Вы находитесь на странице: 1из 22

Enterprise Series

Manual Del Propietario


ÍNDICE

Serie Enterprise

Espanol
Manual Del Propietario

1. Introducción 42

2. Controles e Indicadores 44

3. Instalación 45

4. Manejo 49

5. Guía Para la Solución de Problemas 51

6. Cómo Reemplazar la Batería 52

7. Cómo Obtener Servicio 54

8. Especificaciones 55

9. Parámetros y Características Configurables 56

10. Garantía Limitada del Producto 58

11. Declaración de Conformidad 59

© Copyright Para Systems, Inc., 2000

41
INTRODUCCIÓN


Gracias por comprar un producto MINUTEMAN de protección contra interrupciones
eléctricas diseñado y fabricado para darle muchos años de servicio libre de problemas

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Espanol

Por favor lea el manual completo antes de instalar su UPS[Uninterrupted Power Source =
Fuente de Potencia Ininterrumpida] de la Enterprise Series. El manual le provee información
necesaria para instalar y mantener correctamente la UPS y las baterías, procurándole a su
sistema un máximo de seguridad y rendimiento.

Se incluye información sobre los servicios de apoyo al cliente y los servicios prestados
por la fábrica en caso de ser éstos necesarios. Si tiene problemas con la UPS, por favor
consulte la Guía de Solución de Problemas de este manual para corregir el problema o para
reunir suficiente información de manera que el Departamento de Asistencia Técnica de
MINUTEMAN pueda ayudarle rápidamente.

AVISO: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los
límites establecidos para un dispositivo de computación Clase B, conforme a
las especificaciones en la Subsección J de la Sección 15 de los Reglamentos
de la FCC [Federal Communications Commission = Comisión Federal de
Comunicaciones] y los límites de la Clase B establecidos por el documento
“Radio Interference of the Canadian Department of Communications”
[Interferencia de Comunicaciones de Radio del Departamento de Comunicaciones del
Canadá] para las emisiones que causan interferencia en las comunicaciones de radio
provenientes de aparatos digitales. Estos límites fueron establecidos para crear una
protección razonable contra tal interferencia en el ámbito de una instalación residencial.
Este equipo genera y utiliza frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza correctamente,
es decir, estrictamente conforme a las instrucciones del fabricante, puede causar
interferencia en la recepción de radio y televisión. Si este equipo causa interferencia en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, alentamos al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una de las
siguientes medidas:
• Cambie la orientación de la antena receptora
• Cambie de lugar la computadora en relación al receptor
• Mueva la computadora lejos del receptor
• Enchufe la computadora en un tomacorriente diferente, de manera que la
computadora y el receptor estén enchufados a un circuito o ramal eléctrico
diferente
• Este producto debe utilizar cables de interfaz de comunicaciones
protegidos

ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no sean


expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las normas
podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.

Inspección de Recepción

Una vez extraída de la caja, su UPS MINUTEMAN debe ser revisada para determinar si sufrió
daños durante el transporte. Si encuentra daños, notifíquelos inmediatamente al transportista
y al establecimiento donde realizó la compra. No se aceptará los reclamos basados en la
garantía por daños causados por el transportista.
42
El material de embalaje en el cual se le envió su UPS está cuidadosamente diseñado para
minimizar cualquier daño de transporte. En el caso poco probable de que la UPS deba ser
regresada a MINUTEMAN, por favor utilice el material de embalaje original. Ya que MINUTEMAN
no es responsable de los daños ocasionados por el transporte cuando se regresa el sistema,
el embalaje original es un seguro barato.

¡POR FAVOR, GUARDE EL MATERIAL DE EMBALAJE!

PRECAUCIÓN: HAY RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LAS PARTES


INTERNAS DE ESTA UNIDAD DE POTENCIA LLEVAN UNA CARGA ELÉCTRICA
PELIGROSA DE LA BATERÍA, AUN CUANDO LA ENTRADA DE CORRIENTE
ALTERNA ESTÉ DESCONECTADA.

Espanol
PARA DESCARGAR LAS SALIDAS DE LA UPS:
1. SI LA UPS ESTÁ ENCENDIDA, OPRIMA EL INTERRUPTOR “ON/OFF” POR
UN SEGUNDO
2. DESCONECTE LA UPS DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA
3. PARA DESCARGAR COMPLETAMANTE LA UPS, DESCONECTE LA
BATERÍA.
(Consulte la sección 6 para obtener instrucciones)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
EN CONDICIONES EN LAS CUALES NO SE PUEDE VERIFICAR LA CONEXIÓN
A TIERRA DEL EQUIPO, DESCONECTE LA UPS DE LA TOMA DE CORRIENTE
ALTERNA ANTES DE INSTALAR UN CABLE DE INTERFAZ DE
COMPUTADORA. CONECTE NUEVAMENTE EL CABLE DE CORRIENTE SÓLO
DESPUÉS DE HACER TODAS LAS CONEXIONES DE COMUNICACIÓN.
ADVERTENCIA: CONECTE LA UPS A UNA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA
DE TRES CONDUCTORES, DOS POLOS Y UNA CONEXIÓN A TIERRA. EL
TOMACORRIENTE DEBE ESTAR CONECTADO A UNA PROTECCIÓN APROPIADA
DE RAMAL (INTERRUPTOR AUTOMÁTICO O FUSIBLE). LA CONEXIÓN A
CUALQUIER OTRO TIPO DE CAJETÍN PUEDE RESULTAR EN UN PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Y VIOLAR LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES.

La Política de Para Systems Concerniente a Los Sistemas


de Mantenimiento de la Vida
Como política general, Para Systems Inc. (Para Systems) no recomienda el uso de ninguno de
sus productos con dispositivos de mantenimiento de la vida, cuando la falla o mal funcionamiento
del producto de Para Systems pueda causar una falla en el dispositivo de mantenimiento de la
vida o afectar de manera importante su seguridad o eficacia. Para Systems no recomienda el
uso de ninguno de sus productos en el cuidado directo de pacientes. Para Systems no venderá
deliberadamente sus productos para tales usos, a menos que reciba por escrito garantías de
satisfacción para Para Systems que afirmen que (a) los riesgos de lesiones o daño se han
minimizado, (b) el cliente asume todos esos riesgos, y (c) la responsabilidad de Para Systems
Inc. está adecuadamente protegida bajo las circunstancias.

Los dispositivos considerados como ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida son:


los analizadores de oxígeno neonatal, los estimuladores de los nervios (sea que los utilicen
para anestesia, alivio del dolor u otros fines), los dispositivos de auto transfusión, las
bombas sanguíneas, los defibriladores, los detectores y alarmas de arritmia, los
marcapasos, los sistemas de hemodiálisis, los sistemas de diálisis peritoneal, las
incubadoras neonatales con ventiladores, los ventiladores para adultos y bebés, los
ventiladores de anestesia, y bombas de infusión, así como otros dispositivos señalados
como “críticos” por la FDA [Food and Drug Administration = Administración de Alimentos y
Drogas] de los EE UU.

Se pueden pedir dispositivos especiales y de corriente de fugas para hospitales como


opciones en muchos sistemas UPS de PARA SYSTEMS. PARA SYSTEMS no afirma que las
unidades con esta modificación están certificadas o listadas como especiales para
hospitales por PARA SYSTEMS o ninguna otra organización. Por lo tanto, estas unidades no
cumplen los requisitos para el cuidado directo de pacientes.
43
CONTROLES E INDICADORES

PANEL FRONTAL
Espanol

LED [Diodo emisor de luz] Indicador de condición de: En línea / Con baterías /
convertidor reductor-elevador (BUCK-BOOST)
LED Indicador de Falla
LED Indicador de Sobrecarga

LED Indicador de Batería Débil o Defectuosa


LED Indicador de Falla en el Cableado Local (SWF por sus siglas en inglés)

Interruptor de Encendido/Prueba

Oprima y suelte el botón de ENCENDIDO/PRUEBA después de oír la señal para


encender la unidad (“ON”) o para apagarla (“OFF”) (Consulte la sección 4)

En Línea Con Baterías Reductor BUCK Elevador BOOST

El LED que indica En Línea / Con Baterías / Convertidor Reductor-Elevador


E n te rp ris e E 3 2 0 0

(BUCK-BOOST) se ilumina de manera constante cuando la UPS está encendida y


suministra corriente alterna a la carga. El LED parpadea y suena una alarma
audible cuando las baterías suministran potencia a la carga. El LED parpadea sin
alarma audible cuando está en el modo Boost de elevación de voltaje. El LED
parpadea sin alarma audible y el LED SWF[Site Wiring Fault = Falla en el cableado
local] se ilumina cuando la UPS está en el modo BUCK de reducción de voltaje.

El LED (amarillo) que indica Sobrecarga se ilumina cuando las cargas conectadas
a la UPS exceden la capacidad de la UPS. (Consulte la sección 5)

El LED (rojo) que indica que la Batería Débil o Defectuosa (Weak / Bad Battery)
se ilumina cuando la UPS detecta que las baterías están débiles o defectuosas.
Podría ser necesario reemplazar las baterías. (Consulte la sección 5)

SWF El LED (rojo) que indica Falla en el Cableado Local se ilumina cuando la UPS
detecta un tomacorriente CA incorrectamente cableado. (Consulte la seccion 5)

44
6 5 7 3 10

Espanol
8
1 9

PANEL POSTERIOR (Se muestran los modelos 120 VCA)

1. El puerto de interfaz con la computadora es para el seguimiento y control de la UPS.


(Consulte la sección 3.)
2. Los conectores modulares RJ-45/RJ-11 se utilizan para la protección de teléfonos en
red 10 Base-T o en línea simple. (Consulte la sección 3.)
3. Los cajetines de salida son del tipo NEMA 5-15R. (Los modelos de 230 VCA llevan
enchufes de entrada IEC.)
4. Los interruptores automáticos de circuito se dispararán en el caso de que las series de
cajetines de salida individuales excedan la capacidad del interruptor automático de
circuito. (No se ofrece en todos los modelos.)
5. El conector de batería externa es para conectar un Conjunto de Baterías externo.
6. El panel de acceso es para tarjetas opcionales ofrecidas por MINUTEMAN.
7. El interruptor de circuito de entrada se disparará en el caso de que la carga exceda la
capacidad de potencia de la UPS.
8. El cable de potencia de entrada tiene un conector NEMA 5-15P. (Los modelos de 230
VCA llevan enchufes de entrada IEC.)
9. El usuario puede cambiar el ajuste de los interruptores DIP [Dual In Line Package
Switch]
para ajustar el voltaje de salida deseado del inversor (con baterías.)
(Consulte la sección 4.)
10. El cajetín “Surge Only” es para protección contra corrientes transitorias sólo si no se
encuentra respaldado por baterías.

INSTALACIÓN

!
DÓNDE INSTALAR LA UPS

Instale la UPS en un ambiente con temperatura controlada que esté libre de conductores
contaminantes. Elija un lugar que le dé buena ventilación a la UPS en todo momento. Evite
lugares cercanos a dispositivos de calefacción, de surtido de agua o de humedad excesiva,
o donde la UPS esté expuesta a luz solar directa. Tienda los cables de potencia donde nadie
los pise o los dañe.
45
INSTALACIÓN

Asegúrese de leer completamente las instrucciones concernientes a la elección del lugar de


instalación y todas las precauciones que deben observarse antes de instalar la UPS. La UPS de
la serie Enterprise tiene capacidad para agregar conjuntos de baterías externas; por favor
observe la siguiente advertencia cuando conecte el(los) conjunto(s) de baterías. ¡ADVERTENCIA!
NO ENCHUFE EL CABLE DEL CONJUNTO DE BATERÍAS EN LOS CAJETINES DE SALIDA DE
LA UPS, PODRÍA DAÑAR EL CARGADOR INTERNO DEL CONJUNTO DE BATERÍAS. NOTA: El
conector rojo es el polo positivo (+) de la batería y el conector negro es el polo negativo de la
batería (-) en todas las configuraciones de MINUTEMAN. Las UPS de la serie Enterprise pueden
instalarse en cuatro configuraciones diferentes.
Espanol

La Configuración de Escritorio le permite al usuario instalar el monitor, la computadora y la UPS


en un solo estante. La UPS se ofrece con cuatro apoyos (pies) de goma autoadhesivos. Los
cuatro pies pueden instalarse en el fondo de la UPS. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente
pesada. Una vez que se haya determinado el lugar de instalación de la UPS, colóquela erguida
sobre su costado. Agregue los pies autoadhesivos de goma en el extremo inferior de la UPS,
aproximadamente a 2" (5 cm) de cada esquina. Coloque ahora la UPS sobre sus cuatro pies de
goma. Monte la computadora y luego el monitor sobre la UPS. NOTA: No monte la UPS sobre la
computadora. La UPS es pesada y podría dañar los otros equipos. Ahora la UPS está lista para
el procedimiento normal de puesta en marcha.

La Configuración de Montura en la Pared le permite al usuario montar la UPS en la pared. Se


ofrece un juego de soportes de montaje para la UPS. El juego incluye dos soportes de montaje,
doce tornillos de sujeción, cuatro pernos, una broca de taladrar y la plantilla para los agujeros de
los pernos. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada. Los paneles laterales de la
UPS tienen agujeros para los tornillos de los soportes de montaje para fijar éstos en la pared.
Una vez que se haya determinado el lugar y la posición de instalación de la UPS, coloque la UPS
plana, de manera que queden visibles todos los agujeros de los tornillos para los soportes de
montaje. Alinee los agujeros del soporte de montaje con los agujeros para fijarlo a la UPS, y fije
el soporte con los tornillos de sujeción. Utilice la plantilla para marcar la posición de los pernos en
la pared. PRECAUCIÓN: Usted debe siempre usar equipos protectores para sus manos y ojos
cuando trabaje con herramientas eléctricas. Taladre los agujeros para los pernos y asegúrese
que se hagan los agujeros en material estructural capaz de sostener la UPS. Luego limpie el
área de materiales sueltos. Instale los cuatro pernos en sus agujeros. No apriete los pernos a
fondo, deje que los pernos sobresalgan aproximadamente 3/8" de la pared. Coloque la UPS de
manera que los agujeros enchavetados de los soportes de montaje queden alineados con los
cuatro pernos. Deslice la UPS hacia abajo hasta que ésta descanse firmemente sobre los cuatro
pernos. Apriete los cuatro pernos para asegurar la UPS contra la pared. El panel de indicadores
puede rotarse para leer los letreros de los indicadores en su posición horizontal. Saque el panel
frontal de la UPS. Al dorso del panel frontal hay cuatro clavijas de seguridad que sujetan el panel
de indicadores al panel frontal de la UPS. Empuje las cuatro clavijas hacia adentro y el panel de
indicadores saldrá de su sitio. Coloque el panel de indicadores de manera que los letreros de los
indicadores puedan leerse en su posición horizontal. Ahora la UPS está lista para el procedimiento
normal de puesta en marcha.

46
Espanol
La Configuración de Torre le permite al usuario instalar la UPS erguida sobre su costado,
a un lado de la computadora. Hay un soporte para la instalar la UPS como una torre. Tenga
CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada. Una vez que se haya determinado el lugar de
instalación de la UPS, coloque la UPS plana sobre un escritorio o una mesa. Coloque la UPS
de manera que los soportes de torre encajen en la unidad. Localice los agujeros de los
tornillos para los soportes en el panel lateral de la unidad. Hay cuatro agujeros para
soportes de montaje en el frente y cuatro en la parte posterior de la unidad. Alinee los
soportes con los agujeros de los tornillos para los soportes de montaje y fije los tornillos de
sujeción. Coloque la UPS erguida sobre los soportes de torre. Deslice y acerque la UPS y la
torre de la computadora. NOTA: Verifique la estabilidad de la UPS sobre los soportes. El
panel de indicadores puede rotarse para leer los letreros de los indicadores en posición
horizontal. Saque el panel frontal de la UPS. Al dorso del panel frontal hay cuatro clavijas de
seguridad que sujetan el panel de indicadores al panel frontal de la UPS. Empuje las cuatro
clavijas hacia adentro y el panel de indicadores saldrá de su sitio. Coloque el panel de
indicadores de manera que los letreros de los indicadores puedan verse en su posición
horizontal. Reinstale el panel frontal en la UPS. Ahora la UPS está lista para el procedimiento
normal de puesta en marcha.

47
La Configuración de Montaje Sobre un Estante viene con soportes de montaje para el
estante estándar de 19" (46.5 cm). También hay soportes de montaje para ajustarse a un
estante estándar de 23" (59,2 cm). Los tornillos para montar la UPS en el estante no se
incluyen (el tamaño de los tornillos varía según el tamaño del estante). El juego incluye dos
soportes de montaje y ocho tornillos de sujeción. Localice los agujeros de los tornillos para
los soportes de montaje en los paneles laterales de la UPS, hacia el frente de ésta. Alinee los
soportes de montaje con los agujeros de los tornillos para los soportes de montaje. Fije los
soportes con los tornillos de sujeción. ADVERTENCIA: Utilice la ayuda de dos o más perso-
nas para instalar la UPS en el estante. Tenga CUIDADO, la UPS es extremadamente pesada.
No mueva el estante luego que la unidad haya sido instalada. El estante puede ser inestable
debido a la distribución de peso. Ahora la UPS está lista para el procedimiento normal de
Espanol

puesta en marcha.

CÓMO CONECTAR LA UPS A UNA FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA


Enchufe la UPS a un cajetín de dos polos, tres conductores, con conexión a tierra. No utilice
extensiones eléctricas, ni enchufes adaptadores.

CONEXIÓN DE INTERFAZ CON COMPUTADORA (OPCIONAL)


El software de MINUTEMAN Power Management y los cables de interfaz pueden usarse con
las unidades Enterprise. Utilice únicamente los cables MINUTEMAN o aprobados por MINUTE-
MAN con estas UPS. Conecte el cable de interfaz al puerto de interfaz de 9 clavijas de la
computadora en la parte posterior de la UPS. Asegure el conector a la UPS con los tornillos que
vienen con el conjunto del conector. Conecte el otro extremo del cable al dispositivo que
controlará o verificará el funcionamiento de la UPS.

NOTA: LA CONEXIÓN AL PUERTO DE INTERFAZ DE LA COMPUTADORA ES OPCIONAL.


LA UPS TRABAJA CORRECTAMENTE SIN CONEXIÓN.

CONEXIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA


CORRIENTE TRANSITORIA PARA UNA RED O UN TELÉFONO(OPCIONAL)
Conecte un teléfono de línea simple o una línea de red 10-Base a los enchufes de
protección en la parte posterior de la UPS. Esta conexión necesita otra porción de cable de
teléfono o de cable de red telefónica. El cable que viene del servicio telefónico o sistema en
red está conectado al puerto marcado “IN”. El puerto marcado “OUT” está conectado al
equipo que se quiere proteger.

LA CONEXIÓN AL TELÉFONO O AL SISTEMA EN RED ES OPCIONAL. LA UPS TRABAJA


CORRECTAMENTE SIN CONEXIÓN.

48
REVISION DEL SITIO DE FALLO DE INSTALACION ALAMBRICA (Modelos 120 VAC solamente)
Después de conectar el UPS vea el indicador LED del sitio de fallo de instalación alámbrica
(SWF) en el lado posterior de la unidad. Si el indicador LED está iluminado el UPS está
conectado a una toma de poder CA(-AC) con instalación alámbrica inadecuada.

¡CUIDADO! SI EL UPS INDICA UN SITIO DE FALLO DE INSTALACION ALAMBRICA,


LLAME A UN ELECTRICISTA CALIFICADO PARA CORREGIR EL PROBLEMA.

COMO CARGAR LA BATERIA


English

El Series Enterprise UPS cargará las baterías internas cuando la unidad está conectada a
una fuente de poder de CA (-AC). Se recomienda cargar las baterías del UPS por un mínimo
de 4 horas antes de usarlo. Puede usar el UPS inmediatamente aunque el tiempo de

Espanol
funcionamiento “de batería” puede ser menos que normalmente esperado.

COMO CONECTAR SU EQUIPO


Enchufe el equipo en los receptáculos en el lado posterior de la unidad. Asegúrese de que
Ud. no excede el rango de rendimiento máximo del UPS (refiérase al panal posterior del UPS
o a las especificaciones eléctricas en este manual).

¡CUIDADO! NO CONECTE UNA IMPRESORA LASER AL UPS A MENOS QUE EL


UPS SEA CLASIFICADO 2000VA O MAS. UNA IMPRESORA LASER USA
SIGNIFICATIVAMENTE MAS PODER AL IMPRIMIR QUE CUANDO ESTA INACTIVO
Y PUEDE SOBRECARGAR EL UPS.

OPERACIÓN

"
CÓMO ENCENDER Y APAGAR (“ON / OFF”) LA UNIDAD

Interruptor de Encendido / Prueba

Oprima el interruptor y al oír una señal suéltelo para encender la unidad y suministrar
potencia a la carga. La carga recibe potencia inmediatamente mientras la UPS se realiza a sí
misma una prueba de cinco segundos. Oprima y libere el interruptor de prueba para apagar
la unidad. La UPS continuará cargándose cuando quiera que la unidad esté enchufada y
haya corriente alterna.

AUTO PRUEBA DE LA UNIDAD

Interruptor de Encendido / Prueba

La función de auto prueba de la unidad es útil para verificar la operación correcta de la UPS y
la condición de las baterías. Con la UPS enchufada en un tomacorriente de CA, oprima y
sostenga el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / PRUEBA por cuatro (4) segundos (cuatro “bips”)
y luego libere el interruptor. La UPS realizará una auto prueba de cinco segundos. Nota: La UPS
realizará una auto prueba al iniciarse, y cada dos semanas. Durante la auto prueba, la
UPS cambiará a potencia de baterías y el LED indicador de “En Línea” parpadeará y la alarma
audible también sonará. La duración de la prueba que se realiza cada dos semanas es más
larga que la prueba al iniciarse o cuando la activa el usuario. Esta prueba funcionará por
aproximadamente quince segundos para medir la capacidad de la batería para dar un tiempo de
funcionamiento aceptable. Si la UPS falla una auto prueba, uno de los LED permanecerá
encendido, e indicará el tipo de problema. (Consulte la sección 5, Guía para la Solución de
Problemas.)

49
AJUSTE DE LOS INTERRUPTORES DIP
El usuario puede cambiar el ajuste del interruptor DIP para ajustar el voltaje de salida deseado
del inversor (con baterías). El interruptor DIP debe ajustarse al voltaje de salida deseado y
luego la unidad debe apagarse (“OFF”) y reiniciarse para reconfigurar el microprocesador y
guardar el cambio. El ajuste para las unidades de 117 VCA puede ser 108 VCA, 113 VCA o
117 VCA. Este ajuste afectará sólo la salida de voltaje del inversor (con baterías). El ajuste
para las unidades de 225 VCA podrá ser 215 VCA, 225 VCA y 235 VCA. Todos los usos de
208 VCA deben ajustarse a 215 VCA.
Interruptor #1 Interruptor #2 Voltaje de Salida con baterías
OFF OFF 108 VCA (215 VCA)
Espanol

OFF ON 108 VCA (215 VCA)


ON OFF 113 VCA (225 VCA)
ON ON 117 VCA (235 VCA)

ALARMAS
CON BATERÍAS
Cuando la unidad suministra potencia con las baterías, el LED “En Línea” parpadeará y la
alarma audible sonará cada diez segundos. La alarma se detendrá una vez que la UPS
regrese al funcionamiento “En Línea”.
FALLA DE LA UPS
Cuando la UPS detecta una falla de “hardware”, el LED indicador de Falla se iluminará y la UPS
emitirá un tono sostenido. La condición de falla puede reajustarse al apagar (“OFF”) y encender
(“ON”) la UPS. (Consulte la Sección 5, Guía para la Solución de Problemas.)
SOBRECARGA
Cuando la carga conectada a la UPS excede su capacidad de potencia, el LED indicador de
Sobrecarga se iluminará y la UPS emitirá un tono sostenido. Esta alarma continuará encendida
y sonará hasta que el exceso de carga se elimine o el circuito de auto protección de la UPS la
apague.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La UPS prueba automáticamente la condición de la batería e iluminará el LED indicador de
Batería Débil o Defectuosa y emitirá un “bip” corto. Este tono se repetirá cada hora hasta que
la batería pase una auto prueba. Se recomienda dejar que la UPS se recargue de un día para
otro durante la noche antes de realizar una prueba de batería para confirmar una condición de
batería débil o defectuosa.
ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA DE CARGA
La UPS emitirá dos “bips” consecutivos cada cinco segundos cuando la reserva de la batería
esté baja. Esto continuará hasta que regrese la corriente alterna o la UPS se apague al
agotarse la batería.

PUERTO DE COMUNICACIONES
El conector del puerto de comunicaciones es una DB9 hembra, con capacidad tanto para la
RS232 como para el cierre de contacto simulado. Las unidades de la serie Enterprise sondean
el puerto y activan el puerto para RS232 o el cierre de contacto conforme al tipo de cable que
se encuentra conectado al puerto. Para cambiar la configuración del puerto hace falta apagar
la unidad y reiniciarla con el cable deseado. La descripción y finalidad de cada clavija del
conector se indica abajo.

Pin 1: Apagado instantáneo (tire hacia abajo y sostenga la clavija para apagar los
cajetines de salida)
Pin 2: /TXD [Acrónimo utilizado en las luces de indicación de los modems para indicar
TRANSMISIÓN DE DATOS]
Pin 3: /RXD [Acrónimo utilizado en las luces de indicación de los modems para indicar
RECEPCIÓN DE DATOS] y recibir orden de apagar la UPS
Pin 4: Cierre simulado de contacto falla de CA, NO
Pin 5: Tierra
Pin 6: Cierre simulado de contacto advertencia de batería con carga baja, NO
Pin 7: Cierre simulado de contacto falla de CA, NC}
Pin 8: Señal de falla de CA (señal alta a baja)
Pin 9: No se usa.

50
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE

# PROBLEMAS

Síntoma Posible Causa Qué Hacer


La UPS no se enciende El interruptor de Encendido/ Oprima el botón de prueba ("ON")
Prueba no ha sido oprimido momentáneamente (un "bip") para iniciar

Espanol
la UPS
La UPS sólo funciona con las El interruptor automático de Reajuste el interruptor automático,
baterías, aunque hay circuito CA está disparado. reponga el vástago otra vez, oprimiéndolo.
corriente alterna Si el interruptor automático de circuito se
dispara luego que la UPS se inicie,
reduzca la carga que lleva la UPS
El LED indicador de Falla La UPS ha detectado una Llame para pedir servicio
está iluminado falla interna
El LED indicador de Falla en Defecto en el cableado local Haga que un electricista calificado corrija
el Cableado Local (SWF) está de servicio el cableado
iluminado
El LED En Línea / Con La UPS está siendo Desconecte el cable de la computadora de
Baterías está iluminado, controlada a través de su la UPS y oprima el botón de ON
aunque hay corriente CA puerto de computadora brevemente. Si la UPS funciona
normalmente, el "software" tiene el control
de la UPS
La UPS no provee el tiempo Las baterías pueden estar Cargue las baterías por 8 horas y pruebe
esperado de respaldo con las bajas de carga o al final de de nuevo. Si el tiempo de respaldo es
baterías internas o con un su vida útil de servicio. El menos de lo esperado, puede que haya
conjunto de baterías interruptor automático de que reemplazarlas, aunque el LED
circuito del conjunto de indicador de Batería Débil o Defectuosa
baterías puede estar no esté iluminado. Reajuste el interruptor
disparado automático de circuito
El LED indicador de Batería Baterías bajas de carga o Verifique la conexión de la batería o
Débil o Defectuosa está defectuosas / conexión reemplace las baterías. Siga los
iluminado defectuosa de las baterías procedimientos indicados en la Sección 6
La UPS emite Funcionamiento normal La UPS realiza la función para la que fue
ocasionalmente un "bip" diseñada
El conjunto de baterías no se El interruptor automático de Reajuste el interruptor automático de
carga circuito CD está disparado. El circuito. Llame para que le den servicio
fusible interno del conjunto
de baterías está fundido.
El LED indicador de La carga ha excedido la Verifique las especificaciones (Consulte la
Sobrecarga está iluminado y capacidad de la UPS Sección 8). Retire parte de la carga
hay una alarma constante.
El LED indicador de Falla en La UPS funciona en el modo La UPS realiza la función para la que fue
el Cableado Local (SWF) está reductor (BUCK) diseñada
iluminado, el LED indicador
de En Línea está
parpadeando, pero el SWF
no está iluminado cuando el
LED indicador de En Línea es
constante

51
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA

$
CÓMO REEMPLAZAR LA BATERÍA

La UPS de la serie Enterprise tiene una(s) batería(s) “hot-swappable” fáciles de


Espanol

reemplazar. Por favor lea completamente las advertencias que siguen antes de
intentar darle servicio a las baterías. NOTA: Si hay una interrupción de corriente en el
momento que reemplaza las baterías “hot-swappable”, con la UPS encendida, la carga no será
respaldada.

ADVERTENCIA: ESTA FUENTE DE POTENCIA ININTERRUMPIDA CONTIENE


VOLTAJES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. NO INTENTE DESARMAR LA
UNIDAD MÁS ALLÁ DE LOS PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO QUE APARECEN
ABAJO. CON EXCEPCIÓN DE LA BATERÍA, ESTA UPS NO CONTIENE PIEZAS A
LAS QUE EL USUARIO PUEDA DARLES SERVICIO. LAS REPARACIONES SÓLO
PUEDEN SER EFECTUADAS POR EL PERSONAL DE SERVICIO DE MINUTEMAN.

PRECAUCIÓN: NO ABRA NI ROMPA LAS BATERÍAS, LOS ELECTROLITOS LIBERADOS SON


PERJUDICIALES PARA LA PIEL Y LOS OJOS, Y PUEDEN SER TÓXICOS.

PRECAUCIÓN: NO TIRE LAS BATERÍAS AL FUEGO. LAS BATERÍAS PUEDEN


EXPLOTAR. LAS BATERÍAS EN ESTA UPS SON RECICLABLES. DESHÁGASE
DE LAS BATERÍAS CORRECTAMENTE. LAS BATERÍAS CONTIENEN PLOMO Y
CONSTITUYEN UN PELIGRO PARA EL AMBIENTE Y LA SALUD HUMANA SI
NO SE DESCARTAN CORRECTAMENTE. CONSULTE LOS CÓDIGOS LOCALES
PARA LOS REQUISITOS CORRECTOS DE DESCARTE O DEVUELVA LA
BATERÍA A MINUTEMAN.

PRECAUCIÓN: AUNQUE LOS VOLTAJES DE LOS SISTEMAS DE BATERÍAS SON SÓLO DE


24VCD Y 48VCD, EL SISTEMA DE BATERÍAS PUEDE, SIN EMBARGO,
PRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LA CAPACIDAD DE
CORRIENTE DE UNA BATERÍA ES SUFICIENTE PARA QUEMAR ALAMBRES O
HERRAMIENTAS MUY RÁPIDAMENTE, LO QUE PRODUCE METAL DERRETIDO.
OBSERVE ESTAS PRECAUCIONES CUANDO REEMPLACE LAS BATERÍAS:
1. QUÍTESE LOS RELOJES, ANILLOS U OTROS OBJETOS METÁLICOS
2. UTILICE HERRAMIENTAS MANUALES CON MANIJAS AISLADAS
3. NO COLOQUE HERRAMIENTAS U OTRAS PIEZAS DE METAL SOBRE LAS
BATERÍAS
PRECAUCIÓN: REEMPLACE LAS BATERÍAS POR UNAS QUE SEAN DEL MISMO NÚMERO Y
TIPO QUE LAS ORIGINALES INSTALADAS EN LA UPS. ESTAS BATERÍAS TIENEN
RESPIRADEROS ACTIVADOS POR LA PRESIÓN

No. de Modelo No. de Modelo


Enterprise de Batería
E500 & 500l 12V4.5Ah
E750 & 750l 12V7.2Ah
E1100 & 1100l 12V4.5Ah
E1500 & 1500l 12V7.2Ah
E2300 & 2300 12V12Ah
E3200 & 3200 12V12Ah

52
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE ANTES
DE REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
Cuando se habla de baterías “hot-swappable” se quiere decir baterías que pueden
reemplazarse sin apagar el sistema UPS. NOTA: Si hay una interrupción de corriente
mientras reemplaza las baterías “hot-swappable”, la carga no será respaldada.
1.Apague los equipos que estén conectados a los cajetines de salida de la UPS.
2.Oprima y libere, después de un “bip”, el botón de ON/OFF en el panel frontal.
3.Apague (“OFF”) el interruptor automático de circuito en el panel posterior de la UPS.
4.Desenchufe el cable de CA de la UPS del tomacorriente CA.
5.Desenchufe el equipo de los cajetines de salida de la UPS.

Espanol
6.Retire el panel frontal de la UPS.
7.Retire los cuatro tornillos y el soporte de sujeción de la batería.

8. Para sacar la batería, tire del anillo de la batería hacia afuera (hacia el lado izquierdo
cuando se mira desde el frente). No tire de los cables de empalme de la batería para
extraerla.
9. Desconecte el cable positivo (rojo) del terminal positivo de la batería.
10. Retire el resto de las baterías, desconecte los cables de empalme y el cable negativo
(negro) del terminal negativo de la batería.
11. Reconecte el cable negativo de la batería (negro) al terminal negativo de la batería y
los cables de empalme. Verifique la polaridad correcta, que el cable negativo (negro)
esté conectado al terminal negativo de la batería y que los cables de empalme estén
conectados correctamente.
12. Reinstale las baterías en la UPS, excepto por la batería en el lado izquierdo de la
UPS. Reconecte el cable positivo (rojo) al terminal positivo de la batería. Puede que
salten chispas, eso es normal. Verifique la polaridad correcta, reinstale la batería en
la UPS.
13. Reinstale el soporte y los tornillos de sujeción.
14. Reinstale el panel frontal de la UPS.
15. Deshágase de las baterías correctamente en una instalación de reciclaje apropiada
o regréselas al abastecedor en el material de embalaje para las nuevas baterías.
16. La UPS está ahora lista para el procedimiento normal de puesta en marcha.

53
CÓMO OBTENER SERVICIO

%
SI LA UPS NECESITA SERVICIO
Espanol

1. Utilice la Sección 5 (Guía Para la Solución de Problemas) para descartar las causas
obvias.
2. Verifique que no haya interruptores automáticos de circuito disparados. El problema
más común es uno de estos interruptores disparados.
3. Llame a su distribuidor para solicitar asistencia. Si no puede entrar en contacto con su
distribuidor, o si no puede resolver el problema, llame o envíe un fax al departamento
de Apoyo Técnico de MINUTEMAN, a los siguientes teléfonos: Voz (972) 446-7363,
Línea de Fax (972) 446-9011 o visite nuestro sitio Web en www.minutemanups.com, el
“Consejo de Discusión”. Por favor tenga a la mano la siguiente información ANTES de
llamar al Departamento de Apoyo Técnico.
A. Su nombre y dirección.
B. Dónde y cuándo fue comprada la unidad.
C. Toda la información del modelo en el panel posterior de su UPS.
D. Cualquier información sobre la falla; incluyendo cuáles LED pueden estar
iluminados.
E. Descripción del equipo protegido; incluyendo los números del modelo de ser
posible.
Un técnico le preguntará la información arriba indicada y, si es posible, le ayudará
a resolver su problema por teléfono. En el caso de que la unidad necesite servicio
en la fábrica, le suministrará un Número de Autorización de Devolución de
Materiales (# RMA [Return Material Authorization Number = Número de
Autorización de Devolución de Materiales], por sus siglas en inglés).
F. En el caso de una UPS bajo garantía, las reparaciones se harán sin cargo alguno.
Si no está bajo garantía, sí habrá cargo por la reparación.
4. Embale la UPS en su paquete original. Si el paquete original no existe ya, pregúntele al
Técnico de Apoyo Técnico acerca de cómo obtener un nuevo conjunto de embalaje.
Es importante embalar la UPS correctamente para evitar daños en tránsito. Nunca use
bolillas de espuma de poliestireno como material de embalaje.

Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono diurno, número de
RMA, una copia de su recibo original de compra del equipo y una breve descripción del
problema.
5. Escriba el # RMA en el exterior de todos los paquetes. La fábrica no puede aceptar
ningún paquete sin el # RMA marcado en el exterior del paquete.
6. Devuelva la UPS por un transportista asegurado, prepagado a:
MINUTEMAN, Para Systems, Inc.
1455 LeMay Drive
Carrollton, TX 75007
ATTN: RMA # _____

54
SPECIFICACIONES

&
NOTA: Las especificaciones de
230 VCA se muestran en ( )
500 VA 750 VA 1100 VA 1500 VA 2300 VA 3200 VA 
Voltaje de entrada aceptable 0-164 (0 - 290 VCA
Voltaje de entrada ("En línea") 75 - 164 (150 - 290) VCA
Voltaje de salida 105 - 128 (210 - 250) VCA
Frecuencia nominal de entrada 50 o 60 Hz, autodetección

Espanol
Protección de entrada Interruptor automático de circuito reajustable
Límites de frecuencia ("En línea") 50 o 60 Hz, ± 6Hz

Tiempo de transferencia < 2ms típico


500VA 750VA 1100VA 1500VA 2300VA 3200VA
Carga máxima
300W 450W 660W 900W 1380W 1920W
Valor por defecto 117 (225) VCA / Seleccionable por el usuario a 108, 113, 117
Voltaje "Con baterías"
(215, 225, 235) VCA
50 o 60 Hz, ± 0.5 Hz, a menos que esté sincronizado a la planta de energía
Frecuencia "Con baterías"
eléctrica
Forma de la onda "Con baterías" Onda sinusoidal verdadera
Protegida contra sobrecorriente y corto circuito, cierre de sobrecarga de un
Protección
solo estado
Clasificación de protección contra
corrientes transitorias (una vez, 500 J (440 J) 500 J (440 J)
forma de onda 10/1000 us)
Capacidad de corriente transitoria 6.5 kAmperios total 13 kAmperios total
Tiempo de respuesta a una
O ns (instantánea) modo normal; < 5 ns modo común
transitoria
Voltaje de transitoria que se deja
pasar (porcentaje de forma de onda
de prueba ANSI aplicada C62.41 < 5% < 0.5%
Cat. A ±6kV)
Filtro de interferencia Modo normal y común de supresión EMI / RFI
Tipo de batería - A prueba de
derrames, libre de mantenimiento, Dos de Dos de Cuatro de Cuatro de Cuatro de Cuatro de
reemplazable por el usuario, sellada, 12V 4.5 Ah 12 V7.2 Ah 12V 4.5 Ah 12V 7.2 Ah 12V 12 Ah 12 V 12 Ah
de plomo - ácido
Tres a seis años, según la cantidad de ciclos de descarga y la temperatura del
Vida útil típica de la batería
ambiente
Tiempo de recarga típico Dos a cinco horas de una descarga total
Protección de transitoria que se deja
pasar para una red 10 Base-T (como
un porcentaje de una prueba
aplicada de ±6 kV 1.2/50 us, 500 a < 5%
8/20 us)
Protección de transitoria dejada
pasar para una línea telefónica
(como un porcentaje de una prueba
aplicada de ± 6 kV 1.2/50 us, 500 a < 1%
8/20 us)
Temperatura de funcionamiento 0 a 40 grados C (+32 a 104 grados Fahrenheit)

Temperatura de almacenamiento -15 a +45 grados C (+5 a +113 Fahrenheit)


Humedad relativa de funcionamiento
0 a 95%, sin condensación
y almacenamiento
Altitud de funcionamiento 0 a +3000 m (0 a +10,000 pies)

Altitud de almacenamiento 0 a +15.000 m (0 a +50,000 pies)

Inmunidad electromagnética IEC 801-2 nivel IV, 801-4 nivel IV, 801-5 nivel III

Ruido audible a 1 m (3 pies) < 45 dBA


Tamaño (Altura x Ancho x
3.5 x 17 x 16" 5.25 x 17 x 16"
Profundidad) en las Configuraciones
(8.9 x 43.2 x 40.7) cm (13.4 x 43.2 x 40.7) cm
de Estante y de Escritorio
43 (49)lbs 52(58)lbs 57(62)lbs 74(80)lbs 88(94)lbs 95(101)lbs
Peso - Neto (de embarque)
19.5(22)Kg. 23.5(26)Kg 25.5(28)Kg 33.5(36)Kg 40(42.5)Kg 43(45.5)Kg
Seguridad y aprobaciones UL 1778, CSA 22.1, CE EMC, CE SAFETY, TUV

Verificación EMC Certificada FCC Clase B

55
PARÁMETROS Y CARACTERÍSTICAS

' CONFIGURABLES

(Estas funciones necesitan software o hardware opcional)

FUNCIÓN VALOR POR OPCIONES DEL DESCRIPCIÓN


Espanol

DEFECTO USUARIO

UPS ID Serie Enterprise Hasta 64 caracteres para Utilice esta función para
definir la UPS darle una identidad única a la
UPS en su configuración de
red

Fecha de instalación de la Fecha de fabricación Fecha de reemplazo de la Ingrese la fecha cuando


batería batería - día /mes/año reemplace las baterías
xx/xx/xxxx

Vida útil de la batería en 1826 Hasta 5 caracteres Al primer reemplazo de


días baterías, reajuste para
reflejar la cantidad real de
días de experiencia en su
ambiente, o deje el valor por
defecto

Permitir / imposibilitar la Permitida Permitir o imposibilitar Cuando está permitida, la


iniciación automática UPS automáticamente se
reiniciará después de un
cierre por baja carga de
batería al restablecrse la
corriente CA normal

Fijar el estado de la Permitida Permitida, en caso de Permitida - La UPS emitirá


alarma audible batería baja de carga, un "bip" corto cuando está
imposibilitada "Con baterías". Cuando la(s)
batería(s) están bajas de
carga la UPS emitirá dos
tonos desde la advertencia
de baja carga hasta el
apagado de la unidad.
Imposibilitada - Utilice sólo
cuando el "software" controle
la UPS, o para silenciar la
alarma.

Tipo de cierre Salida de la UPS Salida de la UPS o UPS Salida de UPS - Cuando la
UPS recibe la orden de
apagarse, sólo cierra la
salida de potencia de la
UPS. UPS - Apaga la UPS
de manera que hay que
iniciarla manualmente.

Fijar el voltaje de salida 117VCA 108, 113, 117VCA Cambia el voltaje de salida
del inversor (225VCA) (215, 225, 235)VCA durante el funcionamiento
"Con baterías".

56
Paneles de Cajetines de Salida Adaptados a Las Especificaciones Del Cliente
La UPS de la serie Enterprise tiene un panel de cajetines removible. El panel de cajetines
puede configurarse con un cajetín de trabado y dos tipo duplex. Esto le permitirá al usuario
adaptar los cajetines de salida para sus usos específicos. MINUTEMAN sólo utilizará
cajetines aprobados por UL o CE. Aquí damos un ejemplo que podría usarse: un cajetín
L530R, un 5-15R duplex y un 5-20R duplex. Para adaptar su MINUTEMAN UPS para su uso
específico, póngase en contacto con su distribuidor local o con MINUTEMAN por el teléfono
972-446-7363 para averiguar cuáles son las opciones ofrecidas. Visite nuestro sitio Web en
www.minuteman-ups.com para averiguar acerca de los productos de protección de

Espanol
potencia (“Power Protection”) que ofrece MINUTEMAN.

57
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO


GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO

Para Systems Inc. (Para Systems) garantiza este equipo cuando éste es utilizado
y manejado conforme a las condiciones especificadas, contra materiales o mano de obra
Espanol

defectuosas, por un período de tres años de la fecha de fabricación. Para aquellos lugares
de equipos en los Estados Unidos y Canadá, esta garantía cubre la reparación o reemplazo
de equipos defectuosos a discreción de Para Systems. La reparación se hará en el centro
de servicios autorizado más cercano. El reemplazo de piezas y el costo de mano de obra
bajo garantía será costeado por Para Systems. Para aquellos sitios de instalación fuera de
los Estados Unidos y Canadá, Para Systems sólo cubre las piezas defectuosas. Los
productos Para Systems reparados o reemplazados en cumplimiento de esta garantía
deberán garantizarse por el período no expirado de la garantía que es aplicable al producto
original. Esta garantía es aplicable sólo al comprador original que debe haber registrado el
producto correctamente en un lapso de diez días después de la compra.

La garantía perderá validez si (a) el equipo es dañado por el cliente, es utilizado


incorrectamente, es sometido a un ambiente de funcionamiento adverso, o es manejado
fuera de los límites de sus especificaciones eléctricas; (b) el equipo es reparado o
modificado por alguien que no sea de Para Systems o personal aprobado por Para
Systems; o (c) se le ha utilizado de una manera contraria al manual de operación del
producto u otras instrucciones escritas.

Cualquier asesoramiento técnico provisto antes o después de la entrega,


concerniente al uso o la aplicación del equipo de Para Systems, es provisto sin cargo
alguno y sobre la base de que representa el mejor juicio de Para Systems bajo las
circunstancias, pero es usado al riesgo exclusivo de la persona que lo recibe.

EXCEPTO SEGÚN SE DISPONE EN ESTE DOCUMENTO, PARA SYSTEMS NO


OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, GARANTÍAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones de
garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables al
comprador.

EXCEPTO SEGÚN SE DISPONE ARRIBA, EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE


PARA SYSTEMS POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, O
DAÑOS EMERGENTES QUE SURJAN DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, AUN SI SE
LE NOTIFICA DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Específicamente, Para Systems no es
responsable por cualesquiera costos, tales como ganancias o ingresos perdidos, pérdida
de equipo, pérdida del uso del equipo, pérdida de “software”, pérdida de datos, costo de
sustitutos, reclamos de terceros, o de otra forma. El único y exclusivo remedio para la
violación de cualquier garantía, expresa o implícita, concerniente a los productos de Para
Systems y la única obligación de Para Systems bajo este documento, deberá ser la
reparación o reemplazo de los equipos, componentes, o piezas defectuosas; o, a opción
de Para Systems, devolución del precio de compra o sustitución con un producto de
reemplazo equivalente. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.

Se ofrecen garantías a mayor plazo y garantías F.O.B. en el lugar de instalación


a costo adicional. Póngase en contacto con Para Systems (1-972-446-7363) para obtener
detalles.

58
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Aplicación de la(s) Directiva(s) del Consejo: 89/336/CEE. 7/23/CEE


Estándar(es) a los cuales se declara Conformidad: EN50091-2, EN60555-2,
EN61000-3, EN50091-1

Espanol
Nombre del Fabricante: Para Systems, Inc. (Minuteman Power Supplies)
Dirección del Fabricante: 1455 LeMay Drive Carrollton, Texas 75007 USA

Tipo de Equipo: Suministros de Potencia Ininterrumpida

Número de Modelo: E500(Y), E750(Y), E1100(Y), E1500(Y), E2300(Y),


E3200(Y)

Año de Fabricación: A partir del 4 de mayo de 2000

Yo, quien abajo suscribe, declaro por el presente documento que el equipo
especificado arriba está conforme con la(s) Directiva(s) indicadas arriba.

Lugar: Carrollton, TX USA Christopher A. Wood


(Firma)

Fecha: 4 de mayo de 2000 Christopher A. Wood


(Nombre completo)

Vicepresidente de Ingeniería
(Cargo)

59
Nota:
Espanol

60
Para Systems, Inc.
1455 Lemay Dr.
Carrollton, TX 75007
Phone: 972-446-7363
Fax: 972-446-9011
Quickfax: 800-263-3933
Internet: minutemanups.com

PN - 34000180 Rev. 0

Вам также может понравиться