Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Manual de Operação
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido como
AdBlue® na Europa e DEF (Diesel Exhaust Fluid) nos EUA. O veículo com motor em
conformidade com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre abastecido com
ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este produto eleva
consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo
com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção ao meio
ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da sido executados de acordo com as
Mercedes-Benz! diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
endereço www.mercedes-benz.com.br.
este Manual de Operação para familiarizar-
se com a operação, condução, controles e Observe que qualquer complementação no
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo que não atenda às diretrizes
isso ajudará a aproveitar as vantagens estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
operacionais do veículo e reduzirá os restringir o direito de garantia do seu
riscos de uma operação inadequada que veículo.
possam colocar você e outras pessoas em A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-
perigo. se o direito de modificar desenhos,
Leia também o manual de instruções equipamentos, softwares e características
fornecido pelo implementador do veículo técnicas a qualquer momento sem a
porque ele contém as instruções para usar obrigação de estender essas modificações
os componentes da carroceria e aos aos veículos comercializados
equipamentos adicionais instalados pelo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
implementador. reclamação pode ser baseada nos dados,
ilustrações ou descrições contidas neste
Como a especificação liberada para o seu
Manual de Operação.
veículo pode variar de acordo com o
equipamento solicitado, algumas Consulte o Concessionário ou Posto de
descrições e ilustrações podem ser Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
diferentes dos equipamentos nele esclarecer suas dúvidas e obter maiores
instalados. Se a operação equipamentos informações sobre as modificações que
disponíveis em execuções especiais podem ser feitas em seu veículo e seus
precisar de explicações, elas estarão respectivos valores.
descritas neste Manual de Operação. O Manual de Operação, o Manual de
O seu veículo foi homologado para ser Manutenção e outros suplementos
utilizado no país onde foi comercializado e específicos são partes integrantes do
pode não atender às determinações legais veículo e devem ser mantidos a bordo do
de outros países. veículo. Em caso de venda do veículo,
entregue-os ao novo proprietário.
Em alguns países, os veículos podem ter
equipamentos específicos, equipamentos A equipe de literatura técnica da
opcionais com disponibilidade limitada ou Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
produtos com diferentes designações. uma condução segura e confortável.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Índice
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7
Índice
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Estacionar o veículo e parar o motor I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 193
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
8
Índice
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 285
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
10
Índice
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 285
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Auxílio de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Caixas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
14
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Alfabético
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 360
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
E
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Estacionar o veículo e parar o motor I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
15
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Alfabético
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
G
Geladeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
16
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
17
Alfabético
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
NR (Controle de nível da suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
18
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
19
Alfabético
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Suspensor do 3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 386
Terceiro eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
20
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 193
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Alfabético
21
Introdução
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto. Em
útil do sistema. consequência disto, existe o risco dos
• Situações de uso indevido, tais como ocupantes serem lançados contra os
sentar sobre o cinto de segurança componentes do habitáculo, vindo a sofrer
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens ferimentos. A finalidade dos sistemas de
nas movimentações no interior da retenção é justamente minimizar os riscos
cabine ou, apoiar-se sobre as de ferimentos nestas situações. Contudo,
ancoragens ou, outras situações não este sistema de operação não pode
previstas no uso adequado do cinto de prevenir eventuais ferimentos causados
segurança, podem acarretar por objetos contundentes ou perfurantes,
deformações e danos para o sistema. provenientes do meio exterior ao veículo.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Segurança
1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 37
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o momento de força especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
38 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
j Interruptor da coluna da direção 68
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 79
l Cobertura do volante
m Paínel de instrumentos 46
n Interruptor de luzes 168
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais 172
q Módulo de interruptores na porta do motorista 49
44 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 93
• Menu "Viagem" 95
• Menu "Consumo de combustível" 97
• Menu "Veículo" 98
• Menu "Áudio e telefone" 102
• Menu "Eventos e diagnóstico" 104
• Menu "Manutenção" 105
• Menu "Definições" 106
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 91
3 Tacômetro 84
• Motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• Motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios de ar comprimido, circuitos de freio 88
1 ou 2
5 Luz STOP 111
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 86
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 45
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 106
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 90
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 90
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado direito
46 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 50
J Falha do freio 193
! Freio de estacionamento 199
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das 175
i A disposição dos interruptores pode  buzinas elétrica/
variar de acordo com a configuração do pneumática
veículo. Para identificar a função do ÿ Modo ECOROLL 223
Visão geral
interruptor, observe o símbolo ô Modo POWER 223
correspondente.
ý Aumentar a tolerância 240
de velocidade
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância 240
de velocidade
(Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 197
Ò Ar-condicionado 180
Função Página
1 ¸ Acionamento da 70
P escotilha de ventilação
Função Página
1 ¸ Acionamento da 70
P escotilha de ventilação
2 Alojamento para o 57
relógio despertador
3 Lanterna de
iluminação com
interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 49
Visão geral
% das fechaduras das
portas
4T Acionamento elétrico 69
S do vidro da porta do
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico 69
R do vidro da porta do
motorista
Módulo de interruptores na porta do o Comando da 169
motorista m iluminação luz
noturna/de leitura
*Quando houver
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4
Visão geral
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 233
Freio-motor 201
Retardador 203
Visão geral
Piloto automático (TEMPOMAT) 237
Limitador (TEMPOSET) 235
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Freio-motor, retardador de freio
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
5 Ligar limitador de velocidade
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Sincronização do mecanismo do
suporte do disco diagrama com o
relógio
Tacógrafo diário
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo do
suporte do disco diagrama com o
relógio.
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo,
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como
leitura e substituição dos discos
diagramas, ajuste do relógio e
interpretação dos códigos de falhas,
estão descritas no livreto de instruções
de operação do fabricante do
instrumento.
54 Tacógrafo
Visão geral
XSelo plástico de segurança para proteção conforme abaixo:
ao acesso não autorizado da unidade Uma lista será mostrada e o motorista
registradora - Tacógrafo digital. seleciona seu código na lista, utilizando os
botões c e d. Para confirmar,
Inclusão do código do motorista
pressiona-se a tecla OK.
1. O motorista seleciona o menu
"Adicio-nar Código do Motorista" O BVDR irá mostrar o seu código de
através das teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
3. Descrição:
GATENÇÃO XEsta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
Sempre que for observada a presença de
uma tarja vermelha no verso do papel XSelecione o menu de ajuste de horário de
Visão geral
O relógio funciona com uma bateria e pode
ser removido de seu alojamento.
Ajustar a hora
X Pressioneo botão 2 e faça o ajuste
pressionando o botão 4 ou 5.
Função
Ajustar horário do despertador
1 Módulo de interruptores no painel
traseiro (cabine leito) X Pressione o botão 3.
2 Alojamento para o relógio O horário ajustado do despertador é
despertador exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar o
interruptor incorporado horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
6 Botão de iluminação do visor
58 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
60 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
Visão geral
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
Chave geral 61
Visão geral
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar:Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
63
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Posto de operação
64 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
Uma única chave serve para acionar a combustível
fechadura das portas e o interruptor da Use a chave para travar e destravar a
coluna da direção. tampa do reservatório de combustível.
A tampa do reservatório de combustível e Gire a tampa no bocal do reservatório de
do reservatório de ARLA 32 têm suas combustível até ouvir um ruído
chaves próprias, separadas das chaves do característico de catraca para colocá-la no
veículo lugar. Em seguida, trave a tampa com a
chave e retire a chave.
que é fornecido com dois jogos de chaves.
Mantenha um jogo de chaves facilmente Portas
Posto de operação
Posto de operação
Módulo de interruptores nas portas
1 Destravar
2 Travar
XPressione a extremidade 1 do
interruptor de travamento central.
1 Alavanca As portas do motorista e do
acompanhante destravam.
XPuxe a alavanca.
A porta cuja alavanca foi acionada XPressione a extremidade 2 do
destrava. interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do
XEmpurre a alavanca. acompanhante travam.
As portas do motorista e do
acompanhante travam.
i A trava das portas do motorista e do
acompanhante não pode ser acionada
quando as portas estiverem abertas
(proteção contra travamento).
66 Abertura e fechamento
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Posto de operação
você pode cair ou ser atropelado por
outros veículos e sofrer graves lesões.
GATENÇÃO
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos
componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
68 Abertura e fechamento
Trava da direção
Quando se afastar do veículo, mesmo
por um curto período, remova sempre a
chave do interruptor da coluna da
direção para que crianças ou pessoas
não autorizadas não possam, por
exemplo, entrar no veículo e acionar
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
movimento e causar acidentes que
Interruptor da coluna da direção resultem em danos materiais e pessoais.
Posto de operação
1 Inserir/remover a chave no
interruptor Abrir e fechar o vidro das portas
2 Acessórios (direção destravada) Acionamento manual dos vidros das
portas
3 Posição de marcha
4 Partida do motor
GATENÇÃO
Se a chave do interruptor da coluna da
direção for removida, não será possível
girar o volante. Portanto, não retire a
chave enquanto o veículo não estiver
completamente parado.
Abertura e fechamento 69
Posto de operação
motorista retenção de crianças, pois elas podem:
1 Interruptor de acionamento do vidro
• ferir-se em componentes do veículo;
da porta do motorista
• sofrer lesões graves ou fatais devido
2 Interruptor de acionamento do vidro
à exposição prolongada ao calor.
da porta do acompanhante
3 Abrir o vidro
4 Fechar o vidro
Proteção contra raios solares e insetos Abrir a tela de proteção contra insetos e
a cortina de proteção contra raios
solares
XSegure a borda da cortina de proteção
contra raios solares, retire da
reentrância existente na borda traseira
do quadro da escotilha de ventilação e
puxe-a para frente.
XSegure a borda da tela de proteção contra
insetos, retire-a da reentrância
existente na borda traseira da cortina
1 Cortina de proteção contra raios
de proteção contra insetos e puxe-a
solares
Posto de operação
para frente.
2 Tela de proteção contra insetos
3 Reentrância
Bancos
Regulagem dos bancos • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
GATENÇÃO de forma que possibilite afivelar
corretamente o cinto de segurança.
Ajustar o banco do motorista com o
veículo em movimento desvia a sua O banco do motorista deve ser colocado
atenção da estrada e das condições de em uma posição que permita o
trânsito. Você pode perder o controle do acionamento total dos pedais.
veículo devido a um movimento Nos veículos equipados com banco do
inesperado do banco e causar um motorista de base pneumática,
acidente. pressione o botão de abaixamento total
Posto de operação
Posto de operação
GAs possibilidades de ajuste variam de
acordo com a versão do banco.
XAjustar horizontalmente: Puxe a
alavanca totalmente para cima e mova
o banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
XAjustar o amortecedor: O ajuste do
amortecedor permite adaptar o
comportamento de oscilação do banco
a cada via e a cada motorista.
Manopla para cima: Potência mínima do
amortecedor.
Manopla para baixo: Potência máxima do
amortecedor.
XAjustar a inclinação: Puxe a manopla
para cima e ajuste a inclinação do
banco, fazendo ou aliviando a pressão
na parte dianteira da almofada de
Banco com suspensão "Luxury" (exemplo)
assento.
1 Ajuste horizontal
XAjustar a altura: Puxe ou pressione a
2 Ajuste do amortecedor manopla para ajustar a altura do
3 Ajuste da inclinação assento.
4 Ajuste da altura XRebaixar: Pressione a manopla 5 para
baixo. O banco é ajustado na posição
5 Abaixar
mais baixa para facilitar a entrada e a
6 Apoio lombar pneumático saída. Puxe a manopla 5 para cima
integrado (IPS) (com o banco abaixado): O banco volta
ao último ajuste de altura.
74 Bancos
desligue o aquecimento 8.
GATENÇÃO
Regulador na posição mais elevada (0): O aquecimento do banco:
Ventilação ativa do banco desligada. • funciona por comando termostático
Regulador na posição mais baixa (3): sem temporizador;
Ventilação ativa do banco em potência • é possível ligar a ventilação ativa do
máxima. banco quando o aquecimento estiver
ligado;
• funciona apenas com a ignição
ligada;
• o interruptor de aquecimento do
banco não acenderá.
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B):
Amortecedor horizontal travado.
Posto de operação
XAjustar a profundidade da almofada do
assento: Puxe a manopla b para cima Banco "Cinema" (Somente acompanhante)
e mova a almofada do banco para frente 1 Ajuste do encosto
ou para trás.
Deixe a almofada do banco engatar 2 Apoio do braço
novamente. 3 Almofada do assento
XApoio para braço com EPS: Eleve o
apoio para braço ligeiramente e ajuste a
inclinação continuamente usando o
botão serrilhado.
XApoio para braço: Eleve o apoio para
braço ligeiramente e ajuste a inclinação
continuamente usando o botão
serrilhado.
76 Bancos
Camas
Cama (cabine longa)
i Rebata a cama para cima para acessar GATENÇÃO
os compartimentos abaixo dela. Utilize
a cinta de sustentação para manter a Use a cama somente com o veículo
cama rebatida. parado. Ninguém deve usá-la quando o
Quando conduzir o veículo, rebata a veículo estiver em movimento.
cama para baixo e prenda-a com o Coloque o veículo em movimento
fecho de borracha. somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
fecho de borracha.
Posto de operação
Tome cuidado para não prender os
dedos quando rebater a cama para cima
ou para baixo.
Posto de operação
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção para travá-lo na posição
ajustada.
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo GATENÇÃO
pode ser equipado com um espelho
auxiliar e um espelho de rampa localizados Um espelho externo ajustado
no lado direito do veículo. incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
Veículos todo terreno podem estar
reconhecimento de situações perigosas
equipados com um espelho frontal
coloca você e outras pessoas em risco
externo, na frente do para-brisas.
de acidentes. Por isso, sempre verifique
Os espelhos principais estão disponíveis a regulagem dos espelhos externos
nas seguintes execuções: antes de iniciar a viagem.
Posto de operação
Posto de operação
espelhos (pressionar para direita,
para esquerda, para cima ou para
baixo)
2 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 2 , o espelho no
lado do motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 3, o espelho no lado
do acompanhante será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos
espelhos
Se o módulo de interruptores da porta do
2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista não tiver o botão de seleção
para os espelhos principais direito e
esquerdo, a regulagem elétrica dos Ligar o aquecimento dos espelhos
espelhos não está disponível nesse XPressione a extremidade 2 do
veículo. interruptor para ligar o aquecimento
Se a posição do botão de seleção dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor acende indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está ligado.
espelho do lado do acompanhante pode
ser ajustado eletricamente. Desligar o aquecimento dos espelhos
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
GATENÇÃO 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
Se o painel de instrumentos estiver 3 Faixa de rotação perigosa devido à
danificado ou apresentar uma falha, ele sobrerrotação do motor (vermelha) -
pode não identificar restrições risco iminente de danos.
importantes no funcionamento dos 4 Econômetro (faixa de diodos
sistemas relacionados à segurança e a luminosos verdes)
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Continue a viagem com cuidado e Mude as marchas de acordo com a rotação
encaminhe o veículo a um do motor indicada no tacômetro e não se
Concessionário ou Posto de Serviço oriente pelo ruído de funcionamento do
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido motor.
possível.
Painel de instrumentos 85
Painel de instrumentos
1 Indicação da distância diária percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.
88 Painel de instrumentos
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
98 Computador de bordo
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
áudio Mercedes-Benz.
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
X Ligue o aparelho de áudio. tecla & ou *.
VU Áudio e telefone á X Para mudar de arquivos MP3/pastas,
&* Áudio pressione a tecla & ou *.
WX Ajustar X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a
pasta, pressione a tecla W.
Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e
título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo,
pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de
rádio; VU Áudio e telefone á
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Bluetooth®; WX Ajustar
X o dispositivo de AUX no funcionamento
de AUX áudio;
X as faixa de frequências das estações de
rádio;
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação
emissora.
Computador de bordo 103
Pressione a tecla Reset : com uma caneta misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
esferográfica, por exemplo. Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.
Repita esta operação até as definições
corresponderem aos lubrificantes e
Qualidade do óleo do motor
líquidos colocados no veículo.
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
Benz. Quanto mais alto o número da classe
em percentual de peso, no combustível em
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
troca do óleo do motor são reduzidos em
teor de enxofre do combustível com que
comparação aos óleos do motor da mesma
costuma abastecer o veículo. Porém, ao
qualidade.
usá-lo em um país diferente do país de
Por isso, misture óleos do motor de
origem, ajuste o teor de enxofre do
qualidades diferentes apenas em casos
combustível de acordo com o país em que
excepcionais. Para evitar danos no motor,
o veículo foi homologado.
insira o número de folha do óleo de menor
Considere também as indicações relativas qualidade em Qualidade do óleo do motor.
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página Viscosidade do óleo do motor
275).
Ajustar a classe de viscosidade (classe
i Em alguns países estão disponíveis SAE) do óleo do motor utilizado.
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de Qualidade do óleo da caixa de mudanças
enxofre é comercializado em alguns Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
países com a designação "Euro-diesel". mudanças utilizado de acordo com os
Se desconhecer o teor de enxofre do números da folha de recomendações
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
no computador de bordo. da classe MB, melhor a qualidade da caixa
O alto teor de enxofre no combustível de mudanças.
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 109
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
GATENÇÃO
As indicações no mostrador variam de
acordo com as funções disponíveis no
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam
ao seu veículo.
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Indicações
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 161
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 199)
X Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014
complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque) (Y página 193).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 193).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 135) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 153))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
167
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Controles em detalhes
3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
168 Iluminação
Iluminação
Interruptor de luzes Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente de onde o veículo
Com o interruptor de luzes, você pode ligar foi registrado, os faróis de luz de baixa
e desligar os faróis, os faróis de neblina e podem causar o ofuscamento dos veículos
as luzes de posição e de delimitação. que transitam em sentido contrário devido
à sua assimetria.
Antes de dirigir nesses países, consulte a
legislação local.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4e o alarme sonoro
soará continuamente se o interruptor
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Lanternas no teto
1 Desligado Interruptor da iluminação interna no
console superior
A lanterna permanece apagada.
X Ligar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado
pressione a parte de cima do
A iluminação interna é comandada interruptor 1.As lanternas de
por meio do interruptor disposto no iluminação no teto permanecem acesas
console superior, acima do para- independente se as portas estão
brisa. abertas ou fechadas.
X Sistema automático de iluminação
Interruptor de comando da iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interna, cabine com teto alto
interruptor 1.As lanternas de
iluminação no teto apagam cerca de
dez segundos após fechar as portas.Se
as portas ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e apagam
dez segundos depois que as portas
forem fechadas.
X Desligar a luz de iluminação do teto:
posicione o interruptor 1 na posição
Interruptor da iluminação interna no intermediária.
console superior
X Ligar a luz de leitura do motorista:
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
170 Iluminação
X
interruptor 1.
X Desligar: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
Iluminação interna, cabine com teto 1 Luz de leitura acesa
baixo 2 Iluminação interna apagada
3 Sistema automático de iluminação
interna
4 Iluminação interna acesa
Controles em detalhes
volante.
Interruptor combinado
1 Luzes indicadoras de direção à
direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
interruptor 1.
Controles em detalhes
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
(varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
X Quando a primeira varredura for
concluída, gire o botão de volta para a
1 Ligar o limpador do para-brisa posição í (desligado) e mantenha-o
nessa posição pelo mesmo período de
íDesligado pausa desejado (entre 2 e
©Varredura intermitente 20 segundos).
i Varredura lenta X Gire novamente o interruptor para a
II Varredura rápida posição © (varredura intermitente).
O intervalo de pausa do temporizador
Ligar o limpador do para-brisa será igual ao tempo que o botão
giratório for mantido desligado. Se o
X Gire o interruptor para a posição botão giratório for mantido na posição
desejada conforme a intensidade da í (desligado) por mais de 20
chuva. segundos ou se a chave no interruptor
da coluna da direção for girada para a
Desligar o limpador do para-brisa posição desligada, o intervalo de pausa
X Gire o interruptor para a posição í do temporizador será automaticamente
(desligado). reajustado para 5 segundos.
Lavador de para-brisa
Buzina
Controles em detalhes
1 Interruptor da buzina buzina pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
X Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
X Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito às sanções previstas na
legislação.
176 Controle de climatização
Controle de climatização
Controles em detalhes
1 Interruptor do sistema de ar-
condicionado Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
2 Interruptor do ventilador
velocidade 1 ou 2.
3 Controle de distribuição de ar
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
4 Seletor de temperatura no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
O painel de controle de climatização
posição de entrada de ar externo para a
possibilita o controle de:
posição de recirculação de ar.
• fluxo do ar; Retorne o interruptor para a posição de
• distribuição do ar; entrada de ar externo assim que
• temperatura do ar. possível para evitar que os vidros
Controle do fluxo de ar fiquem embaçados.
Interruptor do ventilador
1 Recirculação do ar
2 Entrada de ar externo
178 Controle de climatização
Controle de distribuição de ar
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês
para assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
Desembaçar o para-brisa
1 Ar para o para-brisa e o campo de
visão dos espelhos externos nas
Controles em detalhes
janelas laterais
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais
e laterais
Controle da temperatura
Controles em detalhes
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais. X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
Ventilação figura.
X Feche as janelas laterais e a escotilha no
teto.
Retorne a regulagem para a posição de
entrada de ar externo assim que possível
para que os vidros não embacem.
GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver O gás refrigerante do sistema de ar-
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o condicionado pode causar ferimentos
modo de recirculação de ar por pouco devido ao frio. Portanto, evite o contato
tempo para que os vidros não embacem com gases refrigerantes para sistemas
e a visibilidade não seja prejudicada, de ar-condicionado e
colocando você e outros usuários da consulte imediatamente um médico se o
estrada em risco. Não coloque o veículo gás refrigerante entrar em contato com
em movimento se os vidros estiverem a pele ou com os olhos por acidente.
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Controles em detalhes
Ar-condicionado GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
Interruptor do ar-condicionado camada de gelo.
Controlar a temperatura
Acione o seletor de temperatura para
Controles em detalhes
ajustar o nível de temperatura conforme
desejar.
Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.A luz de controle no
interruptor apaga.
X Posicione os botões de controle de
Exemplos de regulagens da climatização conforme indicado na
climatização com ar-condicionado figura.
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Teste o funcionamento do limpador do
para-brisa e o abastecimento do
Inspeção visual da parte externa do reservatório do lavador do para-brisa.
veículo
Verificações no interior do veículo
Verifique com atenção os seguintes
componentes no veículo-trator e no Equipamento de emergência
reboque:
• Drene a água acumulada no pré-filtro de X Certifique-se de que os equipamentos de
combustível (> página 328). emergência (triângulo de advertência,
extintor de incêndio e outros
• Certifique-se de que a placa de licença,
equipamentos eventualmente exigidos
os faróis, as lanternas e os refletores
pela legislação local) estejam
Controles em detalhes
Controles em detalhes
comprovada (> página 276). 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
X No instrumento do painel, observe a
indicação do nível de ARLA 32 e, se 2 Volante destravado/posição de
necessário, providencie o acessórios
abastecimento de ARLA 32 (> página 3 Posição de marcha
86). 4 Posição de partida do motor
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório também pode ser X Gire a chave no interruptor da coluna da
consultado no computador de bordo do direção para a posição de marcha.
veículo. O computador de bordo do veículo
Solicitação de informações no verifique o controle do painel de
computador de bordo, painel INS2014 instrumentos e, em seguida, o
(> página 93). mostrador do computador de bordo
G exibe a indicação básica.
Quando o reservatório de ARLA 32 X Posicione a alavanca da caixa de
estiver vazio, o motor funcionará com mudanças em neutro.
limitação de torque. O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
i O funcionamento do motor sem
X Desengate a tomada de força. A
ARLA 32 eleva consideravelmente os
indicação de tomada de força no
índices de emissões gasosas e de
mostrador do computador de bordo
materiais particulados. Dessa forma, o
deve ficar apagada.
veículo deixa de atender às exigências
de proteção ao meio ambiente e sujeita Veículos com sistema auxiliar de partida
o infrator a multas e outras sanções (FLAMMSTART):
previstas na legislação. X Espere a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar.
184 Condução do veículo
Controles em detalhes
poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
G
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o
motor de partida e das baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha de
partida do motor até que a luz funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar. relacionados à segurança.
X Aguarde a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar e acione a
partida do motor em 30 segundos sem
acionar o pedal do acelerador.
O sistema FLAMMSTART desativa
automaticamente se:
• o motor não for posto em
funcionamento dentro de 30 segundos
após a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar;
• a partida do motor for acionada
enquanto a luz indicadora %
(sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
186 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
Um vazamento de ar no sistema de freio
trabalho.
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
sistema de freio for insuficiente, talvez
Observe que a pressão de reserva nos não seja possível frear o veículo e causar
reservatórios de ar comprimido deve ser um acidente.
de, no mínimo, 10 bar em ambos os
Não coloque o veículo em movimento
circuitos de freio de serviço.
até que a pressão de reserva nos
reservatórios seja alcançada e a luz
Controles em detalhes
STOP apague.
Não coloque o veículo em movimento se:
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
Indicador de pressão de ar comprimido vermelho;
(painel INS2014)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio
Encaminhe o veículo a um
1
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio Autorizado Mercedes-Benz para verificar
2 e reparar os serviços necessários e
3 Indicador de pressão dos todos os sistemas relacionados à
reservatórios dos circuitos de freio segurança.
1 ou 2
Controles em detalhes
Se a indicação: (baixa pressão no segurança da estabilidade direcional do
circuito de ar comprimido para veículo pode estar comprometida.
consumidores adicionais) estiver sendo Verifique regularmente e, se necessário,
exibida no mostrador do computador de corrija a folga da direção para não
bordo do veículo e o segmento do comprometer a segurança de operação
indicador de estado acender em e de condução do veículo.
amarelo, não coloque o veículo em Encaminhe o veículo a um
movimento ou pare em um local seguro. Concessionário ou Posto de Serviço
Encaminhe o veículo a um Autorizado Mercedes-Benz para verificar
Concessionário ou Posto de Serviço e corrigir a folga da direção e todos os
Autorizado Mercedes-Benz para verificar sistemas relacionados à segurança.
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança. Trava da cabine
GATENÇÃO
Objetos soltos no interior da cabine
podem ficar presos entre os pedais e
obstruir o curso durante acelerações
rápidas ou freadas repentinas e você
não conseguirá frear o veículo, acionar a
embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
acidente.
• Se utilizar tapetes e carpetes,
certifique-se de que estejam fixados
corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.
• Não coloque nenhum objeto na área
dos pés do motorista.
guarde e fixe todos os objetos soltos de
forma que não possam atingir a área dos
pés do motorista enquanto o veículo
estiver em movimento.
Condução do veículo 189
Controles em detalhes
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor.
Normalmente, essa marcha é a mesma
que seria utilizada para subir a mesma
Notas sobre o meio ambiente H ladeira.
G
GATENÇÃO Conduzir o veículo com a rotação do
motor muito baixa ou muito alta por
Mesmo que a temperatura externa
muito tempo pode danificar o motor ou
esteja um pouco acima do ponto de
reduzir a sua vida útil.
congelamento (0 °C), a superfície da
estrada ainda pode estar congelada,
Alarme de velocidade
especialmente, em estradas que
atravessam regiões arborizadas ou sob
pontes.
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
velocidade do veículo às condições
atmosféricas para evitar que o veículo
Controles em detalhes
derrape.
Se, durante a condução do veículo, o
conjunto de freio das rodas entrar em
contato com água, acione o freio de
serviço moderadamente durante a Indicação de velocidade de operação
predeterminada (exemplo)
marcha algumas vezes para secar as
lonas de freio e restabelecer a eficiência O seu veículo dispõe de uma função de
do sistema de freio. alarme de velocidade que, quando ativada,
tem a finalidade de advertir sempre que a
velocidade de operação predeterminada
GATENÇÃO for excedida.
O veículo deixa a fábrica com o alarme de
Se ocorrer uma falha de funcionamento velocidade desativado. Caso queira ativar
no sistema de freio e, essa função, encaminhe o veículo a um
consequentemente, causar um Concessionário ou Posto de Serviço
acidente. Verifique se o freio do veículo Autorizado Mercedes-Benz para solicitar a
está funcionando corretamente antes de ativação do alarme de velocidade de
conduzí-lo em vias públicas. Pare o conforme desejar.
veículo se o desempenho do freio for
Com a função de alarme de velocidade
insatisfatório.
ativada, se o veículo exceder a velocidade
Encaminhe o veículo a um de operação predeterminada, um aviso
Concessionário ou Posto de Serviço sonoro contínuo soa e o mostrador do
Autorizado Mercedes-Benz para verificar computador de bordo exibe uma indicação,
e reparar o sistema de freio e todos os por exemplo: >80 km/h (velocidade
sistemas relacionados à segurança. predeterminada de 80 km/h excedida).
O alarme para de soar e a indicação de
velocidade de operação apaga quando a
velocidade do veículo estiver um pouco
Condução do veículo 191
Controles em detalhes
i Os veículos com motorização em
X Pare o veículo.
conformidade com PROCONVE P7
X Coloque a caixa de mudanças em neutro. (Euro 5) têm um sistema de limpeza da
X Acione o freio de estacionamento (> tubulação de ARLA 32 que impede a
página 199). cristalização da ureia que, por sua vez,
pode entupir a tubulação e danificar os
Antes de parar o motor, deixe-o componentes do sistema de injeção de
funcionando por cerca de dois minutos em ARLA 32. Por isso, você ouvirá um ruído
marcha lenta se: semelhante a um vazamento de ar por
• a temperatura do líquido de cerca de 5 minutos após parar o motor.
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100 °C);
• o turbocompressor estiver muito
quente porque o veículo foi conduzido
em potência máxima (por exemplo, em
longos aclives).
GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
192 Freios
Freios
Página
Verificação de vazamentos nos 193
GATENÇÃO
circuitos de ar comprimido do
Se ocorrer alguma indicação de falha do
sistema de freio
freio, a eficiência de frenagem poderá
Sistema antibloqueio do freio 195 ficar comprometida.
(ABS) Não coloque o veículo em movimento ou
Freio manual do reboque/ 198 pare em um local seguro.
semirreboque Encaminhe o veículo a um
Freio de estacionamento 199 Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Indicador de pressão de ar comprimido
(painel INS2014) • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
1 Luz indicadora do circuito de freio 1 (inferior a 6,8 bar) em um ou em
2 Luz indicadora do circuito de freio ambos os circuitos de freio.
3 Indicador de pressão dos Encaminhe o veículo a um
reservatórios dos circuitos de freio Concessionário ou Posto de Serviço
1 ou 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
GATENÇÃO
Verificar vazamento de ar com o freio
Um vazamento nos circuitos de ar de estacionamento acionado
comprimido do sistema de freio coloca
em risco a segurança de condução do Com o veículo parado, verifique se há
veículo. Se a pressão de ar dos circuitos de vazamento nos circuitos de ar comprimido
ar comprimido for insuficiente, você não do sistema de freio.
conseguirá frear o veículo e, X Acione o freio de estacionamento.
consequentemente, causar um
acidente. Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
Não coloque o veículo em movimento comprimido do reboque ou semirreboque
até que a pressão de trabalho do ao veículo-trator:
sistema de freio seja alcançada e a luz
STOP apague.
194 Freios
desligada.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
O motor para de funcionar.
chave no interruptor da coluna da
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a direção para a posição de marcha.
chave no interruptor da coluna de
X Acione o pedal de freio o suficiente para
direção para a posição de marcha.
um acionamento parcial do freio
O sistema de ar comprimido pode ser
(metade do curso do pedal) e
considerado estanque (sem
mantenha-o nessa posição.
vazamentos) se não houver uma queda
O sistema de ar comprimido pode ser
visível de pressão em nenhum dos
considerado estanque (sem
circuitos de freio após 3 minutos.
vazamentos) se não houver uma queda
Verificar vazamento de ar com o freio visível de pressão após 3 minutos.
de estacionamento desaplicado ou
parcialmente acionado
Verifique se há vazamentos no
reservatório, nas válvulas e nos cilindros
de freio do veículo-trator com o veículo
estacionado e o freio de estacionamento
desaplicado.
X Primeiramente, coloque calços nas rodas
do veículo para evitar que ele se
desloque acidentalmente.
Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
comprimido do reboque ou semirreboque
ao veículo-trator:
X Desconecte as linhas de ar comprimido
do reboque ou semirreboque (> página
268).
Freios 195
Controles em detalhes
motorista da responsabilidade de
conduzir o veículo de forma segura e de
acordo com as condições da pista e do GATENÇÃO
trânsito. A proteção de antibloqueio
melhora a estabilidade direcional e a O acionamento do freio das rodas do
dirigibilidade do veículo durante a reboque/semirreboque com uma força
frenagem. Entretanto, ela não pode de frenagem excessiva pode causar um
evitar, por exemplo, as consequências acidente porque suas rodas podem ser
de não manter uma distância segura do bloqueadas, resultando na instabilidade
veículo à frente ou de fazer uma curva direcional e, consequentemente, na
em alta velocidade. perda do controle do veículo.
Se durante a verificação da função de
antibloqueio do sistema ABS,
• a luz indicadora v (controle do
ABS) não acender ou
• ou não apagar após três segundos
ou ao iniciar a marcha do veículo,
a proteção de antibloqueio não está em
perfeito funcionamento, as rodas do
veículo podem ser bloqueadas durante a
frenagem e o veículo pode derrapar. Por
isso, conduza o veículo com extremo
cuidado.
196 Freios
Desativar/ativar o ABS
GATENÇÃO
Ao transitar por vias pavimentadas e em
terrenos firmes e regulares, mantenha o
sistema ABS ativado. Caso contrário, as
rodas do veículo podem ser bloqueadas
durante a frenagem e causar a
derrapagem do veículo.
Controles em detalhes
i Disponível apenas em veículos ABS.
equipados com o interruptor de A indicação #6 no mostrador do
desligamento do ABS. computador de bordo apaga.
O sistema ABS pode ser desativado para i Se o sistema ABS estiver desativado
reduzir a distância de frenagem quando o quando parar o motor, ele será ativado
veículo estiver sendo conduzido em automaticamente ao funcionar o motor
terrenos acidentados e por ruas não de novo.
pavimentadas (por exemplo: condições
fora de estrada, terrenos com ondulações
leves ou excessivas, terrenos de pouca
consistência).
O sistema ABS pode ser desativado e
ativado com o veículo parado (motor
funcionando) ou em movimento.
Para desativar o ABS:
X Pressione a parte superior do interruptor
ABS.
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação #6 de forma
intermitente. o segmento do indicador
de estado acende em amarelo.
198 Freios
Controles em detalhes
A força de frenagem das molas
acumuladoras pode ser insuficiente para
impedir o deslocamento de um veículo
carregado e estacionado em aclives ou
declives acentuados.
1 Posição de freio desaplicado
• Se necessário, coloque calços nas
2 Posição de aplicação total do freio - rodas do veículo e do reboque/
a alavanca do freio de semirreboque.
estacionamento está engatada
• Em alguns países, a legislação
determina a utilização de calços de
X Acione a alavanca da válvula do freio de
segurança em pelo menos uma das
estacionamento para a posição de
rodas do veículo estacionado em
frenagem total, observando que, ao
aclives ou declives para prevenir o
ultrapassar a metade do curso de
seu deslocamento acidental. Quando
acionamento, ela deve ser ligeiramente
conduzir o veículo novamente,
levantada para sobrepassar o ressalto
guarde os calços de segurança no
interno e travar na posição de
veículo.
frenagem.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
instrumentos acende.
i O ressalto existente no curso de
acionamento da alavanca do freio é
mais sensível nos veículos preparados
para tracionar reboques/
semirreboques e, quando a alavanca do
freio estiver travada na posição de
frenagem, somente as rodas do
caminhão-trator permanecem freadas.
200 Freios
alavanca do freio de
desaplicado e o veículo pode se deslocar estacionamento está engatada
e causar acidentes assim que o circuito
2 Puxe a alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento para destravá-la
estacionamento for pressurizado.
3 Posição de freio desaplicado
Freio de emergência
O freio de estacionamento não pode ser
Se for necessário utilizar o freio de completamente desaplicado quando a
estacionamento como freio de emergência pressão nos circuitos de freio de serviço
para parar o veículo, acione a alavanca do for menor que 8 bar.
freio para a posição de frenagem até a
posição intermediária limitada pelo X Puxe a alavanca do freio de
ressalto interno no curso de acionamento estacionamento para destravá-la e
da alavanca para garantir a frenagem das acione-a totalmente para a posição de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ freio desaplicado.
semirreboque. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
Após a parada do veículo, levante a instrumentos deve apagar.
alavanca para ultrapassar o ressalto
interno e travá-la na posição de frenagem. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar
as molas acumuladoras do freio de
estacionamento manualmente para que o
veículo possa ser rebocado
(> página 360).
X
Freios 201
Controles em detalhes
o freio auxiliar para aproveitar o efeito de
frenagem.
frenagem do motor.
O sistema de freio auxiliar é controlado por
uma alavanca multifunções localizada na GATENÇÃO
coluna da direção e seu acionamento pode
ser comandado pelo pedal do freio de Não ative o freio-motor em pistas
serviço (acionamento do freio auxiliar escorregadias, pois as rodas podem ser
conjugado com o freio de serviço) ou pela bloqueadas e o veículo derrapar.
própria alavanca multifunções
(acionamento direto).
G
Quando o freio-motor estiver atuando,
não deixe que o motor seja submetido
a rotações excessivas. Para assegurar a
atuação eficiente do freio-motor e sem
riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
amarela na escala do tacômetro (>
página 84).
freio-motor derrapar.
Freio-motor convencional Quando a aderência da pista for boa,
mantenha o freio-motor ligado para
0 Desligar o freio-motor assegurar a sua atuação e proporcionar
1 Acionar o freio-motor através do maior eficiência de frenagem ao veículo.
pedal do freio de serviço
2 Acionamento direto do freio-motor Acionar o freio-motor através do pedal
com 100% da potência de do freio de serviço
frenagem disponível Esta é a condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
Freio-motor turbo-brake X Acione a alavanca multifunções na
0 Desligar o freio-motor posição 1 (acionamento do freio-
motor pelo pedal do freio de serviço
1 Acionar o freio-motor através do
ligado).
pedal do freio de serviço
2 Acionamento direto do freio-motor X Acione o pedal do freio de serviço.
com 50% da potência de frenagem O freio-motor é comandado no curso
disponível livre do pedal do freio e atua com 100%
da potência de frenagem disponível.
3 Acionamento direto do freio-motor
com 100% da potência de Acionar o freio-motor diretamente (freio-
frenagem disponível motor convencional)
Controles em detalhes
consideravelmente a durabilidade das
G pastilhas ou das lonas do freio.
Em declives acentuados, reduza a
As marchas da caixa de mudanças podem
marcha do veículo no tempo correto e
ser mudadas normalmente quando o
acione o freio-motor para aproveitar a
retardador estiver em operação.
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor Para assegurar a máxima eficiência do
(faixa amarela) na escala do tacômetro. retardador e aproveitar toda a potência do
sistema de arrefecimento, engate as
A luz indicadora V (freio-motor) no marchas corretamente mais reduzidas na
painel de instrumentos acende quando o caixa de mudanças para o motor operar
freio-motor estiver ativado e deve em rotações mais altas e opere o
permanecer apagada enquanto o freio- retardador em estágios. Esse
motor estiver desligado. procedimento aumenta o rendimento da
bomba d’água e a velocidade do ventilador
Durante a atuação do sistema ABS, o freio- e melhora a capacidade do sistema de
motor é desativado automaticamente. arrefecimento.
Entretanto, a luz indicadora V (freio-
motor) não apaga.
204 Freios
G
GATENÇÃO Se observar uma redução no
desempenho do retardador hidráulico,
Ao transitar em pistas escorregadias verifique se há vazamentos de óleo no
(gelo, neve, pedriscos soltos) ou com agregado. Se houver algum vestígio de
riscos de aquaplanagem, acione o freio vazamento, encaminhe o veículo um
auxiliar de forma escalonada e com Concessionário ou Posto de Serviço
muito cuidado para evitar o bloqueio das Autorizado Mercedes-Benz para
rodas e que o veículo derrape. Em comprovar o nível de óleo, efetuar
condições extremas, não acione o freio eventuais reparos e, se necessário,
auxiliar. restabelecer o nível de óleo correto.
O retardador não produz momento de Nunca opere o veículo com o
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Se o retardador hidráulico apresentar
falhas no funcionamento ou ficar inativo,
o mostrador do computador de bordo
exibe o símbolo l (falha do
retardador) e o segmento do indicador
de estado acende em vermelho.
Conduza o veículo com o máximo
cuidado porque o veículo pode frear de
forma descontrolada e as rodas motrizes
podem bloquear fazendo com que o
veículo pode derrapar, principalmente,
se estiver trafegando em pistas
escorregadias.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais
rápido possível para verificar e reparar o
retardador hidráulico e todos os
sistemas relacionados à segurança.
Freios 205
Controles em detalhes
freio auxiliar (freio-motor e retardador)
0 Freio auxiliar desligado Acionar o freio auxiliar (freio-motor)
1 Acionar o freio auxiliar através através do pedal do freio de serviço
do pedal do freio ligado Esta é a condição recomendada para
2 - 5 Freio-motor + retardador desacelerações em tráfego normal.
O efeito de frenagem do X Acione a alavanca multifunções na
retardador é menor na posição 1 (acionamento do freio
posição 2 e maior na auxiliar pelo pedal do freio de serviço
posição 5 da alavanca ligado).
multifunções
X Acione o pedal do freio de serviço.
O freio-motor é comandado no curso
Freio auxiliar (freio-motor e retardador)
livre do pedal do freio e atua com 100%
desligado
da potência de frenagem disponível.
X Posicione a alavanca multifunções na
posição 0 (freio auxiliar desligado). Acionar o freio auxiliar (freio-motor e
O freio-motor e o retardador não atuam. retardador)
X Acione a alavanca multifunções nas
posições de 2 a 5, de acordo com a
potência de frenagem necessária, com
uma breve pausa em cada posição de
frenagem.
O freio-motor atua de forma contínua
com 100% da potência de frenagem
disponível e o retardador atua com a
potência de frenagem disponível em
cada posição de frenagem.
Para reduzir a potência de frenagem ou
desligar o freio auxiliar,
206 Freios
Mudanças de marchas
De acordo com o modelo e o tipo de Sistema de mudança de marchas
aplicação, os veículos podem estar manual
equipados com um dos seguintes sistemas
de mudanças de marchas: GATENÇÃO
Página
Se houver uma perda de pressão no
Sistema de mudança de 208 circuito de ar comprimido para
marchas manual (caixa de consumidores auxiliares, não será
mudanças de 9 marchas tipo possível acionar a embreagem ou mudar
sobreposto) de marcha corretamente, bem como
Sistema de mudança de 210 nem fazer manobras com rapidez
Controles em detalhes
marchas manual (caixa de suficiente para escapar de situações
mudanças de 16 marchas) perigosas.
Mercedes POWERSHIFT (caixa 211 Não inicie a marcha do veículo ou pare
de mudanças automatizada de em um local seguro se o mostrador do
12 marchas) computador de bordo exibir o símbolo
Mercedes POWERSHIFT (caixa ¥ (baixa pressão de reserva no
de mudanças automatizada de circuito de consumidores auxiliares) e o
16 marchas) segmento do indicador de estado
acender em amarelo.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
208 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
mudanças de 1ª a 8ª marcha. X Troque a marcha como descrito
anteriormente, movendo a alavanca de
A mudança do grupo de velocidades é feita
mudanças para a posição da marcha
através de um seletor localizado no punho
desejada.
da alavanca de mudanças. Já a mudança
do grupo de marchas é feita quando a G
alavanca estiver na posição N. O sistema de trambulação do tipo H
Quando a caixa de mudanças estiver em sobreposto tem um circuito de
neutro, a alavanca de mudanças fica entre proteção para evitar danos ao motor, à
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de transmissão e à embreagem devido ao
velocidades (1º H) e, entre a 7ª e a 8ª engate de uma marcha inadequada.
marcha no segundo grupo de velocidades O sistema ainda controla o tempo de
(2º H), dependendo do grupo selecionado troca entre a 4ª e 5ª marcha,
através do seletor no punho da alavanca de garantindo que a troca do segundo
mudanças. grupo de marchas (2º H, marchas
A indicação do grupo de marchas é exibida altas) seja concluída antes do engate
através de setas no mostrador do da 5ª marcha para evitar danos ao
computador de bordo (z para o primeiro sistema causado por um engate
incorreto (1ª em vez de 5ª marcha).
grupo e x para o segundo grupo de
marchas).
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
suavidade e firmeza para a posição da
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
sem tentativas de engates através de
golpes alternados.
210 Mudanças de marchas
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço em um agregado com 16 marchas para
Autorizado Mercedes-Benz para frente.
ajustar os parâmetros com um Quando a caixa de mudanças estiver em
equipamento de diagnose. neutro, a alavanca de mudança de
Embora seja possível engatar a marcha marchas fica na posição de engate entre a
à ré e a marcha de alta redução (C) no 3ª e 4 marchas no grupo de marchas
segundo grupo de velocidades, esse baixas e entre 5ª e 6ª marchas no grupo
procedimento não é recomendado de marchas altas. O mostrador do
porque o torque é insuficiente para computador de bordo exibe a indicação N
movimentar o veículo e a embreagem (neutro).
será danificada. Dependendo das condições de operação,
da estrada e da carga transportada, a caixa
Caixas de mudanças de 16 marchas de mudanças pode ser operada:
para a frente com sistema de mudança • somente no subgrupo de velocidades
de marchas manual lentas;
• somente no subgrupo de velocidades
rápidas;
• nos subgrupos de velocidades lentas e
rápidas alternadamente.
Mudanças de marchas
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
suavidade e firmeza para a posição da
de mudanças de 16 marchas para a frente
marcha desejada, sem efetuar dupla
Mudanças de marchas 211
Controles em detalhes
Para mudar do primeiro grupo de
velocidades (1º H, marchas baixas) para o pedal da embreagem.
segundo grupo de velocidades (2º H, Quando a caixa de mudanças está
marchas altas) ou vice-versa: operando no grupo de velocidades
baixas, o mostrador do computador de
X Acione totalmente o pedal da bordo exibe o símbolo (L).
embreagem. Quando a caixa de mudanças está
X Mova a alavanca de mudanças para a operando no grupo de velocidades
posição neutro. altas, o mostrador do computador de
bordo exibe o símbolo (J).
X Dê um leve golpe com a palma da mão no
punho da alavanca de mudanças, sem Caixa de mudanças com sistema de
segurá-la. mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)
X Aguarde cerca de um segundo e, então,
engate a marcha desejada.
Caixa de mudanças de 16 marchas:
X Solte o pedal da embreagem.
disponibiliza ao veículo 16 velocidades de
marchas para a frente e 4 velocidades de
G marcha à ré.
Troque do segundo grupo de Caixa de mudanças de 12 marchas:
velocidades (2º H, marchas altas) para disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
o primeiro grupo de velocidades (1ª H, marchas para a frente e 4 velocidades de
marchas baixas) somente quando a marcha à ré.
velocidade do veículo estiver abaixo de
25 km/h. Durante a marcha, o sistema eletrônico
regula o acionamento da embreagem
automaticamente para iniciar a marcha,
manobrar, mudar de marcha e parar o
veículo.
212 Mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a rotação do motor ficar abaixo de Se utilizar o modo de funcionamento
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a automático na operação em condições
embreagem automaticamente. O fluxo fora de estrada ou na condução com
de força é interrompido e o veículo pode bloqueio do diferencial acoplado, os
se deslocar para trás, por exemplo, em processos de mudanças de marchas do
aclives. Por isso, evite que a rotação do sistema eletrônico podem provocar
motor fique abaixo de 550/rpm. interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode se
deslocar para trás e causar um
Controles em detalhes
GATENÇÃO acidente.
Controles em detalhes
Indicação da marcha engrenada, painel
P Modo POWER
INS2014 (exemplo)
A Modo de funcionamento
1 Indicação de marcha engatada automático
(exemplo: 7ª marcha)
M Modo de funcionamento
2 Indicação de marcha manual
recomendada ou pré-
selecionada (exemplo: 8ª
As indicações de grupo divisor rápido (J)
marcha)
ou lento (L) são exibidas somente se a
3 Indicação de modo de caixa de mudanças estiver em neutro e a
funcionamento tomada de força estiver ativada.
4 Modo Ecoroll
214 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
funcionamento ao acionar a tecla de
seleção de modos de funcionamento O mostrador do computador de bordo
disposta no módulo do seletor de marchas. exibe a indicação de modo de
funcionamento automático (Auto ou A)
Não é possível selecionar o modo de de forma permanente.
funcionamento previamente porque ele
pode ser alterado a qualquer momento Conduzir o veículo no modo de
durante a operação do veículo. funcionamento automático
Iniciar a marcha do veículo (arranque)
Com o veículo parado:
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
freio de estacionamento.
freio de estacionamento.
X Pressione tecla de função 1 e
X Gire a chave do veículo na fechadura de
mantenha-a pressionada.
ignição para a posição de marcha.O
Desloque a alavanca seletora de
modo de funcionamento automático é
marchas para a frente 2.
ativado.
O sistema eletrônico engata a marcha
Após verificar controle do painel de
de arranque adequada de acordo com a
instrumentos, o mostrador do
carga do veículo. Quando o engate
computador de bordo exibe a indicação
estiver concluído, o mostrador do
de modo de funcionamento automático.
computador de bordo exibe a indicação
i Quando desligar e ligar o motor, o da marcha engatada.
sistema eletrônico sempre ativa o modo
X Solte o pedal do freio ou desacione o
de funcionamento automático.
freio de estacionamento e acione
lentamente o pedal do acelerador até o
batente.Durante o processo de iniciar a
marcha do veículo, a rotação do motor
pode aumentar automaticamente para
cerca de 1.000/rpm.
216 Mudanças de marchas
Desaceleração; ou
X Solte o pedal do acelerador. X Acione a tecla de marcha intermediária
para cima (mudança para uma marcha
X Acione o pedal do freio ou ative o freio
mais alta) ou para baixo (mudança para
auxiliar (> página 201).
uma marcha mais baixa).
O sistema eletrônico engata
Veículos com caixa de mudanças de 16
automaticamente uma marcha mais
marchas: o sistema eletrônico faz a
baixa de acordo com a situação de
mudança para uma marcha mais alta ou
condução do veículo.
mais baixa.Veículos com caixa de
mudanças de 12 marchas: o sistema
Mudança de marchas manual no modo
eletrônico faz a mudança para uma
de funcionamento automático
marcha mais alta ou mais baixa.
No modo de funcionamento automático,
Controles em detalhes
i Só é possível trocar de marcha durante
também é possível selecionar outra
a condução se as rotações do motor
marcha ao acionar a tecla de função e a
forem adequadas. Caso contrário, um
alavanca seletora das marchas ou a tecla
sinal de advertência soa e a mudança
de marcha intermediária.
da marcha e do grupo divisor não é
As funções do modo de funcionamento feita. O sistema eletrônico faz
automático não são alteradas. mudanças apenas para as marchas
X Desloque a alavanca seletora das permitidas.
marchas para a frente (mudança para Condução do veículo no modo de
uma marcha mais alta) ou para trás funcionamento manual
(mudança para uma marcha mais baixa)
No modo de funcionamento manual, os
até sentir resistência.
processos de mudança de marcha devem
o sistema eletrônico faz a mudança
ser iniciados pelo motorista.
para uma marcha mais alta ou mais
baixa. A seleção das marchas pode ser realizada
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
ou
(seleção manual).
X Pressione a tecla de função e mantenha-
A Mercedes-Benz recomenda que se ative
a pressionada enquanto desloca a
o modo de funcionamento manual ao
alavanca seletora das marchas para a
operar o veículo em condições fora de
frente (mudança para uma marcha mais
estrada para evitar, por exemplo,
alta) ou para trás (mudança para uma
mudanças de marchas alternadas e
marcha mais baixa).
indesejáveis (mudanças para marchas
Veículos com caixa de mudanças de 16
mais altas ou mais baixas).
marchas: o sistema eletrônico faz a
mudança para uma marcha mais alta ou
mais baixa.Veículos com caixa de
mudanças de 12 marchas: o sistema
eletrônico faz a mudança para duas
marchas mais altas ou mais baixas.
218 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
Se a rotação do motor ficar abaixo de X Mudar ½ marcha: acione a tecla de
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a marcha intermediária para cima
embreagem automaticamente. O fluxo (mudança para marcha mais alta) ou
de força é interrompido e o veículo pode para baixo (mudança para marcha mais
se deslocar para trás, por exemplo, em baixa). A mudança da marcha estará
aclives. Por isso, evite que a rotação do concluída quando o mostrador do
motor fique abaixo de 550/rpm. computador de bordo exibir a indicação
da marcha engatada.
i Para evitar que o motor seja submetido
X Mudar 1 marcha: pressione a tecla de
a rotações muito altas, o sistema
função e desloque a alavanca seletora
eletrônico só muda para uma marcha
das marchas para a frente (mudança
admitida. Se a mudança for feita para
para marcha mais alta) ou para trás
marchas mais baixas, um sinal de
(mudança para marcha mais baixa).
advertência soará e o sistema
A mudança da marcha estará concluída
eletrônico não engata a marcha para
quando o mostrador do computador de
evitar a sobrerrotação do motor.
bordo exibir a indicação da marcha
engatada.
Seleção das marchas pelo sistema
eletrônico Parar o veículo;
O motorista determina o sentido de X Não é possível pré-selecionar a posição
mudança das marchas ao acionar a de neutro da caixa de mudanças.
alavanca seletora. O sistema eletrônico
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
determina a marcha adequada (marcha
freio de estacionamento.O sistema
alvo) para o sentido de mudança
eletrônico debrea pouco antes de
selecionado de acordo com a função da
atingir a rotação de marcha lenta.
carga do veículo.
Se parar o veículo no modo de
X Desloque a alavanca seletora das funcionamento manual, a marcha
marchas para a frente (marchas mais engatada permanece.
altas) ou para trás (marchas mais
220 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
marchas: a mudança da marcha estará
Veículos com caixa de mudanças de 16 concluída quando o mostrador do
marchas: para iniciar a marcha do veículo computador de bordo exibir a indicação
para trás, é possível engatar apenas a 1ª de 2ª marcha à ré (R2).
marcha à ré (R1).
X Solte o pedal de freio ou desacione o
Veículos com caixa de mudanças de 12 freio de estacionamento e acione
marchas: para iniciar a marcha do veículo totalmente o pedal do acelerador para
para trás, é possível engatar apenas a 1ª iniciar a marcha do veículo para trás.
ou a 2ª marcha à ré (R1 ou R2).
Você também pode pré-selecionar a
Com o veículo parado, a caixa de marcha à ré com o veículo se deslocando
mudanças em posição de neutro e o motor para a frente
funcionando em marcha lenta:
Veículos com caixa de mudanças de 16
X Acione totalmente o pedal do freio ou o marchas: a 1ª ou a ª marcha à ré só pode
freio de estacionamento. ser selecionada quando o veículo se
X Pressione a tecla de função e mantenha- desloca para frente a uma velocidade de,
a pressionada enquanto desloca a no máximo, 8 km/h em 1ª ou ª marcha. A
alavanca seletora das marchas para marcha à ré será pré-selecionada no
trás, até sentir resistência.Veículos com mesmo grupo divisor que a 1ª marcha
caixa de mudanças de 16 marchas: o para frente que estiver engatada.
engate da marcha estará concluído Veículos com caixa de mudanças de 12
quando o mostrador do computador de marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode
bordo exibir a indicação de ª marcha à ser selecionada quando o veículo se
ré (R1) e do grupo divisor lento (L). desloca para frente a uma velocidade de,
Veículos com caixa de mudanças de 12 no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
marchas: o engate da marcha estará Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
concluído quando o mostrador do marchaa 1ª marcha à ré será pré-
computador de bordo exibir a indicação selecionada. Já se estiver se deslocando
de 1ª marcha à ré (R1).Veículos com em 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré-
advertência de marcha à ré: o sinal de selecionada.
advertência toca.
222 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
estacionar o veículo paraevitar que ele
se desloque e cause um acidente. X Pressione a parte superior do interruptor
:.
Programa de marchas O mostrador do computador de bordo
exibe o modo POWER P ao lado da
Modo POWER/POWER-OFFROAD
indicação da marcha utilizada.
O modo POWER/POWER-OFFROAD permite a
Desativar o modo POWER/POWER-
condução orientada em função da potência
OFFROAD
quando o motor estiver em alta rotação do
motor como, por exemplo, em subidas X Pressione a parte superior do interruptor
acentuadas em condições desfavoráveis de :;
funcionamento. ou
X Gire a chave no interruptor de ignição X Pressione a parte inferior do interruptor
para a posição de marcha. ;;
X Ative o modo de funcionamento ou
automático (> página 215).
X Acione o modo de funcionamento
Interruptor do modo POWER manual M (> página 215);
ou
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do
computador de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
do veículo.
224 Mudanças de marchas
OFFROAD e ECOROLL)
• o freio de serviço estiver acionado;
• a alavanca seletora de marchas esiver
acionada;
• a tomada de força estiver ativada;
• o TEMPOMAT estiver em
funcionamento;
• o limitador estiver ativado e a
velocidade máxima definida for
excedida;
• a tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com
Mercedes POWERSHIFT) (> página
211);
• a velocidade ajustada com o
TEMPOMAT for ultrapassada em mais
de 6 km/h (definição standard) ou se a
tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com
Mercedes POWERSHIFT);
Interruptor do modo ECOROLL • for definida uma tolerância de
(somente para veículos que não velocidade (Hysteresis) inferior a 4 km/
possuem modo POWER/POWER- h (veículos com Mercedes
OFFROAD) POWERSHIFT);
• a velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h;
• um determinado regime de rotações ou
faixa de velocidades estiver em
funcionamento.
Mudanças de marchas 225
Controles em detalhes
X Desativar o modo ECOROLL j: Ativar o modo de realização de manobras
Pressione o interruptor ;. X Pare o veículo e deixe o motor
ou funcionando.
X Pressione a parte superior do interruptor X Ative o modo de funcionamento manual
(somente para veículos equipados com (> página 215).
modo POWER-OFFROAD e ECOROLL); X Engate a 1ª marcha ou a marcha à ré.
ou A marcha engatada é exibida no
mostrador do computador de bordo.
X Pressione a parte inferior do interruptor
(somente para veículos equipados com X Pressione a parte superior do interruptor
modo ECOROLL); do modo de realização de manobras.
A luz de controle no interruptor acende-
ou e o mostrador do computador de bordo
X Ative o modo de funcionamento manual exibe a indicação 1 ou a mensagem
M. "Oper Manobr ativada".
Adicionalmente, a indicação da marcha i Ao ativar o modo de funcionamento
engatada e a indicação do modo automático, o sistema eletrônico muda
ECOROLL E apagam. a marcha para o modo de realização de
X Ativar o modo ECOROLL j: manobras no mesmo sentido da marcha
Pressione o interruptor que estava engatada.
;.Adicionalmente, a indicação da i No modo de realização de manobras, as
marcha engatada e a indicação do rotações do motor estão limitadas a
modo ECOROLL E acendem. 1.000/rpm.
Modo de realização de manobras
O modo de realização de manobras
permite efetuar manobras mais precisas e
com maior sensibilidade.
226 Mudanças de marchas
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará ativado e
consegue minimizar o risco de acidente não será possível acelerar ou
nem anular os limites físicos em um desacelerar.
Controles em detalhes
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de X Gire a chave no interruptor da coluna de
condução às condições climáticas e direção para a posição de marcha.
estrada atuais. A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
2 segundos. O ASR está ativado.
GATENÇÃO Se houver uma falha no ASR, a luz
indicadora - acenderá e uma
Se o ASR for desativado, ele não mensagem no mostrador do computador
estabilizará o veículo durante o arranque de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
e a aceleração, aumentando o risco de a um Concessionário ou Posto de Serviço
derrapagem e de acidentes. Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
Desative o ASR apenas nas condições falha.
descritas a seguir.
Desativar e ativar o ASR
ou GATENÇÃO
Controles em detalhes
G
O bloqueio do diferencial deve ser
usado para trafegar em vias com
superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
Ao trafegar em vias pavimentadas ou
em estradas não pavimentadas de
superfície firme e regular, não engate o
bloqueio do diferencial para não
danificar os componentes das rodas e
do diferencial.
Operação 229
Controles em detalhes
1 Desengatado
2 Bloqueio transversal 쐌 bloqueio engatado
2 Indicação de ativação da tomada de
força
3 Indicador de ativação do bloqueio
de diferencial
G Tomada de força
O bloqueio do diferencial deve ser
engatado somente com o veículo
parado ou trafegando em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
Não engate o bloqueio do diferencial
quando as rodas motrizes estiverem
patinando para não correr o risco de
danificar os componentes do eixo
traseiro.
Interruptor da tomada de força
Inicie a marcha com cuidado,
Controles em detalhes
Controles em detalhes
A operação incorreta da tomada de
força pode danificar a própria tomada operação:
de força ou a caixa de mudanças. tomada de força com rotação fixa
Se ouvir as engrenagens arranharem ao tomada de força com rotação variável
engatar a tomada de força, encaminhe
tomada de força com aplicação de
o veículo a um Concessionário ou Posto
rotação variável e fixa
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para examinar e reparar o sistema de
embreagem. i O procedimento de engate descrito
abaixo refere-se a veículos equipados
com caixa de mudanças automatizada e
Engatar a tomada de força
transmissão automática. Para veículos
X Acione totalmente o pedal da equipados com caixa de mudanças
embreagem e mantenha-o acionado por manual, considere o procedimento na
cerca de dez segundos. (Y página 231)
Com o pedal da embreagem acionado: Tomada de força com rotação fixa
X Puxe o interruptor de acionamento da X Com o freio de estacionamento
tomada de força. acionado, acione o interruptor da
A luz de controle no interruptor da tomada de força localizado no quadro
tomada de força acende eo mostrador de interruptores.O indicador de
do computador de bordo exibe o equipamentos é exibido no mostrador
indicador de equipamentos para do computador de bordo para informar
informar que ela está acionada. que a tomada de força está engatada.A
X Solte o pedal da embreagem devagar. rotação do motor aumenta até alcançar
o valor programado e o torque é
Desengatar a tomada de força limitado de acordo com o valor definido
X Acione totalmente o pedal da e programado.
embreagem e mantenha-o acionado por
cerca de dez segundos.
232 Operação
Controles em detalhes
com o veículo parado e por meio da
alavanca multifunções para acionar X Pulse brevemente a alavanca
equipamentos auxiliares como, bombas, multifunções para baixo 2.
por exemplo). A rotação do motor diminui cerca de
20/rpm por pulso até a rotação de
Ajustar a rotação de marcha lenta marcha lenta básica.
A rotação de marcha lenta pode ajustada Para desligar a função de ajuste da marcha
com o veículo parado e em uma faixa de lenta:
aproximadamente 200 rotações.
X Pulse a alavanca multifunções para a
frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
motor opera na rotação ajustada.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
20 km/h aproximadamente.
Alavanca multifunções, ajustar rotação de
marcha lenta
Para aumentar a rotação:
X Acione a alavanca multifunções para
cima 1 e mantenha-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta cerca de
200/rpm acima da rotação de marcha
lenta básica.
ou
234 Sistemas de condução
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: om o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 235) X Pulse brevemente o botão 1 na
extremidade da alavanca multifunções.
E Piloto automático (> página 237)
Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
Controles em detalhes
Limitador (TEMPOSET)
ö
GATENÇÃO
O limitador permite limitar a velocidade do
veículo em qualquer velocidade acima de O limitador limita a velocidade do
15 km/h. Quando a função de limitador veículo automaticamente de acordo com
estiver ativa, é possível acelerar o veículo o limite de velocidade ajustado, mas ele
por meio do pedal do acelerador até o não pode identificar as condições da
limite de velocidade ajustado. estrada e do trânsito.
Em declives, o limitador mantém a O limitador é apenas um sistema de
velocidade ajustada com uma tolerância de condução auxiliar para ajudar o
2 km/h conforme o desempenho do freio- motorista a conduzir o veículo. Porém, a
motor. responsabilidade por controlar a velocidade
do veículo durante todo o percurso e por
Controles em detalhes
Ativar e desativar o limitador
manter uma distância segura do veículo
à frente é inteiramente do motorista.
Desativar o limitador
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
236 Sistemas de condução
Controles em detalhes
motor e retardador a fim de controlar a todo o percurso e por manter uma
velocidade. Assim, a velocidade ajustada distância segura do veículo à frente é
pode ser mantida constante inteiramente do motorista.
automaticamente desde que a potência do
motor e o efeito de frenagem sejam
suficientes.
GATENÇÃO
Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h. Não utilize o piloto automático:
Não é possível ligar o piloto automático • quando não for possível conduzir o
quando: veículo a uma velocidade constante
• a velocidade do veículo for inferior a como, por exemplo, em trânsito
15 km/h (veículos com ABS) ou a intenso ou estradas com curvas
50 km/h (veículos sem ABS); acentuadas para não provocar um
• o pedal de freio estiver acionado; acidente;
• o sistema ABS estiver sendo acionado. • em estradas escorregadias porque
as rodas motrizes podem perder a
aderência ao frear ou ao acelerar e o
veículo pode derrapar;
• em condições de pouca visibilidade
devido à neblina, chuva intensa ou
neve, por exemplo.
Controles em detalhes
O piloto automático é desativado 0
automaticamente se:
1
• o freio de serviço for acionado e a
2
velocidade permanece memorizada;
3
• a velocidade do veículo diminuir a
4
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
5
ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
breve sinal de advertência soa e a 0 Freio auxiliar desligado
velocidade permanece memorizada.
1 a 5 Botão de comutação dos
• o pedal da embreagem for mantido
sistemas de condução
acionado por mais de 5 segundos, por
exemplo, durante uma mudança de
O freio auxiliar pode ser ativado quando o
marcha. Um breve sinal de advertência
piloto automático estiver ativo para reduzir
soa e
temporariamente a velocidade (frenagem
• a caixa de mudanças ficar em neutro adaptativa).
por mais de 5 segundos.
X Acione a alavanca multifunções para
Outras informações relativas à condução qualquer posição de frenagem.
com piloto automático X Quando o veículo estiver na velocidade
A velocidade ajustada pode ser excedida desejada, pulse brevemente a alavanca
para fazer ultrapassagens, por exemplo. multifunções para cima para memorizar
a velocidade atual.
X Acione totalmente o pedal do acelerador. O freio auxiliar (freio-motor e
X Quando terminar a ultrapassagem, solte retardador) são comandados
o pedal do acelerador.O piloto automaticamente para manter a
automático volta para a velocidade velocidade memorizada nas diferentes
ajustada. potências de frenagem.
240 Sistemas de condução
Controles em detalhes
Se a luz de controle ú acender no
mostrador de bordo do veículo, o quadro
do chassi está fora do nível de condução
ou existe uma falha na sistema eletrônico
de nível da suspensão.
GATENÇÃO
Ao conduzir com o quadro do chassi
abaixado ou levantado, o comportamento
de frenagem e as características de
condução podem ser fortemente
afetados. Além disso, é possível exceder Controle remoto do sistema de controle de
a altura do veículo permitida com o nível da suspensão
quadro do chassi levantado. Risco de
Função
acidente!
1 Luz de controle da parte traseira do
Antes de conduzir o veículo, ajuste o nível
quadro do chassi, levantar/baixar
de condução adequada.
; Ligar/desligar a pré-seleção da parte
traseira do quadro do chassi
3 M1 = memória da altura do chassi 1
4 M2 = memória da altura do chassi 2
5 Nível de condução
6 Levantar o quadro do chassi
7 Baixar o quadro do chassi
8 STOP (levantar/baixar o quadro do
chassi)
242 Sistemas de condução
O sistema de ar comprimido é
recarregado. X Consultar: Pressione o botão ;.
A luz de controle : acende.
Levantar/abaixar o quadro do chassi
X Pressione o botão = ou ?.
X Para levantar o quadro traseiro do chassi O quadro do chassi sobe ou desce
em veículos com suspensão automaticamente até a altura
pneumática, pressione o botão ;. memorizada.
As luzes de controle : acendem. A indicação = ou ? aparece
X Pressione o botão B para levantar o no mostrador de bordo do veículo.
quadro do chassi ou C para abaixá-lo. Simultaneamente, a indicação do
A indicação = ou ? aparece estado de funcionamento acende em
no mostrador de bordo do veículo. amarelo.
Simultaneamente, a indicação do Ativar o nível de condução
estado de funcionamento acende em
amarelo. X Pressione o botão A.
A luz de controle : apaga. O quadro do
X Quando a altura necessária for chassi sobe ou desce automaticamente
alcançada, pressione o botão D. até o nível de condução adequado do
veículo. Quando o quadro do chassi
GATENÇÃO estiver no nível de condução, os
Certifique-se de que não há ninguém símbolos =ou? e a
entre a carroceria e os pneus ou indicação do estado de funcionamento
embaixo do veículo quando abaixar o apagam no mostrador de bordo.
veículo porque pode ocorrer o i Se o veículo for conduzido com o
esmagamento de partes do corpo. Risco quadro do chassi na posição máxima ou
de ferimentos! mínima, ele voltará à posição de
Certifique-se de que não há ninguém trabalho quando atingir uma velocidade
entre nas imediações das cavas das superior a 25 km/h.
rodas ou embaixo do veículo quando
abaixar o veículo.
Sistemas de condução 243
Controles em detalhes
X Desligue o motor.
X Gire a chave na fechadura da ignição
para trás até o batente.
X Libere o botão D.
Com uma pressão de reserva suficiente
no sistema do ar comprimido, a altura
do chassi é mantida constante por
cerca de 4 a 5 horas.
244 Terceiro eixo auxiliar
Controles em detalhes
ser acionado somente quando
necessário para evitar uma eventual
perda de eficiência dos freios.
246 Informações úteis
Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Controles em detalhes
O veículo dispõe de uma tomada elétrica A geladeira, disponível em execução
de 12 V para alimentação de especial para alguns modelos de veículos
equipamentos de 12 Volts de uso pessoal com cabine longa, está localizada no vão
comotelevisor, carregador de celular, central do compartimento sob a cama.
ventilador etc. Conecte apenas um i A geladeira funciona inclusive com o
equipamento por vez para não interruptor de contato e partida na
sobrecarregar o circuito elétrico. posição desligada.
A tomada elétrica de 12 V está localizada A geladeira não funciona quando a
no módulo central do painel do veículo. chave geral das baterias estiver
desligada.
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V.
248 Informações úteis
1 Rede porta-objetos
Controles em detalhes
1 Porta-copos
GATENÇÃO
A rede porta-objetos, disponível em
GATENÇÃO execução especial para cabines leito, é
Evite colocar recipientes nos porta- útil para acondicionar roupas, toalhas
copos quando o veículo estiver em etc.
movimento porque uma freada brusca Não conduza o veículo com objetos
ou uma mudança repentina de direção acondicionados na rede porta-objetos
pode fazer com que os objetos que possam ser eventualmente lançados
colocados nos porta-copos sejam durante a condução e causar ferimentos
lançados no interior da cabine e nos ocupantes do veículo.
machucar você e os outros ocupantes do Mantenha as cintas de fixação da rede
veículo. enganchadas no teto para evitar que
Use somente recipientes vedados, com balancem durante a condução e causem
o tamanho adequado para que as ferimentos nos ocupantes do veículo.
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem quentes.
Informações úteis 249
Controles em detalhes
2 Tampa interna da haste de sustentação na
borda da caixa para manter a tampa
aberta.
Fechar
X Levante a extremidade interna da haste
de sustentação, feche a tampa e
pressione-a para travá-la.
2 Tampa
3 Haste de sustentação
FLEETBOARD®
Funções do FLEETBOARD®
GATENÇÃO
O computador de bordo FLEETBOARD®
Operar o FLEETBOARD® quando o o disponibiliza ao frotista as seguintes
veículo estiver em movimento pode funções:
desviar a sua atenção das condições de • avaliação do desempenho do veículo e
trânsito e da estrada e causar um do motorista em relação às regras de
acidente. condução econômica e defensiva;
Opere o FLEETBOARD® somente com o • registro de viagens e pausas;
veículo parado e o freio de • localização do veículo;
estacionamento acionado. Lembre-se de • dados relativos às condições técnicas
Controles em detalhes
que o seu veículo percorre cerca de 14 do veículo como freios, nível de óleo
m/segundo a uma velocidade de etc.;
50 km/h.
• prognóstico de manutenção e falhas
Ao operar aparelhos de comunicação ativas do veículo;
móvel no veículo, respeite a legislação • análise e avaliação dos dados
do país em que o veículo será usado. Se disponíveis do veículo através de
a operação de aparelhos de comunicação remota e internet;
comunicação durante a marcha for
• bloqueio e desbloqueio remoto do
permitida por lei, opere-os somente
veículo;
quando as condições do trânsito e da
estrada permitirem. • segurança do veículo e da carga
transportada.
Controles em detalhes
253
Operação
254 Informações sobre condução
de estrada
máxima admissível de cada marcha.
Quando conduzir o veículo, principalmente
X Mude as marchas no tempo certo e não em condições fora de estrada, certifique-
reduza a marcha para frear o veículo. se de que as rodas motrizes sempre
Após percorrer os primeiros 2.000 km: tenham a aderência suficiente e não deixe
• O regime de utilização do motor pode que elas patinem para não danificar o
ser aumentado gradativamente até diferencial. Se o veículo estiver equipado
alcançar a potência máxima. com bloqueio do diferencial, acione-o.
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de corretamente afivelado também ao
frenagem e de dirigibilidade variam de dirigir em condições fora de estrada.
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 255
Operação
em condições fora de estrada ou em
em ângulo. Se o veículo perder a vias mal conservadas pode danificá-lo
aderência subindo uma encosta, retorne porque os obstáculos podem não ser
para a parte mais baixa. reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente.
acidente se colocar a caixa de mudanças
Além disso, sulcos profundos no solo
em neutro ou acionar a embreagem em
podem danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo
utilizando somente o freio de serviço. • os eixos;
Nunca deixe o veículo deslizar. • as árvores de transmissão;
Quanto mais alta a carga transportada, • os reservatórios de combustível;
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo
possível. Portanto, em condições fora de estrada
ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência
sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada,
casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos
pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou
determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e Sempre observe a distância entre o
reduzindo a potência de frenagem. Em veículo e o solo e evite passar sobre
uma emergência, o freio pode não obstáculos.
funcionar com seu total desempenho.
256 Informações sobre condução
Operação
locais alagados, observe que a travessia
rodagem, pressão e condições dos
pode ser feita desde que a altura da água,
pneus;
considerando as ondas formadas por
outros veículos, não ultrapasse a metade • carroceria, defletor aerodinâmico;
da altura das rodas do veículo para não • relação de transmissão do trem-de-
correr o risco do motor aspirar água e ser força;
imediatamente danificado. • equipamentos adicionais (ar-
condicionado, aquecimento auxiliar,
Além disso, o motor também pode parar de
tomada de força, ventilador de
funcionar, provocando o refluxo de água
acoplamento viscoso).
pelo escape e possíveis danos materiais.
Dirija a uma velocidade de, no máximo, 10 Estilo de dirigir
km/h. Para manter baixo o consumo de
Após trafegar em regiões alagadas, combustível:
lubrifique o veículo e verifique se o óleo
X evite acelerações e frenagens
dos acessórios e a graxa dos cubos de
frequentes;
rodas
não se misturaram com a água. Inspecione X antecipe-se às condições da estrada e do
também o conjunto de freio das rodas para trânsito;
eliminar substâncias abrasivas que possam X sempre que possível, mantenha a
ter ficado presas nos componentes do rotação do motor dentro da faixa de
freio e podem prejudicar o funcionamento rotação econômica.
e causar o desgaste prematuro das peças.
Condições de operação
Os componentes do freio das rodas
estarão encharcados e a eficiência de O consumo de combustível aumenta sob
frenagem estará consideravelmente as seguintes condições:
reduzida. • regiões montanhosas;
• trânsito urbano intenso e viagens curtas
frequentes;
• veículo carregado;
258 Informações sobre condução
Limitação da velocidade
GATENÇÃO
O seu veículo dispõe de uma função de
limitação da velocidade final abaixo da Quando a função de limitação da
velocidade máxima tecnicamente velocidade final estiver ativada, ao
admitida. alcançar a velocidade estabelecida,
O veículo deixa a fábrica com a função de automaticamente, o motor faz ajustes
limitação da velocidade final desativada. para evitar que esta velocidade seja
Encaminhe o veículo a um Concessionário excedida em condições de aceleração
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- (considere este recurso antes de fazer
Benz para ativá-la e informe a velocidade ultrapassagens).
final limitada mais adequada para as
condições de operação do seu veículo. i De um modo geral, a limitação da
Operação
velocidade final contribui para a
Quando a função de limitação da
redução do consumo de combustível.
velocidade final estiver ativada, ao
Entretanto, como grande parte dos
alcançar a velocidade estabelecida,
veículos é utilizada em topografia mista,
automaticamente, o motor faz ajustes para
a limitação da velocidade final deverá
evitar que esta velocidade seja excedida
ser analisada criteriosamente, tendo
em condições de aceleração (considere
em mente que o consumo de
este recurso antes de fazer
combustível pode aumentar devido ao
ultrapassagens).
menor aproveitamento da energia
cinética, principalmente, em
GATENÇÃO velocidades abaixo de 90 km/h.
Se conduzir o veículo em alta velocidade,
a segurança de condução é seriamente
comprometida. O freio do veículo pode
falhar em situações de emergência e os
pneus podem estourar devido a alta
carga decorrente do excesso de
velocidade. Além disso, você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente, principalmente, se o veículo
estiver carregado e trafegando em
declives longos e acentuados.
O motorista é responsável por assegurar
que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate
uma marcha adequada e utilize os freios
auxiliares quando necessário para
controlar a velocidade do veículo em
declives longos e acentuados.
260 Informações sobre condução
Alarme G
O alarme soa simultaneamente ao Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo exibir a indicação de advertência
indicadoras ou à exibição de indicações de de baixa pressão de óleo ou de nível de
advertências no mostrador do sistema de óleo muito baixo e o alarme soar, a
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende segurança de funcionamento do motor
quando: estará comprometida e há o risco de
• a pressão pneumática nos reservatórios danos imediatos no motor. Não coloque
do sistema de freio estiver muito baixa. o veículo em movimento ou pare-o
Não coloque o veículo em movimento imediatamente em local seguro e pare
ou pare-o imediatamente em local imediatamente o motor.
seguro. Procure a causa da falha e encaminhe o
Operação
GPERIGO
Em caso de contato com combustível
diesel:
X se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico;
Reservatório de combustível (exemplo) X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
Operação
1 Reservatório de combustível
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
Abastecer com combustível diesel
combustível;
GPERIGO X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o G
manuseio do combustível. Abastecer o veículo com combustível
O combustível diesel também é tóxico e diesel armazenado em tambores ou
prejudicial à saúde. recipientes similares pode levar
impurezas ao sistema de combustível o
X Cuidado para que o combustível diesel que pode causar falhas de
não entre em contato com sua pele, funcionamento do sistema de
olhos ou roupas. combustível.
X Não inale vapores de combustível Filtre o combustível antes de
diesel. reabastecer o veículo,
X Mantenha o combustível diesel fora Utilize somente o combustível diesel
do alcance das crianças. recomendado e não adicione outros
combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.
G
Drene diariamente a água acumulada
no pré-filtro de combustível com
separador de água (> página 328).
262 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Operação
Operação
Informações sobre ARLA 32 (> página Portanto, evite inalar os vapores de
277). amoníaco liberados.
i Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
GATENÇÃO
X Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou
roupas e mantenha-o longe do
alcance das crianças.
Se o ARLA 32:
X entrar em contato com os olhos, lave- Reservatório de ARLA 32
os imediatamente com bastante G
água limpa e, se necessário, procure
O reservatório de ARLA 32 deve ser
um médico;
abastecido exclusivamente com esse
X entrar em contato com outras partes produto e colocar qualquer outra
do corpo, lave-as imediatamente substância neste reservatório causará
com água limpa abundante; sérios danos ao sistema de pós-
X for ingerido, lave imediatamente a tratamento dos gases de escape.
boca com água limpa e beba muita
água. Se necessário, procure um
médico.
264 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com este
produto.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo-trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo-trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque para Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
de engate com força para frente e para
X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
trás. Não segure o equipamento de
reboque. Depois conecte os cabos
engate na boca de acoplamento. Não
elétricos e as tubulações de ar
deve haver folga longitudinal.
comprimido (> página 268).
Operação
Se observar alguma folga longitudinal
X Acione o freio manual do reboque. entre o pino de engate e a barra de
X Com o cavalete adequado, apoie a barra acoplamento durante a condução do
de acoplamento do reboque na altura veículo, encaminhe o veículo a um
do equipamento de engate na travessa Concessionário ou Posto de Serviço
traseira do veículo-trator. Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários e para que não
X Posicione o pino de acoplamento na
haja a ruptura do equipamento e o
posição de engate e movimente o
reboque se solte.
veículo-trator cuidadosamente em
marcha a ré até haver o acoplamento.
i Os procedimentos de acoplamento, os
X Antes de colocar o veículo em operação, cuidados e a manutenção do engate
certifique-se de que o reboque esteja para reboques devem ser executados
devidamente acoplado ao veículo-trator rigorosamente de acordo com as
e que o pino de engate esteja travado instruções do fabricante do
na posição de engate. equipamento.
266 Reboques e semirreboques
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
Operação
e os cabos elétricos (> página 268). 2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas
4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de
ar comprimido devem estar dispostos
Conectar as tubulações de ar
de forma que possam ser
comprimido e o conector de cabos
suficientemente distendidos para
elétricos
permitir o círculo máximo de viragem
do veículo sem causar tensões, torções
ou abrasões. Antes de conectar os
cabos elétricos, certifique-se de que a
tensão elétrica dos equipamentos do
reboque ou semirreboque esteja
correta.
Conectar as tubulações de ar
comprimido
X Conecte a cabeça de acoplamento do
circuito de freio (amarela).
X Conecte a cabeça de acoplamento do
circuito do reservatório (vermelha).A
válvula de engate rápido na cabeça de
acoplamento abre automaticamente
quando for conectada.
Após iniciar a marcha do veículo, verifique:
X o funcionamento do sistema de freio do
Operação
reboque;
X o funcionamento das luzes do reboque
ou semirreboque;
X o funcionamento de todas as luzes do
reboque/semirreboque, incluindo as
luzes indicadoras de direção e a luz de
freio.
Desconectar as tubulações de ar
comprimido
GATENÇÃO
Quando desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito de ar
comprimido, execute sempre os
trabalhos nessa sequência para evitar
que o freio do reboque seja desaplicado
e o reboque/semirreboque desloque-se
e cause um acidente.
Operação durante o inverno 269
Operação
abastecido com óleo monoviscoso (> rodas de tração.
página 273);
X em regiões onde a temperatura no i Em regiões em que o inverno for
inverno é muito baixa, certifique-se de extremamente rigoroso, o uso de
que o sistema lavador de para-brisa correntes antideslizantes nas rodas de
contém anticongelante suficiente; tração pode ser necessário para
possibilitar a condução do veículo na
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o neve.
veículo está equipado com pneus com Consulte a legislação local referentes
desenho de alta aderência, apropriados ao uso de correntes antideslizantes e
para condições de inverno. elas não fazem parte do jogo de
ferramentas do veículo.
Usar correntes antideslizantes
O uso de correntes antideslizantes
aumenta a tração do veículo nas estradas
em condições críticas.
GATENÇÃO
Não dirija em alta velocidade quando
estiver usando as correntes
antideslizantes montadas nas rodas
porque elas podem romper e causar
acidentes ou danos ao veículo.
Observe a legislação de cada país
quanto ao uso de correntes
antideslizantes.
270 Operação durante o inverno
G
Se for absolutamente necessário,
utilize correntes antideslizantes de
qualidade comprovada para evitar
danos ao veículo.
as características de condução e de
frenagem não funcionam com a mesma
eficiência ao conduzir o veículo com
correntes antideslizantes em estradas de
boa aderência.
Como as regras mudam de país para país,
o uso de correntes antideslizantes pode
divergir das instruções descritas aqui, mas
sempre respeite as determinações legais
de cada país.
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz 271
Operação
aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site: http://
bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Relacionamento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
272 Produtos de serviço
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
G
são:
Os lubrificantes devem ser adequados
• combustíveis;
aos componentes do veículo, portanto,
• lubrificantes (por exemplo, óleo de utilize somente os produtos testados e
motor, óleos de transmissão, fluidos aprovados pela Mercedes-Benz.
hidráulicos, graxas);
• aditivos anticongelantes, líquido de Os lubrificantes e fluidos
arrefecimento; recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão classificados de
• fluido de freio (para o sistema de
acordo com suas aplicações e
acionamento hidráulico da
propriedades.
Operação
embreagem);
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de Não misture lubrificantes de classes
NOx Automotivo para sistema de pós- diferentes, pois suas propriedades
tratamento dos gases de escape seriam modificadas negativamente e
BlueTec5®). danificariam os componentes dos
agregados ou reduziriam
consideravelmente sua durabilidade.
Os danos causados pela mistura de
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo.
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo de
agregado, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos
acessórios e tais danos não são
cobertos pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
Produtos de serviço 273
Óleos de motor
Nota sobre o meio ambiente H
Use somente os óleos de motor
Se os produtos de serviço não forem recomendados pela Mercedes-Benz
manuseados adequadamente, eles porque Estes óleos de motor possuem alto
passam a representar um risco para o padrão de qualidade e afetam
meio ambiente e para a saúde humana. positivamente:
• o desgaste do motor;
Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato: • o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.
• com o solo;
• com o sistema de esgoto; G
Os danos resultantes da utilização de
• superfícies de água.
Operação
óleos de motor não aprovados pela
Observe as diretrizes de proteção ao Mercedes-Benz não são cobertos pela
meio ambiente. Descarte os itens abaixo garantia do veículo.
corretamente para não afetar o meio
ambiente:
Troca de óleo de motor
• os produtos de serviço usados;
Os intervalos de troca de óleo dependem
• os recipientes dos produtos de das condições de operação e da qualidade
serviço; do óleo usado no motor. O mostrador do
• as peças que tenham sido computador de bordo do veículo exibe
contaminadas por produtos de automaticamente uma mensagem que
serviço (filtros ou panos de limpeza indica a data para trocar o óleo.
etc.). Utilize um óleo de motor com classe de
viscosidade SAE de acordo com a
temperatura ambiente.
G
Se não estiver utilizando um óleo de
viscosidade adequada para a operação
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e
use um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada
para a temperatura ambiente externa.
274 Produtos de serviço
G
A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes reduzem os
benefícios proporcionados por um
produto de boa qualidade.
Operação
Benz. água e sabão etroque imediatamente as
roupas sujas.
Quando trocar o líquido do sistema de
arrefecimento do motor, observe que o
líquido de arrefecimento deve conter 50% Fluido de freio
de volume de inibidor de corrosão com Use somente as marcas de fluido de freio
propriedades anticongelantes para testadas e aprovadas.
proporcionar uma proteção anticongelante
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
de até -37 °C.
consideravelmente durante sua vida útil
Não exceda a proporção de 55% em devido à contínua absorção de umidade da
volume de inibidor de corrosão (proteção atmosfera.
anticongelante até cerca de -45 °C)
Troque o fluido de freio do sistema de
porque a propriedade de dissipação de
acionamento da embreagem todos os
calor é prejudicada em altas
anos.
concentrações do produto.
Se houver perda de líquido de
arrefecimento, utilize somente a mistura
aprovada de água e inibidor de corrosão
com propriedades anticongelantes. Nunca
utilize apenas água para completar o
líquido do sistema.
A água utilizada no sistema de
arrefecimento deve ter certos requisitos,
geralmente, contidos pela água potável.
Caso contrário, trate a água previamente.
276 Produtos de serviço
GPERIGO GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico, A adição de outros combustíveis ou
portanto: solventes ao óleo diesel, além de
• não deve ser ingerido. Se isso danificar os componentes do sistema de
acontecer, procure um médico injeção e de pós-tratamento dos gases
imediatamente; de escape, reduz o ponto de fulgor do
óleo diesel, tornando-o altamente
• não deve entrar em contato com os inflamável.
olhos. Em caso de contato acidental,
Não adicione outros combustíveis ou
lave-os com água limpa e abundante
solventes ao óleo diesel.
imediatamente;
Operação
Operação
conformidade com o PROCONVE P7 Concessionário ou Posto de Serviço
(Euro 5) devem ser abastecidos com Autorizado Mercedes-Benz.
óleo diesel com baixo teor de enxofre
i Não coloque nenhum aditivo, solventes
(S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com
ou outros combustíveis ao óleo diesel,
alto teor de enxofre, além de aumentar
pois as propriedades de fluidez e
consideravelmente os níveis de
densidade do óleo diesel são afetadas e
emissões de gases e materiais
podem haver danos no sistema de
particulados, fazendo com que o
injeção, no sistema de pós-tratamento
veículo não esteja em conformidade
dos gases de escape e no motor.
com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
e de pós-tratamento dos gases de NOx Automotivo)
escape e aumenta o desgaste dos O ARLA 32 é um produto líquido não
cilindros e dos anéis de segmento do inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e
motor. solúvel em água.
Operação
Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escape
BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
retirado do reservatório para realizar algum
reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
o seu grau de pureza deixou de ser
garantido.
G
A contaminação do ARLA 32 por
lubrificantes, outros líquidos, produtos
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
catalizador ou ao motor.
280 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
Operação
Operação
instalados e evite direcionar jatos de lente do painel de instrumentos, é
água para esses locais, bem como gerada uma descarga de eletricidade
pulverizar produtos de limpeza e em estática que provoca o acendimento de
seus respectivos conectores. Para alguns filamentos dos segmentos do
maior segurança, proteja corretamente mostrador digital que desaparece logo
os componentes eletrônicos do veículo, em seguida e não danifica nem interfere
envolvendo-os com um plástico sempre em seu funcionamento.
que necessário para evitar infiltração Isso também pode acontecer quando
de água. limpar o painel com um pano seco e
quando a umidade relativa do ar estiver
Evite também direcionar jatos fortes de
muito baixa, ou seja, em climas muito
água aos faróis, lanternas, alternadores
secos. desaparece logo em seguida e
e motor de partida para não causar
não danifica nem interfere em seu
danos ou falhas de funcionamento
funcionamento.Entretanto, para que a
destes componentes.
duração deste efeito seja mínima, limpe
Não jogue água na central elétrica do o painel de instrumentos com o
veículo. interruptor de partida desligado.
X Para a limpeza de revestimento interno
das paredes, portas e teto, utilize
detergente neutro com alto poder
bactericida para eliminar a sujeira e os
odores desagradáveis. Dilua
previamente o detergente em água na
proporção de 50 ml por litro de água e
agite bem a solução.
X Limpeza de estofamentos de tecido:
aplique a espuma sobre a superfície a
ser limpa com uma escova de cerdas
macias e firmes, esfregando
282 Limpeza e cuidados
Operação
Não utilize jatos de ar comprimido para
secar os elementos filtrantes.
Após lavar a cabine, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
Tomada de admissão de ar para o filtro acionar a partida do motor.
(exemplo - modelos 958.2)
Limpe a lente dos faróis e das lanternas
com um pano limpo embebido em água e
sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e
as lanternas.
Verifique se há danos na pintura do
veículo. Observe que arranhões, acúmulo
de substâncias corrosivas, áreas afetadas
por corrosão e danos causados por
Tomada de admissão de ar para o filtro negligência ou cuidados inadequados nem
(exemplo - modelos 958.4) sempre podem ser remediados. Neste
caso, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
reparos necessários.
284 Limpeza e cuidados
G G
Repare eventuais danos na pintura e Observe sempre as instruções de
limpe a sujeira imediatamente, em utilização do fabricante do
particular: equipamento.
• restos de insetos; Distância mínima entre o bico ejetor do
• dejetos de pássaros; equipamento de alta pressão e a
• resina de árvores; superfície a ser lavada:
• óleos e graxas; • aproximadamente 70 cm para
• combustíveis; ejetores de jatos circulares;
• manchas de piche. • aproximadamente 30 cm para
ejetores de jatos cônicos de 25 ° e
Em regiões com precipitação de neve,
Operação
Operação
para evitar a formação de manchas de ventilação.
gordura que prejudicam a visibilidade, Quando usar equipamentos de alta
principalmente em condições pressão ou equipamentos de vapor
desfavoráveis como, por exemplo, para limpeza, não direcione os jatos do
ofuscamento por faróis, neblina, equipamento de limpeza diretamente
escuridão, neve. Nestas condições, as para os cabos elétricos, conectores e
situações de perigo podem não ser componentes (motor de partida,
reconhecidas em tempo hábil e resultar alternador, módulos eletrônicos etc.)
em acidentes.
Após transitar em condições fora de
G estrada e em canteiros de obra
Antes de colocar o veículo em um Dê especial atenção às seguintes partes
lavador automático, gire os suportes do veículo:
dos espelhos externos para que fiquem • lanternas;
paralelos à superfície da cabine e
• vidros;
certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de • espelhos externos;
repouso para que não sejam • degraus;
danificados. • alças de apoio;
Coloque os espelhos externos em • rodas, pneus e caixa de rodas;
posição de uso após sair do lavador • placa de licença.
automático. Remova todos os objetos estranhos presos
nos componentes ou estrutura do veículo
como pedras, por exemplo.
286 Limpeza e cuidados
(principalmente, o para-brisa);
• Risco de derrapagens GATENÇÃO
Sujeira e lama nos pneus ou na
superfície da estrada reduzem a Discos de freio, tambores de freio,
aderência dos pneus, principalmente pastilhas ou guarnições de freio sujos
em estradas com pistas molhadas, e podem prejudicar a eficiência de
podem fazer com que o veículo frenagem e resultar em um acidente.
derrape e cause acidentes. Verifique se o freio está funcionando
• Perigo de escorregamento perfeitamente antes de dirigir em vias
Sujeira e lama nos degraus públicas.
prejudicam a segurança de acesso Se a frenagem não for totalmente
ao veículo, pois você pode eficiente, encaminhe o veículo a um
escorregar e se machucar. Concessionário ou Posto de Serviço
Sempre limpe o veículo cuidadosamente Autorizado Mercedes-Benz para verificar
após conduzi-lo em condições fora de e reparar o sistema de freio.
estrada e canteiros de obra e antes de Encaminhe o veículo a um
trafegar em rodovias públicas. Concessionário ou Posto de Serviço
Se utilizar um equipamento de alta Autorizado Mercedes-Benz para verificar
pressão ou lavador automático para e executar toda a manutenção do
limpeza do veículo, observe as veículo e dos sistemas relacionados à
recomendações descritas neste manual segurança.Encaminhe o veículo a um
para utilizar estes equipamentos com Concessionário ou Posto de Serviço
segurança. Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança.
Manutenção 287
Manutenção
Serviços de manutenção
GATENÇÃO
Como todo equipamento técnico, o veículo
também requer cuidados e manutenção. O Antes de executar serviços de
volume e os intervalos dos serviços de manutenção ou reparos, familiarize-se
manutenção do veículo dependem, com as instruções contidas nas
principalmente, das diversas condições de publicações técnicas referentes às
operação do veículo. instruções de operação e informações
técnicas para oficina.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém: Procure familiarizar-se também com as
disposições legais sobre segurança do
• o volume e os intervalos dos serviços de
Operação
trabalho e regulamentos de prevenção
manutenção;
de acidentes. Caso contrário, você pode
• as indicações sobre garantia, produtos ter dificuldades em reconhecer
de serviço e serviços de manutenção. situações de perigo e causar acidentes.
Quando o serviço de manutenção for Sempre que for executar os serviços de
executado em um Concessionário ou Posto manutenção embaixo do veículo, apoie-
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o o veículo sobre cavaletes adequados ao
responsável pelo serviço registra os peso do veículo e devidamente
trabalhos executados no manual de posicionados sob os eixos ou pontos de
manutenção. apoio.
Porém, pode ser necessário ter Não utilize-o para apoiar o veículo por
conhecimento especializado que não estão muito tempo, pois ele pode ceder e o
indicados neste manual de operação para veículo pode escorregar e causar
executar os serviços de manutenção. ferimentos ou prejuízos materiais. O
Encaminhe o veículo a um Concessionário macaco do veículo foi projetado
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- somente para levantar o veículo por um
Benz para executar os serviços de breve período.
manutenção e todos os sistemas Em geral, os serviços e verificações no
relacionados à segurança. compartimento do motor devem ser
realizados com o motor parado.
288 Manutenção
Operação
data devida do serviço for alcançada ou Benz, o responsável pelo serviço deve
ultrapassada. reiniciar a contagem de um novo
intervalor no computador de bordo do
i O primeiro aviso indicando o veículo e registrar a execução do
vencimento de um serviço é exibido 0 a serviço no manual de manutenção do
30 dias antes da data do serviço. veículo.
Procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para Sistema de ar comprimido
obter informações extras. G
Após os serviços de manutenção, os Os vazamentos de ar no sistema
serviços executados devem ser pneumático do veículo e do reboque/
confirmados no sistema de manutenção semirreboque aumentam muito o fator
de utilização efetiva do compressor de
Telligent®:
ar e, consequentemente, podem causar
Confirmar os serviços de manutenção as seguintes falhas:
realizados, painel INS2014 (> página 105). • carbonização excessiva no êmbolo
do compressor, na válvula e na
região de descarga;
• desgaste prematuro do cilindro e
dos anéis do êmbolo do compressor
que permite a passagem de óleo
para o sistema pneumático;
• quebra da válvula de descarga e da
lamela de admissão do compressor
(neste caso, faça os reparos
necessários imediatamente);
290 Manutenção
Encaminhe o veículo a um
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos
Concessionário ou Posto de Serviço
958.2)
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e executar toda a manutenção
do veículo e dos sistemas relacionados
à segurança.
Operação
X Segure as extremidades laterais da
X Levante ligeiramente a tampa 1 e retire- borda inferior da tampa frontal e puxe a
a do suporte a extremidade da haste de tampa, girando-a para cima.
sustentação 2. A tampa é sustentada aberta pela ação
Fixe a haste de sustentação 2 na de um amortecedor a gás 1.
presilha disposta na face interna da
tampa e gire a tampa para baixo. Fechar a tampa frontal (modelos 958.4)
X Pressione as laterais direita e esquerda X Puxe a tampa pela alça de tração 2 e
da tampa de manutenção 1 contra a feche-a, pressionando as laterais direita
cabine, fazendo-a engatar de forma e esquerda contra a cabine para que
audível nas respectivas travas. engate de forma audível nas respectivas
travas.
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos
958.4)
Operação
espere a temperatura do reservatório de
expansão. Ele deve estar entre a
expansão baixar para 50 °C, pelo
indicação de nível mínimo (MIN) e a
menos;
emenda na metade do reservatório
(nível máximo). Se o nível do líquido de Para remover a tampa do sistema de
arrefecimento estiver muito baixo, arrefecimento, cubra a tampa com um
adicione o líquido recomendado no pano grosso e desenrosque-a
sistema até alcançar a indicação de lentamente cerca de meia volta para
nível máximo. aliviar o vapor contido no sistema;
desenrosque completamente e remova
Se o nível do líquido de arrefecimento a tampa do reservatório de expansão.
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
coloque luvas e óculos de segurança;
X Gire lentamente a tampa do reservatório
O sistema de arrefecimento e o
de expansão do líquido de
reservatório de expansão ficam
arrefecimento, cerca de meia volta, no
pressurizados quando o motor estiver
sentido anti-horário para aliviar a
quente. Por isso, remover a tampa do
pressão do sistema de arrefecimento.
reservatório de expansão quando a
X Desenrosque completamente a tampa temperatura do motor estiver alta pode
do reservatório de expansão do líquido causar queimaduras devido a respingos
de arrefecimento. do líquido de arrefecimento quente.
X Ajuste o seletor de temperatura da
calefação para a posição de
aquecimento total. GPERIGO
X Adicione líquido de arrefecimento ao
O líquido de arrefecimento contém
sistema até alcançar a indicação de
glicol, portanto, é tóxico e não deve ser
nível máximo. Líquido de arrefecimento
ingerido. Todavia, se for ingerido
recomendado (> página 274).
acidentalmente, procure um médico
X Recoloque a tampa do reservatório de imediatamente.
expansão do líquido de arrefecimento e
aperte-a firmemente.
294 Manutenção
da água necessária (> página 274). não deve entrar em contato com os
olhos. não deve entrar em contato com a
pele e roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e troque
as roupas imediatamente. Se necessário,
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com
Tampa de manutenção aberta (exemplo)
superfícies pintadas, lave-as
1 Tampa do reservatório de expansão imediatamente com água.
do líquido de arrefecimento
Se o sistema hidráulico perder fluido é
2 Indicações de nível porque deve haver algum vazamento.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema e todos os
sistemas relacionados à segurança.
Manutenção 295
Operação
O reservatório de fluido do sistema de Se o sistema de acionamento da
acionamento da embreagem deve ser embreagem apresentar falhas de
mantido suficientemente abastecido, funcionamento, verifique a estanqueidade
porém, nunca acima do nível máximo. do circuito hidráulico e encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
eliminar vazamentos e fazer a sangria do
sistema.
Operação
de óleo
2 Aba escamoteável
G Correias de acionamento
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é GATENÇÃO
recomendada.
A verificação e a substituição da correia
O reaproveitamento de elementos de acionamento devem ser feitas
filtrantes, bem como a utilização de somente com o motor parado.
elementos filtrantes não aprovados
Outros serviços e verificações que
pela Mercedes-Benz, pode não filtrar o
precisem que o motor esteja em o
ar corretamente e causar sérios danos
funcionamento devem ser executados
ao motor.
somente por pessoas treinadas e
Quando substituir os elementos do qualificadas, pois o contato acidental
Operação
filtro de ar, utilize somente elementos com peças móveis ou locais quentes do
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. motor pode resultar em graves
ferimentos. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um
G
Concessionário ou Posto de Serviço
Ao lavar a cabine externamente com a Autorizado Mercedes-Benz.
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um
plástico para evitar que entre água no G
filtro de ar. Verifique regularmente o estado da
Após lavar a cabine, remova a proteção correia de acionamento. Se a correia
da tomada de admissão de ar antes de apresentar danos (trincas, fissuras,
acionar a partida do motor. desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
Se, mesmo assim, a água entrar no encaminhe o veículo a um
filtro de ar, remova e seque Concessionário ou Posto de Serviço
completamente os elementos filtrantes Autorizado Mercedes-Benz para
e o interior da carcaça do filtro com substituí-la.
com um secador de cabelos, por
exemplo, ou deixe-os expostos aos Não funcione o motor sem a correia de
raios solares. Não utilize jatos de ar acionamento. Se ela romper, pare o
comprimido para secar os elementos veículo em um local seguro
filtrantes. imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
300 Manutenção
1 Bujão de abastecimento
2 Alavanca de acionamento
Operação
Se for necessário abastecer o sistema
de basculamento com a cabine
basculada para a frente, o bujão de
abastecimento deverá ser recolocado
na bomba somente depois que a cabine
voltar para a posição de marcha para
que o reservatório da bomba não seja
danificado. o excesso de óleo é
expelido através do orifício de
abastecimento da bomba.
302 Manutenção
1 Bujão de abastecimento
Operação
2 Alavanca de acionamento
3 Alavanca
Bomba do sistema de basculamento da
cabine, execução 1
X Certifique-se de que a válvula da bomba
de basculamento esteja na posição de
trabalho.
X Limpe o bujão de abastecimento e a área
em volta para evitar a entrada de
impurezas no interior da bomba de
basculamento.
X Remova o bujão e adicione óleo na
bomba até o nível de óleo ficar na borda
inferior do orifício de abastecimento.
Bomba do sistema de basculamento da
X Acione a alavanca da bomba cerca de cabine, execução 2
vinte vezes e verifique novamente o
1 Alavanca de acionamento
nível de óleo.Se for necessário, adicione
mais óleo na bomba até o nível ficar na 2 Válvula da bomba
borda inferior do orifício de 3 Válvula na posição de trabalho
abastecimento e repita este
4 Válvula na posição de bascular a
procedimento até que o óleo se
cabine para a frente
mantenha no nível correto.
X Recoloque o bujão de abastecimento e X Acione a alavanca 1 de acionamento da
aperte-o firmemente com a mão.Não bomba de basculamento totalmente
utilize ferramentas para apertar o bujão para baixo.
de abastecimento.
X Certifique-se de que a válvula da bomba
de basculamento esteja na posição de
trabalho.
Manutenção 303
Operação
totalmente para baixo e verifique bordo do veículo, torque o óleo dos
novamente o nível de óleo. agregados imediatamente.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar ligeiramente Após efetuar a troca de óleo dos
acima do pistão interno da bomba e agregados, os serviços realizados devem
repita este procedimento até que o óleo ser confirmados no computador de bordo
se mantenha no nível correto. do veículo para iniciar a contagem de um
novo intervalo de troca.
X Recoloque o bujão de abastecimento e
aperte-o firmemente com a mão.Não Utilize somente os lubrificantes
utilize ferramentas para apertar o bujão recomendados e aprovados pela
de abastecimento. Mercedes-Benz, especificados de acordo
com o tipo do agregado e a aplicação do
i Se o sistema de basculamento estiver veículo. Não misture lubrificantes de
completamente sem óleo, será classes diferentes, pois isso pode alterar
necessário cerca de 1,2 litro de óleo negativamente as propriedades dos
para abastecê-lo. lubrificantes e danificar os agregados ou
reduzir a sua durabilidade.
G
Os intervalos de troca de óleo dos
agregados só devem ser reiniciados no
computador de bordo do veículo
quando o óleo tiver sido realmente
trocado. Caso contrário, o sistema não
conseguirá avaliar corretamente o
intervalo de troca e os agregados serão
danificados.
304 Manutenção
Freio de serviço
Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO
Quando não manipulados corretamente,
os produtos de serviço podem Nos veículos com freio a tambor com
prejudicar o meio ambiente. reguladores manuais,
Evite que os produtos de serviço sejam o ajuste deve ser comprovado pelo
jogador em sistema de esgoto, menos uma vez por semana ou com
superfícies de água, lençóis de água ou maior frequência dependendo das
no solo. condições de operação do veículo
(regiões montanhosas, condições fora
Verificar a proteção anticorrosiva de estrada, trânsito intenso etc.). Se
Operação
Operação
(exemplo)
2 Tampão de borracha
1 Arruela indicadora de desgaste
A = guarnições novas (referência de 3 Sapata de freio
montagem) 4 Lona de freio (espessura mínima,
B = guarnições gastas (referência limite de desgaste = 5,5 mm)
de limite de desgaste) 5 Lona de freio
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio Controlar o desgaste das lonas de freio
através da arruela indicadora
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de
freio.Quando o ressalto B da arruela
indicadora de desgaste alcançar o
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está
próxima do limite de desgaste.
Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção.
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste Controlar o desgaste das lonas de freio
A = guarnições novas (referência de através das janelas de inspeção
montagem) X Desencaixe os tampões de borracha das
B = guarnições gastas (referência janelas de inspeção nos pratos de freio
de limite de desgaste) e observe a espessura das lonas das
2 Batente sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
3 Parafuso de regulagem do freio
esteja próxima do limite de desgaste.
306 Manutenção
Operação
ser substituído somente por peças genuína componentes deformados ou
Mercedes-Benz. danificados e reparar eventuais
G vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho Mantenha o sistema de escape de
secador de ar comprimido e o acordo com a sua configuração original
separador de óleo. de fábrica porque as modificações no
sistema de escape que não atendam as
O reaproveitamento do cartucho
recomendações da Mercedes-Benz
secador de ar comprimido e separador
podem causar danos nos componentes
de óleo, bem como a utilização de
do sistema de pós-tratamento dos
cartuchos não especificados para o
gases de escape. Em caso de dúvidas,
veículo, pode não secar o ar
consulte um Concessionário ou Posto
adequadamente nem separar o óleo
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
proveniente do compressor
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio Baterias
e de injeção de ARLA 32. As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Para garantir que as baterias estejam
sempre prontas para o uso, elas devem
308 Manutenção
Operação
X Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo X Remova a chave do interruptor da coluna
negativo e depois o cabo positivo. da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Ao reconectar as baterias, sempre
conecte primeiro o cabo positivo e X Conecte os cabos positivos.
depois o cabo negativo. Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
X Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver X Conecte os cabos negativos.
funcionando. X Encaixe a cobertura das baterias no
suporte.
X Posicione a haste de fixação do fecho na
parte ressaltada da cobertura das
baterias e acione a alavanca do fecho
para cima para fixar a cobertura.
Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
X ajuste o relógio:
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
painel INS2014, (> página 106).
quadro do chassi
X reative o sistema antifurto, se disponível
1 Fecho da cobertura das baterias
(veja instruções do fabricante do
equipamento).
310 Manutenção
Operação
ventilada.
Não debruce sobre as baterias durante o
processo de carga e evite inalar os gases
liberados para não se machucar.
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta e use um carregador 1 Tampa da caixa de tomada de ar
disponível comercialmente para
carregar as baterias. 2 Encaixes da tampa
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
315
Em emergências
316 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Macaco hidráulico
Em emergências
pode estar fixado no console atrás do
banco ou no próprio banco. Sempre
mantenha o macaco corretamente fixado
em seu suporte.
Veículos com cabine leito:
O macaco está fixado em um suporte
dentro do compartimento sob a cama.
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
318 Mudança de marcha de emergência
Em emergências
Auto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
X Funcione o motor quando o mostrador
indicação N (pequeno). O alto-falante
exibir a indicação N (pequeno). O alto-
emite um sinal de advertência. O
falante emite um sinal de advertência. O
processo de sincronização está
processo de sincronização está
concluído quando o mostrador exibir a
concluído quando o mostrador do
indicação N (grande).
computador de bordo exibir a indicação
N (grande). X Solte as teclas de neutro e de função.
X Solte a tecla de neutro. X Se uma indicação de falha for exibida no
mostrados depois de concluir o
Processo de sincronização grande
processo de sincronização, encaminhe
(Mercedes POWERSHIFT)
o veículo a um Concessionário ou Posto
O processo de sincronização grande é de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
necessário se: para verificar o sistema de mudança de
• o módulo de comando do sistema de marchas.
mudança de marchas for substituído.
• o motor for substituído.
• o mostrador exibir uma indicação com o
código de falha a 2 1011.Após a
indicação de falha, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada, aguarde cerca de
cinco segundos e gire a chave
novamente para a posição de marcha.
320 Mudança de marcha de emergência
GS 28
O motor não funcionou.
X Funcione o motor quando a indicação de
neutro N da caixa de mudanças piscar
no mostrador do computador de bordo.
GS 30
O pedal do acelerador foi acionado durante
o processo de sincronização.
X Não acione o pedal do acelerador
durante o processo de sincronização.
GS 31
O pedal da embreagem não foi totalmente
acionado durante o processo de
sincronização.
X Repita o processo de sincronização.
Em emergências
322 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver sendo Bomba de basculamento da cabine,
basculada, note que ela pode tombar modelos 958.2
repentinamente para a frente até o seu 1 Válvula da bomba na posição de
curso máximo de inclinação eferir as bascular a cabine para a frente
pessoas que estejam na área de
2 Válvula da bomba na posição de
Em emergências
inclinação.
bascular a cabine para a posição de
Bascule a cabine somente quando não trabalho
houver pessoas na área de inclinação da
cabine. Permaneça sob a cabine X Gire a válvula da bomba para a posição
somente quando ela estiver totalmente 1 (bascular a cabine para a frente).
basculada.
X Conecte a chave de roda com a alavanca
de extensão na alavanca de
Sempre bascule a cabine totalmente para
acionamento da bomba de
a frente, até o batente.
basculamento.
Se o sistema de basculamento apresentar
X Acione a bomba de basculamento até
falhas ou vazamentos, encaminhe o veículo
que a cabine se incline até o batente
a um Concessionário ou Posto de Serviço
(totalmente para a frente).
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
A cabine se destrava automaticamente
serviços necessários.
quando a bomba estiver acionada:
Se não sentir nenhuma resistência quando
acionar a bomba:
X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.
324 Cabine
Em emergências
for acionado.
travando a cabine na posição de
Certifique-se de que a luz indicadora marcha.
H (trava da cabine) apaga quando o
motor começar a funcionar. Se
necessário, repita o procedimento de
retornar a cabine para a posição de
marcha e certifique-se de que a cabine
está travada nesta posição.
Modelos 958.2
X Gire a válvula da bomba de
basculamento para a posição 2
(retornar a cabine para a posição de
marcha).
X Acione a bomba de basculamento até
que a cabine retorne totalmente para a
posição de marcha.
Continue acionando a bomba por mais
dez ciclos completos para garantir que
a cabine assente sem folgas.A cabine
trava automaticamente na posição de
trabalho.
326 Cabine
Motor
Partida e parada do motor com a Partida do motor:
cabine basculada para a frente X Pressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos.
1 Botão de partida e parada do motor X Solte o botão 1 de partida e parada do
(modelos 958.2, motor OM 926 LA) motor assim que o motor alcançar a
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Em emergências
GATENÇÃO
Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
1 Botão de partida e parada do motor correia poli-V, ventilador etc).
(modelos 958.2, motor OM 457 LA)
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
X Acione o freio de estacionamento.
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
X Ponha a caixa de mudanças em neutro. sua localização corretamente.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem
acionar a partida do motor.
X Bascule a cabine para a frente
(> página 323).
328 Motor
G
Não acione a partida por mais de
20 segundos durante o processo de
sangria para não danificar o motor de
partida.
G
1 Bomba manual Drene diariamente a água acumulada
2 Copo transparente no pré-filtro de combustível para que
3 Bujão de dreno não haja a saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é cerca de 1.300/
rpm).
Em emergências
X Pare o veículo em um local seguro.
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/rpm.
330 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca troque uma roda em aclives
furado ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
GATENÇÃO
• Nunca coloque as mãos ou os pés
Para evitar risco de lesões graves ou sob as rodas do veículo suspenso
fatais e eventuais danos no veículo, pelo macaco.
observe: • Nunca fique embaixo do veículo
• O macaco do veículo foi projetado para suspenso e sustentado pelo macaco.
levantar o veículo por um breve período • Certifique-se de que ninguém esteja
para a execução de serviços rápidos dentro do veículo enquanto ele
como a troca de uma roda, por exemplo, estiver suspenso pelo macaco.
e não deve ser usado para sustentar o
• Nunca funcione o motor e evite
veículo durante a realização de outras ações que possam balançar o
serviços embaixo do veículo. veículo enquanto ele estiver
• Posicione o macaco somente nos suspenso pelo macaco porque para
Em emergências
GATENÇÃO GATENÇÃO
Durante a remoção de uma roda do eixo, Verifique se a roda sobressalente está
o centro de gravidade da roda pode devidamente fixada para evitar que ela
mudar facilmente por causa ao peso e as caia com o veículo em movimento e
porcas de fixação podem escapar devido cause acidentes.
à tensão. Retire as porcas apenas Os procedimentos de remoção e
quando elas não estiverem tensionadas instalação da roda sobressalente devem
pelo peso da roda e peça ajuda para ser realizados com bastante cuidado.
evitar que a roda caia e machuque você Antes de afrouxar as porcas de fixação
e outras pessoas. do suporte da roda sobressalente,
Retire as porcas apenas quando elas não verifique se o eixo do guincho está
estiverem tensionadas pelo peso da travado e o cabo de elevação está
roda e peça ajuda para evitar que a roda completamente enrolado e em boas
caia e machuque você e outras pessoas. condições de conservação para que a
Verifique a pressão dos pneus e, se roda não caia e cause um acidente.
necessário, corrija de acordo com as
Em emergências
pressões indicadas na “Tabela de i O suporte da roda sobressalente está
pressão dos pneus” (> página 396). disponível apenas em execução
especial e se for montado
posteriormente, observe as instruções
Roda sobressalente
fornecidas pelo implementador.
Remover a roda sobressalente
X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
sobressalente usando a alavanca
(ferramentas de bordo).
X Acione o guincho em sentido horário até
perceber que o cabo de içamento está
esticado.
X Solte e remova as porcas de fixação da
1 Porcas de fixação
roda sobressalente.
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais X Acione o guincho no sentido anti-horário
de corrosão das porcas e dos parafusos até que a roda sobressalente esteja
de fixação. Em seguida, pulverize óleo apoiada no solo e o cabo de içamento
penetrante anticorrosivo. esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
332 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Em rodas duplas, observe que as
válvulas de encher pneus devem ficar
em posições diametralmente opostas.
X Aperte as porcas de fixação da roda
alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
(> página 387).
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 387).
Sistema elétrico 335
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas perder sua translucidez e diminuir a
capacidade de iluminação com o tempo.
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
que estejam sempre limpos e certifique-se das lanternas entrem em contato com
de que funcionam corretamente. produtos químicos como: óleo diesel ou
outros combustíveis, fluido de freio, líquido
Alinhar os faróis das baterias, óleos lubrificantes em geral,
Por questão de segurança no trânsito, os líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
faróis devem ser mantidos devidamente sistema de arrefecimento, anticongelantes,
regulados e seu alinhamento deve ser álcool metílico, biodiesel, produtos de
ajustado e verificado com um equipamento limpeza de vidros, removedores de
fotométrico específico a cada 6 meses ou manchas etc.
após realizar eventuais reparos na
suspensão do veículo ou serviços de
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Use as ferramentas adequadas para
apertar os parafusos de regulagem
corretamente e remova a sujeita
incrustada na região dos parafusos.
Cuidados gerais com conjuntos ópticos
e lanternas
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os
conjuntos ópticos se a tampa traseira
estiver removida.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam
causar riscos. Manter as lentes dos
conjuntos ópticos e das lanternas sempre
limpas prolonga a vida útil e evita o
amarelamento.
Além disso, não passe um pano na
superfície suja da lente antes remover as
partículas de sujeira impregnadas.
Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
evitar micro-riscos que fazem a lente
336 Sistema elétrico
Em emergências
Conjunto óptico dianteiro esquerdo
1 Lanterna de luz indicadora de
direção
2 Farol, luz alta
3 Farol, luz baixa e
luz de posição dianteira
Em emergências
2 Parafuso de fixação da lanterna da na carcaça do farol nova de luz alta e
luz indicadora de direção fixe-a com a presilha de retenção.
3 Parafuso de fixação da carcaça do X Desligue o conector elétrico no terminal
farol da lâmpada de luz alta.
4 Tampão, seção de luz alta X Recoloque o tampão 4 da seção de luz
5 Tampão, seção de luz baixa alta do farol.
6 Conector/suporte da lâmpada de Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa:
luz alta X Remova o tampão 5 da seção de luz
7 Conector/suporte da lâmpada de baixa do farol.
luz baixa X Segure o conector elétrico da luz baixa e
8 Soquete/lâmpada da luz de gire o conjunto da lâmpada de luz baixa
posição 1 8 de volta em sentido anti-horário
para desencaixá-lo dos pinos de
X Solte e retire o parafuso 1 de fixação do retenção. Remova o conjunto da
aro do conjunto óptico. Remova o lâmpada de luz baixa de seu
aro.Nos veículos configurados para alojamento.
operação fora de estrada, solte os X Desligue o conector de cabos elétricos
parafusos de fixação e remova o dos terminais da lâmpada de luz baixa.
protetor do farol porque os conjuntos
ópticos destes veículos não dispõem de X Posicione a lâmpada nova no suporte
aro. metálico e ligue o conector de cabos
elétricos nos terminais da lâmpada.
340 Sistema elétrico
Em emergências
1 Lanterna para frente (seta), desencaixando-a do
2 Soquete alojamento no para-lama, primeiro a
parte traseira da lanterna e, em
seguida, a parte dianteira.
Montar a lanterna
Em emergências
Modelos 958.2
Montar a lanterna do lado esquerdo:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e Lanterna traseira direita (exceto cavalos-
mecânicos)
encaixe a a parte inferior no
alojamento.
Montar a lanterna do lado direito:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte superior no
alojamento.
Modelos 958.4
X Encaixe as garras traseiras da lanterna Lanterna traseira esquerda (execução para
na borda do alojamento no para-lama e cavalos-mecânicos)
force a lanterna cuidadosamente contra
o para-lama para que a garra dianteira
trave na borda dianteira do alojamento.
Sistema elétrico 343
Em emergências
6 Lanterna de iluminação da placa de 1 Cobertura/lente da lanterna de
licença delimitação
7 Luz de delimitação 2 Soquete
X Se o veículo estiver equipado com X Usando uma chave torx (T25), retire o
protetores de lente das lanternas parafuso de fixação e deslize a
traseiras, solte os parafusos de fixação cobertura/lente da lanterna de
e remova o protetor. delimitação para trás para removê-la da
base da lanterna.
X Com uma chave philips, solte os
parafusos de fixação e remova a lente X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
da lanterna traseira. ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido
anti-horário para retirá-la do soquete. X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
nas ranhuras internas do soquete,
X Coloque uma lâmpada nova no soquete, pressione-a e gire-a em sentido horário
pressione-a e gire-a no sentido horário, para travá-la no soquete.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no X Posicione a cobertura/lente na base da
corpo do soquete. lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
X Para trocar a lâmpada de iluminação da a com o parafuso de fixação.
placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da
lanterna traseira.
344 Sistema elétrico
1 Lente
2 Soquete
X Pressione ligeiramente uma extremidade X Solte a lente da lanterna com uma chave
da lente da lanterna para desencaixar de fenda.
sua haste de fixação.
Em emergências
Em emergências
X Com uma chave de fenda adequada,
retire o vidro da luz 1 da dobradiça
giratória.
X Retire a lâmpada.
X Coloque a lâmpada nova. Central elétrica
1 Cobertura superior
2 Cobertura inferior
3 Presilhas de fixação
Em emergências
F20 Luzes intermitentes de 10 A
F39 Tomada de luzes da 5A
advertência (30)
carreta (15)
F21 Iluminação interna (30) 10 A
F40 Preparação para 10 A
F22 Luzes indicadores de 20 A FLEETBOARD
direção da carreta (30)
F41 Sistema de pós- 10 A
F23 Tomada de luzes da 15 A tratamento - Euro 5 (30)
carreta (30)
F42 Travamento central das 10 A
F24 Painel de instrumentos e 10 A portas, controle remoto e
diagnose (30) retardador (30)
F25 Tomada do ABS da 10 A K1 Luzes indicadoras de
carreta (15) direção
F26 Luzes indicadoras de 10 A K5 Relé D+
direção
K6 Relé luzes de freio (15)
F27 Limpador e lavador do 10 A
para-brisa (15) K7 Relé luzes / alarme de ré
K73 Relé motor do limpador
F28 Diagnóstico e buzina 10 A
eletropneumática (15) K74 Relé auxiliar sonoro
F29 Luzes de freio 15 A K75 Relé auxiliar luzes
indicadoras de direção
Luzes/Alarme de ré
esquerdas da carreta
F30 Conversor 24/12 V 15 A
348 Sistema elétrico
Em emergências
estiverem descarregadas, utilize componentes primeiro.
baterias auxiliares, devidamente • Desmonte os módulos eletrônicos
carregadas e conectadas em do veículo quando precisar colocá-lo
paralelo conforme as instruções em estufas com temperaturas acima
contidas neste manual. de 80 °C.
• Se precisar carregar as baterias, • Ao lavar o motor, não direcione os
desconecte-as do sistema elétrico jatos de água pressurizada no
do veículo e carregue-as de acordo módulo eletrônico MR, nos sensores
com as instruções do fabricante do e em suas conexões.
equipamento de carga. • Se o veículo foi montado
• Não conecte ou desconecte os originalmente sem chave geral
módulos de gerenciamento do elétrica, encaminhe o veículo a um
motor (MR) e de gerenciamento do Concessionário ou Posto de Serviço
motor/veículo (FR) com a chave no Autorizado Mercedes-Benz para
interruptor de ignição na posição instalar a chave geral
“ligada” (terminal 15 energizado). posteriormente.
• O chicote do motor (conector de 55 • Não faça ligações diretas no motor
vias) não é protegido contra curto- de arranque para o motor funcionar.
circuito ao positivo. Portanto,
eventuais curtos-circuitos podem
danificar o módulo eletrônico.
350 Sistema elétrico
Em emergências
pode ser acionada mecanicamente com
auxílio de uma chave de fenda se o
acionamento elétrico falhar ao fechar.
X Introduza a chave de fenda no orifício de
acesso ao motor elétrico e gire-a no
sentido horário até fechar a escotilha de
ventilação.
352 Partida do motor em emergências
O ácido da bateria é cáustico e pode causar Antes de acionar a partida com ligações
de queimaduras se respingar na pele pontes de uma estação de carga móvel
durante a partida com ligações pontes. (baterias com um estágio de força
Portanto, fique o mais afastado possível principal), desligue o conector principal
das baterias ao realizar o procedimento para que a sobretensão não danifique
de partida com ligações pontes de cabos os componentes eletrônicos do veículo.
auxiliares.
Mantenha as baterias longe do alcance X Antes de fazer ligações pontes para
das crianças. acionar a partida, desconecte os
sistemas móveis de comunicação
Lave imediatamente com bastante água como, por exemplo, telefones, rádio de
limpa os respingos de ácido em sua pele, 2 canais, aparelho de fax etc.
olhos ou roupas e, se necessário, consulte
um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 353
Em emergências
posto em funcionamento deve
funcionar apenas em marcha lenta
quando os cabos auxiliares de partida
estiverem conectados.
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Aba superior central do para-
choque
Em emergências
2 Cobertura central
GATENÇÃO 3 Pino de engate
4 Trava de fixação
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema
X Rebata a aba superior central do para-
hidráulico da direção não funcionará e o
choque dianteiro para cima e rebata a
esforço necessário para girar o volante é
cobertura central do para-choque para
consideravelmente mais alto. Você pode
baixo.
perder o controle do veículo, sair da
pista ou colidir com o veículo rebocador. X Segure a haste do pino de engate,
Combine um sistema de sinais com o levante ligeiramente a extremidade da
motorista do veículo rebocador antes de trava de fixação do pino e gire o pino em
rebocar o veículo e certifique-se de que sentido horário.
você e o motorista do veículo rebocador X Remova para cima o pino de engate.
adaptem seus estilos de dirigir de
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
acordo com as dificuldades de condução
veículo. O olhal da barra de reboque
do veículo.
deve permitir que o pino seja
completamente introduzido em seu
alojamento.
X Introduza totalmente o pino de engate
em seu alojamento e, segurando-o pela
haste, gire-o em sentido anti-horário
para retê-lo na trava de fixação.
356 Instruções para rebocar o veículo
suprimento de ar.
transmissão para rebocar o veículo,
Portanto, sempre que possível, reboque observe que ela pode cair durante a
o veículo com o motor funcionando ou remoção e causar ferimentos. Apoie a
certifique-se de que o ar comprimido árvore de transmissão adequadamente
esteja sendo fornecido pelo veículo antes de removê-la para evitar que caia.
rebocador. Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
Se o sistema de ar comprimido não amarrá-la ao quadro de chassi.
puder ser pressurizado, desacione Nos veículos com sistema ABS, não gire
manualmente o freio de a chave do veículo no interruptor da
estacionamento de molas coluna da direção para a posição de
acumuladoras (> página 360). marcha, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e causar um acidente.
Instruções para rebocar o veículo 357
Em emergências
consistência ou lamacento, reboque o
Distâncias acima de 1 km
veículo com o máximo cuidado,
principalmente, se estiver carregado. X Remova a árvore de transmissão
Não puxe o veículo em trancos, de acoplada ao eixo traseiro e reboque o
forma oblíqua ou lateral para não veículo sem exceder a velocidade de
danificar a estrutura do veículo. 40 km/h.
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do
motor para abastecer o sistema de ar
GATENÇÃO
comprimido, libere manualmente o freio
Ao serem rebocados, os veículos com
de estacionamento.
motor fora de operação apresentam
uma folga considerável da direção, o que
Rebocar o veículo com o motor em
é normal nestas condições.
condições de funcionamento
A direção hidráulica não recebe auxílio
Distâncias até 100 km hidráulico e é necessário um esforço
X Posicione a alavanca da caixa de maior para girar o volante. Portanto, o
mudanças em neutro com o grupo de veículo deve ser rebocado com o
marchas altas selecionado e mantenha máximo cuidado e em baixa velocidade.
o motor funcionando em marcha lenta
para garantir a lubrificação da caixa de
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
358 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha, se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro 1 Parafusos de fixação do semieixo
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro no cubo de roda
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do Para remover os semieixos:
sistema ABS o que pode danificar o
X Se o veículo estiver equipado com
veículo, perder a estabilidade direcional
bloqueio transversal do diferencial, gire
e derrapar.
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
diferencial, não levante o eixo dianteiro.
X Remova os parafusos de fixação 1 do
semieixo no cubo da roda.
Instruções para rebocar o veículo 359
Em emergências
para remoção do semieixo não está
disponível no jogo de ferramentas de
1 Anel-trava
bordo do veículo).
X Recoloque a tampa do cubo planetário e
aperte os parafusos de fixação.
G
Para rebocar o veículo por mais de
100 km, os cubos planetários deverão
ser reabastecidos com o óleo
recomendado.
Dados técnicos
362 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo I Designação do modelo do veículo
Dados técnicos
1 Plaqueta de identificação do motor
(motores série 900)
1 Plaqueta de identificação da cabine
364 Identificação do veículo
Dados técnicos
meio ambiente estabelece padrões • menor durabilidade do produto;
máximos de emissão de poluentes por • corrosão prematura no sistema de
veículos automotores e os fabricantes combustível.
de veículos que descumprirem as
normas de emissão não receberão ou i Para atender os requisitos legais de
terão cancelada a licença para uso da proteção ao meio ambiente, os veículos
configuração do veículo ou motor e não com motorização em conformidade
poderão comercializá-los em território com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
brasileiro. abastecidos somente com óleo diesel
No Brasil, para atender a legislação de com baixo teor de enxofre (óleo diesel
emissões, os veículos movidos a diesel S50 ou S10).
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado
na Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção e que limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
366 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
controle de poluição sonora para veículos
automotores.
Considerando que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escape, ventilador do sistema de
arrefecimento e isolamento acústico do
motor, o veículo deve ser submetido às
revisões estabelecidas no Manual de
Manutenção que acompanha o veículo,
dentro dos intervalos recomendados para
cada categoria de serviço.
Para assegurar que o nível de ruído fique
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica.
i Conforme determina a legislação sobre
emissão sonora, este manual deve ser
mantido a bordo do veículo.
368 Controle das emissões de gases e de ruído
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
Controle das emissões de gases e de ruído 369
Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na
condição parado
370 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
372 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
aceleração livre (m-1) para
altitude acima de 350 m
Limites máximos de emissão 95,0 dB(A) 95,0 dB(A)
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
374 Controle das emissões de gases e de ruído
Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
376 Capacidades de abastecimento, em litros
2533 (958.254)
2533 LS (958.256)
2533 L (958.257)
Motor com filtro de óleo
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (veículos sem retardador) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Caixa de mudanças
G211-16 (715.517) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Dados técnicos
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/58 DC - 10 (749.919) -
T-10LA/S 22,5 (749.143) -
T-10.5LA/C22.5 (749.164) -
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
378 Capacidades de abastecimento, em litros
(+retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
1º eixo traseiro: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eixo traseiro: HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 379
Dados técnicos
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) 11,0
R440 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
380 Capacidades de abastecimento, em litros
(+ retardador)) (+1,0))
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) - freio a disco 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) - freio a tambor 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) - freio a disco 11,0
R440 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/ 50 DCL - 10,5 - freio a disco, suspensão pneumática —
NR 4/58 DC - 10 - freio a disco —
NR 4/62 D-10 - freio a tambor —
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 381
Dados técnicos
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G330-12K 16,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro (freio a disco)
1º eixo traseiro HD 7/058 DCGS- 13 (740.897) 22
1º eixo traseiro HD 6 / RT440-10A/C22.5 (746.305) 15
2º eixo traseiro HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
2º eixo traseiro HL 6 / R440-10A/C22.5 (746.209) 11
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS- 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/058 DS - 13 (740.892) 18,5
1º eixo traseiro RT440-10/S22,5 (746.231) 15,0
2º eixo traseiro R440-10/10S22.5 (746.233) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
382 Capacidades de abastecimento, em litros
(+ retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
eixo dianteiro;
VL 4/55 D - 7,5 —
VL 5/1 D - 9 —
Eixo traseiro
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 16 (740.895) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 16 (740.894) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 383
Dados técnicos
2 reservatórios 300 litros lado direito
Code KL0 590
1 reservatório 590 litros lado direito
2533 L/48 Code KN3 300
1 reservatório 300 litros lado direito
Code KN6 600
2 reservatórios 300 litros lado direito
Code KL0 590
1 reservatório 590 litros lado direito
Codes KL0 + KK8 820
1 reservatório 590 litros lado direito e
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
2533 LS/36 Code KM8 300
1 reservatório 300 litros lado direito
Code KXo 400
1 reservatório 400 litros lado direito
384 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
4141 K/33 1 reservatório 300 litros lado direito
4144 S/33
4144 K/33
3341/48 Code KN6 600
3344/48 2 reservatórios 300 litros lado direito
4141/48 Code KN3 300
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 926 LA 600+200/rpm
OM 457 LA 510+50/rpm
Freio-motor (faixa de operação):
Dados técnicos
Dados técnicos
(pode variar de país para país)
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1933 8.00x22 11.00R22
2533
8.25x22,5 12.00R22,5
2831, 2831 K, 2831 B
2036 S, 2041 S 8.25x22,5 295/80R22,5
2536 S, 2541 S, 2544 S 9.00x22,5
2641 S, 2644 S 8,00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22.5
9.00x22,5 13.00R22.5
3131 B, 3131 K, 3131 8,00x20 12.00R20
9.00x22,5 13.00R22.5
8.00x22 11.00R22.5
9.00x22,5 295/80R22,5
Dados de funcionamento 389
Capacidades de peso em kg
G
• A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e
estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo,
a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade
de peso bruto total.
• Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela
legislação do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de
peso exceder os limites de pesos determinados pela legislação (capacidade
autorizada), os limites de pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
• A capacidade de peso autorizada (Brasil) refere-se aos limites de pesos máximos
determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo ou combinação de
veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas determinas pela
legislação. Em outros países, consulte a legislação local sobre os pesos máximos
admitidos.
Dados técnicos
1933 (958.203) Eixo dianteiro 7.100 6.000
1933 S (958.207) Eixo traseiro 11.500 10.000
1933 LS Peso bruto total (PBT) 18.600 16.000
(958.208) Peso bruto total 48.300 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de 48.300 consulte a
tração (CMT) legislação
2533 (958.254) Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo 23.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
Peso bruto total 48.300 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Peso bruto total 48.300 consulte a
combinado (PBTC) legislação
390 Dados de funcionamento
Dados técnicos
(Veículo com eixo traseiro
HL7 e caixa de mudanças
G281-12K)
Capacidade máxima de 50.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL6 e caixa de mudanças
G281-12K)
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7 e caixa de mudanças
G240-16)
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7 e caixa de mudanças
G281-12K)
392 Dados de funcionamento
Dados técnicos
(Veículo com eixo traseiro
HL6)
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
(Veículo com eixo traseiro
HL7)
2641 S (958.451) Eixo dianteiro 7.100 6.000
2641 LS Eixo traseiro 1 + Eixo 19.000 17.000
(958.452) traseiro 2
2641 S (958.453) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2641 S (958.454) Peso bruto total 70.238 consulte a
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de 80.000 consulte a
tração (CMT) legislação
394 Dados de funcionamento
Dados técnicos
396 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
(rodado duplo), (> página 398)
Diferença máxima de pressão 0,2 bar
admitida entre os pneus de
um eixo
Pressão de ar máxima 10,0 bar
admitida para inflar pneus
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
Restrição de velocidade
O transporte de carga acima da
determinada pelo índice de carga do pneu
pode ocorrer somente se a velocidade
máxima de operação for reduzida
(determinada pelo símbolo de velocidade)
e se a capacidade técnica de peso do
veículo for respeitada.
GNesta situação, o veículo terá:
- desgaste excessivo dos pneus;
- dificuldade na execução de manobras;
- capacidade de frenagem reduzida.
Para condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Dados técnicos
Dimensão dos pneus (exemplo)
XA dimensão dos pneus : e o índice da
capacidade de carga ; no pneu, veja:
• pneus com restrição de velocidade
(rodado simples) (> página 400);
• pneus com restrição de velocidade
(rodado duplo) (> página 400).
i A capacidade de carga ; é composta
por 2 números, o 1º antes da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado simples e o 2º depois da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado duplo.
400 Tabela de pressão dos pneus