Вы находитесь на странице: 1из 8

Outline of Presentation

Features of
Indian English Situating English in India
The World Englishes approach:
Damned with faint praise!
A question of ownership: English in
India
Features of Indian Englishes

Situating English in India


Situating English in India 1991 Census: 178,598 mother tongue
(MT) speakers
English is the associate official
language of India, with about 100
million speakers
David Crystal (2005): Possibly, 350
million English language speakers
in India.

Our Conquest of English A legacy we made our own


"We the excolonized have subjugated the language, "English was undoubtedly Britain's most valuable
beaten it on its head and made it ours! ...in adapting and abiding legacy to India, and educated Indians,
English to our use, in hammering it sometimes on its a famously polyglot people, rapidly learned and
head and sometimes twisting its tail, we have given it delighted in it - both for itself, and as a means to
a new shape, substance and dimension.“ various ends. These ends were both political (for
Bapsi Sidhwa in R.J. Baumgardner (Ed.) South Asian English: Structure,
Use and Users, University of Illinois Press, p. 231-240
Indians turned the language of the imperialists into
the language of nationalism) and pleasureable (for
“After language, the next problem is that of Style.
the language granted access to a wider world of
The tempo of Indian life life must be infused into our
ideas and entertainments).“
India expression…We, in India, think quickly, we talk
Shashi Tharoor. ‘How the Woosters captured Delhi’. Guardian
quickly, and when we move we move quickly. There 20.07.02
must be something in the sun of India that makes us
rush and tumble and run on”
Raja Rao

1
Our Window to the World! But THEY don‘t speak it properly...
"I am against the term “Indian English”. Makes it sound as
Hindi was fashioned by Sufi poets in principalities like Orcha if all Indians speak incorrect English..
and Gwalior in the 15th century. Bearers of these languages
were the elite and not the people, as Gramsci and Bakhtin Some Indians group all the colloquial usages and the errors
made us believe. Our consciousness of a 'mother tongue' together, as “Indian English”. But this so-called “Indian
didn't even appear until the Europeans arrived. Languages are English” is not considered correct by Indian government
evolving things, we ought not to do too much social institutions, such as schools or courts, by eminent writers
engineering. Vernacular nationalism is bad because it goes or by educated Indians who prize grammatically correct
against the people's wishes. Instead of encouraging them by English.
creating more English teachers, nationalists thwart their When you deal with an Indian company … you do not get
democratic aspirations. Why not celebrate potential gains, Indian English. You get grammatically correct, standard
instead of worrying about phantom losses. Why not celebrate English. So, if you are … dealing with reputed Indian
cool Inglish! companies or hiring an Indian writer, you do not have to
Gurcharan Das, “Inglish as she is spoke”, Outlook India, 3.5.05 be scared of a compromise with “Indian English”. In the
world of quality writing, it does not exist.
Dr. Roopa Nishi Viswanathan (Bangalore) www.chillibreeze.com

But THEY don‘t speak it properly... But THEY don‘t speak it properly...
A professor is teaching American students how What does a Guju have for breakfast?
to communicate with Indian customers. Snakes. (Snacks)
Gary: "How can I help you?" What does a nineties Guju wear?
Professor: "You're on the right track. Anyone else?" Jins jicket,
Jane: "How can I be helping you?" low loacket.
Professor: "Good try! You're using the correct tense, but Comb in bayck poaket,
it's not quite right. Anyone else?"
and goagles on eye soaket.
Randy: "How I can be helping you?“
Professor (smiles): "Okay, let's talk about accents. If your "How did they pick him up over me for the job, his
client says 'I yam wery vorried about vat I bought for my English is grammatically incorrect most of the time“
vife,' how would you respond?“ Talking of alcohol, do you know there are three kinds
Randy: "Please don't be vorrying, yaar. She vill be wery of beer in India ? One you drink, one you sleep with
happy and vill give you a vild time tonight.“ (called 'taddy beer' - you hug it) and one you having
www.melvinDurai.com nothing to do with, since you cannot 'beer' it

But THEY don‘t speak it properly... But THEY don‘t speak it properly...
What does a Guju have for breakfast? What does a Guju have for breakfast?
Snakes. (Snacks) Snakes. (Snacks)
What does a nineties Guju wear? What does a nineties Guju wear?
Jins jicket, Jins jicket,
low loacket. low loacket.
Comb in bayck poaket, Comb in bayck poaket,
and goagles on eye soaket. and goagles on eye soaket.
"How did they pick him up over me for the job, his "How did they pick him up over me for the job, his
English is grammatically incorrect most of the time“ English is grammatically incorrect most of the time“
Talking of alcohol, do you know there are three kinds Talking of alcohol, do you know there are three kinds
of beer in India ? One you drink, one you sleep with of beer in India ? One you drink, one you sleep with
(called 'taddy beer' - you hug it) and one you having (called 'taddy beer' - you hug it) and one you having
nothing to do with, since you cannot 'beer' it nothing to do with, since you cannot 'beer' it

2
Caution! Don’t use IE everywhere
And in any case
you can‘t write Indian English is fine for an Indian, but not an
international, audience:
it the way you Avoid local terms, or put them in italics, and
speak it! explain them
Dalit, bigha, rabi, sangam, gram panchayat…
Avoid Indian abbreviations. Spell them out
PRESCRIPTIONS AP, UP, BJP, ICAR.
BY Watch use of articles
Paul Mundy Watch use of passives
Destoning was done to make the plough move easily
www.mamud.com The farmers removed big stones from the fields to
make ploughing easier

Watch use of words and phrases But even beyond this…

It will take 3 hours to It will take 3 hours to WHAT WE CAN SAY BUT NOT WRITE
reach arrive He had these short-short men all around him!
Please revert to me Please get back to me
He wrote a manuscript
When the tutor came, I was doing maths only.
He wrote a manuscript
and then edited the same I went to meet Ram. He was not there but.
and then edited it
The farmers cannot avail She had so much of work to do that…
The farmers cannot
resources
access/get resources Let us discuss about this.
I called some friends
round
I invited some friends He came home and we had some tea-vea and we
round gup-shupped for a really long time.
Please furnish me with
Please provide three copies
three copies He speaks like this always.
The institute hired three
The institute inducted
staff He always maroes an accent!
three staff

The WE Project

The World Englishes World Englishes: Any language variety of English


including those developed by communities in
approach: An insufficient which English was not indigenous in modern
history.
theorising (The Routledge Companion to Sociolinguistics, 2007, p. 234)

New Englishes (although not uniform) share the


criteria:
developed through education system
developed in an area where English is/was not spoken
by majority of people
have a range of functions among speakers
become nativised by speakers’ language features

3
World English as a result of
Contact under colonialization
colonialization
Acrolect (the variety of speech that is considered the Language contact between colonising
standard form): Speakers at the top are near and colonised languages
“perfect” and use the acrolect for Can lead to complete loss of a language to
international communication benefit of others
formal & public intranational interaction Often leads to lexical & grammatical
No or more pidgin like English competences change
down the social scale (basilect --a variety of a language Borrowing: “gherao”;
that has diverged greatly from the standard form): Semantic shift “close the liht”;
Mesolect (variety of speech that is midway between the Descriptive compounding: “good name”
acrolect and the basilect) Calquing: deriving new words from old ones
Used in informal intranational interaction. “prepone”

Kachru‘s Three Circle model of WEs The Inner Circle


The “Expanding Circle”
China Egypt Indonesia
English is spoken as a
Israel Japan Korea
Nepal Saudi Arabia Thailand
native language

Th A
US
Taiwan USSR Cambodia

e“
Spoken English as

UK ad alia and

In
Ca str eal

ne
Au w Z
n
“norm providing“

Ne

rC
a

irc
The “Outer Circle”

l e”
Bangladesh
Kenya
Ghana
Malaysia
India
Nigeria
English-language
Pakistan Philippines Singapore
Sri Lanka Tanzania Zambia
standards are
determined by ENL
The “Inner Circle”
USA
speakers globally
UK
Canada
Australia
New Zealand

The Outer Circle The Expanding Circle


English is spoken as a English is spoken as a
foreign language
Ch an, K SSR

second language
Jap an,
Tai

ina
w

Spoken English is
Ba aysia e, Sri

, Eg rea, Cam
Ma gapo

Spoken English as
Sin

ng
l

The
ypt Nep bod
o

regarded as “norm
U
lad , Nige Lank

, In

“norm developing“.
esh

“Ex esia di Ar iland

performing“ ( i.e.
Th hana kista zania

d
r

on Sau Tha
, G ia, Pa , Tan

pan , Isr
e“

al,

Acrolect/mesolect has standards from Inner &


Ou
r

din ael, ia,


ter dia, K hilip mbia

Outer Circles are


gC

official status
,

ia,
I
Cir
n
a

ircl

performed / taken over)


cle nya ines,

ab

e”

Written language is
n, P , Za


e

But no official status,


predominantly exo- therefore dependent on
p

normative. standards set by Inner


Circle

4
Criticism Criticism
Historically invalid
Movement between circles is possible: From Descriptively invalid
British to American/Australian English
Fails to differentiate varieties within each circle
National identities have never been the basis
for linguistic identities Nativeness is an identity ascription made by
Conceptually untenable speakers.
Nativisation cannot be conceived of as a The spread of English is an industry, just as in
“process”. colonial times:
“The danger of subscribing to such a position British English language products are worth
lies in us linguists perpetuating biases similar to
the distinction inner circle versus outer circle, over 800 million pounds a year to the UK
which presents some varieties as peripheral or The English language makes it possible for
marginal, and in accepting distinctions which British/American companies to develop
are social but not academic nor useful to
understanding language evolution. (S. markets, sell products.
Mufwene 2001)

Simply Irritating! Simply Irritating!


Legitimizes tracts like this: David Crystal (2005) Overspeeding and Tyre Bursting Cause Accidents
No dictionary has yet catalogued the extraordinary stylistic Do Not Crisscross On Expressway — I'd only ever
range and regional diversity of Indian English. Just as encountered 'crisscross' in informal usage before.
Australian and New Zealand English have developed in Speed Breaker Ahead — that's referring to road bumps.
their own directions, so it is with Indian English. We Parking Inside the Lawn is Strictly Prohibited — that means
encountered hundreds of distinctive usages on our travels: don't park on the grass.
phone numbers for calling friends and family are called
This history also promotes correspondences. In particular,
'near and dear numbers'. Something that's free of charge is
there is a remarkable sharing of linguistic humour between
said to be 'free of cost'. A work surface in a kitchen is India and other parts of the British-influenced English-
called a 'kitchen platform'. speaking world. In particular, there's a common delight in
It is far more than just vocabulary, as we saw on the 132- word-play. A review headline about a critical book on Jane
kiliometres of road between Pune and Mumbai. Listen to Austen begins 'Austensibly, it's about Jane', [with the 'o' of
these examples. They're all signs we saw on the roadside. 'ostensibly' spelled 'Au']. Be Ecofriendly, says a sign in
There's nothing quite like them in British English, or I Delhi, but it spells the second word 'Ecofriendelhi'.
suspect in Australian or New Zealand English either.

Mc Arthur‘s circle of WEs


Inner Circle:
A question of ownership: World
Standard
English in India English: but
not existing in
identifiable
form
Outer Circle:
Band of
regional
varieties of
English
Too liberal a
classification?

5
Modiano: Centripetal Circles of
Consequences for Indian English
Modern English
Centre: Anyone who wants to “own” English can be a
Speakers who native speaker. Ownership here used to refer to
are proficient
in international the ways in which speakers appropriate the
English (a English language for their own needs.
lingua franca).
Widdowson (1994) “You are proficient in a
Next Circle:
Speakers who language to the extent that you possess it,
have make it your own, bend it to your will, assert
proficiency in yourself through it rather than simply submit
English as L1
or L2. to the dictates of its form.“
Third circle: Widdowson, H. G. (1994). The ownership of English. TESOL
learners of Quarterly, 31, 377–389.
English

Consequences for Indian English Consequences for Indian English

“Ownership” confers “legitimacy”. Ownership allows for norms to be


Norton (1997): Language is a form of cultural developed: Written Indian English norms
capital. “if learners invest in a second which are apparently exo-normative, can
language, they do so with the understanding now be recast as endo-normative ones
that they will acquire a wider range of Ownership allows the perception of the
symbolic and material resources”. non-standard, or the ‘different’– it is
“If learners of English cannot claim ownership intimately tied with the (variety of
of a language, they might not consider English) an individual owns, rather than
themselves legitimate speakers of that some absolute version of a standard).
language”
Norton, B. (1997). Language, identity, and the ownership of English.
In India, English is “owned” in all these
TESOL Quarterly, 31, 409–429. senses, by native speakers and learners.

Sources of Features

Features of the Morphology Substrate influence: Mother-


tongue(s)/ local language(s) influence
and Syntax of Indian the English variety
English(es) Productive use of rules available in
the English variety
Neither: Independent developments

6
Substrate Influence Substrate Influence

Reduplication Tense/Aspect Marking


In Hindi, main verbs are marked only for
In most Indian languages, reduplication has
perfective aspect, with tense being carried by the
distinct grammatical functions. E.g., a distributive
main verb.
meaning for reduplicated numerals/ adjectives, and
a ‘hedged list’ meaning in echo-reduplication Raam aayaa hE/thaa ‘Ram came’
caar-caar pensil le lo ‘Take four pencils each’ Hindi speakers (acrolect/mesolect) of Indian
English do not use the simple past, saying I had
Why don’t you take four-four pencils?
gone instead of I went.’ Standard English past
chote-chote bacce aaye ‘Many small children came’ tense morphology realizes perfective aspect in
Many small-small children came. Indian English,
tum pen-ven laana ‘You bring the pens etc.’ Indian English use of the progressive tense in
You bring the pen-ven. stative verbs: I am understanding it. In Hindi,
‘understand’ is an inchoative, but in English, it is a
result state.

Substrate Influences are The Substrate does not influence


constrained across the board!
Reduplication can also apply to non-finite verbal Hindi has ‘light’ verbs that give an aspectual
forms to yield adverbs in Hindi/Urdu meaning of perfectivity/completion
Raam film dekhte-dekhte so gaya ‘Ram fell asleep Raam-ne film dekh daali/li ‘Ram (finished) watching
while watching the film’ the film’
*Watching-watching the film, Ram fell asleep *Ram read put/take the film
(acrolect)
Hindi allows nouns and adjectives to be made
In Hindi, reduplicated colour terms can get either adverbs by using a ‘light’ verb ‘do’:
an intensificatory meaning or a diffusion meaning Raam-ne uskii madad kii ‘Ram assisted him’
pila-pila kurta ‘very yellow’ or ‘diffused yellow’ *Ram did assistance to him’
Yellow-yellow kurta ‘very yellow’ (acrolect) Substrate influences are constrained by the
Note that this is also available in other varieties of English “red red grammar of English
wine”

Productive Uses of English Rules Independent Rules: Inversion


Abbreviations in English British/American English requires two
Acquired Immune Deficiency Syndrome AIDS movements to form the question Who will Ram
radio detecting and ranging radar meet today?
constable on patrol cop 1. The question word appears sentence-initial
Indian English: (also in the substrate) 2. The auxiliary appears in the second position
Indian Space Research Organisation ISRO Indian English does not require AUX-inversion
Delhi University Students’ Union DUSU – Who Ram will meet today?
ILU = I Love You – How many days they are going?
Clipping in English In embedded clauses, British/American English
professor prof do not allow Rule 2 to apply
laboratory lab – I wonder when Ram will come?
Indian English: (NOT in the substrate) – *I wonder when will Ram come?
principal princi However, this last one is to be found in Indian
Subsidiary subsi English!

7
Independent Rules: Inversion Independent Rules: Only
Purists lament the use of Indian English only
This is not a substrate influence.
I am saying that only!
Hindi does not require AUX-inversion
It was she only who cooked this rice
Hindi does not have WH-movement Is this a substrate influence? Perhaps…
mE ya-hi keh rahaa thaa
This is not a productive use of an English rule: us-hi-ne caawal pakaaye the
It is not used in matrix clauses Why do we need it?
In a syllable-timed language, emphasis must be
Also found in Jamaican English and Singapore indicated by morphology rather than prosody
English! Is this the British/American only?
Universal principle at work? Only is a quantificational operator in British/
American English. Also in Indian English I want
This is not inversion but a fixed chunk? only two apples.
You cannot have *I want only two apples only.

Indian English: An Undiscovered


Rule System
Research into the system of Indian English(es) is
needed. Thank you
However, the way we “own” English makes it
difficult to elicit data. Speakers are normative
and very conscious of prestige of being an
English knower
The data is not stable either – the acrolect is
under pressure, particularly as the mesolect
grows in size and aaspirations.
However, “I am loving it!”

Вам также может понравиться