Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MAMRH-MAAES.000 3
Manual de instruccion
Unit Model
1
Function
2
Serial Number Year Weight (kg)
3 4 5
V Phase Hz Degree of Protection (IP)
6 6 6 7
Nominal Power (kW) Total Load Current (A)
8 9
M087 | r09 MADE IN ITALY
Unit Model
1
Function
2
Serial Number Year Weight (kg)
3 4 5
V Phase Hz Degree of Protection (IP)
6 6 6 7
Nominal Power (kW) Total Load Current(A)
8 9
Short Circuit Current (kA) Auxiliary Supply Voltage (V)
10 11
Field Wiring Diagram
12
Refrigerant kg /Circuit No Circuits
13 14 15
GWP t CO2 equiv.
16 17
PS High Pressure Side (bar) PS Low Pressure Side (bar) TS min / max (°C)
18 19 20
4 MAMRH-MAAES.000
M087 | r09 MADE IN ITALY
Manual de instruccion
N ES
1 Gerät Typ/Einheit
2 Funktion
3 Serienummer
4 Baujahr
5 Gewicht
6 Speisespannung
7 Schutzgrad
8 Installierte Nennleistung
9 Nennstrom
10 Kurzschlussstrom
11 Eigenbedarfsspannung
12 Schaltplan
13 Kuehlgas
14 kg / Schaltung
15 Anzahl der Schaltungen
Global warming potential - Potencial de
16
calentamiento global
Potencial de calentamiento global expresado en
17
toneladas.
18 Maximal zulässiger Druck (PS) - Hochdruck
19 Maximal zulässiger Druck (PS) - Niederdruck
20 Zulässige minimale/maximale Temperatur (TS)
Verordnung (EG) Nr. 842/2006.
21 Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte
Treibhausgase. Hermetisch geschlossen
MAMRH-MAAES.000 5
Manual de instruccion
Datos tecnico
MR-H 252/2 R407C 400/3/50 EC PI TM 1P-STD ZN C1 B3 CR RQE RS485
MODELO
DXL
para canalización
6 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion
Índice
1 Información general .................................................................................................................................................................................. 11
1.1 Objetivo del aparato ...................................................................................................................................................................... 11
1.2 Garantías ............................................................................................................................................................................................. 11
1.3 Etiquetas identificativas ................................................................................................................................................................ 11
1.4 Documentación ............................................................................................................................................................................... 12
1.5 Fabricante o mandatario .............................................................................................................................................................. 12
1.6 Servicio de Asistencia .................................................................................................................................................................... 12
2 Introducción ................................................................................................................................................................................................. 13
2.1 Información general en materia de seguridad .................................................................................................................... 13
2.2 Definiciones terminológicas y significado de los símbolos usados en la máquina y en el manual ................ 13
3 Identificación de la máquina ................................................................................................................................................................. 21
3.1 Designación del modelo .............................................................................................................................................................. 21
3.2 Temperaturas de funcionamiento y límites de empleo ................................................................................................... 21
3.3 Datos técnicos .................................................................................................................................................................................. 22
3.4 Descripción general de la máquina ......................................................................................................................................... 24
3.5 Descripción de los componentes ............................................................................................................................................. 25
3.5.1 Carpintería ............................................................................................................................................................................... 28
3.5.2 Control electrónico .............................................................................................................................................................. 29
3.5.3 Compresor ............................................................................................................................................................................... 29
3.5.4 Válvula de laminación ......................................................................................................................................................... 29
3.5.5 Evaporador .............................................................................................................................................................................. 29
3.5.6 Condensador .......................................................................................................................................................................... 31
3.5.7 Ventiladores ............................................................................................................................................................................ 31
3.5.8 Bomba ....................................................................................................................................................................................... 31
3.5.9 Depósito ................................................................................................................................................................................... 32
3.5.10 Características del circuito eléctrico .............................................................................................................................. 32
3.5.11 Accesorios opcionales ........................................................................................................................................................ 33
3.6 Materiales ........................................................................................................................................................................................... 33
3.6.1 Líquido del circuito de dispositivos ............................................................................................................................... 34
3.6.2 Fluido refrigerante ............................................................................................................................................................... 35
3.6.3 Material de accesorios opcionales ................................................................................................................................. 35
3.7 Principio de funcionamiento ...................................................................................................................................................... 35
4 Transporte, recepción, almacenamiento, desplazamiento, desembalaje, posicionamiento ........................................ 37
MAMRH-MAAES.000 7
Manual de instruccion
8 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion
MAMRH-MAAES.000 9
Manual de instruccion
ANEXOS
10 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Información general
1 Información general
1.1 Objetivo del aparato
Las máquinas objeto del presente manual son unidades para el tratamiento de fluidos industriales, generalmente
agua o mezclas cuyo contenido principal es el agua:unidades de refrigeración condensadas con agua o aire,
centralitas de bombeo o grupos de carga de instalaciones hidráulicas, centralitas de termorregulación o
intercambiadores de calor aire/agua y agua/agua.
Nuestras máquinas son diseñadas respetando las leyes y las normativas vigentes y están formadas por
componentes de óptima calidad.
Todos los productos han sido diseñados, ensamblados, probados y verificados conforme a las indicaciones y los
procedimientos de nuestro sistema de gestión de calidad certificada ISO 9001.
Nota:
El fabricante se reserva el derecho de efectuar cualquier tipo de modificación en el producto para mejorarlo, en
cualquier momento, sin la obligación de aportar dichas modificaciones a las máquinas precedentemente fabricadas
ya entregadas o en fase de fabricación. Las condiciones de garantía están sujetas a las condiciones generales de
venta existentes en el momento de la estipulación del contrato.
1.2 Garantías
El fabricante se considera responsable por la máquina solo cuando presenta su configuración original:cualquier
intervención que altere la configuración o el ciclo de funcionamiento de la máquina debe ser acordada o efectuada
por el fabricante.
Quedan excluidas de la garantía todas las partes sujetas al desgaste normal de utilización (si se encuentran
presentes, eventuales correas de ventiladores, filtros, cojinetes y juntas mecánicas de las bombas, contactores,
fusibles y demás partes sujetas a desgaste y sus correspondientes costes de transporte).
También quedan excluidos de la garantía los daños provocados por el transporte o por los errores, alteraciones o
maniobras erróneas, así como aquellos provocados por el incumplimiento del mantenimiento ordinario o
extraordinario, los límites de empleo indicados y las instrucciones suministradas por nosotros.
El fabricante, o su mandatario, no responderá ante daños indirectos ni por aquellos imputables total o parcialmente
a la negligencia del cliente.
El fabricante, o su mandatario, no se considera responsable de las consecuencias derivadas del uso de repuestos no
originales.
Todas las operaciones de asistencia bajo garantía, mantenimiento extraordinario y reparación no son competencia
del operador ni de los encargados de realizar el mantenimiento, sino que competen a los técnicos especialistas del
fabricante de la máquina. Por lo tanto, estas operaciones no se describen en el presente manual.
Para obtener información detallada de la garantía y la duración de la misma, véanse las condiciones generales de
venta incluidas en los documentos contractuales.
La etiqueta B, con las características técnicas de la máquina, está en la parte interior de la puerta del cuadro eléctrico
y en la cubierta de este manual (ubicación en la fig. 3.1 y posteriores).
Las etiquetas NUNCA DEBEN SER RETIRADAS hasta el momento del desmantelamiento de la máquina, cuando se las
debe extraer del soporte para después destruirlas.
El número de matrícula identifica unívocamente a la máquina, permite conocer las características específicas de la
unidad e identificar los componentes que están instalados en ella. Sin este número, no es posible identificar con
certeza los repuestos específicos del producto.
MAMRH-MAAES.000 11
Manual de instruccion
Al solicitar una intervención, mencione siempre el tipo de máquina y el número de matrícula o, al menos, este
último número.
1.4 Documentación
El manual incluye, además de una parte descriptiva, esquemas, certificados y otros documentos necesarios para los
operadores y los técnicos de mantenimiento.
El objetivo del manual es suministrar toda la información necesaria para que el instalador, el usuario y el encargado
del mantenimiento puedan instalar, usar y realizar el mantenimiento de la máquina para garantizar el mejor
funcionamiento a lo largo del tiempo.
Antes de realizar la instalación y usar la máquina, le invitamos a leer atentamente toda la información contenida en
este manual, en el que se ilustran los procedimientos de intervención correctos.
Realice las operaciones solamente después de haber comprendido completamente las instrucciones ateniéndose
siempre a las normativas locales en materia de seguridad.
El manual forma parte integrante de la máquina y debe acompañarla siempre, aun en el caso de venta.
El manual y los anexos se entregan en CD:se recomienda conservarlo en un lugar adecuado para poderlo encontrar
y consultar rápidamente en cualquier momento.
www.greenbox.it info@greenbox.it
12 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Introducción
2 Introducción
2.1 Información general en materia de seguridad
El presente manual ha sido realizado con el fin de asistir al operador al realizar la instalación correcta de la unidad y
para proporcionar todas las indicaciones para el uso correcto y para el mantenimiento eficiente del aparato,
tratando de eliminar o reducir los riesgos residuales. Si detectara ulteriores condiciones de riesgo potencial, por
favor, comuníqueselo al fabricante.
Una de las principales causas de accidentes durante el uso y el mantenimiento de las máquinas industriales
es el incumplimiento de las normas elementales de seguridad y prevención.
El aparato debe ser instalado conforme a la legislación nacional vigente en el país de destino.
Verifique las características eléctricas que figuran en la placa de matrícula antes de realizar las conexiones
eléctricas. Lea las instrucciones relativas a las conexiones eléctricas incluidas en el capítulo "Instalación".
En el caso de interconexión con otras máquinas, verifique la compatibilidad de estas y siga con atención las
indicaciones de los manuales de uso y mantenimiento de ellas. La declaración de conformidad emitida por
el fabricante de cada una de las máquinas individuales que componen un sistema no implica la
conformidad automática del sistema con respecto a las normativas vigentes. El sistema deberá ser
sometido a una verificación a cargo del cliente.
Realice todas las operaciones sobre la máquina, aún las más simples, después de haberse colocado la
vestimenta correspondiente, conforme a las normas internacionales en materia de seguridad en el trabajo.
Los equipos de protección individual indicados en el presente manual se refieren exclusivamente a los peligros
relacionados con la máquina. Es responsabilidad del cliente evaluar la entidad de los posibles peligros relacionados
con el ambiente en el cual la máquina está instalada.
Es responsabilidad de la empresa usuaria verificar que las personas encargadas de las diferentes tareas:
cumplan los requisitos indicados en cada capítulo;
lean y comprendan el manual;
reciban la formación específica para el uso correcto de la máquina;
conozcan las normas de prevención de accidentes relativas a la seguridad del trabajo y a la máquina que se
disponen a utilizar.
En las siguientes páginas se indican los símbolos que podrían ser usados en el manual o que están en la máquina,
con una breve descripción de su significado y del mensaje que el fabricante desea comunicar a los que utilizan la
máquina.
MAMRH-MAAES.000 13
Manual de instruccion
SÍMBOLO SIGNIFICADO
14 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Introducción
SÍMBOLO SIGNIFICADO
MAMRH-MAAES.000 15
Manual de instruccion
SÍMBOLO SIGNIFICADO
16 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Introducción
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Peligro de quemaduras.
Superficies calientes.
No toque.
MAMRH-MAAES.000 17
Manual de instruccion
18 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Introducción
mantenimiento.
MAMRH-MAAES.000 19
Manual de instruccion Identificación de la máquina
3 Identificación de la máquina
3.1 Designación del modelo
ACCESORIOS
MR - J XX Y / Z / KK /
OPCIONALES
Nombre de la serie
(*) Versiones especiales: T tropicalizada (máquina apta para funcionar en ambientes con climas muy
calurosos)
EX sin depósito
SP sin bomba
Las potencias de enfriamiento (cuyos valores se indican en las tablas adjuntas relativas a los datos técnicos) varían
en función de las versiones previstas:
Temperaturas de referencia:
MAMRH-MAAES.000 21
Manual de instruccion
Existen condiciones límites, en términos de temperaturas ambiente, más allá de las cuales el funcionamiento de la
máquina se ve comprometido.
Límites de empleo:
Para temperaturas superiores, es necesario usar máquinas en versión tropicalizada. Para condiciones diferentes,
contacte con el fabricante o con su mandatario.
(*) El fluido de salida considerado es agua. Usando mezclas de agua y glicol se pueden alcanzar temperaturas
inferiores a las indicadas. (Para conocer el porcentaje de glicol que se debe mezclar con el agua según la
temperatura, véase el apartado "Puesta en servicio").
(**) El fluido de salida considerado es una mezcla de agua y glicol. (Para conocer el porcentaje de glicol que se debe
mezclar con el agua según la temperatura, véase el apartado "Puesta en servicio").
22 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
Bomba n.° 2 Potencia del motor Es la potencia nominal del motor de la bomba
(si está Caudal Indica el campo de caudal de la bomba
presente): Altura manométrica Indica el campo de altura manométrica de la bomba
Es la presión máxima para la cual ha sido dimensionada la instalación
Presión máxima del circuito
hidráulica del enfriador y para la cual debe dimensionarse el circuito del
hidráulico
dispositivo
MAMRH-MAAES.000 23
Manual de instruccion
Todos los componentes de la máquina están dentro de la estructura, cerrada por paneles adecuadamente
bloqueados, que incluyen tres alojamientos principales:el (que define la parte
frontal o anterior de la máquina, el (plano inferior de la máquina) donde se
encuentran gran parte de los componentes del circuito frigorífico e hidráulico, y el
donde están contenidos los ventiladores.
El acceso al cuadro eléctrico se realiza retirando los paneles y puertas con apertura con bisagras ubicadas en la parte
frontal del refrigerador; mientras que puede accederse a los componentes del refrigerador retirando los paneles del
alojamiento del compresor ubicados en la parte frontal y en los dos lados de la máquina, debajo del cuadro
eléctrico. Al alojamiento de los condensadores se accede mediante los paneles ubicados en la parte posterior de la
máquina (en los modelos de doble condensador) o en la parte lateral (en los modelos con un solo condensador).
Las conexiones hidráulicas están ubicadas en el lado posterior de la máquina y el punto de entrada del fluido a
tratar se distingue claramente del punto de salida.
El aire de enfriamiento de los condensadores (02) es aspirado por los ventiladores (03) a través de los
intercambiadores, para ser expulsado después a través del techo de la máquina.
Para poder acceder cómodamente a todos los componentes, para operar siempre en condiciones de
seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina es necesario respetar las
indicaciones incluidas en el capítulo correspondiente al posicionamiento de la máquina.
Nota: En las siguientes páginas se incluyen representaciones gráficas indicativas de las máquinas objeto de
este manual con el fin de identificar los componentes y los elementos descritos en el manual. Se trata de un
modelo genérico que no debe considerarse una representación fiel del modelo en su poder.
24 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
Fig. 3.1
Alojamientos
técnicos vista
general
Alojamiento de los
condensadores
Fig. 3.2
Alojamientos
técnicos: vista
general
Alojamiento de
los compresores
MAMRH-MAAES.000 25
Manual de instruccion
03
43
Fig. 3.3
Detalle de los
componentes
37
72
35
30 40
Fig. 3.4
Detalle del
alojamiento de
los
condensadores
SF
04
33
MP
26 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
AAD
23 Fig. 3.5
22
Detalle
22
componentes
02
17
18
SP
H
SPL
SP
H
MC
SPL
Fig. 3.6
Detalle
Alojamiento
de los
compresores
07
10 08 YV
MAMRH-MAAES.000 27
Manual de instruccion
Accesorios de seguridad;
o Presostato de alta presión (SPH);
o Presostato de baja presión (SPL);
o Válvula de seguridad de la línea de baja presión refrigerante (22);
o Válvula de seguridad de la línea de alta presión refrigerante (23);
o Válvula de seguridad de la línea de agua (37).
3.5.1 Carpintería
Está formada por una estructura autoportante realizada con chapa de acero al carbono, galvanizada y pintada con
polvos.
Las conexiones entre los diferentes componentes metálicos están realizadas por medio de uniones roscadas
(tornillos) o remaches de acero.
28 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
Los paneles pueden retirarse con facilidad usando las herramientas correspondientes y con la intervención
voluntaria del operador, y garantizan el fácil acceso a todos los componentes de la máquina que requieran
mantenimiento.
La interfaz de usuario está compuesta por una pantalla de 8 líneas, 20 columnas y 8 teclas.
En funcionamiento normal los valores que se visualizan en la pantalla son: temperatura de control, temperatura
anticongelante, presión leída en la parte de baja presión y estado de la máquina.
El control electrónico está ubicado en el alojamiento del cuadro eléctrico y puede verse a través de una mirilla
3.5.3 Compresor
En la versión estándar, las máquinas objeto de este manual utilizan compresores de tipo herméticos scroll de alta
eficiencia, de funcionamiento individual o en tándem.
Debido a las características intrínsecas de este tipo de compresores, las máquinas están sujetas a fenómenos de
vibraciones limitados, a los que se asocia un bajo nivel de ruido.
Según el tamaño del refrigerador en cuestión, puede haber un solo compresor (monocircuito), o bien dos
compresores que funcionan en circuitos distintos o, incluso, varios circuitos independientes con dos compresores
cada uno conectados paralelamente.
Los compresores están equipados con control de la temperatura de los enrollamientos del motor eléctrico por
medio de termistores introducidos en estos.
Los compresores están ubicados en el alojamiento bajo el cuadro eléctrico; es posible acceder a ellos fácilmente
retirando los paneles de protección para el mantenimiento.
3.5.5 Evaporador
garantizar mínimas pérdidas de carga del fluido que se debe
enfriar con el máximo rendimiento del intercambiador.
Está ubicado en el alojamiento de los condensadores, resguardado por la chapa de separación del alojamiento
de compresores.
MAMRH-MAAES.000 29
Manual de instruccion
30 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
¡AVISO!
Es necesario agregar el agua de proceso con fluido antihielo en los casos en que esta debiera alcanzar
temperaturas inferiores a 4 ºC con instalaciones en ambientes que, en las estaciones frías, puedan alcanzar
temperaturas inferiores a 4 ºC. El incumplimiento de esta operaciones puede comportar daños a la máquina
o a sus componentes.
3.5.6 Condensador
Es del tipo paquete con aletas con enfriamiento por aire. Los condensadores están dimensionados para obtener el
máximo rendimiento de intercambio térmico con mínimas pérdidas de los fluidos primario y secundario.
Por sus características de fabricación y por el modo de funcionamiento, estos intercambiadores se pueden ensuciar
fácilmente con polvos y polen presentes en el aire, reduciendo la sección de pasaje de aire y limitando por ende sus
prestaciones. Por este motivo, la máquina está provista de filtros de aire.
Para las aplicaciones en ambientes salinos o en atmósferas especialmente agresivas, puede requerirse un
tratamiento de protección de la superficie de los materiales en contacto directo con el aire.
3.5.7 Ventiladores
Se pueden instalar tres tipos de ventiladores.
En la versión estándar, están instalados ventiladores de tipo axial con aspas de aluminio y perfil de hoz.
Están alojados en el techo del refrigerador, sostenidos por la rejilla de protección superior. Para completar
la protección de prevención de accidentes, también se ha instalado una rejilla de protección inferior.
Su funcionamiento es de tipo ON/OFF.
(Están disponibles también con velocidad variable con corte de fase, como OPCIONAL).
La clase de aislamiento es F; el grado de protección IP 54 y cuentan con protección térmica incorporada en
el motor.
En versión especial, pueden utilizarse ventiladores axiales tipo EC, de velocidad variable, con clase de
aislamiento F y grado de protección IP 54.
En la versión especial AP, se encuentran los ventiladores axiales de alta presión para permitir la expulsión
de aire mediante canalización. El alojamiento y las protecciones mecánicas son idénticos a los casos
anteriores, mientras que, bajo el punto de vista eléctrico tienen clase de aislamiento F y grado de
protección IP 55.
3.5.8 Bomba
Las bombas instaladas en la máquina objeto de este manual son de tipo centrífugo, dimensionadas para garantizar
a cada tamaño de máquina el caudal necesario para su funcionamiento normal con una altura manométrica de
aproximadamente 2,5-3,0 bares.
MAMRH-MAAES.000 31
Manual de instruccion
Las bombas y los correspondientes órganos de regulación están ubicados en el alojamiento de los compresores.
¡AVISO!
Es necesario agregar el agua de proceso con fluido antihielo en los casos en que esta debiera alcanzar
temperaturas inferiores a 4 ºC con instalaciones en ambientes que, en las estaciones frías, puedan alcanzar
temperaturas inferiores a 4 ºC. El incumplimiento de esta operaciones puede comportar daños a la máquina
o a sus componentes.
3.5.9 Depósito
Las máquinas objeto de este manual están provistas de depósito de acumulación de inercia frío, oportunamente
aislado. Tiene forma cilíndrica con fondos combados, aptos para resistir una presión máxima de 6 bares.
La capacidad del depósito varía según el tamaño del refrigerador en cuestión y está calculada para garantizar el
funcionamiento óptimo de la máquina con un alto grado de precisión de la temperatura de ajuste.
Algunas versiones especiales de refrigeradores pueden no contar con depósito de inercia debido a las exigencias
del circuito al que están conectados. Sin embargo, la instalación debe contener una cantidad de agua mínima para
garantizar el correcto funcionamiento del enfriador.
El depósito está equipado con accesorios funcionales y de seguridad para evitar la sobrepresión y el atrapamiento
de burbujas de aire; en la parte inferior hay un racor para permitir la descarga completa (puede usarse también en
fase de la primera carga de la instalación).
Cuadro eléctrico en ejecución IP44, con las puertas abiertas mantiene el grado de protección IP20, con un
sistema de circulación de aire activo y refrigerador en funcionamiento;
Seccionador general bajo carga con mando frontal prolongado y bloqueo de puerta;
Interruptores automáticos magnético y térmico con detección de ausencia de fase (guardamotor) para la
protección de los compresores, los ventiladores y la bomba;
Dispositivo de control de la secuencia de las fases del/de los compresor/es;
Contactores de mando para compresores, ventiladores y bomba;
Transformador para circuito auxiliar (24 Voltios);
Fusibles para la protección del transformador y del circuito auxiliar;
Control de la secuencia de las fases mediante relé para impedir el funcionamiento de la máquina cuando
no se respeta la secuencia correcta de las fases;
32 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
3.6 Materiales
A continuación, se listan los materiales que constituyen los componentes de la máquina con el fin de:
informar al usuario sobre las posibles interacciones entre estos y el fluido refrigerado;
evaluar la compatibilidad de los materiales presentes en la máquina con el aire del ambiente de trabajo;
sensibilizar al usuario sobre la diferenciación de los materiales en fase de eliminación y demolición de la
instalación al finalizar su ciclo de vida.
MAMRH-MAAES.000 33
Manual de instruccion
MATERIALES
Baquelita/silicio/estaño
Poliuretano expandido
Contacto con fluido a
PVC o derivados
Cáñamo, cartón
Acero pintado
Cobre/latón
Incoloy 800
Fundición
refrigerar
Aluminio
Bronce
Instalación
Plomo
Teflón
Goma
Componentes
de referencia
Carpintería Bastidor NO X X X X
HIDRÁULICO Depósito SÍ X X
HIDRÁULICO Bombas SÍ X X X
Cierre mecánico
HIDRÁULICO SÍ X
de la bomba
HIDRÁULICO Tubos y racores SÍ X X X X X
HIDRÁULICO Válvulas SÍ X X X
HIDRÁULICO Juntas y cierres SÍ X X X
HIDRÁULICO Accesorios SÍ X X X X
HIDRÁULICO/
Evaporador SÍ X X
FRIGORÍFICO
FRIGORÍFICO Condensador NO X X X
FRIGORÍFICO Compresor NO X X X
FRIGORÍFICO Tubos NO X
FRIGORÍFICO Accesorios NO X X X X
Cableados y X
ELÉCTRICO NO X X X X *
componentes
Tarjetas
ELÉCTRICO NO X
electrónicas
* solo en la versión con válvula termostática electrónica
34 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Identificación de la máquina
¡AVISO!
No utilice la máquina con fluidos que no sean los mencionados. Para tratar otros líquidos que no sean
aquellos recomendados, contacte con el fabricante o con su mandatario.
El incumplimiento de estas indicaciones puede comportar daños a la máquina o a sus componentes.
Es necesario respetar las leyes y normativas vigentes en el lugar de instalación del refrigerador relativas al
uso del refrigerante, así como a la recuperación y el almacenamiento en botellas. En los anexos, se incluye la
ficha de seguridad.
Una sonda anticongelante (BTC01) ubicada en la tubería de salida del evaporador, evita la formación de hielo en el
evaporador, deteniendo el funcionamiento del compresor o los compresores.
La circulación de agua (indispensable con máquina activa) está garantizada por un flujostato que detiene el
funcionamiento del compresor (por ende, del circuito frigorífico) en el caso de escasa circulación de agua en el
evaporador. Con el mismo fin, hay una válvula de by-pass automático colocada en paralelo a una válvula de by-pass
MAMRH-MAAES.000 35
Manual de instruccion
manual capaz de hacer circular el caudal de agua necesario para el funcionamiento correcto del frigorífico incluso
cuando todos los dispositivos están cortados. De este modo se evita también dañar el cierre mecánico de la bomba
de circulación.
Antes y después de la bomba de circulación, hay dos válvulas, con la doble función de permitir un fácil
mantenimiento de la bomba sin descargar la instalación, y de regular el punto de funcionamiento de la bomba
misma (intervención en la válvula posterior).
El manómetro (43) ubicado a la salida de la máquina proporciona una indicación de la presión disponible para la
instalación conectada al refrigerador.
La carga de la máquina se realiza con un sistema de carga automático en la versión estándar; o bien, mediante la
cubeta externa opcional (carga manual).
Versión EX
El agua del dispositivo es impulsada por la bomba (MP) hacia el evaporador (04) donde se enfría aproximadamente
5 °C y es enviada nuevamente al dispositivo.
En la tubería de entrada, hay una sonda de funcionamiento (BTC15) que controla el encendido y el apagado del
compresor (o los compresores) según sea necesario abatir la temperatura de agua; o bien, si se ha alcanzado el valor
configurado de SET.
Una sonda anticongelante (BTA01) ubicada en la tubería de salida del evaporador, evita la formación de hielo en el
evaporador, deteniendo el funcionamiento del compresor o los compresores.
La circulación de agua (indispensable con máquina activa) está garantizada por un presostato diferencial o
alternativamente por un flujostato que detiene el funcionamiento del compresor (por ende, del circuito frigorífico)
en el caso de escasa circulación de agua en el evaporador.
Versión SP
Las máquinas en la versión /SP cuentan con un principio de funcionamiento análogo al de las versiones estándar
descritas anteriormente, con la única diferencia de que la bomba de circulación del fluido a refrigerar no está
instalada en la máquina, sino que es exterior a esta. Si se solicita, la bomba a instalar y conectar externamente,
puede entregarse junto con el enfriador. De todas maneras, es posible, siempre mediante solicitud, disponer la
máquina de manera que el funcionamiento de la bomba externa sea controlado por el control electrónico del
refrigerador.
En este último caso, para la conexión eléctrica de la bomba haga referencia al esquema eléctrico adjunto a este
manual.
Versión T
Las máquinas en versión /T están diseñadas para operar con temperatura ambiente comprendida entre +40 y los
+50 °C aproximadamente. El principio de funcionamiento es análogo a las versiones estándar anteriormente
descritas.
36 MAMRH-MAAES.000
Transporte, recepción, almacenamiento, desplazamiento,
Manual de instruccion desembalaje, posicionamiento
El desplazamiento de la máquina debe ser realizado por personal experto, respetando las normas vigentes
sanitarias y en materia de seguridad.
Durante todas las fases de desplazamiento, posicionamiento y desembalaje de la máquina, es necesario usar
calzado de seguridad y guantes de protección para evitar daños debido al contacto con precintos, astillas de
madera, grapas o cualquier otro elemento capaz de ocasionar cortes y excoriaciones.
4.4 Almacenamiento
Temperaturas máximas: 60 °C; mínimas: -5 °C. (*)
Conserve alejado de los rayos solares, la lluvia, la arena y el viento.
Humedad máxima: 90 % h.r.
Se recomienda no apilar otros objetos sobre la unidad.
No deposite la carga en zonas donde pueda generar situaciones de peligro o donde impida el uso de los equipos y
las salidas de emergencia.
(*) Válido para las máquinas que todavía no hayan sido puestas en funcionamiento o para las máquinas que tratan
agua glicolada. De lo contrario, se recomienda descargar el agua presente en la máquina antes de almacenarla en
un lugar donde la temperatura no descienda nunca por debajo del punto de congelamiento del agua; si fuera
MAMRH-MAAES.000 37
Manual de instruccion
posible, en interiores, para evitar daños derivados del congelamiento del fluido residual quedado dentro del
circuito hidráulico.
38 MAMRH-MAAES.000
Transporte, recepción, almacenamiento, desplazamiento,
Manual de instruccion desembalaje, posicionamiento
¡PELIGRO!
Peligro mecánico Riesgo de aplastamiento.
Asegúrese de que los equipos y los dispositivos de elevación sean idóneos y estén en buen
estado.
No acercarse más de lo necesario a la máquina y utilizar varillas, palancas o rampas si es necesario
moverla durante la elevación.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador. .
MAMRH-MAAES.000 39
Manual de instruccion Instalación
5 Instalación
5.1 Información general en materia de seguridad y riesgos específicos
Durante todas las fases del desmantelamiento descritas en este capítulo, es necesario usar guantes de protección
para evitar daños debido al contacto con los elementos de la máquina y de la instalación, y para evitar contactos
con los eventuales aditivos del fluido tratado (guantes para protección contra los riesgos de tipo mecánico y
guantes para electricistas).
Use calzado de seguridad con suela antideslizante, con aislamiento eléctrico del terreno, para evitar eventuales
aplastamientos de los miembros inferiores y para garantizar el aislamiento eléctrico en el caso de contactos
accidentales con las partes bajo tensión.
Use siempre vestimenta de trabajo adecuada:vista correctamente camisas o mono de protección.
Durante el desarrollo de las operaciones descritas en este capítulo es necesario prestar atención a la presencia de
riesgos residuales, es decir, no eliminables completamente por el fabricante.
Especialmente, se señala la presencia de perfiles cortantes a la altura de las roscas de las conexiones hidráulicas
(IN/OUT) de la máquina.
Durante la extracción y el desplazamiento de los paneles, preste atención al peligro de aplastamiento de las
extremidades.
El fabricante señala en la máquina los eventuales riesgos residuales con las etiquetas correspondientes, como se
indica en la tabla del capítulo "Introducción".
5.2 Perfiles profesionales del instalador
La instalación de la máquina debe ser realizada por personal especializado, con conocimientos técnicos tales como
para evitar los peligros derivados de las operaciones que debe efectuar el presencia de energía eléctrica y de fluidos
a base de agua.
Verifique que el encargado de la conducción y el mantenimiento de la máquina haya leído el presente manual y
haya aprendido correctamente los contenidos.
Las máquinas objeto de este manual en su configuración estándar deben instalarse: en espacios interiores para los
tamaños de MR 2 a MR 25, en el exterior a partir de los tamaños 201 y superiores.
Con montajes adecuados, los refrigeradores que van del tamaño 8 al 25 pueden instalarse en el exterior.
MAMRH-MAAES.000 41
Manual de instruccion
Con los equipamientos adecuados (ventiladores AP y canalizaciones de aire de condensación con las dimensiones
oportunas), los refrigeradores de tamaño 201 y superiores pueden ser instalados incluso en ambientes cerrados
siempre que se garantice el flujo de aire suficiente para los condensadores.
Para otros casos eventualmente diferentes, contacte con el fabricante o con su mandatario.
Al posicionar la máquina, se recomienda respetar los mínimos espacios libres alrededor de esta, indicados en el
esquema de instalación (si estuviera presente) adjunto a este manual.
Si no hubiera indicaciones en los esquemas anexos, se aconseja dejar al menos 1,5 metros de espacio libre de
obstáculos en cada lado y evitar la proximidad a fuentes de calor y de polvo.
Durante el período invernal, es necesario adoptar las medidas idóneas para evitar daños en los componentes
internos ocasionados por la formación de hielo durante las paradas en presencia de temperaturas ambientales
rígidas, mantenga siempre la bomba de agua en funcionamiento, o bien agregue anticongelante monoetilénico en
el porcentaje correspondiente, según sea la temperatura mínima alcanzada:
Puesta en servicio .
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro mecánico
Las conexiones hidráulicas deben ser realizadas por personas que cuenten con los requisitos
técnicos y profesionales de habilitación para la instalación, la transformación, la ampliación y el
mantenimiento de instalaciones, y que sean capaces de controlar la seguridad y funcionalidad de
estas.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
42 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Instalación
Se aconseja introducir siempre un filtro mecánico inspeccionable en la tubería de retorno a la máquina y en la del
circuito de condensación (en las máquinas condensadas por agua) con una malla con capacidad de filtración de 500
µm. Si fuera necesario aplicar filtros más selectivos, se aconseja contactar con el fabricante o con su mandatario.
A la altura de todas las conexiones hidráulicas, se aconseja instalar una válvula de interceptación para evitar tener
que descargar toda la instalación para el mantenimiento de la máquina.
El circuito de distribución de fluido de proceso (y el de condensación, si estuviera presente) debe ser realizado con
todas las medidas necesarias para las instalaciones con circulación forzada de agua, es decir:
tubos resistentes a las temperaturas de funcionamiento y, (en el caso de circuitos presurizados), a al menos
10 bares de presión, con un diámetro capaz de limitar al máximo las pérdidas de carga;
donde sea necesario, realice el aislamiento térmico de los tubos con material aislante anticondensación de
alta calidad; para determinar el espesor adecuado para la aplicación, consulte el esquema de instalación (si
estuviera presente) o bien contacte con el fabricante o con su mandatario;
aislamiento de las vibraciones con inclusión de juntas antivibratorias entre la máquina y la instalación y
entre la máquina y otras unidades, en el caso de instalación en paralelo;
instalaciones de dispositivos de compensación de las dilataciones térmicas;
introducción de válvulas de purga de aire automáticas en los puntos más altos (en el caso de circuitos
presurizados) y de válvulas de descarga en los puntos más bajos;
válvulas de bolas de interceptación, vainas y manguitos para el montaje de termómetros en las zonas
interesadas para la detección de temperaturas y presiones (el fabricante aconseja instalar tomas
manométricas y sondas de temperatura en las tuberías de entrada y salida del agua de condensación);
MAMRH-MAAES.000 43
Manual de instruccion
Se aconseja contactar con el fabricante o con su mandatario para aclarar las posibles dudas.
Posicione el cable de modo tal que esté protegido contra cualquier tipo de esfuerzo:es muy peligroso tirar, pisar,
aplastar el cable eléctrico de alimentación; el cable dañado puede ocasionar cortocircuitos y daños a las personas.
Se aconseja instalar en la línea de alimentación eléctrica de la máquina un seccionador con fusibles, o bien un
interruptor automático magnetotérmico con la capacidad indicada en el esquema eléctrico, o en el manual de
preinstalación, concretamente en la tabla de datos eléctricos adjuntada.
La instalación debe ser realizada en un lugar de fácil acceso.
El voltaje, la frecuencia y el número de fases deben ser conformes a lo indicado en la placa de la máquina:al usar una
tensión de alimentación de la máquina diferente de la indicada en la placa de datos pueden ocasionarse daños
irreparables no cubiertos por la garantía.
La tensión de alimentación de la máquina debe ser equilibrada:las tensiones deben tener valores iguales.
Para la preparación de los cables de alimentación, teniendo en cuenta una tensión nominal de red y una longitud
máxima de 15 metros, consulte la tabla del esquema eléctrico; para extensiones superiores, es necesario aumentar
la sección de los conductores para evitar excesivas caídas de tensión.
Para estos refrigeradores están previstas opciones de interfaz entre la máquina y el resto de la instalación de
utilización, como se describe a continuación.
Consulte los esquemas eléctricos anexos para obtener información sobre la instalación de la máquina.
Alarma centralizada: Dentro del cuadro eléctrico (véase el esquema eléctrico), hay un contacto de intercambio
libre de potencial, que se conmuta cuando interviene cualquiera de las alarmas de la máquina. Esto permite
conectar una alarma centralizada externa acústica o visual (opcional).
Mando remoto: El mando de arranque y parada de la máquina puede realizarse incluso a distancia. La conexión del
interruptor ON-OFF remoto se realiza entre los bornes indicados en el esquema eléctrico anexo.
NOTA
Contra los contactos indirectos se debe contar con una protección que asegure la interrupción automática de la
alimentación del equipamiento. Esta protección está destinada a impedir que se verifiquen condiciones peligrosas
en el caso de avería del aislamiento entre las partes activas y las masas metálicas de la máquina que no están bajo
tensión durante el funcionamiento normal.
Para garantizar la interrupción automática de la alimentación eléctrica antes de que la duración del contacto con
una tensión de avería se transforme en una condición peligrosa (en el caso de avería del aislamiento entre las partes
activas y las masas de la máquina), debe colocarse el siguiente dispositivo de protección, conforme a CEI EN 60204-
1, que debe incluir siempre la conexión equipotencial de protección de las masas:
-
Dispositivos de protección con corriente diferencial para garantizar la interrupción de la alimentación en el caso de
avería del aislamiento de una parte activa hacia las masas o hacia tierra.
44 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Instalación
Para las aplicaciones que prevean corrientes de avería de una sola forma sinusoidal, se aconseja el uso de
un interruptor diferencial (c -
expresamente indicado para interrumpir solo las corrientes alternas;
Para las aplicaciones que prevean el uso de accionamientos de velocidad variable (por ejemplo, la unidad
está equipada con ventiladores EC, ventiladores con regulador de corte de fase, inverter) se aconseja el uso
-S)
expresamente indicado para interrumpir las corrientes alternas, las corrientes alternas con componentes de
corrientes continuas y las corrientes únicamente continuas.
A fines de evitar intervenciones inoportunas del dispositivo de protección con corriente diferencial capaces de
comprometer la continuidad d
tanto en términos de la corriente diferencial de intervención como en términos de tiempo de insensibilidad de
intervención, para lograr de esta manera el nivel de seguridad previsto contra los contactos indirectos y la
continuidad del servicio.
Este método de protección necesita que haya siempre una coordinación entre los valores de impedancia de los
diferentes elementos del sistema de protección equipotencial y las características del dispositivo de protección que
detecta la avería.
Según cómo estén conectados a tierra los dispositivos, al detectarse la segunda avería hacia tierra, la instalación "IT"
-
Por ende, se deben instalar los dispositivos de protección idóneos descritos anteriormente.
Contra las descargas atmosféricas, es necesario colocar una instalación de protección contra los rayos que incluya
limitadores de sobretensión eficaces delante de la conexión prevista de la maquinaria.
5.5 Canalización del aire (solo para los modelos con ventiladores centrífugos y AP)
Es oportuno que haya siempre instalados canales de transporte para el aire expulsado del refrigerador, porque estos
permiten transferir el aire caliente lejos del refrigerador, proporcionando la oportunidad de usarlo como calefacción
ambiental en invierno.
Los canales deben tener una sección superior a las bocas de descarga de los ventiladores.
Se aconseja que la canalización esté sostenida en el techo o la pared y que la conexión con el refrigerador se realice
por medio de un fuelle antivibratorio.
La red instalada en el ventilador debe quitarse durante la fase de montaje del canal. En las bocas de salida de los
canales se aconseja una red similar, para impedir la entrada de animales y/o pájaros.
¡AVISO!
La canalización prevista para la máquina con acondicionamiento AP debe ser de hasta 10 metros de
longitud, como máximo, y no debe presentar más de dos curvas. Para informaciones sobre la sección del
canal, sobre las modalidades de instalación y para casos especiales, antes de proceder con las canaliz aciones,
consulte el esquema adjunto (si estuviera presente), o contacte con el fabricante o su mandatario.
El incumplimiento de esta indicación puede afectar el funcionamiento de la máquina con prestaciones
inferiores a las indicadas en el proyecto o provocar la interrupción del funcionamiento de la máquina por la
intervención de las alarmas de control electrónico.
MAMRH-MAAES.000 45
Manual de instruccion
¡ATENCIÓN!
Peligro mecánico Riesgo de heridas por corte y abrasión.
El riesgo se debe a la presencia de ángulos vivos y partes cortantes.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios y preste atención a las zonas de la
máquina con las que entran en contacto las manos y otras partes del cuerpo.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador. .
46 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Puesta en servicio
6 Puesta en servicio
6.1 Información general en materia de seguridad y riesgos específicos
Durante todas las fases del desmantelamiento descritas en este capítulo, es necesario usar guantes de protección
para evitar daños debido al contacto con los elementos de la máquina y de la instalación, y para evitar contactos
con los eventuales aditivos del fluido tratado (guantes para protección contra los riesgos de tipo mecánico y
guantes para electricistas).
Use calzado de seguridad con suela antideslizante, con aislamiento eléctrico del terreno, para evitar eventuales
aplastamientos de los miembros inferiores y para garantizar el aislamiento eléctrico en el caso de contactos
accidentales con las partes bajo tensión.
Use siempre vestimenta de trabajo adecuada:vista correctamente camisas o mono de protección.
Cuando haya que trabajar dentro de los compartimentos técnicos y en las cercanías de la máquina, es obligatorio
usar equipos de protección para el rostro y los ojos.
Durante el desarrollo de las operaciones descritas en este capítulo es necesario prestar atención a la presencia de
riesgos residuales, es decir, no eliminables completamente por el fabricante.
Especialmente, se señalan:
¡ADVERTENCIA!
Peligro presión Riesgo de escape de líquido refrigerante y/o lanzamiento de objetos a causa del
aflojamiento de racores bajo presión.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El operador debe conocer el circuito y el principio de funcionamiento de la máquina para
reconocer los componentes bajo presión.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ADVERTENCIA!
Peligro mecánico Riesgo de atrapamiento.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
No lleve objetos que se puedan enganchar entre los órganos en movimiento (por ejemplo,
colgantes, relojes, corbatas u otros). Trabaje con el pelo recogido y protegido.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
MAMRH-MAAES.000 47
Manual de instruccion
¡ADVERTENCIA!
Peligro de contacto con superficies calientes Riesgo térmico (tubos del circuito frigorífico, de
alta presión si estuvieran presentes, motores eléctricos, tubos del circuito hidráulico de las zonas
termorreguladas en los dispositivos termorregulados).
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El operador debe conocer el circuito y el principio de funcionami ento de la máquina para evitar el
contacto accidental con superficies con alta temperatura.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro mecánico Riesgo de heridas por corte y abrasión.
El riesgo se debe a la presencia de ángulos vivos y partes cortantes.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios y preste atención a las zonas de la
máquina con las que entran en contacto las manos y otras partes del cuerpo.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador. .
¡ATENCIÓN!
Peligro mecánico Riesgo de aplastamiento de los pies.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
48 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Puesta en servicio
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con fluidos Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de agua mezclada con aditivos químicos (por ejemplo, glicol) del
circuito hidráulico de la máquina o de la instalación.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
El fabricante señala en la máquina los eventuales riesgos residuales con las etiquetas correspondientes, como se
indica en la tabla del capítulo "Introducción".
6.2 Perfiles profesionales del usuario (operador)
Como mínimo, el operador debe tener:
conocimientos acerca de la tecnología de la máquina y experiencia específica en el manejo de esta;
un nivel suficiente de cultura general y cultura técnica como para leer y comprender el contenido del
manual, incluyendo la correcta interpretación de los dibujos;
conocimientos acerca de las normas de prevención de accidentes:
o generales (higiene y seguridad en el trabajo, prevención de accidentes en el trabajo);
o específicos (para el tipo de aplicación);
o vigentes en el país donde se debe instalar la máquina.
MAMRH-MAAES.000 49
Manual de instruccion
De esta manera se activan la o las resistencias cárter compresores (si estuvieran presentes).
La resistencia cárter sirve para mantener el aceite y el fluido a temperatura adecuada cuando el compresor
no está en funcionamiento. Sirve, de manera especial, para evitar que el fluido refrigerante condense y se
mezcle con el aceite en la copa del compresor. Cada vez que se activa el refrigerador después de una larga
parada (primer arranque, arranque después de un fin de semana), debería activarse la resistencia algunas
horas antes de arrancar el compresor. En especial, durante el primer arranque, si las resistencias se habilitan
al menos 12 horas antes del arranque se evitan esperas inútiles y largas y también riesgos debidos a un
"arranque en frío".
El llenado normal del agua se efectúa con el sistema de carga automático (posición indicada en el esquema
dimensional adjunto) conectado a la red hidráulica con el racor correspondiente.
La primera carga de la instalación puede durar algunas horas, pero puede acelerarse notablemente conectando
directamente la red hidráulica del acueducto, o el sistema de carga automático (si estuviera presente), a la
instalación hidráulica externa a la máquina, o bien conectándose a la descarga de acumulación ubicada dentro del
refrigerador.
Durante la fase de carga, se fuerza la entrada de fluido presurizado y la salida del aire presente en el circuito; una vez
finalizada la carga (cesa la salida de aire de las válvulas automáticas de purga), se puede dejar habilitado solo el
sistema de carga automático (si estuviera presente), que será suficiente para los futuros llenados de pequeña
entidad.
Después, se puede poner en movimiento la bomba verificando inmediatamente la absorción de la bomba y/o el
sentido de rotación del motor de esta (véase el apartado siguiente).
La posible presencia de aire en el circuito, debido a una carga incompleta, está indicada por la oscilación del
manómetro de agua presente y por la intervención de la alama de flujo; si así fuera, sería necesario parar las bombas
y repetir la carga.
Controle la "ficha opcional" adjunta a este manual, para verificar si la carga e s diferente a la estándar y para
otras informaciones.
¡AVISO!
Es necesario agregar el agua de proceso con fluido antihielo en los casos en que esta debiera alcanzar
temperaturas inferiores a 4 ºC con instalaciones en ambientes que, en las estaciones frías, puedan alcanzar
temperaturas inferiores a 4 ºC. El incumplimiento de esta operaciones puede comportar daños a la máquina
o a sus componentes.
50 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Puesta en servicio
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con fluidos Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de agua mezclada con aditivos químicos (por ejemplo, glicol) del
circuito hidráulico de la máquina o de la instalación.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
Los porcentajes sugeridos de glicol en la mezcla son los que se indican en el siguiente prospecto:
Para calcular el volumen de agua contenido en la instalación, y por ende la cantidad de glicol que se debe mezclar,
es necesario sumar la capacidad de agua de todos los equipos que componen la instalación, incluidos los tubos,
cuantificable con la ayuda de la siguiente tabla; en ella, se indica el contenido de agua expresado en litros/metro
para los tubos de acero de diferentes diámetros.
Contenido de agua
Diámetro 1/2" 3/4" 1" 1"1/4 1"1/2 2" 2"1/2 3" 4" 5" 6"
Litros / Metro 0,22 0,38 0,61 1,05 1,41 2,26 3,77 5,2 8,7 13,02 18,7
MAMRH-MAAES.000 51
Manual de instruccion
Estas intervenciones deben ser realizadas por personal especializado en el trabajo con instalaciones en
tensión de categoría 0 y I, realizando el doble aislamiento contra los riesgos de tipo eléctrico (CEI EN 50110,
CEI 11/27).
Con el circuito hidráulico cargado de agua, suministre tensión a la máquina girando el interruptor general (QS) hacia
Se puede controlar si el sentido de rotación de la bomba (MP) corresponde al indicado por la flecha estampada en
ella. Si no es correcto, hay que desconectar la máquina de la alimentación eléctrica, y proceder, con las precauciones
oportunas, a intercambiar entre sí las fases de la línea de alimentación eléctrica antes del interruptor general del
cuadro eléctrico de la máquina.
El sentido de rotación del ventilador coincide con el de la bomba.
secuencia de fases errónea: la unidad puede contar con un control de secuencia de fases (KAF01), que no
permite la alimentación o el encendido del controlador si la secuencia de fases es incorrecta. Por ello es
necesario quitar la tensión, abrir el cuadro eléctrico e invertir entre sí dos fases antes del interruptor general
del cuadro eléctrico de la máquina.
ausencia de fase:verifique la conexión de cada fase individual.
valor de la tensión un 10% inferior o superior respecto al valor de tensión nominal indicado en la etiqueta
de la matrícula.
La unidad está provista de un control de tensión mínima y máxima que no permite la alimentación o el
encendido del controlador si el valor de la tensión no se encuentra dentro del intervalo establecido (valor
nominal ±10%).
52 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Puesta en servicio
Una vez finalizados los controles preliminares descritos anteriormente, cierre todos los paneles usando las
herramientas correspondientes y los órganos de fijación previstos (tornillos, cerraduras, etc.) por razones de
seguridad.
Realice el arranque solo después de haber efectuado los controles preliminares anteriormente descritos.
Proceda después con las siguientes operaciones:
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 = I/0
T4 = Punto de ajuste
En primer lugar debe alimentarse la máquina y controlar la fecha y hora, si no son conformes a la actual, se procede
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Nivel 3
T2 = Exit
T7 = Enter
T8 = Nivel 2
Para modificar la fecha y la hora no es necesaria contraseña ya que es suficiente el nivel 1 del menú, a continuación
MAMRH-MAAES.000 53
Manual de instruccion
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Izquierda T6 = Alarm
T2 = Esc T7 = Enter
T4 = Arriba T8 = A la Derecha
T5 = Abajo
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Izquierda T6 = Alarm
T4 = Arriba T8 = A la Derecha
T5 = Abajo
IMPORTANTE: esta operación para modificar la fecha y la hora conlleva que se reinicie el control automático,
por consiguiente cuando se haya modificado el primer valor dispondrá de un par de minutos para poder
modificar los demás valores antes de que se reinicie el control completamente.
Cuando el aparato se ha reiniciado aparecerá la pantalla principal (con la fecha y la hora ya modificadas)
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 = I/0
T4 = Punto de ajuste
Para reiniciar la máquina en cambio debe configurar el valor de AJUSTE y a continuación debe presionar el pulsador
54 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Puesta en servicio
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = - T5 = Down
T2 = Esc T6 = Alarm
T3 = - T7 = Punto de ajuste
T4 = Up T8 = -
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 = I/0
T4 = Punto de ajuste
definitivo de la máquina.
6.6 Parada
Al alcanzar el ajuste de trabajo configurado, se obtiene la parada automática del compresor del circuito frigorífico,
mientras queda en funcionamiento la bomba de circulación del agua para garantizar una alimentación continua de
los dispositivos y permitir un control instantáneo de la temperatura.
El rearranque del compresor se realiza cuando la temperatura del fluido a enfriar sube con respecto al valor de
referencia, de un valor configurado como diferencial (configurado a 2 °C como valor de fábrica) en el sistema de
control y han sido respetados los tiempos de funcionamiento del compresor (mínimo tiempo ON, mínimo tempo
OFF, retraso en volver a ponerse en marcha del mismo compresor que se ha parado anteriormente).
Cuando no se solicita el funcionamiento del refrigerador, presione el pulsador ,pero no conmute el
interruptor general de bloqueo de la puerta (QS): de esta forma la resistencia del cárter del compresor queda
conectada (RC) (si está presente). Esto es muy útil para prevenir daños en el compresor.
Cuando no sea posible mantener la máquina bajo tensión, incluso durante la parada nocturna o el fin de semana, es
necesario anticipar la conmutación del interruptor principal (QS) algunas horas respecto al arranque (de 1 a 6 horas
para una temperatura ambiente que va de +15 °C a -10 °C).
El incumplimiento de estas instrucciones provoca el vencimiento de la garantía del compresor.
MAMRH-MAAES.000 55
Manual de instruccion
verifique que el cable eléctrico de alimentación esté en buen estado y que no esté en tracción;
controle que el sistema de carga de agua de proceso sea eficiente y esté conectado a la máquina o a la
instalación;
compruebe que todos los paneles de la máquina estén correctamente posicionados;
verifique que los manómetros indiquen la correcta presión de refrigerante;
verifique que los manómetros indiquen la correcta presión de agua;
Ponga en marcha la máquina de conformidad con todo aquello indicado en el apartado "Arranque y configuración
del set de trabajo".
Ponga en marcha la máquina de conformidad con todo aquello indicado en el apartado "Arranque y configuración
del set de trabajo".
Máquina alimentada, pero La falta de energía eléctrica implica el apagado del control electrónico.
no en funcionamiento (OFF) La sucesiva alimentación lleva a la máqu
rearranque, es necesario intervenir en el control electrónico.
56 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
7 Uso de la máquina
7.1 Perfil profesional del instalador
No obstante el funcionamiento de la máquina sea automático, es necesario que sea periódicamente controlada y
que las intervenciones en el control electrónico sean realizadas por personal especializado, con conocimientos
técnicos tales como para evitar los peligros derivados de las operaciones que debe efectuar en presencia de energía
eléctrica y de fluidos a base de agua.
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
¡ADVERTENCIA!
Peligro presión Riesgo de escape de líquido refrigerante y/o lanzamiento de objetos a causa del
aflojamiento de racores bajo presión.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El operador debe conocer el circuito y el principio de funcionamiento de la máquina para
reconocer los componentes bajo presión.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
Verifique que el encargado de la conducción y el mantenimiento de la máquina haya leído el presente manual y
haya aprendido correctamente los contenidos.
Al usuario (si no cuenta con los requisitos idóneos) no le está permitido efectuar ninguna operación de
mantenimiento.
El uso correcto prevé que la máquina sea posicionada e instalada según todas las indicaciones mostradas en los
Transporte, recepción Instalación esente manual, las cuales el usuario debe respetar
MAMRH-MAAES.000 57
Manual de instruccion
Tratar fluidos diferentes de agua o mezclas de agua y glicol, hacer funcionar la máquina a temperaturas diferentes
de las del campo de aplicación para la cual ha sido diseñada (capítulo "Identificación de la máquina"), o colocarla en
ambientes con presencia de atmósferas especialmente agresivas puede provocar daños irreversibles a sus
componentes.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas derivados del incumplimiento de las
indicaciones.
El incumplimiento de las normas indicadas en este manual y cualquier modificación en la unidad no autorizada
previamente, provocan la inmediata invalidez de la garantía.
Temperatura Indicador de
de salida del estado
evaporador. ON/OFF de la
máquina
Presión del
Indicador de
evaporador
las partes en
del circuito 1
funcionamient
o
Presión del
evaporador Pulsadores y
del circuito 2 descripción
(si está de la función
presente). de los
pulsadores
58 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
Compresor: - Si este símbolo parpadea indica que hay solicitud de activación de un compresor como
mínimo.
- Si este símbolo está fijo en la pantalla indica que al menos un compresor está activo.
Unloading: Si aparece este símbolo indica que el control está procediendo con el unloading (descarga).
Bomba de dispositivo: Si aparece este símbolo indica que la bomba a los dispositivos está funcionando.
Free cooling: Si aparece este símbolo indica que está activa la operación de Free Cooling, (solo en
aparatos con condensación por aire)
Resistencias anticongelante: Si aparece este símbolo indica que están activas las resistencias del
anticongelante
Ventiladores: Si aparece este símbolo indica que n activos los ventiladores (solo en aparatos con
condensación por aire)
Pulsando esta tecla puedo obtener informaciones sobre la versión del software.
Pulsando esta tecla puedo obtener informaciones sobre la dirección IP/MODBUS de control.
Pulsando esta tecla en un campo que permite modificación permite editar esta modificación hecha.
Pulsando esta tecla permite salir de un campo que se puede modificar guardando dicha modificación.
MAMRH-MAAES.000 59
Manual de instruccion
Pulsando esta tecla se pueden visualizar las entradas del ciclo frigorífico n. 1.
Pulsando esta tecla se pueden visualizar las entradas del ciclo frigorífico n. 2
Pulsando esta tecla se pueden visualizar las entradas del ciclo frigorífico n. 3
Pulsando esta tecla se pueden visualizar las entradas del ciclo frigorífico n. 4
Pulsando esta tecla puede desplazarse por las páginas hacia la Izq.
Pulsando esta tecla puede desplazarse por las páginas hacia la Der.
Pulsando esta tecla pueden verse los parámetros de abajo hacia arriba
Pulsando esta tecla pueden verse los parámetros de arriba hacia abajo
Pulsando esta tecla se puede habilitar/deshabilitar el Free Cooling (para máquinas con esta opción)
El encendido y apagado de la unidad se obtiene tecleando, el en el control que hay en la máquina o en el remoto
(si está presente ), el pulsador .
60 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 = I/0
T4 = Punto de ajuste
Para reiniciar la máquina en cambio debe configurar el valor de AJUSTE y a continuación debe presionar el pulsador
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = - T5 = Down
T2 = Esc T6 = Alarm
T3 = - T7 = Punto de ajuste
T4 = Up T8 =
presione el
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 = I/0
T4 = Punto de ajuste
MAMRH-MAAES.000 61
Manual de instruccion
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 =
T4 = Punto de ajuste
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Nivel 3 T7 = Enter
T2 = Exit T8 = Nivel 2
Desde la pantalla de servicio debo escoger el nivel de los parámetros que deseo modificar (para modificar el valor del diferencial
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Nivel 3 T5 = Abajo
T2 = Exit T6 = A la Derecha
T3 = a la Izquierda T7 = Enter
T4 = Arriba T8 = Nivel 1
ña (
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Izquierda T6 = Alarm
T2 = Esc T7 = Enter
T4 = Arriba T8 = A la Derecha
T5 = Abajo
62 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
LEYENDA DE LA BOTONERA
T2 = Esc T6 = Alarm
T4 = Abajo T7 = Enter
T5 = Abajo
El parámetro de diferencial se
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Izquierda T6 = Alarm
T2 = Esc T7 = Enter
T4 = Arriba T8 = A la Derecha
T5 = Abajo
igura
el valor deseado para dar a continuación el ok siem
Se han omitido los valores de los parámetros configurados por el fabricante de la máquina, para los cuales se remite
a las tablas anexadas.
MAMRH-MAAES.000 63
Manual de instruccion
Parámetro Pb02: Parámetro de lectura de la sonda. Permite solo la visualización del valor de temperatura detectado
por la sonda ubicada en la salida del evaporador.
Parámetro Pb03: Parámetro de lectura transductor de alta presión. Permite solo la visualización del valor de presión
detectado por el transductor ubicado en el condensador del circuito 1.
Parámetro Pb04: Parámetro de lectura transductor de baja presión. Permite solo la visualización del valor de
presión detectado por el transductor ubicado en el evaporador del circuito 1.
Parámetro Ex1Pb1: Parámetro de lectura transductor de alta presión. Permite solo la visualización del valor de presión
detectado por el transductor ubicado en el condensador del circuito 2.
64 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
Parámetro Ex1Pb2: Parámetro de lectura transductor de baja presión. Permite solo la visualización del valor de
presión detectado por el transductor ubicado en el evaporador del circuito 2.
Parámetro Co1H: Indica el número de horas de funcionamiento del compresor n.1 expresado en horas.
Parámetro Co2H: Indica el número de horas de funcionamiento del compresor n.2 expresado en horas.
Parámetro Co3H: Indica el número de horas de funcionamiento del compresor n.3 expresado en horas.
Parámetro Co4H: Indica el número de horas de funcionamiento del compresor n.4 expresado en horas.
Parámetro Pe1e: Indica el número de horas de funcionamiento de la bomba n.1 expresado en horas. (Si está
presente)
Parámetro Pe2e: Indica el número de horas de funcionamiento de la bomba n.2 expresado en horas. (Si está
presente)
Parámetro IO12: Establece si la selección ON/OFF de entrada digital está habilitada o no. Si la selección está
botonera.
Parámetro Sp 14: dirección serial del control para la conexión con el supervisor en una red RS485.
Parámetro St1: Parámetro que establece el valor de punto de ajuste de enfriamiento. Su valor debe estar entre los
valores definidos a continuación ST2 y ST3.
Parámetro St2: Parámetro que establece el valor límite mínimo utilizable para la configuración del punto de
ajuste de enfriamiento.
Parámetro St3: Parámetro que establece el valor límite máximo utilizable para la configuración del punto de
ajuste de enfriamiento.
MAMRH-MAAES.000 65
Manual de instruccion
detectados por algunas sondas y de los eventuales datos que pueden ser consultados por cualquiera sin
comprometer el funcionamiento de la unidad.
Si se necesitara intervenir sobre otros parámetros no accesibles con la configuración de fábrica del control eléctrico,
se deberá consultar con el fabricante para evaluar las posibles modificaciones y las correspondientes modalidades
de intervención.
Para modificar los parámetros, proceda de la siguiente manera:
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Info T5 = Alarm
T2 = Probes T7 = Service
T3 = On/Off T8 = I/0
T4 = Punto de ajuste
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Nivel 3 T7 = Enter
T2 = Exit T8 = Nivel 2
Desde la pantalla de servicio debe escogerse el nivel de los parámetros que deseo modificar, indicado en la tabla
Si debe modificarse un parámetro en el nivel 2 o en el 3, consulte con el service cuando se le presente esta pantalla:
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Nivel 3 T5 = Abajo
T2 = Exit T6 = A la Derecha
T3 = a la Izquierda T7 = Enter
T4 = Arriba T8 = Nivel 1
las flechas de dirección, la contraseña ( que puede solicitar a la asistencia), cuando haya tecleado la contraseña
66 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
LEYENDA DE LA BOTONERA
T1 = Izquierda T6 = Alarm
T2 = Esc T7 = Enter
T4 = Arriba T8 = A la Derecha
T5 = Abajo
LEYENDA DE LA BOTONERA
T2 = Esc T6 = Alarm
T4 = Abajo T7 = Enter
T5 = Abajo
El parámetro seleccionar la categoría del parámetro que debe modificarse y proceda con la flechas de dirección, a
a
7.4.8 Alarmas
Las alarmas del control de la máquina pueden ser de dos tipos:
1) tipo bloqueante, es decir, ponen la máquina en OFF (incluyendo:sonda de proceso averiada, térmico
bomba); se detectan aun con la máquina en OFF.
2) tipo no bloqueante, es decir, permiten el funcionamiento de la unidad visualizando únicamente el código
de alarmas.
Además, las alarmas pueden ser:
3) con restablecimiento manual, es decir, el operador debe poner a cero la alarma en la botonera de la
unidad,
4) con restablecimiento automático, cuando al finalizar la condición de alarma, el control electrónico deja de
visualizar la señal de alarma y la unidad retoma automáticamente el funcionamiento, (sin necesidad de
intervención manual).
En el caso de alarma, se activa la salida de alarma general, que se utiliza para la retransmisión a distancia de las
condiciones de alarma de la unidad.
Tabla de los códigos de alarma
MAMRH-MAAES.000 67
Manual de instruccion
68 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
MAMRH-MAAES.000 69
Manual de instruccion
70 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
MAMRH-MAAES.000 71
Manual de instruccion
Aparece la alarma de
alta presión. selecci
Quite los eventuales aleros presentes sobre el
refrigerador a una distancia mínima de la máquina;
Evite que el refrigerador vuelva a absorber el aire
expulsado por el ventilador.
Temperatura del aire de
Para rearmar la herramienta es necesario el ajuste
condensación demasiado alta.
manual del presostato de alta presión y el ajuste de la
72 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
MAMRH-MAAES.000 73
Manual de instruccion
La regulación de la máquina se realiza con esta en funcionamiento; es decir, en presencia de los componentes
energizados.
Lea las notas de introducción del presente capítulo antes de realizar las operaciones de regulación de la unidad.
Durante las fases de regulación de la máquina, es obligatorio utilizar guantes de protección, calzado de seguridad y
llevar puestos los equipos de protección de la cara.
Use siempre vestimenta de trabajo adecuada:vista correctamente camisas o mono de protección.
La máquina en la versión básica se produce con las calibraciones de los componentes del circuito frigorífico ya
efectuadas para funcionar correctamente en el campo de aplicación indicado en el capítulo "Identificación de la
máquina".
La calibración que tenga que realizar el usuario se referirá solo a la bomba del circuito de dispositivos, cuyo punto
de funcionamiento depende de las características de la instalación a la cual la máquina está conectada.
74 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Uso de la máquina
Para calibrar correctamente la bomba, es necesario intervenir en la válvula de regulación ubicada después de la
misma, y de ser necesario, en la válvula de by-pass manual (si estuviera presente) instalada entre las tuberías de
impulsión a los dispositivos y en la de retorno de los dispositivos.
Para regular la bomba, nunca intervenga sobre la válvula ubicada antes de esta, la cual deberá estar siempre abierta
para evitar eventuales fenómenos de cavitación. La función de esta válvula es permitir el corte completo de la
bomba en el caso de mantenimiento.
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
Estas intervenciones deben ser realizadas por personal especializado en el trabajo con instalaciones en
tensión de categoría 0 y I, realizando el doble aislamiento contra los riesgos de tipo eléctrico (CEI EN 50110,
CEI 11/27).
La calibración óptima de las válvulas de impulsión de las bombas es, entonces, un equilibrio entre el correcto valor
medio de las absorciones detectadas en las tres fases de alimentación de la bomba y el caudal adecuado requerido
por los dispositivos sin la intervención de los flujostatos o del presostato diferencial y de la alarma anticongelante.
Para operar en los campos de temperatura diferentes de los indicados en el capítulo "Identificación e la máquina",
es necesario regular otros componentes de los circuitos hidráulico y frigorífico y del control electrónico, para los
cuales es necesario consultar con el fabricante.
Encargue las eventuales intervenciones aconsejadas por el fabricante al personal especializado y cualificado, según
las instrucciones del Servicio de Asistencia.
MAMRH-MAAES.000 75
Manual de instruccion Mantenimiento y Limpieza
8 Mantenimiento y Limpieza
8.1 Información general en materia de seguridad y riesgos específicos
Lea atentamente las siguientes notas acerca de la seguridad antes de intervenir sobre la unidad. El fabricante no
puede ser considerado responsable por eventuales accidentes y daños a personas o cosas derivados del
incumplimiento de estas.
Antes de realizar las operaciones descritas en este capítulo, delimite la zona de intervención con cintas de
señalización y con carteles de peligro. El personal no autorizado no debe acceder a la zona delimitada. Estas
precauciones podrán ser retiradas solo cuando haya concluido la intervención.
Excepto cuando esté expresamente indicado, antes de realizar cualquier intervención sobre la unidad o de acceder
a sus partes internas, el encargado del mantenimiento debe apagar la máquina y aislar la instalación eléctrica de la
red de alimentación, accionando el interruptor general montado sobre el cuadro de mando y bloqueándolo en
posición abierta con un dispositivo de seguridad (candado con llave), para evitar la puesta en servicio involuntaria
de la máquina. Espere a que los posibles órganos de movimiento se hayan parado.
Los cuadros eléctricos, así como las cajas de derivación en la máquina, contienen componentes que pueden estar
energizados.
e la
máquina y usando una llave o herramienta, conforme a EN 60204-1.
El acceso a las cajas de derivación a bordo de la máquina es permitido con el uso de llaves o herramientas.
Antes de realizar cualquier intervención que implique el riesgo de contacto con partes bajo tensión, el personal
cualificado y capacitado debe realizar el doble aislamiento contra los riesgos de tipo eléctrico.
Para ejecutar determinadas operaciones de regulación y/o mantenimiento, puede ser necesario retirar o desactivar
temporalmente los dispositivos de seguridad:estos dispositivos deben ser siempre restablecidos al finalizar estas
operaciones de regulación y/o mantenimiento antes de la puesta en funcionamiento de la máquina.
Se prohíbe realizar el mantenimiento sobre órganos en movimiento.
Evite desechar en el ambiente el líquido de proceso (y de fluido refrigerante, en el caso de los refrigeradores),
transportándolo a los recipientes correspondientes aptos para la posterior eliminación correcta, conforme a los
previsto por las normas vigentes en el lugar de instalación.
Preste atención para que no haya interferencias entre las operaciones desarrolladas y las personas, máquinas o
equipos presentes en las zonas adyacentes a la zona de intervención.
Preste mucha atención para que no sean alterados los órganos de limitación de la presión.
Durante las operaciones de soldadura, preste mucha atención para no se sobrecalienten los componentes que
contengan aceites o líquidos inflamables:en este caso, realice una limpieza adecuada antes de realizar las tareas;
proteja siempre con materiales no inflamables los componentes que se encuentren cerca de la zona de soldadura.
MAMRH-MAAES.000 77
Manual de instruccion
Una vez finalizadas las intervenciones, antes de volver a poner en marcha la máquina, cierre todos los paneles (si
estuvieran presentes) y restablezca todas las seguridades, según lo previsto para el funcionamiento normal por el
fabricante.
Durante el desarrollo de las operaciones descritas en este capítulo es necesario prestar atención a la presencia de
riesgos residuales, es decir, no eliminables completamente por el fabricante.
¡ADVERTENCIA!
Peligro mecánico Riesgo de atrapamiento.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
No lleve objetos que se puedan enganchar entre los órganos en movimiento (por ejemplo,
colgantes, relojes, corbatas u otros). Trabaje con el pelo recogido y protegido.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro mecánico Riesgo de heridas por corte y abrasión.
El riesgo se debe a la presencia de ángulos vivos y partes cortantes.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios y preste atención a las zonas de la
máquina con las que entran en contacto las manos y otras partes del cuerpo.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador. .
¡ADVERTENCIA!
Peligro de contacto con superficies calientes Riesgo térmico (tubos del circuito frigorífico, de
alta presión si estuvieran presentes, motores eléctricos, tubos del circuito hidráulico de las zonas
termorreguladas en los dispositivos termorregulados).
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El operador debe conocer el circuito y el principio de funcionamiento de la máquina para evitar el
contacto accidental con superficies con alta temperatura.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
78 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Mantenimiento y Limpieza
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
¡ADVERTENCIA!
Peligro eléctrico Riesgo de incendio debido a cortocircuitos o sobrecargas.
El riesgo se presenta en el caso de avería eléctrica.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con fluidos Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de agua mezclada con aditivos químicos (por ejemplo, glicol) del
circuito hidráulico de la máquina o de la instalación.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con gas refrigerante Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de gas refrigerante del circuito frigorífico de la máquina.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
El fabricante señala en la máquina los eventuales riesgos residuales con las etiquetas correspondientes, como se
indica en la tabla del capítulo "Introducción".
MAMRH-MAAES.000 79
Manual de instruccion
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
Estas intervenciones deben ser realizadas por personal especializado en el trabajo con instalaciones en
tensión de categoría 0 y I, realizando el doble aislamiento contra los riesgos de tipo eléctrico (CEI EN 50110,
CEI 11/27).
Otras operaciones requieren la intervención con los paneles de protección (si estuvieran previstas) extraídos.
80 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Mantenimiento y Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Peligro mecánico Riesgo de atrapamiento.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
No lleve objetos que se puedan enganchar entre los órganos en movimiento (por ejemplo,
colgantes, relojes, corbatas u otros). Trabaje con el pelo recogido y protegido.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
En algunas máquinas condensadas por aire, la intervención del operador con los paneles de protección extraídos
(alojamiento del condensador) puede comprometer el correcto funcionamiento de la unidad.
ACTIVIDAD FRECUENCIA
NOTA
G S M SM A
S
Controle que no haya alarmas activas X
Controle que las temperaturas de trabajo (aire ambiente, fluido de entrada y
X
salida de la máquina) sean compatibles con los valores indicados por el fabricante.
Limpieza, lavado y sustitución de los filtros de aire, si estuvieran presentes (en el
caso de los enfriadores condensados por aire e intercambiadores de calor por (1) X
aire).
MAMRH-MAAES.000 81
Manual de instruccion
Notas
Usar filtros de aire sucios reduce sensiblemente la eficiencia de la máquina e implica mayores costes de
funcionamiento.
En casos extremos y en presencia de elevados valores de la temperatura ambiente, puede verificarse la parada de
1 la máquina por la intervención de los dispositivos de seguridad.
La limpieza debe ser efectuada después de haber retirado los filtros de sus asientos; use una aspiradora, aire
comprimido o, si fuera necesario, hidrolimpiadoras. Vuelva a montar los filtros solo cuando estén completamente
secos.
La formación de condensación puede indicar el deterioro del aislamiento térmico de algún componente. Es
2
aconsejable limitar lo más posible el fenómeno para reducir las pérdidas de energía.
Si el intercambiador de aire está cubierto de polvo o incrustaciones, use una aspiradora o bien un cepillo suave
para retirar la suciedad. No use detergentes agresivos ni hidrolimpiadoras.
Usar intercambiadores sucios reduce sensiblemente la eficiencia de la máquina e implica mayores costes de
funcionamiento. En casos extremos y en presencia de elevados valores de la temperatura ambiente, puede
verificarse la parada de la máquina por la intervención de los dispositivos de seguridad.
3 En los intercambiadores por agua:si la temperatura de los fluidos interesados no entra en los valores de proyecto
(ejemplo:en las máquinas condensadas por agua, la temperatura de condensación es excesivamente alta) es
necesario limpiarlo con aditivos químicos anticalcáreos. También se puede efectuar una limpieza de tipo
mecánico, cepillando con los instrumentos adecuados el circuito interno del intercambiador para liberarlo de
suciedad y/o incrustaciones. Se recomienda contactar con el Servicio de Asistencia antes de efectuar operaciones
de esta naturaleza.
Compruebe en la tabla, en el apartado ''Lubricación de los cojinetes de la bomba'', si la bomba instalada en esta
máquina, es una de las bombas consideradas como aquellas en las que deben engrasarse los cojinetes del motor.
4
Si la bomba necesita este tipo de mantenimiento, siga las instrucciones que se indican en el apartado
correspondiente.
Consiste en limpiar el interior de la unidad y verificar el correcto apriete de los pernos de fijación de los
componentes. Verificación de la tensión correcta de las correas en las máquinas en las que haya ventiladores
5 centrífugos:verifique además la presencia de eventuales polvillos derivados del desgaste de la correa de
transmisión.
Elimine las eventuales pérdidas de agua y la formación de condensación.
Control del circuito frigorífico:el indicador de flujo de gas (si estuviera presente) debe ser transparente con una
6 temperatura de condensación estable superior a +40 °C. La presencia de burbujas indica falta de gas. Las
posibles roturas y pérdidas de gas son indicadas por la presencia de rastros de aceite.
82 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Mantenimiento y Limpieza
Controle las absorciones de todos los motores; verifique el apriete de los bornes y el grado de desgaste de los
contactos de los telerruptores; controle el correcto funcionamiento de los termostatos/presostatos/sondas.
7
- -triángulo) y de
todos los indicadores de alarma.
8 Realice la limpieza de los filtros mecánicos (si estuvieran presentes) y controle las conexiones de las tuberías.
Operación de vaciado del circuito de agua:es necesaria cuando la máquina tenga que permanecer inactiva
durante lapsos de tiempo relativamente prolongados. (Para evitar el congelamiento del agua residual dentro del
9
circuito hidráulico, se recomienda seguir las instrucciones indicadas en el capítulo "Transporte, recepción...,
apartado "Almacenamiento").
Antes de volver a poner en marcha la máquina, es aconsejable asegurarse de que el rotor de la bomba se mueva
libremente: si se detecta una anomalía, es necesario desmontar la bomba y realizar la limpieza.
equivalente o funcionamiento base de litio para cada se haya enfriado del todo, es decir, su
superior a 30 . (2) (Ej: Shell engrasador temperatura debe ser superior a la
kW Alvania). temperatura ambiente.
Bombas de la Una vez cada 6 Grasa para alta En función Ejecute la lubricación con el motor en
Marca de la bomba
Nota: para introducir la grasa en los engrasadores es necesario usar una pistola para grasa.
(1) Modelos de bomba en los que están presentes los engrasadores.
Compruebe siempre visualmente, la presencia de los engrasadores que pueden estar debajo de las tapas o
de los tapones de protección.
(2) Algunas máquinas llevan control electrónico con función de conteo del número de horas de
funcionamiento de la bomba.
Compruebe con esta función si es necesario lubricar los engrasadores.
(3) Compruebe la velocidad de rotación del motor en la placa colocada en el motor.
(4) Intervalo de lubricación para bombas Grundfos con motor de 2 polos:
MAMRH-MAAES.000 83
Manual de instruccion
84 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Mantenimiento y Limpieza
Se recomienda, por lo tanto, prestar especial atención durante las operaciones de mantenimiento para
reducir al mínimo las fugas de refrigerante.
Deben realizarse operaciones análogas para recuperar el fluido de proceso cuando esté compuesto por una mezcla
de agua y glicol.
8.8 Reglamento europeo sobre los gases fluorados de efecto invernadero (aplicable
exclusivamente a los enfriadores)
Para los países pertenecientes a la Comunidad Europea, si la máquina en su poder contiene gases fluorados de
efecto invernadero en una cantidad superior a 5 [t], es necesario someterla a un control continuo y específico
conforme con lo establecido por
capítulo "Información General", apartado "Etiquetas identificativas").
Se adjunta al manual la documentación técnica relativa a dicho reglamento si la máquina en cuestión entra en el
campo de aplicación.
MAMRH-MAAES.000 85
Manual de instruccion Desmantelamiento y eliminación de los materiales
Durante todas las fases del desmantelamiento descritas en este capítulo, es necesario usar guantes de protección
para evitar daños debido al contacto con los elementos de la máquina y de la instalación, y para evitar contactos
con los eventuales aditivos del fluido tratado (guantes para protección contra los riesgos de tipo mecánico y
guantes para electricistas).
Use calzado de seguridad con suela antideslizante, con aislamiento eléctrico del terreno, para evitar eventuales
aplastamientos de los miembros inferiores y para garantizar el aislamiento eléctrico en el caso de contactos
accidentales con las partes bajo tensión.
Use siempre vestimenta de trabajo adecuada:vista correctamente camisas o mono de protección.
Lea atentamente las siguientes notas acerca de la seguridad antes de intervenir sobre la unidad. El fabricante no
puede ser considerado responsable por eventuales accidentes y daños a personas o cosas derivados del
incumplimiento de estas.
Antes de realizar las operaciones descritas en este capítulo, delimite la zona de intervención con cintas de
señalización y con carteles de peligro. El personal no autorizado no debe acceder a la zona delimitada. Estas
precauciones podrán ser retiradas solo cuando haya concluido la intervención.
Excepto cuando esté expresamente indicado, antes de realizar cualquier intervención sobre la unidad o de acceder
a sus partes internas, el encargado del mantenimiento debe apagar la máquina y aislar la instalación eléctrica de la
red de alimentación, accionando el interruptor general montado sobre el cuadro de mando y bloqueándolo en
posición abierta con un dispositivo de seguridad (candado con llave), para evitar la puesta en servicio involuntaria
de la máquina. Espere a que los posibles órganos de movimiento se hayan parado.
Preste atención para que no haya interferencias entre las operaciones desarrolladas y las personas, máquinas o
equipos presentes en las zonas adyacentes a la zona de intervención.
En el caso de dudas acerca de la intervención que se dispone a hacer o si esta no tiene éxito, contacte con el
fabricante o con su mandatario.
Durante el desmantelamiento de la máquina, es necesario prestar atención a la presencia de peligros; entre estos, se
señalan:
¡ADVERTENCIA!
Peligro mecánico Riesgo de atrapamiento.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
No lleve objetos que se puedan enganchar entre los órganos en movimiento (por ejemplo,
colgantes, relojes, corbatas u otros). Trabaje con el pelo recogido y protegido.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
MAMRH-MAAES.000 87
Manual de instruccion
¡ATENCIÓN!
Peligro mecánico Riesgo de heridas por corte y abrasión.
El riesgo se debe a la presencia de ángulos vivos y partes cortantes.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios y preste atención a las zonas de la
máquina con las que entran en contacto las manos y otras partes del cuerpo.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador. .
¡PELIGRO!
o Peligro eléctrico por contacto directo - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente en
tensión.
o Peligro eléctrico por contacto indirecto - Riesgo de muerte o lesiones graves.
El riesgo se debe al contacto de cualquier parte del cuerpo con un elemento normalmente no en
tensión, pero que podría estarlo en caso de avería.
Antes de efectuar cualquier intervención, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal que posea los requisitos técnicos
profesionales, según las indicaciones de la normativa técnica pertinente.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar muerte o lesiones graves para el
operador.
¡ADVERTENCIA!
Peligro eléctrico Riesgo de incendio debido a cortocircuitos o sobrecargas.
El riesgo se presenta en el caso de avería eléctrica.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con fluidos Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de agua mezclada con aditivos químicos (por ejemplo, glicol) del
circuito hidráulico de la máquina o de la instalación.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
88 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Desmantelamiento y eliminación de los materiales
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con gas refrigerante Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de gas refrigerante del circuito frigorífico de la máquina.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con aceite lubricante Riesgo químico.
El riesgo se presenta en la fase de mantenimiento del compresor o durante la descarga del aceite
contenido en su interior. Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
El fabricante señala en la máquina los eventuales riesgos residuales con las etiquetas correspondientes, como se
indica en la tabla del capítulo "Introducción".
El desmantelamiento correcto de los componentes de la unidad, al finalizar su ciclo de vida, facilita la tarea del
centro de recogida, desmantelamiento y reciclaje y reduce al mínimo el impacto ambiental que dicha operación
implica.
9.2 Perfil profesional del operador
El desmantelamiento de la máquina debe ser realizado por personal encargado y autorizado a intervenir sobre esta.
Dichas operaciones deben ser realizadas por el personal de mantenimiento o por operadores que cuenten con los
correspondientes conocimientos técnicos.
Además debe contar con conocimientos tales como para evitar los peligros derivados de las operaciones que debe
efectuar en presencia de energía eléctrica y de fluidos refrigerantes.
Debe contar con todos los equipamientos, los Equipos de Protección Individuales y la instrumentación idónea
necesaria para la intervención que se dispone a efectuar conforme a lo previsto por la normativa vigente en el
ámbito local e internacional. Además, debe haber leído el presente manual de uso y mantenimiento y debe haber
asimilado sus contenidos.
Las maniobras erróneas pueden ocasionar daños graves a las personas y dañar el medio ambiente
considerablemente.
9.3 Secuencia de las operaciones que se deben efectuar para desmantelar la unidad y
eliminar los materiales que ella contiene
Cuando la unidad llegue al final de su vida útil y haya que eliminarla y sustituirla, deberán realizarse una serie de
operaciones.
Es importante realizar todas estas operaciones en la misma secuencia que se indica a continuación.
MAMRH-MAAES.000 89
Manual de instruccion
Abra el cuadro eléctrico (si estuviera presente) y desconecte desde el seccionador general (QS, véase el esquema
eléctrico) todos los cables.
Recupere el cable de alimentación.
Para una mayor rapidez es posible quitar el cable eléctrico cerca de la entrada en el cuadro, después de haberlo
quitado de la línea de alimentación eléctrica.
Verifique que todas las válvulas del circuito hidráulico dentro de la máquina estén abiertas (véase el esquema
hidráulico), mientras las válvulas de corte (si estuvieran presentes), ubicadas cerca de las conexiones de entrada y
salida y de la eventual conexión a la red de carga (en el caso de los enfriadores), estén cerradas para aislar la
máquina del resto de la instalación.
Se aconseja conectar el grifo de descarga ubicado en el fondo del depósito (si estuviera presente) o en la parte más
baja de la instalación, a un tubo flexible para transportar el agua a una zona idónea para recibirla; para esto, es
necesario detectar previamente el lugar de descarga.
Es necesario vaciar completamente el agua presente en la máquina abriendo dicho grifo de descarga.
Si fuera posible reutilizar el agua, se aconseja recuperarla conectando el grifo de descarga a una bomba y
transportando el fluido a un recipiente de capacidad adecuada.
Si en en la parte interna de la unidad hubiera una mezcla de agua y glicol, es obligatorio recuperar dicha mezcla del
modo descrito anteriormente. Esta mezcla debe eliminarse, después, como desecho peligroso conforme a la
normativa vigente en el país de instalación.
Es posible reutilizar la mezcla de agua y glicol recuperada para llenar total o parcialmente un circuito análogo al
circuito en fase de desmantelamiento, siempre que el glicol no haya agotado sus propiedades anticongelantes
(véanse las especificaciones del productor de glicol) y que el porcentaje de glicol sea suficiente para las
características de la instalación (véase el cap. "Puesta en servicio").
Para finalizar, desconecte la máquina de las conexiones hidráulicas hacia/desde los dispositivos y de la línea de
carga (si estuviera presente), respetando las prescripciones de la instalación en la cual está instalada la unidad.
90 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion Desmantelamiento y eliminación de los materiales
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con gas refrigerante Riesgo químico.
El riesgo se debe al escape de gas refrigerante del circuito frigorífico de la máquina.
Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
Para realizar esta operación, use una bomba de carga/recuperación para refrigerante.
(Nota: Para el uso correcto de la bomba de recuperación, véanse las instrucciones del fabricante.)
Verifique que todos los grifos/válvulas que forman parte del circuito frigorífico estén abiertos (véase el esquema del
circuito frigorífico). Realice una unión en T en el tubo de aspiración de la bomba de recuperación para poder
conectarlo a dos puntos
diferentes del circuito:el primero, a la conexión presente en la bifurcación de alta presión del circuito frigorífico y el
segundo, a una conexión de carga ubicada en el tramo de baja presión.
Esta operación finaliza cuando los manómetros de alta presión y de baja presión (17 y 18, en los esquemas) indican
un presión de 0 bar, para señalar el vaciado completo del circuito.
Se recomienda transportar el refrigerante en contenedores (bombonas) adecuados y llenarlos respetando los
límites de presión, volumen y temperatura indicados por el fabricante.
El gas recogido puede ser reutilizado; de lo contrario, debe ser eliminado conforme a las normas vigentes en el país
de instalación.
Durante toda esta operación, mantenga las puertas, las ventanas y demás tomas de aire abiertas, en comunicación
con el ambiente exterior para ventilar adecuadamente el local en el caso de fuga de gas.
9.3.4 Descarga del lubricante del/de los compresor/compresores (en el caso de refrigeradores y
termorrefrigeradores)
¡ATENCIÓN!
Peligro de contacto con aceite lubricante Riesgo químico.
El riesgo se presenta en la fase de mantenimiento del compresor o durante la descarga del aceite
contenido en su interior. Utilice todos los Equipos de Protección Individual necesarios.
El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar accidentes de entidad grave para el
operador.
Es obligatorio recuperar también el aceite lubricante presente dentro del compresor o los compresores.
Para esto, hay que liberar el compresor, o los compresores, de la estructura de la máquina accionando los tornillos
de fijación.
En el caso de varios compresores conectados entre sí, sepárelos desmontando los tubos comunicantes de
aspiración, impulsión y ecualización de aceite (accionando las correspondientes conexiones roscadas o
cortándolas).
Hay que desenroscar el tapón (colocado cerca del indicador de visualización de nivel de aceite, si estuviera
presente) posicionando previamente un recipiente idóneo para recoger el lubricante.
Cuando desde el compresor en posición vertical no salga más aceite, hay que inclinar el compresor hasta alcanzar
una posición que permita vaciarlo completamente.
Para desplazar el compresor, use los sistemas de elevación adecuados (por ej.: puente grúa).
El aceite recogido puede ser reutilizado a menos que haya perdido, aunque sea parcialmente, sus propiedades
lubricantes; de lo contrario, debe ser eliminado conforme a las normas vigentes en el país de instalación.
MAMRH-MAAES.000 91
Manual de instruccion
92 MAMRH-MAAES.000
Manual de instruccion OPCIONAL
OPCIONAL
Control continuo de la condensación mediante ventiladores EC y con corte de fase (solo
para refrigeradores condensados por aire)
Consiste en variar el caudal de aire que atraviesa el condensador del refrigerador para mantener constante la
temperatura de condensación de la instalación. De esta manera, además de garantizar el funcionamiento óptimo de
la máquina, se limita el ruido emitido de esta, y se reducen los costes de ejercicio.
El control de la velocidad de rotación del ventilador se realiza por medio de una tarjeta electrónica y los sensores de
presión instalados en el circuito frigorífico.
Los valores de presión correspondientes a las velocidades mínimas y máximas del ventilador han sido
preconfigurados por el fabricante y no pueden ser cambiados por el usuario.
Mantenimiento:
Debe ser realizado por personal adecuadamente capacitado y equipado con los EPI correspondientes, para lo cual
se recomienda la lectura previa del capítulo correspondiente al mantenimiento en el manual al que pertenece el
presente anexo.
Las operaciones de mantenimiento requieren la parada de la máquina.
Mantenimiento:
Debe ser realizado por personal adecuadamente capacitado y equipado con los EPI correspondientes, para lo cual
se recomienda la lectura previa del capítulo correspondiente al mantenimiento en el manual al que pertenece el
presente anexo.
Las operaciones de mantenimiento requieren la parada de la máquina.
Mantenimiento:
Debe ser realizado por personal adecuadamente capacitado y equipado con los EPI correspondientes, para lo cual se
recomienda la lectura previa del capítulo correspondiente al mantenimiento en el manual al que pertenece el presente
anexo.
Los filtros de aire necesitan ser limpiados.Se aconseja lavarlos periódicamente usando solo agua.
MAMRH-MAAES.000 93
CARACTERÍSTICAS DEL AGUA DE PROCESO, DE CONDENSACIÓN Y DE NEBULIZACIÓN
AGUA DE PROCESO AGUA DE CONDENSACIÓN AGUA DE NEBULIZACIÓN
ASPECTO Limpia, inodora, incolora Limpia, inodora, incolora Limpia, inodora, incolora Limpia, inodora, incolora
FICHAS TÉCNICAS
CLORUROS < 100 ppm (**) < 100 ppm (**) < 150 ppm (**) < 50 ppm (**)
Características del agua
mín. 50 máx. 300 ppm mín. 50 máx. 300 ppm mín. 50 máx. 300 ppm mín. 50 máx. 150 ppm
DUREZA TOTAL
mín. 5 máx. 30 °fr (****) mín. 5 máx. 30 °fr (****) mín. 5 máx. 30 °fr (****) mín. 5 máx. 15 °fr (****)
HIERRO SOLUBLE < 0,5 ppm < 0,5 ppm - < 0,05 ppm
SULFATOS < 100 ppm (**) < 100 ppm (**) < 150 ppm (**) -
CONDUCTIVIDAD ELÉCTRICA (A 25 de 100 a 1500 µS/cm (**) 100 ÷ 1500 µS/cm (**) - de 30 a 600 µS/cm (**)
°C)
4 4 4 4
CONTAMINACIÓN BACTERIANA UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l
En los circuitos de nebulización, prepare un sistema de desinfección del agua de reposición (p. ej. lámpara UVC) y análisis microbiológicos periódicos (p. ej.
Legionella Pneumophila)
(*) Prepare siempre un acondicionamiento químico adecuado para evitar incrustaciones y corrosiones del circuito. Proteja los circuitos contra el hielo.
(**) Para valores superiores, prepare un tratamiento de desalación parcial (p. ej. por ósmosis inversa) del agua de reposición.
(***) El valor del pH debe ser de entre 7 y 8 si el circuito del agua presenta componentes de aluminio.
(****) Para valores por fuera del rango indicado, o si la renovación del agua en el lapso de un año iguala o supera el volumen total de la instalación, se
recomienda utilizar un sistema adecuado de tratamiento del agua (p. ej. ablandamiento). Se recomienda pedir información más detallada al respecto al
fabricante (o a su mandatario) o a una empresa especializada en este tipo de sistemas.
Anexo service
Antes de contactar con el servicio de asistencia del fabricante por problemas relacionados con el funcionamiento de la
máquina, es aconsejable completar todas las partes del esquema siguiente y comunicarle al operador los datos
recolectados.
INFORMACIÓN GENERAL SÌ NO
Modelo
Matrícula
¿Alarmas detectadas? Si es sí, ¿cuáles?
Describa brevemente el problema/inconveniente ocurrido
¿Está presente el filtro de agua en la entrada en el enfriador? De ser así, compruebe su limpieza