Вы находитесь на странице: 1из 500

*‫ني‬ً ٍ ‫السالىـ علىى يُم َّم ود كعلىى آلًًو كأىصحابًًو أ‬ ً ّْ ‫*اى ٍْلم يد هللً ر‬

‫ىْجىع ى‬ ‫ى ٍى‬ ‫الصالىةي ىك َّ ي ى ى ى ى‬ َّ ‫ني ىك‬


‫ب الٍ ىعالىم ى‬‫ى‬ ٍ‫ى‬

«Краткое изложение грамматики арабского языка»


(Издание второе. Исправленное и дополненное).

Хайбуллин Ишмурат Назирович


выпускник университета «Аль-Азхар»
(педагогический факультет, отделение арабского языка).

От автора:
Учебник, который вы держите в руках, включает в себя
самые основные темы арабской грамматики. Он
рассчитан на тех, кто немного знаком с арабским языком
и желает продолжить его изучение. Надеюсь, что учебник
будет полезен и для тех, кто изучает арабский не первый
год и желает углубить свои познания.
При изложении тем грамматики я старался избегать
малозначительных моментов и ограничился разбором
лишь тех вопросов, которые дают практическую пользу.
Советую вам изучать синтаксис параллельно с
морфологией.
В конце учебника дается словарь арабских слов (около
900), использованных в I и II главах. В нем требуемое
слово нужно искать не по корневой основе, а по первой
букве. Если вы заучите этот словарь и те слова, которые
встречаются на страницах учебника, вы будете обладать
активным словарным запасом (около 1000 слов),
необходимым для общения.
Для более полного закрепления материала прочитайте
рассказы, данные в III главе, и изучите пояснения к ним.
Для их чтения воспользуйтесь словарем Х. К. Баранова.
Успехов вам в изучении арабского языка!

1
Глава 1

Синтаксис
‫َّح يو‬
ٍ ‫الن‬
Слово ‫َّح يو‬
ٍ ‫الن‬ в арабском языке означает «путь,
намерение». На вопрос, почему этим словом начали
называть предмет, изучающий грамматику, точного
ответа нет, однако часто высказывается следующая
версия.
После того, как арабскому языку выпала честь стать
языком Последнего Откровения, и новая религия Ислам
получила широкое распространение далеко за пределами
Аравийского полуострова, стал актуальным вопрос
систематизации арабского. С одной стороны, это было
вызвано необходимостью изучения арабского
мусульманами-неарабами, с другой стороны сами арабы,
смешавшись с мусульманами исламизировавшихся
территорий, утратили литературность родного языка и
стали искажать многие слова и огласовки. Речевые
ошибки стали допускаться даже при чтении Корана (Как
известно, первоначально рукописи Корана писались без
огласовок).
Этот факт заставил задуматься ученых о проблеме
сохранения языка, и один из них, по имени Абуль-асад
Ад-дуалий, расписал первые правила грамматики и
показал их праведному халифу Али ибн Абу Талибу.
Ознакомившись с трудом учѐного, Али, да будет доволен
им Аллах, воскликнул: !‫َّحو‬
ٍ ‫الن‬ ‫أح ىس ىن ىى ىذا‬
ٍ ‫ىما‬ («Как хорошо
‫ى‬
твоѐ намерение!»). Так, говорят, возникла мысль назвать
новую науку этим именем.
Возможно также, что этот предмет получил название
‫َّحو‬
ٍ ‫الن‬ потому, что он открывает путь к пониманию
арабского языка. Понятно, что сам арабский язык, в свою

2
очередь, является ключом к изучению всех исламских
наук, поэтому важность ‫َّحو‬
ٍ ‫ الن‬очевидна.
§ 1. Части речи
‫اع ال ىكلً ىم ًة‬
‫أىنٍػ ىو ي‬
В арабском языке выделяют три части речи: имя, глагол
и частицу.

1. Имя (‫سم‬ ً
ٍ ‫ )اال‬- это любое слово, указывающее на:
‫ي‬
а) человека: ‫ طىالًب‬студент
‫ه‬
б) животное: ‫ أىس هد‬лев
‫ى‬
в) растение: ‫ ىزٍىرةه‬цветок
‫ى‬
г) неодушевлѐнный предмет: ‫جر‬
‫ ح ى‬камень
‫ى ه‬
д) абстрактное понятие: ‫جاعةه‬
‫ ىش ى‬храбрость
ً ) - это слово, указывающее на какое-либо
2. Глагол (‫الف ٍعل‬
‫ي‬
событие, произошедшее в одном из времѐн. Например:
‫ب‬
‫ىكتى ى‬ он написал (глагол прошедшего времени)

‫س‬
‫ىجلى ى‬ он сидел (глагол прошедшего времени)

‫ب‬
‫ضىر ى‬ ‫ى‬ он бил (глагол прошедшего времени)

‫ب‬
‫يى ٍكتي ي‬ он пишет (глагол настоящего времени)

‫س‬ ً‫ىَيل‬
‫ٍ ي‬ он сидит (глагол настоящего времени)

‫ض ًر ي‬
‫ب‬ ٍ ‫يى‬ он бьет (глагол настоящего времени)

3
‫ب‬
‫ىسيى ٍكتي ي‬ он будет писать (глагол будущего времени)

‫س‬ ً‫سيجل‬
‫ىى ٍ ي‬ он будет сидеть (глагол будущего времени)

‫ض ًر ي‬
‫ب‬ ٍ ‫ىسيى‬ он будет бить (глагол будущего времени)

3. Частица (‫ؼ‬
‫ )اْلر ي‬- это слово, которое не носит смысла в
ٍ‫ى‬
отдельности, но приобретает его в соединении с именем
или глаголом. Например:

‫ًف‬ «в»

‫ىعلىى‬ «на» и др.

В данном учебнике будут рассмотрены все виды имен,


глаголов и частиц.

Упражнения для закрепления

1) Определите, к какой части речи относятся следующие


слова, и выучите их:

‫ىخىر ىج‬ выходить ‫يى ىو‬ он ‫ىر يج هل‬ мужчина

‫ب‬‫ىكٍل ه‬ собака ‫ىرأىل‬ видеть ‫ب‬ ‫ىذ ىى ى‬ уходить

‫ىعلىى‬ на ‫ىٍَن ين‬ мы ‫إً ىل‬ к, в

‫صا هف‬ ً ‫ًر ٍج هل‬


‫حى‬ конь ‫ىم ىع‬ с, вместе нога

‫ىجاءى‬ приходить ‫ىزيٍ هد‬ Зейд ‫ًم ٍن‬ из, от

‫ب‬‫عنى ه‬
ً виноград ‫اًٍمىرأىةه‬ женщина
‫ىع ٍقله‬ разум

‫صهر‬ٍ ‫قى‬ дворец ‫قىػىرأى‬ читать ‫ىْحىير‬


ٍ‫أ‬ красный

‫ىم ٍد ىر ىسةه‬ школа ‫قىػتى ىل‬ убивать


4
2) Переведите с помощью словаря следующие слова и
выделите имена:
‫يل‬ ً‫____________ نىظىر _______________ف‬ ‫____________ ىد ىخ ىل‬
‫ه‬ ‫ى‬
‫ب _______________ ىع ٍن‬ ّّ ‫____________ يح‬ ‫______________ قىػتى ىل‬
‫ت‬ ‫ن‬ً‫ب‬ ‫اب‬ ‫ت‬ ً‫____________ك‬
‫ه‬ ٍ ______________ ‫ى‬ ٍ‫_______________ ىل‬
‫تػي َّف ه‬
‫اح‬ ____________ ‫____________ ىس ىك ىن‬ ‫_______________ لى ٍن‬

3) Переведите следующие предложения на русский язык


и найдите в них имена, глаголы и частицы:
‫ب يُمى َّم هد ىكٍلبنا‬‫ضىر ى‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىْحى يد إً ىل الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬


ٍ‫بأ‬‫ذى ىى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫جاء رجل مع امرأىةو‬


‫ى ى ى ي ه ى ى ٍى‬
‫ىخىر ىج عيثٍ ىما يف ًم ىن الٍ ىم ٍس ًج ًد‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 2. Определѐнность и неопределенность имени


ً ً ‫تىػع ًر ي‬
‫يف اال ٍس ًم ىك تىػٍنكرييهي‬ ٍ
Имя в арабском, как и во многих других языках,
употребляется либо в определѐнном, либо в
неопределѐнном состоянии. Одним из средств
выражения определѐнности имени является артикль ‫اى ٍؿ‬
«алиф-лям». Например:
‫ب‬ ً‫طىال‬ ‫ب‬ ً‫الطَّال‬
‫ه‬ )какой-то) студент 
‫ي‬ (известный)
студент

5
Как видно из примера, имя, принявшее определѐнный
артикль ‫اى ٍؿ‬, утрачивает «танвин» (удвоенность конечной
огласовки).
Также определѐнными именами являются:
1) Имена собственные:

‫يُمى َّم هد‬ Мухаммад

‫اط ىمةي‬ً ‫فى‬ Фатима

‫ير ٍسالى يف‬ Руслан

2) Местоимения:

1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо


жен. род муж. род жен. род муж. род

‫ أىنىا‬я ‫ت‬ ً ٍ‫ أىن‬ты ‫ت‬ ‫ن‬


ٍ ‫ى‬
‫أ‬ ‫ى‬ ً она
‫ى‬ ‫ يى ىو‬он ед.ч.
‫ى‬ ты
‫ى‬
‫ ىٍَن ين‬мы ‫ أىنٍػتي ىما‬вы ‫ أىنٍػتي ىما‬вы ‫ يُهىا‬они ‫ يُهىا‬они дв.ч.

‫ ىٍَن ين‬мы َّ ‫ أىنٍػ ي‬вы


‫ت‬ ‫ أىنٍػتي ٍم‬вы ‫ يى َّن‬они ‫ يى ٍم‬они мн.ч.

3)Указательные местоимения:

‫ىى ىذا‬ этот

‫ىى ًذ ًه‬ эта

‫ىى ىذ ًاف‬ эти (для двойственного числа мужского рода).

ً ٍ‫ىى ىذي‬
В родительном и винительном падеже: ‫ن‬
ً ‫ىاتى‬
‫اف‬ ‫ى‬ эти (для двойственного числа женского рода).

ً ٍ ‫ىىاتىػ‬
В родительном и винительном падеже: ‫ني‬

6
‫ىى يؤالىًء‬ эти (для множественного числа обоих родов)

‫ىذ ىاؾ‬ ‫ك‬ ً


или ‫ىذل ى‬ тот

‫ك‬‫تًٍل ى‬ та

‫ك‬‫ىذانً ى‬ те (для двойственного числа мужского рода).

‫ىذيٍنً ى‬
В родительном и винительном падеже: ‫ك‬

‫تىانً ى‬
‫ك‬ те (для двойственного числа женского рода).

‫تىػٍينً ى‬
В родительном и винительном падеже: ‫ك‬

‫أيكلىئً ى‬
‫ك‬ те (для множественного числа обоих родов)

4) Относительные местоимения:
‫ىما‬ который; то, что

‫ىم ٍن‬ который; тот, кто

‫اىلَّ ًذم‬ который; тот, кто

‫اىلًَّت‬ которая; та, кто

‫اىلَّ ىذ ًاف‬ которые; те, кто (для двойственного числа


мужского рода)
ً ‫اىللَّتى‬
‫اف‬ которые; те, кто (для двойственного числа
женского рода)
‫ين‬‫ذ‬ً َّ‫اىل‬
‫ى‬ которые (для множественного числа мужского
рода)
‫اى َّلالئًى‬ или ‫اىل َّالتًى‬ которые (для множественного числа
женского рода)

7
5) Имя, к которому направлено обращение:

‫يىا ىر يج يل‬ О, мужчина!

6) Имя, присоединѐнное к одному из перечисленных


видов имѐн в качестве первого члена идафы
(см. гл. I, §. 7):

‫ب‬ ً ً‫اب الطَّال‬ ‫ي‬ ‫ت‬


‫ى‬ ً‫ك‬ книга студента

‫اب يُمى َّم ود‬


‫ي‬ ‫ت‬
‫ى‬ ً‫ك‬ книга Мухаммада

‫كًتىابي يو‬ его книга

‫اب ىى ىذا‬ ‫ت‬ ً‫ك‬


‫ي‬ ‫ى‬ книга этого (человека)

‫اء‬ ‫ج‬ ‫ل‬ ً َّ‫كًتاب اىل‬


‫ذ‬
‫ىى‬ ‫ى ي‬ книга того, кто пришел

Упражнения для закрепления

1) Придайте определѐнность следующим именам:

‫ب‬‫ىكٍل ه‬ собака _________________________________________

‫اب‬ ً
‫كتى ه‬ книга _________________________________________

‫ب‬‫قىػٍل ه‬ сердце ________________________________________

‫ىدفٍػتىػهر‬ тетрадь _______________________________________


ً
‫س ّْك ه‬
‫ني‬ нож ___________________________________________

8
‫‪2) Определите, какие из следующих имѐн являются‬‬
‫‪определѐнными, какие – неопределѐнными.‬‬

‫الر ٍج يل‬
‫ّْ‬ ‫يى ىو‬ ‫ب‬ ‫ى‬‫ن‬‫ع‬‫ً‬
‫‪нога‬‬ ‫‪он‬‬
‫ه‬ ‫‪виноград‬‬

‫ىر يج هل‬ ‫اب‬ ‫ت‬ ‫ً‬


‫الك‬ ‫ىى ىذا‬
‫‪мужчина‬‬ ‫ي‬ ‫ى‬ ‫‪книга‬‬ ‫‪это‬‬

‫ىْحى يد‬
‫أٍ‬ ‫‪Ахмад‬‬ ‫أىنىا‬ ‫‪я‬‬ ‫ب‬‫ىكٍل ه‬ ‫‪собака‬‬

‫ب‬ ‫طىالً‬ ‫ب‬‫يح ّّ‬ ‫اىلَّ ًذم‬


‫ه‬ ‫‪студент‬‬ ‫‪любовь‬‬ ‫‪который‬‬

‫اًٍمىرأىةه‬ ‫‪женщина‬‬ ‫الٍ ىم ٍد ىر ىسةي‬ ‫‪школа‬‬ ‫صا هف‬


‫ى‬ ‫ح‬‫ً‬ ‫‪конь‬‬

‫‪3) Переведите с помощью словаря следующие‬‬


‫‪предложения и подчеркните определѐнные имена.‬‬

‫ىٍَن ين ًِف الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬


‫________________________________________________________________________‬

‫يى ىو ًِف الٍ ىم ٍس ًج ًد‬


‫________________________________________________________________________‬
‫أْح يد طىالًب ًمن ر ً‬
‫كسيىا‬‫ه ٍي‬ ‫ٍى‬
‫________________________________________________________________________‬

‫ت ىكبً هري‬
‫اىلٍبىػٍي ي‬
‫________________________________________________________________________‬

‫اع‬ ‫أىنٍ ى‬
‫ت ىر يج هل يش ىج ه‬
‫________________________________________________________________________‬

‫ب ىك ىى ًذ ًه طىالًبىةه‬ ‫ً‬
‫ىى ىذا طىال ه‬
‫________________________________________________________________________‬

‫س‬ ‫ر‬
‫ّْ‬ ‫د‬
‫ى‬ ‫م‬ ‫ت‬‫اى َّلرجل الَّ ًذم ًِف الٍبػي ً‬
‫ىٍ ي ه‬ ‫يي‬
‫________________________________________________________________________‬

‫يىا يُمى َّم يد تىػ ىع ىاؿ!‬


‫________________________________________________________________________‬

‫يل‬ ‫قىػلىم يُم َّم ود ىً‬


‫ْج‬
‫ه‬ ‫ي ى‬
‫________________________________________________________________________‬
‫‪9‬‬
§ 3. Род имени
‫التَّ ٍذ ًكريي ىكالتَّأٍنً ي‬
‫يث‬
В арабских именах различают два рода: мужской и
женский. Имена женского рода выделены
окончаниями
‫ػىاءي‬..., ‫ػىى‬... и ‫ ةه‬.Например:
‫ص ٍحىراءي‬ ‫ى‬ пустыня ‫ىد ٍع ىول‬ иск

‫اء‬ ً‫كً ٍ ى‬
‫ي‬ ‫ْب‬ гордость ‫ىم ٍد ىر ىسةه‬ школа
‫ي‬
‫ًذ ٍكىرل‬ воспоминание ‫ىم ٍكتىبىةه‬ библиотека
Однако эти окончания не всегда являются показателями
женского рода, так как слово может указывать на лицо
мужского пола, следовательно, являться именем мужского
рода. Например:

‫ىْحٍىزةي‬ Хамза (мужское имя)

‫يم ىعاى ًكيىةي‬ Муавия (мужское имя)

‫ىخلًي ىفةه‬ халиф

‫ىعالَّىمةه‬ выдающийся учѐный

‫ال ىف ىت‬ юноша


Если слово указывает на лицо женского пола, то оно
является именем женского рода, даже если не имеет
окончания женского рода. Например:

‫أ ّّيـ‬ мать

‫ت‬ ‫بًٍن ه‬ девочка

‫ىح ًام هل‬ беременная

10
Также в арабском языке имеется ряд имѐн, которые
являются именами женского рода лишь по
употреблению, то есть у них отсутствуют окончания
женского рода, и они не указывают на лиц женского пола.
К таким именам относятся:
1) Названия племѐн, народов, городов и стран.
Например:

‫ش‬
‫قيػىريٍ ه‬ курайшиты ‫وس يكو‬ ٍ ‫يم‬ Москва

‫كس‬
‫الر ي‬ُّ русские ‫يسوًريىا‬ Сирия

2) Названия парных органов тела. Например:

‫أيذي هف‬ ухо ‫يى هد‬ рука


ً ‫ًر ٍج هل‬
‫ذ ىراعه‬ локоть нога

‫ني‬
‫ىع ٍ ه‬ глаз

3) Следующие имена существительные:

‫نى هار‬ ‫يم‬ ‫ح‬ ً‫ج‬


огонь
‫ى ه‬ ад

‫ب‬‫ىحٍر ه‬ война ‫وب‬


‫ىجني ه‬ южный ветер

‫س‬‫نىػ ٍف ه‬ душа ‫َّم‬


‫ىج ىهن ي‬ ад, геенна

‫ض‬‫أ ٍىر ه‬ земля ‫كر‬


‫ىح ير ه‬ знойный ветер

‫س‬‫ىَشٍ ه‬ солнце ‫ىد هار‬ дом

‫َخىٍهر‬ вино ‫ور‬


‫ىدبي ه‬ западный ветер

‫ب‬‫أ ٍىرنى ه‬ заяц ‫ىس ىق ير‬ ад, преисподняя

‫بًٍئػهر‬ колодец ‫ ًس هن‬1 возраст

11
‫ ًس هن‬2 зуб ‫س‬‫ىكأٍ ه‬ чаша, бокал

‫ًَشى ه‬
‫اؿ‬ северный ветер ‫نىػ ٍع هل‬ сандалия; обувь

‫ص نب‬ ‫ني‬ ً
‫ى‬ восточный ветер ‫ىَي ه‬ клятва; присяга

‫ضبي هع‬
‫ى‬ гиена ‫ف‬
‫ىىٍي ه‬ знойный ветер

‫ًر ه‬
‫يح‬ ветер ‫فىأٍ ه‬
‫س‬ топор, мотыга

‫ش‬ ‫ر‬ ً‫ك‬ ‫صا‬


‫ىع ن‬ палка
‫ٍه‬ желудок; живот

‫كض‬
‫ىع ير ه‬ просодия (наука, изучающая стихотворные
размеры)

Упражнения для закрепления

1) Определите род следующих имѐн и выучите их:

‫ىج ًام ىعةه‬ университет ‫ًجٍل هد‬ кожа


ً
‫ىعاله‬ учѐный ‫بىػ ٍغ ىد ياد‬ Багдад

‫ىد ٍع ىول‬ иск ‫ىٍَبهر‬ море

‫اح‬ ً ً
‫صبى ه‬ ٍ‫م‬ лампа ‫ص ير‬ ٍ‫م‬ Египет

‫اء‬ ‫ي‬
‫ى‬ًٍ ً‫ك‬
‫ْب‬ гордость ‫نىػ ٍههر‬ река
‫ي‬
‫َّس‬
‫يم ىسد ه‬ пистолет ‫أ ّّيـ‬ мать

‫اط ىمةي‬ً ‫فى‬ Фатима ‫قى ىد هـ‬ ступня

‫يم ىعا ًكيىةي‬ Муавия ‫ت‬ ‫بًٍن ه‬ девочка

‫ود‬
‫الٍيىػ يه ي‬ евреи ‫نى هار‬ огонь

12
‫‪2) Какое из следующих имѐн является именем мужского‬‬
‫?‪рода‬‬

‫س‬
‫ىَشٍ ه‬ ‫‪солнце‬‬ ‫ىخلًي ىفةه‬ ‫‪халиф‬‬ ‫َخىٍهر‬ ‫‪вино‬‬

‫ض‬
‫أ ٍىر ه‬ ‫‪земля‬‬ ‫يى هد‬ ‫‪рука‬‬ ‫أ ّّيـ‬ ‫‪мать‬‬

‫‪3) Переведите следующие предложения и определите‬‬


‫‪род подчѐркнутых имѐн:‬‬

‫ىجاءى يُمى َّم هد ىك ىْحٍىزةي‬


‫________________________________________________________________________‬

‫بىػ ٍغ ىد ياد ىم ًدينىةه قى ًدَيىةه‬


‫________________________________________________________________________‬

‫ت بىعًي هد ىكالٍ ىم ٍد ىر ىسةي قى ًريبىةه‬ ‫اىلٍبىػٍي ي‬


‫________________________________________________________________________‬

‫صغً ىريةه‬ ‫ى ه ى‬ ‫ت‬ ‫ن‬


‫ٍ‬‫ً‬‫ب‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫م‬ ‫فى ً‬
‫اط‬
‫________________________________________________________________________‬

‫كسيىا ىد ٍكلىةه ىكبً ىريةه‬ ‫رً‬


‫ي‬
‫________________________________________________________________________‬

‫ب الٍ ىوطىنًيَّةي الٍعيظٍ ىمى‬ ‫ر‬ ‫اْل‬


‫ٍ‬ ‫ىت‬‫ب ىدأ ً‬
‫ىٍ ي‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________‬

‫ىجاءى ًت ٍاْل ُّيـ ىم ىع اًبٍػنىػتً ىػها‬


‫________________________________________________________________________‬

‫قىػتى ىادةي ىعالَّىمةه ىم ٍش يه ه‬


‫ور‬
‫________________________________________________________________________‬

‫‪4) Выучите арабскую пословицу:‬‬


‫صريةه كالٍي يد قى ً‬
‫ص ىريةه ‪‬‬ ‫‪ ‬اىلٍع ً‬
‫ني بى ى ى ى‬ ‫ىٍ ي‬
‫»‪«Глаз видит, да рука коротка‬‬

‫‪13‬‬
§ 4. Склонение имѐн
‫ىْسى ًاء‬
ٍ ‫اب اْل‬‫ر‬
‫ى ي‬ ‫ع‬
ٍ ً‫إ‬

Имена в арабском языке склоняются по трѐм падежам:

1) ‫الرفٍع‬
َّ ‫ىر يج هل‬ ‫الر يج يل‬
َّ
‫ي‬ именительный падеж. Например:

2) ‫اجل ُّر‬
‫ى‬ родительный падеж. Например: ‫ىر يج ول‬ ‫الر يج ًل‬
َّ
3) ‫َّصب‬
‫الن ٍ ي‬ винительный падеж. Например: ‫ىر يجالن‬ ‫الر يج ىل‬
َّ

Следует заметить, что перевод падежей ‫الرفٍ يع‬


َّ , ‫ اجلىُّر‬и ‫ب‬
‫َّص ي‬
ٍ ‫الن‬
весьма условный, так как родительный и винительный
падежи арабского языка включают такие имена, которые
при переводе могут стоять в каком-либо из оставшихся
трѐх падежей русского языка:

)‫(اجل ُّر‬
‫ني ى‬ ّْ ً‫قىطى ىع ىزيٍ هد اى ٍْلىٍب ىل ب‬
ً ‫الس ّْك‬
Зейд отрезал веревку ножом (творительный падеж)
ً ‫تى ىكلَّمنىا عن اىلدَّراس‬
)‫(اجل ُّر‬
‫ة‬
‫ٍ ىٍ ى ى ى‬
Мы говорили об учѐбе (предложный падеж)
‫قيل لًمح َّم و‬
)‫(اجل ُّر‬
‫د‬
‫ى‬ ‫ٍ يى‬
Скажи Мухаммаду (дательный падеж)
)‫َّصب‬ ً ً ‫قىاكـ اىلشَّعب اىلٍمستىػع‬
ٍ ‫(اىلن‬
‫ي‬ ‫ين‬
‫ر‬ ‫م‬
‫ىى ٍ ي ي ٍ ٍ ى‬
Народ боролся с колонизаторами (творительный падеж)

Признаки, по которым распознается падеж, различны и


они зависят от морфологических особенностей имени.

14
Упражнения для закрепления

1) Просклоняйте по падежам следующие имена:

‫س‬‫َّم ي‬ ٍ ‫اىلش‬ солнце ‫ت‬


‫بىػٍي ه‬ дом

‫ىدفٍػتىػهر‬ тетрадь ‫اىلٍبًٍن ي‬


‫ت‬ девочка

‫ب‬‫اىلٍ ىكٍل ي‬ собака ‫ىم ٍكتىبىةه‬ библиотека

‫الرفٍ يع‬
َّ
‫اى ٍجلىُّر‬
‫ب‬‫َّص ي‬ ٍ ‫الن‬

‫الرفٍ يع‬
َّ
‫اى ٍجلىُّر‬
‫ب‬‫َّص ي‬ ٍ ‫الن‬
2) Определите падеж подчѐркнутых имѐн:

‫يل‬ ً‫ى ىذا الٍبػيت ى‬


‫ْج‬
‫ى ىٍ ي ه‬ Этот дом красивый

‫ت ىزيٍ ندا ًِف الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬


‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел Зейда в школе

َ‫ىْحى يد ًر ىسالى نة ى‬
ٍ‫بأ‬ ‫ىكتى ى‬ Ахмад написал письмо

‫ىخىر ىج يُمى َّم هد ًم ىن الٍ ىم ٍس ًج ًد‬ Мухаммад вышел из мечети

‫ب عي ىم ير ىزيٍ ندا‬ ‫ضىر ى‬‫ى‬ Омар ударил Зейда

‫ت‬ ً ‫السيَّارىة أىماـ الٍبػي‬


ٍ ‫ت َّ ى ى ى ى‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел машину перед домом

15
‫ني‬ ّْ ً‫ت أ ّْيمي اى ٍْليٍبػىز ب‬
ً ‫الس ّْك‬ ٍ ‫قىطى ىع‬ Мама нарезала хлеб ножом
‫الس ًكني ًمن في و‬
‫الذ‬ ٍ ‫ىى ىذا ّْ ي‬ Этот нож из стали

3) Переведите предложения на русский язык и


определите падежи имен:
ً ‫الطَّالًب ًِف الٍبػي‬
‫ت‬ ٍ‫ي ى‬
________________________________________________________________________

‫ىجاءى ىزيٍ هد ىم ىع ىر يج ول‬


________________________________________________________________________
ً ‫السٍي‬
‫ف‬ َّ ً‫ىس ىد ب‬
‫قىػتى ىل يُمى َّم هد ٍاْل ى‬
________________________________________________________________________
ً ‫رسال يف طىالًب ًمن ر‬
‫كسيىا‬‫ه ٍي‬ ٍ‫ي‬
________________________________________________________________________

‫ت‬‫ىد ىخ ىل عيثٍ ىما يف الٍبىػٍي ى‬


________________________________________________________________________

‫يستى ًاذ‬
ٍ ‫الر يج ىل ىم ىع ٍاْل‬
َّ ‫ت‬ ‫ىرأىيٍ ي‬
________________________________________________________________________

§ 5. Предлоги родительного падежа


‫كؼ اى ٍجلىّْر‬
‫يح ير ي‬
В арабском языке имеется восемнадцать предлогов,
после которых имя ставится в родительном падеже. Ниже
даны основные значения этих предлогов и примеры их
использования.

‫ِم ْن‬ «из». Выражает


а) исходную точку действия:
ً ‫خرجت ًمن البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ىى ٍ ي‬ Я вышел из дома

16
б) отношение части к целому:
ً ٍ ‫تىػتى ىك َّو يف اجلي ٍملىةي ًمن ال ىكلًمتىػ‬
‫ني‬ ‫ى ى‬
Предложение образуется из двух слов
в) происхождение:
ً ‫أىنىا ًمن ر‬
‫كسيىا‬‫ٍي‬ Я из России

‫« إِلَى‬к, в».
Выражает направление движения:
‫ىْحى يد إً ىل امل ٍد ىر ىس ًة‬
ٍ‫بأ‬‫ى‬ ‫ىذ ىى‬ Ахмад пошѐл в школу
ً‫تىػو َّجو زي هد إً ىل ىالبػيت‬
ٍ‫ى‬ ٍ‫ى ى ى‬ Зейд направился к дому

ْ‫َعن‬ «о, об; от».


Выражает то же, что и данные предлоги русского языка:
‫تى ىكلَّ ٍمنىا ىع ٍن يُمى َّم ود‬ Мы говорили о Мухаммаде

‫يى ىو بىعًي هد ىع ٍن ىى ىذا‬ Он далек от этого

‫َعلَى‬ «на».
Выражает нахождение на поверхности чего-либо:
ً ‫اب ىعلىى الٍم ٍكتى‬
‫ب‬ ‫ت‬ ً
‫الك‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى‬ Книга на столе

‫« فِى‬в».
Выражает нахождение внутри чего-либо:
‫الولى يد ًف امل ٍد ىر ىس ًة‬
‫ى‬ Мальчик в школе
‫ى‬
...‫ْبِـ‬
а) выражает использование чего-либо как орудие
действия. В этом случае следующее за ним имя
переводится творительным падежом:
‫الس ٍو ًط‬
َّ ً‫ب ب‬
‫ب ىزيٍ هد ال ىكٍل ى‬
‫ضىر ى‬
‫ى‬ Зейд ударил собаку плѐткой

17
б) используется в том же значении, что и предлог ‫ ًِف‬, то
есть выражает нахождение внутри чего-либо:
‫ب بًاجلى ًام ىع ًة‬ ً‫الطَّال‬ Студент в университете
‫ي‬
в) используется в значении "за, взамен":
ً ٍ ‫اب بً ًد ٍرىُهى‬
‫ني‬ ‫ت‬ ً ‫اً ٍشتىػريت‬
‫الك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ي‬ Я купил книгу за два дирхема

...‫كـ‬
َْ «как».
Выражает сходство, подобие или сравнение:
‫ىس ًد ٍاْل ىخ ًر‬‫ىس يد ىكاْل ى‬‫ىى ىذا ٍاْل ى‬ Этот лев как другой лев

‫ىس يد ىكالن ًَّم ًر‬


‫ىى ىذا ٍاْل ى‬ Этот лев как тигр

‫ىس ًد‬
‫يُمى َّم هد ىكاْل ى‬ Мухаммад как лев

‫َحتَّى‬ «до».
Выражает предел чего-либо:
‫صالىًة ال ىف ٍج ًر‬ ‫ت‬
َّ
‫ى ى ى‬‫ح‬ ‫اب‬‫ى‬‫ت‬ ً ‫قىػرأى عمر‬
‫الك‬ ‫ى يىي‬ Омар читал книгу до
утреннего намаза (временной предел)
ً ‫م ىشيػنىا معو ح َّت الٍبػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ى ٍ ىىي ى‬ Мы прошагали с ним до дома
(пространственный предел)

...‫ْلِـ‬.
Выражает дательный падеж:
ً ً‫ت لًلطَّال‬
‫ب ىع ٍن ىى ىذا‬ ‫قيػٍل ي‬ Я сказал студенту об этом

ْ‫« َم َع‬с, вместе»:


‫ىجاءى ىزيٍ هد إً ىل امل ٍد ىر ىس ًة ىم ىع ىر يج ول‬ Зейд пришѐл в школу с
(каким-то) мужчиной
‫ى‬
18
ْ‫( ُمن ُذ‬сокращѐнно- ‫" ) يم ٍذ‬с, со" (о времени):
‫ ىما ىرأىيٍػتيوي يمٍن يذ اجلي ٍم ىع ًة‬Я не видел его с пятницы

ْ‫َو‬ , ...‫ ْبِـ‬и ...‫ ْتَـ‬. Выражают клятву.

Предлоги ...‫ تىػ‬и ...‫ بًػ‬используют только в том случае, когда


клянутся именем Аллаха:

!‫ت إًالَّ اْلى َّق‬ ً ‫رآف‬ً ‫كال يق‬


‫العظي ًم ىما قيػٍل ي‬
‫ى‬ ‫ى‬ Клянусь Великим Кораном1,
я не сказал ничего, кроме правды!
!‫بًاللَّ ًو ىما ىرأىيٍػتيوي‬ Клянусь Аллахом, я его не видел!

!‫ك ىعلىى اْلى ّْق‬ ‫تىاللَّ ًو إًنَّ ى‬ Клянусь Аллахом, ты прав!

ْ‫ب‬
َّ ‫ُر‬ «много»
(этот предлог ставится только перед именами
неопределѐнного состояния):
‫صالً وح‬
‫ب ىر يج ول ى‬
َّ ‫ير‬ Много праведных мужчин

‫ع َدا‬,َ ‫ َحا َشا‬и َ‫ل‬ ْ ‫« َخ‬кроме»:


‫ىجاءى يك ُّل الطَُّّال ًب ىع ىدا ىزيٍ ود‬
Пришли все студенты, кроме Зейда
‫ىجاءى يك ُّل الطَُّّال ًب ىخالى ىزيٍ ود‬
Пришли все студенты, кроме Зейда
‫اشا ىزيٍ ود‬
‫ىجاءى يك ُّل الطَُّّال ًب ىح ى‬
Пришли все студенты, кроме Зейда

1
Согласно исламскому вероубеждению, запрещается клясться чем-либо или кем-
либо, кроме Аллаха. Пророк Мухаммад (мир ему) сказал: «Если кто-то будет
клясться, то пусть клянѐтся Аллахом или молчит». (Аль-Бухари, Муслим).

19
У некоторых из перечисленных предлогов могут иметься
и другие значения наряду с основными. Например:

1) ‫ًف‬ «по причине»:

‫َّار ًف ًىَّروة‬
‫ت ٍامىرأىةه الن ى‬
ٍ ‫ىد ىخلى‬ "(Одна) женщина попала в
геенну по причине кошки."
2) ‫ًف‬ «по»:

‫يخ‬ً ‫ت كًتىابان ًف التَّأٍ ًر‬ ‫ي‬


‫ر‬ ‫ػ‬‫ت‬‫ش‬ ً‫ا‬
‫ى ىٍ ي‬ ٍ Я купил книгу по истории

3) ‫« مع‬при»:
‫ىى‬
‫ك؟‬ ‫يدةي ىم ىع ى‬‫ىى ٍل ىى ًذ ًه اجلى ًر ى‬ Эта газета при тебе (с тобой)?

4) ‫علىى‬ ‫« ى‬против»:
‫ب ىعلىى الظَّلى ىم ًة‬ ‫َّع ي‬
ٍ ‫قى ىاـ الش‬ Народ восстал против
притеснителей
5) ‫ًمن‬
ٍ «чем»:
ً
‫ىكبىػ ير ًم ٍن ىذل ى‬
‫ك‬ ٍ‫تأ‬ ‫ىى ىذا الٍبىػٍي ي‬ Этот дом больше, чем тот

6) ...‫ب‬ ً «с»:
ً ‫ت يْسىػيَّةي الٍ ىق ٍهوىة بًاللَّ ى‬
‫ب‬ ٍ ‫ىش ًربى‬ Сумайя выпила кофе с
‫ى‬
молоком
Некоторые глаголы и имена используются вместе с
предлогами, которые следует переводить не буквально, а
в соответствии с контекстом:

‫فى َّكىر ىخالً هد ىكثًريان ف ىى ًذ ًه امل ٍش ًكلىػ ًة‬ Халид много думал об этой
проблеме
‫ي‬
‫يى ىو ىع ًز هيز ىعلى َّى‬ Он дорог мне

20
‫كسيا عالىقى و‬
‫ات ًِتا ًريَّةن ِبًً‬ ‫ً‬
‫صىر‬
‫ٍ‬ ‫ى‬ ‫أىقى ىام ٍ‬
‫ت ير ى ى‬ ‫‪Россия установила торговые‬‬
‫‪связи с Египтом‬‬
‫مَّر صالًح بًسعً و‬
‫يد‬ ‫ى ى ه ى‬ ‫‪Салих прошел мимо Саида‬‬

‫آد يـ يىػتى ىكلَّ يم بًالٍ ىعىربًيَّ ًة‬


‫ى‬ ‫‪Адам говорит по-арабски‬‬

‫اس ًة‬ ‫ّْر‬‫الد‬


‫ىٍ ي ى ىى‬ ‫ن‬ ‫م‬‫سئًمت ً‬ ‫‪Мне надоела учеба‬‬
‫أيقٍ ًسم بً ً‬
‫اهلل‬ ‫!‪Клянусь Аллахом‬‬
‫ي‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫)‪1‬‬ ‫‪Переведите‬‬ ‫‪текст и‬‬ ‫‪найдите в нѐм‬‬ ‫‪предлоги‬‬


‫‪родительного падежа:‬‬

‫ىَ ٍزىى ًر‪ .‬ىعلً ّّي‬ ‫ى ىذا الطَّالًب ًمن الٍعًر ًاؽ‪ .‬اً ٍْسو علًي ‪.‬علًي ي ٍدر ً ً ً‬
‫س ِبىام ىعة اْل ى‬ ‫ي ي ى ّّ ى ّّ ى ي ي‬ ‫ي ٍ ى‬ ‫ى‬
‫ب ىعلً ّّي إً ىل ٍ‬
‫اجلى ًام ىع ًة‬ ‫َّق ًة مع الطُّالَّ ًب الٍ ًمص ًريّْني‪ .‬يكل يػوو‬
‫ى‬ ‫ذ‬‫ٍ‬ ‫ي‬ ‫ـ‬
‫ٍ ى َّ ى ٍ ى ي‬
‫ى‬ ‫يى ٍس يك ين ًِف الش َّ ى ى‬
‫اْلىٍر ًب ىح َّت الظُّ ٍه ًر‪.‬‬
‫اب ىع ٍن ٍ‬ ‫ت‬ ‫اْلافًلى ًة‪ .‬الٍيػوـ قىػرأى علًي الٍ ً‬
‫ك‬ ‫ٍ‬ ‫بً‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ّّ‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫____________________________________________________‬
‫____________________________________________________‬
‫____________________________________________________‬
‫____________________________________________________‬

‫‪2) Переведите следующие предложения на арабский‬‬


‫‪язык:‬‬
‫‪Я из России‬‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪Мужчина в доме‬‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪21‬‬
Студент пошѐл в университет
______________________________________________________________________________________

Джамиль отрезал верѐвку ножом


______________________________________________________________________________________

Ахмад писал письмо до утра


______________________________________________________________________________________

Эта книга о войне


______________________________________________________________________________________

Тетрадь на столе
______________________________________________________________________________________

Этот дом как дворец


______________________________________________________________________________________

Мустафа вышел из дома с Ясиром


______________________________________________________________________________________

Учитель сказал Мухаммаду: «Пиши!»


______________________________________________________________________________________

Клянусь Аллахом, Омар правдив!


______________________________________________________________________________________

Я в Москве с субботы
______________________________________________________________________________________

3) Выучите пословицу:

 ‫ يىػ ٍوهـ لىنىا يىػ ٍوهـ ىعلىٍيػنىا‬


«Один день за нас, другой – против нас»

22
§ 6. Переходные и непереходные глаголы
‫اؿ املتىػ ىعدّْيىةي ىكالالَّ ًزىمةي‬
‫اْلىفٍػ ىع ي‬
‫ي‬
В зависимости от наличия или отсутствия прямого
дополнения (‫بًًو‬ ‫وؿ‬
‫)الٍ ىم ٍفعي ي‬ глаголы в арабском языке бывают
переходными и непереходными.
Переходными называются такие глаголы, которые имеют
при себе прямое дополнение (имя в винительном падеже,
обозначающее лицо или предмет, на которое падает
действие). Например:

ً
‫اب‬‫ت اليىػ ٍوىـ الكتى ى‬ ‫قىػىرأٍ ي‬ Я сегодня читал книгу

‫الس ٍو ًط‬َّ ً‫ب ب‬‫الولى يد ال ىكٍل ى‬‫ب ى‬‫ضىر ى‬


‫ى‬ Мальчик ударил собаку плеткой

‫اجلى ًام ىع ًة‬


ٍ ‫ت ىزيٍ ندا ًِف‬‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел Зейда в университете

Непереходные глаголы - это глаголы, которые не имеют


при себе прямых дополнений. По отношению к таким
глаголам нельзя задать вопрос винительного падежа
(кого? что?). Например:

‫الس ًري ًر‬


َّ ‫الولى يد ىعلى‬ ‫نى ىاـ ى‬ Мальчик спал на кровати

‫ت إً ىل الٍ ىم ٍكتىبى ًة‬‫ىذ ىىٍب ي‬ Я пошел в библиотеку

‫ىخي ىعلى َّي‬ ً ‫ضب أ‬ ً ‫ىغ‬ Мой брат рассердился на меня


‫ى‬
Следует заметить, что глаголы, являющиеся
переходными в русском языке, могут быть
непереходными в арабском и наоборот. Например:

‫اجلى ًام ىع ًة‬


ٍ ‫بف‬‫ت ىزيٍػنى ي‬
ٍ ‫ىَتىَّر ىج‬ Зейнаб окончила университет
(переходный в русском, непереходный в арабском)

23
‫ت‬
‫ىْحى يد البىػٍي ى‬
ٍ ‫ىد ىخ ىل أ‬ Ахмад вошѐл в дом
(непереходный в русском, переходный в арабском)
‫السيَّ ىارىة‬
َّ ‫ت أ ّْيمي‬ ‫ب‬ً‫رك‬
ٍ ‫ىى‬ Моя мама села в машину
(непереходный в русском, переходный в арабском)

Упражнения для закрепления

1( Введите в предложения подходящие переходные


глаголы, данные внизу, и определите прямое дополнение
(‫بًًو‬
‫وؿ‬
‫)امل ٍفعي ي‬:
‫ى‬
‫وؿ‬ َّ ‫ اىللَّوي‬...
‫الر يس ى‬
______________________________________________________________________________________

‫ىس ىد‬
‫ عي ىم ير ٍاْل ى‬...
______________________________________________________________________________________

ً
‫اب‬ ‫ الٍبًٍن ي‬...
‫ت الٍكتى ى‬
______________________________________________________________________________________

‫ب‬
‫ ىزيٍ هد الٍ ىكٍل ى‬...
______________________________________________________________________________________

‫ورىة‬‫الس‬
ُّ ‫ذ‬
‫ي‬ ‫ي‬‫م‬ً ‫ اىلتّْػٍل‬...
‫ى‬
______________________________________________________________________________________

ً ‫ اىللَّو‬...
‫االنٍ ىسا ىف‬ ‫ي‬
______________________________________________________________________________________

‫ظ‬‫ىح ًف ى‬ (а) учить ‫ب‬ ‫ضىر ى‬ ‫ى‬ (и) бить

‫ىخلى ىق‬ (у) создавать ‫قىػتى ىل‬ (у) убивать

‫ث‬‫بىػ ىع ى‬ (а) отправлять ‫قىػىرأى‬ (а) читать

24
2) Определите переходные и непереходные глаголы в
следующих предложениях и переведите их:

‫الر ىسالىةى‬
ّْ ‫ب ىزيٍ هد‬
‫ىكتى ى‬
____________________________________________________________________________________________________________

‫ىْحى يد ىإل الٍ ىم ٍس ًج ًد‬


ٍ ‫ىجاءى أ‬
____________________________________________________________________________________________________________

‫اْلىٍب ىل‬
ٍ ‫اد‬ ‫قىطى ىع إًٍر ىش ه‬
____________________________________________________________________________________________________________

‫س عيثٍ ىما يف ىعلىى الٍ يكٍرًس ّْي‬ ‫ىجلى ى‬


____________________________________________________________________________________________________________

‫صالىىة الٍ ىف ٍج ًر‬ ‫ى‬ ً‫صلَّى ذىك‬


‫ى‬ ّّ ‫ى‬
____________________________________________________________________________________________________________

‫اجلى ًام ىع ًة‬


ٍ ‫ب ًم ىن‬ ً‫خرج الطَّال‬
‫ي‬ ‫ىى ى‬
____________________________________________________________________________________________________________

‫الر ٍْحىاف‬
َّ ‫ورىة‬‫س‬ ‫ى‬ ‫م‬‫ل‬ٍ ‫س‬ ‫ت‬‫ظ‬
‫ى‬ ً‫ح‬
‫ف‬
‫ى ٍ ىى يى‬
____________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на арабский язык и найдите


в них прямое дополнение

(‫بًًو‬ ‫وؿ‬
‫)الٍ ىم ٍفعي ي‬:
Я видел мечеть
____________________________________________________________________________________________________________

Зейнаб выучила суру


____________________________________________________________________________________________________________

Студент читал книгу


____________________________________________________________________________________________________________

Учитель написал урок


____________________________________________________________________________________________________________

Ученик вошѐл в мечеть


____________________________________________________________________________________________________________

25
4) Выучите арабскую пословицу:

‫اؼ ًذئٍػبنا أ ىىع َّد لىوي ىك ٍلبنا‬


‫م ٍن ىخ ى‬
‫ى‬
«Кто боится волка, тот готовит против него собаку»

§ 7. «Идафа»
‫اىًٍل ى‬
‫ضػافىػةي‬
Термин «идафа», который означает буквально
«присоединение», можно перевести на русский язык как
«несогласованное определение». Иногда этот термин
переводят как «изафетное сочетание» или обозначают
латинским названием “status constructus”.
«Идафа» – это сочетание двух слов, второе из которых
всегда стоит в родительном падеже и является владельцем
(или как бы владельцем) того, на что указывает первое
слово. Например:

‫قىػلىم تًٍل ًم و‬
‫يذ‬ Карандаш ученика
‫ي‬
‫ىدفٍػتىػ ير يُمى َّم ود‬ Тетрадь Мухаммада

‫ب‬ ً ً‫اب الطَّال‬ ‫كتى ي‬


ً Книга студента

‫اب الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬ ‫بى ي‬ Дверь школы

‫ت‬ ً ‫ط الٍبػي‬ ً
ٍ ‫ىحائ ي ى‬ Стена дома

Второй член идафы )‫إًلىٍي ًو‬ ‫اؼ‬


‫ض ي‬‫(اىلٍ يم ى‬ может стоять как в
определѐнном, так и в неопределѐнном состоянии:

‫ىدفٍػتىػر طىالً و‬
‫ب‬ Тетрадь (какого-то) студента
‫ي‬
ً ً‫ىدفٍػتىػر الطَّال‬
‫ب‬ Тетрадь (известного) студента
‫ي‬
26
)‫اؼ‬
‫ض ي‬‫(اىلٍم ى‬
Первый член идафы
‫ي‬ не принимает ни

определѐнного артикля ‫اى ٍؿ‬, ни танвина, то есть стоит в так


называемом сопряжѐнном состоянии. В зависимости от
местоположения в предложении он может стоять и в
именительном, и в родительном, и в винительном
падеже:
ً ً‫اب الطَّال‬
‫ب ُميٍتً هع‬ ‫ي‬ ‫ت‬
‫ى‬ ً‫ك‬ Книга студента интересная

‫ب‬ ً ً‫اب الطَّال‬ ً ‫ت ًمن كًتى‬


ٍ ‫قىػىرأٍ ي‬ Я прочитал из книги студента

‫ب‬ ً ً‫اب الطَّال‬ ‫ت‬


‫ى‬
‫ىٍ ي ى‬
ً‫رأىيت ك‬ Я видел книгу студента
Вторым членом идафы может быть и слитное
местоимение. Например:

‫بىػٍيتيوي‬ его дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يق‬- второй член идафы)
‫ى‬
‫بىػٍيتيػ يهما‬ их (м.р. и ж. р., дв.ч.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يُها‬- второй член идафы)
‫ى‬
‫بىػٍيتيػ يه ٍم‬ их (м.р., мн.ч.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يىم‬- второй член идафы)
‫ى‬ ٍ
‫بىػٍيتيػ ىها‬ еѐ дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ ىىا‬- второй член идафы)
‫ى‬
‫بىػٍيتيػ يه َّن‬ их (ж.р., мн.ч.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يى َّن‬- второй член идафы)
‫ى‬
‫ك‬
‫بىػٍيتي ى‬ твой (м.р.)дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ ىؾ‬- второй член идафы)
‫ى‬
27
‫بىػٍيتي يك ىما‬ ваш (м.р. и ж. р., дв.ч.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يكما‬- второй член идафы)
‫ى‬ ‫ى‬
‫بىػٍيتي يك ٍم‬ ваш (м.р., мн.ч.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يك ٍم‬- второй член идафы)
‫ى‬
ً ‫بػيتي‬
‫ك‬ ٍ‫ى‬ твой (ж.р.) дом

(‫ت‬ ‫ي‬‫ػ‬‫ب‬ ً - второй член идафы)


‫ؾ‬
‫ٍي‬ -
‫ى‬
первый член идафы,

‫بىػٍيتي يك َّن‬ ваш (ж.р., мн. ч) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ يك َّن‬- второй член идафы)
‫ى‬
‫بىػٍي ًت‬ мой (м.р. и ж. р.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ م‬- второй член идафы)
‫ى‬
‫بىػٍيتيػنىا‬ наш (м.р. и ж. р.) дом

(‫ت‬
‫ بػٍي ي‬- первый член идафы, ‫ نىا‬- второй член идафы)
‫ى‬
Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие изафетные сочетания:

‫ت‬ ً ‫باب الٍبػي‬


ٍ‫ى ي ى‬ ___________________________________________

‫اب يُمى َّم ود‬


‫ي‬ ‫ت‬
‫ى‬ ً‫ك‬ ___________________________________________

‫ب‬ ‫ىدفٍػتىػر طىالً و‬ ___________________________________________


‫ي‬
‫نىافً ىذةي ىم ٍس ًج ود‬ ___________________________________________

َّ ‫يم ًد يير‬
‫الش ًرىك ًة‬ ___________________________________________

28
‫‪2) Образуйте идафу из данных слов. Например:‬‬
‫ب ‪ /‬ىزيٍ هد‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ك‬
‫ى‬ ‫ىك ٍلب زي و‬
‫د‬
‫ه‬ ‫ي ىٍ‬
‫وؿ ‪ /‬اهللي‬ ‫ىر يس ه‬ ‫____________________________‬
‫قىػلى هم ‪ /‬الٍ يم ًد يير‬ ‫____________________________‬
‫ف ‪ /‬ىخالً هد‬ ‫ىسٍي ه‬ ‫____________________________‬
‫ور ‪ /‬الَيىا يف‬ ‫ني ه‬ ‫____________________________‬
‫ت ‪ /‬ىر يج هل‬ ‫بىػٍي ه‬ ‫____________________________‬
‫‪3) Переведите следующие предложения и выделите‬‬
‫‪изафетные сочетания:‬‬

‫يل ىكىكبً هري‬ ‫بػيت زي ود ىً‬


‫ْج‬
‫ه‬ ‫ىٍ ي ى ٍ‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىخىر ىج التّْػٍل ًمي يذ ًم ٍن غيٍرفىًة الٍ يم ًدي ًر‬


‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الصالةً‬ ‫ت َّ‬ ‫ىد ىخ ىل ىكقٍ ي‬


‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اجلى ًام ىع ًة‬


‫اب ًِف ىم ٍكتىبى ًة ٍ‬ ‫قىػرأى الطَّالً ً‬
‫ب الٍكتى ى‬ ‫ي‬ ‫ى‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫وؿ ً‬
‫اهلل‬ ‫صلَّى اهللي ىعلىٍي ًو ىك ىسلَّ يم﴾ ىر يس ي‬
‫يُمى َّم هد ﴿ ى‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يب ًم ىن الٍ ىم ٍس ًج ًد‬ ‫ك قى ًر ه‬ ‫بىػٍيتي ى‬


‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ود ًم ٍن ٍبيتً ًو‬‫ىخىر ىج ىٍُم يم ه‬


‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك‬
‫يخ ٍذ قىػلى ىم ى‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت ًر ىسالى نة بًىقلى ًم ى‬
‫ك‬ ‫ىكتىٍب ي‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪29‬‬
§ 8. Обращение

‫ّْداءي‬
‫الن ى‬
В арабском языке обращение в основном выражается
посредством частицы ‫يىا‬ «эй, о». Непосредственно после
этой частицы следует имя, к которому направлено
обращение. Например:

‫يىا بًٍن ي‬
!‫ت‬ Эй, девочка! !‫يىا ىر يج يل‬ О, мужчина!

!‫ات‬
‫يىا يم ىد ّْر ىس ي‬ О, учительницы! !‫يىا ٍامرأىةي‬ О, женщина!

!‫ات‬ ً
‫يىا طىالبى ي‬ О, студентки! !‫يىا ىكلى يد‬ Эй, мальчик!

Как видно из примеров, имя, к которому направлено


обращение (‫ادل‬
‫ )اىلٍمنى ى‬посредством ‫يىا‬, ставится без артикля
‫ي‬
‫اىؿ‬ и без танвина. В двойственном числе оно не меняет
структуры:

ً ‫يا م ىد ّْرس‬
!‫اف‬ ‫ى ي ى‬ О, (два) учителя!
ً ‫يا م ىد ّْرستى‬
!‫اف‬ ‫ى ي ى‬ О, (две) учительницы!

Также при обращении не меняется структура имени


множественного числа, указывающего на лиц мужского
ً ‫الس‬
пола (‫ال‬ ‫) ىْج يع امل ىذ َّك ًر‬:
َّ
‫ي‬
!‫يىا يم ىد ّْر يسو ىف‬ О, учителя!

!‫يىا يم ىهٍن ًد يسو ىف‬ О, инженеры!

!‫يىا يم ٍسلً يمو ىف‬ О, мусульмане!

30
Имя, к которому направлено обращение, должно
ставиться в винительном падеже в следующих случаях:

1) Если оно является первым членом «идафы»:


!‫ىخى‬ ً ‫يا ص ًديق أ‬
‫ى ى ى‬ О, друг моего брата!

!‫السيَّ ىارًة‬
َّ ‫ب‬ ً ‫يا ص‬
‫اح‬
‫ى ى ى‬ О, хозяин машины!

!‫اط ىمةى‬ ً ‫يا زكج فى‬


‫ى ىٍ ى‬ О, муж Фатимы!

2) Если оно стоит в конструкции, носящей название


«подобие идафы» (‫ضافى ًة‬
‫ا ًل ى‬
ً
‫)شٍبوي‬. (Это конструкция,
состоящая из двух слов, второе из которых дополняет
смысл первого. Таковой является, например, конструкция
из действительного причастия и его прямого дополнения
– см. примеры ниже). Например:

!‫يىا ىكاتًبان ًر ىسالىةن‬ О, пишущий письмо!

!‫يىا يم ىؤّْدبان اًبٍػنىو ي‬ О, воспитывающий своего сына!

!‫يىا ىشا ًربان ىماءن‬ О, пьющий воду!

3) Если обращение направлено не к конкретному лицу


или объекту, а к любому представителю данного вида:
ً ‫يا رجالن س‬
!‫اع ٍدًن‬ ‫ى ىي ى‬
О, мужчина, помоги мне! (Т.е. кто-нибудь из мужчин)
!‫يىا طىالًبنا اً ٍجتى ًه ٍد‬
О, студент, старайся! (Т.е. кто-нибудь из студентов)
!‫ب‬ ً
ٍ‫ض‬‫يىا يم ٍسل نما الى تىػ ٍغ ى‬
О, мусульманин, не гневайся! (Т.е. кто-нибудь из
мусульман)

31
Также наряду с ‫ يىا‬широко используется другая частица
обращения ‫( ياأىيػُّ ىها‬для женского рода: ‫)ياأىيػَّتيػ ىها‬2.
‫ى‬ ‫ى‬
После этой частицы имя стоит в определѐнном
состоянии именительного падежа:

ً ‫ياأىيػُّها‬
!‫االنٍ ىسا يف‬ ‫ى ى‬ О, человек! ‫يىا أىيػَّتيػ ىها البًٍن ي‬
!‫ت‬ О, девочка!

‫يىاأىيػُّ ىها الن ي‬


!‫َّاس‬ О, люди!
‫يىاأىيػَّتيػ ىها النَّػ ٍف ي‬
!‫س‬ О, душа!

Существует ещѐ семь частиц, которые используются


реже, чем ‫ يا‬и ‫ياأىيػُّ ىها‬. Это
‫ى‬ ‫ى‬
ٍ , ‫ أى ٍل‬, ‫ آ‬, ‫أى‬
‫ ىكا‬, ‫ ىىيىا‬, ‫ أىيىا‬, ‫آل‬
Правила их использования аналогичны правилам
частицы ‫يا‬.
‫ى‬
Примечание:
Иногда имя, к которому направлено обращение,
утрачивает одну или две конечные буквы. Это делается
для легкости произношения. В арабском языке это
ً‫اىلتػَّر‬.
явление носит название ‫خيم‬
‫ٍ ي‬
Например:

!‫ف‬
‫( يا ىج ٍع ى‬В основе: !‫)يا ىج ٍع ىف ير‬ О, Джафар!

Такое усечение в оборотах обращения возможно в


следующих именах:
1) Оканчивающихся на ‫« ة‬та марбуту». Например:

!‫ش‬ ً ً
‫( يىا ىعائ ى‬В основе: !‫)يىا ىعائ ىشةي‬ О, Аиша!

!‫س‬
‫( يىا يم ىد ّْر ى‬В основе: ! ‫)يىا يم ىد ّْر ىسةي‬ О, учительница!

2
Сокращѐнный вариант этих частиц: ‫ أىيَّػتي ىػهػا‬и ‫أىيُّ ىػهػا‬.

32
2) Именах собственных, состоящих из более трех букв,
последняя из которых огласована "даммой " или «танвин
дамой». Например:
!‫( يىا ىحا ًر‬В основе: !‫ث‬
‫ )يىا ىحا ًر ي‬О, Харис!
Конечная буква той части имени, которая остаѐтся после
подобного усечения, может быть огласована «даммой»
или сохранить свою прежнюю огласовку:
‫ يىا ىم ي‬или ‫( يىا ىم ًاؿ‬В основе: !‫ك‬
!‫اؿ‬ ً
‫ )يىا ىمال ي‬О, Малик!
Упражнения для закрепления

1) Введите частицу обращения ‫ يىا‬в следующие слова и


произведите нужные изменения, если того требует
структура имени:
‫ب‬ ً‫طىال‬
___________________________________________________________________________
‫ه‬
ً ً
__________________________________________________________________________ ‫مسلماف‬
‫يٍ ى‬
____________________________________________________________________________ ‫ط‬ ‫ضابً ه‬ ‫ى‬
__________________________________________________________________________ ‫ف‬‫يم ىعلّْ يمو ى‬
ً
__________________________________________________________________________ ‫مه ٍندس‬
‫يى ه‬
___________________________________________________________________________ ‫ف‬ ‫قىا ًرئيو ى‬
____________________________________________________________________________‫درسةه‬
‫ىم ٍ ى ى‬
__________________________________________________________________________ ‫ف‬ ‫الى ًعبيو ى‬
____________________________________________________________________________ ‫ه‬ ‫طىبًيبىة‬
ً ‫ص ًدي ى‬
_________________________________________________________________________ ‫قاف‬
‫ى‬
__________________________________________________________________________ ‫رضةه‬
‫يُمىّْ ى‬
ً ً
__________________________________________________________________________ ‫ركسيَّاف‬
‫ي‬
33
2) Введите частицу обращения ‫ يىا‬в следующие
словосочетания и произведите нужные изменения:
‫ت‬ ً ‫احب الٍبػي‬ ً‫ص‬
___________________________________________________________________
ٍ‫ى ي ى‬
‫قىا ًر ه ًى‬
_____________________________________________________________________ ‫ئ كتابان‬

‫اًبن يُم َّ و‬
_____________________________________________________________________ ‫مد‬
‫ٍي ى‬
ً ً ً ‫ضا‬
____________________________________________________________________ ‫رب ت ٍلميذان‬
‫ى ه‬
‫و‬
_____________________________________________________________________ ‫بًٍنت زيد‬
ٍ‫ي ى‬
_____________________________________________________________________ ‫قىاتل رجالن‬
ً
‫ه ىي‬
3) Введите частицу обращения ‫ يا‬в следующие слова при
‫ى‬
условии, что обращение не направлено к конкретному
лицу:
‫ب‬ ً‫طىال‬
____________________________________________________________________________
‫ه‬
‫اًٍمىرأىة‬
_____________________________________________________________________________ ‫ه‬

‫ضابً ه‬
____________________________________________________________________________ ‫ط‬
‫ى‬
_____________________________________________________________________________ ‫مسلم‬
ً
‫يٍ ه‬
ً
__________________________________________________________________________ ‫مه ٍندس‬
‫يى ه‬
‫يستىاذ‬
_____________________________________________________________________________ ‫ه‬
ٍ‫أ‬
4) Введите частицу обращения ‫ ياأىيػُّ ىها‬или ‫ ياأىيػَّتيػ ىها‬в
‫ى‬ ‫ى‬
следующие слова и произведите в них нужные
изменения:
__________________________________________________________________________ ‫يم ٍس لً يم و ىف‬
___________________________________________________________________________ ‫طىبًيب ةه‬
‫ى‬

34
‫__________________________________________________________________________‬ ‫ص ابًيرك ىف‬
‫ى‬
‫رض ةه ___________________________________________________________________________‬
‫يُمىّْ ى‬
‫ع لىم اء _____________________________________________________________________________‬
‫يى ي‬
‫_____________________________________________________________________________‬ ‫ت‬‫يخ ه‬ ‫أٍ‬
‫د اء ____________________________________________________________________________‬
‫يش ىه ى ي‬
‫أيـ‬
‫ّّ _____________________________________________________________________________‬

‫ىس اتً ى‬
‫ذ ةي ____________________________________________________________________________‬
‫أى‬
‫ً‬
‫ع ال _____________________________________________________________________________‬
‫ى ه‬
‫رج ل _____________________________________________________________________________‬
‫ىيه‬
‫أيس ت ا ذه _____________________________________________________________________________‬
‫ٍى‬
‫طىال ب _____________________________________________________________________________‬
‫ً‬
‫ه‬
‫ص د يق _____________________________________________________________________________‬
‫ً‬
‫ى ه‬
‫ذ _____________________________________________________________________________‬‫تًلٍ ًم ي ه‬
‫رس ةه ____________________________________________________________________________‬
‫يم ىد ّْ ى‬
‫‪ в следующие слова и‬يا ‪5) Введите частицу обращения‬‬
‫ى‬
‫خيم( ‪произведите усечение их конечных букв‬‬ ‫‪).‬التػَّرً‬
‫ٍ ي‬
‫‪Проставьте огласовки:‬‬
‫_____________________________________________________________________________‬
‫فى ً‬
‫اط ىمةي‬
‫معلّْمةه _____________________________________________________________________________‬
‫يى ى‬
‫ْحزةي _____________________________________________________________________________‬
‫ى ٍى‬

‫‪35‬‬
§ 9. Именное предложение
‫اال ًٍْسيَّةي‬
ً ‫اجلملةي‬
ٍ‫ي‬
Именное предложение – это предложение, которое
начинается с имени. Например:
‫ب يٍُمتى ًه هد‬ ً‫الطَّال‬ Студент прилежен
‫ي‬
Подлежащее именного предложения (‫ )املٍبتى ىدأي‬ставится, как
‫ي‬
правило, в определѐнном состоянии, а сказуемое )‫ (اْلىبىػر‬- в
‫ي‬
неопределѐнном.
Если сказуемое именного предложения является именем,
то оно согласуется с подлежащим в числе и роде:

‫اىلتّْػٍل ًمي يذ نى ًشي ه‬


‫ط‬ Ученик активен

‫اىلتّْػٍل ًمي ىذةي نى ًشيطىةه‬ Ученица активна


ً ‫اىلتّْػٍل ًمي ىذ ًاف نى ًشيطى‬
‫اف‬ Два ученика активны
ً ‫اف نى ًشيطىتى‬
‫اف‬ ً ‫اىلتّْػٍل ًمي ىذتى‬ Две ученицы активны

‫اىلتَّالىًمي يذ نً ىشا ه‬
‫ط‬ Ученики активны

‫ات‬ ً ‫اىلتّْػٍل ًمي ىذ‬


‫ات نىشيطى ه‬ ‫ي‬ Ученицы активны

В именных предложениях, приведенных выше,


сказуемым являлось имя, но часто сказуемое выражается
также

1) глаголом:
‫اب‬
‫ىزيٍ هد فىػتى ىح البى ى‬ Зейд открыл дверь
В этом случае сказуемое-глагол согласуется с
подлежащим в числе и роде (см. гл. II, § 6):

36
‫ب ًر ىسالى نة‬ ‫ت‬ ‫ك‬
‫ى‬ ‫ب‬ ً‫اىلطَّال‬
‫ي ىى‬ Студент написал письмо

‫اف ىكتىبىا ًر ىسالى نة‬ ً ‫اىلطَّالًب‬


‫ى‬ Два студента написали письмо

‫ب ىكتىبيوا ًر ىسالى نة‬ ‫اىلطُّالَّ ي‬ Студенты написали письмо

‫ت ًر ىسالى نة‬ ‫ب‬‫ت‬ ‫ك‬


‫ى‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫ب‬ً‫اىلطَّال‬
ٍ‫ى ى‬ ‫ى‬ Студентка написала письмо

‫اف ىكتىبىتىا ًر ىسالى نة‬ً ‫اىلطَّالًبتى‬


‫ى‬ Две студентки написали письмо

‫ب ًر ىسالى نة‬ ‫ت‬ ‫ك‬


‫ى‬ ‫ات‬ ‫ب‬ً‫اىلطَّال‬
‫ى‬
‫ى ي ٍى‬ Студентки написали письмо

2) изафетным сочетанием обстоятельства и имени:


‫ت‬ ً ‫لسيَّارةي أىماـ اىلٍبػي‬
ٍ ‫اى َّ ى ى ى ى‬ Машина перед домом

‫اىلتّْػٍل ًمي يذ ًعٍن ىد الٍ يم ًدي ًر‬ Ученик у директора

3) сочетанием предлога родительного падежа и имени3:


‫اىلتّْػٍل ًمي يذ ًف الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬ Ученик в школе

‫كسيىا‬ً ‫اىلطَّالًب ًمن ر‬


‫ي ٍي‬ Студент из России

Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие именные предложения и


найдите в них подлежащее (‫ )املٍبتى ىدأي‬и сказуемое (‫ىْلىبىػر‬
ٍ ‫ )أ‬:
‫ي‬ ‫ي‬
‫ت ىكبً هري‬
‫اىلٍبىػٍي ي‬
______________________________________________________________________________________

‫﴿صلَّى اهللي ىعلىٍي ًو ىك ىسلَّ ىم﴾ ىر يس ه‬


‫وؿ‬ ‫يُمى َّم هد ى‬
______________________________________________________________________________________

3
подобные словосочетания, образованные из обстоятельства и имени (пункт 2) или
предлога родительного падежа и имени (пункт 3) , носят название ‫اجلي ٍػمػلى ًػة‬
ٍ ‫– ًش ٍػبػوي‬
«подобие предложения».
37
‫﴿ر ًض ىي اهللي ىعٍنوي﴾ ىخلًي ىفةه‬
‫عي ىم ير ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫التّْػٍل ًمي يذ نى ًشي ه‬


‫ط‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ب يٍُمتى ًه هد‬ ‫الطَّالً‬


‫ي‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫اىللَّوي ىخالً هق‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫يل‬ ‫اىلٍ ًكتىاب ىً‬


‫ْج‬
‫ي ه‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫َّجىرةي طى ًويلىةه‬
‫الش ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫زي هد قى ً‬
‫ص هري‬ ‫ىٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Переведите именные предложения и определите, чем‬‬


‫‪выражено их сказуемое:‬‬
‫ىس ىد‬
‫ىْحى يد قىػتى ىل ٍاْل ى‬
‫أٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫الر ٍْحىاف‬ ‫ورىة َّ‬ ‫س‬ ‫ت‬ ‫ظ‬


‫ى‬ ‫زيػنب ح ً‬
‫ف‬
‫يى‬ ‫ٍ‬ ‫ىٍى ي ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫س ًِف الٍ ىم ٍس ًج ًد‬ ‫اىلٍ يم ىد ّْر ي‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫اْلى ًدي ىق ًة‬


‫ب ًِف ٍ‬ ‫اىلٍ ىكٍل ي‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫لصالةي قىػٍب ىل الٍ ىع ىش ًاء‬‫اى َّ‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫ني ًعٍن ىد يُمى َّم ود‬‫لس ّْك ي‬


‫اى ّْ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪38‬‬
3) Переведите предложения на арабский язык:
Мухаммад прилежен
______________________________________________________________________________________
Собака выпила воду
______________________________________________________________________________________
Мужчина в доме
______________________________________________________________________________________
Студент написал письмо
______________________________________________________________________________________
Парк за школой
______________________________________________________________________________________
Я из Ирана
______________________________________________________________________________________
Машина перед мечетью
______________________________________________________________________________________
4) Выучите арабскую пословицу:

 ‫ور ًِبىىوًاِتً ىها‬


‫ اىْل ييم ي‬
«Конец – всему делу венец»

§ 10. Глагольное предложение


‫الف ٍعلًيَّةي‬
ً ‫اجلملىةي‬
ٍ‫ي‬
Глагольное предложение – это предложение, которое
начинается с глагола (утвердительного или
отрицательного). Например:
‫ب‬ ً‫ جاء الطَّال‬Пришѐл студент
‫ي‬ ‫ىى‬
(утвердительный глагол прошедшего времени)
‫ب‬ ً‫ ما جاء الطَّال‬Студент не пришѐл
‫ي‬ ‫ى ىى‬
(отрицательный глагол прошедшего времени)

39
‫َّال‬ ً ‫ تى ٍشرب فى‬Фатима пьѐт чай (утвердительный
َّ ‫اط ىمةي الش‬ ‫ىي‬
глагол настояще-будущего времени)

‫َّال‬ ً ‫ الى تى ٍشرب فى‬Фатима не пьѐт чай (отрицательный


َّ ‫اط ىمةي الش‬ ‫ىي‬
глагол настояще-будущего времени)

!‫العىربًيَّ ًة‬ً‫ أي ٍكتيب ىى ًذ ًه اجلملىةى ب‬Напиши это предложение по-


‫يٍ ى‬
арабски! (глагол повелительного наклонения)

!‫العىربًيَّ ًة‬ً ً ً ‫ التى ٍكت‬Не пиши это предложение по-


‫ب ىىذه اجلي ٍملى ىة ب ى‬
ٍ‫ي‬
арабски! (глагол, выражающий запрет)

Подлежащее глагольного предложения называется ً ‫ال ىف‬


‫اع يل‬
- действующим лицом. В глагольных предложениях
глагол сочетается с действующим лицом в роде и всегда
ставится в единственном числе:

ً ‫ىذىب الطَّالًب إً ىل البػي‬


‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى ى‬ Студент пошѐл домой
ً ‫ىذىبت الطَّالًبةي إً ىل البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ى‬ ٍ ‫ىى‬ Студентка пошла домой
ً ‫ىذىب الطَّالًب‬
ً ‫اف إً ىل البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ى‬ Два студента пошли домой
ً ‫ىذىبت الطَّالًبتى‬
ً ‫اف إً ىل البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ى‬ ٍ ‫ىى‬ Две студентки пошли домой
ً ‫ىذىب الطُّالىب إً ىل البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى ى‬ Студенты пошли домой
ً ‫ىذىبت الطَّالًبات إً ىل البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ى ي‬ ٍ ‫ىى‬ Студентки пошли домой

Между глаголом и действующим лицом могут


находиться и другие части речи. Например:

40
ً ‫ىكلَّ ىم ًِن أ ٍىم‬
‫س يُمى َّم هد‬ Вчера со мной говорил
Мухаммад (между глаголом и действующим лицом
расположено обстоятельство времени)
‫الس ًري ًر ىكلى هد‬
َّ ‫نى ىاـ ىعلىى‬ На кровати спал мальчик (между
глаголом и действующим лицом расположены предлог
родительного падежа и его имя)
‫ص ًدي يق يو‬
‫ى‬ ‫ا‬
‫ن‬ ‫ب‬ً‫زار طىال‬
‫ىى‬ Студента посетил его друг (между
глаголом и действующим лицом расположено прямое
дополнение)

Упражнения для закрепления

1) Переведите глагольные предложения на русский


язык:
‫َّام‬
‫ت الش ى‬ ‫ىش ًربٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىس ىد‬
‫ىما قىػتى ىل عي ىم ير اىٍْل ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اجلى ًام ىع ًة‬


ٍ ‫اط ىمةي إً ىل‬ ً ‫تى ٍذىب فى‬
‫ى ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫وس يكو‬ ‫م‬ ‫ل‬‫ى‬ ً


‫إ‬ ‫د‬
‫ه‬ ‫م‬
َّ ‫ُم‬
‫ي‬ ‫ر‬ً‫الى يساف‬
ٍ ‫ي‬ ‫يى ي ى‬
ً ٍ‫اًقٍػرأً ال‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اب‬‫ى‬ ‫ت‬
‫ى‬ ‫ك‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫الى ىٍِتلً ًسي يىنىا‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫يىػ ٍعبي يد الٍ يم ٍسلً يم ىربَّ يو‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

41
2) Введите подходящее действующее лицо в следующие
предложения и переведите их:
‫َّام‬
‫الش ى‬........... ‫ت‬ ٍ ‫ىش ًربى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اهللى‬........... ‫يىػ ٍعبي يد‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ًِف الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬.......... ‫ب‬


‫الى يىػٍل ىع ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ ًر ىسالىةن إً ىل أ ّْيم ىها‬.......... ‫ب‬


‫الى تى ٍكتي ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ ىى ىذا‬........... ‫ىما قى ىاؿ‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫يد ىة‬ ٍ ‫ ىى ًذ ًه‬.......... ‫ىت‬


‫اجلى ًر ى‬ ٍ ‫ىما قىػىرأ‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на арабский язык:


Ахмад вошел в дом
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Студент вышел из университета


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Девочка съела хлеб


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мама сидела дома


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Двое мужчин выпили чай


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Две женщины написали письмо


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мальчики играли там


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Девочки играли здесь


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

42
َّْ ِ‫ إ‬и его «сѐстры»
§ 11. ‫ن‬

‫إً َّف ىكأ ى‬


‫ىخ ىواتيػ ىها‬
‫إً َّف‬ и его «сѐстры» – как принято их называть в арабской
терминологии – это группа предлогов, которые входят в
именные предложения, и ставят подлежащее в
винительном, а сказуемое – в именительном падеже. Этих
предлогов шесть:

َّ ً‫إ‬
1) ‫ف‬ «поистине, ведь, же» (для усиления смысла
предложения)

َّ ‫أ‬
2) ‫ىف‬ «что» (для присоединения одного предложения
к другому, то есть этот предлог встречается внутри
сложноподчиненного предложения)

َّ ‫ىكأ‬
3) ‫ىف‬ «подобно, как будто; кажется» (для сравнения
или сомнения)

َّ ‫لى ًك‬
4) ‫ن‬ «но, однако»

5) ‫ت‬
‫لىٍي ى‬ «о, если бы» (для выражения желания, которое
не может быть исполнено)

6) ‫ل‬
َّ ‫لى ىع‬ «возможно, может быть» (для выражения
желания, которое может быть исполнено)
Примеры их использования:
‫يل‬ ً‫البػيت ى‬
‫ْج‬
1(
‫ىٍ ي ه‬ Дом красив

‫يل‬ ً‫إً َّف البػيت ى‬


‫ْج‬
‫ىٍ ى ه‬ Поистине, дом красив

2( ‫ع‬ ً ‫الكتى‬ ً
‫اب ُميٍت ه‬
‫ي‬ Книга интересная

‫اب ُميٍتً هع‬‫ى‬ ‫ى‬‫ت‬ ً ‫ىف‬


‫الك‬ ‫أ ٍىع ًر ي‬
َّ ‫ؼ أ‬ Я знаю, что книга интересная
43
3( ‫ىس هد‬
‫ىزيٍ هد أ ى‬ Зейд лев

‫ىس هد‬
‫ىف ىزيٍدان أ ى‬َّ ‫ىكأ‬ Зейд как будто лев (сравнение)

َّ ‫ ىكأ‬образовано от глагола, то ‫ىف‬


Если сказуемое при ‫ىف‬ َّ ‫ىكأ‬
выражает сомнение. Например:

‫ىف يُمى َّمدان يٍُمتى ًه هد‬


َّ ‫ ىكأ‬Мухаммад, кажется, старателен
(сомнение) (Действительное причастие ‫ُمتى ًه هد‬ ٍ‫ي‬
«старательный» образовано от глагола ‫جتىػ ىه ىد‬ ً
ٍ ‫« ا‬стараться»)
ً ‫الٍبىػٍي ي‬
4(
‫ت ىكبريه‬ Дом большой

‫صغً هري‬ ً
‫ت ىكبً هري لىك َّن الٍبي ٍستىا ىف ى‬
‫ الٍبىػٍي ي‬Дом большой, но сад маленький
5( ‫ف س ٍهل‬ ً
‫االمت ىحا ي ى ه‬ ٍ Экзамен лѐгкий

‫االمتً ىحا ىف ىس ٍه هل‬


ٍ ‫ت‬ ‫لىٍي ى‬ О, если бы экзамен был лѐгким!

6(
‫الشّْتىاءي قى ًر ه‬
‫يب‬ Зима близка

‫لى ىع َّل الشّْتىاءى قى ًر ه‬


‫يب‬ Может быть, зима близка

Подлежащим перечисленных предлогов может являться


и слитное местоимение:

‫ب يٍُمتى ًه هد‬ً‫إًنػَّو طىال‬


‫ي ه‬
Поистине, он старательный студент (‫ق‬
‫ – ي‬подлежащее
َّ ً‫)إ‬
предлога ‫ف‬

44
ً ‫إًنػَّهما طىالًب‬
‫اف يٍُمتى ًه ىد ًاف‬‫يى ى‬
Поистине, они (двойственное число) старательные
‫ – ي‬подлежащее предлога ‫)إً َّف‬
студенты (‫ُهىا‬

‫إًنػَّ يه ٍم طيالَّ ه‬
‫ب يٍُمتى ًه يدك ىف‬
Поистине, они (множественное число) старательные
َّ ً‫)إ‬
студенты (‫ – يىم‬подлежащее предлога ‫ف‬
ٍ
‫إًنػَّ ىها طىالًبىةه يٍُمتى ًه ىدةه‬
Поистине, она старательная студентка (‫ – ىىا‬подлежащее

َّ ً‫)إ‬
предлога ‫ف‬
ً
‫إًنػَّ يه َّن طىالبى ه‬
‫ات يٍُمتى ًه ىد ه‬
‫ات‬
Поистине, они (множественное число) старательные

َّ ‫ – يى‬подлежащее предлога ‫)إً َّف‬


студентки (‫ن‬

‫ب يٍُمتى ًه هد‬ ً‫إًنػَّك طىال‬


‫ه‬ ‫ى‬
Поистине, ты старательный студент (‫ – ىؾ‬подлежащее

َّ ً‫)إ‬
предлога ‫ف‬
ً ‫إًنػَّ يكما طىالًب‬
‫اف يٍُمتى ًه ىد ًاف‬‫ى ى‬
Поистине, вы (двойственное число) старательные

‫ – ي‬подлежащее предлога ‫)إً َّف‬


студенты (‫كما‬
‫ى‬
‫إًنػَّ يك ٍم طيالَّ ه‬
‫ب يٍُمتى ًه يدك ىف‬
Поистине, вы (множественное число) старательные

‫ – ي‬подлежащее предлога ‫)إً َّف‬


студенты (‫كم‬
ٍ

45
‫ك طىالًبىةه يٍُمتى ًه ىدةه‬
ً َّ‫إًنػ‬
ً – подлежащее
Поистине, ты старательная студентка (‫ؾ‬

َّ ً‫)إ‬
предлога ‫ف‬
ً
‫إًنػَّ يك َّن طىالبى ه‬
‫ات يٍُمتى ًه ىد ه‬
‫ات‬
Поистине, вы (множественное число) старательные

َّ ‫ – يك‬подлежащее предлога ‫)إً َّف‬


студентки (‫ن‬

‫ب يٍُمتى ًه هد‬ ً‫ طىال‬4‫إًنػًَِّن‬


‫ه‬
Поистине, я старательный студент (‫ – ًن‬подлежащее

َّ ً‫)إ‬
предлога ‫ف‬
5 ً
‫ب يٍُمتى ًه يدك ىف‬
‫ه‬ َّ
‫ال‬ ‫ط‬
‫ي‬ ‫إنػَّنىا‬
Поистине, мы старательные студенты (‫ – نىا‬подлежащее

َّ ً‫)إ‬
предлога ‫ف‬

Часто сказуемым перечисленных предлогов является не


имя именительного падежа, а глагол или «подобие
предложения» (см. гл. I, § 9). Например:

ًٍ ‫إً َّف اللَّو خلىق‬


‫االنٍ ىسا ىف‬ ‫ىى ى‬ Поистине, Аллах создал человека

‫اْليٍزًف‬
ٍ ‫ك ًِف‬ ً ‫إً َّف‬
‫صدي ىق ى‬ ‫ى‬ Поистине, твой друг в печали
ً ‫السػيَّارةى أىماـ الٍبػي‬
‫ت‬ ٍ ‫إً َّف َّ ى ى ى ى‬ Поистине, машина перед домом

4
‫إًنّْػي = إًنَّ ًػِن‬
5
‫إًنَّػا = إًنَّػنىا‬
46
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪َّ :‬‬
‫إف ‪1) Введите подходящую частицу из сестѐр‬‬

‫ب‬‫ب ىكٍل ه‬ ‫_______________________________________________________________________ ّْ‬


‫الذئٍ ى‬
‫ىخي!‬ ‫__________________________________________________________________ كلًيدان ىكا ىف أ ً‬
‫ى‬
‫وؿ ً‬
‫اهلل‬ ‫ؼ ________________________________________________________ يُمى َّمدان ىر يس ي‬ ‫أ ٍىع ًر ي‬
‫يستىاذى يمتى ىس ًام هح‬
‫ب ___________________ ٍاْل ٍ‬ ‫ى ه‬‫ع‬
‫ٍ‬ ‫ص‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫حا‬ ‫ؼ ___________________ ٍالمتً‬
‫ٍ‬ ‫أ ٍىع ًر ي‬
‫______________________________________________________________________________ اهللى ىرّّْب‬
‫ص ًدي ىقوي ىك ٍسال يف‬
‫وؾ يٍُمتى ًه هد __________________________________________________ ى‬
‫ىخ ى‬
‫أي‬
‫‪2) Переведите следующие два предложения и укажите‬‬
‫‪на смысловую разницу между ними:‬‬

‫صهر‬‫ت قى ى‬ ‫ىكأ َّ‬


‫ىف الٍبىػٍي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىف مباركان فى ً‬
‫اى هم‬ ‫ىكأ َّ يى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите следующие предложения и определите,‬‬


‫‪:‬إً َّ‬
‫ف ‪чем выражены в них сказуемые при предлогах-сестрах‬‬

‫ص ًد ًيقي‬ ‫َّ‬
‫إف يُمى َّمدان ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫إف يُمى َّمدان ًِف الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬


‫َّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب‬ ‫َّ‬
‫إف يُمى َّمدان يى ٍكتي ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يختي ً‬
‫ك‬ ‫ىكأ َّ ً‬
‫ىف فىاط ىمةى أ ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪47‬‬
‫اط ىمةى ًِف الٍ ىم ٍس ًج ًد‬
‫ىف فى ً‬
‫ىكأ َّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىف فى ً‬
‫اط ىمةى تىػ ٍقىرأي‬ ‫ىكأ َّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب يم ًفي هد‬ ‫ى‬ ‫ت‬


‫ى‬ ‫لىع َّل الٍ ً‬
‫ك‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ؼ‬ ‫الر ّْ‬‫اب ًِف َّ‬ ‫ً‬


‫لى ىع َّل الٍكتى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب ييًف ي‬
‫يد‬ ‫ً‬
‫لى ىع َّل الٍكتى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب ىدائً هم‬ ‫ت الشَّبى ى‬ ‫لىٍي ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب ًِف قىػٍلًِ‬


‫ت الشَّبى ى‬
‫لىٍي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ود‬
‫اب يىػعي ي‬ ‫ت الشَّبى ى‬ ‫لىٍي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ال‬‫ىف أيستا ىذنا ع ً‬ ‫َّ‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫علً‬


‫ٍى ى ه‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلى ًدي ىق ًة‬


‫يستىا ىذنىا ًِف ٍ‬‫ٍ‬ ‫أ‬ ‫َّ‬
‫ىف‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫م‬‫علً‬
‫ىٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يستىا ىذنىا يي ىسافًير‬


‫ٍ‬ ‫أ‬ ‫َّ‬
‫ىف‬ ‫أ‬ ‫ت‬‫ىٍ ي‬ ‫م‬ ‫علً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اؽ‬‫حياةي الٍبطى ًل تىػٍنتى ًهي لى ًك َّن ىٍُم ىده ب و‬


‫يى‬ ‫ىى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىحيىاةي الٍبىطى ًل تىػٍنتى ًهي لى ًك َّن ىٍُم ىدهي يىػٍبػ ىقى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت ىحيىاةي الٍبىطى ًل لى ًك َّن ىٍُم ىدهي ًِف التَّأٍ ًر ً‬


‫يخ‬ ‫ه‬ ‫ػ‬‫ت‬ ‫ػ‬
‫ٍ‬‫ن‬‫اً‬
‫ى ٍ‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪48‬‬
4) Переведите на арабский язык:
Поистине, Зейд студент
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я знаю, что Зейд студент


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Эта собака как лев


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

О, если бы погода была хорошей!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Может быть, Хусейн твой друг


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я усталый, но радостный
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 12. Имена двухпадежного склонения


ً ‫الصر‬
‫ؼ‬ ٍَّ ‫وعةي ًم ىن‬
‫ىْسىاءي املىٍمني ى‬
ٍ ‫اْل‬
Некоторые имена арабского языка не принимают
танвина и склоняются посредством «фатхи» в
родительном и винительном падежах. Например:

‫الرفٍ يع‬ ‫ضا يف‬ ً ‫فى‬ ً


َّ именительный падеж ‫ىرىم ى‬ ‫اط ىمةي‬ ‫س‬
‫ىم ىدار ي‬
‫ اى ٍجلىُّر‬родительный падеж ‫ضا ىف‬ ً ‫فى‬ ً
‫ىرىم ى‬ ‫اط ىمةى‬ ‫س‬
‫ىم ىدار ى‬
‫ب‬ ً ‫فى‬ ً
‫َّص ي‬ ٍ ‫ الن‬винительный падеж ‫ضا ىف‬
‫ىرىم ى‬ ‫اط ىمةى‬ ‫س‬
‫ىم ىدار ى‬
К именам этой группы относятся:
1) Имена собственные, указывающие на лиц женского
пола. Например:
‫اد‬
‫يس ىع ي‬ Суад

‫ب‬‫ىزيٍػنى ي‬ Зайнаб

‫ىمٍرىيي‬ Марйам
49
Примечание: если это имя состоит из трѐх букв, средняя
из которых огласована «сукуном», то оно относится к
трѐхпадежным. Например:

‫الرفٍ يع‬
َّ именительный падеж ‫ًىٍن هد‬
‫ اى ٍجلىُّر‬родительный падеж ‫ًىٍن ود‬
‫ب‬
‫َّص ي‬ ٍ ‫ الن‬винительный падеж ‫ًىٍن ود‬
2) Имена собственные, имеющие в конце ‫« ةي‬та марбута».
Например:

‫اط ىمةي‬ً ‫فى‬ Фатима (женское имя)

‫ىعائً ىشةي‬ Аиша (женское имя)

‫ىْحٍىزةي‬ Хамза (мужское имя)

‫طىٍل ىحةي‬ Талха (мужское имя)

3) Имена собственные иностранного происхождения.


Например:
‫ف‬‫وس ي‬ ‫يي ي‬ Иосиф

‫نىابػيٍلييو يف‬ Наполеон

‫ًىٍتػلىير‬ Гитлер
Примечание:
если это имя состоит из трѐх букв, средняя из которых
огласована «сукуном», то оно относится к трѐхпадежным.
Например:

‫الرفٍ يع‬
َّ именительный падеж ‫ط‬ ‫ليو ه‬
‫لي و‬
‫ اى ٍجلىُّر‬родительный падеж ‫وط‬
‫ب‬
‫َّص ي‬
ٍ ‫ الن‬винительный падеж ‫ليوطان‬
50
4) Имена собственные, имеющие форму глагола.
Например:

‫ىْحى يد‬
ٍ ‫ أ‬Ахмад (форма имени совпадает с формой глагола
‫ىْحى يد‬
ٍ ‫« أ‬я восхваляю»)
‫ يى ًز ي‬Язид (форма имени совпадает с формой глагола
‫يد‬
‫« يى ًز ي‬он увеличивается»)
‫يد‬
‫ يى ٍش يك ير‬Яшкур (форма имени совпадает с формой глагола
‫« يى ٍش يك ير‬он благодарит»)
5) Имена собственные, заканчивающиеся на ‫– ىَا يف‬.
Например:
‫ضا يف‬‫ىرىم ى‬ Рамадан

‫ىش ٍعبىا يف‬ Шабан

‫عيثٍ ىما يف‬ Осман

6) Имена собственные формы ‫فيػ ىعل‬:


‫ي‬
‫عي ىم ير‬ Омар

‫يزفىػ ير‬ Зуфар

‫يز ىح يل‬ Зухаль

7) Имена прилагательные формы ‫ف‬


‫فىػ ٍعالى ي‬. Например:
‫ىس ٍكىرا يف‬ пьяный

‫ضبىا يف‬ٍ ‫ىغ‬ разгневанный

‫ىشٍبػ ىعا يف‬ сытый


51
8) Имена собственные, образованные из двух слов путѐм
слитного (но не изафетного) соединения. Например:
‫ىَشٍ يس ىق ىم ير‬ Шамсукамар

9) Имена женского рода или множественного числа,


заканчивающиеся на краткий алиф (‫صورة‬ ً‫)اىٍْلىل‬
‫الٍم ٍق ي‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ف‬
‫ي‬ или

удлинѐнный алиф (‫كدةي‬ ً‫)اْلىل‬. Например:


‫امل ٍم يد ى‬ ‫ى‬
‫ف‬
‫ي‬

‫يس ىك ىارل‬ пьяные


‫ص ٍحىراءي‬ ‫ى‬ пустыня

‫ىك ٍسلىى‬ ленивая


‫عيلى ىماءي‬ ученые

10) Имена прилагательные на формулу ‫أىفٍػ ىع يل‬, не

принимающие ‫" ة‬та марбуту". Например:

‫أى ٍكبىػ ير‬ самый большой

‫ىْحىير‬ٍ‫أ‬ красный

‫ض‬‫أىبٍػيى ي‬ белый

11) Производные имени числительного на формулу ‫م ٍف ىعل‬


‫ى ي‬
и ‫اؿ‬
‫فيػ ىع ي‬. Например:
‫ىم ٍو ىح يد‬ или ‫اد‬
‫يح ي‬‫أى‬ по одному, по одной

‫ىمثٍػ ىن‬ или


‫ثػينىاءي‬ по два, по две

‫ث‬‫ىمثٍػلى ي‬ или ‫ث‬‫ثيالى ي‬ по три

52
12) Разбитое множественное число, имеющее в середине
‫ا‬ «алиф», после которого стоят две или три буквы.
Например:

‫س‬ ً ً ‫ أ‬хадисы
‫ىم ىدار ي‬ школы ‫يث‬‫ىحاد ي‬ ‫ى‬
‫يح‬ً‫م ىفات‬ ‫ ىع ىو ًام يل‬факторы
‫ى ي‬ ключи

13) Прилагательное ‫يخ ير‬


‫أى‬ «другие» (множественное число
женского рода)
Все перечисленные имена являются двухпадежными при
том условии, что они стоят без определѐнного артикля ‫اؿ‬
и не в качестве первого члена идафы. Иначе они
склоняются как обычные имена. Например:

‫الرفٍ يع‬
َّ именительный падеж ‫أى ٍكبىػ ير‬ ‫أى ٍكبىػ ير امل ٍد ىر ىس ًة اْلى ٍكبىػ ير‬
ً ‫ى‬
‫ اجلىُّر‬родительный падеж ‫أى ٍكبىػىر‬ ‫أى ٍك ىًْب امل ٍد ىر ىسة اْلى ٍك ىًْب‬
ً ‫ى‬
‫ب‬
‫َّص ي‬ ٍ ‫ الن‬винительный падеж ‫أى ٍكبىػىر‬ ‫أى ٍكبىػىر امل ٍد ىر ىسة اْلى ٍكبىػىر‬
‫ى‬
Упражнения для закрепления

1) Просклоняйте по падежам следующие имена:


َّ ‫يخ ير فىػنى ًاد يؽ‬
‫الرفٍ يع‬ ‫ث أى‬
‫ىص ىف ير ثيىال ي‬
ٍ ‫ىَشٍ يس ىق ىم ير ىك ٍسال يف فيػ ىقىراءي أ‬
‫اجلىُّر‬
ٍ
‫ب‬
‫َّص ي‬ ٍ ‫الن‬

‫الرفٍ يع‬
َّ ‫عي ىم ير‬ ‫أى ٍكبىػ ير نػي ٍع ىما يف‬ ‫ير ٍستي يم‬ ‫اـ‬ ‫س‬ً‫اًبت‬ ‫ىخ ًدَيىةي‬
‫ٍ ىي‬
‫اجلىُّر‬
ٍ
‫ب‬
‫َّص ي‬ ٍ ‫الن‬
53
‫‪2) Переведите предложения, найдите в них имена с‬‬
‫‪двухпадежным склонением и объясните причину их‬‬
‫‪двухпадежности:‬‬
‫ك لً ىعائً ىش ىة‬ ‫ً و ً‬
‫ىى ىذا الٍ ىقلى يم لىزيٍد ىك ىذل ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىْحى ىد‬
‫ب يُمى َّم هد ىإل أ ٍ‬
‫ىذ ىى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب‬ ‫ن‬
‫ى‬ ‫ػ‬‫ي‬‫ز‬ ‫ن‬‫م‬‫أىخ ٍذت الٍ ًكتىاب ً‬
‫ى ٍ ى‬ ‫ٍ‬ ‫ى‬ ‫ى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت ىرىمضا ىف ىم ًر ى‬
‫يضةه‬ ‫يخ ي‬
‫أٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يس‬ ‫اًبًٍِن ًِف بىا ً‬


‫ر‬
‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يدةه‬‫يل ىج ًد ى‬ ‫إْس ً‬
‫ىسيَّ ىارةي ٍى ى‬
‫اع‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب‬ ‫أخو ىْحزىة طىالً‬


‫ه‬ ‫ي ٍى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اج يد ىكثًريةه‬‫ًِف ًمصر مس ً‬


‫ٍى ى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ص ٍحىراءى‬ ‫ت الظُّ ٍهىر ًِف ى‬


‫صلٍَّي ي‬
‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الث‬
‫اؿ ثي ى‬
‫الر ىج ي‬
‫ىد ىخ ىل ّْ‬
‫‪3) Проставьте огласовки‬‬ ‫‪подчѐркнутых‬‬ ‫‪имѐн‬‬ ‫‪и‬‬
‫‪переведите предложения:‬‬

‫أْحىد‬
‫ت الٍيىػ ٍوىـ ٍ‬‫ىرأىيٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب ًم ٍن ىزيٍػنىب‬‫ى‬ ‫ت‬


‫ى‬ ‫أىخ ٍذت ى ىذا الٍ ً‬
‫ك‬ ‫ى ي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫صر‬ ‫ً ً‬ ‫ً‬
‫ت الٍيىػ ٍوىـ فٍل نما ىع ٍن ىم ىساجد م ٍ‬‫اى ٍد ي‬
‫ىش ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪54‬‬
‫ت الظُّ ٍهىر ًِف أى ٍك ىْب ىم ٍس ًج ود‬
‫صلٍَّي ي‬
‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ص ٍحىراء لًيػبًػيىا‬‫ت ًِف ى‬ ‫يكٍن ي‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ً ‫ىل أخ ى‬
‫إصطىٍنبوؿ‬ ٍ ‫ إًنَّوي م ٍن‬،‫وؾ م ٍن ىم َّكة؟ ال‬ ‫ىٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اجد‬ ً ‫الٍمسلًمو ىف يصلُّو ىف ًِف الٍمس‬


‫ىى‬ ‫يٍ ي يى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت ٍاْلىبٍػيىض‬ ً ‫الرئًيس ًِف الٍبػي‬


ٍ ‫َّ ي ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫الوىزىراء‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫ف‬ ‫د‬ ‫ن‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ً‫الرئًيس إ‬


‫ىى ي‬ ‫ى‬ ٍ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ىسافىػىر َّ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 13. Слова, носящие смысл глаголов


‫ىْسىاءي اْلىفٍػ ىع ًاؿ‬
ٍ‫أ‬
Существует ряд слов, которые не являются глаголами, но
указывают на смысл глаголов. Эти слова носят название
‫ىْسىاءي اْلىفٍػ ىع ًاؿ‬
ٍ ‫( أ‬дословно: «имена глаголов»).
На русский язык их чаще переводят глаголами
повелительного наклонения или междометиями. Далее
приведены некоторые из этих слов:
‫ني‬ ً
ٍ ‫آم‬ «ответь на мольбу, Господи!»

‫ىم ٍو‬ «хватит!»

‫بىػٍل ىو‬ «оставь это!»

‫ك ىع ّْن‬ ‫إًلىٍي ى‬ «отойди от меня!»

‫ىىاءى‬ или ‫اؾ‬


‫ىى ى‬ или ‫ىىا‬ «возьми!»

55
‫ات‬
‫ىىٍيػ ىه ى‬ ‫»!‪«увы, вряд ли, куда там‬‬

‫ىشتَّا ىف‬ ‫»!…‪«как непохожи‬‬

‫أيؼ‬ ‫)‪«фу!» (для выражения недовольства‬‬

‫تىػ ىع ىاؿ‬ ‫»!‪«иди сюда‬‬

‫ص ٍو‬
‫ى‬ ‫»!‪«замолчи‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите предложения:‬‬

‫ني"‬ ‫بػع ىد قًراء ًة سورًة الٍ ىف ًاِت ًة نىػ يق ي ً‬


‫وؿ "آم ٍ‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ى ى ي ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ني‬
‫ىشتَّا ىف ىح ىس هن ىك يح ىس ٍ ه‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك ىكأىبً ى‬
‫يك‬ ‫الى تىػ يق ٍل "أيؼ" ًْل ّْيم ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫لم ً‬
‫يذ‪":‬تىػ ىع ىاؿ"‬ ‫قى ىاؿ الٍم ىد ّْرس لًلتّْ ً‬
‫ي ي‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اؾ الٍ ًمثى ىاؿ لً ىما أىقي ي‬


‫وؿ‬ ‫ىى ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك ىع ِّْن"‬ ‫ىب ىعلىى ابٍنً ًو فىػ ىق ىاؿ لىوي‪":‬إًلىٍي ى‬


‫اْل‬
‫ى ي‬‫ٍ‬ ‫ب‬‫ض‬‫ىغ ً‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Переведите предложения на арабский язык:‬‬


‫!‪Хватит, о Омар‬‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫!‪Оставь это, дочь‬‬


‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫!‪Возьми нож, сын‬‬


‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫!‪Замолчи, мальчик‬‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪56‬‬
§ 14. Скрытое склонение
ُّ ‫اب التَّػ ٍق ًدي ًر‬
‫ل‬ ‫ا ًل ٍعىر ي‬
Существуют имена, которые склоняются посредством
скрытых огласовок в некоторых или во всех падежах.
Такой вид склонения называют ُّ ‫اب التَّػ ٍقدي ًر‬
‫م‬ ‫ا ًل ٍعىر ي‬ (дословно:
«подразумеваемое склонение»). К именам скрытого
склонения относятся:
1) Оканчивающиеся на «алиф». Склонение таких имѐн
скрыто во всех падежах:

‫الرفٍ يع‬
َّ именит. ‫ فىػ نت‬или ‫الٍ ىف ىت‬ ‫صا‬
‫ ىع ن‬или ‫صا‬
‫الٍ ىع ى‬
падеж юноша палка
‫اجلىُّر‬ ‫ فىػ نت‬или ‫الٍ ىف ىت‬ ‫صا‬
‫ىع ن‬ или ‫صا‬
‫الٍ ىع ى‬
родит. падеж юноши палки
‫ب‬
‫َّص ي‬
ٍ ‫الن‬ ‫ فىػ نت‬или ‫الٍ ىف ىت‬ ‫صا‬
‫ ىع ن‬или ‫صا‬
‫الٍ ىع ى‬
винит. падеж юношу палку
Например:
(‫)فىػ نت‬ ‫ىجاءى الٍ ىف ىت‬ Пришѐл юноша

)‫اب ًمن الٍ ىف ىت (فىػ نت‬ ‫ت‬


‫ى‬ ً ٍ‫أىخ ٍذت ال‬
‫ك‬ ‫ى ي‬
‫ى ى‬ Я взял книгу у юноши

)‫ت الٍ ىف ىت (فىػ نت‬‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел юношу

2) Оканчивающиеся на букву ‫م‬, являющуюся


показателем принадлежности для первого лица.
Склонение таких имѐн также скрыто во всех падежах:

َّ именит. падеж ‫كًتى ًاب‬


‫الرفٍ يع‬ моя книга

‫اجلىُّر‬ родит. падеж ‫كًتى ًاب‬ моей книги

‫ب‬ ‫َّص‬‫ن‬‫ال‬ ً
‫اب‬ ‫ت‬ ً‫ك‬
‫ٍ ي‬ винит. падеж ‫ى‬ мою книгу
57
Например:

‫كًتى ًاب ُميٍتً هع‬ Моя книга интересная

‫ت ىى ىذا ًم ٍن ًكتى ًاب‬‫قىػىرأٍ ي‬ Я вычитал это из моей книги

‫ت كًتى ًاب‬ ‫قىػىرأٍ ي‬ Я прочитал свою (мою) книгу

3) Оканчивающиеся на ٍ -. Их склонение скрыто только


в именнительном и родительном падежах. В
определенном состоянии такие имена утрачивают
«танвин» (удвоенность конечной огласовки) и
принимают букву ‫م‬.

‫الرفٍ يع‬
َّ именит. падеж ‫اض‬ ً ‫الٍ ىق‬
‫اضى قى و‬ судья

‫اجلىُّر‬ родит. падеж ‫اض‬ ً ‫الٍ ىق‬


‫اضى قى و‬ судья

Но:

‫ب‬ ً ‫اضى قى‬


ً ‫الٍ ىق‬
‫َّص ي‬
ٍ ‫الن‬ ‫اضينا‬ ‫ى‬
винит. падеж судью

Например:

‫(قى و‬
)‫اض‬ ‫اضى‬ً ‫جاء الٍ ىق‬
‫ىى‬ Пришѐл судья

‫اضى (قى و‬
)‫اض‬ ً ‫أىخ ٍذت الٍ ًكتىاب ًمن الٍ ىق‬
‫ى‬ ‫ى ي‬ Я взял книгу у судьи
ً ‫اضى (قى‬
)‫اضينا‬ ً ‫رأىيت الٍ ىق‬
‫ى‬ ‫ىٍ ي‬ Я видел судью

58
Упражнения для закрепления

1) Просклоняйте по падежам следующие имена:

‫اضي‬ً ‫الر‬ َّ довольный ‫قىػلى ًمي‬ мой карандаш

‫الٍ ىع ًال‬ высокий ‫ىم و‬


‫اش‬ пешеход

‫اعي‬ً ‫الس‬َّ стремящийся ‫ىرواـ‬ стрелок

‫يى ندل‬ прямой путь ‫لىظنى‬ пламя

‫ًر ن‬
‫ضا‬ довольство ‫ىس واع‬ стремящийся

‫الرفٍ يع‬
َّ
‫اجلىُّر‬
ٍ
‫ب‬
‫َّص ي‬ ٍ ‫الن‬
‫الرفٍ يع‬
َّ
‫اجلىُّر‬
ٍ
‫ب‬
‫َّص ي‬ ٍ ‫الن‬
2) Найдите в предложениях имена скрытого склонения
и определите их падеж:

ً ‫الطٍّْفل الٍباكًي ًِف الٍبػي‬


‫ت‬ ٍ‫ى‬ ‫ي ى‬
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ‫الطَّالًب الٍم‬
‫اشي ًِف الطَّ ًر ًيق‬ ‫ي ى‬
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫وسى آيىةه ىكبً ىريةه‬ ‫ًِف ىع ى‬


‫صا يم ى‬
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

59
‫ىْجى يل ًم ٍن الثػ ٍَّو ًب الٍبى ًال‬ ‫اجلى ًد ي‬
ٍ ‫يد أ‬ ٍ ‫ب‬‫الثػ ٍَّو ي‬
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫صغً هري‬‫ىدفٍػ ىًَتم ىكبً هري ىكىدفٍػتىػ يرىؾ ى‬


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت الٍ ىف ىت ًِف بىػٍي ًت‬ ‫أى ٍكىرٍم ي‬


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ‫إً َّف ا ٍْل ىدل ى ىدل‬


‫اهلل‬ ‫ي ي‬
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت ىدفٍػ ىًَتم ًم ٍن لىٍيػلىى‬


‫ىخ ٍذ ي‬
‫أى‬
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на арабский язык и


определите падеж имен скрытого склонения:

Я видел Ахмада с судьѐй


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ахмад прочитал мою книгу


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мой отец побил собаку палкой


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Фатима взяла мой карандаш у юноши


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я видел Мусу у Исы


__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 15. Обстоятельство образа действия


‫اؿ‬
‫اْلى ي‬
‫اؿ‬
‫اْلى ي‬ (буквально: «ситуация», «положение») – это имя в
винительном падеже неопределенного состояния,
которое отвечает на вопрос «как?» и поясняет состояние
действующего лица или прямого дополнения в момент
совершения действия. Этой части речи в русском языке

60
соответствует обстоятельство образа действия (но не
всегда – см. последний пример внизу).

Например:

‫اكيان‬ ً ‫تب‬ ً ‫رجع الٍولى يد اًل الٍبػي‬


‫ىٍ ى‬ ‫ىىى ى‬ Мальчик вернулся домой плача

‫الص ٍحىراءى ىراكًبان‬ َّ ‫ىعبىػىر ىزي هد‬ Зейд пересек пустыню верхом

‫ضبىا ىف‬ٍ ‫ص ىل ىغ‬ ٍ ‫ىد ىخ ىل يُمى َّم هد الٍ ىف‬ Мухаммад вошел в класс злым

‫ت الطَّالًبىةى قىا ًرئىةن‬‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел студентку читающей

‫صافًيان‬ ‫ت الٍ ىماءى ى‬ ‫ىش ًربٍ ي‬ Я выпил воду в чистом виде

Действующее лицо или прямое дополнение, имеющее


при себе ‫اؿ‬
‫اْل ي‬
ٍ , должно стоять в определѐнном состоянии.
‫ى‬
Часто бывает так, что состояние действующего лица или
прямого дополнения поясняется не одним словом, а
целым предложением. Такое предложение называют ‫يْجٍلىةي‬
‫اْلى ًاؿ‬
ٍ (предложение образа действия).
Например:

‫ضبىا يف‬ ٍ ‫ت ىكيى ىو ىغ‬ ً ‫رجع زي هد إً ىل الٍبػي‬


ٍ‫ى‬ ‫ىىى ى‬ Зейд вернулся домой злым

‫ىم ىشي ىزيٍ هد يػي ىف ّْك ير‬ Зейд шел думая

Упражнения для закрепления

1) Переведите предложения и подчеркните в них ‫اؿ‬


‫اْلى ي‬
ٍ:
‫يد ىة ىجالً نسا‬
‫اجلى ًر ى‬
ٍ ‫قىػىرأى أًىّب‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت الٍ ًفٍل ىم ىكاقً نفا‬


‫اى ٍد ي‬
‫ىش ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

61
‫تم ً‬ ‫ً‬
‫اشينا‬ ‫ت ىم ىع الٍبًٍن ى‬ ‫تى ىكلَّ ٍم ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫أى ىكٍلت التػ َُّّفاح نى ً‬


‫اض نجا‬ ‫ى‬ ‫ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىْح يد اللَّب س ً‬
‫اخننا‬ ‫ب أ ٍى ى ى ى‬ ‫ىش ًر ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يدا‬ ‫ً‬
‫د‬ ‫ج‬ ‫اب‬ ‫ت‬‫ك‬‫ً‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ي‬‫ر‬ ‫ػ‬‫ت‬‫ش‬ ‫اً‬
‫ٍ ى ىٍ ي ى ى ى ن‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اؿ ‪2) Дополните предложения подходящим‬‬


‫اْل ي‬
‫‪ٍ:‬‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________‬ ‫ىْحى يد‬
‫ىجاءى أ ٍ‬
‫رسالىةن _____________________________________________________________‬ ‫ً‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫م‬ ‫ىكتىبت فى ً‬
‫اط‬
‫ىٍ ى ى‬
‫ف _____________________________________________________________________‬ ‫ت الٍ يقٍرآ ى‬‫قىػىرأٍ ي‬
‫َّام _______________________________________________________________‬ ‫الش‬ ‫يـ‬
‫ُّ‬ ‫اْل‬
‫ٍ‬ ‫ت‬ ‫ىش ًرب ً‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫ة _______________________________________________________________‬ ‫ب الشَّا ى‬ ‫أى ىكل ّْ‬
‫الذئٍ ي‬ ‫ى‬
‫‪3) Переведите следующие предложения и подчеркните в‬‬
‫اْلاؿ ‪них‬‬
‫ٍ‬ ‫‪ (предложения образа действия):‬يْجٍلىةي ى‬
‫صا ىف‬ ‫قىػتىل عمر ٍاْلىس ىد كىو يأٍ يكل ًٍ‬
‫اْل ى‬ ‫ى يىي ى ى يى ى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫َّام‬ ‫الش‬ ‫ب‬ ‫ر‬‫ً‬ ‫ا‬ ‫ش‬


‫ى‬ ‫و‬ ‫ى‬ ‫ك‬ ‫اب‬ ‫قىػرأى الطَّالًب الٍ ىً‬
‫ت‬ ‫ك‬
‫ى‬ ‫ه‬ ‫ى ىيى‬ ‫ي‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىجىرل الٍ ىولى يد يىػٍب ًكى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫االمتًح ً‬
‫اف‬ ‫ىشاى ىد الطَّالًب الٍ ًفٍلم كىو يػ ىف ّْكر ًِف ًٍ‬
‫ٍ ى‬ ‫ي ى ىيى ي ي‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫م ىشت فى ً‬
‫اط ىمةي تىػٍنظيير إً ىل الٍبى ٍح ًر‬ ‫ى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪62‬‬
‫ت الطُّيي ي‬
‫ور تػيغىّْريد‬ ‫ىرأىيٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Завершите перевод предложений на арабский язык:

Студент читал книгу, кушая яблоко


‫ىكيى ىو‬ ‫اب‬ ً ً‫الطَّال‬ ‫ؽ ىَ ىرأى‬
‫الٍكتى ى‬ ‫ب‬
‫ي‬
‫التػ َُّّف ى‬
‫اح‬
Фатима писала письмо плача

‫الر ىسالىةى‬ ً ‫ىكتىبت فى‬


ّْ ‫اط ىمةي‬ ٍ‫ى‬
Моя мама разговаривала с соседкой стоя
‫اجلى ىارًة‬ ٍ ‫تى ىكلَّ ىم‬
ٍ ‫ت أيّْمي ىم ىع‬
Я смотрел фильм, кушая апельсин
‫ىكأىنىا آ يك يل‬
Моя сестра пила чай, слушая радио
‫الر ًادييو‬
َّ ‫ىكًى ىي تى ٍستى ًم يع إً ىل‬
Я видел сегодня Аишу больной

‫ت الٍيىػ ٍوىـ ىعائً ىشةى‬


‫ىرأىيٍ ي‬
Мы видели вчера двух ругающихся пассажиров
‫اجىر ًاف‬
‫ىك يُهىا يىػتى ىش ى‬ ً ‫ىرأىيٍػنىا أ ٍىم‬
‫س‬
Кошка съела рыбу в холодном виде

‫الس ىم ىكةى‬
َّ ‫ط‬ ً ‫أى ىكل‬
ُّ ‫الق‬
‫ى‬
§ 16. Предлоги условного наклонения
‫كؼ اجلىٍزًـ‬
‫يح ير ي‬

63
Предлоги условного наклонения или «предлоги
усечения» ставятся перед глаголом и придают ему
определѐнное значение. После них глагол ставится в
форме условного наклонения (см. гл. II, § 26). Этих
предлогов четыре:
1) ٍ‫ل‬
‫ى‬ «не». Выражает отрицание действия в прошедшем
времени6:

‫وؾ ًر ىسالىةن‬
‫ىخ ى‬
‫بأي‬
ٍ ‫ىلٍ يى ٍكتي‬ Твой брат не написал письмо

2) ‫« الى‬не». Выражает запрет. Например:

َّ ‫ال تىأٍ يخ ٍذ ىى ىذا‬


!‫الدفٍػتىػىر‬
Не бери эту тетрадь!
ً ‫ىْح يد ى ىذا‬
!‫اب‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ت‬‫الك‬ ‫ال يىػ ٍقىرأٍ أ ٍ ى ى‬
Пусть Ахмад не читает эту книгу!
!‫ىس‬
ٍ ‫ال نىػٍيأ‬
Давай не будем отчаиваться!

3)...‫ًؿ‬ Выражает повеление для первого и третьего лиц:

!‫وس يكو‬ ‫م‬ ‫ل‬


‫ى‬ ً
‫إ‬ ‫ر‬ً‫لًنساف‬
ٍ ‫يى ٍ ي‬ Давай поедем в Москву!

!‫اب‬ ‫ت‬ ً ‫وؾ ى ىذا‬


‫الك‬ ‫ى‬ ‫ىخ‬ ‫أ‬ ٍ
‫أ‬
‫ر‬ ‫ق‬
ٍ ‫ػ‬‫ي‬ً‫ل‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ىى ي ى‬ Пусть твой брат прочитает эту
книгу!
4) ‫لى َّما‬ «всѐ ещѐ не…». Выражает отрицание действия в
прошлом и настоящем (т.е. действие не было выполнено
до момента разговора и не выполняется и сейчас).
Например:

Частица ٍ‫ل‬
‫ ى‬близка по смыслу к частице ‫ ىما‬, которая ставится перед глаголом прошедшего времени и
6

выражает отрицание:
‫ىلٍ يى ٍد يخ ٍل = ىما ىد ىخ ىل‬ не вошел

64
‫لى َّما أى ٍكتيب ًرسالىةن إً ىل أ ً‬
‫ىخى‬ ‫ٍ ى‬ ‫‪Я всѐ ещѐ не написал письмо‬‬
‫‪моему брату‬‬
‫السينً ىما‬
‫ب يُمى َّم هد إً ىل ّْ‬
‫لى َّما يى ٍذ ىى ٍ‬ ‫‪Мухаммад всѐ ещѐ не ходил в‬‬
‫‪кино‬‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите предложения:‬‬

‫ىلٍ يي ىسافًٍر ىزيٍ هد إً ىل لىٍن ىد ىف‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىلٍ يىػ ٍقىرأٍ أىبي ى‬


‫وؾ الٍ يقٍرآ ىف‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلى ٍق ًل‬
‫ىْحى يد ىإل ٍ‬
‫بأٍ‬‫ىلٍ يى ٍذ ىى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ال تي ىسافًٍر ىغ ندا!‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ال تىأٍ يك ٍل ىكثً نريا!‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب ىح ىس هن ىإل الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة!‬


‫ال يى ٍذ ىى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب ًر ىسالىةن ىإل ىح ىس ون!‬ ‫ت‬ ‫ك‬


‫ٍ‬ ‫ن‬‫لً‬
‫ٍ‬ ‫ي‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫س ىح ًام هد اللغىةى الٍ ىعىربًيَّةى!‬‫ر‬ ‫د‬


‫ٍ‬ ‫ي‬‫لً‬
‫ى يٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب‬ ‫ت‬ ‫لى َّما أىقٍػرأٍ ى ىذا الٍ ً‬


‫ك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يسافًٍر إً ىل ليٍبػنىا ىف‬


‫لى َّما أ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Введите частицу‬‬ ‫‪ в следующие предложения и‬ىلٍ‬


‫‪произведите нужное изменение:‬‬
‫الر ً‬
‫كسيَّةي‬‫س يُمى َّم هد الليغىةى ُّ‬
‫يى ٍد ير ي‬
‫‪65‬‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ب أًىّب ىكٍلبنا‬‫ض ًر ي‬
ٍ ‫يى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫س ىزيٍ هد ىعلىى الٍ يكٍرًس ّْى‬ ً‫ىَيل‬


‫ٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Выразите запрет, как указано в примере, и переведите:


ً‫ ىِتل‬ !‫ال ىِتلًس‬
‫س‬‫ٍ ي‬ ٍ ٍ ‫ب‬‫ض ًر ي‬
ٍ ‫ تى‬___________
‫ نى ٍس يك ين‬__________ ‫ يىػ ٍقطى يع‬___________

4) Образуйте повелительное наклонение, как указано в


примере:

‫ب‬ ‫ت‬‫ك‬ٍ ‫ت‬


‫ى‬  ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬
ٍ ‫ت‬ً‫ل‬ ‫ظ‬
‫ ىٍَن ىف ي‬___________
‫ي‬ ‫ي‬ ٍ ‫ي‬ ‫ى‬
‫ تىػ ٍقىرأي‬___________ ‫ يي ىد ّْخ ين‬___________

§ 17. Обстоятельство места и времени действия


‫وؿ فً ًيو‬
‫امل ٍفعي ي‬
‫ى‬
Обстоятельство места и времени действия – это имя
винительного падежа, поясняющее место или время
совершения действия. Например:

‫صبىاحان‬ ‫اب‬ ‫ت‬ ً ‫قىػرأى زي هد‬


‫الك‬
‫ى ى‬ ‫ى‬ ٍ‫ى ى‬ Зейд читал книгу утром
(когда?)
‫اب أ ىىم ىاـ الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ت‬ ً ‫قىػرأى زي هد‬
‫الك‬ ٍ‫ى ى‬ Зейд читал книгу перед школой
(где?)

66
Время, на которое указывает ‫وؿ فً ًيو‬
‫ امل ٍفعي ي‬может быть как
определѐнным, так и
‫ى‬
неопределѐнным промежутком.
Например:

‫اعةن‬ ً ٍ‫قىػرأ‬
‫اب ىس ى‬
‫ت الكتى ى‬ ‫ى ي‬ Я читал книгу один час

‫ك أبىدان‬ً‫ال يػ ٍفعل ىذل‬


‫ى ىي ى‬ Он никогда не сделает этого

Что касается места, на которое указывает ‫وؿ فًيو‬


‫امل ٍفعي ي‬, то
оно не должно быть местом определѐнной площади.
‫ى‬
Поэтому нельзя сказать:

‫ت‬ ‫ي‬‫ػ‬‫ب‬‫ال‬ ‫اب‬ ‫ت‬ ً ‫قىػرأٍت‬,


‫الك‬
‫ى ىٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ى ي‬
а нужно говорить:
ً ‫قىػرأٍت‬
ً ‫الكتىاب ِف البػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى ى‬ ‫ى ي‬ Я читал книгу дома

Упражнения для закрепления

1) Найдите при помощи словаря обстоятельство места


или времени действия в следующих предложениях:

‫ىْحى يد ًم ٍن بىػٍيتً ًو لىٍيالن‬


ٍ ‫ىخىر ىج أ‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ٍ ‫الطٍَّيػ ير فىػ ٍو ىؽ الٍغي‬


‫ص ًن‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ٍ ‫ت إً ىل يم‬
‫وس يكو نىػ ىها نرا‬ ‫ىسافىػٍر ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ف يُمى َّم ود‬‫ت ىخٍل ى‬


‫ىجلى ٍس ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

67
‫اؿ ىكىراءى الٍ ىم ٍس ًج ًد‬
‫ب ٍاْلىطٍ ىف ي‬ ‫ً‬
‫لىع ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ض نحى‬ ‫قىػىرأٍ ي‬
‫ت الٍ يقٍرآ ىف ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب‬‫ت الٍ ًكتى ً‬ ‫يدةي ىٍِت ى‬ ‫اجلى ًر ى‬


‫ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ف ًم ٍن بىػ ٍغ ىد ىاد الٍيىػ ٍوىـ‬‫وس ي‬ ‫ىجاءى يي ي‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫)‪2‬‬ ‫‪Дополните‬‬ ‫‪следующие‬‬ ‫‪предложения‬‬


‫‪обстоятельствами места или времени действия:‬‬

‫س ىزيٍ هد‬ ‫ىجلى ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب‬ ‫ت‬ ‫كضعت الٍ ً‬


‫ك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ىٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب أًىّب ًر ىسالى نة‬‫ىكتى ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫لىعًب الٍولى يد بًالٍ يكرةً‬


‫ى‬ ‫ى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الر ٍْحىاف‬
‫ورىة َّ‬ ‫س‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫م‬ ‫ح ًفظىت فى ً‬
‫اط‬
‫ى ٍ ى يى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫)‪3‬‬ ‫‪Переведите‬‬ ‫‪следующие‬‬ ‫‪предложения‬‬ ‫‪на‬‬


‫‪арабский язык:‬‬

‫‪Школа за мечетью‬‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Карандаш под стулом‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Мухаммад читал Коран утром‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Инженер уехал в Багдад ночью‬‬

‫‪68‬‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я написал письмо днѐм


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Выучите хадис:
ً ‫اجلنَّةي ىٍِتت أىقٍ ىد ًاـ ٍاْل َّيمه‬
 ‫ات‬ ‫ى‬ ‫ٍى ى‬
«Рай под ногами матерей»

§ 18. Вопросительное предложение


‫اال ٍستً ٍفهاىًميَّةي‬
ً ‫اجلملىةي‬
ٍ‫ي‬
Вопросительное предложение в арабском языке
образуется при помощи вопросительных частиц,
местоимений и наречий, которые ставятся в начале
предложения.

Имеются две вопросительные частицы – ‫ ىىل‬и ‫أى‬:


ٍ
‫ب؟‬ ً‫ىل أىنٍت طىال‬
‫ه‬ ‫ىٍ ى‬ Ты студент?

‫ىى ٍل تىػتى ىكلَّ يم بًالٍ ىعىربًيَّ ًة؟‬ Ты говоришь по-арабски?

‫ت ىى ىذا؟‬ ‫أ فىػ ىعٍل ى‬ Ты это сделал?

‫ب ًر ىسالى نة إً ىل ىزيٍ ود؟‬


ٍ ‫أ ىلٍ تى ٍكتي‬ Ты не написал письмо Зейду?

Примечание.
Как видно из примеров, вопросительная частица ‫ أى‬может
входить как в утвердительное, так и отрицательное
предложение, тогда как ‫ىى ٍل‬ используется только в
утвердительных предложениях. Поэтому нельзя сказать:
‫اب؟‬ ‫ت‬‫ك‬ً ٍ‫هلْ ىل تىػ ٍقرأٍ ال‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫َ ٍ ى‬
69
а нужно говорить:
ً
‫ْأَ ىلٍ تىػ ٍقىرأٍ الٍكتى ى‬
‫اب؟‬ Ты не читал книгу?

Вопросительные местоимения:

‫ب ىى ىذا؟‬ ‫ىم ٍن ىكتى ى‬ Кто написал это?

‫ك يُمى َّم هد؟‬ ‫ىماذىا قى ىاؿ لى ى‬ Что сказал тебе Мухаммад?

‫اب؟‬ ‫ت‬ ً ٍ‫لًمن اً ٍشتىػريت ى ىذا ال‬


‫ك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ٍ ىٍ ى ى‬ Кому ты купил эту книгу?

‫لً ىما ىذا الى يىػ ٍقىرأي ىزيٍ هد؟‬ Почему Зейд не читает?

‫ىم قىػلى وم؟‬ ُّ ‫أ‬ Какой карандаш?

Примечание:
Вопросительное местоимение ‫أم‬
ّّ присоединяется к
поясняемому слову в качестве первого члена идафы (см.
гл. I, § 7) и изменяется по падежам:

) ‫الرفٍ يع‬
َّ ( ‫ىح ىس ين؟‬ ٍ ‫ىم قىػلى وم أ‬ُّ ‫أ‬ Какой карандаш лучше?

) ‫َّصب‬ ٍ ‫ن‬‫ال‬ ( ‫ت؟‬ ‫ى‬ ‫ذ‬


ٍ ‫ىخ‬
‫ى‬ ‫أ‬ ‫م‬‫أم قىػلى و‬
َّ Какой карандаш ты взял?
‫ي‬
) ‫ت؟ ( اجل ُّر‬
‫ى‬ ‫ىم قىػلى وم ىكتىٍب ى‬ّْ ‫بًأ‬ Каким карандашом ты написал?

Если поясняемое слово является именем женского рода,


то ‫ىم‬
ّّ ‫ أ‬может принимать ‫« ة‬та марбуту»:
‫ىم ىم ٍد ىر ىس وة؟‬
ُّ ‫أ‬ или ‫أىيَّةي ىم ٍد ىر ىس وة؟‬ Какая школа?

Поясняемое слово при ‫أم‬


ّّ должно стоять в
неопределѐнном состоянии.

70
Вопросительные наречия:

‫س؟‬‫أيٍ ىن الٍ يم ىد ّْر ي‬ Где учитель?

‫ب؟‬ ً
‫إ ىل أىيٍ ىن تى ٍذ ىى ي‬ Куда ты идешь?

ٍ ‫ًم ٍن أىيٍ ىن ىجاءى أ‬


‫ىْحى يد؟‬ Откуда пришѐл Ахмад?
ً
‫ك؟‬ ‫ىم ىت ا ٍمتً ىحاني ى‬ Когда твой экзамен?

‫ت ىى ًذ ًه الٍغيٍرفىةى؟‬ ‫ف ىد ىخٍل ى‬
‫ىكٍي ى‬ Как ты вошѐл в эту комнату?
ً
‫ت؟‬ ‫ىك ٍم كتىابان قىػىرأٍ ى‬ Сколько книг ты прочитал?

Примечание:
Поясняемое слово при вопросительном наречии ‫ىك ٍم‬
должно стоять в единственном числе винительного
падежа неопределенного состояния:

‫ىك ٍم طىالًبان‬ Сколько студентов?

Упражнения для закрепления


1) Переведите следующие предложения, используя одну
из вопросительных частиц:

Ты инженер?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Он студент?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Она студентка?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мухаммад твой брат?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Зейд из России?

71
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ты не ходил в школу?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ты не пишешь?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ты не студент?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Зейд не инженер?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Омар не из России?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2) Переведите следующие предложения, используя


вопросительные местоимения:
Кто побил эту собаку?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Что ты написал в этом письме?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Кому ты сказал об этом?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Почему ты молчишь?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Какая книга?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите следующие предложения, используя


вопросительные наречия:
Где твоя книга?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Куда идѐт этот студент?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Откуда пришѐл Зейд?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Когда праздник?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как ты написал?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

72
Сколько тетрадей на этом столе?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 19. Абсолютный масдар


‫ص ىد ير املطٍلى يق‬
ٍ ‫الٍ ىم‬
‫ي‬
Абсолютный масдар – это имя в винительном падеже
неопределѐнного состояния, которое следует за глаголом
и выполняет одну из следующих функций:
1) Усиливает смысл глагола. Например:

‫ضٍربان‬
‫ب ى‬
‫ضىر ى‬
‫ى‬ Он бил битьѐм
Абсолютный масдар, усиливающий смысл глагола,
имеет широкое использование в арабском языке. Его
эквивалентом в русском языке является обстоятельство
образа действия в выражениях типа: «пить запоем»,
«ходить ходуном», «сидеть сидмя» и т.д.

2) Поясняет, каким образом было совершено действие:

‫نى ىاـ نىػ ٍومان ىع ًميقان‬ Он спал крепким сном

3) Уточняет, сколько раз было совершено действие.


ً ٍ ‫ضربىػتىػ‬
‫ني‬ ٍ ‫ضىربىوي ى‬
‫ى‬ Он ударил его два раза
‫ضربو ضرب و‬
‫ات‬ ‫ى ىى ي ى ىى‬ Он ударил его несколько раз

Абсолютный масдар в большинстве случаев бывает


однокоренным с тем глаголом, к которому он относится.
Но иногда он заменяется своим синонимом:

‫وسا‬
‫س يجلي ن‬‫ىجلى ى‬ Он сидел сидмя

‫س قيػعيودان‬
‫ىجلى ى‬ Он сидел сидмя (‫ود‬
‫ جليوس = قيػعي ه‬сидение) ‫ي ه‬

73
Абсолютный масдар может иметь при себе имя
прилагательное или имя в родительном падеже,
присоединѐнное к нему в качестве второго члена идафы:

‫ضٍربان ىش ًديدان‬‫ضىربىوي ى‬
‫ى‬ Он бил его сильным битьѐм

‫ب اجلىالَّ ًد‬
‫ضٍر ى‬
‫ضىربىوي ى‬
‫ى‬ Он бил его битьѐм палача
Часто абсолютный масдар опускается и заменяется
следующими именами:

1) своим прилагательным. Например:

‫ يىػتىطىَّوير بىػلى يدنىا ىس ًريعان‬Наша страна развивается быстро (В


основе: ‫دنىا تىطىُّوران س ًريعان‬ ‫ يىػتىطىَّوير بىػلى ي‬Наша страна развивается
‫ى‬
быстрым развитием)
При этом абсолютный масдар может быть присоединен
к своему прилагательному в качестве второго члена
идафы:
‫يع التىطىُّوًر‬
‫يىػتىطىَّوير بىػلى يدنىا ىس ًر ى‬ Наша страна развивается быстро

2) именем числительным. Например:

‫ضىربٍػتيوي َخىٍسان‬
‫ى‬ Я ударил его пять раз
При этом имя абсолютного масдара может быть
присоединено к имени числительному в качестве второго
члена идафы:
‫َخس ضرب و‬
‫ات‬‫ضىربٍػتيوي ىٍ ى ى ىى‬
‫ى‬ Я ударил его пять раз

3) слитным местоимением. Например:


‫ىحدان ًم ٍن قىػٍب يل‬
‫أ‬ ‫ػو‬‫ب‬
َّ ‫ػ‬ ً ‫أىحػبػبػتيػو حػبِّا ىل أ‬
‫يح‬
‫ٍ ىٍ ي ي ٍ ي ى‬ Я полюбил его так, как не
любил никого раньше (или: я полюбил его такой
любовью, какой никого не любил раньше)

74
4) словом ‫ض‬
‫بىػ ٍع ه‬ «некоторый; несколько». При этом имя
абсолютного масдара присоединяется к нему в качестве
второго члена идафы:
‫يػخػافيػو بػعػض خػو و‬
‫ؼ‬ ٍ ‫ى ى ي ىٍ ى ى‬ Он несколько (чуть-чуть) боится его

5) словом ‫يك ّّل‬ «все, всѐ». При этом абсолютный масдар


присоединяется к нему в качестве второго члена идафы:
‫يػخػافيػو يك َّػل خو و‬
‫ؼ‬ ٍ‫ى‬ ‫ىى ي‬ Он боится его всей боязнью

Упражнения для закрепления


1) Переведите следующие предложения и найдите в них
абсолютный масдар:

‫ضٍربنا‬ ‫ب ًأّب الٍ ىكٍل ى‬


‫ب ى‬ ‫ضىر ى‬
‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫قىػتى ىل ىزيٍ هد الثػ ٍُّعبىا ىف قىػٍتالن‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫وسا‬‫ل‬
‫ي‬ ‫ج‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫ش‬
‫ى‬ ً‫جلىست عائ‬
‫ي ن‬ ‫ى ى ٍ ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫الر ىسالى ىة كًتىابى نة‬


ّْ ‫ت‬ ‫ىكتىٍب ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ضبنا‬‫اد ىغ ى‬ ‫ب ًع ىم ه‬ ‫ى‬
ً ‫ىغ‬
‫ض‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2) Образуйте предложения, включающие в себя


абсолютный масдар из следующих слов:

‫س‬‫َّم ي‬ٍ ‫ الش‬/‫ طىلى ىع‬/‫طيليوعه‬ __________________________________________________________________________________________________

‫ب‬ َّ ‫ىح‬
‫ أ ى‬/‫ أ ُّيموي‬/‫ب‬ّّ ‫ يح‬/‫الٍ ىولى يد‬ _____________________________________________________________________________________________

‫ أى ىك ىل‬/‫ الطٍّْف يل‬/‫ أى ٍك هل‬/‫ب‬ ‫ن‬


‫ى‬ ً‫الٍع‬
‫ي‬ ________________________________________________________________________________________

75
3) Переведите следующие предложения и определите,
чем заменѐн в них абсолютный масдар:

‫يىػ ٍقىرأي يُمى َّم هد ىكثً نريا‬


______________________________________________________
‫ض أى ٍك ول‬ ‫أى ىكٍل ي‬
‫ت بىػ ٍع ى‬
______________________________________________________
‫صىر واخ‬
‫صىر ىخ ىزيٍ هد يك َّل ي‬
‫ى‬
______________________________________________________
‫ضٍبػ ىها أىبى ندا‬ ٍ ‫ب أًىّب ىغ‬ ً ‫ىغ‬
‫ضبىةن ىلٍ يىػ ٍغ ى‬ ‫ى‬ ‫ض‬
______________________________________________________

‫صلٍَّي ي‬
‫ت الٍيىػ ٍوىـ َخىٍ نسا‬ ‫ى‬
______________________________________________________

ُّ ‫أ ًيح‬
‫ب ابًٍِن يك َّل يحب‬
______________________________________________________

§ 20. Глагол ‫كا ىف‬


‫ ى‬и его «сѐстры»
‫ىخ ىواتػي ىها‬
‫ىكا ىف ىكأ ى‬
‫ىكا ىف‬ и его «сѐстры» – это группа 13 глаголов, которые
входят в именные предложения и ставят подлежащее в
именительном, а сказуемое в винительном падеже.
Например:

‫يُمى َّم هد بىطى هل‬ Мухаммад герой

‫ىكا ىف يُمى َّم هد بىطىالن‬ Мухаммад был героем

76
Ниже приводятся эти глаголы и примеры их
использования:

1) ‫ىكا ىف‬ «быть»

‫ ىكا ىف يُمى َّم هد يم ىهٍن ًدسان‬Мухаммад был инженером


2) ‫ص ىار‬
‫ى‬ «стать, превратиться»

‫ص ىار ىزيٍ هد ىعالًمان‬


‫ ى‬Зейд стал учѐным
3) ‫ىصبى ىح‬
ٍ ‫« أ‬стать утром»
‫ىصبىح ىزيٍ هد ىم ًريضان‬
ٍ ‫ أ‬Зейд стал больным (действие произошло
утром)

4) ‫« أ ٍىم ىسى‬стать вечером»


‫ أ ٍىم ىسى ىزيٍ هد ىم ًريضان‬Зейд стал больным (действие произошло
вечером)

5) ‫ىض ىحى‬
ٍ ‫« أ‬стать после утреннего времени»
‫ىض ىحى ىزيٍ هد ىم ًريضان‬
ٍ‫أ‬ Зейд стал больным (действие
произошло после утреннего времени)

6) ‫ات‬
‫« بى ى‬стать ночью»
‫ىْحى يد ىم ًريضان‬
ٍ ‫ات أ‬
‫بى ى‬ Ахмад стал больным (действие
произошло ночью)

7) ‫ظى َّل‬ «продолжать быть»

‫ىْحى يد ىح ًزينان‬
ٍ ‫ ظى َّل أ‬Ахмад продолжал быть печальным

77
8) ‫س‬
‫ى‬ ‫ي‬
ٍ‫ى‬‫ل‬ «не являться, не быть»7

‫ب يٍُمتى ًهدان‬ ً‫ لىيس الطَّال‬Студент не прилежен


‫ي‬ ‫ٍ ى‬
9) ‫« ىما ىز ىاؿ‬не переставать быть…»
‫ ىما ىز ىاؿ ىزيٍ هد يٍُمتىػىرمان‬Зейд не перестал быть уважаемым
10) ‫« ىما بىر ىًح‬не переставать быть…»
‫ ىما بىر ىًح ىزيٍ هد ىس ًخيٌان‬Зейд не перестал быть щедрым
11) ‫« ىما فىتً ىئ‬не переставать быть…»
‫ ىما فىتً ىئ ىزيٍ هد ىح ًزنان‬Зейд не перестал быть печальным
12) ‫ك‬َّ ‫« ىما انٍػ ىف‬не переставать быть»
‫ك ىزيٍ هد يش ىجاعان‬ َّ ‫ ىماانٍػ ىف‬Зейд не перестал быть храбрым
То есть глаголы 9-12 пунктов являются синонимами. Из
них чаще используется глагол ‫اؿ‬
‫ىز ى‬ ‫ ىما‬.
13) ‫« ىما ىد ىاـ‬покуда, пока»
‫ودةن‬
‫ب ىم ٍو يج ى‬ ‫س ىما ىد ىامت الٍ يكتي ي‬
ٍ ‫أ ٍيد ير‬ Учись, пока (покуда) есть
книги

7
Запомните спряжение этого глагола:
‫س‬
‫لىٍي ى‬ не являться, не быть
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً ‫لىس‬
‫لى ٍس ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫لى ٍس ى‬ ‫ت‬
ٍ ‫لىٍي ىس‬ ‫س‬
‫لىٍي ى‬
единств.число
ٍ
‫لى ٍسنىا‬ ‫لى ٍستي ىما‬ ‫لى ٍستي ىما‬ ‫لىٍي ىستىا‬ ‫لىٍي ىسا‬ двойств.число

‫لى ٍسنىا‬ ‫ت‬


َّ ‫لى ٍس ي‬ ‫لى ٍستي ٍم‬ ‫لى ٍس ىن‬ ‫لىٍي يسوا‬ множеств.число

78
Как видно из примеров, смысл этих глаголов может быть
выражен только при наличии двух имѐн, следующих за
ними. Если же после них поставить только одно имя, то
выраженная мысль будет неполной. Поэтому эти глаголы
в арабском языке носят название «недостаточных»
(‫صةه‬ ً‫)نىاق‬8.
‫ى‬
Примечание:
Если глагол ‫ىكا ىف‬ используется в значении «быть,
находиться где-либо», то он не является недостаточным.
Также глагол ‫ات‬
‫بى ى‬ не является недостаточным, если он
используется в значении «переночевать». Например:

‫ىكا ىف يُمى َّم هد ًف يموسكو‬ Мухаммад был в Москве (т.е.


находился)
‫ب يىنىا‬
‫ت ىزيٍػنى ي‬
ٍ ‫بىاتى‬ Зейнаб переночевала здесь

Сказуемым глагола ‫ىكا ىف‬ и его сестер может являться


глагол или подобие предложения. Например:

‫ب‬
‫ىكا ىف يُمى َّم هد يى ٍكتي ي‬ Мухаммад писал

‫ب ىعلىى الٍ ىم ًاء‬ ‫ىكا ىف الٍ ىمٍرىك ي‬ Лодка была на воде

‫ت‬ ً ‫السػيَّارةي أىماـ الٍبػي‬


ٍ ‫ت َّ ى ى ى ى‬ ٍ ‫ىكانى‬ Машина была перед домом

‫ب‬
‫ىما ىز ىاؿ ىزيٍ هد يى ٍكتي ي‬ Зейд не перестал писать

‫ت‬ ً ‫ما ز ىاؿ زي هد ًِف الٍبػي‬


ٍ‫ى‬ ٍ‫ى ى ى‬ Зейд не перестал (находиться) в
доме
‫ىما ىز ىاؿ ىزيٍ هد أ ىىم ىاـ الٍ ىم ٍس ًج ًد‬ Зейд не перестал (находиться)
перед мечетью

8
Следует не путать этот термин с аналогичным термином морфологии (см. гл. II, § 2).

79
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие предложения:‬‬


‫اعا‬‫ىكا ىف عي ىم ير يش ىج ن‬ ‫__________________________________________________________________________________________________________‬

‫ص ىار الٍ يقطٍ ين ثػى ٍوبنا‬ ‫ى‬ ‫_____________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت بىاكًيى نة‬ ‫ت الٍبًٍن ي‬ ‫ظىلَّ ٍ‬ ‫_________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك الطٍّْف يل بىاكًينا‬ ‫ىما انٍػ ىف َّ‬‫___________________________________________________________________________________________________‬

‫أ ٍىم ىسى التّْػٍل ًمي يذ نىائً نما‬ ‫_______________________________________________________________________________________________________‬

‫يم ىربَّوي ىما ىد ىاـ ىحيِّا‬ ‫عب ىد إًبر ً‬


‫اى‬
‫ىى ٍ ي‬ ‫_______________________________________________________________________________________‬

‫ضابًطنا‬ ‫الر يج يل ى‬ ‫ات َّ‬ ‫بى ى‬ ‫________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىما ىز ىاؿ عيثٍ ىما يف قى ًويِّا‬ ‫________________________________________________________________________________________________________‬

‫س يع ىم ير ىجبىانا‬ ‫لىٍي ى‬
‫______________________________________________________________________________________________________________‬

‫ف ىح ًزنا‬ ‫وس ي‬ ‫ىما بىر ىًح يي ي‬ ‫____________________________________________________________________________________________________‬

‫يضا‬‫ىض ىحى الٍ ىولى يد ىم ًر ن‬ ‫أٍ‬ ‫_____________________________________________________________________________________________________‬

‫ىما فىتً ىئ أىبيو بى ٍك ور ىخلًي ىفةن‬ ‫_________________________________________________________________________________________________‬

‫ف ‪2) Вставьте подходящий глагол группы‬‬


‫‪ :‬ىكا ى‬

‫قى ًويِّا‬ ‫ً‬


‫________________________________________________________________________________________________‬
‫ىس يد لىكنَّوي‬
‫ف ٍاْل ى‬
‫ضعي ى‬
‫ى‬
‫﴿صلَّى اهللي ىعلىٍي ًو ىك ىسلَّ ىم﴾ قيػىريٍ ًشيِّا‬
‫يُمى َّم هد ى‬ ‫______________________________________________________________‬

‫الثػٍَّل يج ىماءن‬‫____________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫س ىْحٍىراءى‬ ‫َّم ي‬
‫الش ٍ‬ ‫________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب أ ًىمينان‬ ‫الٍ ىك َّذ ي‬


‫____________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪80‬‬
‫الس ىماءي يمظٍلً ىم نة‬
َّ __________________________________________________________________________________________________________________

‫ىْحى يد طىالًبنا‬
ٍ‫أ‬ _______________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на арабский язык:


Абу Бакр был халифом
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вода стала льдом


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ночью воздух стал холодным


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Книга не человек
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Не перестал Ахмад быть слабым


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Выучите пословицу:

 ‫ؿ ىَ ىَ ىَ ىَ ٍك ىكا ىف الٍ ىف ٍق ير ىر يجالن لىىقتىػٍلتيوي‬


‫ى‬
«Если бы бедность была человеком, я бы убил его»

§ 21. Предлоги сослагательного наклонения


ً ‫َّص‬
‫ب‬ ٍ ‫كؼ الن‬
‫يح ير ي‬
Эти предлоги ставятся перед глаголами и придают им
определѐнный смысл.
Следующий за ними глагол ставится в сослагательном
наклонении (‫َّصب‬
ٍ ‫( )الن‬см. гл. II, § 25).
‫ي‬
Таких предлогов шесть:

1) ‫« أى ٍف‬чтобы» (или не переводится):

‫ب إً ىل اجلى ًام ىع ًة‬ ‫أي ًر ي‬


‫يد أى ٍف أى ٍذ ىى ى‬ Я хочу пойти в университет
ً
‫ك‬ ‫أي ًر ي‬
‫يد أ ٍف يىػ ٍع ًرفيوا ىذل ى‬ Я хочу, чтобы они знали это
81
2) ‫« لىن‬никогда не»:
ٍ
ً ‫ىْح يد ى ىذا‬
‫اب‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ت‬‫الك‬ ‫لى ٍن يىػ ٍقىرأى أ ٍ ى ى‬ Ахмад никогда не прочитает эту
книгу

ٍ ‫« إً ىذ‬в таком случае»:


3) ‫ف‬

‫ك‬ ٍ ‫إً ىذ ٍف أ‬
‫ىستىػ ٍقبًلى ى‬ В таком случае я встречу тебя!

4)...‫« لًػ‬чтобы; с тем, чтобы»9

‫س‬‫ر‬ ‫د‬ ‫ْل‬


‫ى‬ ً ‫سافىػرت موس يكو‬
‫يى‬ ٍ ٍ ‫ى ٍي ي‬ Я поехал в Москву, чтобы
учиться

‫ ى‬или ‫لً ىكى‬


5) ‫كى‬
ٍ ٍ «чтобы; для того, чтобы» (также их

производные ‫ ىكٍي ىال‬и ‫« لً ىكٍي ىال‬чтобы не; для того, чтобы не»)
‫س‬
‫وس يكو ىك ٍى أ ٍىد ير ى‬
ٍ ‫ت يم‬
‫ىسافىػٍر ي‬ Я поехал в Москву, чтобы
учиться
‫ك ىكٍي ىال يىػٍز ىع ىل ًم ِّْن‬ ً ‫فىػعٍل‬
‫ت ىذل ى‬
‫ى ي‬ Я сделал это для того, чтобы он
не обижался
6) буква ...‫" فىػ‬фэ", выражающая причину (‫السػبىػبًػيَّػةي‬
َّ ‫)الػ ىفػاءي‬:
‫َّاس‬
‫ن‬ ‫ال‬ ‫ك‬ ‫ػ‬‫ب‬
َّ ‫ػ‬‫ح‬ً ‫يكن سػ ًخػيِّا فىػيػ‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ٍ ى‬ Будь щедрым, и (по причине
твоей щедрости) тебя полюбят люди

Упражнения для закрепления

9
Синонимом предлога ...‫ لًػ‬является предлог ‫ ىح َّت‬:
‫س‬ ً
‫وس يكو ْل ٍىد ير ى‬
ٍ ‫ت يم‬
‫س = ىسافىػ ٍر ي‬
‫وس يكو ىح َّت أ ٍىد ير ى‬
ٍ ‫ت يم‬
‫ىسافىػ ٍر ي‬ Я поехал в Москву, чтобы учиться

82
‫‪1) Переведите предложения на русский язык:‬‬

‫يد أى ٍف تىأٍ يك ىل ىمعً ىي‬


‫أي ًر ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب ىإل الٍ ىم ٍس ًج ًد‬ ‫أي ًر ي‬


‫يد أى ٍف تى ٍذ ىى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب أًىّب ًر ىسالى نة ىإل أ ّْيمي‬


‫ى‬ ‫ت‬
‫ي‬ ‫ك‬
‫ٍ‬ ‫ي‬
‫ى‬ ‫ف‬
‫ٍ‬ ‫ى‬
‫أ‬ ‫يد‬
‫ي‬ ‫أي ً‬
‫ر‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫لى ٍن يىػٍن ىج ىح ىك ٍسال يف‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫صىر‬ ‫م‬‫لىن يسافًر أًىّب إً ىل ً‬


‫ٍ‬ ‫ٍ يى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب؟ إً ىذ ٍف آ يكلىوي أىنىا‬ ‫ن‬‫ك الٍعً‬ ‫ب‬‫ج‬‫أىال يػع ً‬


‫ي‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫يٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب ًر ىسالى نة ىإل أ ّْيمنىا؟ إًذى ٍف أ ٍ‬


‫ىكتيبىػ ىها أىنىا‬ ‫أىىال تى ٍكتي ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب الٍ ىم ىقالىةى‬ ‫ت‬‫ك‬ ‫ٍ‬ ‫ْل‬


‫ى‬ ‫أىخ ٍذت الٍ ىقلىم ً‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى ي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب ىإل الٍ ىم ٍكتىبى ًة‬ ‫ً‬


‫ت م ىن الٍبىػٍيت ىح َّت أى ٍذ ىى ى‬
‫خرج ً‬
‫ىى ٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ط يُثَّ فىػتى ٍحتيوي ىك ٍي ىَيٍير ىج‬ ‫اب ىكٍيالى ىَيٍر ىج الٍ ًق ُّ‬
‫ت الٍبى ى‬ ‫قىػ ىفٍل ي‬
‫ي‬
‫اًقٍػرأى ى ىذا الٍ ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلى َّق‬
‫ؼ ٍ‬ ‫اب فىػتىػ ٍع ًر ى‬‫ى‬ ‫ت‬
‫ى‬ ‫ك‬ ‫ى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Образуйте предложения как указано в примере и‬‬


‫‪переведите их:‬‬

‫ب‬ ‫ب ‪ ‬أي ًر ي‬
‫يد؛ أى ٍذ ىى ي‬ ‫أي ًر ي‬
‫يد أى ٍف أى ٍذ ىى ى‬ ‫‪Я хочу пойти‬‬

‫س‬ ‫يد؛ ىِتلً‬ ‫‪ ‬أي ً‬


‫ر‬
‫ي‬ ‫ٍ‬ ‫ي‬ ‫____________________________________________________________________________________________________‬

‫ب‬
‫يد؛ يى ٍكتي ي‬‫‪ ‬أي ًر ي‬ ‫____________________________________________________________________________________________________‬

‫‪83‬‬
‫ أي ًر ي‬
‫يد؛ نىػ ٍقىرأي‬ ____________________________________________________________________________________________________

3) Найдите ошибки в следующих предложениях и


переведите их:

‫س‬ ً‫يد أىف أىجل‬ ً‫تي‬


‫ر‬
‫ي‬ ٍ ‫ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىْحى يد‬
ٍ‫سأ‬ ً‫لىن ىَيل‬
‫ٍ ٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫س أىنىا‬ ً‫إً ىذ ٍف أىجل‬


‫ٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت الٍ ىم ٍس ًج ًَ ىد ىك ٍي أىقٍػىرأي الٍ يقٍرآ ىف‬ ً


‫جٍئ ي‬
ً
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ؼ ىكثً نريا‬‫اقٍػىرأٍ ىكثً نريا فىػتىػ ٍع ًر ي‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىخ ير يج‬ ً ‫فىػتىحت الٍب‬


ٍ ‫اب ْل‬ ‫ٍ ي ى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 22. Глаголы ‫ نً ٍعم‬и ‫ بًٍئس‬для выражения похвалы


‫ى‬ ‫ى‬
и порицания
‫س لًٍل ىم ٍد ًح ىكال ٌذ ّْـ‬‫ئ‬ٍ
‫ى ى‬
ً‫فً ٍعالى نً ٍعم ىكب‬

В арабском языке восхваление кого-либо или чего-либо


выражается глаголом ‫نً ٍع ىم‬, а порицание – глаголом ‫س‬ ً
‫بٍئ ى‬.
Например:

َّ ‫نً ٍع ىم‬
‫الر يج يل يُمى َّم هد‬ Какой хороший человек Мухаммад!

‫ب‬ ‫الر يجل أىبيو ىْلى و‬َّ ‫س‬ ‫ئ‬


ًٍ‫ب‬ Какой плохой человек Абу Лахаб!
‫ي‬ ‫ى‬
Особенностью этих двух глаголов является то, что они не
склоняются в настояще-будущем времени и не имеют
формы повелительного наклонения. Однако к ним может

84
‫‪присоединяться‬‬ ‫تىاء التٌأٍنً ً‬
‫يث‬ ‫»‪«тэ‬‬ ‫‪женского‬‬ ‫‪рода‬‬ ‫–‬
‫ي‬
‫‪показатель того, что за глаголом следует имя женского‬‬
‫‪рода:‬‬
‫ت الٍمرأىةي فى ً‬
‫اط ىمةي‬ ‫نًعم ً‬
‫ٍ ى ىٍ‬ ‫!‪Какая хорошая женщина Фатима‬‬
‫ً‬
‫بًٍئ ىست الٍ ىمٍرأىةي يس ىع ي‬
‫اد‬ ‫!‪Какая плохая женщина Суад‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите предложения на русский язык:‬‬

‫اب!‬ ‫ت‬‫ك‬‫نًعم ى ىذا الٍ ً‬


‫ي‬ ‫ى‬ ‫ٍى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫نً ٍع ىم ىما فىػ ىع ىل يُمى َّم هد!‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ال ٍس ً‬
‫الـ!‬ ‫ين ًٍ‬‫د‬‫نًعم ً‬
‫ٍى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب!‬ ‫بًٍئس من ي ٍك ً‬
‫ذ‬
‫ى ىٍ ى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات!‬
‫س ىى ىذا النَّبى ي‬ ‫ئ‬
‫ٍ‬‫بً‬
‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت عي ىمىر!‬ ‫ن‬
‫ٍ‬‫ً‬‫ب‬ ‫ت‬ ‫م‬‫ع‬ ‫نً‬
‫ي‬ ‫ٍ‬ ‫ٍى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ين!‬ ‫اجلنَّةي الًَّت كع ىدىا اهلل الٍم ٍؤًم ًن ً‬


‫َ‬ ‫ٍ‬ ‫نًعم ً‬
‫ت‬
‫ى‬ ‫ي ي‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ٍى ى‬
‫الزقُّ ًوـ!‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت ىش ىجىرةي َّ‬ ‫بًٍئ ىس ٍ‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلى ٍم ير!‬
‫ت ٍ‬ ‫بًٍئس ً‬
‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪85‬‬
2) Переведите предложения на арабский язык:

Как хорош этот студент!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как хороша эта еда!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как хорош этот цветок!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как плоха твоя речь!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как плох Абу Джахль!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите следующие аяты и выучите их:

﴾‫اب‬
‫ىك‬َّ ‫أ‬ ‫و‬َّ
‫ن‬ ً
‫إ‬ ‫د‬
‫ي‬ ‫ب‬‫ع‬ٍ‫ل‬‫ا‬ ‫م‬ ‫ع‬ً‫﴿ككىبػنىا لً ىداكد سلىيما ىف ن‬
‫ى ى ى ٍ ي ى ي ٍ ى ٍ ى ىٍ ي ه‬
ً ‫﴿كلًلَّ ًذين ىك ىفركا بًرِّّْبًم ع ىذاب جهنَّم كبًٍئس الٍم‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴾‫صريي‬ ‫ى ى ي ى ٍ ى ي ىى ى ى ى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 23. Союзы
ً ٍ‫كؼ العط‬
‫ف‬ ‫يح ير ي ى‬
Союзы используются для присоединения одного
имени к другому, согласующемуся с ним в падеже или
одного глагола к другому, согласующемуся с ним во
времени. В арабском языке всего девять союзов:

1) ‫ىك‬ «и» (для выражения соучастия в каком-либо


действии)
‫ىْحى يد ىك يُمى َّم هد‬
ٍ ‫ىجاءى أ‬
Пришли Ахмад и Мухаммад
ً ‫اًستىػيػ ىق ىظ يُم َّم هد كخرج ىإل الٍبستى‬
‫اف‬ ٍ‫ي‬ ‫ٍ ٍ ى ى ىى ى‬
Мухаммад проснулся и вышел в сад

86
2) ...‫فىػ‬ «и; затем сразу» (для выражения непрерывной
последовательности действий):
‫أْحى يد فى يم ىح َّم هد‬
ٍ ‫ىجاءى‬
Пришѐл Ахмад, затем сразу – Мухаммад
‫س فىػ ىق ىاـ التَّالىًمي يذ‬
‫ىد ىخ ىل الٍ يم ىد ّْر ي‬
Вошѐл учитель и ученики встали

3) َّ‫يُث‬ «потом» (для выражения последовательности


действий, между которыми имеется какой-либо
промежуток времени):
‫ىْحى يد يُثَّ يُمى َّم هد‬
ٍ ‫ىجاءى أ‬
Пришѐл Ахмад, потом – Мухаммад
‫صالىىة الٍعً ىش ًاء يُثَّ نى ىاـ‬
‫صلَّى أًىّب ى‬
‫ى‬
Мой отец совершил ночной намаз, потом уснул

4) ‫ح َّت‬
‫ى‬ «даже»10:

ً
‫َّاس ىَييوتيو ىف ىح َّت اْلىنٍبيىاءي‬
‫الن ي‬
Люди умирают, даже пророки

5) ‫ىك‬
ٍ ‫« أ‬или»:
‫ىَ ٍْحى يد أ ٍىك يُمى َّم هد‬ ‫كرًن اليى ى‬
‫وـ أ ى‬ ‫يىػ يز ي‬
Сегодня меня посетит Ахмад или Мухаммад

10
Особенностью этого союза является то, что после него может стоять только имя.
Следует не путать этот союз с предлогом родительного падежа ‫ح َّت‬
‫« ى‬до» (см. гл. I, §
5) и предлогом сослагательного наклонения ‫ح َّت‬
‫« ى‬чтобы» (см. гл. I, § 21).
87
ً ‫اً ٍذىب إً ىل الٍم ٍكتىب ًة أىك ىَن ًِف الٍبػي‬
‫ت‬ ٍ‫ى ى ٍ ٍ ى‬ ٍ ‫ى‬
Иди в библиотеку или спи дома

6) ‫أ ٍىـ‬ «или» (в вопросительном альтернативном

предложении, содержащем вопросительную частицу ‫أى‬


«хамза»):
‫يستىاذه؟‬
‫أ‬ ‫ىـ‬
‫أ‬ ‫و‬‫ى‬ ‫ب‬ً‫أىطىال‬
ٍ ٍ ‫ه يى‬
Он студент или профессор?
‫أىتىػ ٍقىرأي أ ٍىـ تىػنى ياـ؟‬
Ты читаешь или спишь?
7) ‫الى‬ «а не…» (Этот союз используется после
утвердительного предложения и после него должно
стоять имя):
‫س‬ ً ‫ط ال مهٍن‬ً ‫جاءًن ى‬
‫ضاب ه ي ى ه‬
‫د‬ ‫ىى‬
Ко мне пришѐл офицер, а не инженер
8) ‫« بل‬..., а» (после отрицательного предложения):
ٍ‫ى‬
‫ىْحى ىد بى ٍل عي ىمىر‬
ٍ ‫ىلٍ أ ىىر أ‬
Я видел не Ахмада, а Омара.
Если союзу ‫بى ٍل‬ предшествует утвердительное
предложение, то он выражает отказ говорящего от
упомянутого ранее положения, т.е. говорящий
поправляет то в чем он оговорился. Например:

‫ىْحى ىد بى ٍل يُمى َّمدان‬


ٍ ‫ت اليىػ ٍوىـ أ‬
‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел сегодня Ахмада…Нет,
Мухаммада
После союза ‫ بل‬должно стоять имя.
ٍ‫ى‬
9) ‫لى ًك ٍن‬ «..., а» (Этот союз используется после
отрицательного предложения, то есть его смысл
88
‫‪аналогичен‬‬ ‫‪смыслу‬‬ ‫‪союза‬‬ ‫‪,‬بى ٍل‬ ‫‪которому‬‬ ‫‪тоже‬‬
‫‪предшедствует отрицательное предложение):‬‬

‫س طىالًبان لى ًك ٍن ىع ًامالن‬
‫لىٍي ى‬
‫‪Он не студент, а рабочий‬‬
‫‪ должно стоять имя.‬لى ً‬
‫كن ‪После союза‬‬
‫ٍ‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие предложения и найдите в них‬‬


‫‪союзы:‬‬

‫___________________________________________________________________________________________‬ ‫ب‬‫ىس ىد ىكالٍ ىكٍل ى‬ ‫قىػتى ىل عيثٍ ىما يف ٍاْل ى‬


‫ص نريا‬ ‫أى ىكٍلت الٍيػوـ ىْلما ك ىش ًربت ع ً‬
‫____________________________________________________________________________‬
‫ي ىٍ ى ٍن ى ٍ ي ى‬
‫_____________________________________________________________________________________________‬ ‫ت الٍيىػ ٍوىـ ىزيٍ ندا فى ىح ًام ندا‬ ‫ىرأىيٍ ي‬
‫ت‬ ‫ي‬‫َّ‬
‫ل‬ ‫ص‬ ‫ف‬ ‫السابًع ً‬
‫ة‬ ‫ِف‬‫ً‬ ‫ـ‬ ‫و‬ ‫ػ‬‫ي‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ظ‬
‫ٍ‬ ‫ق‬ ‫ػ‬‫ي‬‫ػ‬‫ت‬‫س‬ ‫اً‬
‫________________________________________________________________________‬
‫ى ىٍ ي‬ ‫ى‬ ‫َّ‬ ‫ٍ ىٍ ى ي ى ٍ ى‬
‫أى ىكلىت زيػنى ً‬
‫_______________________________________________________________________________________‬
‫ب عنىبنا يُثَّ تػي َّف ن‬
‫احا‬ ‫ٍ ىٍ ي‬
‫اْلىافًلىةى‬ ‫ت ٍ‬ ‫ب‬ ‫اً ٍشتىػريت التَّ ٍذكًرىة يُثَّ رً‬
‫ك‬
‫_________________________________________________________________________‬
‫ى ىٍ ي‬ ‫ىٍ ي‬
‫الس ىم ىكةى ىح َّت ىرأٍ ىس ىها‬ ‫ط َّ‬ ‫أى ىكل الٍ ًق ُّ‬
‫_________________________________________________________________________________‬
‫ى‬
‫ً‬
‫____________________________________________________________________________________________________‬
‫ش ىح َّت قىائ يدهي‬ ‫اجلىٍي ي‬‫فىػَّر ٍ‬
‫_______________________________________________________________________________‬ ‫الر ىسالىةى ىزيٍ هد أ ٍىك يع ىم ير‬ ‫ب ىى ًذ ًه ّْ‬ ‫ىكتى ى‬
‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬‫ٍ‬ ‫ي‬ ‫ىك‬ ‫أ‬ ‫ي‬‫أ‬
‫ر‬ ‫ق‬‫ٍ‬ ‫ػ‬‫ي‬ ‫ة‬‫ً‬ ‫س‬ ‫ر‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ِف‬ ‫ً‬ ‫ف‬ ‫اْل‬ ‫ِن‬ ‫ً‬ ‫ب‬‫اً‬
‫_____________________________________________________________________‬
‫ى ىى ى ى ٍ ى ي ي‬ ‫ٍ‬ ‫ى‬ ‫ٍى‬
‫س؟‬ ‫ر‬‫ّْ‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ىـ‬‫أ‬ ‫ت‬ ‫ٍ‬‫ن‬‫ى‬
‫أ‬ ‫س‬ ‫أى مهٍن ً‬
‫د‬
‫____________________________________________________________________________________________‬
‫ى‬
‫يى ه ى ٍ ي ه‬
‫_________________________________________________________________________________‬ ‫ك أ ٍىـ يىػ ٍقىرأي الٍ يقرآ ىف؟‬ ‫صلّْي ىع ُّم ى‬ ‫أى يي ى‬
‫_________________________________________________________________________________________‬ ‫ب ىزيٍ هد ال عي ىم ير‬ ‫ب الٍ ىكٍل ى‬ ‫ضىر ى‬ ‫ى‬
‫‪89‬‬
_________________________________________________________________________________________________ ‫ب قًطِّا بى ٍل ىكٍلبنا‬ ٍ ‫ىض ًر‬
ٍ ‫ىلٍ أ‬
________________________________________________________________________________________________________ ‫ت قًطِّا بى ٍل ىكٍلبنا‬‫ضىربٍ ي‬
‫ى‬
_________________________________________________________________________________________________ ‫يستىا نذا لى ًك ٍن طىالًبنا‬ٍ‫تأ‬ ‫لى ٍس ي‬
2) Переведите на арабский язык:
Тора, Библия и Коран – книги Аллаха
________________________________________________________________________________________________

Гульшат выпила чай и съела рис


________________________________________________________________________________________________

Я взял в библиотеке книгу, затем сразу пошел домой


________________________________________________________________________________________________

Мой брат взял зонт, потом вышел на улицу


________________________________________________________________________________________________

Я прочитал книгу, потом – газету


________________________________________________________________________________________________

Имя студента Ахмад или Хасан


________________________________________________________________________________________________

После утреннего намаза я пью чай или читаю Коран


________________________________________________________________________________________________

Мой друг студент, а не рабочий


________________________________________________________________________________________________

Я не араб, а русский
________________________________________________________________________________________________

Студенты спали, и даже учитель


________________________________________________________________________________________________

3) Переведите следующие аяты и найдите в них союзы:

﴾‫ني‬ً ً ‫﴿أىستى ٍكبػرت أىـ يكٍن‬


‫ت م ىن الٍ ىعال ى‬
‫ٍ ىٍ ى ٍ ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫﴿قيل يكونيوا ًح ىج ىارنة أ ٍىك ىح ًد ن‬


﴾‫يدا‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

90
‫الس ىم ًاء‬
‫ى‬ ‫ل‬
‫ى‬ ً‫استىػول إ‬
‫ٍى‬ ‫ُث‬
َّ‫ي‬ ‫ا‬ ‫يع‬
‫ن‬
ً‫ض ى‬
‫ْج‬ ً ‫ىر‬
ٍ ‫ْل‬‫ا‬ ً
‫ِف‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫م‬‫ك‬‫ي‬
‫ى ى ٍى‬‫ل‬
‫ى‬ ‫ق‬ ‫ل‬
‫ى‬ ‫خ‬ ‫م‬ ً َّ‫﴿ىو ال‬
‫ذ‬ ‫يى‬
‫فىس َّواى َّن سبع ىْسو و‬
﴾‫ات‬ ‫ى ي ى ٍ ى ىى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 24 . Глаголы для выражения удивления


ً ‫َّع ُّج‬
‫ب‬ ً
‫ف ٍعال التػ ى‬
В арабском языке удивление выражается при помощи
глаголов, образующихся по формулам ‫ىما أىفٍػ ىع ىل‬ и ‫أىفٍعً ٍل بًًو‬ .
При этом корень глагола указывает на качество,
вызвавшее удивление говорящего, а после глагола
следуют имя, которому присуще это качество. Например:

!‫الس ىماءى‬
َّ ‫ىْجى ىل‬
ٍ ‫ىما أ‬ или !‫الس ىم ًاء‬ ًٍ ‫أ‬
َّ ً‫ىْج ٍل ب‬ Как красиво небо!

(корнем глагола удивления является ‫ىْجي ىل‬ – «быть


красивым»(

‫ىما أىقٍػبى ىح ىى ىذا ى‬


!‫الو ٍجوى‬ или !‫أىقٍبً ٍح ًِّبى ىذا الٍ ىو ٍج ًو‬ Как некрасиво это

лицо! (корнем глагола удивления является ‫قىػبي ىح‬ «быть


некрасивым»(
Для возможности образования глаголов удивления
первоначальному глаголу должны быть присущи
следующие качества:

1) Он должен быть трѐхбуквенным.


Следовательно, глаголы удивления не образуются от
глаголов типа ‫« بى ىارىؾ‬благословлять», ‫« قىاتى ىل‬воевать», ‫اً ٍستى ٍخ ىد ىـ‬
«использовать» и др.

91
2) Глагол должен быть спрягаемым по временам.
Поэтому неспрягаемые по временам глаголы типа ‫ نً ٍع ىم‬,
‫س‬ ‫ئ‬
ًٍ‫ب‬, ‫ لىٍيس‬и др. не могут иметь форм «удивления».
‫ى ى‬
3) Его смысл должен указывать на то, что приемлет
удивление.
Следовательно, нельзя образовывать форму
«удивления» от глаголов типа ‫ىكلى ىد‬ «родиться», ‫أى ىكل‬
«кушать», ‫جلىس‬
‫ى ى‬ «сидеть» и т.д.

Имя, следующее за глаголом формулы ‫ ىما أىفٍػ ىع ىل‬ставится в


винительном падеже и рассматривается как прямое
дополнение (‫بًًو‬ ‫وؿ‬
‫)اىلٍ ىم ٍفعي ي‬
Упражнения для закрепления

1) Образуйте формы «удивления» от следующих


глаголов и составьте из них предложения:
‫ىكبيػىر‬ (у) быть большим
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫صغيىر‬ ‫ى‬ (у) быть маленьким


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ب‬
‫ىج ي ى‬ (у) быть трусливым
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىش يج ىع‬ (у) быть смелым


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىك يرىـ‬ (у) быть благородным


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىًِب ىل‬ (а) быть жадным


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

92
2( Определите, какие из следующих глаголов пригодны
для образования форм «удивления»:

‫أى ٍكىرىـ‬ почитать ‫س‬


‫لىٍي ى‬ не являться

‫ىعظي ىم‬ (у) быть великим ‫ىم ىشى‬ (и) идти

‫ىد َّخ ىن‬ курить ‫بىطيىؤ‬ (у) быть медленным

‫ىسبى ىح‬ (а) плавать ‫ض يخ ىم‬‫ى‬ (у) быть огромным

‫صبىػىر‬
‫ى‬ (и) быть терпеливым ‫نىظىىر‬ (у) смотреть

‫وب‬‫طي ى‬ быть блаженным ‫ىرأىل‬ (а) видеть

‫ات‬
‫ىم ى‬ (у) умирать ‫ع‬
‫ىس ير ى‬ (у) быть быстрым

‫س‬ ً
‫ىشر ى‬ (а) быть злым

3) Переведите на арабский язык:


Как красива эта книга!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как щедр этот мужчина!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как быстра эта лошадь!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как труден русский язык!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как легок этот труд!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 25. Обстоятельство причины или цели


‫ىجلً ًو‬ ً ‫امل ٍفع ي‬
ٍ ‫وؿ ْل‬‫ىي‬

‫ىجلً ًو‬ ً ‫ – امل ٍفع ي‬это имя в винительном падеже,


ٍ ‫وؿ ْل‬‫ىي‬
поясняющее причину или цель совершенного действия.
На русский язык это имя можно перевести
93
деепричастным оборотом, именем родительного падежа с
предлогом «для», «из-за» или произвольно.
Например:

‫وس يكو ابٍتًغىاءى العل ًم‬


ٍ ‫ت يم‬
‫ىسافىػٍر ي‬ Я поехал в Москву, желая
получить знания
или: Я поехал в Москву из-за желания учиться
или: Я поехал в Москву, так как желал учиться

‫ت إً ٍجالىالن لىوي‬
‫ قي ٍم ي‬Я встал, выражая почтение к нему
или: Я встал из-за почтения к нему
или: Я встал в знак уважения к нему

َّ ‫ص ًد ًيقي يُمىافىظى نة ىعلىى‬


‫الص ىداقىًة‬ ً ‫أ‬
‫يسام يح ى‬
‫ى‬ Я прощаю друга, стараясь
сохранить дружбу
или: Я прощаю друга для сохранения дружбы
или: Я прощаю друга, чтоб сохранить дружбу

‫لًنىػ ٍف ًس ًو‬ ‫صػلَّػي يُمى َّم هد تىػٍزكًيىةن‬


‫ى‬ Мухаммад прочитал молитву
очищая свою душу
или: Мухаммад прочитал молитву для очищения своей
души
или: Мухаммад прочитал молитву, чтоб очистить свою
душу

Для того чтобы имя могло являться ‫ىجلً ًو‬ ً ‫اىلٍم ٍفع ي‬,
ٍ ‫وؿ ْل‬‫ى ي‬ оно
должно отвечать следующим условиям:

1) Оно должно быть масдаром, указывающим на какое-


либо внутреннее переживание (желание, нежелание,
симпатия, антипатия, смелость, страх, знание, неведение
и т. д.) (см. гл. II, § 33).
2) Этот масдар должен пояснять причину или цель
действия.

94
3) Действия этого масдара и глагола должны
соответствовать по времени. (В приведѐнных выше
примерах желание и поездка, почитание и вставание,
сохранение дружбы и прощение, очищение и молитва
происходят в одно и то же время).
4) Действие, на которое указывает этот масдар, должно
исходить от того же лица, что и действие глагола. (В
приведѐнных выше примерах желание и поездка,
почитание и вставание, сохранение дружбы и прощение,
очищение и молитва исходят от одного и того же
человека).

Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие предложения и найдите в них


обстоятельства причины или цели:

‫قى ىاـ يُمى َّم هد إً ٍحً ىَت ناما لً ىع ّْم ًو‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ف‬‫وس ى‬‫وب يحٍزنا ىعلىى يي ي‬ ‫بى ىكى يىػ ٍع يق ي‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ب‬ً ‫ب الٍولى يد ىخوفنا ًمن الٍ ىكٍل‬


‫ىىىر ى ى ٍ ى‬
ً ‫ض ًح ىكت زيػنىب اًستًهزاء ًمن أ‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىخ ىيها‬ ٍ ‫ى ٍ ىٍ ي ٍ ٍ ى ن‬
‫ىب اًبٍػنىوي تىأٍ ًديبنا لى يو‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ب ٍاْل ي‬ ‫ضىر ى‬
‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ضبنا‬‫وب ىغ ى‬ ‫الر يج يل الٍ يك ى‬ َّ ‫ىك ىسىر‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

95
2) Дополните предложения подходящими
обстоятельствами причины или цели (имена
обстоятельств даны внизу предложений):

‫ًمٍنوي ىعلىى‬ ____________________________________________________________________________ ‫الر يج يل الثػ ٍُّعبىا ىف‬


َّ ‫قىػتى ىل‬
‫نىػ ٍف ًس ًو‬
‫ًِف الٍعًٍل ًم‬
______________________________________________________________________________________________
‫ىسافىػىر ىزيٍ هد ىم َّكةى‬
‫ىعلىٍي ًو‬
_______________________________________________________________________________________________ ‫ب‬
‫ب ىزيٍ هد الٍ ىكٍل ى‬ ‫ضىر ى‬ ‫ى‬
‫ًم ىن ا ٍْلى ًديًَّة‬
____________________________________________________________________________________________ ‫ت‬‫ت الٍبًٍن ي‬ ٍ‫ص‬ ‫ىرقى ى‬
‫ب‬‫ضه‬ ‫ ىغ ى‬гнев
‫ ىر ٍغبىةه‬желание
‫ ىخ ٍو هؽ‬страх
‫ فىػىر هح‬радость
3) Завершите перевод предложений на арабский язык:
Зейд убежал от собаки, боясь ее
‫ب ىزيٍ هد‬
‫ىىىر ى‬
Аиша плакала, горюя о сыне

‫ت ىعائً ىشةي‬
ٍ ‫بى ىك‬
Я встал, чтобы оказать почтение Мухаммаду
‫ت‬
‫قي ٍم ي‬
Он спросил это надсмехаясь над тобой
‫ك‬ ً
‫ىسأ ىىؿ ذىل ى‬

96
§ 26. «Сопутствующее» имя

‫وؿ ىم ىعوي‬
‫امل ٍفعي ي‬
‫ى‬
Эта часть речи не имеет эквивалента в русском языке.

‫وؿ ىم ىعوي‬
‫اىلٍ ىم ٍفعي ي‬ – это имя в винительном падеже, которое

стоит после предлога ‫ىك‬ и указывает на то, что


«сопутствует» действующему лицу во время выполнения
действия. Например:

‫ىس ىار ىزيٍ هد ىكالنػ ٍَّهىر‬ Зейд шѐл и (рядом была ) река

‫ىسافىػىر أًىّب ىكاللٍَّي ىل‬ Мой отец уехал и (была) ночь

‫س‬ ‫َّم‬ ‫الش‬ ‫ك‬ ‫د‬


‫ه‬ ‫ي‬ ً‫رجع سع‬
‫ى‬ ٍ ‫ىىى ى ى‬ Вернулся Саид и (светило) солнце

То есть река, ночь и солнце как бы «сопутствовали»


действующему лицу во время выполнения действия.
Предлог ‫ ىك‬, носящий смысл ‫ىمع‬ «с, вместе» и

предшествующий ‫وؿ ىم ىعوي‬


‫اىلٍ ىم ٍفعي ي‬, в арабской терминологии

называют ‫«( ىك ياك الٍ ىمعًيَّ ًة‬уау» сопутствия). Следует не путать


этот ‫ ك‬с союзом ‫( ك‬см. гл. I, § 23) и ‫ – ك‬предлогом клятвы
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
(см. гл. I, § 5).
На русский язык ‫وؿ ىم ىعوي‬
‫اىلٍ ىم ٍفعي ي‬ следует переводить в
соответствии с контекстом предложения.

97
Упражнения для закрепления

1) Переведите предложения на русский язык:

‫ّْيل‬
‫ت ىكالن ى‬ ‫ىسافىػٍر ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت ىعائً ىشةي ىكالٍ ىق ىمىر‬


ٍ ‫ىس ىار‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ف الثػ ٍُّعبىا يف ىكالٍبى ٍحىر‬


‫ىز ىح ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2) Дополните предложения сопутствующими именами:

‫ىْحى يد ىك‬
_______________________________________________________________________________________________________________
ٍ ‫ىم ىشى أ‬
‫صا يف ىك‬ ً‫جرل ا ٍْل‬
_________________________________________________________________________________________________________
‫ى‬ ‫ىى‬
‫ىس ىار الٍ ًقطى يار ىك‬
________________________________________________________________________________________________________________

‫ور ىك‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫ص يف ي‬ ٍ ‫طى ىار الٍعي‬
‫الس ًفينىةي ىك‬
__________________________________________________________________________________________________________
َّ ‫ىجىر ًت‬
________________________________________________________________________________________ ‫ىخىر ىج أًىّب ًم ىن الٍ ىم ٍس ًج ًد ىك‬
3) Переведите предложения на арабский язык:

Я вышел из дома и (светило) солнце


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мы шли и (рядом было) море


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Девочка бежала и (рядом были) деревья


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

98
§ 27. Предложение, содержащее исключение
‫اء‬ ‫ػ‬‫ن‬
‫ى‬ ‫ػ‬ٍ‫ث‬‫ػ‬ً‫اى ًالسػت‬
‫ٍ ي‬
‫ناء‬‫ث‬
ٍ ً‫ – اى ًالست‬это такой тип предложения, который содержит
‫ٍ ي‬
одно из средств исключения. Например:

‫ب إًالَّ ىزيٍدان‬
‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Пришли студенты, кроме Зейда

Подобные предложения содержат исключаемую часть –


‫امل ٍستىثٍػ ىن‬ (в данном примере ею является слово ‫" ىزيٍدان‬Зейд"),
‫ي‬
средство исключения – ًَ ‫الستًثٍػنى ًاء‬
ٍ ‫أ ىىداةي‬ (здесь – слово َّ‫إًال‬
«кроме») и то, из чего выводится исключаемая часть –
ً
‫« الطُّالَّ ي‬студенты»).
‫( املي ٍستىثٍػ ىن مٍنوي‬в данном случае слово ‫ب‬
Причѐм последнее не всегда выражается явно. Например:

‫الى تىػ ٍعبي ٍد إالَّ اللَّ ىو‬ Не поклоняйся никому, кроме Аллаха

(в основе:‫اللَّ ىو‬ َّ‫ىحدان إال‬


‫(الى تىػ ٍعبي ٍد أ ى‬
Существует несколько средств исключения, среди
которых есть и имена, и глаголы, и частицы. Из них более
широко используется упомянутый предлог َّ‫إًال‬ «кроме».
Далее рассмотрим, в каком падеже должна стоять
исключаемая часть, следующая за َّ‫إًال‬.

1) Если предлогу َّ‫إًال‬ предшествует утвердительное


предложение, и в нѐм упомянуто то, из чего делается
исключение (‫ًمٍنوي‬ ‫)امل ٍستىثٍػ ىن‬,то исключаемая часть (‫)املستىثٍػ ىن‬
‫ي‬ ٍ‫ي‬
должна стоять в винительном падеже. Например:
99
‫ب إًالَّ ىزيٍدان‬
‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Пришли студенты, кроме Зейда

2) Если частице َّ‫إًال‬ предшествует отрицательное


предложение или запрет, или вопросительное
предложение и в них упомянуто то, из чего делается
исключение )‫ًمٍنوي‬ ‫(امل ٍستىثٍػ ىن‬ , то исключаемая часть )‫(املستىثٍن‬
‫ي‬ ٍ‫ي‬
либо согласуется в падеже с )‫ًمٍنوي‬ ‫(امل ٍستىثٍػ ىن‬, либо стоит в
винительном падеже.
‫ي‬
)‫( ىزيٍدان‬ ‫ىما ىجاءى الطُّالَّ ي‬
‫ب إالَّ ىزيٍ هد‬
Не пришел никто из студентов, кроме Зейда
!)‫( ىزيٍدان‬ ‫ىح هد إالَّ ىزيٍ هد‬
‫ؼأى‬ٍ ‫ص ًر‬
‫الى يىػٍن ى‬
Пусть никто не уходит кроме Зейда!
‫( ىزيٍدان)؟‬ ‫ىح هد إالَّ ىزيٍ هد‬‫أ‬ ‫ك‬ ً‫ؼ ذىل‬
‫ىى ٍل يىػ ٍع ًر ي‬
‫ى‬ ‫ى‬
Знает ли это кто-нибудь кроме Зейда?

3) Если до َّ‫ إال‬не упомянуто то, из чего делается


исключение )‫ (املستىثٍن ًمٍنوي‬, то исключаемая часть )‫(املستىثٍػ ىن‬
ٍ‫ي‬ ٍ‫ي‬
будет стоять в таком падеже, который был бы необходим
при отсутствии َّ‫إال‬:

1. ‫ىما ىجاءى إًالَّ ىزيٍ هد‬ Не пришѐл (никто), кроме Зейда


Сравните:
‫ىما ىجاءى ىزيٍ هد‬ Зейд не пришѐл

2. ‫ت إًالَّ ىزيٍدان‬
‫ىما ىرأىيٍ ي‬ Я не видел никого, кроме Зейда
Сравните:

‫ت ىزيٍدان‬
‫ىما رأىيٍ ي‬ Я не видел Зейда

100
3. ‫ىلٍ أىتى ىكلَّ ٍم إًالَّ ىم ىع ىزيٍ ود‬ Я не разговаривал ни с кем,
кроме как с Зейдом
Сравните:
‫ىلٍ أىتى ىكلَّ ٍم ىم ىع ىزيٍ ود‬ Я не разговаривал с Зейдом

Также широко используются имена ‫ىغٍيػ ير‬ «кроме» и ‫ًس ىول‬


«кроме», которые присоединяются к исключаемой части
в качестве первого члена идафы и стоят в таком же
падеже, в каком и исключаемая часть ‫امل ٍستىثٍػ ىن‬ в
‫ي‬
аналогичном предложении с َّ‫إال‬. Например:

‫ب ىغٍيػىر ىزيٍ ود‬


‫ ىجاءى الطُّالَّ ي‬Пришли студенты, кроме Зейда
Сравните:

‫ ىجاءى الطُّالَّ ي‬Пришли студенты, кроме Зейда


‫ب إالَّ ىزيٍدان‬
‫ب ىغٍيػ ير ( ىغٍيػىر) ىزيٍ ود‬
‫ىما ىجاءى الطٌالَّ ي‬ Не пришел никто из
студентов, кроме Зейда
Сравните:
)‫( ىزيٍدان‬ ‫ىما ىجاءى الطُّالَّ ي‬
‫ب إالَّ ىزيٍ هد‬ Не пришел никто из
студентов, кроме Зейда

Есть также частицы исключения, которые используются


реже. Это:

1) ‫خالى‬
‫ى‬ «кроме»

2) ‫ع ىدا‬
‫ى‬ «кроме»

3) ‫اشا‬
‫« ح ى‬кроме»
‫ى‬
101
Существует разногласие относительно того, чем
являются эти частицы исключения. Часть учѐных
считает, что это – переходные глаголы, следовательно,
исключаемая часть )‫ (املستىثٍن‬после них должна стоять в
ٍ‫ي‬
винительном падеже как прямое дополнение.
Другая часть ученых считает, что это – предлоги
родительного падежа, следовательно, исключаемая часть
после них должна стоять в родительном падеже. В
использовании допустимы оба падежа:

‫ب عدا ىزيٍدان‬ ‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Пришли студенты, кроме Зейда

‫ب ىع ىدا ىزيٍ ود‬


‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Пришли студенты, кроме Зейда

Иногда частицы ‫ىع ىدا‬ и ‫ىخالى‬ принимают отрицательную

частицу ‫ ىما‬. В этом случае они должны рассматриваться


как глаголы, так как предлоги родительного падежа не
принимают этой частицы. Исключаемая часть после них
должна будет стоять только в винительном падеже:

‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬
‫ب ىما ىع ىدا ىزيٍدان‬ Пришли студенты, кроме Зейда

‫ب ىما ىخالى ىزيٍدان‬ ‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Пришли студенты, кроме Зейда

Упражнения для закрепления

1) Переведите предложения на русский язык:

‫اجلي ىم ىل إًالَّ يُمى َّم ندا‬


ٍ ‫ب‬ ‫ب الطُّالَّ ي‬
‫ىكتى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ٍ ‫س التَّالىًمي يذ إًالَّ أ‬
‫ىْحى يد‬ ‫ضٍر الد ٍَّر ى‬ ‫ىلٍ ىٍَي ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ‫اج ىد م ًديػنىػتًػنىػا إًالَّ مس ًج ندا ك‬


‫اح ندا‬ ً ‫رأىيت مس‬
‫ىٍ ى‬ ‫ىٍ ي ى ى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىص ًدقىائي إالَّ ىح ىس هن‬ ٍ ‫ىلٍ يىػ ٍقىرأٍ الٍ ىم ىقالىةى أ‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

102
‫ىخي إًالٌ ٌَ ٌَ ىَ كًتىابىػ ٍ ً‬
‫ني‬ ‫ب أً‬‫ت يك َّل يكتي ً‬‫قىػىرأٍ ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫﴿صلَّى اهللي ىعلىٍي ًو ىك ىسلَّم﴾ ىغٍيػىر ٍ‬


‫اْلى ّْق‬ ‫وؿ ى‬ ‫الر يس ي‬‫وؿ َّ‬
‫ال يىػ يق ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اح ود‬‫الرج ىاؿ ًسول ك ً‬


‫ىلٍ أ ىىر ّْ ى ى ى‬
‫اً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫َّحو‬ ‫ن‬ ‫ال‬ ‫ِف‬‫ً‬ ‫ب ىع ىدا كًتى و‬


‫اب‬ ‫ً‬ ‫ت‬
‫ي‬ ‫ك‬
‫ي‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ل‬
‫َّ‬ ‫ك‬
‫ي‬ ‫ت‬‫ي‬ ‫ي‬‫ر‬ ‫ػ‬‫ت‬
‫ى‬ ‫ش‬
‫ٍ‬
‫ي‬ ‫ٍ‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اح ندا‬ ‫أىحرقٍت يك َّل دفىاتً ًرم ما ع ىدا دفٍػتىػرا ك ً‬


‫ى ى ى ن ى‬ ‫ٍى ي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ضىر‬ ‫ًو‬ ‫ًً‬


‫ىخ ى‬
‫ت يك َّل الٍ ىم ىساجد ىخالى ىم ٍسجد أ ٍ‬ ‫يزٍر ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اشا ىد ٍر ًس التَّار ً‬
‫يخ‬ ‫ُّر ً‬
‫كس ىح ى‬ ‫ح ضر ً‬
‫ت فىاط ىمةي يك َّل الد ي‬ ‫ى ىى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Дополните предложения подходящим словом и‬‬


‫‪переведите их:‬‬

‫__________________________________________________________________________________________‬ ‫َّاس إًالَّ‬


‫ت يك ُّل الن ً‬‫ىد ىخ ىل الٍبىػٍي ى‬
‫ىح هد إًالَّ‬ ‫ًً‬ ‫ً‬
‫_________________________________________________________________________________‬
‫ىما ىخىر ىج م ىن الٍ ىم ٍسجد أ ى‬
‫ىح ود إًالَّ‬ ‫ً‬
‫ال تىػ يق ٍل ىى ىذا ْل ى‬
‫____________________________________________________________________________________________________‬

‫؟‬ ‫_______________________________________________________________________________________‬ ‫ىح هد إًالَّ‬


‫سأى‬‫ضىر الد ٍَّر ى‬
‫ىى ٍل ىح ى‬
‫‪3) Исправьте ошибки в следующих предложениях и‬‬
‫‪переведите их:‬‬
‫_____________________________________________________________________________________________‬ ‫ىجاءى الٍ يم ىهٍن ًد يسو ىف إًالَّ ىزيٍ هد‬
‫___________________________________________________________________________‬ ‫ىح ود إًالَّ ىزيٍ هد‬
‫ى‬ ‫أ‬ ‫إل‬‫ى‬ ‫ة‬
‫ن‬ ‫ل‬
‫ى‬ ‫ا‬ ‫س‬ ‫ً‬
‫ر‬ ‫ل‬
‫ٍ ٍ ٍ ى‬‫س‬‫ىل أيرً‬
‫______________________________________________________________________________________________________‬ ‫ب‬ ‫ب إًالَّ ىكٍل و‬ ‫ض ًر ٍ‬
‫ال تى ٍ‬
‫___________________________________________________________________________________________________‬ ‫ّْؽ ىغٍيػ ير يُمى َّم ود‬
‫صد ٍ‬ ‫ال تي ى‬

‫‪103‬‬
_____________________________________________________________________________ ً ‫ب يك َّل الٍعيلي ًوـ ىما ىع ىدا التَّا ًر‬
‫يخ‬ ُّ ‫أ ًيح‬
§ 28. Глагол َ‫ ظىن ى‬и его «сѐстры»
ٌ
‫ىخ ىواتيػ ىها‬
‫ظى َّن ىكأ ى‬
‫ ظى َّن‬и его «сѐстры» – это группа переходных глаголов,
имеющих при себе два прямых дополнения. Этих
глаголов десять:
1) ‫ظى َّن‬ (у) «думать, считать, полагать» (чаще выражает
сомнение):

‫ت ىزيٍدان ىعالًمان‬
‫ ظىنىػٍن ي‬Я думал, что Зейд – учѐный
2) ‫رأىل‬
‫ى‬ (а) «считать, полагать» (чаще выражает
уверенность):
‫ت ىزيٍدان ىعالً نما‬
‫ ىرأىيٍ ي‬Я посчитал, что Мухаммад – учѐный
3) ‫اؿ‬ ‫( ىخ ى‬а) «считать, полагать, принимать за что-либо,
кого-либо»
‫ت يُمى َّمدان يم ىد ّْر نسا‬ ‫ل‬
ٍ ً Я принял Мухаммада за учителя
‫خ‬
‫ي‬
4) ‫سب‬ ً ‫( ح‬а) «считать, полагать, принять за что-либо,
‫ى ى‬
кого-либо»:
‫ت ىم ٍد ىرس نة‬ ‫ي‬‫ػ‬‫ب‬‫ال‬ ‫ت‬ ‫ب‬‫س‬ً ‫ ح‬Я принял дом за школу
‫ى ٍ ي ىٍ ى‬
5) ‫عم‬
‫( ىز ى ى‬у) «считать, полагать, утверждать»:
‫ت ىزيٍدان ىشٍيخان‬ ٍ ‫ ىز ىع ىم‬Она посчитала, что Зейд – старик
6) ‫علًم‬
‫( ى ى‬а) «убедиться»:
‫اىالن‬ً ‫ علًمت زيدان ج‬Я убедился, что Зейд – невежда
‫ى ٍ ي ىٍ ى‬
7) ‫( كج ىد‬и) «убедиться, находить»:
‫ىى‬
104
‫ص ًديقان‬‫ت يُمى َّمدان ى‬ ‫ ىك ىج ٍد ي‬Я нашел, что Мухаммад – друг
8) ‫ع َّد‬
‫( ى‬у) «считать»:
‫ص ًديقان‬ ٍ ‫ ىع َّد يعثٍ ىما يف أ‬Осман посчитал Ахмада другом
‫ىْحى ىد ى‬
9) ‫« تىػ ىعلَّم‬знай!»:
ٍ
‫ تىػ ىعلَّ ٍم يُمى َّمدان ىعالًمان‬Знай, что Мухаммад – учѐный
10) ‫ىىب‬
ٍ «представь, предположи»:
‫س يجٍن ًديِّا‬
‫ب امليىد ّْر ى‬
ٍ ‫ ىى‬Представь, что учитель – солдат
Как видно из примеров, два прямых дополнения в
каждом из данных предложений являлись бы
подлежащим и сказуемым, если бы им не предшествовал
глагол группы " ‫ن‬
َّ ‫" ظى‬.
Следует заметить, что некоторые из этих глаголов
используются также в ином значении, в котором они не
являются «сѐстрами» ‫ظى َّن‬, а следовательно, не имеют
двойной переходности:
1) Глагол ‫( رأىل‬а) используется в значении «видеть»,
‫ى‬
указывающем на физиологический процесс. Например:
‫ىْحى ىد‬
ٍ ‫ت اليىػ ٍوىـ أ‬
‫ ىرأىيٍ ي‬Сегодня я видел Ахмада
2) Глагол ‫( كج ىد‬и) используется в значении «находить»,
‫ىى‬
указывающем на результат поиска. Например:
‫ت‬ ً ‫ كج ٍدت‬Я нашѐл книгу дома
ً ‫الكتىاب ًف البػي‬
ٍ‫ى ى‬ ‫ىى ي‬
3) Глагол ‫علًم‬
‫( ى ى‬а) используется в значении «знать», как
антоним незнания:
‫اب ىح ىس هن‬ ً َّ ‫أ ٍىعلى يم أ‬
‫ىف ىى ىذا الكتى ى‬ Я знаю, что эта книга хорошая

105
4) Глагол ‫ع َّد‬
‫( ى‬у) используется в значении «считать,
пересчитывать»:

‫ودهي‬ ٍ ‫ىع َّد أ‬


‫ىْحى يد نػي يق ى‬ Ахмад пересчитал свои деньги
Примечание:
Есть и другие глаголы, которые подобно ‫ظى َّن‬ и его
«сѐстрам» имеют при себе два прямых дополнения.
Однако эти глаголы отличаются от ‫ ظى َّن‬и его «сестер» тем,
что их дополнения не имеют друг к другу никакого
отношения, то есть не являются в основе подлежащим и
сказуемым. Эти глаголы:
1) ‫كسا‬
‫ى‬‫( ى‬у) одевать:
‫الولى ىد ًم ٍعطىفان‬
‫ ىك ىسا ىزيٍ هد ى‬Зейд одел на мальчика пальто
2) ‫( منىح‬а) награждать
‫ى ى‬
َّ ‫ ىمنى ىح اللً ىواءي‬Генерал наградил офицера
‫الضابً ىط ًك ىسامان‬
орденом
3) ‫ج ىعل‬
‫( ى ى‬а) сделать, превратить
‫احدان‬ ً ‫« أى جعل‬Он сделал богов Одним Богом?»
ً ‫اْلْلةى إًىالىان ك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ىى ى‬
4) ‫ اً ََّتى ىذ‬взять в качестве кого-либо или чего-либо
ً ‫ ا ََّت ىذ يُم َّم هد زيدان‬Взял Мухаммад себе Зейда в
‫صدي ىقوي‬‫ى ى ىٍ ى‬
качестве друга
5) ‫ع ىد‬
‫كى‬ ‫( ى‬и) обещать:
ًً
‫ني اجلىنَّ ىة‬ ‫ ىك ىع ىد اىللَّوي امليٍؤمن ى‬Обещал Аллах верующим рай
6) ‫ىعطىى‬ ٍ ‫ أ‬давать:
‫يم اًبٍػنىوي ىدفٍػتىػنرا‬ ً ‫ أىعطىى إًبػر‬Дал Ибрахим сыну тетрадь
‫اى‬
‫ٍ ٍى ي‬
106
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие предложения:‬‬

‫ظَّ َّن عي ىم ير ٍاْل ى‬


‫ىس ىد يدبِّا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ص ًدي نقا‬ ‫ً‬


‫ىت ىعائ ىشةي عيثٍ ىما ىف ى‬‫ىرأ ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىخي الٍ ىو ىش ىق قًطِّا‬ ‫زعم أ ً‬


‫ىىى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫تىػ ىعلَّ ٍم املنىافً ىق ىك ًاذبنا‬


‫ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىخ ىاؿ أًىّب الٍ ىم ٍس ًج ىد ىم ٍد ىر ىس نة‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الر يج ىل ىخائًننا‬
‫ت َّ‬ ‫ىك ىج ٍد ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلً ىج ىارىة ىذ ىىبنا؟‬


‫ت ٍ‬ ‫أ ً‬
‫ىحسٍب ى‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اعا‬ ‫ً‬
‫َّت ىعائ ىشةي يُمى َّم ندا يش ىج ن‬
‫ىعد ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك ىعالً نما‬
‫ب نىػ ٍف ىس ى‬
‫ىى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Введите подходящий глагол группы‬‬ ‫ظى َّن‬ ‫‪в следующие‬‬


‫‪предложения и произведите нужное изменение, как это‬‬
‫‪показано на примере:‬‬
‫س‬
‫ت يع ىمىر يم ىد ّْر نسا ‪ ‬عي ىم ير يم ىد ّْر ه‬
‫ظىنىػٍن ي‬
‫ً‬
‫‪ ‬أىخي ىك ًريه‬ ‫__________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب‬‫‪ٍ ‬اْل ىس يد ىكٍل ه‬


‫صا يف ًْحى هار‬
‫_______________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪ًٍ ‬‬
‫اْل ى‬ ‫_________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪ٍ ‬اْلي ٍستىاذي ىجيّْ هد‬


‫_______________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪107‬‬
‫وؾ بىطىله‬ ‫ىخ ى‬‫‪ ‬أي‬ ‫________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اب ُميٍتً هع‬


‫ي‬ ‫ت‬
‫ى‬ ‫‪ ‬الٍ ً‬
‫ك‬ ‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫اجةي ىح ىجهر‬ ‫الز ىج ى‬‫‪ُّ ‬‬ ‫_________________________________________________________________________________________________________‬

‫ّْني‬ ‫‪ً ٍ ‬‬


‫اجلىبى يل تن ه‬ ‫_________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ض يم ٍستى ًد ىيرةه‬ ‫‪ٍ ‬اْل ٍىر ي‬ ‫______________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите текст, учитывая, что подчеркнутые глаголы‬‬


‫‪не имеют двойной переходности:‬‬

‫اف‪.‬‬‫ث عٍنو ًِف يك ّْل م ىك و‬ ‫ى‬ ‫ح‬ ‫ب‬‫ػ‬‫ف‬


‫ى‬ ‫و‬ ‫ن‬
‫ى‬ ‫ا‬ ‫د‬‫ز‬ ‫ج‬ ‫د‬
‫ى‬ ‫ق‬
‫ى‬ ‫ػ‬
‫ى‬‫ف‬ ‫و‬ ‫َّ‬
‫ن‬ ‫ىْحى ىد‪ .‬إً‬
‫ٍ‬ ‫أ‬ ‫رأىيت الٍيػوـ ًِف الٍم ٍدرس ً‬
‫ة‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى‬ ‫ىى‬ ‫ي‬ ‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ى ىى‬ ‫ى ٍ ي ىٍ ى‬
‫ت يكٍرًسيّْ ًو‪ .‬ىع َّد أ ٍ‬
‫ىْحى يد‬ ‫ص ًل فىػ ىو ىج ىدهي ىٍِت ى‬‫اع ًِف الٍ ىف ٍ‬ ‫ضى‬ ‫يُثَّ ىعلً ىم أ ٍ‬
‫ىْحى يد أ َّ‬
‫ىف يج ٍزىدانىوي ى‬
‫ض ٍع‪.‬‬ ‫ًرياالىتًًو الًَّت ىكانىت ًِف جزدانًًو فىػ ىفرًح بًأىنَّػها ىل تى ً‬
‫ى ى ٍ‬ ‫ٍ يٍى‬ ‫ى‬
‫________________________________________________‬
‫________________________________________________‬
‫________________________________________________‬
‫________________________________________________‬
‫________________________________________________‬

‫‪4) Переведите предложения, проставьте огласовки и‬‬


‫‪выделите первое и второе дополнения:‬‬

‫ت ابًٍِن بىػٍنتىػليونا‬ ‫ىك ىس ٍو ي‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يدالًيَّةن‬
‫م ًم ى‬ ‫اجليٍن ًد َّ‬
‫ط ٍ‬ ‫الضابً ي‬
‫ىمنى ىح َّ‬
‫يد ىخ ًاِتنا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلى ًد ى‬
‫الصائً يغ ٍ‬ ‫ىج ىع ىل َّ‬
‫اً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ال‬ ‫ي‬‫ً‬
‫ل‬ ‫خ‬
‫ى ي ٍى ى ى ن‬ ‫يم‬ ‫ً‬
‫اى‬ ‫ر‬ ‫ػ‬‫ب‬ ‫ً‬
‫إ‬ ‫و‬ ‫َّ‬
‫ل‬ ‫ال‬ ‫ذ‬
‫ى‬ ‫َّ‬
‫َت‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪108‬‬
‫اجةن‬ ‫ىك ىع ىد يُمى َّم هد ابٍػنىوي ىد َّر ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ك ىَشٍ ًسيَّ نة‬ ‫أ ٍىعطىٍيتي ى‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 29. Частицы, усекающие два глагола


ً ٍ ‫ات اجلىٍزًـ لًٍل ًف ٍعلى‬
‫ني‬ ‫ىأد ىاك ي‬
Существуют частицы, входящие в различные
сложноподчинѐнные предложения и усекающие два
глагола – в главном и придаточном предложениях. Таких
частиц одиннадцать:

1) ‫إً ٍف‬ «если»

‫ك‬
‫ب ىم ىع ى‬ ‫ى‬
‫ى‬ ‫ذ‬
ٍ ‫ى‬
‫أ‬ ‫ب‬ ‫ى‬
‫ى‬ ‫ذ‬
ٍ ‫ت‬
‫ى‬ ‫ف‬
ٍ ً‫إ‬
ٍ ٍ Если ты пойдешь, я пойду с тобой

2) ‫من‬
ٍ ‫« ى‬кто … тот …»
ٍ ‫اب يىػ ٍع ًر‬ ً
‫ؼ اْلى َّق‬ ‫ىم ٍن يىػ ٍقىرأٍ ىى ىذا الكتى ى‬ Кто прочитает эту книгу,
тот узнает истину

3) ‫ما‬
‫« ى‬что … то …»
‫ص ٍد‬‫ ىما تىػٍزىر ٍع ىٍِت ي‬Что посеешь, то и пожнешь
4) ‫« م ىت‬когда»
‫ى‬
‫الس ىف ًر ىٍَن ًجٍز التَّ ٍذكًىرىة‬
َّ ‫ّْد يىػ ٍوىـ‬
ٍ ‫ ىم ىت يِتىد‬Когда назначишь день
отъезда, мы забронируем билет

5) ‫م ٍهما‬
‫« ى ى‬что бы ни»
ٍ ‫ ىم ٍه ىما تى ٍكتي ٍم ييظٍ ًهٍرهي الد‬Что бы ты ни скрывал, время выявит
‫َّى ير‬

109
6) ‫كٍيػ ىفما‬
‫« ى‬как… так и…»
‫ى‬
‫َّاس يػي ىع ًاملي ى‬
‫وؾ‬ ‫ى‬ ‫ن‬ ‫ال‬ ً ‫ىكيػ ىفما تػيع ًامل‬
َ ٍ ‫ٍ ى ى‬ Как будешь относиться к
людям, так и они будут относиться к тебе

7) ‫أىيٍػنىػما‬
‫ى‬ «где бы ни»

َّ ‫أىيٍػنى ىما تى يك ٍن تىػىر ىى ىذا‬


‫الر يج ىل‬ Где бы ты ни был, увидишь этого
человека

8) ‫ىل‬
ّّ ‫أ‬ «какой бы...»

‫اب تىػ ٍقىرأٍ تى ٍستى ًف ٍد‬


‫ىل كًتى و‬
َّ ‫أ‬ Какую бы книгу ты ни читал,
извлечешь пользу

9) ‫ىن‬
َّ ‫أ‬ «куда бы ни...»

‫ب ني ٍك ًرٍم ى‬
‫ك‬ ٍ ‫ىن تى ٍذ ىى‬
َّ ‫أ‬ Куда бы ты ни пошѐл, мы окажим тебе
почѐт

10) ‫كلَّما‬
‫ي‬
‫ى‬ «каждый раз, как...»

‫ يكلَّ ىما تىأٍ ًت تىػ يق ٍل ًل ىى ىذا‬Каждый раз, как ты приходишь, ты


говоришь мне это

‫أىيَّا ى‬
11) ‫ف‬ «когда бы ни...»

‫أىيَّا ىف تىػ يزٍرهي ىًِت ٍدهي نىائًمان‬ Когда бы ты ни посетил его, найдѐшь его
спящим
Примечание:
Во всех приведенных примерах придаточное
предложение начинается с глагола. Если же оно будет
начинаться с имени, глагола повелительного наклонения
(или запрета), вопроса, несклоняемого глагола, частиц ‫لى ٍن‬,
‫قى ٍد‬, ‫ ىما‬,...‫ ىسػ‬, ‫ؼ‬
‫ىس ٍو ى‬ или предлога родительного падежа, то к
110
этим частям речи будет присоединен предлог ...‫ؼ‬
‫– ى‬
аналог русского «то». Например:

‫ىم ٍن ىٍَيتى ًه ٍد فىػ يه ىو تًٍل ًمي هذ ىح ًق ًيق ّّي‬


Кто старается, тот настоящий ученик
ً ً
‫إ ٍف تىأٍ يك ٍل ىْسى ىكةن فىا ٍشىرب الش ى‬
‫َّام‬
Если будешь кушать рыбу, то пей чай
‫يب‬ً‫إً ٍف تىأٍ يكل ىْس ىكةن فىالى تى ٍشر ًبَ اْلل‬
‫ى ٍ ى ى‬ ‫ٍ ى‬
Если будешь кушать рыбу, то не пей молоко
‫إً ٍف ىجاءىًن ىسعًي هد فى ىما ىذا أىقي ي‬
‫وؿ لىوي؟‬
Если ко мне придет Саид, что я ему скажу?
‫س يم ىعلّْ نما‬ ‫ي‬‫ل‬
‫ى‬ ‫ػ‬
‫ى‬ ‫ف‬ ‫د‬‫ى‬‫ال‬
‫ىك‬‫اْل‬
ٍ ‫ب‬
َّ ً‫من ىل ي‬
‫َي‬
‫ٍ ى ٍ ى‬ ٍ ٍ‫ى‬
Кто не любит детей, тот не учитель
ً ‫وؿ ﴿صلَّى اهلل علىي ًو كسلَّم﴾ فىػلىن ي‬
‫ض َّل‬ ‫ى‬ ‫س‬ ‫الر‬
َّ ً ‫من يػتَّبًع‬
َ
‫ى ي ٍ ىى ى ٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ي‬ ٍ ‫ىٍ ى‬
Кто следует за Посланником (мир ему), тот не заблудится
‫ىسلى ىم‬‫أ‬ ‫د‬
ٍ ‫ق‬
‫ى‬ ‫ػ‬
‫ى‬‫ف‬ ﴾ ‫م‬َّ
‫ل‬ ‫س‬‫ك‬ ً ‫اهلل كرسولًًو ﴿صلَّى اهلل علىي‬
‫و‬ ً ً‫من آمن ب‬
ٍ ‫ى ي ٍ ىى ى‬ ‫ى‬ ‫ىى ي‬ ‫ىٍ ىى‬
Кто уверовал в Аллаха и его Посланника
(мир ему), тот принял Ислам
‫ك‬ ‫ىم ٍه ىما تىػ يق ٍل ًل فى ىما أ ى‬
‫يص ّْدقي ى‬
Что бы ты не говорил, я не верю тебе
ً ‫ت فىستى ًج يدًن ًِف الٍبػي‬
‫ت‬ ‫إً ٍف تىأٍ ًت لًوقٍ و‬
ٍ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
Если ты придешь вовремя, то найдешь меня дома

‫ىستىػ ٍقبًلي ى‬
‫ك‬ ٍ‫ؼأ‬‫وع فى ىس ٍو ى‬ ٍ ‫إً ٍف تى يك ٍن ًِف لىٍن ىد ىف بىػ ٍع ىد أ‬
‫يسبي و‬
Если ты будешь в Лондоне через неделю, то я
встречу тебя

‫ك ًم ٍن ىسيّْئى وة فى ًم ٍن نىػ ٍف ًس ى‬
‫ك‬ ‫ىصابى ى‬
‫ىما أ ى‬
Что постигло тебя из дурного, то – от тебя самого

111
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие предложения и найдите в них‬‬


‫‪частицы, усекающие два глагола:‬‬

‫إً ٍف ىٍِتتى ًه ٍد تىػٍن ىج ٍح‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىما تىطٍليبيوا تىأٍ يخ يذكهي‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ص ّْل رىك ىعتىػ ٍ ً‬


‫ني‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫د‬ ‫ج‬‫من ي ٍدخل مس ً‬
‫ن‬
‫ىٍ ى يٍ ى ٍ ي ى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫كر ًكن أي ٍك ًرٍم يك ٍم‬


‫ىم ىت تىػ يز ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىم ٍه ىما تيًرٍد ىف أ ٍيع ًط يك َّن‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك تىػنى ًامى ىعلىٍي ًو‬ ‫ً‬


‫اش ً‬‫ىكٍيػ ىف ىما تىػ ٍف يرًشي فىر ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫أىيٍػنى ىما تىػنى ياموا تى ٍس ىًَتَييوا‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ورىة‬ ‫ت نى ٍد يخ ٍل نىػىر ىى ًذ ًه ُّ‬


‫الص ى‬
‫ىم بػي و‬
‫أ َّ ىٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب ًم ىن الن ً‬
‫َّاس‬ ‫ىن أيسافً‬
‫أ َّ ى ٍ ٍ ى ٍ‬
‫ج‬ ‫ىع‬‫أ‬ ‫ر‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يكلَّ ىما نى ٍد يخ ٍل يد َّكانا ني ىسلّْ ٍم ىعلىى الٍبىائً ًع‬


‫أىيَّا ىف أ ٍىدخل اًمتً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت‬‫س ىما قىػىرأٍ ي‬ ‫ى‬ ‫ن‬


‫ٍ‬‫ى‬‫أ‬ ‫ا‬ ‫ن‬‫ا‬ ‫ح‬
‫يٍ ٍ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Переведите следующие аяты и найдите в них‬‬


‫‪усеченные глаголы:‬‬

‫صٍريك ٍم‪﴾...‬‬ ‫﴿إً ٍف تىػٍن ي‬


‫ص يركا اهللى يىػٍن ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫﴿كما تػي ىقدّْموا ًْلىنٍػ يف ًس يكم ًمن خ وري ىًِت يدكه ًعٍن ىد ً‬
‫اهلل‪﴾...‬‬ ‫ي‬ ‫ٍ ٍ ىٍ‬ ‫ىى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪112‬‬
‫﴿أىيٍػنى ىما تى يكونيوا يي ٍد ًرٍك يك يم الٍ ىم ٍو ي‬
﴾...‫ت‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴾‫يما‬‫ظ‬ً ‫ؼ نػي ٍؤتً ًيو أىجرا ع‬


‫ى‬ ‫و‬‫س‬‫ف‬
‫ى‬ ‫ب‬ً‫اهلل فىػيػ ٍقتل أىك يػ ٍغل‬
ً ‫﴿كمن يػ ىقاتًل ًِف سبً ًيل‬
‫ٍن ى ن‬ ٍ‫ي ٍ ٍ ى ٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ىى ٍ ي ٍ ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫﴿أىيٍػنى ىما تى يكونيوا يي ٍد ًرٍك يك يم الٍ ىم ٍو ي‬


﴾...‫ت‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на арабский язык:


Если мы поедем в Москву, посетим моего дядю
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Кто подготовится к экзаменам, тот сдаст их


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Что она сварит, то и съедим


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Когда ты выйдешь из дома, он позвонит тебе


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Что бы ты ни сделала, будет хорошо


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Как вы будете разговарвать с нами, так и мы будем


разговаривать с вами
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Где бы я ни спал, вижу этот сон


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В какой бы дом ты ни вошла, найдѐшь эту газету


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Куда бы Зейд ни пошѐл, он читает книгу


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Каждый раз, как я смотрю этот фильм, вспоминаю тебя


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Когда бы мы ни читали, он читает с нами


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Выучите арабскую пословицу

 ‫ص ٍد‬
‫ ىما تىػٍزىر ٍع ىٍِت ي‬
«Что посеешь, то и пожнешь»

113
§ 30. Конкретизирующее имя
‫الت ٍَّميً ييز‬

‫( الت ٍَّميً ييز‬буквально «выявление») – это имя винительного


падежа неопределенного состояния, конкретизирующее
смысл слова, за которым оно следует. Например:
ً‫ا‬
‫ت ًمٍتػىريٍ ًن ىح ًريران‬ ‫ي‬
‫ر‬ ‫ػ‬‫ت‬
‫ى ىٍ ي‬ ‫ش‬
ٍ
Я купил два метра шѐлка
Конкретизирующее имя приходит после мер объѐма,
тяжести, длины, имени числительного от 11 до 99 и
других имѐн существительных:

‫اء‬ ‫م‬ ً
‫ن‬ ‫ي‬
‫ر‬ ‫ػ‬‫ت‬ًٍ‫ش ًربػنا ل‬
‫ى ٍى ىٍ ى ن‬
Мы выпили два литра воды

ً ٍ ‫ت ىزيٍدان ًكيليو ٍغر ىام‬


‫ني قى ٍمحان‬ ‫أعطىٍي ي‬
ٍ
‫ى‬
Я дал Зейду два килограмма зерна

ً ٍ ‫اع‬
‫ني ىح ًريران‬ ‫ر‬ ً ‫اً ٍشتػريت‬
‫ذ‬
‫ى ىٍ ي ى ى‬
Я купил два локтя шѐлка

‫أح ىد ىع ىشىر ىك ٍوىكبان‬


‫ت ى‬‫إً ٌن ىرأىيٍ ي‬
«Я видел одиннадцать звѐзд...»

‫أص ىد يؽ قىػ ٍوالن‬


ٍ ‫ىزيٍ هد‬
Зейд более правдив речью
Примечание
Частица ‫كم‬
‫ ى‬используется в двух значениях:
ٍ
1) в значении «сколько?», выражающем вопрос. В этом
случае за ним должно следовать конкретизирующее имя:
‫ىك ٍم كًتىابان؟‬ Сколько книг?
114
2) в значении «сколько!», выражающем удивление. В
этом случае следующее за ним имя должно стоять либо в
родительном падеже единственного числа, либо в
родительном падеже множественного числа, либо в
родительном падеже множественного числа с предлогом
‫« ًم ٍن‬из»:
!‫ت‬ ‫ ىكم كًتى و‬или !‫ت‬
‫اب قىػىرأٍ ى‬ ‫ى‬ ٍ
‫أ‬
‫ر‬ ‫ػ‬
‫ى‬‫ق‬ ‫ ىكم يكتي و‬или !‫ت‬
‫ب‬ ‫ى‬ ٍ
‫أ‬
‫ر‬ ‫ػ‬
‫ى‬‫ق‬ ‫ىكم ًم ٍن يكتي و‬
‫ب‬
ٍ ‫ى‬ ٍ ‫ى‬ ٍ
Сколько книг ты прочитал!

Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие предложения и найдите в них


конкретизирующее имя:

ً
‫ت ىرطىلى ٍني ىماءن‬
‫صبىٍب ي‬
‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اع ىشعً نريا‬ ‫ص‬ ‫م‬ ‫د‬ً ‫ًعٍن‬


‫ىه‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ص ًل ًستَّةى ىع ىشىر تًٍل ًمي نذا‬


ٍ ‫ًِف ىى ىذا الٍ ىف‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً
‫ك‬‫ىْجى يل ىك ٍج نها ًم ٍن ىذل ى‬ ٍ ‫ىى ىذا الٍ ىولى يد أ‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت لًٍتػىريٍ ًن لىبىػننا ىكًكيليو ٍغىر ناما ًمٍل نحا‬


‫ا ٍشتىػىريٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ‫مألى يُم َّم هد الٍ يكوب ع‬


‫ص نريا‬ ‫ى ى‬ ‫ى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ً ‫رس ي‬
ٍ ‫﴿صلَّى اهللي ىعلىٍيو ىك ىسلَّ ىم﴾ أ‬
ً ‫ىح ىس ين الن‬
‫َّاس يخلينقا‬ ‫وؿ اهلل ى‬ ‫ىي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫س ىعلً ّّى ىح ًدي ىقتىوي ىش ىجنرا‬


‫ىغىر ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

115
2) Дополните следующие предложения подходящими
конкретизирующими именами:

‫يس‬ ً ٍ‫اًمأل ال‬


‫ك‬
‫ى‬
______________________________________________________________________________________________________________________
ٍ
ً ‫ىكثىػ ير الن‬
‫َّاس‬
_______________________________________________________________________________________________________________ ٍ ‫أًىّب أ‬
‫وب ًمئىةي ًغىرواـ‬
___________________________________________________________________________________________
ً ‫ًِف ىى ىذا الٍ يك‬
‫ت ىعائً ىشةي ًمٍتػنرا‬
_______________________________________________________________________________________________________
ٍ ‫ا ٍشتىػىر‬
______________________________________________________________ ‫اف فا ٍشتىػىرل لًٍتػىريٍ ًن‬
ً ‫الد َّك‬
ُّ ‫ىْحى يد ىإل‬ ٍ‫بأ‬ ‫ىذ ىى ى‬
___________________________ ‫ىك ىسٍب ىع ىع ٍشىرىة‬ __________________________ ‫ًِف ىى ىذا الٍ يم ٍستى ٍش ىفى ىسٍبػ ىعةى ىع ىشىر‬

3) Переведите следующие предложения на арабский


язык:
Юсуф – самый правдивый человек речью
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этой кастрюле литр молока


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этом стакане сто граммов сахара


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На этом столе пять метров шѐлка


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

У меня девятнадцать кассет


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

116
§ 31. Усиление
‫التَّأكً ي‬
‫يد‬
Существует два способа для того, чтобы придать
усиление какой-либо части речи:
1. Слово, которое необходимо подчеркнуть, повторяют
два или три раза. Например:

‫ب إً ىل امل ٍد ىر ىس ًة‬
‫ي‬ ‫ال ال أى ٍذ ىى‬ Я не пойду в школу
ً ‫ً ً ى‬
‫ب‬ ‫ب ىكذ ه‬ ‫ب ىكذ ه‬ ‫ىكالى يموي ىكذ ه‬ Его речь – ложь, ложь, ложь!

2. К имени, которое необходимо подчеркнуть,


добавляют одну из частиц усиления. Этих частиц
усиления четыре:

1) Слово ‫نىػ ٍفس‬ «сам». Например:


‫ه‬
‫وس يكو‬ ٍ ‫ىزيٍ هد نىػ ٍف يسوي ىسافىػىر إً ىل يم‬ Зейд сам уехал в Москву

‫ت ىإل امل ٍد ىر ىس ًة‬ ً


ٍ ‫ فىاط ىمةي نىػ ٍف يس ىها ىجاءى‬Фатима сама пришла в школу
‫ى‬
Как видно из примеров, к частице ‫ نىػ ٍفس‬нужно
‫ه‬
присоединять слитное местоимение, указывающее на
имя, к которому относится эта частица.
Если имя стоит в двойственном или во множественном
числе, то частица ‫ نىػ ٍفس‬преобразуется в ‫أىنٍػ يفس‬. Например:
‫ه‬ ‫ه‬
ً ‫جاء الطَّالًب‬
‫اف أىنٍػ يف يس يه ىما‬ ‫ىى ى‬ Два студента пришли сами
ً ‫ت الطَّالًبتى‬
‫اف أىنٍػ يف يس يه ىما‬ ٍ ‫ىجاءى‬
‫ى‬ Две студентки пришли сами

‫ب أىنٍػ يف يس يه ٍم‬‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Студенты пришли сами


ً ً
‫ىجاءىت الطَّالبى ي‬
‫ات أىنٍػ يف يس يه َّن‬ Студентки пришли сами

117
2) Слово ‫ني‬
‫ىع ٍ ه‬ «сам», которое используется аналогично

‫س‬
‫نىػ ٍف ه‬:
‫وس يكو‬ ٍ ‫ىزيٍ هد ىعٍيػنيوي ىسافىػىر إً ىل يم‬ Зейд сам уехал в Москву

‫ت إً ىل امل ٍد ىر ىس ًة‬ ً
ٍ ‫فىاط ىمةي ىعٍيػنيػ ىها ىجاءى‬ Фатима сама пришла в школу
‫ً ً ى‬
‫ىجاءى الطَّالبىاف أ ٍىعييػنيػ يه ىما‬ Два студента пришли сами

‫ب أ ٍىعييػنيػ يه ٍم‬‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Студенты пришли сами


ً
‫ىجاءىت الطَّالبى ي‬
‫ات أ ٍىعييػنيػ يه َّن‬ Студентки пришли сами

3) Слово ‫ل‬
ُّ ‫« يك‬все». Например:
‫ب يكلُّ يه ٍم‬‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬ Пришли все студенты
ً ٍ‫قىػرأ‬
‫اب يكلَّوي‬ ‫ت الكتى ى‬ ‫ى ي‬ Я прочитал всю книгу

‫يد ىة يكلَّ ىها‬


‫ت اجلى ًر ى‬
‫قىػىرأٍ ي‬ Я прочитал всю газету

Если имя, к которому относится частица усиления ‫ يك ّّل‬,


стоит в двойственном числе, то она преобразуется в ‫كًالى‬

(для мужского рода) или ‫( كً ٍلتىا‬для женского рода):

‫ىجاءى الطَّالًباى ًف كًالى يُهىا‬ Пришли оба студента


ً ‫جاء ًت الطَّالًبتى‬
‫اف كًٍلتى ي‬
‫اُهىا‬ ‫ى‬ ‫ىى‬ Пришли обе студентки

К этой частице нужно присоединять слитное


местоимение ‫ يُهىا‬. В родительном и винительном падежах

118
частица ‫كًالى‬ преобразуется в ‫كًلى ٍي‬, а частица ‫كًٍلتىا‬ –в ‫كًٍل ىٍت‬.
Например:

)‫الرفٍع‬
‫ي‬ َّ ( ‫ىجاءى الطَّالًباى ًف كًالى يُهىا‬
Пришли оба (именительный падеж) студента
ً ٍ ‫ىى ىذا ك ًاجب الطَّالًبىػ‬
ٍ ‫ني ًكلىٍي ًه ىما‬
)‫(اجلىُّر‬ ‫ى ي‬
Это – обязанность обоих (родительный падеж) студентов
)‫ب‬ ‫َّص‬
‫ن‬ ‫(ال‬ ‫ا‬ ‫م‬‫ه‬ً ‫ي‬‫ل‬
‫ى‬ ً‫ني ك‬
ً ‫ػ‬‫ب‬ً‫رأىيت الطَّال‬
‫ٍ ي‬ ‫ىٍ ي ى ٍ ى‬ ٍ
Я видел обоих (винительный падеж) студентов
)‫(الرفٍ يع‬
َّ ‫اُهىا‬ ً ‫جاء ًت الطَّالًبتى‬
‫اف كًٍلتى ي‬ ‫ى‬ ‫ىى‬
Пришли обе (именительный падеж) студентки
ً ٍ ‫ىى ىذا ك ًاجب الطَّالًبىتىػ‬
ٍ ‫ني كًٍلتىػٍي ًه ىما‬
)‫(اجلىُّر‬ ‫ى ي‬
Это – обязанность обеих (родительный падеж) студенток
)‫ب‬ ‫َّص‬
ٍ ‫ن‬ ‫(ال‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ً ٍ ‫ت الطَّالًبىتىػ‬
ً ‫ني كًٍلتىػٍي‬ ‫ىرأىيٍ ي‬
‫ي‬ ‫ى‬
Я видел обеих (винительный падеж) студенток

4) Слово ‫ىْجى يع‬


ٍ‫أ‬ «все». (В женском роде -
‫ ىْجٍ ىعاءي‬, во

множественном числе мужского рода - ‫ىْجىعيو ىف‬


ٍ ‫أ‬, во

множественном числе женского рода - ‫) يْجى يع‬. К этой


частице не присоединяется слитное местоимение, так как
она в большинстве случаев ставится после частицы ّّ‫ يكل‬и
выражает дополнительное усиление:

ٍ ‫اب يكلُّوي أ‬
‫ىْجى يع‬ ‫ت‬ ً
‫الك‬
‫ي‬ ‫ى‬ Вся-вся книга

ُّ ‫اْل ٍىر ي‬
‫ض يكل ىها ىْجٍ ىعاءي‬ Вся-вся Земля

‫ىْجىعيو ىف‬ ‫العبً ي‬


ٍ ‫يد يكلُّ يه ٍم أ‬ ‫ى‬ Все-все рабы

‫ّْساءي يكلُّ يه َّن يْجى يع‬


‫الن ى‬ Все-все женщины

119
Частица усиления ‫ىْجى يع‬
ٍ‫أ‬ не используется для усиления
имени двойственного числа.
Все вышеупомянутые частицы должны согласоваться в
падеже с именем, к которому они относятся. Например:

)‫الرفٍع‬
‫ي‬َّ ( ‫ب يكلُّ يه ٍم‬
‫ىجاءى الطُّالَّ ي‬
Пришли все (именительный падеж) студенты
ٍ(ً
)‫اجلُّر‬
‫م‬ ‫ه‬ ّْ
‫ل‬ ‫ك‬
‫ي‬ ً
‫َّاس‬
‫ن‬ ‫ال‬ ‫ب‬ ً ‫ى ىذا ك‬
‫اج‬
‫ٍ ى‬ ‫ى ى ي‬
Это – обязанность всех (родительный падеж) людей
)‫َّصب‬
‫ي‬ٍ ‫(الن‬ ‫ب يكلَّ يه ٍم‬
‫ت الطُّالَّ ى‬
‫ىرأىيٍ ي‬
Я видел всех (винительный падеж) студентов

Примечания:
1) Частица ‫يك ّّل‬ часто используется в качестве первого
члена идафы.
В этом случае говорящий не ставит целью подчеркнуть
общность какого-либо положения, а просто сообщает
информацию. Сравните:

ً
‫يك ُّل الطُّالَّ ًب يىػ ٍع ًرفيو ىف ىذل ى‬
‫ك‬
Все студенты знают это (Простое уведомление).
ً
‫ب يكلُّ يه ٍم يىػ ٍع ًرفيو ىف ذىل ى‬
‫ك‬ ‫الطُّالَّ ي‬
Все студенты знают это (Говорящий хочет подчеркнуть,
что среди студентов нет никого, кто не знал бы этого).

2) Если частица ‫يك ّّل‬ используется обособленно (то есть


без идафы) или после нее стоит имя неопределенного
состояния, то ее следует переводить как «каждый».
Например:

120
‫ؼ ىم ىكانىوي ًِف الٍ ىمطٍ ىع ًم‬
‫يكلّّ يىػ ٍع ًر ي‬
Каждый знает свое место в столовой
‫ؼ ىم ىكانىوي ًِف الٍ ىمطٍ ىع ًم‬ ‫يك ُّل طىالً و‬
‫ب يىػ ٍع ًر ي‬
Каждый студент знает свое место в столовой

3) Слово ‫س‬
‫نىػ ٍف ه‬ может использоваться как простое имя в
значении «душа», а также в значении «себя»:

‫س يُمى َّم ود طىػيّْػبىةه‬‫نىػ ٍف ي‬ Душа Мухаммада чиста

‫ؼ نىػ ٍف ىسوي‬ ‫إًنػَّوي يىػ ٍع ًر ي‬ Он знает себя

4) Слова ‫س‬
‫نىػ ٍف ه‬ и ‫ني‬
‫ىع ٍ ه‬ также могут использоваться в
качестве первого члена идафы. Тогда их следует
переводить как «тот же самый»:

‫اب‬ً ‫الكتى‬ً ‫ى ىذا نىػ ٍفس‬


‫ي‬ ‫ى‬ Это та же самая книга

‫ني امل ٍش ًكلى ًة‬


‫ي‬ ٍ ‫ىى ًذ ًه ىع‬ Это та же самая проблема
‫ي‬
Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие словосочетания:


______________________________________________________________________________________________________________________
‫ىْحى يد نىػ ٍف يسوي‬ٍ‫أ‬
____________________________________________________________________________________________________________________ ‫ب نىػ ٍف يس ىها‬‫ىزيٍػنى ي‬
____________________________________________________________________________________________________________ ‫اىلٍ ىولى ىد ًاف أىنٍػ يف يس يه ىما‬
ً ‫الٍبًٍنتى‬
‫اف أىنٍػ يف يس يه ىما‬
_______________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________ ‫اْل ٍىكالى يد أىنٍػ يف يس يه ىما‬


‫ات أىنٍػ يف يس يه ىما‬
‫الٍبىػنى ي‬
______________________________________________________________________________________________________________

121
‫ك‬ ‫أىنٍ ى‬
‫ت نىػ ٍف يس ى‬
‫______________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت نىػ ٍفس ً‬
‫ك‬ ‫أىنٍ ً‬
‫ي‬
‫______________________________________________________________________________________________________________________‬

‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫أىنىا نىػ ٍف ًسي‬


‫______________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىٍَن ين أىنٍػ يف يسنىا‬

‫ني ‪, словом‬نىػ ٍفس ‪2) Замените в первом упражнении слово‬‬


‫‪ .‬ىع ٍ ه‬ ‫ي‬
‫‪3) Переведите:‬‬

‫ب يكلُّوي ًعبى ه‬
‫اد‬
‫______________________________________________________________________________________________________________‬
‫َّع ي‬
‫الش ٍ‬
‫ت‬ ‫ىْح يد كزي هد كًالى يُها ًِف الٍبػي ً‬
‫___________________________________________________________________________________‬
‫ىٍ‬ ‫ى‬ ‫أ ٍ ى ى ىٍ‬
‫_____________________________________________________________________________‬ ‫وب الٍ ىعا ًىل يكلُّ يه ٍم ًض َّد ٍ‬
‫اْلىٍر ًب‬ ‫يشعي ي‬
‫اْل ًدي ىقةي يكلُّها ىً‬
‫ْجيلىةه‬
‫______________________________________________________________________________________________________‬
‫ى‬ ‫ٍى‬
‫_____________________________________________________________________________‬
‫يضتى ً‬
‫اف‬ ‫اط ىمةي ىك ىعائً ىشةي كًٍلتى ي‬
‫اُهىا ىم ًر ى‬
‫فى ً‬
‫______________________________________________________________________________________________‬‫ات‬
‫يد ه‬‫ات يكلُّ يه َّن ىسعً ى‬ ‫اىْل َّيم ىه ي‬
‫ىٍَن ين يكلُّنىا ىشبى ه‬
‫اب‬
‫______________________________________________________________________________________________________________‬

‫أىنىا نىػ ٍف ًسي ىر يج هل‬


‫__________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪4) Переведите следующие предложения:‬‬

‫يص‬ ‫م‬‫يُم َّم هد نىػ ٍفسو اً ٍشتىػرل الٍ ىق ً‬


‫ى‬ ‫يي ى‬ ‫ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ف‬ ‫اطمةي نىػ ٍفسها ىغسلى ً‬ ‫ً‬


‫ت الٍم ٍعطى ى‬ ‫فى ى ي ى ى ٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫َّ ً‬
‫ت‬‫الر يجالف أىنٍػ يف يس يه ىما ىد ىخال الٍبىػٍي ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ص ًل‬ ‫ً‬ ‫ً ً‬
‫التّْػٍلمي ىذتىاف أىنٍػ يف يس يه ىما ىخىر ىجتىا م ىن الٍ ىف ٍ‬
‫‪122‬‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ك‬ ‫الٍمهٍن ًدسو ىف أىنٍػ يفسهم يػع ًرفيو ىف ىذلً‬


‫ى‬ ‫ي ي ٍ ىٍ‬ ‫يى ي‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ات أىنٍػ يفسه َّن سلَّمن ىعلىي ً‬


‫ك‬ ‫الٍ يم ىد ّْر ىس ي ي ي ى ٍ ى ٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫يستىاذي ىعٍيػنيوي‬ ‫ص ىل ٍاْل ٍ‬ ‫ىد ىخ ىل الٍ ىف ٍ‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫اح ىعائً ىشةي ىعٍيػنيػ ىها‬ ‫ت التػ َُّّف ى‬ ‫أى ىكلى ٍ‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫ط الٍ ىولى ىد ًاف أ ٍىعييػنيػ يه ىما‬ ‫ب الٍ ًق َّ‬ ‫ضىر ى‬‫ى‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫اف أ ٍىعييػنيػ يه ىما‬‫ىش ًربت الٍماء الٍبًٍنتى ً‬


‫ىٍ ىى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ات أ ٍىعييػنيػ يه َّن‬ ‫ىغسلىت الٍ ىق ً‬


‫يص الٍ ىفتىػيى ي‬ ‫ى‬ ‫م‬ ‫ى ٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ال ٍخ ىوا يف أ ٍىعييػنيػ يه ٍم‬‫الر ىسالىةى ًٍ‬ ‫ب ّْ‬ ‫ىكتى ى‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫ض ير‬‫ىخ ى‬ ‫ت يكلُّوي أ ٍ‬ ‫الٍبىػٍي ي‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫َّم ًسيَّةي يكلُّ ىها ىْحٍىر ياء‬ ‫الش ٍ‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫الب يكلُّ يه ٍم‬ ‫ُّ‬


‫ط‬ ‫ال‬ ‫د‬ ‫ج‬‫دخل الٍمس ً‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ىىى ى ٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ات يكلُّ يه َّن ىخىر ٍج ىن ًم ىن الٍ ىم ٍد ىر ىس ًة‬ ‫الٍ يم ىد ّْر ىس ي‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫اف كًالى يُهىا‬ ‫ضر الدَّرس الطَّالًب ً‬


‫ىح ى ى ٍ ى ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫اف كًٍلتى ي‬
‫اُهىا‬ ‫السورىة التّْػٍل ًمي ىذتى ً‬ ‫ُّ‬ ‫ت‬‫ح ًفظى ً‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪123‬‬
5) Переведите следующие предложения на арабский
язык:
Твой дом далеко-далеко
______________________________________________________________________________________
Снег белый-белый
______________________________________________________________________________________
Море синее-синее
______________________________________________________________________________________
Омар сам приказал это
______________________________________________________________________________________
Мой отец и брат сами знают об этом
______________________________________________________________________________________
Мусульмане сами перевели Коран
______________________________________________________________________________________
Сестры сами выучили эту суру
______________________________________________________________________________________
Все народы желают мира
______________________________________________________________________________________
Оба учителя рассказали эту историю
______________________________________________________________________________________
Обе учительницы уехали в Мекку
______________________________________________________________________________________
Все мужчины сели
______________________________________________________________________________________
Все женщины вышли из дома
______________________________________________________________________________________
Вся-вся вода утекла
______________________________________________________________________________________
Вся-вся газета сгорела
______________________________________________________________________________________
Все-все мусульмане любят Пророка
______________________________________________________________________________________
Все-все матери любят своих детей
______________________________________________________________________________________

124
§ 32. Предлог ‫ ال‬общего («родового») отрицания
ً ‫ال النَّافًيةي‬
ً ‫للجٍن‬
‫س‬ ‫ى‬
ً ‫ال النَّافًيةي‬
ً ‫للجٍن‬
‫س‬ ‫ى‬ – это предлог, отрицание которого
распространяется на всех представителей того, на кого
указывает подлежащее. Например:

ً ‫الى رجل ًِف البػي‬


‫ت‬ ٍ‫ى ي ى ى‬ Дома нет (никакого) мужчины

Это предложение надо понимать так, что дома нет


никого из мужчин. Отрицание в данном случае
распространяется на всех мужчин и не относится к
какому-либо конкретному лицу.
Действие ً
ً ‫للجٍن‬
‫س‬ ‫ال النَّافًيىةي‬ подобно действию предлога ‫إً َّف‬,
то есть его подлежащее ставится в винительном падеже.
При этом оно не имеет «танвина» и определенного
артикля ‫« اى ٍؿ‬алиф-лям».

Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие предложения на русский


язык:
ً ‫الى ىكٍلب ًِف الٍبستى‬
‫اف‬ ٍ‫ى ي‬
______________________________________________________________________________________

‫ني‬ ً ً ٍ ‫الى ر ٍْحةى ًعٍن ىد‬


‫اجلىاىل ى‬ ‫ىى‬
______________________________________________________________________________________

ً ً
‫الىعٍل ىم ًل ِبىا تى ٍسأىليًِن ىعٍنوي‬
______________________________________________________________________________________

‫الى ىخٍيػىر ًِف ىم واؿ ىحىرواـ‬


______________________________________________________________________________________
ً
‫ك‬‫الى ىع ٍق ىل ًِف ىم ٍن قى ىاؿ ىذل ى‬
______________________________________________________________________________________

125
﴾‫﴿صلَّى اهللي ىعلىٍي ًو ىك ىسلَّ ىم‬ ‫و‬‫ل‬
‫ي‬‫و‬‫س‬‫ر‬‫ك‬ ‫اهلل‬ ً ً‫س ىل ي ٍذ ىكر ف‬
‫يو‬ ‫و‬ ً‫الى بػرىكةى ًِف ىُمل‬
‫ي ىى ي ي ى‬ ٍ ‫ٍ ٍي‬ ‫ىى‬
______________________________________________________________________________________

‫ني‬ ‫م‬ً ً‫الى ع ٍدكا ىف إًالَّ علىى الظَّال‬


‫ى‬ ‫ى‬ ‫ي ى‬
______________________________________________________________________________________

ٍ ‫الى ًدينى ىار ًِف ىى ىذا‬


‫اجليٍزىد ًاف‬
______________________________________________________________________________________

2) Дополните предложения от себя и переведите их:


‫ ًِف الٍغيٍرفىًة‬...................... ‫الى‬
______________________________________________________________________________________

ً ‫الد َّك‬
‫اف‬ ُّ ‫ ًِف‬......................َ‫الى ى‬
______________________________________________________________________________________

‫َّجىرًة‬
‫ ىعلىى الش ى‬................... ‫الى‬
______________________________________________________________________________________

‫ب‬ ً ‫ ىعلىى الٍم ٍكتى‬................... ‫الى‬


‫ى‬
______________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на арабский язык:


В лесу нет льва
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этом месте нет света


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

От этой книги нет пользы


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этом рассказе нет смысла


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В кошельке нет дирхема


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На столе нет карандаша


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На кровати нет подушки


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В шкафу нет книги


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В пещере нет волка


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

126
Под столом нет собаки
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Над окном нет картины


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова


‫اْلىْسىاءي امل ٍعىربىةي ىكاملٍبنًيَّةي‬
‫ى‬ ‫ي‬
Арабские слова делятся на два вида: склоняемые и
несклоняемые по флексии.
(‫)اىلٍم ٍعربةي‬
Склоняемыми по флексии
‫ي ىى‬ являются слова,
которые имеют в конце меняющуюся огласовку.
Например:

)‫الرفٍع‬ ‫س‬
‫ي‬َّ ( ‫ىجاءى امليىد ّْر ي‬
Пришѐл учитель (именительный падеж)
)‫َّصب‬
ٍ ‫(الن‬ ‫س‬
‫ي‬ ‫ت امليىد ّْر ى‬
‫ىرأىيٍ ي‬
Я видел учителя (винительный падеж)
ً ‫ أىخ ٍذ‬Я
‫ت م ىن امليىد ّْر ًس ى‬
)‫اجلُّر‬
ٍ( ‫ى ي‬
взял у учителя (родительный падеж)

Несклоняемые по флексии (‫ – )اىلٍمٍبنًيَّةي‬это те слова, которые


‫ى‬
сохраняют свою структуру неизменной во всех падежах.
Например:
ً
)‫الرفٍع‬
‫ي‬ َّ ( ‫ؼ ىكثًريان ىعٍن ى‬
‫ك‬ ‫ك يىػ ٍع ًر ي‬
‫ىذل ى‬
Тот (человек) знает много о тебе (именительный падеж)
)‫َّصب‬ ً ‫ك أ ٍىم‬ً‫رأىيت ىذل‬
ٍ ‫(الن‬
‫ي‬ ‫س‬ ‫ىٍ ي ى‬
Я видел того (человека) вчера (винительный падеж)

‫اب ًم ٍن ىذ ى‬
)‫اجلُّر‬ ً
‫لك ى‬
ٍ( ‫ت الكتى ى‬
‫أخ ٍذ ي‬
‫ى‬
Я взял книгу у того (человека) (родительный падеж)
127
К несклоняемым словам относятся:
1) Все предлоги )‫كؼ‬
‫(اى ٍْلر ي‬: ‫يي‬
َّ ‫ ىكأ‬, ‫ إً َّف‬, ‫ ًِف‬, ‫ ىعلىي‬, ‫ ىع ٍن‬, ‫ إً ىل‬, ‫ًم ٍن‬
‫ لى ىع َّل‬, ‫ىف‬ и т. д.

ً ‫الٍم‬
2) Все глаголы прошедшего времени )‫اضيىةي‬
‫اؿ ى‬
‫(اىٍْلىفٍػ ىع ي‬:
‫ اً ٍستى ٍخ ىد ىـ‬,‫ اًنٍ ىك ىسىر‬,‫ تىػ ىقبَّ ىل‬,‫ أىقٍ ىس ىم‬,‫ب‬
‫ ىكتى ى‬и т.д.
3) Все глаголы настояще-будущего времени

‫ضا ًر ى‬
)‫عةي‬ ‫الٍم ى‬ ‫ي‬ ‫اؿ‬
‫ (اىٍْلىفٍػ ىع ي‬, к которым присоединѐн «нун

усиления» (см. гл. II, § 29) ً ً‫نيو يف التػَّوك‬


‫يد‬ или «нун женского
ٍ
рода множественного числа» (см. гл. II, § 15) ‫النّْسوًة‬ ‫نيو يف‬:
‫ٍى‬
‫ض ًربى َّن‬
ٍ ‫يى‬ он (конечно же) бьет

‫ض ًربٍ ىن‬ٍ ‫يى‬ они (конечно же) бьют

4) Следующие имена:
а) разделительные местоимения именительного падежа
ً ‫الٍمٍنػ ىف‬
(‫صلىةي‬ ‫ع‬
ً ‫ف‬
ٍ‫الر‬
َّ ‫ر‬ً‫)ضمائ‬
‫ي‬ ‫ىى ي‬
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.род муж.род жен.род муж.род

‫أىنىا‬ ً ٍ‫أىن‬
‫ت‬ ‫أىنٍ ى‬
‫ت‬ ‫ًى ىى‬ ‫يى ىو‬ единств.
число
я вы ты она он

‫ىٍَن ين‬ ‫أىنٍػتي ىما‬ ‫أىنٍػتي ىما‬ ‫يُهىا‬ ‫يُهىا‬ двойств.


число
мы вы вы они они

‫ىٍَن ين‬ ‫أىنٍػتي ٍم‬ ‫أىنٍػتي ٍم‬ ‫يى َّن‬ ‫يى ٍم‬ множеств.
число
мы вы вы они они

128
б) разделительные местоимения винительного падежа
ً ‫الٍمٍنػ ىف‬
(‫صلىةي‬ ‫ب‬ً ‫َّص‬
‫ن‬ ‫ال‬ ‫ر‬ً‫)ضمائ‬
‫ىى ي ٍ ي‬
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.род муж.род жен.род муж.род
ً ً َّ‫إًي‬ ‫إًيَّ ى‬
‫ام‬
‫إيَّ ى‬ ‫اؾ‬ ‫اؾ‬ ‫إًيَّ ى‬
‫اىا‬ ‫إًيَّاه‬ единств.
его число
меня тебя тебя ее

‫إًيَّانىا‬ ‫إًيَّا يك ىما‬ ‫إًيَّا يك ىما‬ ‫إًيَّ ي‬


‫اُهىا‬ ‫إًيَّ ي‬
‫اُهىا‬ двойств.
число
нас вас вас их их

‫إًيَّانىا‬ ‫إًيَّا يك َّن‬ ‫إًيَّا يك ٍم‬ ‫إًيَّ ي‬


‫اى َّن‬ ‫إًيَّ ي‬
‫اى ٍم‬ множеств.
число
нас вас вас их их

в) слитные местоимения родительного и винительного


ً ‫الٍمت‬
падежа (‫َّصلىةي‬ ً ‫َّص‬
‫ب‬ ‫ن‬ ‫ال‬
‫ك‬ ‫ر‬
ّْ ‫اجل‬
ٍ ‫ر‬ً‫)ضمائ‬
‫ي‬ ٍ ‫ىى ي ى ى‬
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.род муж.род жен.род муж.род

‫ػي‬ ً‫ػ‬
‫ك‬ ‫ك‬
‫ػى‬ ‫ػ ىها‬ ‫ػوي‬
единств.
ее его число
мой, твой, твой,
моя твоя твоя

‫ػنىا‬ ‫ػ يك ىما‬ ‫ػ يك ىما‬ ‫ػ يه ىما‬ ‫ػ يه ىما‬ двойств.


число
наш, ваш, ваш, их их
наша ваша ваша

‫ػنىا‬ ‫ػ يك َّن‬ ‫ػ يك ٍم‬ ‫ػ يه َّن‬ ‫ػ يه ٍم‬ множеств.


число
наш, ваш, ваш, их их
наша ваша ваша

129
г) следующие вопросительные местоимения и наречия
ً ‫اال ٍستً ٍفه‬
(‫اـ‬ ً
‫ٍ ى‬ ‫ىْسىاءي‬
ٍ ‫)أ‬:
‫ىم ٍن؟‬ кто?

‫ىما؟‬ что?

‫أيٍ ىن؟‬ где?

‫ىم ىت؟‬ когда?

‫ف؟‬‫ىكٍي ى‬ как?

д) некоторые обстоятельства места и времени


ً ‫الظُّر‬
(‫كؼ‬ ‫ض‬
‫ي‬ ‫)بىػ ٍع ي‬:
‫ث‬‫ىحٍي ي‬ там, где

‫اىْل ىف‬ сейчас

‫س‬ ً ‫أ ٍىم‬ вчера

‫إً ىذا‬ если


и др.
е) некоторые имена, носящие смысл глаголов:
‫ني‬ ً
ٍ ‫آم‬ «ответь на мольбу, Господи!»

‫ات‬
‫ىىٍيػ ىه ى‬ «увы, вряд ли, куда там!»

‫ىشتَّا ىف‬ «как непохожи…!»

‫أيؼ‬ «фу!» (для выражения недовольства)

‫اؾ‬ ‫ىى ى‬ «возьми!»

‫ًآه‬ «ох!»; «ах!»

130
ж) количественные и порядковые числительные от 11 до
19 (кроме количественного числительного «двенадцать»
‫( اًثٍػنىتىا ىع ٍشىرىة –اًثٍنا ىع ىشىر‬см. гл. I, §36)
з) указательные местоимения11

‫ىى ىذا‬ этот

‫ىى ًذ ًه‬ эта

‫ىى يؤالىًء‬ эти (для множественного числа обоих родов)

‫ذى ىاؾ‬ ‫ك‬ ً


или ‫ذىل ى‬ тот

‫ك‬ ‫تًٍل ى‬ та

‫ك‬ ‫ذىانً ى‬ те (для двойственного числа мужского рода)

‫ك‬ ‫تىانً ى‬ те (для двойственного числа женского рода)

‫ك‬ ‫أيكلىئً ى‬ те (для множественного числа обоих родов)

и) относительные местоимения12
‫اىلَّ ًذل‬ который; тот, кто

‫اىلًَّت‬ которая; та, кто

‫ين‬ ً َّ‫اىل‬
‫ذ‬
‫ى‬ которые (для множественного числа мужского
рода)
11 ً ‫ ى ىذ‬эти (для двойственного числа мужского рода) и
указательные местоимения ‫اف‬ ‫ى‬
ً ‫ ىتى‬эти (для двойственного числа женского рода) являются склоняемыми. Они
‫اف‬ ‫ى‬
склоняются аналогично именам двойственного числа (см. гл II, § 30).

12 ً ‫ اىلَّ ىذ‬которые; те, кто (для двойственного числа


относительные местоимения ‫اف‬
ً ‫ اىلَّتى‬которые; те, кто (для двойственного числа женского рода)
мужского рода) и ‫اف‬
являются склоняемыми. Они склоняются аналогично именам двойственного числа
(см. гл. II, § 30).

131
‫اىَّالئًى‬ ‫‪ которые‬اىَّالتًى ‪или‬‬
‫)‪(для множественного числа женского рода‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Определите, какие из перечисленных слов являются‬‬


‫‪склоняемыми, какие – несклояемыми:‬‬

‫ص ير‪ ،‬قىػتى ىل‪ ،‬ىٍَن ين‪ ،‬ىح ّّج‪ ،‬ىى ىذا‪ ،‬ىح َّج‪ ،‬تًٍل ى‬
‫ك‪،‬‬ ‫ً‬
‫س‪ ،‬ىعلىى‪ ،‬م ٍ‬ ‫ىمس ًج هد‪ ،‬اىلَّ ًذم‪ ،‬ىم ىدا ً‬
‫ر‬
‫ي‬ ‫ٍ‬
‫ث ىع ٍشىرىة‪،‬‬ ‫ىخىر ىج‪ ،‬ىَيٍير يج‪ ،‬ثىالى ى‬ ‫اف‪ ،‬أ ٍىم ً‬ ‫ك‪ ،‬ى ىذ ًاف‪ ،‬اىلًَّت‪ ،‬اىلَّتى ً‬ ‫ً‬
‫س‪ ،‬أ ٍ‬ ‫ت‪ ،‬ىذان ى ى‬ ‫بىػٍي ه‬
‫وس يكو‪ ،‬أيكلىئً ى‬
‫ك‪ ،‬الَّ ىذ ًاف‪،‬‬ ‫ً‬
‫ض ًربٍ ىن‪ ،‬طىائىرةه‪ ،‬أىنٍػتي ٍم‪ ،‬يم ٍ‬ ‫س‪ ،‬يى ٍ‬ ‫ب‪ ،‬ىم ٍن‪ ،‬يم ىد ّْر ه‬ ‫قىػٍل ه‬
‫ً‬ ‫ض ًرب َّن‪ ،‬ىتى ً‬
‫ث‬ ‫ني‪ ،‬ىحٍي ي‬ ‫اف‪ ،‬إً ىذا‪ ،‬آم ٍ‬ ‫يى ٍ ى ى‬
‫‪Склоняемые:‬‬
‫________________________________________________‬
‫________________________________________________‬
‫‪Несклоняемые:‬‬
‫________________________________________________‬
‫________________________________________________‬

‫‪2) Переведите текст и найдите в нем несклоняемые слова:‬‬

‫وؽ الَّ ًذم يىػ ىق يع أ ىىم ىاـ‬


‫الس ً‬‫َّامنى ًة ىخىر ىج يُمى َّم هد ًم ٍن بىػٍيتً ًو فىػتىػ ىو َّج ىو إً ىل ُّ‬ ‫الساع ًة الث ً‬
‫ًِف َّ ى‬
‫س الًَّت تي ٍستىػ ٍوىريد ًم ىن ٍ‬
‫اْلىا ًرًج‪.‬‬ ‫وؽ ىكثً هري ًم ىن الٍ ىمالىبً ً‬ ‫الس ً‬
‫ك ُّ‬ ‫الٍمس ًج ًد‪ًِ .‬ف ىذلً‬
‫ى‬ ‫ىٍ‬
‫س الٍ ىم ىحلّْيَّ ًة‪ .‬ىد ىخ ىل يُمى َّم هد‬ ‫ىح ىس ين ًم ىن الٍ ىمالىبً ً‬ ‫س الٍ يم ٍستىػ ٍوىرىد ىة أ ٍ‬‫ى ى‬
‫يػ يقوليو ىف إً َّف الٍمالىبً‬
‫ى‬
‫َّاجر‪" :‬أىين تػيباع الٍ يقمصا يف؟" فىػ ىق ىاؿ الت ً‬
‫َّاج ير‬ ‫وؽ فىسأ ىىؿ الت ً‬ ‫الس ً‬
‫ُّ‬ ‫ِف‬‫يد َّكانا ىكبًريا ً‬
‫ى ٍى ى ي ٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ن‬
‫ىْحىير؟‪.‬‬ ‫يص اْل ٍ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫‪":‬إنػَّ ىها تػيبىاعي يىنىا! ىى ى‬
‫ض ىها"‪ .‬ىسأ ىىؿ يُمى َّم هد‪" :‬ب ىك ٍم ىى ىذا الٍ ىقم ي‬ ‫اؾ بىػ ٍع ى‬

‫‪132‬‬
ً ‫ ىكا ىف أ ٍىم‬.‫ص ًم‬
‫س‬ ‫اْل‬
ٍ ‫د‬ ‫ع‬ ‫ػ‬‫ب‬ ‫ا‬ ‫ذ‬
‫ى‬ ‫ى‬ .‫ا‬ ‫ه‬‫ػ‬‫ي‬‫ػ‬‫ن‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫ش‬ ‫ع‬ ‫ة‬
‫ى‬ ‫ث‬
‫ى‬ ‫ال‬
‫ى‬ ‫ث‬
‫ى‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫اْل‬ ‫ه‬‫ر‬ ‫ع‬ ً " :‫َّاجر‬
‫س‬ ً ‫قى ىاؿ الت‬
‫ى‬
ٍ ‫ى ى ي ٍ ن ى ىٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ي ٍ يي‬
ً ‫ًس ٍع ير ىى ىذا الٍ ىق ًم‬
."‫يص َخىٍ ىسةى ىع ىشىر يجنىػٍيػ نها‬
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
3) Переведите следующие предложения на арабский язык
и подчеркните несклоняемые слова:
Те мужчины в доме
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Они в том доме, который за мечетью


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Цена этой книги четырнадцать долларов


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Сколько книг в той библиотеке?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Где сейчас твоя дочь?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Она там, в той мечети


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

133
§ 34. Глагол ‫اد‬
‫ ىك ى‬и его «сѐстры»
‫ىخ ىواتػي ىها‬
‫ىك ىاد ىكأ ى‬

‫ ىك ىاد‬и его «сѐстры» – это группа недостаточных глаголов,


которые входят в именное предложение и придают его
смыслу новый оттенок. При этом сказуемое именного
предложения должно быть выражено глаголом настояще-
будущего времени. Например:

‫ت يىػٍنتى ًهى‬
‫الوقٍ ي‬
‫ى‬ Время кончается

‫ت يىػٍنتى ًهى‬
‫الوقٍ ي‬
‫ىك ىاد ى‬ Время почти закончилось

‫ ىك ىاد‬и его сѐстры бывают трѐх видов:


1) Глаголы, выражающие приближение:
‫ك‬ ‫ ىك ًر ى‬,‫ىك ىاد‬
‫ ٍأك ىش ى‬,‫ب‬ «приблизиться к тому, чтобы…; почти;
чуть не». Например:
‫ب‬
‫س أ ٍف تىػ ٍغ ير ى‬
‫َّم ي‬
ٍ ‫ٍأك ىش ىكت الش‬ Солнце приблизилось к тому,
чтобы сесть (или: солнце почти село)

2) Глаголы, указывающие на надежду:


‫ اً ٍخلى ٍولى ىق‬, ‫ ىحىرل‬, ‫« ىع ىسى‬надеюсь, что» (чаще используется
‫) ىع ىسى‬. Например:
‫اع ىد ىؾ‬ً ‫وؾ أ ٍف يس‬
‫أخ ى ي ى‬ ‫ ىع ىسى ي‬Надеюсь, что твой брат поможет тебе

134
3) Глаголы «начинания»:
‫أخ ىذ‬ ‫ى‬
‫أ‬ ‫د‬ ‫ب‬ ‫اـ‬ ‫ق‬ ‫ل‬‫ع‬ ‫ج‬ ‫ل‬‫ر‬ ‫ػ‬‫ب‬‫ػ‬‫ن‬
ٍ ً‫ ا‬, ‫ اًبػتدأى‬, ‫ب‬
َّ ‫ى‬ ‫ق‬ ً‫ طى‬, ‫ علًق‬, ‫ أنٍشأى‬, ‫شرع‬
‫ف‬
‫ى‬ , ‫ى‬ ‫ى‬
‫ىى ى ى ى ى ى‬
, , , ‫ى‬ ‫ى‬ ٍ ‫ى ى‬ , ‫ىى ى ى ى ى‬
«начать» (чаще используются ‫أخ ىذ‬ ‫ ى‬, ‫ بى ىدأى‬, ‫) ىج ىع ىل‬.
Например:

‫ب‬
‫أخ ىذ ىزيٍ هد يى ٍكتي ي‬
‫ى‬ Зейд начал писать

Сказуемое-глагол именного предложения, в которое


входят эти глаголы, принимают предлог ‫ أى ٍف‬в следующих
случаях:

а) При вхождении глаголов ‫ ىحىرل‬и ‫اً ٍخلى ٍولى ىق‬ "надеюсь, что".
Например:

‫ىحىرل ىزيٍ هد أ ٍف يىأٍتً ىى‬ Надеюсь, что Зейд придѐт

‫اً ٍخلى ٍولى ىق ىزيٍ هد أ ٍف يىأٍتً ىى‬ Надеюсь, что Зейд придѐт

Предлог ‫ أ ٍف‬в данном случае необходим.

‫ ىك ًر ى‬,‫ىك ىاد‬
б) При вхождении глаголов приближения ( ,‫ب‬

‫ك‬
‫) ٍأك ىش ى‬ и глагола ‫ ىع ىسى‬. Наличие ‫أى ٍف‬ в данном случае
возможно, но не обязательно. Например:

‫ب‬
‫س أ ٍف تىػ ٍغ ير ى‬
‫َّم ي‬
ٍ ‫ ىك ىادت الش‬или ‫ب‬
‫س تىػ ٍغ ير ي‬
‫َّم ي‬
ٍ ‫ىك ىادت الش‬
Солнце почти село
‫ب‬
‫س أ ٍف تىػ ٍغ ير ى‬
‫َّم ي‬
ٍ ‫ ىع ىسى الش‬или ‫ب‬
‫س تىػ ٍغ ير ي‬
‫الش ٍم ي‬
َّ ‫ىع ىسى‬
Надеюсь, что солнце сядет

135
Однако сказуемое именных предложений, в которые
входят глаголы ‫ىع ىسى‬ и ‫ك‬
‫ٍأك ىش ى‬ принимают ‫أ ٍف‬ в
большинстве случаев:

‫ب أ ٍف تىػ ىق ىع‬
‫ٍأك ىش ىكت ىزيٍػنى ي‬ Зейнаб чуть не упала

‫ك أ ٍف يىأتً ىى‬ ً ‫عسى‬


‫صدي يق ى‬ ‫ىى ى‬ Надеюсь, что твой друг придѐт

Что касается глаголов начинания, то сказуемое их


именных предложений не принимает 13‫أ ٍف‬:

‫اط ىمةي تىػٍب ًكى‬


ً ‫أخ ىذت فى‬
ٍ ‫ى‬
Фатима начала плакать
‫بى ىدأى ىزيٍ هد يىػتىػ ىعلَّ يم اللُّغىةى ا ًل ٍْنلًي ًزيَّىة‬
Зейд начал изучать английский язык

Глаголы группы ‫ ىك ىاد‬не имеют форм настояще-будущего


времени и повелительного наклонения, кроме глаголов
‫ ىج ىع ىل‬, ‫ طىًف ىق‬, ‫ك‬
‫ٍأك ىش ى‬ и ‫ ىك ىاد‬, которые часто используются в
настояще-будущем времени:
ً ‫تى ىكاد البًٍنت تىػب ًكى (تى ىكاد البًٍنت أ ٍف تىػب‬
)‫كى‬
‫ى‬ ٍ ‫ي ي‬ ٍ ‫ي ي‬
Девочка близка к тому,чтоб заплакать
‫ك ىزيٍ هد أ ٍف يَيىّْز ىؽ كًتىابىوي ًم ىن الغىٍي ًظ‬ ً ‫ي‬
‫وش ي‬‫ي‬
Зейд близок к тому, чтоб порвать свою книгу от злости
‫ىٍَي ىع يل ىزيٍ هد يىػٍب ًكي‬
Зейд начинает плакать
13
Для легкости запоминания темы усвойте следующее правило:
Глаголы 1-го и 2-го пунктов используем с частицей ‫ف‬
ٍ ‫ أ‬, а глаголы 3-го пункта – без
частицы ‫أف‬.

136
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие предложения и определите, в‬‬


‫‪:‬أ ٍف ‪каком из них обязательно использование частицы‬‬
‫ً‬
‫ك‬ ‫ىك ىاد ىعل ّّي أى ٍف يى ٍ‬
‫ض ىح ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ف أ ٍف يىأًٍ‬
‫تى‬ ‫الصٍي ي‬
‫ك َّ‬ ‫ٍأك ىش ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫َّاس أى ٍف يىػنى ياموا‬


‫ب الن ي‬ ‫ىك ًر ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬
‫ً‬
‫ك‬‫ىع ىسى اللَّوي أ ٍف يىػ ٍغفىر لى ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ك‬‫وؾ أى ٍف يًَيبَّ ى‬‫ىحىرل أىبي ى‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫كرنىا‬ ‫ز‬ ‫ػ‬‫ي‬ ‫ف‬‫ٍ‬ ‫ى‬


‫أ‬ ‫س‬ ‫ر‬‫ّْ‬ ‫د‬ ‫م‬‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ق‬ ‫ى‬‫ل‬‫و‬‫ل‬
‫ى‬ ‫خ‬‫اً‬
‫ٍ ٍ ى ي ي ىي ى‬ ‫ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Переведите предложения:‬‬

‫ورىة ىمٍرىي‬
‫ظ يس ى‬
‫ىخ ىذ يُمى َّم هد ىٍَي ىف ي‬
‫أى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ت ىعائً ىشةي تىػتى ىكلَّ يم‬‫ىج ىعلى ٍ‬


‫______________________________________________________________________________________‬

‫ب‬ ‫ب الٍ ىكٍل ى‬ ‫ض ًر ي‬


‫بى ىدأى أًىّب يى ٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫كؼ الٍ ىعىربًيَّةى‬


‫اْليير ى‬ ‫ب ٍ‬‫ت أى ٍكتي ي‬ ‫ىخ ٍذ ي‬
‫أى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫ني ىى ًذ ًه الٍ ىم ىقالىةى؟‬ ‫أ ً ً‬


‫ىج ىعٍلت تىػ ٍقىرئ ى‬‫ى‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫اف؟‬ ‫أى ب ىدأٍت تىستىعً ُّد لًالٍ ًَمتًح ً‬


‫ٍ ى‬ ‫ى ى ٍ‬
‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪137‬‬
3) Переведите предложения на арабский язык:
Зейд почти закончил работу
______________________________________________________________________________________
Ахмад почти вышел из дома
______________________________________________________________________________________
Мухаммад почти отрезал верѐвку
______________________________________________________________________________________
Мой отец начал читать газету
______________________________________________________________________________________
Мама начала варить
______________________________________________________________________________________
Я начал изучать арабский язык
______________________________________________________________________________________
Надеюсь, что учитель придѐт
______________________________________________________________________________________
Надеюсь, что я пойму его
______________________________________________________________________________________
Надеюсь, что Аиша придѐт
______________________________________________________________________________________

§ 35. Частица отрицания ‫ ىما‬в хиджазском


наречии
‫ىما اْلً ىجا ًزيَّةي‬
Иногда частица ‫ ىما‬выполняет функцию другой частицы
отрицания ‫س‬
‫لىٍي ى‬ (см. гл. I, § 20) то есть входит в именное
предложение и меняет падеж сказуемого на
винительный. Такое использование частицы ‫ىما‬
свойственно языку жителей Хиджаза, отсюда и название.
Например:

138
‫ب‬ ً‫ى ىذا طىال‬ ‫ىما ىى ىذا طىالًبان‬
‫ه‬ ‫ى‬ Это студент  Это не студент
Аналогично:

‫س ىى ىذا طىالًبان‬
‫لىٍي ى‬ Это не студент

Существуют три условия для использования частицы ‫ىما‬


в значении ‫ لىٍيس‬:
‫ى‬
1) Сказуемое частицы ‫ىما‬ не должно предшествовать еѐ
подлежащему. Например:

‫ىما ىزيٍ هد طىالًبان‬ Зейд не студент


Но:
‫ب ىزيٍ هد‬ ً‫ما طىال‬
‫ه‬ ‫ى‬ Зейд не студент

2) Второстепенный член, относящийся к сказуемому


частицы ‫ما‬,‫ ى‬не должен
предшествовать ее подлежащему:

‫ضا ًربان زيٍدان‬


‫ىما أنىا ى‬ Я не бью Зейда
Но:

‫ضا ًر ه‬
‫ب‬ ‫ىما ىزيٍدان أىنىا ى‬ Я не бью Зейда

(прямое дополнение ‫ىزيٍدان‬ является второстепенным

членом, относящимся к сказуемому частицы ‫)ما‬.


‫ى‬
Но если второстепенный член сказуемого,
предшествующий подлежащему,
является обстоятельством (места или времени) или
именем родительного падежа с предлогом, то частица ‫ىما‬
не утрачивает функцию ‫لىٍيس‬:
‫ى‬
139
‫ت يم ًقيمان ًعٍن ًدم‬
‫ىما أىنٍ ى‬ Ты не живѐшь у меня
Аналогично:

‫ت يم ًقيمان‬
‫ى‬ ‫ن‬
ٍ‫ى‬‫أ‬ ‫م‬ ً ‫ما ًعٍن‬
‫د‬ ‫ى‬ Ты не живѐшь у меня

‫ىما أىنا يم ٍفتى ًخران بً ى‬


‫ك‬ Я не горжусь тобой
Аналогично:

‫ك أىنا يم ٍفتى ًخران‬


‫ىما بً ى‬ Я не горжусь тобой

3) Перед сказуемым частицы ‫ىما‬ не должна ставиться

частица исключения َّ‫إًال‬:

‫ ىما ىى ىذا كًتىابان‬Это не книга


Но: ‫اب‬ ‫ت‬ ً‫ ما ى ىذا إالَّ ك‬Это не что иное, как книга
‫ه‬ ‫ى‬ ‫ى ى‬
Упражнения для закрепления

1) Переведите следующие предложения и укажите,


какие из частиц ‫ ما‬являются «хиджазскими»:
‫ى‬
‫س‬
‫ب يعثٍ ىما يف الد ٍَّر ى‬
‫ىما ىكتى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىت أ ّْيمي ىما ىكتىبىوي عيثٍ ىما يف‬


ٍ ‫قىػىرأ‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىما أىنىا ىك َّذابنا‬


ً ً ‫ما لى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني؟‬ ً
‫ك؟ ل ىما ىذا تىػٍبك ى‬ ‫ى‬
‫ىما ىم ٍع ىن ىى ًذ ًه الٍ ىكلً ىم ًة؟‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ‫ما فى‬
‫اط ىمةي يم ىد ّْر ىسةن‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

140
‫ني؟ يى ىو ىما تىػ ٍقطى يع بًًو‬
‫الس ّْك ي‬
‫ىما يى ىو ّْ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ما ىو ىش ً‬
‫اعنرا‬ ‫ى يى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Переведите следующие предложения и объясните,‬‬


‫‪почему в них частица отрицания‬‬ ‫ىما‬ ‫‪не выполняет‬‬

‫‪:‬لىٍيس ‪функцию частицы‬‬


‫ى‬
‫اج هح الٍ ىك ٍسال يف‬ ‫ما نى ً‬
‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىس ندا عيثٍ ىما يف قىاتً هل‬‫ىما أ ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫وؿ‬‫ىما يُمى َّم هد إالَّ ىر يس ه‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите следующие предложения и исправьте в‬‬


‫‪них ошибки:‬‬
‫ىما ىى ىذا إالَّ كًتىابنا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫صائً هم‬‫ىما الٍيىػ ٍوىـ أىنىا ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت أىنىا قى ً‬
‫اع هد‬ ‫ما ًِف الٍبػي ً‬
‫ىٍ‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىما يُمى َّم هد نىً ّّ‬


‫ب‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىْحى يد‬
‫اعا أ ٍ‬
‫ىما يش ىج ن‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الرجل قى ً‬
‫اع هد‬ ‫اؾ َّ ي ي‬ ‫ىما يىنى ى‬
‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ف‬‫ىما يىنىا أىنىا ىكاق ه‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ود‬
‫يص ىم ٍو يج ه‬ ‫اف الٍ ىق ً‬
‫م‬ ‫الد َّك ً‬
‫ىما ًِف ُّ‬
‫ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ضا ًربنا‬ ‫ما تًٍل ً‬


‫س ى‬ ‫ه‬ ‫ر‬
‫ّْ‬ ‫د‬
‫ى‬ ‫م‬
‫ي‬ ‫ا‬ ‫ذ‬‫ن‬ ‫ي‬‫م‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪141‬‬
4) Переведите на арабский язык:
Я не учѐный
____________________________________________
Ахмад не студент
____________________________________________
Это не игрушка
____________________________________________
Карандаш не сломан
____________________________________________
Соль не вкусная
____________________________________________

142
§ 36. Количественные числительные
‫ىصلًيَّة‬ ً ‫ىْساء‬
ٍ ‫الع ىدد اْل‬
‫أ ٍى ي ى‬
1. Количественные числительные первого десятка (от 1 до
10).

Мужской род: Женский род:


ً‫ك‬
‫اح هد‬ ً‫ك‬
‫اح ىدةه‬
‫ى‬ один
‫ى‬ одна
ً ‫اًثٍػنى‬
‫اف‬ два ً ‫اًثٍػنىتى‬
‫اف‬ две

‫ث‬‫ثىالى ه‬ три ‫ثىالىثىةه‬ три

‫أ ٍىربى هع‬ четыре ‫أ ٍىربىػ ىعةه‬ четыре

‫س‬‫َخىٍ ه‬ пять ‫َخىٍ ىسةه‬ пять

‫ت‬ّّ ‫ًس‬ шесть ‫ًستَّةه‬ шесть

‫ىسٍب هع‬ семь ‫ىسٍبػ ىعةه‬ семь


‫ىَثى و‬
‫اف‬ восемь َ‫ىَثىانًيىة ه‬ восемь

‫تً ٍس هع‬ девять ‫تً ٍس ىعة‬ девять

‫ىع ٍشهر‬ десять ‫ ىع ىشىرةه‬десять


Числительные ‫اح هد‬ ً ‫« ك‬один» и ‫اف‬ ً ‫« اًثٍػنى‬два» (‫احدةه‬
ً ‫« ك‬одна»
‫ى‬ ‫ى‬
ً ‫« اًثٍػنىتى‬две») ставятся после исчисляемого и, подобно
‫اف‬
прилагательным, полностью согласуются с ним:

‫اح هد‬ً ‫جاء طىالًب ك‬


‫ىى ه ى‬ Пришел один студент

‫اح ىدةه‬ ً ‫جاءت طىالًبةه ك‬


‫ىىٍ ى ى‬ Пришла одна студентка

‫احدان‬ ً ‫رأىيت طىالًبان ك‬


‫ى‬ ‫ىٍ ي‬ Я видел одного студента
ً ‫رأىيت طىالًبةن ك‬
‫اح ىد نة‬ ‫ىٍ ي ى ى‬ Я видел одну студентку
143
‫اح ود‬ً‫بك‬
‫ى‬
‫اب ًم ٍن طىالً و‬ ً
‫ت الكتى ى‬ ‫ىخ ٍذ ي‬
‫ أ ى‬Я взял книгу у одного студента
‫اح ىد وة‬ً ‫الكتىاب ًمن طىالًب وة ك‬ ً ‫ أىخ ٍذت‬Я взял книгу у одной студентки
‫ى ٍ ى ى‬ ‫ى ي‬
ً ‫اف اًثٍػنى‬
‫اف‬ ً ‫جاء طىالًب‬
‫ىى ى‬ Пришли два студента
ً ‫اف اًثٍػنىتى‬
‫اف‬ ً ‫ت طىالًبتى‬
‫ىجاءى ٍ ى‬ Пришли две студентки

ً ٍ ‫بني اًثٍػنىػ‬
‫ني‬ ً ٍ ً‫ت طىال‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел двух студентов

ً ٍ ‫ني اًثٍػنىتىػ‬
‫ني‬ ً ٍ ‫ت طىالًبىتىػ‬‫ىرأىيٍ ي‬ Я видел двух студенток

ً ٍ ‫ني اًثٍػنىػ‬
‫ني‬ ً ٍ ‫اب ًم ٍن طىالًبىػ‬ ‫ى‬ ‫ت‬
‫ى‬ ً ‫ أىخ ٍذت‬Я взял книгу у двух студентов
‫الك‬ ‫ى ي‬
ً ٍ ‫ني اًثٍػنىتىػ‬
‫ني‬ ً ٍ ‫اب ًم ٍن طىالًبىتىػ‬ ‫ى‬ ‫ت‬
‫ى‬ ً ‫ أىخ ٍذت‬Я взял книгу у двух
‫الك‬ ‫ى ي‬
студенток
Имена двойственного числа распознаются по
окончанию ً ‫اًثٍػنى‬
‫ ىَ ًاف‬-, так что числительные ‫اف‬ «два» и ً ‫اًثٍػنىتى‬
‫اف‬
«две» ставятся только для подчеркивания
двойственности.
Числительные от 3 до 10 образуют со своими
исчисляемыми изафетное сочетание. Они склоняются по
падежам и ставятся в роде, противоположном роду
исчисляемого в единственном числе, а их исчисляемое
ставится во множественном числе родительного падежа
неопределенного состояния:
ً
‫ث ىَةي يكتي و‬
‫ب‬ ‫ًعٍندم ثىالى ى‬ У меня три книги

‫ت ثىالىثى ىة يكتي و‬
‫ب‬ ‫قىػىرأٍ ي‬ Я прочитал три книги

‫ت ىى ىذا ًِف ثىالىثىًة يكتي و‬


‫ب‬ ‫ىك ىج ٍد ي‬ Я нашел это в трех книгах
‫ث كرقى و‬
‫ات‬ ‫ال‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ث‬ ‫م‬ ‫د‬ً ‫ًعٍن‬
‫ىى‬ ‫ي‬ У меня три бумаги
‫ث كرقى و‬
‫ات‬ ‫ت ثىالى ى ى ى‬ ‫ىخ ٍذ ي‬ ‫أى‬ Я взял три бумаги

144
‫كج ٍدت ى ىذا ًِف ثىالى ًث كرقى و‬
‫ات‬ ‫ىى‬ ‫ىى ي ى‬ ‫‪Я нашел это в трех бумагах‬‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬
‫‪1) Переведите следующие словосочетания на русский‬‬
‫‪язык:‬‬
‫ًرجل ك ً‬
‫اح ىدةه‬ ‫وت‬‫ثىالىثىةي بػي و‬
‫________________________________________‬
‫ٍهى‬ ‫__________________________________________‬
‫يي‬
‫يدةه ك ً‬ ‫ث بػنى و‬
‫_____________________________________‬ ‫اح ىدةه‬ ‫ىج ًر ى ى‬ ‫_______________________________________‬ ‫ات‬ ‫ًرثىالى ي ى‬
‫دفٍػتىػر ًاف اثٍػنى ً‬
‫اف‬ ‫أ ٍىربىػ ىعةي طيالَّ وب‬
‫_________________________________________‬
‫ى ى‬ ‫________________________________________‬

‫اف اثٍػنىتى ً‬
‫اف‬ ‫بًٍنتى ً‬ ‫_____________________________________________‬ ‫أ ٍىربى يع نً ىس واء‬
‫َخىٍ ىسةي ًر ىج واؿ‬
‫___________________________________________‬

‫س‬ ‫ً‬
‫س ىم ىدار ى‬ ‫َخىٍ ي‬
‫______________________________________‬
‫____________________________________‬

‫اج ىد‬‫ًستَّةي مس ً‬
‫___________________________________________‬‫ت قىػبىائً ىل‬‫ًس ُّ‬ ‫________________________________________‬
‫ىى‬
‫سبػعةي حر و‬
‫كؼ‬
‫__________________________________________‬‫ىسٍب يع ىجىرائً ىد‬ ‫______________________________________‬
‫ىٍ ى يي‬
‫ىَثى ًان طىالًب و‬
‫_________________________________________‬‫ىَثىانًيىةي ًجبى واؿ‬ ‫____________________________________‬ ‫ات‬ ‫ى‬
‫تًسع أ َّيمه و‬
‫_____________________________________________‬ ‫تً ٍس ىعةي آبى واء‬ ‫_________________________________________‬ ‫ات‬ ‫ٍي ى‬
‫ع ٍشر تًٍل ًمي ىذ و‬
‫ات‬ ‫ىع ٍش ير يس ىوور‬
‫ى ي‬
‫____________________________________________‬
‫____________________________________‬

‫يح‬ ‫ع ىشرةي م ىفاتً‬


‫______________________________________‬
‫ى ى ى ى‬
‫اح هد‬ ‫رجل ك ً‬
‫__________________________________________‬
‫ىي ه ى‬
‫‪2) Переведите следующие словосочетания на арабский‬‬
‫‪язык:‬‬
‫‪семь учеников‬‬ ‫__________________________________‬ ‫‪два дома‬‬ ‫________________________________________________‬

‫‪восемь инженеров‬‬ ‫________________________‬ ‫‪два студента‬‬ ‫_______________________________________‬

‫‪девять братьев‬‬ ‫__________________________________‬ ‫‪две горы‬‬ ‫________________________________________________‬

‫‪десять собак‬‬ ‫_______________________________________‬ ‫‪три мальчика‬‬ ‫____________________________________‬

‫‪два класса‬‬ ‫_____________________________________________‬ ‫‪четыре книги‬‬ ‫____________________________________‬

‫‪два глаза‬‬ ‫________________________________________________‬ ‫‪пять столов‬‬ ‫_________________________________________‬

‫‪две реки‬‬ ‫_________________________________________________‬ ‫‪шесть ручек‬‬ ‫________________________________________‬

‫‪145‬‬
‫‪семь учительниц‬‬ ‫‪три девочки‬‬ ‫___________________________‬ ‫________________________________________‬

‫‪восемь сестер‬‬ ‫‪четыре газеты‬‬


‫_____________________________________‬ ‫___________________________________‬

‫‪девять кошек‬‬ ‫‪пять слов‬‬


‫_____________________________________‬ ‫_______________________________________________‬

‫‪десять университетов‬‬ ‫‪шесть студенток‬‬ ‫________________‬ ‫_____________________________‬

‫‪3) Переведите предложения на русский язык:‬‬

‫ث نً ىس واء‬ ‫جاء رجل ك ً‬


‫اح هد ىكثىالى ي‬ ‫ى ى ىي ه ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىس ىديٍ ًن اثٍػنىػ ٍ ً‬


‫ني‬ ‫قىػتى ىل ىْحٍىزةي أ ى‬
‫درس علًي اللُّغىةى العربًيَّةى ًِف ثىالى ًث ج ًامع و‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات‬ ‫ى ى‬ ‫ىى‬ ‫ى ى ى ى ّّ‬


‫زرت ًِف سوًريا َخىٍس م ىدا ًرس كثىالىثىةى مس ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اج ىد‬ ‫ىى‬ ‫يٍ ي ي ى ى ى ى ى‬


‫س مع ثىالىثىًة مهٍن ًد ًسني كأىرب ًع م ىد ّْرس و‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات‬ ‫ي ى ى ى ٍى ي ى‬ ‫تى ىكلَّ ٍم ي‬


‫ت أ ٍىم ً ى ى‬
‫اْلبػر ًمن ع ٍش ًر طىالًب و‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات‬ ‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ذ‬


‫ى‬ ‫ى‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫ىً‬
‫ْس‬
‫ى‬ ‫ٍ ي ى ىى ٍ ى‬ ‫ى‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫وؾ تً ٍس ىع يس ىوور‬ ‫ىخ ى‬ ‫ك ىَثى ًانى يس ىوور ىك ىحف ىظ أ ي‬


‫يختي ى‬
‫تأٍ‬ ‫ىحفظى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات‬‫قىػرأٍت ى ىذا الٍ ًكتاب ع ٍشر ساع و‬


‫ى ى ى ى ى ى‬ ‫ى ي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪4) Завершите перевод предложений на арабский язык:‬‬


‫‪Мы купили один дом и два сада‬‬
‫_________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫اً ٍشتىػىريٍػنىا‬
‫‪Ахмад просмотрел три книги и шесть журналов‬‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬
‫اًطَّلى ىع أ ٍ‬
‫ىْحى يد ىعلىى‬
‫‪У моего дяди три сына и три дочери‬‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫لً ىع ّْمي‬
‫‪Больного посетили три студента и три учительницы‬‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________________‬
‫ىع ىاد الٍ ىم ًر ى‬
‫يض‬
‫‪146‬‬
*******
2. Количественные числительные от 11 до 19.
Количественные числительные от 11 до 19 (кроме 12)
являются несклоняемыми по флексии (см. гл. I, § 33) и
огласуются фатхой без танвина в конце единиц и десяток:
мужской род: женский род:

одиннадцать ‫ىح ىد ىع ىشىر‬‫أى‬ ‫إً ٍح ىدل ىع ٍشىرىة‬


двенадцать ‫اًثٍنا ىع ىشىر‬ ‫اًثٍػنىتىا ىع ٍشىرىة‬
тринадцать ‫ثىالثىةى ىع ىشىر‬ ‫الث ىع ٍشىرىة‬
‫ثى ى‬
четырнадцать ‫أ ٍىربىػ ىعةى ىع ىشىر‬ ‫أ ٍىربى ىع ىع ٍشىرىة‬
пятнадцать ‫َخىٍ ىسةى ىع ىشىر‬ ‫س ىع ٍشىرىة‬ ‫َخىٍ ى‬
шестнадцать ‫ًستَّةى ىع ىشىر‬ ‫ت ىع ٍشىرىة‬َّ ‫ًس‬
семнадцать ‫ىسٍبػ ىعةى ىع ىشىر‬ ‫ىسٍب ىع ىع ٍشىرىة‬
восемнадцать ‫ىَثىانًيىةى ىع ىشر‬ ‫ىَثى ًانى ىع ٍشىرىة‬
девятнадцать ‫تً ٍس ىعةى ىع ىشىر‬ ‫تً ٍس ىع ىع ٍشىرىة‬
Исчисляемое числительных от 11 до 19 ставится в
винительном падеже единственного числа
неопределѐнного состояния. Десятки числительных от 13
до 19 ставятся в том же роде, что и имя исчисляемое, а
единицы - в противоположном роде. Например:

147
‫ىجاءى َخىٍ ىسةى ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫‪Пришли 15 студентов‬‬

‫ت َخىٍ ىسةى ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ ‫‪Я видел 15 студентов‬‬

‫ب ًم ٍن َخىٍ ىس ىة ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫ت ال يكتي ى‬


‫ىخ ٍذ ي‬
‫أى‬ ‫‪Я взял книги у 15 студентов‬‬

‫س ىع ٍشىرىة طىالًبى نة‬‫ىجاءى َخىٍ ى‬ ‫‪Пришли 15 студенток‬‬

‫س ىع ٍشىرىة طىالًبى نة‬


‫ت َخىٍ ى‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ ‫‪Я видел 15 студенток‬‬

‫س ىع ٍشىرىة ىَ طىالًبىةن‬ ‫َخ‬


‫ىٍ‬
‫ى ٍ ى‬ ‫ن‬ ‫م‬‫أىخ ٍذت ال يكتيب ً‬
‫ى ي‬ ‫‪Я взял книги у 15‬‬
‫‪студенток‬‬
‫‪В числительных 11 и 12 и единицы, и десятки ставятся в‬‬
‫‪роде, соответствующем роду исчисляемого. Единицы‬‬
‫‪числительного 12 изменяются по падежам подобно имени‬‬
‫‪двойственного числа, являющемуся первым членом‬‬
‫‪идафы:‬‬

‫ىح ىد ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫ىجاءى أ ى‬ ‫‪Пришли 11 студентов‬‬

‫ىجاءى إً ٍح ىدل ىع ٍشىرىة طىالًبىة‬ ‫‪Пришли 11 студенток‬‬

‫ىح ىد ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫تأى‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ ‫‪Я видел 11 студентов‬‬

‫ت اً ًَ ٍح ىدل ىع ٍشىرىة طىالًبى نة‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ ‫‪Я видел 11 студенток‬‬

‫ىح ىد ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫أ‬


‫ى ٍ ى‬ ‫ن‬ ‫أىخ ٍذت ال يكتيب ً‬
‫م‬ ‫ى ي‬ ‫‪Я взял книги у 11 студентов‬‬

‫ً‬
‫ب ًم ٍن ا ىح ىدل ىع ٍشىرىة طىالًبىةن‬ ‫ت ال يكتي ى‬
‫ىخ ٍذ ي‬
‫أى‬ ‫‪Я взял книги у 11 студенток‬‬

‫ىجاءى اًثٍػنىا ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫‪Пришли 12 студентов‬‬

‫ىجاءى اىثٍػنىتىا ىع ٍشىرىة طىالًبىة‬ ‫‪Пришли 12 студенток‬‬

‫ت اًثٍػنى ىٍت ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫ىرأىيٍ ي‬ ‫‪Я видел 12 студентов‬‬

‫ت اً ًَثٍػنى ىٍت ىع ٍشىرىة طىالًبى نة‬‫ىرأىيٍ ي‬ ‫‪Я видел 12 студенток‬‬

‫ب ًم ٍن اًثٍػ ىٍِن ىع ىشىر طىالًبان‬ ‫ت ال يكتي ى‬ ‫ىخ ٍذ ي‬


‫أى‬ ‫‪Я взял книги у 12 студентов‬‬

‫‪148‬‬
‫ب ًم ٍن اًثٍػنى ىٍت ىع ٍشىرىة طىالًبى نة‬
‫ت ال يكتي ى‬
‫ىخ ٍذ ي‬
‫أى‬ ‫‪Я взял книги у 12 студенток‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие словосочетания на русский‬‬


‫‪язык:‬‬

‫__________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىح ىد ىع ىشىر ىكلى ندا‬ ‫أى‬


‫ال‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ش‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫ن‬‫ػ‬‫ث‬
‫ٍ‬ ‫اً‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________‬
‫ى ى ىى ى ي ن‬
‫_______________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ثىالىثىةى ىع ىشىر طىائًنرا‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________‬ ‫أ ٍىربىػ ىعةى ىع ىشىر يجٍن ًديِّا‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىس ندا‬ ‫َخىٍ ىسةى ىع ىشىر أ ى‬
‫يستىا نذا‬ ‫ً‬
‫_______________________________________________________________________________________________________________‬
‫ستَّةى ىع ىشىر أ ٍ‬
‫_______________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىسٍبػ ىعةى ىع ىشىر ًكتىابنا‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬
‫ىَثىانًيىةى ىع ىشىر ىْجىالن‬
‫_________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫تً ٍس ىعةى ىع ىشىر ًذئٍػبنا‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________‬ ‫إً ٍح ىدل ىع ٍشىرىة بًٍنتنا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫اًثٍػنىتىا ىع ٍشىرىة ٍامىرأىنة‬
‫________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ث ىع ٍشىرىة تًٍل ًمي ىذ نة‬ ‫ثىالى ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________‬
‫أ ٍىربى ىع ىع ٍشىرىة يم ىد ّْر ىسةن‬
‫_________________________________________________________________________________________________________‬ ‫س ىع ٍشىرىة ىزٍىىرنة‬ ‫َخىٍ ى‬
‫ضةن‬ ‫ر‬ ‫ّْ‬‫ى‬‫ُم‬
‫ي‬ ‫ة‬
‫ى‬‫ر‬ ‫ش‬
‫ٍ‬ ‫ع‬ ‫ت‬‫َّ‬ ‫س‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________‬
‫ى ى ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________‬
‫ىسٍب ىع ىع ٍشىرىة ىم ٍد ىر ىسةن‬
‫‪149‬‬
______________________________________________________________________________________________________________
‫ىَثى ًانى ىع ٍشىرىة نىاقىةن‬
________________________________________________________________________________________________________________
‫تً ٍس ىع ىع ٍشىرىة بىطَّةن‬
2) Переведите слова на арабский язык:
одиннадцать студентов ___________________________________________________________________________________

двенадцать мужчин ____________________________________________________________________________________________

тринадцать стран _________________________________________________________________________________________________

четырнадцать мечетей _____________________________________________________________________________________

пятнадцать домов _________________________________________________________________________________________________

шестнадцать мальчиков __________________________________________________________________________________

семнадцать ослов __________________________________________________________________________________________________

восемнадцать тетрадей ____________________________________________________________________________________

девятнадцать братьев ________________________________________________________________________________________

одиннадцать студенток ___________________________________________________________________________________

двенадцать женщин ___________________________________________________________________________________________

тринадцать городов ____________________________________________________________________________________________

четырнадцать школ ____________________________________________________________________________________________

пятнадцать деревьев __________________________________________________________________________________________

шестнадцать девочек _________________________________________________________________________________________

семнадцать кур _______________________________________________________________________________________________________

восемнадцать рук __________________________________________________________________________________________________

девятнадцать сестѐр ____________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на русский язык:


‫ىح ىد ىع ىشىر تًٍل ًمي نذا‬
‫أ‬ ‫ة‬
‫ى‬‫ور‬‫الس‬
ُّ ‫ظ‬
‫ى‬ ً‫ح‬
‫ف‬
‫ى ى‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

150
‫اب اًثٍػنىتىا ىع ٍشىرىة طىالًبى نة‬ ‫ً‬
‫ىت ىى ىذا الٍكتى ى‬ ‫قىػىرأ ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات ًِف ىى ىذا الٍ يفٍن يد ًؽ ثىالىثىةى ىع ىشىر ىسائً نحا‬ ‫بى ى‬
‫الصائً يد أ ٍىربىػ ىعةى ىع ىشىر ًذئٍػبنا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫قىػتى ىل َّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫س ىع ٍشىرىة يم ىد ّْر ىس نة‬ ‫َخ‬


‫ىٍ‬ ‫ن‬ ‫م‬‫ىًْسعت ى ىذا الٍ ىقوىؿ ً‬
‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ ي ى‬
‫ب ىى ًذ ًه ّْ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الر ىسالىةى ًستَّةى ىع ىشىر ىر يجالن‬ ‫ىكتى ى‬


‫ت ًِف الٍ يمبى ىار ًاة ىسٍب ىع ىع ٍشىرةى بًٍنتنا‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ا ٍشتىػىرىك ٍ‬
‫ت ًْلى ىس ون ىَثىانًيىةى ىع ىشىر يدكالىنرا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ضي‬ ‫أىقٍػىر ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىس يد تً ٍس ىع ىع ٍشىرىة ىشا نة‬ ‫أى ىك ىل اْل ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪4) Завершите перевод предложений на арабский язык:‬‬


‫‪Эту статью подготовили одиннадцать учителей‬‬

‫ىع َّد ىى ًذ ًه الٍ ىم ىقالىةى‬


‫أى‬
‫‪У Ахмада двенадцать кур и двенадцать петухов‬‬

‫ًْل ٍ‬
‫ىْحى ىد‬
‫‪Эту суру выучили четырнадцать студентов‬‬

‫ورةى‬‫الس‬
‫ُّ‬ ‫ح ًف ىظ ى ًذ ً‬
‫ه‬
‫ى‬ ‫ى ى‬
‫‪Я просмотрел сегодня пятнадцать газет‬‬
‫ً‬
‫اطَّلى ٍع ي‬
‫ت الٍيىػ ٍوىـ ىعلىى‬
‫‪На столе шестнадцать книг‬‬
‫ىعلىى الٍم ٍكتى ً‬
‫ب‬ ‫ى‬
‫‪В этой деревне семнадцать машин‬‬
‫ًِف ىى ًذ ًه الٍ ىقٍريىًة‬
‫‪В этом городе восемнадцать домов‬‬

‫‪151‬‬
‫ًِف ىى ًذ ًه الٍ ىم ًدينى ًة‬
В этом упражнении девятнадцать новых слов

‫ىكلً ىمةن ىج ًد ى‬
‫يد نة‬ ‫ًِف ىى ىذا الت ٍَّم ًري ًن‬
*********

3. Числительные, обозначающие круглые десятки (20, 30, 40,


50, 60, 70, 80, 90) имеют одну и ту же форму для обоих
родов:

‫ًع ٍش يرك ىف‬ двадцать

‫ثىالىثيو ىف‬ тридцать

‫أ ٍىربىػعيو ىف‬ сорок

‫َخىٍ يسو ىف‬ пятьдесят

‫ًستُّو ىف‬ шестьдесят

‫ىسٍبػعيو ىف‬ семьдесят

‫ىَثىانيو ىف‬ восемьдесят

‫تً ٍسعيو ىف‬ девяносто

Эти числительные склоняются как имена целого


множественного числа мужского
ً ‫الس‬
рода )‫ال‬ ‫( ( ىْجٍ يع امل ىذ َّك ًر‬см.
َّ гл. II, § 31), а их исчисляемое
ставится
‫ي‬
в винительном
падеже единственного числа
неопределѐнного состояния:

‫ي‬ َّ ( ‫طىالًبان‬
)‫الرفٍع‬ ‫ىجاءى ثىالىثيو ىف‬
Пришли тридцать студентов (именительный падеж)

‫ى‬ ٍ ( ‫طىالًبان‬
)‫اجلُّر‬ ‫ني‬ً ً ‫أىخ ٍذت ال يكتي‬
‫ب م ٍن ثىالىث ى‬
‫ى‬ ‫ى ي‬
Я взял книги у тридцати студентов (родительный падеж)
152
)‫َّصب‬
‫ن‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ب‬ً‫طىال‬ ‫ني‬ً
ٍ
‫ي‬ ( ‫ن‬ ‫ت ثىالث ى‬
‫ىرأىيٍ ي‬
Я видел тридцать студентов (винительный падеж)

4. Количественные числительные от 21 до 99.


Единицы этих числительных (от 3 до 9) ставятся в роде,
противоположном роду имени исчисляемого и
склоняются по падежам:
мужской род женский род:
‫اح هد ىك ًع ٍش يرك ىف‬ً ‫ ك‬двадцать один ‫اح ىدةه ك ًع ٍشرك ىف‬
‫ى‬ ‫ى ي‬
ً‫ك‬
‫ى‬ двадцать одна

ً ‫ اًثٍػنى‬двадцать два ‫اف ك ًع ٍشرك ىف‬


‫اف ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ً ‫اًثٍػنىتى‬
‫ى ي‬ двадцать две

‫ ثىالىثىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать три ‫ث ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ثىالى ه‬ двадцать три

‫ أ ٍىربىػ ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать четыре ‫أ ٍىربى هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬ двадцать четыре

‫ َخىٍ ىسةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать пять ‫س ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫َخىٍ ه‬ двадцать пять

‫ًستَّةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬ двадцать шесть ‫ف‬‫ت ىك ًع ٍش يرك ى‬ّّ ‫ًس‬ двадцать шесть

‫ ىسٍبػ ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать семь ‫ىسٍب هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬ двадцать семь

‫ ىَثىانًيىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать восемь ‫اف ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ىَثى و‬ двадцать восемь

‫ تً ٍس ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать девять ‫تً ٍس هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬ двадцать девять

‫ثىالىثيو ىف‬ тридцать ‫ثىالىثيو ىف‬ тридцать

Их исчисляемое также ставится в винительном падеже


единственного числа неопределѐнного состояния:
ً ‫جاء َخىٍسةه‬
‫كع ٍش يرك ىف ىر يجالن‬ ‫ىى ى‬ Пришли 25 мужчин

‫ين ىر يجالن‬ ً
‫ر‬ ‫ش‬ٍ ً ‫رأىيت َخىٍسةن ك‬
‫ع‬
‫ىٍ ي ى ى ى‬ Я видел 25 мужчин

‫ين ىر يجالن‬ ً
‫ر‬ ‫ش‬
ٍ ً ‫أىخ ٍذت ال يكتيب ًمن َخىٍس وة ك‬
‫ع‬
‫ى ٍ ى ى ى‬ ‫ى ي‬ Я взял книги у 25 мужчин

153
‫كع ٍش يرك ىف اًٍمرأىةن‬
‫جاءت َخىٍس ً‬
‫ىىٍ ه‬ ‫‪Пришли 25 женщин‬‬

‫ين اًٍمىرأىةن‬
‫ى ى‬‫ً‬
‫ر‬ ‫ش‬
‫ٍ‬ ‫س كً‬
‫ع‬ ‫و‬ ‫َخ‬
‫ىٍ‬ ‫ن‬‫م‬‫أىخ ٍذت ال يكتيب ً‬
‫ى ٍ‬ ‫ى ي‬ ‫‪Я взял книги у 25 женщин‬‬

‫ين اًٍمىرأىةن‬
‫ى ى‬‫ً‬
‫ر‬ ‫ش‬
‫ٍ‬ ‫رأىيت َخىٍسان ك ً‬
‫ع‬ ‫ىٍ ي‬ ‫‪Я видел 25 женщин‬‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие словосочетания на русский‬‬


‫‪язык:‬‬

‫َّسا‬
‫د‬ ‫س‬ ‫م‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ك‬ ‫ر‬ ‫ش‬‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ع‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________‬
‫ي يى ن‬
‫ثىالىثيو ىف الى ًعبنا‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________________‬

‫____________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫أ ٍىربىػعيو ىف ىسٍيػ نفا‬


‫_______________________________________________________________________________________________________________‬ ‫َخىٍ يسو ىف يجٍن ًديِّا‬
‫ىس ندا‬ ‫أ‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ُّو‬
‫ت‬ ‫س‬‫ً‬
‫_______________________________________________________________________________________________________________________‬
‫ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫يستىا نذا‬ ‫ىسٍبػعيو ىف أ ٍ‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىَثىانيو ىف يرٍُمنا‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________‬
‫تً ٍسعيو ىف ىْجىالن‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________‬
‫ًع ٍش يرك ىف ىكىرقىةن‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________________‬
‫ثىالىثيو ىف ىدبَّابىةن‬
‫____________________________________________________________________________________________________________________‬
‫أ ٍىربىػعيو ىف ٍامىرأىةن‬
‫_____________________________________________________________________________________________________________‬ ‫َخىٍ يسو ىف تًٍل ًمي ىذ نة‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________‬
‫ًستُّو ىف يم ىد ّْر ىسةن‬
‫____________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىسٍبػعيو ىف ىزٍىىرنة‬
‫___________________________________________________________________________________________________________‬
‫وشةن‬‫ىَثىانيو ىف ىخٍرطي ى‬
‫‪154‬‬
___________________________________________________________________________________________________________________
‫تً ٍسعيو ىف ىم ًدينىةن‬

2) Переведите следующие словосочетания на арабский


язык:

двадцать один студент _____________________________________________________________________________________

тридцать два мужчины ____________________________________________________________________________________

сорок три страны __________________________________________________________________________________________________

пятьдесят четыре мечети _______________________________________________________________________________

шестьдесят пять домов _____________________________________________________________________________________

семьдесят шесть мальчиков _________________________________________________________________________

восемьдесят семь ослов ____________________________________________________________________________________

девяноста восемь тетрадей ___________________________________________________________________________

двадцать одна студентка ________________________________________________________________________________

тридцать две женщины ___________________________________________________________________________________

сорок три города ___________________________________________________________________________________________________

пятьдесят четыре школы ________________________________________________________________________________

шестьдесят пять деревьев ________________________________________________________________________________

семдесят шесть девочек ___________________________________________________________________________________

восемьдесят семь кур _________________________________________________________________________________________

девяноста восемь рук _________________________________________________________________________________________

3) Переведите предложения на русский язык:


ّْ ‫ىح ًف ىظ‬
‫الش ٍعىر ًع ٍشيرك ىف تًٍل ًمي نذا‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

155
‫اف ىك ًع ٍشيرك ىف طىالًبى نة‬ ‫يث اًثٍػنىتى ً‬ ‫قىػرأىت ى ىذا ٍ ً‬
‫اْلىد ى‬ ‫ى ٍ ى‬
‫أىقى ىاـ ًِف ىى ىذا الٍ يفٍن يد ًؽ ثىالىثىةه ىكثىالىثيو ىف ىسائً نحا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫الصائً يد ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ين أ ٍىرنىػبنا‬
‫ى‬ ‫ً‬
‫ر‬ ‫ش‬
‫ٍ‬ ‫ع‬ ‫قىػتى ىل َّ‬
‫اْلبػر ًمن َخىٍس وة كأىربعً‬ ‫ىً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ني ىر يجالن‬ ‫ٍ ي ى ى ى ٍ ى ى ٍى ى‬ ‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫ا‬‫ذ‬‫ى‬ ‫ى‬ ‫ت‬ ‫ع‬ ‫ْس‬


‫الر ىسالىةى ًستَّةه ىكَخىٍ يسو ىف ىش ٍخصان‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىرأىل ىى ّْ‬
‫ه‬ ‫ذ‬
‫ت ًِف الٍ يم ىسابىػ ىق ًة ىسٍب هع ىك ىسٍبػ يعو ىف فىػتىاةن‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ا ٍشتىػىرىك ٍ‬
‫ً ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ني يدكالىنرا‬ ‫ت ىح ىسننا ىَثىانيىةن ىكىَثىان ى‬ ‫أ ٍىعطىٍي ي‬


‫أى ىكل الثػَّعلىب تًسعا كتًسعً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اجةن‬‫ى ى‬ ‫ج‬ ‫د‬‫ى‬ ‫ني‬


‫ى‬ ‫ى ٍ ي ٍن ى ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪4) Завершите перевод предложений на арабский язык:‬‬


‫‪Эту проект подготовил двадцать один ученый‬‬

‫ىع َّد ىى ىذا الٍ ىم ٍش ير ى‬


‫كع‬ ‫أى‬
‫‪У Ахмада тридцать две курицы и сорок три петуха‬‬
‫ًْلى ٍْحى ىد‬
‫‪Этот хадис выучили пятьдесят четыре студента‬‬
‫يث‬ ‫ح ًف ىظ ى ىذا ٍ ً‬
‫اْلىد ى‬ ‫ى ى‬
‫‪Я просмотрел сегодня шестьдесят пять газет‬‬
‫ت الٍيىػ ٍوىـ ىعلىى‬ ‫ع‬ ‫ل‬
‫ى‬‫َّ‬
‫ط‬ ‫اً‬
‫ٍ ي‬
‫‪На столе семьдесят шесть рублей‬‬
‫ىعلىى الٍم ٍكتى ً‬
‫ب‬ ‫ى‬
‫‪В этой деревне восемьдесят семь машин‬‬
‫ًِف ىى ًذ ًه الٍ ىقٍريىًة‬
‫‪В этом городе девяносто восемь мечетей‬‬
‫‪156‬‬
‫ًِف ىى ًذ ًه الٍ ىم ًدينى ًة‬
В этом тексте девяносто девять новых слов

‫ىكلً ىمةن ىج ًد ى‬
‫يد نة‬ ً ٍ ‫ًِف ىى ىذا الٍم‬
‫ت‬ ‫ى‬
*********
5) Количественные числительные от 100.
После круглых сотен и тысяч (100, 200, 300, 400, 500 ... 1000,
2000 и т. д.) имя исчисляемое ставится в родительном
падеже единственного числа неопределѐнного
состояния. При этом числительное и исчисляемое
образуют идафу:

‫ًمئىةي ىر يج ول ىكًمئىةي ٍامىرأ وىة‬


100 мужчин и 100 женщин
‫ًمئتا رج ول ك ًمئتا امرأىةو‬
‫ىى ى ي ى ىى ٍ ى‬
200 мужчин и 200 женщин
‫ثىالىيَثًئ ًة رج ول ك ثىالىيَثًئ ًة امرأىةو‬
‫ى ى ي ى ى ٍى‬
300 мужчин и 300 женщин
‫أ ٍىربىػ يع ًمئى ًة ىر يج ول ىك أ ٍىربىػ يع ًمئى ًة ٍامىرأ وىة‬
400 мужчин и 400 женщин
‫َخىٍ يس ًمئى ًة ىر يج ول ىك َخىٍ يس ًمئى ًة ٍامىرأ وىة‬
500 мужчин и 500 женщин
‫ُّمئى ًة ٍامىرأ وىة‬
ً ‫ُّمئى ًة رج ول ك ًست‬
‫ىي ى‬
ً ‫ًست‬
600 мужчин и 600 женщин
‫ىسٍبػ يع ًمئى ًة ىر يجل ىك ىسٍبػ يع ًمئى ًة ٍامىرأ وىةو‬
700 мужчин и 700 женщин
‫يمئى ًة ٍامىرأ وىة‬
ً ً‫يمئى ًة رج ول ك ىَثىان‬
‫ىي ى‬
ً ً‫ىَثىان‬
800 мужчин и 800 женщин

157
‫تً ٍس يع ًمئى ًة ىر يج ول ىك تً ٍس يع ًمئى ًة ٍامىرأ وىة‬
‫‪900 мужчин и 900 женщин‬‬
‫أىلٍف رج ول ك أىلٍف امرأىةو‬
‫ي ى ي ى ي ٍى‬
‫‪1000 мужчин и 1000 женщин‬‬
‫أىلٍ ىفا ىر يج ول ىك أىلٍ ىفا ٍامىرأ وىة‬
‫‪2000 мужчин и 2000 женщин‬‬
‫ؼ رج ول ك ثىالىثىةي آالى ً‬
‫ؼ ٍامىرأ وىة‬ ‫ثىالىثىةي آالى ً‬
‫ىي ى‬
‫‪3000 мужчин и 3000 женщин‬‬
‫ؼ اً ٍمىرأ وىة‬
‫ؼ رج ول ك أىربػعةي آالى ً‬
‫ً‬
‫أ ٍىربىػ ىعةي آالى ى ي ى ٍ ى ى‬
‫‪4000 мужчин и 4000 женщин‬‬
‫ؼ اً ٍمىرأ وىة‬
‫ؼ رج ًل ك َخىٍسةي آالى ً‬
‫ىي ى ى‬
‫َخىٍسةي آالى ً‬
‫ى‬
‫‪5000 мужчин и 5000 женщин‬‬
‫‪В сложных числительных после 100 имя исчисляемого‬‬
‫‪предмета ставится в соответствии с последним‬‬
‫‪произносимым‬‬ ‫‪числительным.‬‬ ‫‪Числительные‬‬
‫‪произносятся в порядке убывания, однако единицы‬‬
‫‪опережают десятки. Например:‬‬

‫ف ىكتً ٍسعي ًمئى وة ىكَخىٍ ىسةه ىكأ ٍىربىػعيو ىف يركبٍالن‬


‫أىلٍ ه‬
‫‪1.945 рублей‬‬
‫ص ٍف ىح وة‬
‫ى‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ُّو‬
‫ت‬ ‫اف كَخىٍس ًمئ وة ك ً‬
‫س‬ ‫ى ي ى‬‫ى‬ ‫أىلٍ ىف ً‬
‫‪2.560 страниц‬‬
‫ؼ ً‬
‫كمئىةه ك ىسٍبػ ىعةي يكتي و‬
‫ب‬ ‫أىربػعةي آالى و‬
‫ى‬ ‫ٍى ى‬
‫‪4.107 книг‬‬

‫ؼ ىكَخىٍ يس ًمئى وة ىكأ ٍىربى هع ىكثىالىثيو ىف طىالًبىةن‬


‫َخىٍسةي آالى و‬
‫ى‬
‫‪5.534 студенток‬‬
‫ًمٍليو هف كًمئىتى ً‬
‫اف ىكثىالىثىةي ًر ىج واؿ‬ ‫ي ى‬
‫‪158‬‬
‫‪1.000.203 человек‬‬
‫ف كسبػع ًمئى وة كاًثٍػنى ً‬
‫اف ىك ًع ٍش يرك ىف يجٍن ًديٌان‬ ‫و‬ ‫ل‬
‫ٍ‬‫ى‬‫أ‬ ‫اف كَخىٍس ًمئ ً‬
‫ة‬ ‫ي ى ي ى‬ ‫ً‬ ‫ى‬‫ن‬‫و‬‫ي‬‫ل‬‫ٍ‬ ‫ً‬
‫م‬
‫ى ىٍ ي ى‬
‫‪2.500.722 солдат‬‬
‫يمئى وة ىك ًستَّةه ىك ىسٍبػعيو ىف يدكالىنرا‬
‫ف كىَثىانً ً‬
‫ى‬
‫ني كتًسع ًمئى ًة أىلٍ و‬
‫ى ى ى ٍي‬
‫ً‬
‫ي‬‫ى‬‫ال‬‫م‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫ث‬
‫ى‬ ‫ال‬
‫ى‬ ‫ث‬
‫ى‬‫ك‬ ‫ار‬
‫ىه ى‬ ‫ي‬‫ل‬‫ٍ‬ ‫ً‬
‫م‬
‫‪1. 003.900.876 долларов‬‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие словосочетания:‬‬


‫_______________________________________________________________‬ ‫ًمئىةي ىدفٍػ ىوَت‬ ‫____________________________________________________________‬ ‫ًمئىةي ىكىرقىوة‬
‫_______________________________________________________‬ ‫ًمئىتىا يم ىسد و‬
‫َّس‬ ‫___________________________________________________________‬ ‫ًمئىتىا ىدبَّابىوة‬
‫ص يفوور‬ ‫ًً‬ ‫ثىالىيَثًئى ًة ىش ىجرةو‬
‫____________ __________________________________‬
‫ثىالىيَثئىة عي ٍ‬ ‫_______________________________________________‬
‫ى‬
‫ب‬
‫__________________________________ __________________‬
‫أ ٍىربىػعي ًمئىةً ًذئٍ و‬ ‫اج وة‬
‫__________________________ ___________________‬
‫ى ى‬ ‫ج‬ ‫د‬
‫ى‬
‫أىربػع ًمئى ً‬
‫ة‬ ‫ٍى ي‬
‫َخىٍس ًمئى ًة ًد و‬
‫يك‬ ‫َخىٍس ًمئى ًة بىػ ىقرةو‬
‫________________________________________________‬
‫ي‬ ‫________________________________________________‬
‫ى‬ ‫ي‬
‫______________________________________________________‬‫ُّمئى ًة تًٍل ىفا وز‬‫ًست ً‬ ‫______________________________ _________________________‬ ‫ُّمئى ًة ىسلَّ وة‬ ‫ًست ً‬
‫سبػع ًمئى ًة ح ًد و‬
‫يث‬ ‫ىسٍبػعي ًمئى ًة آيىوة‬
‫_______________________________________________‬
‫ىٍ ي ى‬ ‫___________________________ ____________________________‬

‫_____________________________________________________‬‫يمئى ًة ىدلٍ وو‬ ‫ىَثىانً ً‬ ‫يمئى ًة يسٍنبيػلى وة‬


‫______________________ __________________________‬
‫ىَثىانً ً‬
‫________________________________ ____________________‬‫تً ٍسعي ًمئى ًة ًريى واؿ‬ ‫____________________________ _____________________‬
‫تً ٍسعي ًمئى ًة طىائًرةو‬
‫ى‬
‫أىلٍف خر و‬ ‫ف ثىػ ٍوور‬
‫_______________________________ _____________________‬‫كؼ‬ ‫ي ىي‬ ‫______________________________________ ______________________‬
‫أىلٍ ي‬
‫أىلٍ ىفا يجٍن ًدم‬
‫__________________________ ______________________________‬ ‫_______________________________________________________‬ ‫أىلٍ ىفا ىْسى ىك وة‬
‫ؼ أ ًىس وري‬ ‫أىربػعةي آالى ً‬ ‫ؼ طىبًيبى وة‬ ‫ثىالىثىةي آالى ً‬
‫_____________________ ______________________‬
‫ٍى ى‬ ‫_________________________________________‬

‫ؼ ًص ًيِن‬ ‫تًسعةي آالى ً‬ ‫ؼ أىم ًر ً‬


‫يكي‬ ‫َخىٍسةي آالى ً‬
‫________________________________________‬
‫ٍى‬ ‫_______________________________‬
‫ٍ‬ ‫ى‬
‫___________________________________________________‬ ‫ًمٍلييو يف ىم ًر و‬
‫يض‬ ‫___________________________________________________‬ ‫ًمٍلييو يف ًخّْر و‬
‫يج‬
‫‪2) Переведите следующие предложения:‬‬

‫اح هد ىخٍيػهر ًم ٍن ًمئى ًة ىكلً ىم وة‬


‫ع مل ك ً‬
‫ىى ه ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪159‬‬
‫ت الٍيىػ ٍوىـ ىم ىع ًمئى ىٍت ىع ًام ول‬
‫تى ىكلَّ ٍم ي‬
‫يص بًثىالىًَثًئى ًة يركبٍ ول‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ً‬
‫ت ىزٍك ىج ًت ىى ىذا الٍ ىقم ى‬
‫ا ٍشتىػىر ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ني‬ ‫اجلي ً ً ً و ً‬
‫ش ستَّمئىة ىكأ ٍىربىع ى‬ ‫ىكا ىف ىع ىد يد ٍىٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ني‬ ‫ت أ ّْيمي سنىةى أىلٍ و ً ً ً و ً‬ ‫ً‬


‫ف ىكت ٍسعمئىة ىكَخىٍس ى‬ ‫ى‬ ‫يكل ىد ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫السيَّارًة عشرةي آالى ً‬ ‫ً‬


‫ؼ يدكالى ور‬ ‫ىَثى ين ىىذهً َّ ى ى ىى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ً‬
‫ك‬ ‫كسيىا ًمئىةه ىكىَثىانًيىةه ىك أ ٍىربىػعيو ىف ًمٍلييو ىف نىػ ىف ور أ ٍىك أىقى ُّل ًم ٍن ىذل ى‬
‫اف ر ً‬
‫َّ ً‬
‫ىع ىد يد يسك ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اح هد كثىالىيَثًئى ًة ًمٍلي و‬


‫وف تىػ ٍق ًريبنا‬ ‫ع ىدد الٍمسلً ًمني ًِف الٍعا ًىل ًمٍليار ك ً‬
‫ي‬ ‫ى ي ي ٍ ى ى ىه ى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اح ىدةً ثىالىيَثًئى وة ىكَخىٍ ىسةه ىك ًستُّو ىف يىػ ٍونما‬


‫السنى ًة الٍو ً‬
‫ِف َّ ى‬
‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب الٍ ىعالى ًميَّ ًة الثَّانًيَّ ًة‬ ‫ض ًحيَّةن ًِف ىٍٍ‬


‫اْلر ً‬ ‫أى ٍكثىػر ًمن أىربعً ً‬
‫ني مٍلييو ىف نىػ ىف ور ىذ ىىبيوا ى‬‫ي ٍ ٍى ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫وم ٍوَت‬‫ض كالٍ ىقم ًر تيسا ًكم ثىالىىَثًئى وة كأىربػعةن كىَثىانًني أىلٍ نفا كأىربػع ًمئى ًة كًيلي ً‬
‫ى ٍى ى ى ى ى ٍى ى‬ ‫ني اْل ٍىر ً ى ى ى‬ ‫الٍ ىم ىسافىةي بىػ ٍ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ومٍتػنرا ًِف الثَّانًيى ًة‬ ‫س ثىالىثيو ىف كًيلي ً‬


‫َّم ً‬
‫ٍ‬ ‫الش‬ ‫ؿ‬
‫ى‬ ‫و‬ ‫ح‬ ‫ض‬ ‫ً‬ ‫ىر‬
‫يٍ ى ىىى ٍ ى ٍ‬ ‫ْل‬ ‫ا‬ ‫سرعةي دكر ً‬
‫اف‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ًو ً‬
‫صنى نما أ ٍىك أى ٍكثىػىر‬‫ني ى‬ ‫ىك ىسىر يُمى َّم هد (ص) يىػ ٍوىـ فىػٍت ًح ىم َّكةى ثىالىىَثئىة ىكستّْ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ني ًمٍلييونا‬ ‫ً‬ ‫ً‬


‫يد ىعلىى مٍليىا ور ىكأ ٍىربىع ى‬‫ني يىز ي‬ ‫ع ىدد ّْ ً‬
‫الصينيّْ ى‬ ‫ى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Скажите по-арабски:‬‬


‫‪100 собак‬‬ ‫_______________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪200 куриц‬‬ ‫_____________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪300 мечей‬‬ ‫______________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪400 слов‬‬ ‫__________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪500 домов‬‬ ‫______________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪160‬‬
600 учениц __________________________________________________________________________________________________________________

700 учителей ______________________________________________________________________________________________________________

800 городов _________________________________________________________________________________________________________________

900 мечетей _________________________________________________________________________________________________________________

1000 самолетов _________________________________________________________________________________________________________

2000 деревьев _____________________________________________________________________________________________________________

3000 арабов _________________________________________________________________________________________________________________

4) Переведите предложения на арабский язык:

Я родилась в 1984 году


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вес этого быка 246 килограммов


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В этой книге 874 страницы


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Численность японцев превышает 120 миллионов


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Численность китайцев в России 10 миллионов


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Расстояние от моего дома до мечети 135 метров


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Цена этого холодильника 6500 рублей


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я пробыл в Сирии ровно 400 дней


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

161
§ 37. Порядковые числительные
‫الع ىد ًد التػٍَّرتًيبًيَّةي‬
‫ىْسىاءي ى‬
ٍ‫أ‬
1. Порядковые числительные до 10.
Числительное "первый" ‫أ َّىك يؿ‬ (множественное число: ‫)أ َّىكليو ىف‬
в женском роде имеет форму ‫يكل‬
‫أى‬ "первая"

(множественное число: ‫)أيك يؿ‬. Например:


‫ى‬
‫س أ َّىك يؿ‬
‫ىد ٍر ه‬ первый урок

‫ىُمىطَّةه أ ى‬
‫يكل‬ первая станция

Порядковые числительные от 2 до 10 образуются от корня


ً ‫فى‬:
соответствующих числительных по формуле ‫اعل‬
‫ه‬
ً ‫تى‬
‫اس هع‬ девятый
мужской род:
‫ثى و‬
‫اف‬ второй
ً‫ع‬
‫اشهر‬ ‫ى‬ десятый
женский род: ‫ث‬‫ثىالً ه‬ третий

‫ثىانًيىةه‬ вторая ‫ىرابً هع‬ четвѐртый

‫ثىالًثىةه‬ третья ‫س‬‫ى ه‬


ً‫خ‬
‫ام‬ пятый

‫ىرابً ىعةه‬ ‫س‬ ً


четвѐртая
‫ىساد ه‬ шестой

‫ىخ ًام ىسةه‬ пятая ‫ىسابً هع‬ седьмой

‫ىس ًاد ىسةه‬ шестая ‫ثى ًام هن‬ восьмой

162
ً ‫تى‬
‫اس ىعةه‬ девятая ‫ىسابً ىعةه‬ седьмая
ً‫ع‬
‫اشىرةه‬ ‫ثى ًامنىةه‬
‫ى‬ десятая восьмая

‫س‬ ً‫س‬
‫اد‬
Обратите внимание, что порядковое числительное
‫ى ه‬
"шестой" образуется от корня ‫" س ىدس‬быть шестым".
‫ى ى‬
Порядковые числительные до 10 ставятся после имени
исчисляемого и согласуются с ним в роде, падеже и
состоянии, то есть ведут себя как согласованные
определения:

‫س‬ ً ‫كًتىاب خ‬
‫ام‬
‫ه ى ه‬
Пятая книга (неопределенная)
‫س‬ ً ‫اْل‬
‫ام‬ ٍ ‫اب‬ ‫ت‬‫ك‬ً ٍ‫اىل‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى‬
Пятая книга (определенная)
‫ت كًتىابنا ىخ ًام نسا‬
‫ىرأىيٍ ي‬
Я видел пятую книгу (неопределенная)
‫س‬ ً ‫اْل‬
‫ام‬ ٍ ‫اب‬ ‫ت‬‫ك‬ً ٍ‫رأىيت ال‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ي‬
Я видел пятую книгу (определенная)
‫اب ىخ ًام و‬
‫س‬ ‫ت ىى ىذا ًِف كًتى و‬
‫ىك ىج ٍد ي‬
Я нашел это в пятой книге (неопределенная)
ً ‫اْلى ًام‬
‫س‬ ٍ ‫اب‬ً ‫ت ىى ىذا ًِف الٍ ًكتى‬
‫ىك ىج ٍد ي‬
Я нашел это в пятой книге (определенная)

‫طىالًبىةه ثىالًثىةه‬
Третья студентка (неопределенная)

‫اىلطَّالًبىةي الثَّالًثىةي‬
Третья студентка (определенная)
‫ت طىالًبىةن ثىالًثى نة‬
‫ىرأىيٍ ي‬
Я видел третью студентку (неопределенная)
163
‫ت اىلطَّالًبىةى اىلثَّالًثى ىة‬
‫ىرأىيٍ ي‬
‫)‪Я видел третью студентку (определенная‬‬
‫اب ًم ىن طىالًبى وة ثىالًثىوة‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ت‬‫ك‬‫أىخ ٍذت الٍ ً‬
‫ى ي‬
‫)‪Я взял книгу у третьей студентки (неопределенная‬‬
‫اب ًم ىن اىلطَّالًبى ًة الثَّالًثىًة‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ت‬‫ك‬‫أىخ ٍذت الٍ ً‬
‫ى ي‬
‫)‪Я взял книгу у третьей студентки (определенная‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬


‫‪1) Переведите следующие словосочетания:‬‬
‫اى ٍْلا ًرس الث ً‬
‫َّام ين‬ ‫اىلٍ ىم ٍد ىخ يل ٍاْل َّىك يؿ‬
‫____________________________________‬
‫ى ي‬ ‫__________________________________‬

‫اىلشّْرىكةي الث ً‬
‫َّامنىةي‬ ‫يكل‬
‫اىلٍ ىمٍر ىحلىةي ٍاْل ى‬
‫__________________________________‬
‫ٍ‬ ‫____________________________________‬

‫اىلٍبستىا يف الت ً‬
‫َّاس يع‬ ‫اىلٍ يم ىعلّْم الث ً‬
‫َّان‬
‫_________________________________‬
‫يٍ‬ ‫________________________________________‬
‫ي‬
‫اى ٍجل ًامعةي الت ً‬
‫َّاس ىعةي‬ ‫اىلٍ يم ىعلّْ ىمةي الثَّانًيىةي‬
‫_______________________________‬
‫ى ى‬ ‫______________________________________‬

‫اى ٍْلًزب الٍع ً‬


‫اش ير‬ ‫ث‬ ‫ً‬
‫_________________________________‬
‫ٍي ى‬ ‫________________________________________‬
‫َّج يم الثَّال ي‬ ‫اىلن ٍ‬
‫_____________________________‬
‫اشىرةي‬‫لص ٍفحةي الٍع ً‬
‫اى َّ ى ى‬ ‫________________________________________‬
‫لس ىماءي الثَّالًثىةي‬ ‫اى َّ‬
‫____________________________________________‬ ‫اب أ َّىك يؿ‬
‫بى ه‬ ‫_________________________________________‬ ‫الرابً يع‬
‫س َّ‬ ‫اىلٍ ىفىر ي‬
‫_______________________________________‬ ‫يكل‬‫بأ ى‬ ‫ىحٍر ه‬ ‫_________________________________________‬
‫الرابً ىعةي‬
‫اىلشَّاةي َّ‬
‫عمل ثى و‬
‫اف‬ ‫س‬ ‫ام‬‫اْل ً‬ ‫ٍ‬ ‫ار‬ ‫م‬‫اى ٍْلً‬
‫____________________________________________‬
‫ىى ه‬ ‫_________________________________‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ىي‬
‫______________________________________‬
‫يم ىد ّْر ىسةه ثىانًيىةه‬ ‫____________________________________‬
‫اْلى ًام ىسةي‬ ‫اىلٍبىػ ىقىرةي ٍ‬
‫__________________________________________‬ ‫ث‬ ‫ىدفٍػتىػهر ثىالً ه‬ ‫___________________________________‬ ‫س‬‫ي‬
‫الس ً‬
‫اد‬ ‫َّ‬ ‫ار‬
‫ي‬ ‫ى‬‫ط‬ ‫اىلٍ ً‬
‫ق‬
‫___________________________________________‬
‫ىجلٍنىةه ثىالًثىةه‬ ‫___________________________________‬
‫الس ًاد ىسةي‬ ‫اى َّلدبَّابىةي َّ‬
‫______________________________________‬ ‫ىم ٍس ًج هد ىرابً هع‬ ‫_______________________________________‬ ‫السابً يع‬‫اىلٍ ًق ٍس يم َّ‬
‫_____________________________________‬
‫ىح ًدي ىقةه ىرابً ىعةه‬ ‫______________________________________‬
‫السابً ىعةي‬ ‫اىلٍ يكلّْيَّةي َّ‬
‫‪164‬‬
____________________________________________ ‫يد َّكا هف ثى ًام هن‬ __________________________________ ‫س‬ ً ‫م ٍؤىِتىر خ‬
‫ام‬
‫ي ه ى ه‬
___________________________________________
‫ىسيَّ ىارةه ثى ًامنىةه‬ ____________________________________
‫طىبًيبىةه ىخ ًام ىسةه‬
ً ‫حي تى‬
‫اس هع‬ ‫س‬ ً ‫طس‬ ً‫ى‬
______________________________________________
ّّ ‫ى‬ _______________________________________
‫ضاب ه ى ه‬
‫اد‬
________________________________________
ً ‫ىُمطَّةه تى‬
‫اس ىعةه‬ ‫ى‬ ___________________________________
‫ضةه ىس ًاد ىسةه‬ ‫يُمىّْر ى‬
‫اشىرةه‬ً ‫مباراةه ع‬ ‫ىش ٍههر ىسابً هع‬
________________________________________
‫يى ى ى‬ _____________________________________________

‫اشهر‬ً ‫يػوـ ع‬ ‫ىسنىةه ىسابً ىعةه‬


______________________________________________
‫ىٍ ه ى‬ _____________________________________________

2) Переведите следующие словосочетания на арабский


язык:
первый студент ________________________________________________________________________________________________________

второй мужчина ____________________________________________________________________________________________________

третья страна ____________________________________________________________________________________________________________

четвѐртая мечеть ___________________________________________________________________________________________________

пятый дом ___________________________________________________________________________________________________________________

шестой мальчик _____________________________________________________________________________________________________

седьмой осѐл ______________________________________________________________________________________________________________

восьмая тетрадь ______________________________________________________________________________________________________

девятый стол _____________________________________________________________________________________________________________

десятый инженер __________________________________________________________________________________________________

первая студентка ___________________________________________________________________________________________________

вторая женщина ____________________________________________________________________________________________________

третий город _____________________________________________________________________________________________________________

четвѐртая школа ____________________________________________________________________________________________________

пятое дерево _______________________________________________________________________________________________________________

шестая девочка ________________________________________________________________________________________________________

165
‫‪седьмая курица‬‬ ‫_______________________________________________________________________________________________________‬

‫‪восьмая страница‬‬ ‫__________________________________________________________________________________________________‬

‫‪девятая роза‬‬ ‫_______________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪десятая ученица‬‬ ‫_____________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите предложения на русский язык:‬‬


‫يكل‬ ‫ورىة ٍاْل ى‬ ‫الس‬
‫ُّ‬ ‫ري‬ ‫ىخي الٍ ىكبً‬ ‫ح َّفظىًِن أ ً‬
‫ي ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫ّْعىر الطَّالًبىةي الثَّانًيىةي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىت ىى ىذا الش ٍ‬ ‫قىػىرأ ٍ‬


‫السائًح الٍغيرفىةى ًِف الٍ يفٍن يد ًؽ الثَّالً ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ث‬ ‫ىح ىجىز َّ ي ٍ‬


‫قىػتى ىل ىخ ًال ًذئٍػبنا ىرابً نعا‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يستىاذه ًكتىابنا ىخ ًام نسا‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫فأٍ‬ ‫أىلَّ ى‬
‫ب الٍ يم ىسافًير إً ىل أ ًيمػ ًو ًر ىسالىةن ىس ًاد ىس نة‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىكتى ى‬
‫تىػ ىفَّر ٍجنىا الٍيىػ ٍوىـ ىعلىى الٍ يمبى ىار ًاة َّ‬
‫السابً ىع ًة‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ً ً ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ضا ىف‬ ‫ِف ىجدّْم ًِف الٍيىػ ٍوـ الثَّام ًن م ٍن ىرىم ى‬ ‫تػي يو ّْى‬
‫س خركفنا تى ً‬ ‫الراعً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اس نعا‬ ‫ً‬


‫ىذبى ىح َّ ٍ ى ي‬
‫ىم‬‫أ‬ ‫ي‬
‫السنى ًة الٍع ً‬ ‫اًنٍػتىػ ىقل يُم َّم هد ﴿صلَّى اهلل علىي ًو كسلَّم﴾ إً ىل ر ٍْح ًة ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اشىرًة‬ ‫ى‬ ‫َّ‬ ‫ِف‬ ‫ً‬ ‫اهلل‬ ‫ىى‬ ‫ى ي ىٍ ىى ى‬ ‫ى ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪4) Переведите следующие предложения на арабский язык:‬‬


‫‪Мой младший брат живет с женой в первом доме‬‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Кабинет директора на втором этаже‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Я разговаривал сегодня с третьим офицером‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Этот город – четвертая столица нашей страны‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪166‬‬
Мои сестры учились в пятой школе
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Это шестой фильм в этом году


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мы разбили седьмое окно в нашем доме


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Моя мама получила деньги в восьмом банке


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Учительницы приехали на девятом автобусе


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Арабские книги на пятой полке


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

*********
2. Порядковые числительные от 11 до 19.
Порядковые числительные от 11 до 19 схожи с
соответствующими количественными числительными
тем, что они также несклоняемы по флексии и
огласуются фатхой в конце единиц и десяток. Причем
десятки стоят в форме количественных, а единицы - в
форме порядковых числительных. Десятки и единицы
согласуются в роде с исчисляемым:

ً ‫تى‬
‫اس ىع ىع ىشىر‬ девятнадцатый
мужской род:
‫م ىع ىشىر‬ ً‫ح‬
‫اد‬
женский род: ‫ى ى‬ одиннадцатый

‫ىح ًاديىةى ىع ٍشىرىة‬ одиннадцатая ‫ثى ًانى ىع ىشىر‬ двенадцатый

‫ثىانًيىةى ىع ٍشىرىة‬ ‫ث ىع ىشىر‬ ً


двенадцатая ‫ثىال ى‬ тринадцатый

‫ثىالًثىةى ىع ٍشىرىة‬ тринадцатая ‫ىرابً ىع ىع ىشىر‬ четырнадцатый

‫ىرابً ىعةى ىع ٍشىرةى‬ ‫س ىع ىشىر‬ ً‫خ‬


‫ام‬
четырнадцатая
‫ى ى‬ пятнадцатый

‫ىخ ًام ىسةى ىع ٍشىرةى‬ ‫س ىع ىشىر‬ ً‫س‬


‫اد‬
пятнадцатая
‫ى ى‬ шестнадцатый

‫ىس ًاد ىسةى ىع ٍشىرىة‬ шестнадцатая ‫ىسابً ىع ىع ىشىر‬ семнадцатый

‫ىسابً ىعةى ىع ٍشىرىة‬ семнадцатая ‫ثى ًام ىن ىع ىشىر‬ восемнадцатый

167
‫تى ً‬
‫اس ىعةى ىع ٍشىرىة‬ ‫‪девятнадцатая‬‬ ‫ثى ًامنىةى ىع ٍشىرة‬ ‫‪восемнадцатая‬‬
‫‪Порядковые числительные от 11 до 19 оформляются как‬‬
‫‪согласованные определения, то есть стоят после имени‬‬
‫‪исчисляемого.‬‬ ‫‪Их‬‬ ‫‪единицы‬‬ ‫‪могут‬‬ ‫‪принимать‬‬
‫‪определенный артикль. Например:‬‬

‫س ىع ىشىر‬ ‫طخً‬
‫ام‬ ‫ه‬ ‫ضابً‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫)‪Пятнадцатый офицер (неопределенный‬‬
‫س ىع ىشىر‬ ‫اْل ً‬
‫ام‬ ‫ٍ‬ ‫ط‬
‫ي‬ ‫لضابً‬
‫اى َّ‬
‫ى‬ ‫ى‬
‫)‪Пятнадцатый офицер (определенная‬‬
‫ىم ٍد ىر ىسةه ىخ ًام ىسةى ىع ٍشىرىة‬
‫)‪Пятнадцатая школа (неопределенная‬‬
‫اْلى ًام ىسةى ىع ٍشىرىة‬
‫اىلٍ ىم ٍد ىر ىسةي ٍ‬
‫)‪Пятнадцатая школа (определенная‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие словосочетания:‬‬


‫س ىع ىشىر‬ ‫اْل ً‬
‫ام‬ ‫ار‬ ‫م‬ ‫اى ٍْلً‬ ‫م ىع ىشىر‬ ‫اْل ً‬
‫______________________‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ٍ‬ ‫ي‬ ‫ى‬ ‫_____________________‬
‫اىلٍ ىم ٍد ىخ يل ٍى ى‬
‫اد‬
‫______________________‬ ‫اْلى ًام ىسةى ىع ٍشىرىة‬ ‫اىلٍبىػ ىقىرةي ٍ‬ ‫____________________‬ ‫اْلى ًاديىةى ىع ٍشىرىة‬ ‫اىلٍ ىمٍر ىحلىةي ٍ‬
‫س ىع ىشىر‬ ‫الس ً‬
‫اد‬ ‫َّ‬ ‫ار‬ ‫ى‬‫ط‬ ‫اىلٍ ً‬
‫ق‬ ‫اىلٍ يم ىعلّْم الث ً‬
‫َّانى ىع ىشىر‬
‫________________________‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫_____________________________‬
‫ي‬
‫_____________________‬ ‫الس ًاد ىسةى ىع ٍشىرىة‬ ‫اى َّلدبَّابىةي َّ‬ ‫_________________________‬ ‫اىلٍ يم ىعلّْ ىمةي الثَّانًيى ىة ىع ٍشىرىة‬
‫____________________________‬
‫اىلٍ ًق ٍس يم َّ‬
‫السابً ىع ىع ىشىر‬ ‫_____________________________‬ ‫ث ىع ىشىر‬ ‫ً‬
‫َّج يم الثَّال ى‬ ‫اىلن ٍ‬
‫________________________‬ ‫السابً ىعةى ىع ٍشىرىة‬
‫اىلٍ يكلّْيَّةي َّ‬ ‫________________________‬ ‫َّجىرةي الثَّالًثىةى ىع ٍشىرىة‬
‫اىلش ى‬
‫اى ٍْلا ًرس الث ً‬
‫َّام ىن ىع ىشىر‬ ‫الرابً ىع ىع ىشىر‬
‫س َّ‬
‫_________________________‬
‫ى ي‬ ‫_____________________________‬
‫اىلٍ ىفىر ي‬
‫اىلشّْرىكةي الث ً‬
‫َّامنىةى ىع ٍشىرىة‬ ‫الرابً ىعةى ىع ٍشىرىة‬
‫اىلشَّاةي َّ‬
‫________________________‬
‫ٍ‬ ‫____________________________‬

‫‪168‬‬
‫س ىع ىشىر‬ ‫م ٍؤىِتىر خ ً‬
‫ام‬ ‫َّاس ىع ىع ىشىر‬‫اىلٍبستىا يف الت ً‬
‫___________________________‬
‫ي ه ى ى‬ ‫_________________________‬
‫يٍ‬
‫___________________________‬ ‫طىبًيبىةه ىخ ًام ىسةى ىع ٍشىرىة‬ ‫_____________________‬ ‫َّاس ىعةى ىع ٍشىرىة‬‫اى ٍجل ًامعةي الت ً‬
‫ى ى‬
‫س ىع ىشىر‬ ‫طسً‬ ‫ىً‬ ‫باب ح ً‬
‫___________________________‬
‫ضاب ه ى ى‬
‫اد‬ ‫________________________________‬ ‫م ىع ىشىر‬ ‫اد‬
‫ى ه ى ى‬
‫________________________‬ ‫ضةه ىس ًاد ىسةى ىع ٍشىرىة‬ ‫يُمىّْر ى‬ ‫_____________________________‬ ‫أي ٍغنًيىةه ىح ًاديىةى ىع ٍشىرىة‬
‫_____________________________________‬ ‫يىػ ٍوهـ ىسابً ىع ىع ىشىر‬ ‫___________________________________‬ ‫ىع ىم هل ثى ًانى ىع ىشىر‬
‫__________________________________‬ ‫ىسنىةه ىسابً ىعةى ىع ٍشىرىة‬ ‫_____________________________‬ ‫يم ىد ّْر ىسةه ثىانًيى ىة ىع ٍشىرىة‬
‫يد َّكا هف ثى ًام ىن ىع ىشىر‬ ‫ث ىع ىشىر‬ ‫ً‬
‫_________________________________‬ ‫___________________________________‬
‫ىدفٍػتىػهر ثىال ى‬
‫______________________________‬ ‫ىسيَّ ىارةه ثى ًامنىةى ىع ٍشىرىة‬
‫اس ىع ىع ىشىر‬‫حي تى ً‬
‫ى ّّ‬
‫ىجلٍنىةه ثىالًثىةى ىع ٍشىرىة‬
‫___________________________________‬

‫اس ىعةى ىع ٍشىرىة‬ ‫ىُمطَّةه تى ً‬


‫ى‬
‫__________________________________‬

‫ىم ٍس ًج هد ىرابً ىع ىع ىشىر‬


‫___________________________‬

‫_______________________________‬

‫____________________________‬ ‫ىح ًدي ىقةه ىرابً ىعةى ىع ٍشىرىة‬


‫‪2) Переведите следующие словосочетания на арабский‬‬
‫‪язык:‬‬

‫‪одиннадцатый студент‬‬ ‫____________________________________________________________________________________‬

‫‪двенадцатый мужчина‬‬ ‫_____________________________________________________________________________________‬

‫‪тринадцатая страна‬‬ ‫____________________________________________________________________________________________‬

‫‪четырнадцатая мечеть‬‬ ‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪пятнадцатый дом‬‬ ‫__________________________________________________________________________________________________‬

‫‪шестнадцатый мальчик‬‬ ‫___________________________________________________________________________________‬

‫‪семнадцатый осѐл‬‬ ‫_________________________________________________________________________________________________‬

‫‪восемнадцатая тетрадь‬‬ ‫_____________________________________________________________________________________‬

‫‪169‬‬
‫‪девятнадцатый стол‬‬ ‫____________________________________________________________________________________________‬

‫‪одиннадцатая студентка‬‬ ‫________________________________________________________________________________‬

‫‪двенадцатая женщина‬‬ ‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪триннадцатая город‬‬ ‫___________________________________________________________________________________________‬

‫‪четырнадцатая школа‬‬ ‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪пятнадцатое дерево‬‬ ‫______________________________________________________________________________________________‬

‫‪шестнадцатая девочка‬‬ ‫______________________________________________________________________________________‬

‫‪семнадцатая курица‬‬ ‫___________________________________________________________________________________________‬

‫‪восемнадцатая страница‬‬ ‫________________________________________________________________________________‬

‫‪девятнадцатая роза‬‬ ‫_____________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите предложения на русский язык:‬‬


‫اْلى ًاديىةى ىع ٍشىرىة ىَ‬
‫َّق ًة ٍ‬ ‫اب الش َّ‬‫ت بى ى‬ ‫طىىرقٍ ي‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫النٍ ىشاءى الطَّالًبىةي الثَّانًيىةى ىع ٍشىرىة‬


‫ت ىى ىذا ًٍ‬ ‫ىكتىبى ٍ‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫ث ىع ىشىر ًم ٍن نيوفى ٍمبىػىر‬ ‫ً ً‬ ‫رأىيت أًىّب لًٍلمَّرًة ٍاْل ً ً‬


‫ىخ ىرية ًِف الٍيىػ ٍوـ الثَّال ى‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ي‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫اح الٍيىػ ٍوًـ طىٍرندا ىرابً ىع ىع ىشىر‬


‫صبى ى‬‫ت ى‬ ‫تى ىسلَّ ٍم ي‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫س ىع ىشىر‬ ‫وؽ قى ًميصا خ ً‬


‫ام‬ ‫الس ً‬
‫ُّ‬ ‫ً‬
‫ِف‬ ‫ر‬ ‫باع الت ً‬
‫َّاج‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ن‬ ‫ىى ي‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫اف ىش ىجىرنة ىس ًاد ىسةى ىع ٍشىرىة‬


‫ىغرس جدّْم ًِف الٍبستى ً‬
‫يٍ‬ ‫ىى ى‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫ً‬
‫ا ٍشتىػىرىؾ فى ًري يقنىا الٍيىػ ٍوىـ ًِف الٍ يم ىسابىػ ىق ًة َّ‬
‫السابً ىعةى ىع ٍشىرىة‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫السيَّارةي ًِف الٍمصنى ًع الث ً‬


‫َّام ىن ىع ىشىر‬ ‫َّ‬ ‫صنًعت ى ًذ ً‬
‫ه‬
‫ى ٍ‬ ‫ى‬ ‫يى ٍ ى‬
‫____________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىشرح الٍيػوـ الشَّيخ ح ًديثنا تى ً‬


‫اس ىع ىع ىشىر‬ ‫ى ى ىٍ ى ٍ ي ى‬
‫‪170‬‬
____________________________________________________________________________________________________________

4) Переведите следующие предложения на арабский


язык:
Наши родственники живут в одиннадцатом квартале
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Лифт остановился на двенадцатом этаже


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я поехал в зоопарк на тринадцатом автобусе


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

На этой улице находится четырнадцатая библиотека


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мои родители учились в пятнадцатой школе с твоими


родителями
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Это шестнадцатый дом в этой деревне


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Позавчера мы изготовили семнадцатую коробку


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я постучал в восемнадцатую дверь


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мы сошли с автобуса на девятнадцатой остановке


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

*********
3. Порядковые числительные круглых десяток, сотен, тысяч
подобны соответствующим количественным
числительным. Они одинаковы для обоих родов и
оформляются как согласованные определения, то есть
ставятся после исчисляемого и согласуются с ним в
состоянии (определенности или неопределенности). Они
также склоняются по падежам. Например:

171
‫ب ًع ٍش يرك ىف‬ ً‫طىال‬
‫ه‬ Двадцатый студент (неопределенный)

‫ب الٍعً ٍش يرك ىف‬ ً‫اىلطَّال‬ Двадцатый студент (определенный)


‫ي‬
‫طىالًبىةه ثىالثيو ىف‬ Тридцатая студентка (неопределенная)

‫اىلطَّالًبىةي الث ىَّالثيو ىف‬ Тридцатая студентка (определенная)

‫ب ًمئىةه‬ ً‫طىال‬
‫ه‬ Сотый студент (неопределенный)

‫ب الٍ ًمئىةي‬ ً‫اىلطَّال‬ Сотый студент (определенный)


‫ي‬
‫طىالًبىةه ًمئىةه‬ Сотая студентка (неопределенная)

ٍ‫اىلطَّالًبىةي الٍ ًمئىة‬ Сотая студентка (определенная)

)‫الرفٍع‬
َّ ( ‫ب ثىالىثيو ىف‬ً‫جاء طىال‬
‫ي‬ ‫ىى ه‬
Пришел тридцатый студент
(именительный падеж)

)‫اجلُّر‬
ٍ(‫ني‬ً‫ب ثىالىث‬
‫و‬ ً‫أىخ ٍذت ال يكتب ًمن طىال‬
‫ى‬ ‫ى‬ ٍ ‫ى ي يى‬
Я взял книги у тридцатого студента
(родительный падеж)

)‫َّصب‬ ً‫رأىيت طىالًبان ثىالث‬


‫ي‬ٍ ‫(الن‬ ‫ني‬
‫ى‬ ‫ىٍ ي‬
Я видел тридцатого студента
(винительный падеж)

172
Сложные порядковые числительные после 20 (21, 22, 23,
24...) образуются из круглых десяток (сотен, тысяч) и
порядковых числительных до 9 (см. 1. пункт данной
темы). Например:

женский род: мужской род:


‫يكل ىك ًع ٍش يرك ىف‬
‫ أ ى‬двадцать первая ‫ أ َّىك يؿ ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать первый
‫ ثىانًيىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать вторая ‫اف ىك ًع ٍش يرك ىف‬
‫ ثى و‬двадцать второй
‫ ثىالًثىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать третья ‫ث ىك ًع ٍش يرك ىف‬‫ ثىالً ه‬двадцать третий
‫ ىرابً ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать четвертая ‫ ىرابً هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать четвертый
‫ ىخ ًام ىسةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать пятая ‫س ىك ًع ٍش يرك ىف‬‫ى ه‬
ً ‫ خ‬двадцать пятый
‫ام‬
‫ ىس ًاد ىسةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать шестая ‫س ىك ًع ٍش يرك ىف‬‫ى ه‬
ً ‫ س‬двадцать шестой
‫اد‬
‫ ىسابً ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать седьмая ‫ ىسابً هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать седьмой
‫ ثى ًامنىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать восьмая ‫ ثى ًام هن ىك ًع ٍش يرك ىف‬двадцать восьмой
‫اس ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬ً ‫ تى‬двадцать девятая ‫اس هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ً ‫ تى‬двадцать девятый
‫ثىالىثيو ىف‬ тридцатая ‫ثىالىثيو ىف‬ тридцатый

‫يكل ىكثىالىثيو ىف‬‫ أ ى‬тридцатая первая ‫ أ َّىك يؿ ىكثىالىثيو ىف‬тридцать первый


.........................
‫ًمئىةه ىكأ َّىك يؿ ىكثىالىثيو ىف‬ сто тридцать первый

‫ًمئىةه ىكأ ى‬
‫يكل ىكثىالىثيو ىف‬ сто тридцатая первая

173
В состоянии определенности и единицы, и десятки
(сотни, тысячи) подобных числительных принимают
определенный артикль ‫اى ٍؿ‬. Например:

‫ب ثىالً ه‬
‫ث ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ه‬
ً‫طىال‬
Двадцатый третий студент (неопределенный)
‫ث ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ً ً‫اىلطَّال‬
‫ب الثَّال ي‬
‫ي‬
Двадцатый третий студент (определенный)

‫ب ًمئىةه ىكثىالً ه‬
‫ث ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ه‬
ً‫طىال‬
Сто двадцать третий студент (неопределенный)
‫ث ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ً ً‫اىلطَّال‬
‫ب الٍ ًمئىةي ىكالثَّال ي‬
‫ي‬
Сто двадцать третий студент (определенный)

У сложных порядковых числительных все части


(единицы, десятки, сотни) склоняются по пажежам.
Например:

)‫الرفٍع‬
َّ (
‫ي‬ ‫س ك ًع ٍش يرك ىف‬ ً ‫جاء رجل ًمئةه كخ‬
‫ام‬
‫ى ى ىي ه ى ىى ه‬
Пришел 125-ый мужчина (именительный падеж)

ً
)‫اجلُّر‬ ً‫س ك‬‫و‬ ً ‫أىخ ٍذت ال يكتيب ًمن رج ول ًمئ وة كخ‬
‫ين ى‬
ٍ(
‫ى‬ ‫ر‬ ‫ش‬
ٍ ‫ع‬ ‫ى‬ ‫ام‬ ‫ى ٍ ىي ى ىى‬ ‫ى ي‬
Я взял книги у 125-го мужчины (родительный падеж)

)‫َّصب‬ ً ً ‫رأىيت رجالن ًمئةن كخ ًامسا ك‬


ٍ ‫(الن‬
‫ي‬ ‫ين‬
‫ر‬ ‫ش‬
ٍ ‫ع‬
‫ىٍ ي ىي ى ىى ن ى ى‬
Я видел 125-го мужчину (винительный падеж)

‫ت اًٍمرأىةه ًمئىةه ىك ىخ ًام ىسةه ك ًع ٍش يرك ىف‬


ٍ ‫ىجاءى‬
Пришла 125-ая женщина (именительный падеж)

ٍ(ً
)‫اجلُّر‬
‫ين‬‫ر‬ ‫ش‬
ٍ ً ‫أىخ ٍذت ال يكتيب ًمن اًمرأ وىة ًمئ وة كخ ًامس وة ك‬
‫ع‬
‫ى ى‬ ‫ى ٍ ٍى ى ى ى ى‬ ‫ى ي‬
Я взял книги у 125-ой женщины (родительный падеж)

174
‫َّصب)‬ ‫ً‬ ‫رأىيت اًمرأىنة ًمئةن كخ ًامسةن ك ً‬
‫(الن ٍ‬
‫ي‬ ‫ين‬
‫ى‬ ‫ر‬ ‫ش‬
‫ٍ‬ ‫ع‬ ‫ى ٍ ي ٍى ى ى ى ى‬
‫)‪Я видел 125-ую женщину (винительный падеж‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите следующие словосочетания:‬‬


‫_______________________‬ ‫َّاس يع ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫اىلٍبستىا يف الت ً‬
‫يٍ‬ ‫___________________________________________‬ ‫ص يل الٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اىلٍ ىف ٍ‬
‫____________________‬ ‫َّاس ىعةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫اى ٍجل ًامعةي الت ً‬
‫ى ى‬ ‫_____________________________‬ ‫ك ٍاْل َّىك يؿ ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اىلٍبٍن ي‬
‫____________________________________‬ ‫الٍ يم ٍستى ٍش ىفى الثَّالىثيو ىف‬ ‫___________________________‬ ‫يكل ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اىلٍبى ٍدلىةي ٍاْل ى‬
‫_________________________________________‬ ‫س ٍاْل ٍىربىػعيو ىف‬ ‫اىلٍ يم ىد ّْر ي‬ ‫________________________‬ ‫َّان ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اىلٍبىػٍنتىػليو يف الث ً‬
‫____________________________________‬ ‫اْلى ٍم يسو ىف‬ ‫اىلٍ ىم ٍخبىػىزةي ٍ‬ ‫_________________________‬ ‫لس ًفينىةي الٍثَّانًيىةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫اى َّ‬
‫الستُّو ىف‬
‫َّج يم ّْ‬ ‫ث ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫ً‬
‫________________________________________________‬
‫اىلن ٍ‬ ‫___________________________‬
‫اىلٍبى ٍح ير الثَّال ي‬
‫_________________________________________‬ ‫السٍبػعيو ىف‬‫َّجىرةي َّ‬ ‫اىلش ى‬ ‫_________________________‬ ‫اىلٍبي ىحٍيػىرةي الثَّالًثىةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫____________________________________________‬ ‫س الث ىَّمانيو ىف‬ ‫اىلٍ ىفىر ي‬ ‫_______________________‬ ‫الرابً يع ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫اىلٍ ىم ٍخىز يف َّ‬
‫______________________________________________‬ ‫اىلشَّاةي التّْ ٍسعيو ىف‬ ‫___________________________‬ ‫الرابً ىعةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫اىلٍبىػ ىقىرةي َّ‬
‫________________________________________________‬
‫اىل يكٍرًس ُّي الٍ ًمئىةي‬ ‫___________________‬ ‫س ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اْلى ً‬
‫اى ٍَلٍ ىمٍرىك يز ٍ ي‬
‫ام‬
‫_______________________________________________‬ ‫ىم ٍق ىع هد ًع ٍش يرك ىف‬ ‫__________________‬ ‫اْلى ًام ىسةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اى ٍْلًىزانىةي ٍ‬
‫يب أ َّىك يؿ ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫س ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫الس ً‬ ‫اىلٍ ً‬
‫________________________________‬
‫طىبً ه‬ ‫_____________________‬
‫ي‬ ‫اد‬ ‫َّ‬ ‫ار‬
‫ي‬ ‫ى‬‫ط‬ ‫ق‬
‫______________________________‬ ‫يكل ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫يم ًد ىيرةه أ ى‬ ‫____________________‬ ‫الس ًاد ىسةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬ ‫اى َّلدبَّابىةي َّ‬
‫___________________________________‬ ‫اف ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫درس ثى و‬
‫ىٍ ه‬ ‫_________________________‬ ‫السابً يع ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬‫اىلٍ ًق ٍس يم َّ‬
‫_________________________________‬ ‫ىُمىلَّةه ثىانًيىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫________________________‬ ‫السابً ىعةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬‫اىلٍ يكلّْيَّةي َّ‬
‫_____________________________‬ ‫ث ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫مصنى هع ثىالً ه‬‫ٍ‬ ‫______________________‬ ‫َّام ين ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫اى ٍْلا ًرس الث ً‬
‫ى ي‬
‫________________________________‬ ‫ىم ٍكتىبىةه ثىالًثىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫_______________________‬ ‫َّامنىةي ىكالٍعً ٍش يرك ىف‬
‫لشرىكةي الث ً‬
‫اى ّْ ٍ‬
‫‪175‬‬
‫____________________________‬ ‫اس ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬‫ىُمطَّةه تى ً‬
‫ى‬ ‫_______________________________‬ ‫ب ىرابً هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫حٍز ه‬
‫ً‬
‫__________________________________________________‬‫ب ثىالىثيو ىف‬‫مٍل ىع ه‬ ‫____________________________‬ ‫ص ٍف ىحةه ىرابً ىعةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ى‬
‫ب أ ٍىربىػعيو ىف‬
‫________________ _______________________________‬
‫ىم ٍكتى ه‬ ‫______________________________‬ ‫س ىكعً ٍش يرك ىف‬ ‫ً‬
‫طىٍيػهر ىخام ه‬
‫___________________________________________‬ ‫يم ىد ّْر ىسةه َخىٍ يسو ىف‬ ‫__________________________‬ ‫طىالًبىةه ىخ ًام ىسةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬
‫ىدفٍػتىػهر ًستُّو ىف‬ ‫س ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ضابً ه ً‬
‫_________________________‬
‫ط ىساد ه‬ ‫ى‬
‫ضةه ىس ًاد ىسةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬ ‫ُميىّْر ى‬
‫________________________________________________________‬

‫____________________________________________________‬ ‫ىجلٍنىةه ىسٍبػعيو ىف‬ ‫__ ____________________‬

‫_______________________________________________‬ ‫ىم ٍس ًجد ىَثىانيو ىف‬ ‫___________________________________‬ ‫يىػ ٍوهـ ىسابً هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬
‫_______________________________________________‬ ‫ىح ًدي ىقةه تً ٍسعيو ىف‬ ‫________________________________‬ ‫ىسنىةه ىسابً ىعةه ىكعً ٍش يرك ىف‬
‫_________________________________________________________‬
‫يم ٍؤىِتىهر ًمئىةه‬ ‫________________________________‬ ‫يد َّكا هف ثى ًام هن ىك ًع ٍش يرك ىف‬
‫___________ _____________________‬ ‫ىسيَّ ىارةه ثى ًامنىةه ىك ًع ٍش يرك ىف‬
‫___________________________________‬ ‫اس هع ىك ًع ٍش يرك ىف‬‫حي تى ً‬
‫ى ّّ‬

‫‪2) Переведите следующие словосочетания на арабский‬‬


‫‪язык:‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать первый студент‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать восьмая тетрадь‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать второй мужчина‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать девятый стол‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать третья страна‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать первая студентка‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать четвѐртая мечеть‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать вторая женщина‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать пятый дом‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать третий город‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать шестой мальчик‬‬
‫____________________________________________________‬
‫‪тридцать четвѐртая школа‬‬
‫_____________________________________________________‬
‫‪тридцать седьмой номер‬‬
‫‪176‬‬
_____________________________________________________
тридцать пятое дерево
_____________________________________________________
тридцать восьмая страница
_____________________________________________________
тридцать шестая девочка
_____________________________________________________
тридцать девятая роза
_____________________________________________________
тридцать седьмая курица

сороковая газета сороковая книга


_____________________________________________________ _____________________________________________________

пятидесятый журнал пятидесятый телевизор


_____________________________________________________ _____________________________________________________

шестидесятый холодильник шестидесятый день


_____________________________________________________ _____________________________________________________

семидесятый шкаф семидесятый банк


_____________________________________________________ _____________________________________________________

восьмидесятая машина восьмидесятая лампочка


_____________________________________________________ _____________________________________________________

девяностый велосипед девяностый стул


_____________________________________________________ _____________________________________________________

сотый утюг сотая ручка


_____________________________________________________ _____________________________________________________

3) Переведите предложения на русский язык:


‫اْلى ًاديىةى ىع ٍشىرىة‬
ٍ ‫ورىة الٍ ًمئىةى ىك‬
‫ي ى‬ ‫الس‬
ُّ ‫ري‬ ً‫الصغ‬
َّ ‫ي‬‫ى‬
ً ‫ح ًف ىظ أ‬
‫ىخ‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ين‬ ً
‫ر‬ ‫ش‬
ٍ ً‫َّان كالع‬ ً ‫اب الث‬ ‫ت‬ ً ٍ‫قىػرأىت ع َّم ًت ال‬
‫ك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ٍ ى‬
ً‫نىاـ ع ّْمي ًِف الٍغيرفىًة الثَّالًثىًة كالثَّالىث‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني‬
‫ى‬ ‫ى‬ ٍ ‫ى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً
‫قىػتى ىل ىخ ًال ثػى ٍعلىبنا َخىٍس ى‬
‫ني‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني‬ً ً ًً ً ّْ ‫زار كًزير‬


‫الص َّحة الٍعي يموميَّة ىحيِّا ثىانينا ىكأ ٍىربىع ى‬ ‫ىى ى ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

177
‫ين‬‫ر‬ ‫ش‬ٍ ً ‫وؽ ىْس ىكةن س ًادسةن ك‬
‫ع‬ ً ‫َّاجر ًِف الس‬ ً ‫باع الت‬
‫ي ى ى ى ى ى‬ ‫ىى ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني‬
‫الستّْ ى‬ َّ ‫ب إً ىل الٍ ىع ًام ًل الٍ ًمئى ًة ىك‬
ّْ ‫السابً ًع ىك‬ َّ
‫ت‬‫ر‬ ‫م‬‫ل‬
ٍ ‫ا‬ ‫ب‬
‫ى ى ي ى ي يى ى‬
ً ‫دفىع الٍمح‬
‫اس‬
ً‫رأىيت ىذل‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني‬ ً َّ ‫َّاسع ًة ك‬ ً ‫ك الٍم ىفتّْش ًِف الٍم ٍدرس ًة الٍ ًمئ ًة كالت‬
‫السٍبع ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ىى‬ ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى‬ ‫ىٍ ي‬
ً‫الصائً يغ خ ًاِتنا ًمئةن كثى ًامننا كتًسع‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني‬
‫صنى ىع َّ ى ى ى ى ٍ ى‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Переведите следующие предложения на арабский


язык:
Мы отремонтировали сегодня семидесятый мотоцикл
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Эта шестьдесят первая передача о животных


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Офис моей фирмы в двадцать первом доме


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Это произошло в сорок четвертом году


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Тот известный ученый учился в пятьдесят девятой школе


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Писатель разговаривал вчера с тридцатым рабочим


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мой родственник живет в пятьдесят шестой квартире


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 38. Сложные предложения


‫اجلي ىم يل الٍ يمىرَّكبىةي‬
ٍ

Как вы узнали из §§ 9 и 10, арабское предложение бывает


ًٍ ً‫ا‬
или именным (‫ْسيَّةه‬ ‫) يْجٍلىةه‬ или глагольным (‫فً ٍعلًيَّةه‬ ‫) يْجٍلىةه‬.
Например:
‫يل‬ ً‫س ى‬
‫ْج‬ ً ‫ىم‬
‫أ‬ ‫و‬‫ت‬ ‫ب‬ً‫الٍ ىفرس الَّ ًذم رك‬
‫ه‬ ‫ى‬
ٍ ‫ىٍي‬ ‫ىي‬ Конь, на которого ты сел вчера,
красив (именное предложение)

178
‫صالىىة الٍعً ىش ًاء‬ ٍ َّ‫صل‬
‫ت أ ّْيمي ى‬ ‫ى‬ Моя мама прочитала ночной намаз
(глагольное предложение)
Арабское предложение – так же как и русское – бывает
простым и сложным. Вспомним из школьного курса, что
простое предложение имеет одну грамматическую
основу, а сложное – две или несколько грамматических
основ. Например:

Простые предложения.
Зима.
Вечереет.
Моя родина – Башкортостан.
В комнату вошел высокий мужчина.
Сложные предложения.
Свет погас, и начался спектакль.
Когда свет погас, начался спектакль.
Сложные предложения бывают сложносочиненными (в
которых два или несколько предложений следуют друг за
другом – см. 1. пример выше) и сложноподчиненными (в
которых одно простое предложение (придаточное)
подчинено другому (главному) – см. 2. пример выше).

Хотя арабские учебники не подразделяют предложения


на простые и сложные, мы рассмотрим далее сложные
предложения и поясним их структуру. (Частично мы уже
касались сложных предложений в гл I, § 29).
Второе предложение, данное в начале темы ( ٍ َّ‫صل‬
‫ت أ ّْيمي‬ ‫ى‬
‫صالىىة الٍعً ىش ًاء‬
‫) ى‬, относится к простым предложениям.
Приведем далее примеры сложных предложений:

‫كس يو‬‫ر‬ ‫د‬ ‫ر‬ ً‫ىخي ي ىذاك‬


ً ‫أًىّب يػ ٍقرأي الٍ يقرآ ىف كأ ّْيمي تيعً ُّد الطَّعاـ كأ‬
‫ي‬
‫ىىى ي ي ي ى‬ ‫ىى ٍ ى‬ Отец читает
Коран, мама готовит еду, а брат учит свои уроки
(Сложносочиненное предложение)

179
‫اىا ير ٍستي ىم تًٍل ًمي هذ ىك ٍسالى يف‬ ً ً ً ‫زيػنى‬
‫ب تٍلمي ىذةه يٍُمتى ًه ىدةه لىك َّن أ ى‬
‫ىخ ى‬ ‫ىٍ ي‬ Зейнаб
старательная ученица, но ее брат Рустем ленивый ученик
(Сложносочиненное предложение)

ٍ ‫اب اًبًٍِن أ‬
‫ىْحى يد أ ٍىك ىك ىسىرتٍوي بًٍن ًت ىخ ًدَيىةي‬ ‫ىك ىسىر الٍبى ى‬ Дверь сломал мой
сын Ахмад или ее сломала моя дочка Хадиджа
(Сложносочиненное предложение)

‫أى ىك ٍح ىد ىؾ تىأٍتً ًيِن أ ٍىـ ىم ىع ابٍنً ى‬


‫ك؟‬ Ты придешь ко мне один или со
своим сыном? (Сложносочиненное предложение)

‫َّاس إً َّما أى ٍغنًيىاءي ىكإً َّما فيػ ىقىر ياء‬


‫الن ي‬ Люди или богаты, или бедны
(Сложносочиненное предложение)

‫س فىػ ىق ىاـ التَّالىًمي يذ‬


‫ىد ىخ ىل الٍ يم ىد ّْر ي‬ Вошѐл учитель и ученики
встали (Сложносочиненное предложение)

‫صالىىة الٍعً ىش ًاء يُثَّ نى ىاـ‬


‫صلَّى أًىّب ى‬
‫ى‬ Мой отец совершил ночной
намаз, потом уснул (Сложносочиненное предложение)

Как видно из примеров, сложносочиненные


предложения соединяются друг с другом посредством
следующих частиц:
‫ىك‬ «и, а»

‫لى ًك َّن‬ «но, однако»

‫أ ٍىك‬ «или»

‫أ ٍىـ‬ «или» (в вопросительном предложении)

...‫ كإً َّما‬...‫إً َّما‬


‫ى‬ «или... или...»

...‫فىػ‬ «и; затем сразу» (для выражения


непрерывной последовательности действий)

180
َّ‫يُث‬ «потом» (для выражения последовательности
действий, между которыми имеется какой-либо
промежуток времени).

*****
َّ ‫ىف ىى ًذ ًه الٍ ًق‬
‫صةى ُميٍتً ىعةه‬ ‫أ ٍىع ًر ي‬
َّ ‫ؼ أ‬
Я знаю, что эта история интересная
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
дополнительным).

‫الر ىسائً ىل إً ىل أ ّْيم ى‬


‫ك‬ َّ ‫ب‬ ‫أى ًر ي‬
‫يد أى ٍف تى ٍكتي ى‬
Я хочу, чтоб ты писал письма своей матери
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
дополнительным).
Придаточное дополнительное предложение
присоединяется к главному посредством частиц َّ ‫أ‬
‫ىف‬ «что»

(см. гл. I, § 11) и ‫« أى ٍف‬что, чтобы» (см. гл. I, §. 21).


*****
ً ‫درس اللُّغىةى الٍعربًيَّةى جيّْ ندا ْلىنػَّها ليغىةي الٍ يقر‬
‫آف‬ ٍ ‫ى‬ ‫ىى ى‬ ‫ىى ى‬
Он изучал арабский язык хорошо, потому что он – язык
Корана
(Сложноподчиненное предложение с придаточным причины).
Придаточное предложение причины присоединяется к
главному посредством частицы َّ ‫ًْل‬
‫ىف‬ «потому что; так как»
(см. гл. I, §. 11).
*****
ً ‫اب ًِف التىا ًر‬
‫يخ‬ ‫ت‬‫ك‬ً ٍ‫ذىىبت إً ىل الٍم ٍكتىب ًة ىكي آخ ىذ ال‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ى ٍ ي‬ ‫ىٍ ي‬
181
Я пошѐл в библиотеку, чтоб взять книгу по истории
(Сложноподчиненное предложение с придаточным цели).
ً ‫اب ًِف التىا ًر‬
‫يخ‬ ‫ت‬‫ك‬ً ٍ‫ىذىبت إً ىل الٍم ٍكتىب ًة ًْلخ ىذ ال‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ى ي‬ ‫ىٍ ي‬
Я пошѐл в библиотеку, чтоб взять книгу по истории
(Сложноподчиненное предложение с придаточным цели).
ً ‫اب ًِف التىا ًر‬
‫يخ‬ ‫ت‬ ً ٍ‫ىذىبت إً ىل الٍم ٍكتىب ًة ح َّت آخ ىذ ال‬
‫ك‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ى ى ي‬ ‫ىٍ ي‬
Я пошѐл в библиотеку, чтоб взять книгу по истории
(Сложноподчиненное предложение с придаточным цели).
Придаточное предложение цели присоединяется к
главному посредством частиц
‫ىك ٍي‬ чтобы (см. гл. I, §. 21).

......‫لًػ‬ чтобы; с тем, чтобы (см. гл. I, §. 21).

‫ىح َّت‬ чтобы; с тем, чтобы (см. гл. I, §. 21).

*****

‫اجلى ًد ى‬
‫يد ًة‬ ٍ ‫ات‬ً ‫يد ىة كج ٍدت فًيها ىكثًريا ًمن الٍم ٍفرد‬
‫ن ى ي ىى‬ ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ىى‬ ‫ى‬ ً
‫ر‬ ‫اجل‬
‫ى‬ٍ ً ‫لى َّما قىػرأٍت ى ًذ‬
‫ه‬ ‫ى ي ى‬
Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов
(Сложноподчиненное предложение с придаточным времени).

‫اجلى ًد ى‬
‫يد ًة‬ ٍ ‫ات‬ً ‫يد ىة كج ٍدت فًيها ىكثًريا ًمن الٍم ٍفرد‬
‫ن ى ي ىى‬ ‫اجلى ًر ى ى ى ي ى‬ ٍ ‫ت ىى ًذ ًه‬
‫ىم ىت قىػىرأٍ ي‬
Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов
(Сложноподчиненное предложение с придаточным времени).

‫ات ا ٍجلى ًد ى‬
‫يد ًة‬ ً ‫يد ىة كج ٍدت فًيها ىكثًريا ًمن الٍم ٍفرد‬
‫اجلى ًر ى ى ى ي ى ن ى ي ى ى‬ ٍ ‫ت ىى ًذ ًه‬ ً
‫عٍن ىد ىما قىػىرأٍ ي‬
Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов
(Сложноподчиненное предложение с придаточным времени).

Придаточное предложение времени присоединяется к


главному посредством следующих частиц:

182
‫لى َّما‬ «когда; после того как». Чаще эта частица
предшествует глаголу прошедшего времени.
‫ىم ىت‬ «когда». Эта частица имеет омоним -

вопросительное наречие ‫« م ىت؟‬когда?»


‫ى‬
‫ًعٍن ىد ىما‬ «когда; в то время как». Эта частица может
предшествовать глаголу и прошедшего, и настояще-
будущего времени.
*****
‫ك فى ىسلّْ ٍم ىعلىٍي ًو ًم ِّْن‬
‫ت ىع َّم ى‬
‫إ ىذا ىرأىيٍ ى‬
Если увидешь своего дядю, то передай ему привет от
меня
(Сложноподчиненное предложение с придаточным условия).

‫ك فى ىسلّْ ٍم ىعلىٍي ًو ًم ِّْن‬


‫ت ىع َّم ى‬
‫إ ٍف ىرأىيٍ ى‬ Если увидешь своего дядю, то
передай ему привет от меня (Сложноподчиненное
предложение с придаточным условия).

‫ت ىعلىٍي ًو ًم ِّْن‬
‫ك لى ىسلَّ ٍم ى‬
‫ت ىع َّم ى‬
‫لىٍو ىرأىيٍ ى‬
Если бы ты увидел своего дядю, то передал бы ему
привет от меня (Сложноподчиненное предложение с
придаточным нереального условия).
Придаточное предложение условия присоединяется к
главному посредством следующих частиц:
‫إ ىذا‬ «если». Эта частица ставится перед глаголом
прошедшего времени, который указывает на еще
несвершившееся действие и переводится на русский язык
глаголом настояще-будущего времени. Например:

‫ك‬ ً ‫إً ىذا ىذىبت إً ىل الٍم ٍدرس‬


‫ت ىم ىع ى‬ ‫ب‬‫ى‬‫ذ‬
‫ى‬ ‫ة‬
‫ى ى ى ىٍ ي‬ ‫ىٍ ى‬
Если ты пойдешь в школу, я пойду с тобой

183
‫إ ٍف‬ «если». Эта частица используется аналогично

предыдущей частице ‫إً ىذا‬, если она стоит перед глаголом


прошедшего времени:

‫ك‬ ً ‫إ ٍف ىذىبت إً ىل الٍم ٍدرس‬


‫ت ىم ىع ى‬ ‫ب‬ ‫ى‬‫ذ‬
‫ى‬ ‫ة‬
‫ى ى ى ىٍ ي‬ ‫ىٍ ى‬
Если ты пойдешь в школу, я пойду с тобой
И эта частица усекает глаголы главного и придаточного
предложений, если они стоят в настояще-будущем
времени (см. гл. I, §. 29):

‫ك‬ ‫ى‬ ً ‫إ ٍف تى ٍذىب إً ىل الٍم ٍدرس‬


‫ب ىم ىع ى‬
ٍ ‫ى‬
‫ى‬ ‫ذ‬
ٍ ‫أ‬ ‫ة‬ ‫ى ىى‬ ٍ ‫ى‬
Если ты пойдешь в школу, я пойду с тобой

‫لىٍو‬ «если бы». Эта частица используется в


сложноподчиненных предложениях с придаточным
нереального условия. В таких предложениях оба глагола - в
главном и придаточном предложениях - стоят в форме
прошедшего времени. При этом к глаголу главного
предложения присоединяется частица ... ...‫( لىػ‬некое
подобие русской частицы «то»):

‫ت ىم ىك ًان لىىف ًه ٍمتىًن‬


‫لىٍو يكٍن ى‬
Если бы ты был на моем месте, то понял бы меня

*****
‫ص ٍعبنا‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ا‬ ‫ك‬
‫ى‬ ‫ف‬
ٍ ً
‫إ‬‫ك‬ ‫ل‬ً ‫م‬‫ع‬ٍ‫ل‬‫ا‬ ‫ا‬ ‫ذ‬
‫ى‬ ً ‫قيم‬
‫ِّب‬
‫ى‬ ‫ٍ ى ىى ى‬
Выполни эту работу, даже если она будет трудной
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
уступительным).
‫ص ٍعبنا‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ا‬ ‫ك‬
‫ى‬ ‫و‬‫ل‬
‫ى‬‫ك‬ ً
‫ل‬ ‫م‬‫ع‬ٍ‫ل‬‫ا‬ ‫ا‬ ‫ذ‬
‫ى‬ ً ‫قيم‬
‫ِّب‬
‫ى‬ ٍ ‫ٍ ى ىى ى‬
184
Выполни эту работу, даже если она будет трудной
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
уступительным).

Придаточное уступительное предложение


присоединяется к главному посредством частиц ‫« كإً ٍف‬даже
‫ى‬
если, хотя бы» и ‫« كلىو‬даже если, хотя бы».
ٍ‫ى‬

*****
‫الصغً ًري‬
َّ ‫بى ىكى ىر يج هل ىكالطٍّْف ًل‬
Мужчина плакал как маленький ребѐнок
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
сравнительным).
‫الصغً يري‬
َّ ‫بى ىكى ىر يج هل ىك ىما يىػٍب ًكي الطٍّْف يل‬
Мужчина плакал так, как плачет маленький ребѐнок
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
сравнительным).
Придаточное сравнитительное предложение
присоединяется к главному посредством частиц:
......‫كػ‬
‫ى‬ «как, подобно ».
Эта частица является предлогом родительного падежа
(см. гл. I, § 5).
‫ىك ىما‬ « подобно тому, как; равно как...; как и...; как ».
Эта частица ставится перед глаголом (см. пример выше).
*****
‫س ىع ٍن ىحيى ًاة أًىّب ىحنًي ىف ىة‬ ً ً
‫الٍفٍل يم الَّذم ىش ى‬
ً ‫اى ٍدتىوي أ ٍىم‬

185
Фильм, который ты смотрел вчера, о жизни Абу Ханифы
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным).
ً ‫وؿ أىنا ع‬
‫ال‬ ‫ي‬ ‫ق‬ ‫ػ‬‫ي‬ ‫ن‬‫م‬ ‫ا‬ ‫م‬ً‫لىيس عال‬
‫ى ه‬ ‫ى‬ ‫ي‬ ‫ٍ ى ى ن ىٍ ى‬
Не ученый тот, кто говорит: «Я – ученый»
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным).
‫ب‬ ً ‫الرجل ىك‬
‫وؿ ىى ىذا َّ ي ي ه‬
‫ذ‬ ‫ىما يىػ يق ي‬
То, что говорит этот мужчина – ложь
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным)

ُّ ‫ت‬
‫الد َّكا ىف أ ّْيمي‬ ٍ ‫الٍ ىمٍرأىةي الًَّت ىد ىخلى‬
Женщина, которая вошла в магазин, моя мама
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным).

ً ‫ب ًْل‬
‫ىخى‬ ً ‫اف الَّ ىذ ًاف ىعلىى الٍم ٍكتى‬
ً ‫الٍ ىقلىم‬
‫ى‬ ‫ى‬
Два карандаша, которые лежат на столе, принадлежат
моему брату (Сложноподчиненное предложение с
придаточным определительным).

ٍ ‫اف ىخىر ىجتىا ًم ىن‬


‫اجلىىر ًاج ىْحٍىر ىاك ًاف‬ ً ‫اف اللَّتى‬
ً ‫السيَّارتى‬
‫َّ ى‬
Две машины, которые выехали из гаража, красные
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным).

ٍ ‫ين ىخىر يجوا ًم ىن الٍ ىم ٍس ًج ًد إً ٍخ ىوةي أ‬


‫ىْحى ىد‬ ‫ى‬ ‫ذ‬ً َّ‫الٍمسلًمو ىف ال‬
‫يٍ ي‬
Мусульмане, которые вышли из мечети, братья Ахмада
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным).

186
ً ‫الٍمسلًمات َّاالتًى خرجن ًمن الٍم ٍدرس ًة أىخوات فى‬
‫اط ىم ىة‬ ‫ىى ٍ ى ى ى ى ى ى ى ي‬ ‫يٍ ى ي‬
Мусульманки, которые вышли из школы, сестры Фатимы
(Сложноподчиненное предложение с придаточным
определительным).

Придаточное определительное предложение


присоединяется к главному посредством относительных
местоимений:

‫ىما‬ который; то, что

‫ىم ٍن‬ который; тот, кто

‫اىلَّ ًذل‬ который; тот, кто

‫اىلًَّت‬ которая; та, кто

‫اىلَّ ىذ ًاف‬ которые; те, кто


(для двойственного числа мужского рода).
ً ‫اىللَّتى‬
‫اف‬ которые; те, кто
(для двойственного числа женского рода).
‫ين‬‫ذ‬ً َّ‫اىل‬
‫ى‬ которые
(для множественного числа мужского рода).
‫اىل َّالئًى‬ или ‫اىل َّالتًى‬ которые
(для множественного числа женского рода).

*****
ً ‫ث ىرأىيٍػتىوي أ ٍىم‬
‫س‬ ‫ىرأىيٍػتيوي اليىػ ٍوىـ ىحٍي ي‬
Я видел его сегодня там, где ты видел его вчера
(Сложноподчиненное предложение с придаточным места).
‫يل‬ً َّ‫الر يجل الط‬
‫و‬ َّ ‫ك‬ً‫ايخرج ًمن حيث خرج ىذل‬
‫ي‬ ‫ي‬ ‫ٍ ي ٍ ٍ ىٍ ي ىى ى ى‬
Выходи оттуда, откуда вышел тот высокий мужчина
(Сложноподчиненное предложение с придаточным места).
187
‫‪Придаточное предложение места присоединяется к‬‬
‫‪главному посредством следующих частиц:‬‬

‫ث‬
‫ىحٍي ي‬ ‫‪там, где; туда, куда; где‬‬

‫‪ً оттуда, откуда‬م ٍن ىحٍي ي‬


‫ث‬
‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Переведите сложные предложения на русский язык и‬‬


‫‪определите их вид:‬‬
‫س‬ ‫َّم‬
‫ٍ‬ ‫الش‬ ‫ع‬
‫ى‬ ‫ى‬‫ط‬ ‫س‬‫ى‬ ‫ك‬ ‫يع‬
‫ي‬ ‫الربً‬
‫ىجاءى َّ‬
‫ي‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىخي ركًب الٍ ىفرس كأًىّب ركً‬ ‫أً‬


‫ب ىسيَّ ىارتىوي‬‫ى ى ىىى ى ى‬
‫ّْد لى ًكنَّوي ىع ًاد هؿ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يستىاذي يمتى ىشد ه‬ ‫اْل ٍ‬


‫الٍ يم ٍسلً يم يىػ ٍعلى يم إً َّف اهللى يىػىراهي ىكيى ٍس ىمعي يو‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىح ىف ىظ الٍ يقٍرآ ىف‬ ‫يد أ ٍىف أ ٍ‬‫أًىّب ييًر ي‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ضعً ه‬ ‫ً ً‬ ‫ً‬
‫يف‬ ‫يض ىك ى‬‫ىجدّْم الى ىَيٍير يج م ىن الٍبىػٍيت ْلىنَّوي ىم ًر ه‬
‫اْل ًد ً‬ ‫ًجٍئت ص ًد ًيقي لًيس ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫كسيَّ ًة‬
‫الر ً‬‫يث إً ىل ُّ‬ ‫اع ىدًن ًِف تىػٍر ىْجىًة ىٍ‬ ‫يى‬ ‫ي ى‬
‫لى َّما دخٍلت الٍ ىقريةى كج ٍدت فًيها رجالن ي ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫صل يح ىسيَّ ىارتىوي‬ ‫ى ى ي ٍى ى ى ي ى ى ي ي ٍ‬


‫ت فً ىيها ير ٍسالى ىف فى ىسلّْ ٍم ىعلىٍي ًو ًم ِّْن‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫وس يكو ىكىرأىيٍ ى‬


‫ت يم ٍ‬ ‫إً ىذا ىسافىػٍر ى‬
‫ت ىى ًذ ًه الٍ ًق َّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫صةى‬ ‫ت ىعىربًيِّا لىىف ًه ٍم ى‬


‫لىٍو يكٍن ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ك‬ ‫وؾ ىكأ ُّيم ى‬ ‫ك أىبي ى‬ ‫االمتًح ً‬


‫اف أى ٍكىرىم ى‬ ‫إً ٍف تىػٍنجح ًِف ً‬
‫ٍ ى‬ ‫ىٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اؾ ىكلىٍو ىكا ىف ىًِبيالن‬


‫ىخ ى‬
‫يزٍر أ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪188‬‬
‫الصالىةً‬ ‫اؾ ىكإً ٍف ىكا ىف تىا ًرىؾ َّ‬ ‫أى ٍك ًرٍـ أىبى ى‬
‫ىس ًد‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ْل‬ ‫ا‬ ‫ك‬


‫ى‬ ‫ب‬ ‫كثىب الالَّ ً‬
‫ع‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى ى‬
‫ك الٍ يم ٍسلً ىم الَّ ًذل يىػ ٍقىرأي الٍ يقٍرآ ىف أًىّب‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫إً َّف ىذل ى‬


‫ك طىالًبىةي اْل ٍىزىى ًر‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يختً ً‬
‫ت ىعلىى أ ٍ‬ ‫تًٍل ى‬
‫ك الٍ ىفتىاةي الًَّت ىسلَّ ىم ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫َّاس‬ ‫ن‬ ‫ال‬ ‫ف‬ ‫ى‬‫ق‬‫ك‬ ‫ث‬‫ي‬ ‫ي‬‫ح‬ ‫ي‬ ‫ط‬‫كقىف الشُّر ً‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ى ى ٍ ىٍ ى‬ ‫ُّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪2) Дополните предложения от себя:‬‬


‫َّها‬ ‫ً‬ ‫ى ًذ ًه َّ ً‬
‫_________________________________________________________________________________________‬
‫يصةه لىكنػ ى‬
‫السيَّ ىارةي ىرخ ى‬ ‫ى‬
‫ت ىى ًذ ًه ّْ‬
‫الر ىسالىةى‬ ‫إً ىذا قىػىرأٍ ى‬
‫اْل ًد ً‬
‫____________________________________________________________________________________________________‬

‫____________________________________________________________________________________‬ ‫يث‬ ‫ت ىم ٍع ىن ىى ىذا ٍى‬ ‫لىٍو فى ًه ٍم ى‬


‫ىم ٍن ىٍَيتى ًه ٍد‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اجلى ًام ىع ًة‬


‫_______________________________________________________________________________________________‬ ‫ىم ىت تىػتى ىخَّر ٍج ًِف ٍ‬
‫السابً ىع ًة‬
‫اع ًة َّ‬ ‫الس‬
‫َّ‬ ‫ِف‬ ‫ً‬ ‫ظ‬‫ٍ‬ ‫إً ٍف تىستػي ً‬
‫ق‬
‫ى‬ ‫ٍ ىٍ‬
‫يك ُّل يم ٍسلً وم يىػ ٍع ًر ي‬
‫___________________________________________________________________________________‬

‫ؼ أ َّ‬
‫ىف‬
‫الد َّكا يف الَّ ًذل‬ ‫ً‬
‫_______________________________________________________________________________________________________‬

‫ك ُّ‬ ‫ىذل ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________‬

‫_________________________________________________________________________________‬ ‫اع ًة ىكإً ٍف‬ ‫م‬


‫ىى ى‬ ‫اجل‬
‫ٍ‬ ‫ِف‬‫ً‬ ‫ك‬‫ى‬ ‫ص ّْل صلىواتً‬
‫ى ىى‬
‫____________________________________________________________________________________________‬ ‫يد ًم ٍن ىم ىكانًًو ىك ىما‬
‫ب يى ًز ي‬
‫ىكثى ى‬
‫‪189‬‬
‫ث‬
‫نى ىاـ ىع ّْمي ىحٍي ي‬
__________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите следующие аяты и определите вид


сложного предложения, заключенного в них:
ً ً‫ك ًعب ًادم ىع ِّْن فى‬ ً
﴾‫يب‬
‫ه‬ ‫ر‬ ‫ق‬
‫ى‬ ‫ن‬
ّْ ‫إ‬ ‫﴿كإ ىذا ىسأىلى ى ى‬
‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً َّ‫﴿يا أىيػُّها ال‬


﴾‫ت أىقٍ ىد ىام يك ٍم‬
ٍ ّْ‫ص يريك ٍم ىكيػيثىب‬ ‫ين ىآمنيوا إً ٍف تىػٍن ي‬
‫ص يركا اهللى يىػٍن ي‬ ‫ى‬ ‫ذ‬ ‫ى ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴾‫﴿كاهللي يىػ ٍعلى يم ىما تي ًسُّرك ىف ىكىما تػي ٍعلًنيو ىف‬


‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

﴾‫ُّور‬
‫ن‬ ‫ال‬
‫ك‬ ً ‫ات كاْلىرض كجعل الظُّليم‬
‫ات‬ ً ‫السمو‬َّ ‫ق‬ ‫ل‬
‫ى‬ ‫خ‬ ‫م‬ ً َّ‫﴿اى ٍْلم يد لًلَّ ًو ال‬
‫ذ‬
‫ى ى ىى ى ٍ ى ى ى ى ى ى ى ى‬ ٍ‫ى‬
﴾‫ىشدَّهي آتىػٍيػنىاهي يح ٍك نما ىك ًعٍل نما‬
‫﴿كلى َّما بىػلى ىغ أ ي‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫﴿إًنَّوي يىػىرا يك ٍم يى ىو ىكقىبًيليوي ًم ٍن ىحٍي ي‬


﴾‫ث الى تىػىرٍكنىػ يه ٍم‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4) Переведите предложения на арабский язык:


Она знает, что эти слова – правда
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Кто учит Коран, тот преуспеет в жизни


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Он не даст тебе денег, потому что он скупой


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Позвони своей маме, хотя бы через два дня


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Сегодня я спал как ребенок


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Когда приедет твой папа, то сообщи мне об этом


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Старик, который сидит под деревом, большой ученой


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я зашѐл в парк, чтобы отдохнуть


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

190
Если бы я жил в деревне, то построил бы дом
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Кошка сидит там, где сидел Рашид


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Машина остановилась там, где играли дети


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5) Выучите пословицу:

 ‫ىع َّد لىوي ىكٍلبنا‬ ً ‫اؼ‬


‫ ىم ٍن ىخ ى ن ى‬
‫أ‬ ‫ا‬ ‫ب‬‫ػ‬‫ئ‬
ٍ ‫ذ‬

«Кто боится волка, тот готовит против него собаку»

Содержание

Синтаксис…………………………………………………..…
§ 1. Части речи……………………………………………..…
§ 2. Определѐнность и неопределенность имени ………
§ 3. Род имени……………………………………………………
§ 4. Склонение имѐн………………………………………
§ 5. Предлоги родительного падежа………………………
§ 6. Переходные и непереходные глаголы……………
§ 7. «Идафа»…………………………………
§ 8. Обращение…………………………………………
§ 9. Именное предложение……………………………………
§ 10. Глагольное предложение…………………………………
َّ ً‫ إ‬и его «сѐстры»……………………………………………
§ 11. ‫ف‬
§ 12. Имена с двухпадежным склонением…………………...
§ 13. Слова, носящие смысл глаголов…………....…………..
§ 14. Скрытое склонение…………………………
§ 15. Обстоятельство образа действия……………………….
§ 16. Предлоги условного наклонения………………………
§ 17. Обстоятельство места и времени действия……………
§ 18. Вопросительное предложение…………………………
§ 19. Абсолютный масдар…………………………

191
§ 20. Глагол ‫ف‬
‫ ىكا ى‬и его «сѐстры»………………………..………
§ 21. Предлоги сослагательного
наклонения………………………………
§ 22. Глаголы ‫ نً ٍعم‬и ‫………………………………………بًٍئس‬.
‫ى‬ ‫ى‬
§ 23. Союзы……………………………………………....…
§ 24. Глаголы для выражения удивления……………………
§ 25. Обстоятельство цели……………………………………....
§ 26. «Сопутствующее» имя…………………………
§ 27. Предложение, содержащее исключение……………….
§ 28. Глагол ‫ن‬
َّ ‫ ظى‬и его «сѐстры»…………………………………
§ 29. Частицы, усекающие два глагола………………………
§ 30. Конкретизирующее имя……………………………...
§ 31. Усиление…………………………………………
§ 32. Предлог ‫ ال‬для общего, «родового» отрицания….......
§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова……………………
§ 34. Глагол ‫اد‬
‫ ىك ى‬и его сѐстры………………………………......
§ 35. Частица отрицания ‫ ىما‬в хиджазском наречии……….....
§ 36. Количественные числительные………………………
§ 37. Порядковые числительные………………………………
§ 38. Сложные предложения ………………………………….

192
Глава 2
Морфология
‫ؼ‬
‫الص ٍر ي‬
َّ
Слово ‫ؼ‬
‫الصٍر ي‬
َّ в арабском языке означает «изменение
первоначального вида чего-либо». Например, от этого
корня образуются следующие слова:
‫ؼ‬ ‫صىر ى‬‫ى‬ (и) менять, отклонять

‫اؼ‬
‫صَّر ه‬ ‫ى‬ меняла, банкир

‫ًصىرافىةه‬ размен денег

‫الد ٍى ًر‬
‫كؼ ى‬‫ص ير ي‬
‫ي‬ превратности судьбы
Этим же словом называют раздел грамматики,
изучающий морфологию арабского языка.
Следует заметить, что первые книги по грамматике
‫اب‬ ‫ت‬ ً
‫الك‬
арабского языка (например, книга " ‫ي‬ ‫ى‬ " великого

193
учѐного–грамматика Сибавайхи) не рассматривали ‫ؼ‬
‫الصر ي‬
َّ ٍ
как отдельную науку, а изучали его параллельно с ‫َّحو‬
ٍ ‫– الن‬
синтаксисом. Позже ‫الصرؼ‬
ٍ َّ начал изучаться отдельно. Его
обособление от синтаксиса было вызвано тем, что объем
исследований в сфере морфологии значительно возрос, и
некоторым отдельным его темам были посвящены целые
книги.

§ 1. Глагол.
Трехбуквенные и четырехбуквенные глаголы
ً
.‫الف ٍع يل‬
ً ‫الرب‬
‫اعيَّةي‬ ً
‫اْلفٍػ ىعاؿ الثُّالىثيَّةي ىك ُّى‬
Первообразная форма арабского глагола бывает
трехбуквенной или четырѐхбуквенной. Например:
‫ب‬‫ىكتى ى‬ (у) писать

‫ىد ٍحىر ىج‬ катить


Путѐм добавления определѐнных букв к основам трех- и
четырехбуквенных глаголов образуются производные
формы, так называемые «породы» глаголов. Например:

‫أى ٍكتى ى‬
‫ب‬ диктовать (образован от глагола ‫ب‬
‫ىكتى ى‬ «писать»

путем добавления ‫« أ‬хамзы» к началу глагола)

194
‫تى ىد ٍحىر ىج‬ катиться (образован от глагола ‫ىد ٍحىر ىج‬ «катить»

путем добавления ‫« ت‬тэ» к началу глагола)

§ 2. Глаголы правильные и неправильные

‫يحةي ىكامل ٍعتىػلَّةي‬‫ح‬ً ‫الص‬


َّ ‫اؿ‬
‫اْلىفٍػ ىع ي‬
‫ي‬ ‫ى‬
Трѐхбуквенные глаголы бывают правильными и
неправильными.
Правильными называют те глаголы, которые не имеют в
составе своего корня так называемых «слабых» букв ‫ا‬
«алиф», ‫« ك‬уау» и ‫« ل‬йэ». Например:

‫فىػتى ىح‬ (а) открыть

‫ب‬‫ضىر ى‬ ‫ى‬ (и) бить

‫ب‬‫ىكتى ى‬ (у) писать

‫ىسأ ىىؿ‬ (а) спрашивать

‫ك‬
َّ ‫فى‬ (у) развязывать

Правильные глаголы бывают трѐх видов:


1) хамзовые )‫وز‬
‫ (م ٍهم ه‬- это те глаголы, которые имеют в
‫ى ي‬
составе корня ‫« أ‬хамзу». Например:

‫ىخ ىذ‬
‫أى‬ (у) взять

‫ىسأ ىىؿ‬ (а) спросить

195
‫ىم ىألى‬ (а) наполнять

2) удвоенные )‫ف‬
‫ضعَّ ه‬
‫ – (م ى‬это глаголы с одинаковыми
‫ي‬
второй и третьей коренными буквами, слившимися в
одну удвоенную. Например:

‫ىد َّؿ‬ (у) указывать (в основе - ‫) ىدلىل‬


‫ى‬
‫ض َّل‬‫ى‬ (и) заблудиться (в основе –‫ضلىل‬
‫)ى‬‫ى‬
‫ىكَّد‬ (а) желать, любить (в основе - ‫)كًد ىد‬
‫ى‬
ً ‫ – (س‬это глаголы, не имеющие в корне слабых
3) целые )‫اله‬
‫ى‬
букв и не являющиеся хамзовыми или удвоенными.
Например:

‫ىشىر ىح‬ (а) объяснять

‫ىس ىك ىن‬ (у) жить

‫ىع ًم ىل‬ (а) работать

Неправильные глаголы бывают пяти видов:

‫ – ) ًمثى ه‬это глаголы, первая


1) подобноправильные (‫اؿ‬
коренная буква которых является слабой. Например:

‫ىكلى ىد‬ (и) родить

‫ض ىع‬‫ىك ى‬ (а) ложить

‫يى يسىر‬ (у) быть легким

‫يىػ ىف ىع‬ (а) становиться взрослым

196
2) пустые (‫ؼ‬
‫ىجو ي‬
ٍ ‫ – )أ‬это глаголы, вторая коренная буква
‫ى‬
которых является слабой. Например:

‫نى ىاؿ‬ (а) заполучить

‫ىس ىاؿ‬ (и) течь

‫قىا ىؿ‬ (у) сказать

3) недостаточные (‫ص‬ ً‫ – )نىاق‬это глаголы, третья коренная


‫ه‬
буква которых является слабой. Например:

‫ىر ًض ىي‬ (а) быть довольным

‫ىرىمى‬ (и) бросать

‫ىد ىعا‬ (у) призывать


4) вдвойне неправильные с первой и третьей слабыми
коренными (‫كؽ‬
‫م ٍفر ه‬ ‫يف‬‫ف‬ً ‫)لى‬. Например:
‫ىي‬
‫ىك ىعى‬ (и) осмыслить, разуметь

‫ىكقىي‬ (и) беречь

5) вдвойне неправильные со второй и третьей слабыми


коренными (‫ف‬
‫م ٍقرك ه‬ ‫يف‬‫ف‬ً ‫ )لى‬Например:
‫ىي‬ ‫ه‬
‫ىش ىول‬ (и) жарить

‫ىرىكم‬ (и) рассказывать, сообщать

Упражнения для закрепления

1) Пользуясь словарем, найдите значения следующих


трех- и четырехбуквенных глаголов:

197
________________________________________________________ ‫ىربى ىط‬ ___________________________________________________ ‫ىز ٍحىز ىح‬
_______________________________________________________ ‫ىزلٍىزىؿ‬ _______________________________________________________ ‫ىرىك ىع‬
______________________________________________________ ‫ىس ىج ىد‬ ____________________________________________________ ‫ىز ٍغىر ىط‬
2) Выучите следующие глаголы и определите, какие из
них являются правильными, какие – неправильными:
‫ىعبىػىر‬ (у) переходить правильный глагол

‫ىع ىاد‬ (у) возвращаться неправильный пустой глагол

‫قىبً ىل‬ (а) принимать _________________________________

‫بى ىكى‬ (и) плакать ____________________________________

‫ىستىػىر‬ (у) скрывать ___________________________________

‫ض َّل‬‫ى‬ (и) заблудиться ________________________________

‫ىك ىعى‬ (и) понимать, разуметь _________________________

‫ىس ىاؿ‬ (и) течь ________________________________________

‫أسىر‬‫ى‬ (и) пленять ____________________________________

‫قىػلىى‬ (и) возненавидеть ______________________________

‫ىز ًع ىل‬ (а) обижаться __________________________________

‫ظ‬ ‫يىًق ى‬ (а) бодрствовать ________________________________

‫ىس ىق ىط‬ (у) падать ______________________________________

‫ىكىى ىن‬ (и) ослабевать, терять силы _____________________

‫ىس ىك ىن‬ (у) жить, населять ______________________________

‫نى ىاؿ‬ (а) получать, достигать _________________________

198
‫قىطى ىع‬ ‫______________________________________ ‪(а) резать‬‬

‫ىسأ ىىؿ‬ ‫_________________________________ ‪(а) спрашивать‬‬

‫نىأىل‬ ‫___________________________________ ‪(а) удаляться‬‬

‫ىريد ىؤ‬ ‫________________________________ ‪(у) быть плохим‬‬

‫ىغ ىول‬ ‫_______________________ ‪(и) впасть в заблуждение‬‬

‫)‪3‬‬ ‫‪Переведите‬‬ ‫‪предложения.‬‬ ‫‪Найдите‬‬ ‫‪в‬‬ ‫‪них‬‬


‫‪неправильные глаголы и назовите их вид.‬‬

‫يم‬ ‫اْسو إًبػر ً‬


‫اى‬ ‫ٍ‬ ‫ت‬ ‫ػ‬
‫ى‬‫ف‬ ‫ىكا ىف ًِف الٍم ًدينى ً‬
‫ة‬
‫ن ي ٍى ي‬ ‫ي‬ ‫ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىرىمى ىزيٍ هد ىح ىجنرا‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اجلىنَّ ىة‬
‫ني ٍ‬ ‫ً‬
‫ىك ىع ىد اهللي الٍ يمتَّق ى‬
‫ىع ىاد الٍ يم ىسافًيرك ىف إً ىل ىكطىنً ًه ٍم‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ً‬
‫ىك ىعى ىى ىذا الٍ ىق ٍوىؿ ىم ٍن ىْس ىعوي‬
‫نىػ ىول يم ٍسلً هم ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلى َّج‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪4) Переведите предложения. Найдите в них правильные‬‬


‫‪глаголы и назовите их вид.‬‬
‫ص ًد ًيقي‬ ‫علًمت ى ىذا ّْ ً‬
‫السَّر م ٍن ى‬ ‫ىٍ ي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫قى َّل الٍ ىماءي ًِف الن ً‬


‫ّْيل‬
‫اجليٍن ًد ُّ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫م الٍ ىع يد َّك‬ ‫ىسىر ٍ‬


‫أى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪199‬‬
‫ىسأىلىنىا الٍ يم ىد ّْر ي‬
‫س يس ىؤاالن‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ض‬‫س ٍاْل ٍىر ى‬ ‫ىكطىأى الٍ ىفىر ي‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اؿ ًِف الٍغىابىًة‬


‫الر ىج ي‬ّْ ‫ض َّل‬‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ً ‫ت الٍ ىفتىػيات علىى أ‬


‫ىخي ًه َّن‬ ً ‫ضب‬
ً
‫ى ي ى‬ ‫ىغ ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 3. Породы трѐхбуквенного глагола

‫اؿ الثُّالىثًيَّةي امل ًز ى‬


‫يدةي‬ ‫اْلىفٍػ ىع ي‬
‫ى‬
От трѐхбуквенного глагола образуются 15 производных
форм, или пород добавочного глагола, наиболее
используемыми из которых являются первые десять.
Последние пять пород используются крайне редко и
носят название «мертвых пород».
Породы глагола образуются от его первообразной
формы путѐм добавления к ней одной, двух или трѐх
букв.
Путѐм добавления одной буквы образуются следующие
породы:

II ‫فىػ َّعل‬. Образуется путѐм удвоения второй коренной


‫ى‬
буквы. Например:

200
‫ىد َّخ ىن‬ ً‫د‬
курить (обр. от ‫خن‬ ‫ى‬
‫ى‬ (а) дымиться, куриться)

‫قىطَّ ىع‬ рубить на куски (обр. от ‫قىطىع‬


‫ى‬ (а) резать,
отрезать, ампутировать)
‫ىك َّسىر‬ ломать на мелкие части (обр. от ‫كسر‬
‫ى‬ ‫ىى‬ (и)
разбивать, ломать)

III ‫اعل‬
‫فى ى‬. Образуется путѐм добавления ‫ا‬ «алифа» после
‫ى‬
первой коренной. Например:

‫بى ىارىؾ‬ благословлять (обр. от ‫بػرىؾ‬


‫ىى‬ (у) становиться на
колени, опускаться на землю)
‫قىاتى ىل‬ воевать (обр. от ‫قىػتىل‬
‫ى‬ (у) убивать, лишать жизни)

‫ىعانى ىق‬ обнимать (обр. от ‫ق‬


‫ىعنى ى‬ хватать за шею)

IV ‫أىفٍػ ىعل‬. Образуется путѐм добавления ‫أ‬ «хамзы» в


‫ى‬
начале. Например:

‫أى ٍكىرىـ‬ почитать, уважать (обр. от ‫كرىـ‬


‫ى‬ ‫ي‬ (у) быть щедрым,
великодушным)
‫أ ٍىر ىس ىل‬ ً‫ر‬
отправлять (обр. от ‫سل‬
‫( ى ى‬а) свисать)
‫ب‬ ‫أى ٍذ ىى ى‬ удалять (обр. от ‫( ىذ ىىب‬а) идти, отправляться)
‫ى‬
Путѐм добавления двух букв образуются следующие породы:

V ‫تىػ ىف َّعل‬. Образуется путѐм удвоения второй коренной и


‫ى‬
добавления буквы ‫ت‬
‫« ى‬тэ» в начале. Например:
‫تى ىكلَّ ىم‬ разговаривать (обр. от ‫كلىم‬
‫ى‬‫ى‬ (и) ранить, огорчать)

201
‫تىػ ىقبَّ ىل‬ принимать (обр. от ‫قىبًل‬ (а) принимать, встречать)
‫ى‬
‫تى ىدبػَّىر‬ размышлять (обр. от ‫ىدبػر‬
‫ىى‬ (у) поворачиваться
спиной, уходить)

VI ‫اع ىل‬
‫تىػ ىف ى‬. Образуется путѐм добавления ‫« ا‬алифа» после
первой коренной и буквы ‫ت‬ ‫« ى‬тэ» – в начале. Например:
‫تىػ ىقاتى ىل‬ воевать (обр. от ‫قىػتىل‬
‫ى‬ (у) убивать, лишать жизни)

‫ض‬‫ىِتى ىار ى‬ ‫م ًر ى‬
притворяться больным (обр. от ‫ض‬
‫ى‬ (а) болеть)

‫اس ىل‬ ً ‫ىك‬


‫تى ىك ى‬ лениться (обр. от ‫سل‬
‫ى‬ (а) быть ленивым,
ничего не делать)

VII ‫اًنٍػ ىف ىع ىل‬. Образуется путѐм добавления ً‫ا‬ «хамзы» и ‫ٍف‬


«нун» в начале. Например:

‫اًنٍ ىك ىسىر‬ ломаться (обр. от ‫كسر‬


‫ى‬ ‫ىى‬ (и) разбивать, ломать)

‫ع‬ ‫د‬ ‫خن‬ً‫ا‬ обманываться (обр. от ‫ع‬


‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ىخ ىد ى‬ (а) обманывать)

VIII ‫اًفٍػتىػ ىع ىل‬. Образуется путѐм добавления ً‫ا‬ «хамзы» в

начале и буквы ‫ت‬


‫ى‬ «тэ» после первой коренной.
Например:

‫اًبٍػتىػ ىع ىد‬ отдаляться (обр. от ‫بػعي ىد‬


‫ى‬ (у) быть далеким, быть
невероятным)
‫ع‬‫ر‬ ‫ػ‬‫ت‬ ‫خ‬ً‫ا‬ изобретать (обр. от ‫ع‬
‫ٍ ىى‬‫ى‬ ‫ىخر ى‬ ‫ي‬ (у) или ‫ع‬
‫ىخ ًر ى‬ (а) быть
слабым, быть слабоумным)
‫اًقٍػتىتى ىل‬ драться (обр. от ‫قىػتىل‬
‫ى‬ (у) убивать, лишать жизни)
202
IX‫اًفٍػ ىع َّل‬. Образуется путем удвоения третьей коренной и
добавления ً‫« ا‬хамзы» в начале. Например:

‫اً ٍْحىَّر‬ ً‫ى‬


краснеть (обр. от ‫ْحر‬
‫ى‬ (а) быть красным)

‫ضَّر‬ ‫خ‬ ً‫ا‬ зеленеть (обр. от ‫ضر‬ً‫خ‬


‫ٍ ى‬ ‫ى ى‬ (а) быть зеленым,
зеленеющим)
‫ص ىفَّر‬ ً‫ا‬ желтеть (обр. от ‫ص ًفر‬
ٍ ‫ى‬ ‫ى‬ (а) быть желтым)

Путѐм добавления трѐх букв образуются следующие породы:

X ‫اً ٍستىػ ٍف ىع ىل‬. Образуется путѐм добавления ً‫« ا‬хамзы», ‫س‬


ٍ
«син» и ‫ت‬ ‫« ى‬тэ» в начале. Например:
‫ اً ٍستى ٍخ ىد ىـ‬использовать (обр. от ‫ىخ ىد ىـ‬ (и) служить,
работать, прислуживать)
‫اً ٍستى ٍكبىػىر‬ возгордиться (обр. от ‫كبيػر‬
‫ى‬ ‫ى‬ (у) быть большим)

‫اً ٍستىػ ٍقبى ىل‬ поворачиваться лицом (обр. от ‫قىبً ىل‬ (а)
встречать, принимать)

XI َّ ‫اًفٍػ ىع‬. Образуется путѐм удвоения третьей коренной,


‫اؿ‬
добавления ً‫« ا‬хамзы» в начале и ‫« ا‬алифа» после второй
коренной. Например:

‫اً ٍس ىو َّاد‬ чернеть (обр. ‫س ًو ىد‬


‫ى‬ (а) быть черным)
203
XII‫اًفٍػ ىع ٍو ىع ىل‬. Образуется путѐм удвоения второй коренной,
добавления ً‫« ا‬хамзы» в начале, буквы ‫« ٍك‬уау» после
второй коренной. Например:

‫ اً ٍخ ىش ٍو ىش ىن‬быть грубым (обр. от ‫ىخ يش ىن‬ (у) быть жестким,


грубым)
‫ب‬ ‫ش‬ ‫و‬‫ش‬ ‫ع‬ ً‫ ا‬быть покрытым густой травой, растительностью
‫ى‬
‫ٍ ىٍ ى‬
(обр. от ‫شب‬ ً
‫( ىع ى‬а) или ‫ب‬ ‫( ىع يش ى‬у) покрываться травой)
XIII ‫اًفٍػ ىع َّو ىؿ‬. Образуется путѐм добавления «хамзы» в

начале и удвоенной буквы ‫« ك‬уау» после второй


коренной. Например:

‫اً ٍعلى َّو ىط‬ вешаться (на шею верблюда)

XIV ‫اًفٍػ ىعٍنػلىل‬. Образуется путѐм удвоения третьей коренной,


‫ى‬
добавления ً‫ا‬ «хамзы» в начале и буквы ‫ٍف‬ «нун» после
второй коренной. Например:

‫ك‬ ً
‫ا ٍعلىٍن ىك ى‬ быть густым (о волосах) (образован от ‫ك‬
‫ىعلى ى‬ (у)
жевать, грызть, болтать, говорить вздор)

XV ‫اًفٍػ ىعٍنػلىى‬. Образуется путѐм добавления ً‫ا‬ «хамзы» в

начале, буквы ‫« ٍف‬нун» после второй коренной и буквы ‫م‬


«алиф» после третьей коренной. Например:

204
‫اً ٍعلىٍن ىدل‬ быть тучным (о верблюде) (образован от ‫ىعلى ىد‬
быть тучным)

Упражнения для закрепления

1) Образуйте все пятнадцать пород (условно) из глагола ‫فىػ ىعل‬:


‫ى‬
‫فىػ ىع ىل‬ )I(
________________________)II(
________________________ )III(
________________________ )IV(
________________________ )V(
________________________ )VI(
________________________ )VII(
________________________ )VIII(
________________________ )IX(
________________________ )X(
________________________ )XI(
________________________ )XII(
________________________ )XIII(
________________________ )XIV(
________________________ )XV(

2) Определите породу следующих глаголов и выучите их:


‫صىر‬‫نى ى‬ помогать )I( _ ________________________________________________________________________________________________

‫أ ٍىد ىخ ىل‬ вводить __________________________________________________________________________________________________________

205
‫اج ىع‬
‫ىر ى‬ повторять ____________________________________________________________________________________________________

‫تىػنى ىاكىؿ‬ затрагивать (тему, проблему) ____________________________________________________

‫َّؿ‬
‫بىد ى‬ менять ___________________________________________________________________________________________________________

‫ تى ىكبَّػىر‬гордиться, важничать _______________________________________________________________________

‫ اًنٍطىلى ىق‬отправляться ____________________________________________________________________________________________

‫ض‬ َّ ‫ اًبٍػيى‬белеть _____________________________________________________________________________________________________________

‫ اً ٍحتىػىرىـ‬уважать _________________________________________________________________________________________________________

‫ اً ٍستى ٍخ ىد ىـ‬использовать _________________________________________________________________________________________

3) Образуйте требуемые породы из следующих глаголов


и переведите их:

(I) ‫كبيػر‬
‫ى‬ (у) быть большим
‫ى‬
(II) _______________________________________________________________________________________________________________________________________

(V) _______________________________________________________________________________________________________________________________________

(I) ‫ضح‬
‫فى ى‬
‫ى‬ (а) разоблачать
(VII) ___________________________________________________________________________________________________________________________________

(VIII) _________________________________________________________________________________________________________________________________

(I) ‫جلىس‬
‫ى ى‬ (и) сидеть
(IV) _____________________________________________________________________________________________________________________________________

(VI) _____________________________________________________________________________________________________________________________________

(I) ‫قىطىع‬
‫ى‬ (а) резать
(III) _____________________________________________________________________________________________________________________________________

(VI) _____________________________________________________________________________________________________________________________________

206
(I) ‫س ًو ىد‬
‫ى‬ (а) быть черным
(II) _______________________________________________________________________________________________________________________________________

(IX) _____________________________________________________________________________________________________________________________________

(I) ‫عبى ىد‬


‫ى‬ (а) поклоняться
(V) _______________________________________________________________________________________________________________________________________

(X) _______________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 4. Породы четырѐхбуквенного глагола


‫يدةي‬ ً ‫الرب‬
‫اعيَّةي امل ًز ى‬ ُّ ‫اؿ‬
‫اْلىفٍػ ىع ي‬
‫ى‬ ‫ى‬
От четырехбуквенного глагола образуются три вида
добавочных глаголов:
1) ‫تىػ ىف ٍعلى ىل‬. Образуется путем добавления буквы ‫ت‬
‫ى‬ «тэ» в
начале. Например:

‫ىد ٍحىر ىج‬ катить  ‫تى ىد ٍحىر ىج‬ катиться

2) ‫ل‬ ‫ى‬‫ل‬‫ع‬ ‫ػ‬‫ف‬


ٍ ً‫ا‬. Образуется путем добавления ً‫« ا‬хамзы» в начале
َّ ‫ى‬
и удвоения четвертой коренной. Например:

‫طى ٍمأى ىف‬ успокаивать  َّ ‫اًطٍ ىمأ‬


‫ىف‬ успокаиваться

207
3) ‫اًفٍػ ىعٍنػلى ىل‬. Образуется путем добавления ً‫ا‬ «хамзы» в

начале и буквы ‫ٍف‬ «нун» между второй и третьей


коренными. Например:

‫ىحٍر ىج ىم‬ отпускать бродить  ‫اً ٍحىرٍْنى ىم‬ бродить

Упражнения для закрепления

1) Найдите в словаре значения следующих глаголов:


_____________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫قىطٍىر ىف‬
_________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫ب‬
‫ىكٍب ىك ى‬
___________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫ىز ٍحىز ىح‬
___________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫ب‬
‫ىذبٍ ىذ ى‬
2) Образуйте добавочные глаголы от четырѐхбуквенных
глаголов и переведите их:

‫ىجلٍلى ىج‬ заикаться  ‫ تىػلى ٍجلى ىج‬заикаться


‫ىك ٍعبى ىل‬ подставить ножку  _________________________________________________________________________

‫ىْلٍلى ىخ‬ расшатывать  ______________________________________________________________________________________

‫ط‬‫ىم ٍغنى ى‬ намагничивать  _________________________________________________________________________________

‫قى ٍش ىعىر‬ дрожать, содрогаться  ‫ إًقٍ ىش ىعَّر‬дрожать, содрогаться


‫طى ٍمأى ىف‬ успокаивать  _____________________________________________________________________________________

3) Переведите следующие предложения и найдите в них


четырѐхбуквенные глаголы:

208
‫كسيَّ ًة‬ُّ ‫تىػٍر ىج ىم يسلىٍي ىما يف ىى ًذ ًه الٍ ىم ىقالىةى ًم ىن الٍ ىعىربًيَّ ًة ىإل‬
ً ‫الر‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫اْلىيَّا يط الٍ يف ٍستىا ىف‬


ٍ ‫ش‬ ‫ىك ٍش ىك ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫وه‬ ‫ىب‬
‫أ‬ ‫و‬ ‫ب‬‫ر‬ ‫ض‬ ‫ى‬‫ف‬ ً‫الصالى‬
‫ة‬ َّ ‫قىػ ٍه ىقوى الٍ ىولى يد ًِف‬
‫ىى ي ي ي‬ ‫ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ب‬ ً ‫السم‬
‫اد َّ ى ى ٍ ى‬
‫ك‬‫ر‬
‫ى‬ ‫م‬ ‫ل‬
ٍ ‫ا‬ ‫ك‬ ‫صيٌ ي‬
‫قىطٍىر ىف ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 5. Особенности пород трехбуквенного глагола


‫يد ًة‬
‫ص اْلىفٍػ ىع ًاؿ الثُّالىثًيَّ ًة امل ًز ى‬ ً‫خصائ‬
‫ى ى ي‬
‫ى‬
Каждая из перечисленных пород трехбуквенного
глагола имеет свои особенности в силу морфологической
структуры:

I ‫فىػ ىع ىل‬. Вторая коренная буква трѐхбуквенного


первообразного глагола может иметь все три огласовки:
‫فىػ ىع ىل‬, ‫فىعً ىل‬, ‫فىػعيل‬

Глагол формулы ‫فىػ ىع ىل‬ может быть как переходным

(например: ‫ب‬‫ضىر ى‬
‫( ى‬и) бить), так и непереходным

(например: ‫( جلىس‬и) сидеть).


‫ى ى‬
209
Глагол формулы ‫ فىعً ىل‬в большинстве случаев бывает
непереходным (например: ‫( فىرًح‬а) радоваться), реже –
‫ى‬
переходным (например: ‫سب‬ ً
‫( ىح ى‬и) считать).
Глагол формулы ‫فىػعي ىل‬ бывает только непереходным и
указывает на постоянно присущее качество. Например:

‫ىكبيػىر‬ (у) быть большим

‫صغيىر‬ ‫ى‬ (у) быть маленьким

‫ىك يرىـ‬ (у) быть благородным

II ‫فىػ َّعل‬. Глагол этой породы


‫ى‬
а) указывает на тот же смысл, что и первообразная
форма, но его действие многократно или более
интенсивно. Например:

‫قىطى ىع‬ (а) рубить, резать  ‫ قىطَّ ىع‬рубить на куски


‫ىك ىسىر‬ (и) разбивать  ‫ ىك َّسىر‬разбивать вдребезги
б) придает непереходному глаголу переходность.
Например:

‫ىح ًز ىف‬ (а) печалиться  ‫ ىحَّز ىف‬опечалить


‫ىى ىدأى‬ (а) успокаиваться  ‫ ىى َّدأى‬успокаивать

‫س‬‫ىد ىر ى‬ (а) учиться  ‫ ىد َّرس‬учить


‫ى‬

210
в) имеет значение «считать кем-либо». Например:

‫ىك ىفىر‬ (у) быть неверным  ٍ‫ىك َّفر‬ считать


неверным
‫ب‬
‫ىك ىذ ى‬ (и) лгать  ‫ىك َّذ ى‬
‫ب‬ считать лжецом

г) имеет значение «превращать в кого-либо»

‫تىػَّرىؾ‬ превращать в турка, отуречивать

‫ب‬‫ىعَّر ى‬ превращать в араба, арабизировать

‫س‬
‫ىرَّك ى‬ превращать в русского, русифицировать

III ‫اعل‬
‫فى ى‬. Глагол этой породы бывает всегда переходным и
‫ى‬
имеет такое прямое дополнение, которое выполняет
аналогичное действие по отношению к действующему
лицу. Например:

‫قىاتى ىل ىزيٍ هد ىعلًيٌان‬ Зейд воюет с Али (Али, в свою очередь,


также воюет с Зейдом)

IV ‫أىفٍػ ىع ىل‬. Глагол этой породы превращает непереходный


глагол в переходный. Например:

‫ىخىر ىج‬ (у) выходить  ‫ىخىر ىج‬


ٍ‫أ‬ выводить

Если первообразный глагол является переходным, то


при образовании из него IV породы он обретает двойную
переходность. Например:

‫ىعلً ىم‬ (а) знать  ‫أ ٍىعلى ىم‬


давать знать, сообщать кому-либо что-либо

211
V ‫تىػ ىف َّعل‬. Глагол этой породы
‫ى‬
а) является возвратным по отношению к однокоренному
глаголу II породы. Например:

‫ىعلَّ ىم‬ учить  ‫تىػ ىعلَّ ىم‬ учиться

б) иногда бывает переходным. Например:

‫تىػ ىقبَّ ىل‬ принимать

в) указывает на выполнение чего-либо с усердием,


старанием. Например:

‫تىػ ىعبَّ ىد‬ усердно поклоняться, блюсти благочестие

VI ‫اع ىل‬
‫تىػ ىف ى‬. Глагол этой породы
а) выражает какое-либо совместное действие. В этом
случае его действующим лицом не может быть имя
единственного числа. Например:

‫ىْحى يد‬
ٍ ‫ب ىزيٍ هد ىكأ‬
‫ض ىار ى‬
‫ تى ى‬Подрались Зейд и Ахмад
б) имеет значение «притворяться кем-либо». Например:

‫ات‬
‫ىم ى‬ умирать  ‫ت‬
‫ىِتى ىاك ى‬ притворяться мѐртвым

‫ىم ًر ى‬
‫ض‬ (а) болеть  ‫ض‬‫ىِتى ىار ى‬ притворяться больным

в) указывает на действие, которое совершается


постепенно. Например:

212
‫تىػىرا ىك ىم‬ собираться, постепенно копиться

г) в редких случаях бывает переходным. Например:

‫ تىػنى ىاكىؿ‬затрагивать (тему, проблему); принимать (пищу)


VII ‫اًنٍػ ىف ىعل‬. Глагол этой породы бывает всегда
‫ى‬
непереходным и возвратным. Например:

‫اًنٍ ىك ىسىر‬ разбиваться

‫اًنٍ ىد ىم ىج‬ ассимилироваться

VIII ‫اًفٍػتىػ ىع ىل‬. Глагол этой породы может быть и


переходным, и непереходным. Например:

‫اً ٍحتىػىرىـ‬ уважать (переходный)

‫اًبٍػتىػ ىع ىد‬ удаляться (непереходный)

IX ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ػ‬‫ف‬


ٍ ً‫ا‬.
َّ ‫ى‬
Глагол этой породы бывает всегда непереходным и
указывает на цвет или дефект. Например:

‫اً ٍْحىَّر‬ краснеть

‫اً ٍع ىو َّج‬ быть кривым

X ‫ستىػ ٍف ىعل‬ ً
‫ى‬ ٍ ‫ا‬.
Глагол этой породы
а) указывает на требование. Например:

‫اً ٍستىػ ٍف ىسىر‬ требовать разъяснения

‫اً ٍستىػ ٍعلى ىم‬ требовать информации, справляться


213
б) имеет значение «считать кем-либо, чем-либо, каким-
либо». Например:

‫اً ٍستىٍبػ ىع ىد‬ считать далеким, невозможным

‫اً ٍستى ٍح ىس ىن‬ считать хорошим

в) может быть возвратным. Например:

‫اً ٍستىػٍيػ ىق ىظ‬ проснуться

‫اً ٍستى ٍسلى ىم‬ сдаваться

Остальные пять пород трѐхбуквенного глагола (так


называемые «мѐртвые породы») используются крайне
редко, поэтому ограничимся анализом первых десяти
пород.
Упомянутые породы могут образовываться как из
правильных, так и из неправильных первообразных
глаголов. Например:
‫ضى‬ ‫ت‬‫ػ‬‫ق‬
ٍ ً‫ا‬
‫ىى‬ требовать (VIII порода).

Образуется от недостаточного глагола ‫ضى‬


‫( قى ى‬и) судить
‫تىػ ىق َّوىؿ‬ наговаривать (на кого-либо ‫علىى‬
‫( ) ى‬V порода).
Образуется от пустого глагола ‫اؿ‬
‫( قى ى‬у) сказать
‫ضأى‬
َّ ‫تىػ ىو‬ совершать омовение (V порода).

Образуется от подобноправильного глагола ‫ض ىؤ‬


‫ ك ي‬быть ‫ى‬
чистым.

Иногда бывает трудно найти смысловую связь между


первообразным глаголом и его производным. Это связано
с тем, что глаголы на протяжении всей истории языка
претерпевают изменения, приобретая новые значения
214
или утрачивая старые, так что производность породы –
понятие чисто морфологическое. Что касается смысла
производного глагола, то он может быть почти
обособленным. Например:

‫ب‬
‫ضىر ى‬‫ى‬ (и) бить  ‫ب‬
‫ىضىر ى‬
ٍ‫أ‬ оставлять (что ‫عن‬
‫) ى‬ ٍ
‫ب‬ ً‫ىكل‬ ‫ب‬ َّ
‫ى‬ (а) быть бешенным, болеть бешенством 
‫ىكل ى‬
дрессировать.

Упражнения для закрепления

1) Переведите с помощью словаря следующие глаголы и


выучите их. Определите их породу и особенность:
______________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫قىػبي ىح‬
___________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫ىس ىق ىط‬
____________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫ىًْس ىع‬
______________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫ىذبَّ ىح‬
_____________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫صىر‬َّ ‫نى‬
____________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫فى َّس ىق‬
______________________________________________________________________________________________________________________________________ ‫نى َّكىر‬

215
‫_________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ب‬
‫ىكاتى ى‬
‫____________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىعانى ىق‬
‫____________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫أىنٍطى ىق‬
‫_________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىس ىق ىط‬ ‫أٍ‬
‫_________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ف‬ ‫تى ىكلَّ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫ىِتى َّس ىن‬
‫ب‬ ‫َّ‬
‫_________________________________________________________________________________________________________________________________‬
‫تىطىل ى‬
‫__________________________________________________________________________________________________________________________________‬
‫تى ىش ىاتى‬
‫_________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫اىىر‬
‫تىظى ى‬
‫اًنٍػتىػ ىق ىل‬
‫اً‬
‫____________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫س‬
‫ىى‬ ‫ر‬ ‫د‬
‫ى‬ ‫ن‬
‫ٍ‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫اًٍرتىػ ىع ىد‬
‫____________________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫اًلٍتىػ ىق ىم‬
‫اًبٍػيى َّ‬
‫ض‬
‫اً ٍستىػ ٍعبى ىد‬
‫___________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫____________________________________________________________________________________________________________________________‬ ‫اً ٍستى ٍخىر ىج‬


‫‪2) Переведите текст и найдите‬‬ ‫‪в‬‬ ‫‪нем‬‬ ‫‪глаголы.‬‬
‫‪Определите их породу и особенность:‬‬

‫الصغً ىري فىػتىػ ىو َّ‬


‫ضأى‪ .‬يُثَّ‬ ‫ىخاه َّ‬ ‫أ‬ ‫ظ‬‫ى‬ ‫ق‬ ‫ػ‬‫ي‬‫ى‬‫أ‬‫ف‬ ‫السا ًدس ً‬
‫ة‬ ‫الساع ً‬
‫ة‬ ‫ِف‬ ‫ً‬ ‫ف‬ ‫ال‬‫س‬ ‫ر‬ ‫ظ‬
‫ى‬ ‫ق‬ ‫ػ‬‫ي‬‫ػ‬‫ت‬‫س‬‫اً‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى ٍ‬‫ى‬ ‫َّ‬ ‫ى‬ ‫َّ‬ ‫ي‬ ‫ى‬ ‫ى‬
‫ٍ ىٍ ي ٍ‬
‫اع ًة‪.‬‬ ‫م‬ ‫اجل‬
‫ٍ‬ ‫ِف‬‫ً‬ ‫ر‬‫ً‬ ‫ج‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ة‬
‫ى‬ ‫ال‬
‫ى‬ ‫ص‬ ‫ي‬ ‫ّْ‬
‫ل‬ ‫ص‬ ‫ي‬‫ك‬ ‫و‬‫ع‬ ‫د‬
‫ٍ‬ ‫ي‬‫ك‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫رآ‬ ‫ق‬
‫ي‬ ‫ل‬
‫ٍ‬ ‫ا‬ ‫ى‬
‫أ‬‫ر‬ ‫ق‬
‫ٍ‬ ‫ػ‬‫ي‬‫خرج إً ىل الٍمس ًج ًد لً‬
‫ىى ى‬ ‫ٍ‬ ‫ى ى يى ى ي ى ى ى‬ ‫ىٍ ىى‬ ‫ىى ى‬

‫‪216‬‬
‫اؿ ىٍَيتى ًمعيو ىف‪.‬‬ ‫للصالىًة فىػبى ىدأى ّْ‬ ‫ّْص ً‬ ‫الس ًادس ً‬ ‫الس ً‬
‫الر ىج ي‬ ‫ف أىذَّ ىف يم ىؤذّْ هف َّ‬ ‫اعة َّ ى ى ٍ‬
‫ن‬‫ال‬ ‫ك‬ ‫ة‬ ‫ًِف َّ ى‬
‫ورىة‬ ‫س‬ ‫ى‬
‫أ‬‫ر‬ ‫ػ‬‫ق‬
‫ى‬ ‫ُث‬
‫َّ‬‫ي‬ ‫الصالىىة بًالٍ ىف ًاِت ً‬
‫ة‬ ‫َّ‬ ‫اـ‬ ‫م‬ ‫ً‬
‫ل‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫ػ‬‫ف‬
‫ٍ‬ ‫ا‬‫ف‬
‫ى‬ ‫للصالىً‬
‫ة‬ ‫َّ‬ ‫اؿ‬‫ي‬ ‫ج‬ ‫الر‬
‫ّْ‬ ‫اـ‬‫ى‬‫ق‬ ‫بػع ىد ا ًلقىام ً‬
‫ة‬
‫ى ى يى‬ ‫ى ىي‬ ‫ى‬‫ى‬ ‫ى ى ى‬ ‫ىٍ‬
‫الر يجالى ًف ًم ٍن يس يركور‪.‬‬ ‫ص ًدي ىقوي ىْحٍىزىة فىػتىػ ىعانىػ ىقا َّ‬‫ى‬ ‫ف‬
‫ي‬ ‫ى‬‫ال‬ ‫س‬ ‫ر‬
‫ىى يٍ‬‫ل‬ ‫اب‬‫ى‬‫ق‬ ‫الصالىً‬
‫ة‬ ‫َّ‬ ‫د‬‫ى‬ ‫ع‬
‫ىٍ‬‫ػ‬‫ب‬ ‫‪.‬‬ ‫ً‬
‫يل‬ ‫ف‬‫الٍ ً‬
‫اع ًة‬ ‫ً‬ ‫السالىًـ ك الٍمسلً ًمني‪ .‬بػع ىد نً‬
‫ى‬ ‫الس‬
‫َّ‬ ‫ف‬ ‫تى ىكلَّ ىم ير ٍسالى يف ىك ىْحٍىزةي طى ًويالن ىع ًن ًٍ ٍ ى ي ٍ ى ى ٍ ٍ‬
‫ص‬
‫اف ثىانًيىةن‬‫الص ًدي ىق ً‬ ‫َّمس تىطٍلي يع‪ .‬تىػ ىعانى ىق َّ‬ ‫الش‬ ‫ىت‬‫اْحَّرت ىْساء الٍم ٍش ًرًؽ فىػب ىدأ ً‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ٍى ٍ ى ي ى‬
‫فىانٍطىلىق رسالى يف إً ىل بػيتً ًو كب ًقي ىْحزةي ًِف الٍمس ًج ًد لً‬
‫يد‪.‬‬ ‫َّج ًو ى‬
‫ٍ‬ ‫ت‬‫ال‬ ‫اؿ‬‫ى‬ ‫ف‬
‫ى‬ ‫ط‬
‫ٍ‬ ‫اْل‬
‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫س‬ ‫ر‬
‫ّْ‬
‫ىٍ ي ى‬‫د‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫ى ٍ ى ى ى ٍى‬ ‫ى يٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫______________________________________________________‬
‫‪3) Образуйте подходящую по смыслу породу от‬‬
‫‪следующих глаголов:‬‬

‫ىكبيػىر‬ ‫‪(у) быть большим ‬‬

‫‪________________ делать большим, увеличивать‬‬

‫لى ىع ىن‬ ‫‪(а) проклинать ‬‬

‫‪________________ проклинать друг друга‬‬

‫ىح يرىـ‬ ‫‪(у) быть священным, запретным ‬‬

‫‪________________ делать священным, запретным‬‬

‫ف‬
‫ىكقى ى‬ ‫‪(и) остановиться ‬‬

‫‪________________ требовать остановиться‬‬

‫‪217‬‬
‫ىس ًكىر‬ (а) пьянеть 

________________ притворяться пьяным

‫س‬
‫( ىع ىك ى‬и) отражать 

________________ отражаться

‫س‬
‫ىجلى ى‬ (и) сидеть 
________________ сажать

§ 6. Спряжение трехбуквенного правильного


глагола в прошедшем времени
ً ‫الص ًح‬
ً ‫يح ف امل‬
‫اضى‬ ً ‫تىص ًريف‬
َّ ‫الف ٍع ًل الثُّالىثً ّْي امل ىجَّرًد‬
‫ى‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ٍ
Рассмотрим на примере одного глагола (‫كتىب‬
‫« ى‬писать»), ‫ى‬
как спрягается глагол в прошедшем времени:
‫ب‬
‫ىكتى ى‬ (у) писать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3 лицо
лицо жен.рода муж. рода жен. рода муж.рода
‫ت‬ ً ‫ىكتىب‬
‫ىكتىٍب ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫ىكتىٍب ى‬ ‫ت‬
ٍ ‫ىكتىبى‬ ‫ب‬‫ىكتى ى‬
единств.
ٍ число
‫ىكتىٍبػنىا‬ ‫ىكتىٍبتي ىما‬ ‫ىكتىٍبتي ىما‬ ‫ىكتىبىتىا‬ ‫ىكتىبىا‬ двойств.
число
‫ىكتىٍبػنىا‬ ‫ت‬
َّ ‫ىكتىٍب ي‬ ‫ىكتىٍبتي ٍم‬ ‫ب‬
‫ىكتى ٍ ى‬ ‫ىكتىبيوا‬ множеств.
число

218
Как видно из таблицы, при спряжении глагола в
прошедшем времени к нему добавляются определѐнные
окончания - слитные местоимения. Глагол прошедшего
времени для третьего лица мужского рода единственного
числа (в данном случае ‫ب‬
‫ىكتى ى‬ «он написал») является
основой, то есть своеобразным «инфинитивом», к
которому добавляются слитные местоимения:
‫ىكتىبىػا‬ они (двое мужчин) написали.

(Добавлен ‫« ا‬алиф» двойственного числа (‫التَّثٍنًيى ًة‬ ‫ف‬ ً‫)أىل‬.


‫ي‬
‫ىكتىبيػوا‬ они (мужчины) написали.
(Добавлен ‫« ك‬уау» множественного числа мужского рода
(‫اع ًة‬
‫اجلم ى‬ ‫اك‬
‫ك‬ ). Буква алиф, следующая за ‫اع ًة‬ ‫ ىك ياك اجلى ىم ى‬, не
‫ى ي ىى‬
читается. Она ставится только для выделения ‫اع ًة‬ ‫ ىك ياك اجلى ىم ى‬.
ْ‫ ىكتىبىػت‬она написала.
(Добавлен ‫ت‬ ً ً‫))تىاء التَّأٍن‬.
ٍ «тэ» женского рода (‫يث‬ ‫ي‬
‫ىكتىبىػتَا‬ они (две женщины) написали.
(Добавлены ‫ت‬
‫« ى‬тэ» женского рода и ‫« ا‬алиф»
двойственного числа).

ْ‫ىكتىٍبػ َن‬ они (женщины) написали.

(Добавлен ‫ف‬
‫« ى‬нун» множественного числа женского рода
(‫النّْسوًة‬ ‫))نيو يف‬.
‫ٍى‬
ْ‫ت‬
ُ ‫ىكتىٍبػ‬ я написал.

219
ً ‫ال ىف‬
(Добавлен ‫« ت‬тэ» действующего лица (‫اع ًل‬
‫)تىاءي‬.
ْ‫ت‬
َ ‫ىكتىٍبػ‬ ты написал.
ً ‫ال ىف‬
(Добавлен ‫« ت‬тэ» действующего лица (‫اع ًل‬
‫)تىاءي‬.
ِ ‫ىكتىبػ‬
ْ‫ت‬ ٍ ты (женщина) написала.
ً ‫ال ىف‬
(Добавлен ‫« ت‬тэ» действующего лица (‫اع ًل‬
‫)تىاءي‬.
‫ىكتىٍبػتُ َما‬ вы (двое мужчин или две женщины) написали.

(Добавлены ‫ت‬
‫« ي‬тэ», ‫« ىـ‬мим» и ‫« ا‬алиф» – признаки 2
лица двойственного числа).

ْ‫ىكتىٍبػتُم‬ вы (мужчины) написали.

(Добавлены ‫ت‬
‫« ي‬тэ» и ‫« ٍـ‬мим» – признаки 2 лица
множественного числа мужского рода).
ْ‫ىكتىٍبػتُ َّن‬ вы (женщины) написали.

‫« ي‬тэ» и удвоенная ‫« َّف‬нун» – признаки 2


(Добавлены ‫ت‬
лица множественного числа женского рода).

‫ىكتىٍبػنَا‬ мы написали.

(Добавлены ‫ف‬
‫« ى‬нун» и ‫« ا‬алиф» – признаки 1 лица
двойственного и множественного чисел).

Упражнения для закрепления

1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие


глаголы:

220
‫ب‬
‫ضىر ى‬
‫ى‬ (и) бить
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫فىػتى ىح‬ (а) открывать


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫تىػىرىؾ‬ (у) оставлять


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

2) Переведите предложения:

‫اْلى ّْق ذى ىىبىا ىإل الٍ ىم ٍس ًج ًد‬ ً ‫الر ٍْح‬


ٍ ‫اف ىك ىعٍب يد‬‫ىعٍب يد َّ ى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

َّ ٍ‫ىْحى يد ىكيُمى َّم هد ىك ىح ًام هد ىركًبيوا‬


‫السيَّ ىارىة‬ ٍ‫أ‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

221
‫ت ٍاْل ٍيرىز‬ ٍ ‫ب طىبى ىخ‬ ‫ىزيٍػنى ي‬
‫ىخ ًدَيىةي ىك ىعائً ىشةي قىػىرأىتىا الٍ ىم ىجلَّ ىة‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىخي؟‬ ً ‫ىل ىًْسعت اْل ىذا ىف يا أ‬


‫ى‬ ‫ىٍ ٍ ى‬
ً ‫ىل ح‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ىخ ىو ًاف؟‬‫ى ى‬ ‫أ‬ ‫ا‬ ‫ي‬ ‫ني‬ً ‫ت‬


ّْ‫ال‬ ‫ة‬
‫ى‬‫ور‬ ‫س‬ ‫ا‬ ‫م‬
‫ى ٍ ى يى ي ى‬‫ت‬‫ظ‬
ٍ ‫ف‬
‫اْلى ًدي ىقةى ىك ٍح ًدم ىك ىخىر ٍجنىا ًمٍنػ ىها ىس ًويِّا‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ٍ ‫ت‬ ‫ىد ىخٍل ي‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите на арабский язык следующие


предложения:
Я читал объявление
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Студентки читали журнал


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы (мужчины) читали статью?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Зейнаб и Сумайя читали Коран


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Учителя читали газету


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы (женщины) читали хадисы


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Суад читала книгу


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 7. Спряжение трехбуквенного
подобноправильного глагола в прошедшем
времени
ً ‫الفع ًل الثُّالىثًى املجَّرًد املًثى ًاؿ ف امل‬
‫اضى‬ ً ‫تىص ًريف‬
‫ى‬ ‫ّْ ي ى‬ ٍ ‫ٍ ي‬
Спряжение данного вида глагола в прошедшем времени
аналогично спряжению правильного глагола, поэтому он
и носит название подобноправильного:
‫ص ىل‬
‫ىك ى‬ (и) достигать, прибывать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо

222
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً ‫كصٍل‬
‫صٍل ي‬ ‫ىك ى‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫صٍل ى‬ ‫ىك ى‬ ‫ت‬
ٍ ‫صلى‬ ‫ىك ى‬ ‫ص ىل‬
‫ىك ى‬
единств.
‫ىى‬ число
‫صٍلنىا‬
‫ىك ى‬ ‫صٍلتي ىما‬
‫ىك ى‬ ‫صٍلتي ىما‬
‫ىك ى‬ ‫صلىتىا‬
‫ىك ى‬ ‫صالى‬‫ىك ى‬
двойств.
число
‫صٍلنىا‬
‫ىك ى‬ ‫ت‬
َّ ‫صٍل ي‬
‫ىك ى‬ ‫صٍلتي ٍم‬
‫ىك ى‬ ‫صٍل ىن‬
‫ىك ى‬ ‫صليوا‬
‫ىك ى‬
множеств.
число
Примечание: Все породы подобноправильного
трѐхбуквенного глагола спрягаются в прошедшем
времени аналогично правильным глаголам.
Упражнения для закрепления
1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие
подобноправильные глаголы:
‫ىكقى ىع‬ (а) падать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ىكلَّ ىد‬ эл. генерировать


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫اص ىل‬
‫ىك ى‬ продолжать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
223
множеств.
число

‫أ ٍىكقى ىع‬ ронять


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫تىػ ىوقَّ ىع‬ ожидать (от кого или чего – ‫) ًم ٍن‬


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ث‬
‫تىػ ىو ىار ى‬ 1) переходить по наследству
2) наследовать друг от друга
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫اًنٍػ ىولى ىد‬ быть рожденным


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
224
множеств.
число

‫اًتَّ ىك ىل‬ проявлять самоуспокоенность, быть пассивным*


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

*Первая коренная подобноправильного глагола VIII


породы превращается в букву «тэ» и сливается с
добавочной «тэ» (Например: ‫اًٍكتى ىك ىل‬  ‫اًتٍػتى ىك ىل‬  ‫اًتَّ ىك ىل‬
«проявлять самоуспокоенность, быть пассивным»):

‫ش‬ ‫ح‬‫و‬ ‫ػ‬‫ت‬‫س‬ً‫ا‬


‫ٍىٍ ى ى‬ чуждаться, чувствовать себя одиноким,
становиться диким

1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо


лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

2) Переведите следующие предложения и найдите в них


подобноправильные глаголы:

َّ ‫ىكقى ىع الطٍّْف يل ًم ىن‬


‫الس ًري ًر فىػبى ىكى‬
ً ً‫وؼ الٍمسل‬ ً‫اْلل‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ني‬ ‫م‬
‫يٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ف‬
‫ي‬ ‫ص‬ ‫ي‬ ً
‫ىك َّح ىد ٍى ي ى ى ي‬
‫ة‬ ‫ي‬ ‫ك‬ ‫ا‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫ة‬
‫ي‬ ‫ف‬‫ى‬ ‫ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

225
‫الٍ يم ٍسلً يمو ىف تىػ ىوَّكليوا ىعلىى اللَّ ًو‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫﴿صلَّى اهللي ىعلىٍي ًو ىك ىسلَّ ىم﴾‬ ‫ً ً‬ ‫ً ً‬ ‫ً‬


‫ث الٍ يم ٍسل يمو ىف ىى ىذا الٍعٍل ىم م ٍن ىر يسوؿ اهلل ى‬ ‫تىػ ىو ىار ى‬
‫ص ًد ًيقي يُمى َّم ندا‬ ‫اًستىػود ٍعت ى ىذا ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ى‬ ‫ر‬
‫َّ‬ ‫الس‬ ‫ٍ ٍى ي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت‬‫الصغًريىة إً ىل الٍبػي ً‬
‫ىٍ‬ ‫يختىػ يه َّن َّ ى‬
‫صٍل ىن أ ٍ‬
‫ات أ ٍىك ى‬
‫الٍ ىفتىػيى ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات؟‬
‫ىخ ىو ي‬
‫ت بىػٍيتى يك َّن يىا أ ى‬
‫صٍل ي َّ‬
‫ىى ٍل ىك ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ً‬ ‫ً‬
‫اجةن‬ ‫إنَّا ىك ىع ٍدنىا يُمى َّم ندا أى ٍف نى ٍش ىَت ى‬
‫م لىوي ىد َّر ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите предложения на арабский язык, используя‬‬


‫‪следующие глаголы:‬‬

‫ىكقى ىع‬ ‫‪(а) падать‬‬

‫ىك ىع ىد‬ ‫‪(и) обещать‬‬

‫ع‬ ‫د‬ ‫و‬ ‫ػ‬‫ت‬ ‫س‬‫اً‬


‫ٍ ٍىى‬ ‫ى‬ ‫)‪доверить (тайну‬‬

‫ض ىع‬‫ىك ى‬ ‫‪ложить, класть‬‬

‫اص ىل‬‫ىك ى‬ ‫‪продолжать‬‬

‫‪Зейнаб упала с дерева‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪Я обещал сыну компьютер‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫?‪Кому ты доверил эту тайну‬‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪226‬‬
Куда вы положили пылесос, сестры?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мы продолжили учебу в университете «Аль-Азхар»


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 8. Спряжение удвоенного глагола в


прошедшем времени
ً ‫ف ًف امل‬
ً َّ‫ضع‬ ً ‫تىص ًر‬
‫اضى‬ ‫يف الف ٍع ًل امل ى‬
‫ٍ ي‬
‫ى‬ ‫ي‬
При спряжении удвоенного глагола любой породы его
слившиеся буквы разъединяются, если третья коренная
огласуется «сукуном». Например:

‫ىد َّؿ‬ (у) указывать


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ً ‫دلىٍل‬ ‫ىد َّؿ‬
‫ت‬
‫ىدلىٍل ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫ىدلىٍل ى‬ ٍ َّ‫ىدل‬
‫ت‬ единств.
‫ى‬ число
‫ىدلىٍلنىا‬ ‫ىدلىٍلتي ىما‬ ‫ىدلىٍلتي ىما‬ ‫ىدلَّتىا‬ َّ‫ىدال‬ двойств.
число
‫ىدلىٍلنىا‬ ‫ت‬
َّ ‫ىدلىٍل ي‬ ‫ىدلىٍلتي ٍم‬ ‫ىدلىٍل ىن‬ ‫ىدلُّوا‬ множеств.
число

‫اً ٍستى ىد َّؿ‬ доказывать, пользоваться (чем-либо) как


доказательством
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.род муж.род жен.род муж.род
а а а а
‫اً ٍستى ٍدلىٍل‬ ً ‫اًستى ٍدلىٍلت اًستى ٍدلىٍل‬
‫ت‬ ٍ ‫ٍ ى‬ ‫ت‬ ً
ٍ َّ‫ا ٍستى ىدل‬ ‫اً ٍستى ىد َّؿ‬ единств.
число
‫ت‬‫ي‬

227
‫اً ٍستى ٍدلىٍلتي ىما اً ٍستى ٍدلىٍلتي ىما اً ٍستى ٍدلىٍلنىا‬ ‫اً ٍستى ىدلٌتىا‬ َّ‫اً ٍستى ىدال‬ двойств.
число
‫ت اً ٍستى ٍدلىٍلنىا‬َّ ‫اً ٍستى ٍدلىٍلتي ٍم اً ٍستى ٍدلىٍل ي‬ ‫اً ٍستى ٍدلىٍل ىن‬ ‫اً ٍستى ىدلُّوا‬ множеств
.
число

При разъединении слившихся букв трехбуквенного


удвоенного глагола нужно учитывать, какой огласовкой
была огласована его средняя коренная до слияния второй
и третьей коренной букв. Если средняя коренная была
огласована «кясрой», то это указывается в словаре буквой
«и» перед наклонной линией:
‫ىكَّد‬ ‫ت‬ ‫د‬‫د‬ً‫ك‬
(и/а) любить, хотеть, желать  ‫ى ٍ ي‬ я любил,
хотел, желал
Буква после наклонной линии означает среднюю
огласовку:

‫ىكَّد‬ (и/а) любить, хотеть, желать  ‫أ ىىكُّد‬ я люблю, хочу,


желаю
Упражнения для закрепления

1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие


глаголы:
‫ظى َّل‬ (и/а) 1) пребывать, оставаться 2) продолжать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً
‫ظىلٍل ي‬
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ىرَّد‬ (а/у) возвращать, отдавать назад


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода

228
‫ت‬
‫ىرىد ٍد ي‬
‫‪единств.‬‬
‫‪число‬‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫ىسَّر‬ ‫‪(а/у) радовать, веселить‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪лицо‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬
‫ىسىرٍر ي‬
‫‪единств.‬‬
‫‪число‬‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫‪2) Переведите следующие предложения на русский‬‬


‫‪язык. Найдите в них удвоенные глаголы и определите их‬‬
‫‪породу:‬‬

‫ني‬ ‫السالىـ علىى الٍمسلً ً‬


‫ت َّ ى ى ي ٍ ى‬
‫م‬ ‫ىرىد ٍد ي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫َّت أ ّْيمي الطَّ ىع ىاـ ك أ ٍىع ىد ٍدنىا ىٍَن ين ىم ىع ىها‬


‫ىعد ٍ‬
‫أى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىسبًَِّن ىر يج هل فى ىسبىٍبتيوي‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ّْساءي‬ ‫ت الن ى‬ ‫اؿ ىكتى ىسابَّ ٍ‬


‫الر ىج ي‬
‫اب ّْ‬ ‫تى ىس َّ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ب؟‬ ‫ل ىماذىا تى ىسابىػٍبتي ٍم؟ ل ىماذىا تى ىسابىػ ٍ ى‬


‫اف يىا ىعلً ُّى؟‬ ‫ى ًل استىػع ىد ٍدت لً ًٍالمتًح ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ى ٍ ٍ ى ٍ ى‬
‫ك اً ٍستىػ ٍع ىد ٍد ىف‬ ‫إًخوتك اً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ىخ ىواتي ى‬‫أ‬


‫ك‬ ‫ا‬‫ك‬ ‫ُّ‬
‫د‬ ‫ع‬
‫ٍ ىي ى ٍ ى ى ى‬ ‫ػ‬‫ت‬
‫ى‬ ‫س‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪229‬‬
3) Переведите предложения на арабский язык, используя
следующие глаголы:

‫اً ٍستىػ ىع َّد‬ готовиться

‫اً ٍستىػىرَّد‬ брать назад, возвращать, отбирать

‫ىم َّد‬ (а/у) тянуть, протягивать

َّ‫ىل‬ (и/а) проявлять, настойчивость, упорство

‫ب‬ َّ ‫ص‬ ‫ى‬ (а/у) лить, выливать

Мы подготовились к экзаменам
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы вернули свою землю, мусульмане?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы протянули верѐвку от двери к окну, сѐстры?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы упорствовали долго, о Халид и Хамид!


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я вылил воду на землю


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 9. Спряжение трехбуквенных глаголов II-X


пород в прошедшем времени
ً ‫يد ًة ًِف الٍم‬
‫اضي‬ ‫ى‬ ً
‫ز‬ ‫م‬ ‫ل‬
ٍ ‫ا‬ ً َّ‫تىص ًريف اْلىفٍػع ًاؿ الثُّالىثًي‬
‫ة‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ٍ ي ى‬

‫ىعظَّ ىم‬ возвеличивать, восхвалять (II порода)


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ً ‫عظَّم‬
‫ىعظَّ ٍم ي‬
‫ت‬ ‫ت‬ ‫ىعظَّ ٍم ى‬
‫ت‬ ٍ ‫ىعظَّ ىم‬
‫ت‬ ‫ىعظَّ ىم‬ единств.
ٍ ‫ى‬ число
230
‫ىعظَّ ٍمنىا‬ ‫ىعظَّ ٍمتي ىما‬ ‫ىعظَّ ٍمتي ىما‬ ‫ىعظَّ ىمتىا‬ ‫ىعظَّ ىما‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫ىعظَّ ٍمنىا‬ ‫ىعظَّ ٍمتي ٍم‬ ‫ىعظَّ ٍمتي ٍم‬ ‫ىعظَّ ٍم ىن‬ ‫ىعظَّ يموا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫بى ىارىؾ‬ ‫)‪благословлять (III порода‬‬


‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫بار ً‬
‫بى ىارٍك ي‬ ‫كت‬ ‫ت‬‫بى ىارٍك ى‬ ‫ت‬
‫بى ىارىك ٍ‬ ‫بى ىارىؾ‬ ‫‪единств.‬‬
‫ىى‬ ‫‪число‬‬
‫بى ىارٍكنىا‬ ‫بى ىارٍكتي ىما‬ ‫بى ىارٍكتي ىما‬ ‫بى ىارىكتىا‬ ‫بى ىارىكا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫بى ىارٍكنىا‬ ‫ت‬
‫بى ىارٍك ي َّ‬ ‫بى ىارٍكتي ٍم‬ ‫بى ىارٍك ىن‬ ‫بى ىاريكوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫أ ٍىر ىس ىل‬ ‫)‪отправлять (IV порода‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪лицо‬‬ ‫‪жен.рода муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫أىرسٍل ً‬
‫أ ٍىر ىسٍل ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫أ ٍىر ىسٍل ى‬ ‫ت‬
‫أ ٍىر ىسلى ٍ‬ ‫أ ٍىر ىس ىل‬ ‫‪единств.‬‬
‫ٍى‬ ‫‪число‬‬
‫أ ٍىر ىسٍلنىا‬ ‫أ ٍىر ىسٍلتي ىما‬ ‫أ ٍىر ىسٍلتي ىما‬ ‫أ ٍىر ىسلىتىا‬ ‫أ ٍىر ىسالى‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫أ ٍىر ىسٍلنىا‬ ‫ت‬
‫أ ٍىر ىسٍل ي َّ‬ ‫أ ٍىر ىسٍلتي ٍم‬ ‫أ ٍىر ىسٍل ىن‬ ‫أ ٍىر ىسليوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫تىػ ىقبَّ ىل‬ ‫)‪принимать (V порода‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪лицо‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫تىػ ىقبَّػٍل ً‬
‫تىػ ىقبَّػٍل ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫تىػ ىقبَّػٍل ى‬ ‫ت‬‫تىػ ىقبَّػلى ٍ‬ ‫تىػ ىقبَّ ىل‬ ‫‪единств.‬‬
‫‪число‬‬
‫تىػ ىقبَّػٍلنىا‬ ‫تىػ ىقبَّػٍلتي ىما‬ ‫تىػ ىقبَّػٍلتي ىما‬ ‫تىػ ىقبَّػلىتىا‬ ‫تىػ ىقبَّالى‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫تىػ ىقبَّػٍلنىا‬ ‫ت‬
‫تىػ ىقبَّػٍل ي َّ‬ ‫تىػ ىقبَّػٍلتي ٍم‬ ‫تىػ ىقبَّػلى ىن‬ ‫تىػ ىقبَّػليوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫‪231‬‬
‫تىػ ىقابى ىل‬ ‫)‪находиться друг против друга (VI порода‬‬
‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬
‫تىػ ىقابى ىل تىػ ىقابىػٍل ي‬ ‫ت‬‫تىػ ىقابىػٍل ى‬ ‫ت‬‫تىػ ىقابىػلى ٍ‬ ‫تىػ ىقابى ىل‬ ‫‪единств.‬‬
‫‪число‬‬
‫تىػ ىقابىػٍلتي ىما تىػ ىقابىػٍلنىا‬ ‫تىػ ىقابىػٍلتي ىما‬ ‫تىػ ىقابىػلىتىا‬ ‫تىػ ىقابىالى‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫ت تىػ ىقابىػٍلنىا‬‫تىػ ىقابىػٍل ي َّ‬ ‫تىػ ىقابىػٍلتي ٍم‬ ‫تىػ ىقابىػٍل ىن‬ ‫تىػ ىقابىػليوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اًنٍ ىك ىسىر‬ ‫)‪ломаться (VII порода‬‬


‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫ر‬ ‫س‬ ‫ك‬ ‫ن‬ ‫ت اً‬
‫اًنٍ ىكسر ً‬ ‫ت‬ ‫ر‬ ‫س‬ ‫ك‬ ‫ن‬‫اً‬ ‫ت‬ ‫ً‬ ‫اًنٍ ىك ىسىر‬
‫انٍ ىك ىسىر ٍ‬
‫‪единств.‬‬
‫ىٍ ي‬ ‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫ىٍ‬ ‫ىٍ ى‬ ‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫‪число‬‬
‫اًنٍ ىك ىسٍريِتىا اًنٍ ىك ىسٍرنىا‬ ‫اًنٍ ىك ىسٍريِتىا‬ ‫اًنٍ ىك ىسىرتىا‬ ‫اًنٍ ىك ىسىرا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫اًنٍ ىك ىسٍرتي َّن اًنٍ ىك ىسٍرنىا‬ ‫اًنٍ ىك ىسٍريٍت‬ ‫اًنٍ ىك ىسٍر ىف‬ ‫اًنٍ ىك ىس يركا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اً ٍحتىػىرىـ‬ ‫)‪уважать (VIII порода‬‬


‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫ً‬ ‫اًحتىػرم ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫اً ٍحتىػىرىـ‬
‫ا ٍحتىػىرٍم ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ا ٍحتىػىرٍم ى‬ ‫ت‬‫ا ٍحتىػىرىم ٍ‬
‫‪единств.‬‬
‫ٍ ىٍ‬ ‫‪число‬‬
‫اً ٍحتىػىرٍمنىا‬ ‫اً ٍحتىػىرٍمتي ىما‬ ‫اً ٍحتىػىرٍمتي ىما‬ ‫اً ٍحتىػىرىمتىا‬ ‫اً ٍحتىػىرىما‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫اً ٍحتىػىرٍمنىا‬ ‫اً ٍحتىػىرٍم ىن‬ ‫اً ٍحتىػىرٍمتي ٍم‬ ‫اً ٍحتىػىرٍم ىن‬ ‫اً ٍحتىػىريموا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اً ٍْحىَّر‬ ‫)‪краснеть (IX порода‬‬


‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода жен.рода муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫ً‬ ‫اً ٍْحرر ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫اً ٍْحىَّر‬
‫ا ٍْحىىرٍر ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬
‫ا ٍْحىىرٍر ى‬ ‫ت‬‫ا ٍْحىَّر ٍ‬
‫‪единств.‬‬
‫ىى ٍ‬ ‫‪число‬‬
‫اً ٍْحىىرٍرنىا‬ ‫اً ٍْحىىرٍريِتىا‬ ‫اً ٍْحىىرٍريِتىا‬ ‫اً ٍْحىَّرتىا‬ ‫اً ٍْحىَّرا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫اً ٍْحىىرٍرنىا‬ ‫اً ٍْحىىرٍرتي َّن‬ ‫اً ٍْحىىرٍريٍت‬ ‫اً ٍْحىىرٍر ىف‬ ‫اً ٍْحىُّركا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫‪232‬‬
‫اً ٍستى ٍخ ىد ىـ‬ использовать (X порода)
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً ً ‫اًستىخ ىدم‬ ً ً ‫اً ٍستى ٍخ ىد ىـ‬
‫ا ٍستى ٍخ ىد ٍم ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ا ٍستى ٍخ ىد ٍم ى‬ ‫ت‬ٍ ‫ا ٍستى ٍخ ىد ىم‬
единств.
ٍ ٍ ٍ число
‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍمنىا‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍمتي ىما‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍمتي ىما‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ىمتىا‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ىما‬ двойств.
число
‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍمنىا‬ ‫ت‬َّ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍم ي‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍمتي ٍم‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد ٍم ىن‬ ‫اً ٍستى ٍخ ىد يموا‬ множеств.
число

Упражнения для закрепления

1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие


глаголы:
‫قىػبَّ ىل‬ целовать (II порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫اع ىد‬
‫ىس ى‬ помогать (III порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода

233
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫أىتٍػ ىق ىن‬ делать (что-либо) в совершенстве (IV порода)


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫َّؿ‬
‫تىػبىد ى‬ сменяться, заменяться (V порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫تىػبى ىاد ىؿ‬ обмениваться друг с другом (VI порода)


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

234
‫اًنٍػ ىهىزىـ‬ терпеть поражение, быть разбитым (VII порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫اًقٍػتىتى ىل‬ биться, драться, сражаться (VIII порода)


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
‫ضَّر‬ ‫خ‬ ً‫ا‬
‫ٍ ى‬ быть зеленым, зазеленеть (IX порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
‫اً ٍستىػ ٍقبى ىل‬ принимать, встречать (гостей) (X порода)
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

235
‫‪2) Переведите следующие предложения на русский‬‬
‫‪язык. Найдите в них глаголы и определите их породу:‬‬
‫الساع ًة َّ ً‬ ‫ً‬
‫السابً ىعة فى ى‬
‫صلٍَّيػنىا‬ ‫ا ٍستىي ىقظٍنىا الٍيىػ ٍوىـ ًِف َّ ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اجٍريٍت يىا إً ٍخ ىوا يف؟‬ ‫ً‬


‫ل ىما ىذا تى ىش ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ات؟‬ ‫ً‬
‫ىخ ىو ي‬ ‫اجٍرتي َّن يىا أ ى‬‫ل ىما ىذا تى ىش ى‬
‫الٍ يم ىهٍن ًد يسو ىف اًنٍػتىػ ىقليوا ًم ىن الٍ ىق ًريىًة اً ىل الٍ ىم ًدينى ًة‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت ٍاْل ُّىـ ابٍػنىػ ىها‬‫ىعانىػ ىق ٍ‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يستىاذي أ ٍىْسىاءى يك ّْل الطَّلىبى ًة‬ ‫ىس َّج ىل ٍاْل ٍ‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اى َّن‬‫ب أىبى ي‬ ‫ضٍ ى‬‫ات أى ٍغ ى‬‫الٍبىػنى ي‬


‫اً ٍْحىَّر ىك ٍجوي أًىّب لى َّما ىًْس ىع ىى ىذا ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اْلىبىػىر‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите предложения на арабский язык, используя‬‬


‫‪следующие глаголы:‬‬

‫ىسطى ىع‬ ‫‪(а) светить, сиять‬‬

‫ش‬‫فىػىر ى‬ ‫‪(у) стелить‬‬

‫فى َّجىر‬ ‫‪взрывать‬‬

‫ىس ىعىر‬
‫أٍ‬ ‫)‪разжигать (огонь‬‬

‫ص ىفَّر‬ ‫ً‬
‫اٍ‬ ‫‪желтеть‬‬

‫ف‬ ‫ىَتىلَّ ى‬ ‫) ىع ٍن ‪отсутствовать, не являться, пропускать (лекцию‬‬

‫اًنٍطىلى ىق‬ ‫‪уходить, удаляться, отправляться‬‬

‫ىدافى ىع‬ ‫) ىع ٍن ‪защищать (кого; что‬‬

‫اً ٍعتى ىم ىد‬ ‫) ىعلىى ‪полагаться (на кого; что‬‬

‫‪236‬‬
‫صغىىر‬ ً
ٍ ‫ا ٍستى‬ считать незначительным, пренебрегать
Солнце засияло

Мама постелила ковры

Солдаты взорвали мост

Путники разожгли костѐр

Листья деревьев пожелтели

Студентки института пропустили лекцию

Вечером мы отправились домой

Я защищал братьев Османа

Вы полагались на слова лжеца?

Асия и Алия посчитали эту проблему незначительной

§ 10. Спряжение четырѐхбуквенных глаголов в


прошедшем времени
ً ‫اعى ف امل‬
‫اضى‬ ً ‫الرب‬ ً ‫تىص ًريف‬
ُّ ‫الف ٍع ًل‬
‫ى‬ ّْ ‫ى‬ ‫ٍ ي‬
Первообразный четырехбуквенный глагол и все его
породы спрягаются аналогично трехбуквенным глаголам,
то есть принимают те же окончания:
‫تىػٍر ىج ىم‬ переводить
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода

‫ت‬ ً ٍ‫تىػر ىْج‬


‫تىػٍر ىْجٍ ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫تىػٍر ىْجٍ ى‬ ‫ت‬
ٍ ‫تىػٍر ىْجى‬ ‫تىػٍر ىج ىم‬ единств.
ٍ число
‫تىػٍر ىْجٍنىا‬ ‫تىػٍر ىْجٍتي ىما‬ ‫تىػٍر ىْجٍتي ىما‬ ‫تىػٍر ىْجىتىا‬ ‫تىػٍر ىْجىا‬ двойств.
число
‫تىػٍر ىْجٍنىا‬ ‫ت‬
َّ ‫تىػٍر ىْجٍ ي‬ ‫تىػٍر ىْجٍتي ٍم‬ ‫تىػٍر ىْجٍ ىن‬ ‫تىػٍر ىْجيوا‬ множеств.
число

237
‫تى ىد ٍحىر ىج‬ ‫‪катиться‬‬
‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫تى ىدحرج ً‬
‫تى ىد ٍحىر ٍج ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫تى ىد ٍحىر ٍج ى‬ ‫ت‬
‫تى ىد ٍحىر ىج ٍ‬ ‫تى ىد ٍحىر ىج‬ ‫‪единств.‬‬
‫ٍى ٍ‬ ‫‪число‬‬
‫تى ىد ٍحىر ٍجنىا‬ ‫تى ىد ٍحىر ٍجتي ىما‬ ‫تى ىد ٍحىر ٍجتي ىما‬ ‫تى ىد ٍحىر ىجتىا‬ ‫تى ىد ٍحىر ىجا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫تى ىد ٍحىر ٍجنىا‬ ‫ت‬
‫تى ىد ٍحىر ٍج ي َّ‬ ‫تى ىد ٍحىر ٍجتي ٍم‬ ‫تى ىد ٍحىر ٍج ىن‬ ‫تى ىد ٍحىر يجوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اً ٍحىرٍْنى ىم‬ ‫‪ходить, бродить‬‬


‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬

‫ت‬ ‫ً‬ ‫اًحرٍْنم ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ىم‬


‫ا ٍحىرٍْنى ٍم ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ا ٍحىرٍْنى ٍم ى‬ ‫ت‬
‫ا ٍحىرٍْنى ىم ٍ‬
‫‪единств.‬‬
‫ٍى ىٍ‬ ‫‪число‬‬

‫اً ٍحىرٍْنى ٍمنىا‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ٍمتي ىما‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ٍمتي ىما‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ىمتىا‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ىما‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اً ٍحىرٍْنى ٍمنىا‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ٍم ي َّ‬


‫ت‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ٍمتي ٍم‬ ‫اً ٍحىرٍْنى ٍم ىن‬ ‫اً ٍحىرٍْنى يموا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اًطٍ ىمأ َّ‬


‫ىف‬ ‫‪успокаиваться‬‬
‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ً‬ ‫اًطٍمأٍنػىٍن ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫اًطٍ ىمأ َّ‬
‫اطٍ ىمأٍنػىٍن ي‬
‫ت‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫اطٍ ىمأٍنػىٍن ى‬ ‫اطٍ ىمأىنَّ ٍ‬
‫ت‬ ‫ىف‬ ‫‪единств.‬‬
‫ى‬ ‫‪число‬‬
‫اًطٍ ىمأٍنػىنَّا‬ ‫اًطٍ ىمأٍنػىٍنتي ىما‬ ‫اًطٍ ىمأٍنػىٍنتي ىما‬ ‫اًطٍ ىمأىنػَّتىا‬ ‫اًطٍ ىمأىنَّا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫اًطٍ ىمأٍنػىنَّا‬ ‫ت‬‫اًطٍ ىمأٍنػىٍن ي َّ‬ ‫اًطٍ ىمأٍنػىٍنتي ٍم‬ ‫اًطٍ ىمأٍنى َّن‬ ‫اًطٍ ىمأىنُّوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫‪Упражнения для закрепления‬‬

‫‪1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие‬‬


‫‪глаголы:‬‬

‫قى ٍش ىعىر‬ ‫‪дрожать, содрогаться‬‬

‫‪238‬‬
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ط‬
‫ىِتى ٍغنى ى‬ намагничиваться
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫اًقٍ ىش ىعَّر‬ дрожать, содрогаться


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число
2) Переведите следующие предложения на русский язык
и найдите в них четырехбуквенные глаголы:
‫َّاس‬‫ن‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ز‬
ً ‫ف‬
‫ى‬ ‫ػ‬
‫ى‬‫ف‬ ‫ض‬ ‫اْلر‬ ‫ت‬ً ‫تىػزلٍزلى‬
‫ي‬ ‫ى‬ ‫ٍ ي‬ ‫ىى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت الٍ يقرآ ىف فىاطٍ ىمأٍنىػٍن ي‬


‫ت‬ ‫قىػىرأٍ ي‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

239
‫اْلىبىػىر‬
ٍ ‫ت ىى ىذا‬ ‫ع‬ ً‫ؼ قىػٍلًِ لى َّما ى‬
‫ْس‬ ‫ى‬ ‫ر‬ ‫ػ‬‫ف‬
ٍ‫ر‬‫ك‬ ‫م‬ ً ‫اًقٍشعَّر ًجٍل‬
‫د‬
‫ٍ ي‬ ‫ىى ى‬ ‫ىى‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ت‬ ً ‫باض‬
ٍ ‫اجةي فىػنىػ ٍقنىػ ىق‬
‫ى ى‬‫َّج‬‫الد‬ ‫ت‬ ‫ى ى‬
ً ‫ىْحد كعمر كعثما يف ًعن ًدم فىػتتػٍلم يذكا علىى ىذلًك الٍع‬
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

‫ال‬ ‫ى ى‬ ‫ع أ ٍ ى ي ى ي ى ي ى يٍ ى ٍ ىى ى ى‬ ‫تىػىر ٍعىر ى‬


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3) Переведите следующие предложения на арабский


язык, используя следующие глаголы:

‫طى ٍمأى ىف‬ успокаивать

‫ىخٍر ىخىر‬ храпеть

‫ض ىم ىح َّل‬ً
ٍ‫ا‬ исчезать, пропадать; прекращаться

Заплакал ребенок, и его успокоила его мама


______________________________________________________________________________________
Уснули два кота и захрапели
______________________________________________________________________________________
Государство персов прекратило свое существование
______________________________________________________________________________________
§ 11. Спряжение трехбуквенного недостаточного
глагола в прошедшем времени
‫اضى‬ ً ً‫يف ا ًلف ٍع ًل الثُّالىثً ّْى النَّاق‬
ً ‫ص ف امل‬
‫ي‬ ‫ص ًر‬
ٍ ‫تى‬
‫ى‬
‫لى ًق ىى‬ (а) встречать, находить, получать
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ‫ي‬‫ق‬ً‫لى‬ ‫ت‬ ً ‫لىًقي‬ ‫ت‬ ‫ي‬ ً‫لى‬
‫ق‬ ‫ت‬ ً ‫لىًق ىى‬
ٍ ‫لىقيى‬
единств.
‫ٍي‬ ٍ ‫ٍى‬ число
‫لىًقٍيػنىا‬ ‫لىًقٍيتي ىما‬ ‫لىًقٍيتي ىما‬ ‫لىًقيىتىا‬ ‫لىًقيىا‬ двойств.
число
‫لىًقٍيػنىا‬ ‫ت‬َّ ‫لىًقٍي ي‬ ‫لىًقٍيتي ٍم‬ ‫ني‬ ً
‫لىق ٍ ى‬ ‫لى يقوا‬ множеств.
число

‫ىرىمى‬ (и) бросать, стрелять

240
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً ‫رمي‬
‫ىرىمٍي ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫ىرىمٍي ى‬ ‫ت‬
ٍ ‫ىرىم‬ ‫ىرىمى‬ единств.
ٍ‫ىى‬ число
‫ىرىمٍيػنىا‬ ‫ىرىمٍيتي ىما‬ ‫ىرىمٍيتي ىما‬ ‫ىرىمتىا‬ ‫ىرىميىا‬ двойств.
число
‫ىرىمٍيػنىا‬ ‫ت‬
َّ ‫ىرىمٍي ي‬ ‫ىرىمٍيتي ٍم‬ ‫ني‬
‫ىرىم ٍ ى‬ ‫ىرىم ٍوا‬ множеств.
число

‫ىد ىعا‬ (у) призывать, звать, приглашать


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً ‫دعو‬
‫ىد ىع ٍو ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬
‫ىد ىع ٍو ى‬ ‫ت‬
ٍ ‫ىد ىع‬ ‫ىد ىعا‬ единств.
ٍ‫ى ى‬ число
‫ىد ىع ٍونىا‬ ‫ىد ىع ٍويِتىا‬ ‫ىد ىع ٍويِتىا‬ ‫ىد ىعتىا‬ ‫ىد ىع ىوا‬ двойств.
число
‫ىد ىع ٍونىا‬ ‫ىد ىع ٍوتي َّن‬ ‫ىد ىع ٍويٍت‬ ‫ىد ىع ٍو ىف‬ ‫ىد ىع ٍوا‬ множеств.
число

При спряжении трехбуквенного недостаточного глагола


в прошедшем времени нужно учитывать следующее:
1) При присоединении к глаголу ‫ٍكا‬ «уау»

множественного числа )‫اع ًة‬


‫اجلم ى‬ ‫( ىك ياك ى ى‬ последняя коренная
буква усекается. Предпоследняя буква огласуется
«фатхой», если усечѐнной буквой был ‫ل‬، ‫ا‬ «алиф» (см. в

глаголах ‫ ىد ىع ٍوا‬,‫) ىرىم ٍوا‬. Если усеченной буквой был ‫« م‬йэ», то


предпоследняя буква огласуется «даммой» (см. в глаголе
‫)لى يقوا‬.

2) При присоединении к глаголу «тэ» женского рода


‫تىاءي‬
ً ً‫ )التَّأٍن‬последняя коренная буква усекается, если она
)‫يث‬

является ‫ل‬، ‫« ا‬алифом» (см. в глаголах ‫ت‬


ٍ ‫ ىد ىع‬,‫ت‬
ٍ ‫)رم‬. ‫ىى‬
241
3) При присоединении к глаголу других окончаний
последней коренной буквой будет ‫م‬ «йэ», если глагол
имеет среднюю огласовку (а) или (и). Например:

‫لى ًقٍيػنىا‬ мы встретили

‫لى ًقٍيتي ٍم‬ вы (мужчины) встретили

‫ت‬ ‫ي‬ ‫ق‬ً ‫لى‬


‫ٍى‬ ты встретил

‫ىرىمٍيػنىا‬ мы бросили

‫ىرىمٍيتي ٍم‬ вы (мужчины) бросили

‫ت‬‫ىرىمٍي ى‬ ты бросил

Если средней огласовкой является (у), то последняя


коренная превращается в «уау». Например:

‫ىد ىع ٍونىا‬ мы призывали

‫ىد ىع ٍويٍت‬ вы (мужчины) призывали

‫ت‬ ‫ىد ىع ٍو ى‬ ты призывал

Упражнения для закрепления

1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие


глаголы:
‫ىر ًض ىي‬ (а) быть довольным
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.

242
число

двойств.
число
множеств.
число

‫طىغىى‬ (а) переходить границы, выходить из берегов


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ىى ىدل‬ (и) вести


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ىر ىجا‬ (у) 1) надеяться 2) просить


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.

243
‫‪число‬‬
‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫‪2) Переведите следующие предложения на русский язык‬‬


‫‪и найдите в них трехбуквенные недостаточные глаголы:‬‬
‫ت بًٍنتيوي إً ىل ٍ‬
‫اْلىًٍري‬ ‫ىس ىعى يُمى َّم هد إً ىل ٍ‬
‫اْلىًٍري ىك ىس ىع ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت بًابنً ً‬
‫ك يىا أ ُّيـ؟‬ ‫ً ً‬
‫أ ىىرضٍي ٍ‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت الٍغىنى ىم يىا فىالَّ يح؟‬


‫ىى ٍل ىس ىقٍي ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ض ٍوا بً ٍ‬
‫اْلى ّْق‬ ‫ضاةي قى ى‬ ‫الٍ يق ى‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫اى َّن إً ىل الشَّا ًرًع‬ ‫ىخ ي‬ ‫ات ىد ىع ٍو ىف أ ى‬


‫الٍبىػنى ي‬
‫ركت عائًشةي ر ًضى اهلل عٍنػها أ ً‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫يث ىكثً ىرينة‬ ‫ىحاد ى‬ ‫ىى ٍ ى ى ى ى ى ى ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ود قىػ ٍونما طىغى ٍوا فىأ ٍىىلى ىك يه يم اهلل‬ ‫ت ىَثي ي‬


‫ىكانى ٍ‬
‫لى ًقٍيػنىا الٍيىػ ٍوىـ ًزميالى وت فى ىد ىع ٍونىػنىا إً ىل بىػٍيتً ًه َّن‬
‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫ت‬ ‫ك فىػغى ىويٍ ى‬ ‫ىى ىد ىاؾ ىربُّ ى‬


‫________________________________________________________________________________________________________________________________________________‬

‫‪3) Переведите предложения на арабский язык, используя‬‬


‫‪следующие глаголы:‬‬

‫ىخ ًش ىي‬ ‫‪(а) бояться‬‬

‫نىػ ىهى‬ ‫عن ‪(а) запрещать (что‬‬


‫)ى‬ ‫ٍ‬
‫ىرىمى‬ ‫‪(и) бросать, стрелять‬‬

‫ىر ىجا‬ ‫)‪(у) просить, надеяться (на что-либо‬‬

‫‪244‬‬
Два мусульманина боялись Аллаха, и мы тоже боялись
Аллаха
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Две мусульманки запретили это


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы вдвоем надеялись на это


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы вдвоем бросили камень


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Твоя мама надеялась на это?


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мы запретили ей это
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я выбросил билет
________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я надеялся на милость Аллаха


________________________________________________________________________________________________________________________________________________

§ 12. Спряжение пород недостаточного глагола в


прошедшем времени
ً ‫يد ًة النَّاقًص ًة ف امل‬
‫اضى‬ ‫ى‬ ً
‫ز‬ ‫امل‬ ً ‫تىص ًريف اْلفٍػع ًاؿ الثُّالىثًي‬
‫ة‬
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ٌ ى‬ ‫ٍ ي ى‬

‫صلَّى‬
‫ى‬ молиться, читать намаз
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
ً ‫صلَّي‬
‫صلٍَّي ي‬
‫ت‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫صلٍَّي ى‬ ٍ َّ‫صل‬
‫ت‬ ‫صلَّى‬ единств.
‫ى‬ ٍ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ число
‫صلٍَّيػنىا‬
‫ى‬ ‫صلٍَّيتي ىما‬
‫ى‬ ‫صلٍَّيتي ىما‬
‫ى‬ ‫صلَّتىا‬‫ى‬ ‫صلَّيىا‬‫ى‬
двойств.
число
‫صلٍَّيػنىا‬
‫ى‬ ‫ت‬َّ ‫صلٍَّي ي‬
‫ى‬ ‫صلىٍيتي ٍم‬
‫ى‬ ‫صلَّ ٍ ى‬
‫ني‬ ‫ى‬ ‫صلَّ ٍوا‬
‫ى‬
множеств.
число

‫أىقٍػىرل‬ принимать гостя, оказывать гостеприимство


1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
245
‫‪лицо‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫أىقٍػري ً‬
‫أىقٍػىريٍ ي‬
‫ت‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫أىقٍػىريٍ ى‬ ‫ت‬‫أىقٍػىر ٍ‬ ‫أىقٍػىرل‬ ‫‪единств.‬‬
‫ىٍ‬ ‫‪число‬‬
‫أىقٍػىريٍػنىا‬ ‫أىقٍػىريٍػتي ىما‬ ‫أىقٍػىريٍػتي ىما‬ ‫أىقٍػىرتىا‬ ‫أىقٍػىريىا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫أىقٍػىريٍػنىا‬ ‫ت‬‫أىقٍػىريٍػ ي َّ‬ ‫أىقٍػىريٍػتي ٍم‬ ‫أىقٍػىريٍ ىن‬ ‫أىقٍػىرٍكا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫اىى‬
‫بى ى‬ ‫‪хвастаться, хвалиться‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪лицо‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬ ‫‪жен.рода‬‬ ‫‪муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫باىي ً‬
‫اىٍي ي‬ ‫بى ى‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫اىٍي ى‬ ‫بى ى‬ ‫ت‬
‫اى ٍ‬‫بى ى‬ ‫اىى‬
‫بى ى‬
‫‪единств.‬‬
‫ى ىٍ‬ ‫‪число‬‬
‫اىٍيػنىا‬
‫بى ى‬ ‫اىٍيتي ىما‬
‫بى ى‬ ‫اىٍيتي ىما‬
‫بى ى‬ ‫اىتىا‬
‫بى ى‬ ‫اىيىا‬
‫بى ى‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫اىٍيػنىا‬
‫بى ى‬ ‫ت‬
‫اىٍي ي َّ‬
‫بى ى‬ ‫اىٍيتي ٍم‬
‫بى ى‬ ‫ني‬
‫اى ٍ ى‬
‫بى ى‬ ‫اى ٍوا‬
‫بى ى‬
‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫تىػىرَّب‬ ‫‪воспитываться, получать воспитание‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪лицо‬‬ ‫‪жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫تىػربػَّي ً‬
‫تىػىربػٍَّي ي‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫تىػىربػٍَّي ى‬ ‫ت‬
‫تىػىربَّ ٍ‬ ‫تىػىرَّب‬ ‫‪единств.‬‬
‫ىٍ‬ ‫‪число‬‬
‫تىػىربػٍَّيػنىا‬ ‫تىػىربػٍَّيتي ىما‬ ‫تىػىربػٍَّيتي ىما‬ ‫تىػىربػَّتىا‬ ‫تىػىربػَّيىا‬ ‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫تىػىربػٍَّيػنىا‬ ‫ت‬
‫تىػىربػٍَّي ي َّ‬ ‫تىػىربػٍَّيتي ٍم‬ ‫ني‬
‫تىػىربػَّ ٍ ى‬ ‫تىػىربػَّ ٍوا‬ ‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫) ًب ‪ хвастаться, хвалиться друг перед другом (чем-либо‬تىػبى ى‬


‫اىى‬
‫‪1 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪2 лицо‬‬ ‫‪3 лицо‬‬ ‫‪3лицо‬‬
‫‪жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода‬‬
‫ت‬ ‫تىػباىي ً‬
‫اىٍي ي‬ ‫تىػبى ى‬ ‫ت‬ ‫ت‬‫اىٍي ى‬ ‫تىػبى ى‬ ‫ت‬
‫اى ٍ‬‫تىػبى ى‬ ‫اىى‬
‫تىػبى ى‬
‫‪единств.‬‬
‫ى ىٍ‬ ‫‪число‬‬
‫اىٍيػنىا‬
‫تىػبى ى‬ ‫اىٍيتي ىما‬
‫تىػبى ى‬ ‫اىٍيتي ىما‬
‫تىػبى ى‬ ‫اىتىا‬
‫تىػبى ى‬ ‫اىيىا‬
‫تىػبى ى‬
‫‪двойств.‬‬
‫‪число‬‬
‫اىٍيػنىا‬
‫تىػبى ى‬ ‫ت‬
‫اىٍي ي َّ‬
‫تىػبى ى‬ ‫اىٍيتي ٍم‬
‫تىػبى ى‬ ‫ني‬
‫اى ٍ ى‬
‫تىػبى ى‬ ‫اى ٍوا‬
‫تىػبى ى‬
‫‪множеств.‬‬
‫‪число‬‬

‫‪246‬‬
‫ضى‬ ً
‫انٍػ ىق ى‬ истекать, миновать (о времени)
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ً ً ‫اًنٍػقضي‬ ً ً ً
‫ضٍي ي‬ ‫ت انٍػ ىق ى‬ ‫ت‬ ‫ضٍي ى‬ ‫انٍػ ىق ى‬ ‫ت‬
ٍ‫ض‬ ‫انٍػ ىق ى‬ ‫ضى‬ ‫انٍػ ىق ى‬
единств.
ٍ‫ى ى‬ число
‫ضٍيػنىا‬ ً ً ً ً ً
‫ضٍيتي ىما انٍػ ىق ى‬
‫انٍػ ىق ى‬ ‫ضٍيتي ىما‬‫انٍػ ىق ى‬ ‫ضتىا‬
‫انٍػ ىق ى‬ ‫ضيىا‬‫انٍػ ىق ى‬
двойств.
число
‫ضٍيػنىا‬ ً َّ ‫اًنٍػقضي‬ ً ً ً
‫ت انٍػ ىق ى‬ ‫ضٍيتي ٍم‬
‫انٍػ ىق ى‬ ‫ني‬
‫ضٍ ى‬‫انٍػ ىق ى‬ ‫ض ٍوا‬
‫انٍػ ىق ى‬
множеств.
‫ى ىٍ ي‬ число

‫ضى‬ ً
‫اقٍػتى ى‬ требовать (напр. об обстоятельствах)
1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода

‫ضٍي‬ ً ً ‫ضي‬ ً ً ً ً
‫اقٍػتى ى‬ ‫ت‬ ٍ ‫اقٍػتى ى‬ ‫ت‬
‫ضٍي ى‬
‫اقٍػتى ى‬ ‫ت‬
ٍ‫ض‬‫اقٍػتى ى‬ ‫ضى‬
‫اقٍػتى ى‬
единств.
число
‫ت‬‫ي‬
‫ضٍيػنىا‬ ‫ت‬ ‫ػ‬ٍ‫ق‬ً‫ا‬ ‫ضٍيتي ىما‬ ‫ت‬ ‫ػ‬ٍ‫ق‬ً‫ا‬ ‫ضٍيتي ىما‬ ‫ت‬ ‫ػ‬ٍ‫ق‬ً‫ا‬ ‫ضتىا‬ ‫ت‬ ‫ػ‬ٍ‫ق‬ً‫ا‬ ‫ضيىا‬ ‫ت‬ ‫ػ‬ٍ‫ق‬ً‫ا‬ двойств.
‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ‫ى‬ число

‫ضٍيػنىا‬ ً ً ً ً ً
‫اقٍػتى ى‬ ‫ت‬َّ ‫ضٍي ي‬
‫اقٍػتى ى‬ ‫ضٍيتي ٍم‬‫اقٍػتى ى‬ ‫ني‬
‫ضٍ ى‬‫اقٍػتى ى‬ ‫ض ٍوا‬
‫اقٍػتى ى‬
множеств.
число

‫اً ٍستى ٍس ىقى‬ молить о ниспослании дождя


1 лицо 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
‫ت‬ ‫ي‬‫ق‬ ‫س‬ ‫ت‬ ‫س‬ ً‫ت ا‬ً ‫ت اًستىس ىقيت اًستىس ىقي‬ ‫ق‬ ‫س‬ ‫ت‬ ‫س‬ ً‫ا‬ ‫اً ٍستى ٍس ىقى‬ единств.
‫ٍ ٍٍي‬ ‫ى‬ ‫ى‬ ٍٍ ٍ ‫ٍ ٍٍى‬ ٍ ‫ى‬ ٍ ٍ‫ى‬ число
‫اً ٍستى ٍس ىقتىا اً ٍستى ٍس ىقٍيتي ىما اً ٍستى ٍس ىقٍيتي ىما اً ٍستى ٍس ىقٍيػنىا‬ ‫استى ٍس ىقيىا‬ٍ
двойств.
число
‫ت اً ٍستى ٍس ىقٍيػنىا‬ َّ ‫ني اً ٍستى ٍس ىقٍيتي ٍم اً ٍستى ٍس ىقٍي ي‬ ً
‫ا ٍستى ٍس ىق ٍ ى‬ ‫اً ٍستى ٍس ىق ٍوا‬ множеств.
число

Как видно из таблиц, породы недостаточного глагола


при спряжении в прошедшем времени претерпевают
морфологические изменения, аналогичные изменению
недостаточных трехбуквенных глаголов со средней

247
огласовкой (и) или (а), у которых конечная коренная
буква -‫« ا‬алиф» (см. гл. II, § 11).

Упражнения для закрепления

1) Проспрягайте в прошедшем времени следующие


глаголы и выучите их:

‫ض َّحى‬
‫ى‬ ً)
приносить в жертву, жертвовать (чем ‫ب‬
1 2 лицо 2 лицо 3 лицо 3лицо
лицо жен.рода муж.рода жен.рода муж.рода
единств.
число
двойств.
число
множеств.
число

‫ىع ىادل‬ питат