Verde
claro (Lg)
5
Arriba

6
Libre
Abajo

Comprobación del sensor de trimado


1. Mida la resistencia del sensor de trimado.
Reemplácelo si está fuera de especificacio-
nes.

7
8
62Y3A51 7-80
I
BRKT
Unidad de soporte
— MEMO —

7-81 62Y3A51
– +
ELEC

Sistemas eléctricos

Localización de averías..............................................................................................8-1

Herramientas de mantenimiento especiales............................................................8-2

Comprobación de los componentes eléctricos.......................................................8-4


Medición de la tensión pico ...................................................................................8-4
1
Medición de la resistencia inferior .........................................................................8-4

Componentes eléctricos ............................................................................................8-5


Vista de estribor y babor........................................................................................8-5
Vista frontal............................................................................................................8-6
Vista superior.........................................................................................................8-7
2
Modelo con empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B) ..............8-8

3
Modelo con empuñadura de la caña del timón (FT50C) .......................................8-9

Mazo de cables .........................................................................................................8-10

Sistema de encendido y sistema de control del encendido.................................8-11


Comprobación de la distancia de la bujía de encendido .....................................8-13
Comprobación de las pipetas de la bujía ............................................................8-14
Comprobación de la bobina de encendido ..........................................................8-14
Comprobación de la unidad CDI .........................................................................8-15
Comprobación de la bobina de carga..................................................................8-15
Comprobación de la bobina de pulsos ................................................................8-16
4
Comprobación de la distancia entre electrodos de la bobina de pulsos .............8-16

5
Comprobación del interruptor de arranque del motor..........................................8-17
Comprobación del interruptor de hombre al agua ...............................................8-17
Comprobación del interruptor térmico .................................................................8-18
Comprobación del interruptor de presión de aceite.............................................8-18

Sistema de arranque ................................................................................................8-19

6
Comprobación del fusible ....................................................................................8-20
Comprobación del mazo de cables (10 patillas)..................................................8-20
Comprobación del interruptor de punto muerto ...................................................8-20
Comprobación del relé de arranque ....................................................................8-20

Motor de arranque ....................................................................................................8-21

7
Extracción del piñón del motor de arranque........................................................8-23
Comprobación del piñón del motor de arranque .................................................8-23
Comprobación del inducido .................................................................................8-23
Comprobación de las escobillas..........................................................................8-24
Comprobación del funcionamiento del motor de arranque..................................8-24

Sistema de carga ......................................................................................................8-25


Comprobación de la bobina de iluminación.........................................................8-26
Comprobación del rectificador regulador.............................................................8-26 8
62Y3A51
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Localización de averías 8

Antes de localizar las averías del sistema de carga, compruebe que todas las conexiones eléctricas estén
fijas y que no tengan corrosión y que la batería esté completamente cargada con 12 V.
Síntoma: La batería se debilita rápidamente.
• Compruebe el sistema de carga.

Mida la tensión pico de salida de la bobina de iluminación.

¿Está fuera
de especifica- Sí Reemplace la bobina de ilumina-
ciones? ción.

No

Mida la tensión pico de salida del


rectificador regulador.

¿Está fuera
de especifica- Sí Reemplace el rectificador regula-
ciones? dor.

No
Reemplace la batería y después
compruebe la tensión de todos los
equipos eléctricos de su vehículo.

8-1 62Y3A51
Localización de averías / Herramientas de mantenimiento especiales
Herramientas de mantenimiento especiales 8

Para EE.UU. y Canadá

Medidor de cuadrante
1
YU-03097

2
Tester de bujías dinámico
YM-34487

Medidor múltiple digital


YU-34899-A
Soporte flexible magnético
YU-34481 3
4
Cableado de prueba (3 patillas)

5
YB-06770
Adaptador de la tensión pico
YU-39991

Cableado de prueba (4 patillas)


YB-06771
6
Cableado de prueba (2 patillas)
YB-06767 Internacional

7
Probador de presión/vacío
YB-35956-A
Probador de encendido
90890-06754
8
62Y3A51 8-2
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos

Tester digital de circuitos Base del magneto


90890-03174 90890-06705

Adaptador de la tensión pico Cableado de prueba (3 patillas)


90890-03172 90890-06770

Cableado de prueba (2 patillas) Cableado de prueba (4 patillas)


90890-06767 90890-06771

Conjunto vacuómetro/manómetro de bomba


90890-06756

Indicador del cuadrante


90890-01252

8-3 62Y3A51
Herramientas de mantenimiento especiales / Comprobación de los componentes eléctricos
Comprobación de los Medición de la resistencia inferior
componentes eléctricos 8
Cuando se mide una resistencia de 10 Ω o infe-
rior usando el tester digital, la medición correcta
Medición de la tensión pico no puede obtenerse debido a la resistencia
El estado del sistema de encendido puede deter- interna del tester.

1
minarse midiendo la tensión pico. La velocidad de Para obtener el valor correcto, reste esta resis-
arranque puede verse afectada por diferentes tencia interna del valor visualizado de la medi-
factores, como por ejemplo, bujías sucias o gas- ción.
tadas o batería gastada. Si se da alguno de estos
factores, la tensión pico será menor que la espe- Valor correcto =
cificada. Asimismo, si la tensión pico es inferior al medida visualizada – resistencia interna
valor especificado, el motor no funcionará correc-
tamente.
NOTA:
La resistencia interna del tester digital se puede
obtener al conectar ambos terminales y compro-
bando el visor.
2
3
DC V 4
S62Y8020
5
NOTA:
• Utilice el adaptador de la tensión pico con el
tester digital de circuitos.
• Cuando mida la tensión pico, coloque el selec-
tor del tester digital en el modo de tensión CC.
• Conecte la patilla positiva del adaptador de la
6
tensión pico al terminal positivo del tester digital

7
de circuitos.

8
62Y3A51 8-4
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Componentes eléctricos 8

Vista de estribor y babor

1 Estator 0 Motor de arranque


2 Bobina de pulsos A Acoplamiento del interruptor PTT
3 Unidad CDI
4 Bobina de encendido È Modelo con unidad de inclinación y trimado del
5 Interruptor de presión de aceite motor y empuñadura de la caña del timón
6 Interruptor térmico
7 Prime Start
8 Rectifcador regulador
9 Relé de arranque

8-5 62Y3A51
Componentes eléctricos
Vista frontal

1
2
3
4
5
6
1 Estator È Modelo con empuñadura de la caña del timón
7
2 Bobina de pulsos

8
3 Unidad CDI
4 Fusible
5 Interruptor de punto muerto
(modelo con empuñadura de la caña del timón)
6 Relé de arranque
7 Motor de arranque
8 Relé de la unidad de inclinación y trimado del motor

I
(modelo con unidad de inclinación y trimado del
motor)

62Y3A51 8-6
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Vista superior

1 Estator
2 Bobina de pulsos
3 Unidad CDI
4 Bobina de encendido
5 Motor de arranque
6 Interruptor de remolque

8-7 62Y3A51
Componentes eléctricos
Modelo con empuñadura de la caña del timón (F50/F50A, T50/FT50B)

1
2
3
4
5
6
1 Interruptor de arranque del motor È Modelo aplicable al tacómetro, la indicación del
7
2 Cableado del interruptor de arranque del motor trimado o el zumbador de advertencia.

8
3 Interruptor de hombre al agua
4 Conector del interruptor de hombre al agua
5 Interruptor de punto muerto
6 Cable de la batería
7 Extensión del mazo de cables
8 Cable del interruptor PTT
9 Interruptor de inclinación y trimado del motor

62Y3A51 8-8
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Modelo con empuñadura de la caña del timón (FT50C)

1 Interruptor de arranque del motor


2 Cableado del interruptor de arranque del motor
3 Interruptor de hombre al agua
4 Conector del interruptor de hombre al agua
5 Interruptor de punto muerto
6 Cable de la batería

8-9 62Y3A51
Componentes eléctricos / Mazo de cables
Mazo de cables 8

1
2
3
4
5
6
Conectar a:
1 Interruptor principal de la
5 Cable positivo de la
batería
C Interruptor de presión de
aceite
P
R
: Rosa
: Rojo
7
empuñadura de la caña 6 Prime Start Sb : Azul celeste

8
del timón o caja del con- 7 Indicador de aviso o È Modelo con unidad de W : Blanco
trol remoto o extensión tacómetro digital inclinación y trimado del B/O : Negro/naranja
del mazo de cables 8 Unidad CDI motor B/W : Negro/blanco
2 Relé de la unidad de 9 Interruptor de inclinación P/B : Rosa/negro
inclinación y trimado del y trimado del motor o B : Negro P/W : Rosa/blanco
motor interruptor de remolque Br : Marrón Y/B : Amarillo/negro
3 Tierra 0 Rectifcador regulador G : Verde Y/R : Amarillo/rojo

I
4 Relé de arranque A Interruptor térmico L : Azul
B Bobina de encendido Lg : Verde claro

62Y3A51 8-10
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Sistema de encendido y sistema de control del encendido 8

1 Bujía B : Negro
2 Bobina de encendido Br : Marrón
3 Bobina de carga L : Azul
4 Bobina de pulsos W : Blanco
5 Interruptor de arranque del motor B/O : Negro/naranja
6 Interruptor de hombre al agua B/W : Negro/blanco
7 Acoplamiento de 10 patillas W/B : Blanco/Negro
8 Unidad CDI W/R : Blanco/rojo

8-11 62Y3A51
Sistema de encendido y sistema de control del encendido
8

1
2
3
4
5
6
1 Interruptor térmico È Modelo con control remoto B : Negro
7
2 Interruptor de presión de É Modelo con empuñadura de G : Verde

8
aceite la caña del timón R : Rojo
3 Unidad CDI Y : Amarillo
4 Tacómetro digital Gy/B : Verde/negro
5 Indicador de alarma de P/B : Rosa/negro
presión de aceite P/W : Rosa/blanco
6 Indicador de alarma de Y/B : Amarillo/negro
recalentamiento Y/R : Amarillo/rojo

I
7 Caja de control remoto
8 Indicador de aviso

62Y3A51 8-12
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la distancia de la
bujía de encendido
1. Desconecte las pipetas de la bujía de la
bujía.

2. Conecte una pipeta de la bujía a la herra-


mienta de mantenimiento especial.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

4. Arranque el motor y observe la bujía a través


de la ventana de descarga del tester del
huelgo de la bujía. Compruebe si la bobina
de encendido está fuera de especificaciones.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

Tester de bujías dinámico: YM-34487


Probador de encendido: 90890-06754

3. Ajuste la longitud de distancia de la bujía en


el agarrador de ajuste.

È Para EE.UU. y Canadá


É Internacional

ADVERTENCIA
• No toque ninguna conexión de los cables
del tester del huelgo de la bujía.
• No deje que se produzca ninguna fuga de la
pipeta de la bujía extraída.
• Mantenga los líquidos y gas inflamable ale-
jados ya que esta prueba puede producir
chispas.

Huelgo de la bujía de encendido:


9 mm (0,35 in)

8-13 62Y3A51
Sistema de encendido y sistema de control del encendido
Comprobación de las pipetas de la bujía
1. Extraiga las pipetas de la bujía de los cables
de alta tensión girando hacia la izquierda las
pipetas.

1
2
2. Mida la resistencia de la pipeta de la bujía.

3
Reemplácela si está fuera de especificacio-
nes.

Resistencia de la bobina de encendido:


Bobina primaria:

4
Naranja (O) – Negro (B)
0,08–0,11 Ω a 20 °C (68 °F)
Bobina secundaria:
Cable de alta tensión – Cable de alta
tensión
3,5–4,7 kΩ a 20 °C (68 °F)

Resistencia de la tapa de la bujía:


3,75–6,25 kΩ

Comprobación de la bobina de
5
encendido
1.

2.
Extraiga las pipetas de la bujía de los cables
de alta tensión girando hacia la izquierda las
pipetas.

Mida la resistencia de la bobina de encen-


6
dido. Reemplácela si está fuera de especifi-

7
caciones.

8
62Y3A51 8-14
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Comprobación de la unidad CDI
1. Mida la tensión pico de salida de la unidad Tensión pico de salida de la unidad CDI:
CDI. Si está por debajo del valor especifi- Negro/naranja (B/O) – Negro (B)
cado, mida la tensión pico de salida de la Negro/blanco (B/W) – Negro (B)
bobina de carga y la tensión pico de salida de Descar-
Cargado
la bobina de pulsos. Reemplace la unidad rpm gada
CDI si las tensiones pico de dichas bobinas Arranque 1.500 3.500
están por encima del valor especificado.
CC V 126 150 151 116

Comprobación de la bobina de carga


1. Mida la tensión pico de salida de la bobina de
carga. Reemplace la bobina del estator si
está por debajo del valor especificado.

ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión pico, no toque
ninguna conexión de los cables del tester
digital.

NOTA: ADVERTENCIA
• Utilice el adaptador de la tensión pico con el Cuando compruebe la tensión pico, no toque
tester digital de circuitos. ninguna conexión de los cables del tester
• Cuando mida la tensión pico, coloque el selec- digital.
tor del tester digital en el modo de tensión CC.

NOTA:
Medidor múltiple digital: YU-34899-A • Utilice el adaptador de la tensión pico con el
Tester digital de circuitos: 90890-03174 tester digital de circuitos.
Adaptador de la tensión pico: • Cuando mida la tensión pico, coloque el selec-
YU-39991 / 90890-03172 tor del tester digital en el modo de tensión CC.

8-15 62Y3A51
Sistema de encendido y sistema de control del encendido

Medidor múltiple digital: YU-34899-A NOTA:


Tester digital de circuitos: 90890-03174 • Utilice el adaptador de la tensión pico con el
Adaptador de la tensión pico: tester digital de circuitos.
YU-39991 / 90890-03172 • Cuando mida la tensión pico, coloque el selec-

1
Cableado de prueba (2 patillas): tor del tester digital en el modo de tensión CC.
YB-06767 / 90890-06767

Medidor múltiple digital: YU-34899-A


Tensión pico de salida de la bobina de carga: Tester digital de circuitos: 90890-03174
Marrón (Br) – Azul (L) Adaptador de la tensión pico:
YU-39991 / 90890-03172

2
Descar-
Cargado Cableado de prueba (2 patillas):
rpm gada
YB-06767 / 90890-06767
Arranque 1.500 3.500
CC V 144 137 169 129
Tensión pico de salida de la bobina de pulsos:
Blanco/rojo (W/R) – Blanco/negro (W/B)

3
Resistencia de la bobina de carga (utilizar
Descar-
como referencia): Cargado
rpm gada
Marrón (Br) – Azul (L)
272–408 Ω a 20 °C (68 °F) Arranque 1.500 3.500
CC V 6,3 3,5 7,4 11,2
Comprobación de la bobina de pulsos

4
1. Mida la tensión pico de salida de la bobina de Resistencia de la bobina de pulsos (utilizar
pulsos. Reemplace la bobina de pulsos si como referencia):
está por debajo del valor especificado. Blanco/rojo (W/R) – Blanco/negro (W/B)
396–594 Ω a 20 °C (68 °F)

Comprobación de la distancia entre


electrodos de la bobina de pulsos
1. Gire el volante hacia la derecha para alinear
los salientes del volante con los salientes de
la bobina de pulsos.
5
2. Mida el huelgo entre ambos salientes con

6
una galga 1. Ajústelo si está fuera de espe-
cificaciones.

ADVERTENCIA
7
8
Cuando compruebe la tensión pico, no toque
ninguna conexión de los cables del tester
digital. Distancia entre electrodos de la bobina de
pulsos:
0,5–1,0 mm (0,020–0,039 in)

62Y3A51 8-16
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
3. Extraiga la tuerca del magneto del volante
del motor y el magneto del volante del motor. Color del cable
Posición
4. Afloje los tornillos de la bobina de pulsos, Blanco Negro Rojo Rosa Marrón
del inte-
ajuste la posición de la bobina de pulsos 2 y (W) (B) (R) (P) (Br)
rruptor
después apriete manualmente los tornillos.
DESAC-
TIVADO
ACTI-
VADO
INICIO

Comprobación del interruptor de


hombre al agua
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
hombre al agua. Reemplácelo si no tiene
continuidad.
5. Ajuste el magneto del volante del motor y
después compruebe nuevamente el huelgo
y, si fuera necesario, repita los pasos 3–5.

6. Apriete los tornillos de la bobina de pulsos y


la tuerca del magneto del volante del motor
hasta obtener las torsiones especificadas.

Tornillo de la bobina de pulsos:


4 N·m (0,4 kgf·m, 2,9 ft·lb)
Tuerca del magneto del volante del motor:
160 N·m (16 kgf·m, 116 ft·lb)

Comprobación del interruptor de


arranque del motor
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor. Reemplácelo si no tiene
continuidad.

Color del cable


Blanco (W) Negro (B)
Extraiga la tapa de
bloqueo a
Instale la tapa de
bloqueo b
Pulse el botón c

8-17 62Y3A51
Sistema de encendido y sistema de control del encendido
Comprobación del interruptor térmico
1. Coloque el interruptor térmico en un reci-
piente con agua y caliente lentamente el
agua.

1
3. Compruebe la continuidad del interruptor a
las temperatura especificada. Reemplácelo
si no tiene continuidad.

Probador de presión/vacío: YB-35956-A


2
2. Compruebe la continuidad del interruptor a
Conjunto vacuómetro/manómetro de bomba:

3
las temperaturas especificadas. Reemplá-
celo si está fuera de especificaciones. 90890-06756

Presión de aceite especificada:


15 kPa (0,15 kgf/cm2, 2,13 psi)

4
5
a Temperatura
b Tiempo
c Sin continuidad
d Continuidad

Temperatura de continuidad del interruptor


térmico:
Rosa (P) – Negro (B)
e: 76–84 °C (164–183 °F)
f: 63–77 °C (145–170 °F) 6
Comprobación del interruptor de
presión de aceite
1.

2.
Conecte la herramienta de mantenimiento
especial al interruptor de presión de aceite.

Maneje lentamente la herramienta de mante-


nimiento especial.
7
8
62Y3A51 8-18
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Sistema de arranque 8

1 Fusible B : Negro
2 Acoplamiento de 10 patillas Br : Marrón
3 Interruptor de arranque del motor R : Rojo
4 Motor de arranque
5 Batería
6 Interruptor de punto muerto
7 Relé de arranque

È Modelo con empuñadura de la caña del timón

8-19 62Y3A51
Sistema de arranque
Comprobación del fusible 4. Compruebe la continuidad entre los termina-
1. Compruebe la continuidad del fusible y del les del relé de arranque. Reemplácelo si no
portafusibles. Reemplácelo si no tiene conti- tiene continuidad.
nuidad.
5. Compruebe que no haya continuidad entre

1
los terminales del relé de arranque después
de desconectar el cable marrón o negro.
Reemplácelo si tiene continuidad.

2
Comprobación del mazo de cables

3
(10 patillas)
1. Compruebe la continuidad del mazo de
cables. Reemplácelo si no tiene continuidad.

Comprobación del interruptor de punto


muerto

4
1. Compruebe la continuidad del interruptor de
punto muerto. Reemplácelo si no tiene conti-
nuidad.

5
Libre
Color del cable
Marrón (Br) Marrón (Br)
6
7
Presione

Comprobación del relé de arranque


1. Conecte los cables del tester digital de circui-
tos a los terminales del relé de arranque.

2. Conecte el cable marrón (Br) al terminal posi-

3.
tivo de la batería.

Conecte el cable negro (B) al terminal nega-


tivo de la batería.
8
62Y3A51 8-20
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Motor de arranque 8

8-21 62Y3A51
Motor de arranque
Torsión de apriete
N° Denominación de la pieza Cantidad Observaciones
Paso N·m kgf·m ft·lb
1 Retenedor 1
2 Tope del piñón 1
3
4
5
6
Resorte
Piñón del motor de arranque
Soporte superior
Junta tórica
1
1
1
1 No puede reutilizarse
1
2
7 Arandela 1 1
8 Laminilla — Según sea necesario
9 Arandela 2 1
10 Inducido 1
11 Estator 1

3
12 Junta tórica 1 No puede reutilizarse
13 Conjunto del soporte de la 1
escobilla
14 Juego de la escobilla 1
15 Junta tórica 1 No puede reutilizarse

4
16 Arandela 1
17 Arandela del muelle 1
18 Tuerca 1 9 0,9 6,5
19 Soporte inferior 1
20 Tornillo 2 M4 × 12 mm
21 Tornillo 2 M5 × 125 mm

5
6
7
8
62Y3A51 8-22
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Extracción del piñón del motor de Comprobación del inducido
arranque 1. Compruebe el juego libre axial del inducido.
1. Deslice el tope del piñón 1 hacia abajo tal y Reemplace las arandelas y la o las laminillas
como se indica y después extraiga el retene- 3 si están fuera de especificaciones.
dor 2.

Medidor de cuadrante 1: YU-03097


Comprobación del piñón del motor de Indicador del cuadrante 1: 90890-01252
arranque Soporte flexible magnético 2: YU-34481
1. Compruebe la existencia de grietas o des- Base del magneto 2: 90890-06705
gaste en los dientes del piñón. Reemplácelo
si es necesario.
Límite del juego libre: 0,6 mm (0,024 in)

2. Compruebe la existencia de suciedad en el


conmutador. Límpielo con papel de lija de
grado N°600 y aire comprimido si fuera nece-
sario.

2. Compruebe que tenga un funcionamiento


uniforme. Reemplácelo si es necesario.

3. Mida el diámetro del conmutador. Reemplace


el inducido si está fuera de especificaciones.

NOTA:
Gire el piñón hacia la derecha para comprobar
que funciona uniformemente y gírelo hacia la
izquierda para comprobar que se bloquea.

Límite de diámetro: 31,0 mm (1,22 in)

8-23 62Y3A51
Motor de arranque
4. Mida el corte inferior del conmutador a.
Reemplace el inducido si está fuera de espe-
cificaciones.

1
Límite del corte inferior del conmutador:
Límite de longitud de la escobilla a:

2.
12,0 mm (0,47 in)

Compruebe la continuidad del portaescobi-


2
0,2 mm (0,01 in) llas. Reemplácelo si está fuera de especifica-

3
ciones.
5. Compruebe la continuidad del inducido.
Reemplácelo si está fuera de especificacio-
nes.

4
Continuidad del inducido
Segmentos del conmutador
Continuidad del conjunto de la escobilla
Escobilla 1 – Escobilla 2
Escobilla 1 – Escobilla 3
Escobilla 2 – Escobilla 3
Continuidad
5
Continuidad Portaescobillas 4 – Sin continuidad
b

6
Conjunto del portaescobillas
Segmento – 5
Sin continuidad
Núcleo del inducido c
Segmento – Comprobación del funcionamiento del
Sin continuidad
Eje del inducido d motor de arranque
1. Compruebe el funcionamiento del motor de

7
Comprobación de las escobillas arranque después de instalarlo en la unidad
1. Mida la longitud de la escobilla. Reemplace del motor.
el conjunto de escobillas si está fuera de
especificaciones.

8
62Y3A51 8-24
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos
Sistema de carga 8

1 Bobina de iluminación B : Negro


2 Rectifcador regulador G : Verde
3 Fusible R : Rojo
4 Batería G/W : Verde/blanco

8-25 62Y3A51
Sistema de carga
Comprobación de la bobina de
iluminación Resistencia de la bobina de iluminación
1. Mida la tensión pico de salida de la bobina de (utilizar como referencia):
iluminación. Reemplace la bobina del estator Verde (G) – Verde (G)
si está por debajo del valor especificado. 1,2–1,8 Ω a 20 °C (68 °F)

Comprobación del rectificador


regulador
1. Mida la tensión pico de salida del rectificador
regulador. Si está por debajo del valor espe-
1
cificado, mida la tensión pico de salida de la
bobina de iluminación. Reemplace el rectifi-
cador regulador si la tensión pico de salida
de la bobina de iluminación está por encima
del valor especificado.
2
3
ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión pico, no toque
4
ninguna conexión de los cables del tester

5
digital.

NOTA:
ADVERTENCIA
• Utilice el adaptador de la tensión pico con el Cuando compruebe la tensión pico, no toque
tester digital de circuitos. ninguna conexión de los cables del tester
• Cuando mida la tensión pico, coloque el selec- digital.
tor del tester digital en el modo de tensión CC.

Medidor múltiple digital: YU-34899-A


Tester digital de circuitos: 90890-03174
NOTA:
• Utilice el adaptador de la tensión pico con el
tester digital de circuitos.
6
Adaptador de la tensión pico: • Cuando mida la tensión pico, coloque el selec-

7
YU-39991 / 90890-03172 tor del tester digital en el modo de tensión CC.
Cableado de prueba (3 patillas):
YB-06770 / 90890-06770
Medidor múltiple digital: YU-34899-A
Tester digital de circuitos: 90890-03174
Tensión pico de salida de la bobina de Adaptador de la tensión pico:
iluminación: YU-39991 / 90890-03172

8
Verde (G) – Verde (G) Cableado de prueba (4 patillas):
YB-06771 / 90890-06771
Descargada
rpm
Arranque 1.500 3.500
CC V 11,9 42 127

62Y3A51 8-26
I
– +
ELEC
Sistemas eléctricos

Tensión pico de salida del rectificador


regulador:
Rojo (R) – Negro (B)
Descargada
rpm
1.500 3.500
CC V 18,9 19,5

NOTA:
Después de arrancar el motor, desconecte el
cable de salida (cable rojo) del rectificador regula-
dor cuando mida la tensión pico de salida.

8-27 62Y3A51
— MEMO —

1
2
3
4
5
6
7
8
62Y3A51 8-28
I
Índice
A. Comprobación de la holgura de la válvula ...... 3-10
Comprobación de la holgura del pistón .......... 5-57
Ajuste de la varilla de conexión .....................4-21 Comprobación de la holgura lateral del aro del
Ajuste del amortiguador pistón ....................................................... 5-58
(bomba de aceleración) ..............................4-24 Comprobación de la holgura lateral del
Ajuste del sensor de trimado .........................7-46 pie de biela ............................................... 5-59
Ajuste del tornillo testigo ...............................4-22 Comprobación de la holgura para el aceite del
muñón principal del cigüeñal ....................... 5-60
B. Comprobación de la holgura para el aceite del
Bandeja motor .............................................7-25 pasador del cigüeñal .................................. 5-61
Bomba de aceleración ..................................1-15 Comprobación de la posición de montura del
Bomba de agua y varilla del inversor motor fueraborda ....................................... 1-34
(T50/FT50B, FT50C) ..................................6-45 Comprobación de la presión de aceite ........... 5-25
Bomba de engranajes ..................................7-59 Comprobación de la presión de compresión ... 5-25
Comprobación de la unidad CDI .................... 8-15
Comprobación de la unidad inferior
C. (pérdidas de aire) ...................................... 3-19
Cambio del aceite de motor ............................3-5 Comprobación de la unión y el tubo de
Cambio del aceite para engranajes ................3-17 combustible (de la unión de tubos de
Capota..........................................................3-4 combustible al carburador) ........................... 3-4
Características y beneficios ............................1-6 Comprobación de la varilla del inversor y la
Carburador ........................................ 1-10, 4-17 leva del inversor ........................................ 6-25
Carcasa superior .........................................7-31 Comprobación de la velocidad de
Casquillo del eje de la hélice ralentí del motor ........................................ 3-15
(T50/FT50B, FT50C) ..................................6-51 Comprobación de las bujías.......................... 3-11
Casquillo del eje de la hélice y de la Comprobación de las escobillas .................... 8-24
bomba de agua (F50/F50A) ........................6-11 Comprobación de las guías de la válvula ....... 5-41
Cilindro de inclinación y cilindro trimado .........7-55 Comprobación de las pipetas de la bujía ........ 8-14
Cilindro trimado ...........................................7-57 Comprobación de las ranuras del aro del
Cómo utilizar este manual ...............................1-1 pistón ....................................................... 5-58
Compensación ............... 6-32, 6-36, 6-70, 6-74 Comprobación de las válvulas ...................... 5-40
Compensación (F50) Comprobación de los ánodos........................ 3-19
(para EE.UU. y Canadá) .............................6-31 Comprobación de los aros del pistón ............. 5-57
Compensación (F50A) (internacional) ............6-35 Comprobación de los balancines y el
Compensación (FT50B, FT50C) eje de los balancines ................................. 5-45
(internacional) ...........................................6-73 Comprobación de los cables del
Compensación (T50) control remoto ........................................... 1-34
(para EE.UU. y Canadá) .............................6-69 Comprobación de los cojinetes ............6-25, 6-63
Componentes eléctricos .................................8-5 Comprobación de los componentes eléctricos .. 8-4
Comprobación de la batería ................ 1-33, 3-20 Comprobación de los filtros .......................... 7-65
Comprobación de la bobina de carga .............8-15 Comprobación de los muelles de la válvula .... 5-40
Comprobación de la bobina de encendido ......8-14 Comprobación del aceite del motor ........1-33, 3-5
Comprobación de la bobina de iluminación .....8-26 Comprobación del aceite para engranajes...... 1-33
Comprobación de la bobina de pulsos ............8-16 Comprobación del asiento de la válvula ......... 5-42
Comprobación de la bomba de agua ..............6-14 Comprobación del cable del acelerador y del
Comprobación de la bomba de agua y la cable del inversor ...................................... 7-15
varilla del inversor ......................................6-47 Comprobación del cable del acelerador y la
Comprobación de la bomba de varilla del inversor...................................... 7-23
combustible ....................................... 4-9, 5-47 Comprobación del calibre del buje del
Comprobación de la bomba de engranaje ......7-66 pasador del pistón ..................................... 5-58
Comprobación de la capota ............................3-4 Comprobación del calibre del cilindro............. 5-56
Comprobación de la carcasa inferior .... 6-25, 6-63 Comprobación del carburador ....................... 4-19
Comprobación de la correa de distribución .......3-7 Comprobación del casquillo del eje de la
Comprobación de la correa de hélice ..............................................6-15, 6-54
distribución y los piñones ............................5-32 Comprobación del cigüeñal .......................... 5-59
Comprobación de la culata............................5-46 Comprobación del cilindro de inclinación y el
Comprobación de la distancia de la bujía de cilindro trimado .......................................... 7-64
encendido .................................................8-13 Comprobación del conducto del agua de
Comprobación de la distancia entre refrigeración .............................................. 3-13
electrodos de la bobina de pulsos ................8-16 Comprobación del diafragma y las válvulas .... 4-10
Comprobación de la distribución de Comprobación del diámetro del pistón ........... 5-56
encendido .................................................3-15 Comprobación del diámetro interior del
Comprobación de la hélice ............................3-19 pie de biela ............................................... 5-59

i-1 62Y3A51
Comprobación del eje de la hélice ....... 6-15, 6-55 Contragolpe (F50/F50A) ............................... 6-39
Comprobación del eje de la leva ....................5-45 Contragolpe (T50/FT50B, FT50C) ................. 6-77
Comprobación del eje de transmisión ... 6-25, 6-63 Control de la distribución de encendido .......... 1-19
Comprobación del filtro de combustible ............3-5 Correa de distribución y piñones ................... 5-29
Comprobación del filtro tamiz y la válvula de Cuatro carburadores de diseño novedoso ........ 1-6
alivio.........................................................7-39 Cuerpo del cilindro ....................................... 5-51
Comprobación del funcionamiento de la
caja de cambio ..........................................3-14
Comprobación del funcionamiento de la
caja de cambio y el acelerador ....................1-34
Comprobación del funcionamiento de la
D.
Culata ........................................................ 5-35

Desmontaje de la bomba de combustible ......... 4-9


Desmontaje de la bomba de engranaje .......... 7-64
1
unidad de inclinación y trimado del motor .....3-16
Comprobación del funcionamiento del Desmontaje de la carcasa inferior ........6-24, 6-62

2
cale del acelerador .....................................3-13 Desmontaje de la culata ............................... 5-39
Comprobación del funcionamiento del Desmontaje del cárter de aceite .................... 7-39
conjunto de la varilla del inversor .................7-29 Desmontaje del casquillo del eje de la
Comprobación del funcionamiento del hélice ..............................................6-13, 6-53
motor de arranque .....................................8-24 Desmontaje del cilindro de inclinación............ 7-63
Comprobación del fusible.................... 7-79, 8-20 Desmontaje del cilindro trimado .................... 7-63
Comprobación del inducido ...........................8-23 Desmontaje del conjunto del eje de la

3
Comprobación del interruptor de hélice ..............................................6-14, 6-54
arranque del motor .....................................8-17 Desmontaje del conjunto del eje de
Comprobación del interruptor de arranque del transmisión ............................................... 6-23
motor y del interruptor de paro del motor/ Desmontaje del cuerpo del carburador........... 5-55
interruptor de hombre al agua .....................1-35 Desmontaje del eje de transmisión ................ 6-61
Comprobación del interruptor de Desmontaje del engranaje de avance ...6-23, 6-61
hombre al agua .........................................8-17 Desmontaje y montaje ................................... 1-4

4
Comprobación del interruptor de inclinación y Después de la prueba de ejecución ............... 1-36
trimado del motor/interruptor de remolque ....7-80 Dimensiones ............................................... 2-19
Comprobación del interruptor de
presión de aceite .......................................8-18 E.
Comprobación del interruptor de Eje de transmisión y carcasa inferior
punto muerto .............................................8-20 (F50/F50A) ............................................... 6-21

5
Comprobación del interruptor térmico .............8-18 Eje de transmisión y carcasa inferior
Comprobación del mazo de cables (T50/FT50B, FT50C).................................. 6-59
(10 patillas) ...............................................8-20 Empuñadura de la caña del timón
Comprobación del motor de inclinación y (F50/F50A, T50/FT50B) ............................... 7-5
trimado .....................................................7-75 Empuñadura de la caña del timón (FT50C) .... 7-17
Comprobación del nivel de aceite para Enrutamiento de tubos ................................... 4-2
engranajes ................................................3-17 Especificaciones de mantenimiento ................. 2-5

6
Comprobación del nivel de líquido de Especificaciones generales ............................ 2-1
inclinación y trimado del motor ....................3-16 Extracción de la bomba de agua y la
Comprobación del pasador del pistón ............5-58 varilla del inversor...................................... 6-47
Comprobación del piñón del motor de Extracción de la correa de distribución y los
arranque ...................................................8-23 piñones .................................................... 5-31
Comprobación del piñón y el Extracción de la unidad de inclinación y
engranaje de avance ........................ 6-25, 6-63 trimado del motor/inclinación hidráulica ........ 7-53

7
Comprobación del Prime Start .......................4-20 Extracción de la unidad del motor .................. 5-26
Comprobación del rectificador regulador ........8-26 Extracción de la unidad inferior ..............6-9, 6-43
Comprobación del relé de arranque ...............8-20 Extracción de los soportes de fijación ............ 7-45
Comprobación del relé de la unidad de Extracción del brazo de la dirección............... 7-49
inclinación y trimado del motor ....................7-79 Extracción del conjunto del casquillo del
Comprobación del sensor de trimado .............7-80 eje de la hélice .......................................... 6-53
Comprobación del sistema de combustible .....1-33 Extracción del conjunto del eje de la

8
Comprobación del sistema de inclinación .......1-35 hélice y de la bomba de agua ..................... 6-13
Comprobación del surtidor testigo del agua ....1-35 Extracción del eje de transmisión .........6-23, 6-61
Comprobación del termostato........................3-12 Extracción del piñón del motor de arranque .... 8-23
Comprobación del tornillo de la biela ..............5-59 Extracción e instalación del filtro de aceite ..... 5-55
Comprobación del volante de dirección/
empuñadura de la caña del timón ................1-34
Comprobaciones preliminares .......................1-33 F.
Compruebe las válvulas ...............................7-65 Filtro de combustible y bomba de combustible .. 4-7
Consejos técnicos ........................................1-10 Formato del manual ....................................... 1-1

62Y3A51 i-2
Índice
G. Montaje del eje de transmisión .............6-27, 6-66
Montaje del engranaje de avance .........6-27, 6-65
General ......................................................3-19 Montaje del motor de inclinación y trimado ..... 7-76
Motor de arranque ....................................... 8-21
H.
Herramientas de mantenimiento N.
especiales ...........3-1, 4-1, 5-10, 6-1, 7-4, 8-2 Número de serie ............................................ 1-5

I. P.
Identificación .................................................1-5 Piezas, lubricantes y obturantes ...................... 1-3
Inclinación y trimado del motor ............ 1-22, 7-73 Prevención contra incendios ........................... 1-3
Instalación de la bomba de agua ...................6-18 Procedimientos de trabajo correctos ................ 1-4
Instalación de la bomba de agua y la varilla del Protección personal ....................................... 1-3
inversor ....................................................6-48 Prueba de ejecución .................................... 1-35
Instalación de la carcasa superior ..................7-41 Purgado de la unidad de inclinación y
Instalación de la correa de distribución y los trimado del motor (incorporada) .................. 7-71
piñones .....................................................5-32 Purgado de la unidad de inclinación y
Instalación de la culata .................................5-49 trimado del motor (no instalada) .................. 7-70
Instalación de la unidad de inclinación y
trimado del motor .......................................7-76
Instalación de la unidad del motor ..................5-67 R.
Instalación de la unidad inferior ........... 6-28, 6-66 Rectificación del asiento de la válvula ............ 5-43
Instalación de las válvulas ............................5-47 Rodaje ....................................................... 1-36
Instalación de los soportes de fijación ............7-45
Instalación del brazo de la dirección...............7-49 S.
Instalación del casquillo del eje de la hélice ...6-18,
6-57 Seguridad durante el trabajo ........................... 1-3
Instalación del conjunto del balancín ..............5-49 Selección .................................................... 1-32
Instalación del eje de la leva .........................5-48 Selección de la hélice .................................. 1-32
Instalación del eje de transmisión ........ 6-28, 6-66 Selección de las
laminillas ..................... 6-32, 6-36, 6-70, 6-74
Selección de las laminillas del
L. engranaje de avance .... 6-33, 6-37, 6-71, 6-75
Localización de averías ...................5-1, 7-1, 8-1 Selección de las laminillas den
Lubricación .................................................3-21 engranaje de marcha atrás ................6-34, 6-38
Lubricación del engranaje del acelerador........7-23 Selección del cojinete del muñón principal del
cigüeñal.................................................... 5-62
M. Selección del cojinete del soporte de biela ..... 5-63
Símbolos ...................................................... 1-2
Mazo de cables ...........................................8-10 Sincronización de los carburadores ............... 4-23
Medición de la resistencia inferior ....................8-4 Sistema de arranque .................................... 8-19
Medición de la tensión pico .............................8-4 Sistema de carga ........................................ 8-25
Mida el contragolpe del engranaje de Sistema de combustible ................................. 3-4
avance y de marcha atrás ................. 6-39, 6-77 Sistema de control ....................................... 3-13
Modelo con empuñadura de la caña del timón Sistema de encendido .................................. 1-17
(F50/F50A, T50/FT50B)................................8-8 Sistema de encendido y sistema de control del
Modelo con empuñadura de la caña del timón encendido ................................................. 8-11
(FT50C) ......................................................8-9 Sistema eléctrico ..................................2-9, 2-16
Modelos aplicables ........................................1-5 Sistema eléctrico de inclinación y
Montaje de la bomba de combustible .............4-10 trimado del motor ...................................... 7-78
Montaje de la bomba de engranaje ................7-66 Soporte de giro y brazo de la dirección .......... 7-47
Montaje de la carcasa inferior.............. 6-25, 6-63 Soportes de fijación ..................................... 7-43
Montaje de la empuñadura de la Sustitución de la correa de distribución ............ 3-7
caña del timón ................................. 7-15, 7-23 Sustitución de las guías de la válvula............. 5-41
Montaje del carburador .................................4-20
Montaje del cárter de aceite ..........................7-39
Montaje del casquillo del eje de la T.
hélice.............................................. 6-16, 6-55 Tabla de intervalos de mantenimiento .............. 3-3
Montaje del cilindro de inclinación ..................7-69 Tamaño de la hélice .................................... 1-32
Montaje del cilindro trimado ..........................7-67 Torsión de apriete........................................ 2-29
Montaje del conjunto del eje de la Torsiones especificadas ............................... 2-29
hélice.............................................. 6-16, 6-55 Torsiones generales .................................... 2-31
Montaje del cuerpo del cilindro ......................5-64 Tubo de combustible ...................................... 4-5

i-3 62Y3A51
Tubo del agua de refrigeración ........................4-3
Tubos de ventilación de gases y combustible ....4-2

U.
Unidad CDI con microprocesador ....................1-7

1
Unidad de inclinación y trimado del
motor .............................................. 3-16, 7-51
Unidad del carburador ..................................4-11
Unidad del motor ................ 2-5, 2-12, 3-5, 5-13
Unidad inferior .................... 1-8, 2-9, 2-16, 3-17
Unidad inferior (F50/F50A) ..............................6-7
Unidad inferior (T50/FT50B, FT50C) ..............6-41

V.
Ventilación ....................................................1-3
Vista de estribor y babor .................................8-5
Vista frontal ...................................................8-6
2
Vista superior ................................................8-7

3
4
5
6
7
8
62Y3A51 i-4
Diagrama del cableado
F50AEHD, F50AED, FT50CEHD, FT50CED
1 Batería Código de color
2 Interruptor de arranque del motor B : Negro
3 Interruptor de hombre al agua Br : Marrón
4 Motor de arranque G : Verde
5 Relé de arranque L : Azul
6 Interruptor de punto muerto O : Naranja
7 Fusible (20A) P : Rosa
8 Prime Start R : Rojo
9 Indicador de aviso W : Blanco
0 Unidad CDI B/O : Negro/naranja
A Interruptor térmico B/W : Negro/blanco
B Interruptor de presión de aceite B/Y : Negro/amarillo
C Bobina de carga G/W : Verde/blanco
D Bobina de pulsos Gy/B : Gris/negro
E Bobina de iluminación P/B : Rosa/negro
F Rectifcador regulador P/W : Rosa/blanco
G Bobina de encendido W/B : Blanco/negro
H Bujía W/R : Blanco/rojo
Y/B : Amarillo/negro
È EHD Y/R : Amarillo/rojo
Diagrama del cableado
F50TH/F50AEHT
1 Batería Código de color
2 Inclinación y trimado del motor B : Negro
3 Interruptor de arranque del motor Br : Marrón
4 Relé de la unidad de inclinación y trimado del motor G : Verde
5 Interruptor de hombre al agua L : Azul
6 Motor de arranque Lg : Verde claro
7 Relé de arranque O : Naranja
8 Interruptor de punto muerto P : Rosa
9 Fusible (20A) R : Rojo
0 Indicador de aviso Sb : Azul celeste
A Prime Start W : Blanco
B Interruptor de inclinación y trimado del motor B/O : Negro/naranja
C Unidad CDI B/W : Negro/blanco
D Interruptor térmico B/Y : Negro/amarillo
E Bobina de carga G/W : Verde/blanco
F Bobina de iluminación Gy/B : Gris/negro
G Bobina de pulsos P/B : Rosa/negro
H Rectifcador regulador P/W : Rosa/blanco
I Interruptor de presión de aceite W/B : Blanco/negro
J Interruptor de remolque W/R : Blanco/rojo
K Bobina de encendido Y/B : Amarillo/negro
L Bujía Y/R : Amarillo/rojo

È Modelo con el interruptor de remolque


Diagrama del cableado (aplicable al tacómetro, la indicación del trimado o el
zumbador de advertencia)
F50TH/F50AEHT*
1 Batería Código de color
2 Inclinación y trimado del motor B : Negro
3 Relé de la unidad de inclinación y trimado del motor Br : Marrón
4 Motor de arranque G : Verde
5 Fusible (20A) L : Azul
6 Interruptor de punto muerto Lg : Verde claro
7 Relé de arranque O : Naranja
8 Prime Start P : Rosa
9 Unidad CDI R : Rojo
0 Bobina de carga Sb : Azul celeste
A Bobina de iluminación W : Blanco
B Bobina de pulsos Y : Amarillo
C Rectifcador regulador B/O : Negro/naranja
D Interruptor térmico B/W : Negro/blanco
E Interruptor de presión de aceite B/Y : Negro/amarillo
F Interruptor de arranque del motor G/R : Verde/rojo
G Interruptor de hombre al agua G/W : Verde/blanco
H Interruptor de inclinación y trimado del motor Gy/B : Gris/negro
I Interruptor de remolque P/B : Rosa/negro
J Sensor de trimado P/W : Rosa/blanco
K Bobina de encendido W/B : Blanco/negro
L Bujía W/R : Blanco/rojo
Y/B : Amarillo/negro
Y/R : Amarillo/rojo
Diagrama del cableado
F50TR/F50AET, T50TR/FT50BET, FT50CET
1 Batería Código de color
2 Inclinación y trimado del motor B : Negro
3 Relé de la unidad de inclinación y trimado del motor Br : Marrón
4 Motor de arranque G : Verde
5 Fusible (20A) Gr : Gris
6 Sensor de trimado L : Azul
7 Prime Start Lg : Verde claro
8 Relé de arranque O : Naranja
9 Unidad CDI P : Rosa
0 Bobina de carga R : Rojo
A Bobina de iluminación Sb : Azul celeste
B Bobina de pulsos W : Blanco
C Rectifcador regulador B/O : Negro/naranja
D Interruptor térmico B/W : Negro/blanco
E Interruptor de presión de aceite B/Y : Negro/amarillo
F Interruptor de remolque G/W : Verde/blanco
G Bobina de encendido Gy/B : Gris/negro
H Bujía P/B : Rosa/negro
P/W : Rosa/blanco
W/B : Blanco/negro
W/R : Blanco/rojo
Y/B : Amarillo/negro
Y/R : Amarillo/rojo
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Printed in the Netherlands
Dec. 2000 – 0.3 × 1 CR
(F50AEHD, F50AEHT, F50AED, F50AET, FT50BET, FT50CEHD, FT50CED, FT50CET)
F50AEHD, F50AED, FT50CEHD, FT50CED E
C B

= Br

G
4 8
L
B
B
F O

Br L D G G G W
B
W/B W/R B/O
G
B/W

5 B/Y
Br Y/R P/B W B/O Gy/B W/B L
G G/W G/W B G/W

1 L Y/B P/W O B B/W P W/R Br


Br L W/R W/B G G
G L R Gy/B
R
B P/B
B
B P/W
B/O
Br B L G/W W/B
B/W
Y/R
Y/B W/R
P/W Br L W/R W/B G/W G G
P/B Y/B
O
6 P W
Y/R

Br P/W P/B
L B
Y/R Y/B
B/W R B
W
B G/W
B/O
Gy/B
A B L
R
7 Br
G

B L R B
R
Y/B P/W P B B/W Gy/B B

Y/R P/B W B/O


R P

R G B L
R G R
P
W
R
W

Br
P
W
G
B
B Br B
Br P

Y/B P/W
G G B B B
Y/R P/B B B B B

2
W B R P Br 3 Y/B Y/R B
H
OFF B G
ON
P/B #2
ST W P/W B/W O

P/B P/W B/O


W
O
B
#3
B Y/B B
Y/R
Br
P
R
Y/B P/B Y/R P/W
#1

#4
B

9
S62YWD01
F50TH/F50AEHT F
E B

C Br

G
6 A L

B Lg
B
H
O

Br L G G G G R
B
W/B W/R Sb
R G W

7 B/O

Br Y/R P/B W B/O Gy/B W/B L B/W


G G/W G/W B
1 L Y/B P/W O B B/W P W/R Br
Br L W/R W/B G G
G L R B/Y
R
4 B
B
G/W

Gy/B
B
B/O
L B L G/W P/B
Br B/W
Y/R
P/W
Y/B
P/W W/B
8 P/B Br L W/R W/B G/W G G
W/R
O
P W
Y/B
Br P/W P/B
L B Y/R
Y/R Y/B
G R
9 W
B/W R B

B
2 R B/O
Gy/B
D I G/W
L
Lg
Sb B G

B L R B
Lg R Br Gy/B B
Lg Y/B P/W P B B/W
Sb Y/R P/B W B/O P
Sb
R G B L
R G R
Lg
P
W
R
W
Sb
Lg
Br
P
W
G
Sb B
B B
Br Br P

Y/B P/W
G G B B B
Y/R P/B B B B B B

3
W B R P Br 5 Y/B Y/R B
L
OFF B K
ON
P/B #2
ST W P/W B/W O

Lg Sb R B/O
P/B P/W
W
O
B
Sb Lg #3
B Y/B
Y/R
B J B
Br Sb R Lg R
P Sb R Lg
UP R
R UP
FREE #1
Y/B P/B Y/R P/W Sb Lg FREE
DOWN
DOWN

Sb R Lg Lg Sb R
Lg Sb Sb Lg Sb Lg Sb Sb R Lg

Sb
#4
B
R
Lg
= R R R

S62YWD02
A
F50TH/F50AEHT∗ = B

4 8 9 Br

G
B
B L

Lg
C
O

B P

R Br L B G G G R

7 W/B W/R
G
Sb

Br W

Y
1 L
Y/R P/B W B/O Gy/B W/B L
G G/W G/W B B/O
3 R B
B
Y/B P/W O B B/W P W/R Br
Br L W/R W/B G G
G L R B/W

L B/Y
Br B L

B G/R
B/O
B/W G/W G/W
6 Y/R
Y/B Gy/B
P/W Br L W/R W/B G/W G G P/B
P/B
Br O P/W
L B P W
G R W/B
5 P/W P/B
R B W/R
Y/R Y/B
2 R B/W
E G/W Y/B
Lg W
B
D L
Y/R
Sb B B/O G
Gy/B
Gy/B B
B L
Lg R B
R Br
Lg Y/B P/W P B B/W
Sb Y/R P/B W B/O
Sb P
R G B L
R G G R
Lg
Y
W
R
W
Sb
Lg
Br
P
Sb W
G
P
Sb B
B B
Br Br P

B B B

Y/B P/W
G G
Y/R P/B B B B B B
B B

F L
K
W B R Y Br G Y/B Y/R
OFF #2
W B/W O
ON Lg Sb R
P/B B/O
ST W P/W
Sb Lg O
H
W W B Br Y R Sb Lg G P
G/W G/R
I B
#3
Sb R Lg R
B Sb R Lg
UP R
B B UP
FREE
Br Br
Lg FREE
DOWN Sb #1
Y Y DOWN
R R
Sb R Lg Lg Sb R
Lg Sb Sb Lg Sb Lg Sb Sb R Lg
Br P Y R
Lg
O
G/W G/R Sb
B
G R
#4
B
Lg

R R R

O B
P/B J
Sb
Y
R B B Gy
G/W G/R
P/B P/B
P P
O O
W W W B B
S62YWD03
W P/B P Gy
F50TR/F50AET, T50TR/FT50BET, FT50CET
A
= B

9 Br

G
4 7 Gy

B
B
C L

Lg

Br L B G G G P
B
W/B W/R R
R G Sb

8 W

Y/R P/B W B/O Gy/B W/B L B/O


Br G G/W G/W B
L
1 R
L Y/B P/W O B B/W P W/R Br
Br W/R W/B G G
G L R B/W

3 B
B
B/Y

G/W
B
B/O
L B L G/W Gy/B
B/W
Y/R
Y/B P/B
P/W Br L W/R W/B G/W G G P/W
Br P/B
O W/B
P W
W/R
P/W P/B
L B Y/B
Y/R Y/B
G R
5 W
B/W R B Y/R

B G/W
2 R B/O
Gy/B
D E L
Lg
Sb B G

B L R B
Lg Gy/B B
Lg Y/B P/W P B B/W
R
Sb Y/R P/B W B/O P
Sb
R G B L
G R
Lg
W
R
Sb
Lg
Br
P
W
G
Sb B

Br P B

Y/B P/W
G G B B B
Y/R P/B B B B B B

Y/B Y/R B
H
B G
P/B #2
P/W B/W O

Lg Sb R B/O

O
Sb Lg #3
F B

R Sb R Lg
R UP
FREE #1
B 6 Sb Lg
DOWN
Gy

P P
P Sb R Lg
B B Lg R Sb
#4
Gy B

S62YWD04

Вам также может понравиться