Вы находитесь на странице: 1из 10

Контрольная работа по общему языкознанию

студентки 55 группы ФРФ МГОУ


Матвеевой Виктории

Задание №1
Они с криком бросились на меня и мигом стащили с лошади. Один из них, по-
видимому главный, объявил нам, что он сейчас поведет нас к государю.

Фонема и аллофон
Фонема «а» имеет несколько аллофонов: главный, сейчас, нам, государю (ударное
положение «а»); стащили (предударный слог, безударное положение «^»). Пугачёва,
тихая, морозная, площадь (безударное положение «ъ»), комбинаторный аллофон –
меня, (продвинутые вперед гласные заднего ряда [а] после мягких согласных).

Фонема «и» имеет несколько аллофонов: они, криком, мигом, стащили, один, по-
видимому, объявил (ударное положение «и»); бросились, стащили, лошади, по-
видимому (безударное положение «и»).

Фонема «э» имеет несколько аллофонов: меня, сейчас, поведёт (предударный слог,
безударное положение «иэ»).

Фонема «о» имеет несколько аллофонов: бросились, лошади, он, что (ударное
положение «о»); они, один (предударный слог, безударное положение «^»); криком,
мигом, по-видимому, объявил, поведёт, государю (безударное положение «ъ»).

Фонема «т» имеет один аллофон: стащили, поведёт (твердый «т»).

Фонема «в» имеет несколько аллофонов: по-видимому, объявил, поведёт (мягкий


«в′»); главный (твёрдый «в»).

Фонема «л» имеет несколько аллофонов: лошади, главный, объявил (твёрдый «л»);
бросились (мягкий «л′»).

Фонема «с» имеет несколько аллофонов: стащили, сейчас, государю (твёрдый «с»);
бросились, сейчас (мягкий «с′»).

Лексема и словоформа.
С криком – словоформа, Крик – лексема.На меня– словоформа, Я – лексема. Мигом–
словоформа, Миг – лексема.С лошади– словоформа, Лошадь – лексема. Из них–
словоформа, Они – лексема. Нам – словоформа, нас– словоформа, Мы – лексема. К
государю– словоформа, Государь – лексема.

Морфема и морф
Они/он
Эти словоформы содержат одну и ту же корневую морфему (корень), представленную
в разных словоформах двумя морфами он’/ он
Бросились – в значении быстро устремиться: брос – корень, и – суффикс, -л- -
суффикс, -и- - окончание, -сь – постфикс

Основа слова – 6 морфем.

1) Брос – корень слова; бросить, брошеный – морфонологическое изменение:


чередование звуков в корне;

2) -и- – отглагольный суффикс, образующий форму несовершенного вида;

3) -л- – формообразующий суффикс прошедшего времени в основу не входит;

4) -и- – окончание в основу не входит;

5) -сь – возвратный постфикс;

6) Броси…сь – производная основа слова.

Лексема и словоформа
Лексема – крик;

Словоформа – с криком

Грамматическое значение и грамматическая категория


С криком – имя существительное

Грамматическая категория: м.р., ед.ч., Т. П.

Грамматическое значение:

Ед.ч.: флексия ОМ

Т.П.: предлог С + флексия ОМ

Логические категории
Они с криком бросились на меня и мигом стащили с лошади.

Предложение повествовательное по цели высказывания, невосклицательное по


эмоциональной окраске, простое по структуре, двусоставное, полное,
распространённое, утвердительное, осложнено однородными сказуемыми.

Один из них, по-видимому главный, объявил нам, что он сейчас поведет нас к
государю.
Предложение повествовательное по цели высказывания, невосклицательное по
эмоциональной окраске, сложное по структуре, СПП, изъяснительное.
Первая предикативная единица соотносится с двусоставным, полным,
распространённым, утвердительным, ничем не осложненным.
Вторая предикативная единица соотносится с двусоставным, полным,
распространённым, утвердительным, ничем не осложненным.

Тема-рематические отношения
Они с криком бросились на меня и мигом стащили с лошади. Один из них, по-
видимому главный, объявил нам, что он сейчас поведет нас к государю.

Т1 - Они с криком бросились на меня…

Р1 - и мигом стащили с лошади.

Т2 - Один из них…

Р2 - по-видимому главный…

Р3 - объявил нам…

Р4 - что он сейчас поведет нас к государю.

Задание №2 Португальский/цыганский

Португальский язык

1. Генетическая типология

1.1. Романская группа

1.2. Индоевропейская языковая семья

1.3. иберо-романская подгруппа

2. Структурная типология:

2.1. Фонологическая типология: Фонетическая система португальского языка


насчитывает целых 75 звуков, из которых 54 гласные. Для португальского языка
характерны соединения двух и даже трёх гласных в один звук, дифтонги или
трифтонги. Кроме того, часть гласных в португальском языке произносится с носовым
оттенком – назализованные звуки, которые образуются с участием не только ротовой,
но и носовой полости. Дифтонги и трифтонги также могут быть назализованными,
превращаясь, таким образом, в ещё более сложные трёх и четырёхчленные
соединения.

Помимо сложных гласных, в португальском языке также встречаются так называемые


«полугласные», произносящиеся при неполном открытии рта и звучащие, как нечто
среднее между гласным и согласным звуком.

Отличительной особенностью португальского языка от соседствующих галисийского


и испанского является противопоставление пар открытых и закрытых фонем [ɛ] — [e]
и [ɔ] — [o], редукция безударных гласных (ослабление артикуляции, сокращение
длительности, изменение тембра), наличие вне зависимости от ударения всегда
закрытых носовых гласных звуков и носовых дифтонгов и трифтонгов.

Основное правило такое: по умолчанию в португальском языке ударение падает на


предпоследний слог, если не обозначено другое

2.2.морфологическая типология

Аналитический язык. В португальском нет сложения слов, он допускает только


добавление приставок (например, hiper- гипер-) и суффиксов (например -ização -
изация), но не сложение корней

2.3.синтаксическая типология

Типология порядка слов: SVO (субъект-глагол-объект), также возможна типология


SOV (когда дополнение выражено личным местоимением)

2.4.лексическая типология

За 500 лет исламского правления и reconquista много арабских слов укоренились в


европейском португальском. Эти слова часто можно узнать по начальному 'al-' (статья
арабский).
ятки тысяч названий животных, растений, мест были позаимствованы из языков
индейцев, прежде всего и в основном, из Tupí и из его реорганизованной иезуитами
версии Lingua Geral.

Еда и религия ангольских рабов стала существенной частью бразильской души,


способствуя созданию таких культурных икон, как feijoada (тушеная фасоль) и exu
(дух- демон).

3. Социальная типология:

3. коммуникативный ранг языка - международные языки. Эти языки широко


используются в международном и межэтническом общении и, как правило, имеют
юридический статус государственного или официального языка в ряде государств.

3.1. количество говорящих - Общее число говорящих Родной: ≈ 220 млн. Всего
носителей: ≈ 240 млн

3.2. количество этносов, говорящих на данном языке

оворящие на португальском языке объединяются в общий термин лузофоны по имени


римской провинции Лузитания, приблизительно соответствовавшей территории
современной Португалии, а вся совокупность португалоязычных территорий —
лузофония.

3.3. география языка (страны распространения) Официальный язык Португалии,


Бразилии, Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде (наряду с кабувердьяну или криулу),
Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальной Гвинеи (наряду с испанским и
французским), Восточного Тимора (наряду с австронезийским языком тетум) и Макао
(наряду с китайским). Около 80 % всех современных носителей португальского языка
ныне проживают в Федеративной Республике Бразилия.

3.4. общественные функции языка - международный

4. жизнестойкость языка - живой язык

5. правовой статус языка в стране распространения – официальный язык Португалии

6. учебно-педагогический статус языка (где изучается, в каком статусе, сколько


времени, в учебных заведениях какого типа изучается язык)

Источники:

1. Вольф Е. М. История португальского языка. — Учеб. для ин-тов и фак. иностр.


яз. — М.: Высшая школа, 1988
2. Голубева Е. Г. Фонетика португальского языка. Вводный курс. — Учеб. пособие
для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1981. — 119 с.

Цыганский язык

1. Генетическая типология

Языки Евразии, Индоевропейская семья, Индоиранская ветвь, Индоарийская группа.

Структурная типология:

В 1989 году французский лингвист Марсель Куртиад предложил орфографический


стандарт на основе латиницы, который и стал официальным алфавитом
Международного цыганского союза. Наиболее примечательная особенность системы
Куртиада – использование «метасимволов», призванных сгладить фонологические
различия между диалектами (особенно в степени палатализации), и «морфографов»,
которые используются для отображения морфофонологического чередования
падежных суффиксов в разных фонологических позициях.

Кроме нее, используются также панвлашская, кириллическая и различные


англизированные системы письма

2.1. фонологическая типология

На территории России цыгане используют кириллический алфавит

От русского алфавита, послужившего основой, цыганский алфавит отличает одна


буква: ґ. Ею обозначается звук, средний между г и х, как в слове ґирил (горох).
Придыхание после согласного обозначается буквой х: пхаро (тяжёлый), тхуд (молоко),
кхэр (дом).

2.2.морфологическая типология

превращение послелогов в новую падежную флексию; противопоставление основы


прямого падежа основе косвенных; отсутствие у неодушевлённых имён
существительных форм винительного падежа; появление сложных форм будущего
времени и др.

2.3.синтаксическая типология
Порядок слов в предложении относительно свободен, однако предпочтительной
является конструкция SVO. Прилагательное обычно предшествует существительному.

2.4.лексическая типология

Хотя первые записи на цыганском языке появились еще в 16-м веке


(преимущественно в Восточной Европе), литературной цыганской традиции так и не
сложилось – главным образом, потому, что он использовался в основном как тайный
язык или арго.

варный запас групп цыганского языка различается в зависимости от путей миграции и


включает в себя лексику индийского происхождения, заимствования из персидского и
армянского языков, слова из среднегреческого языка византийского периода (до
тюркизации). Доля слов из европейских языков, с которыми контактировали все
диалекты цыганского языка, даже выше, чем исконно индийских, и затрагивает
основной состав лексики, например числительные. В составе числительных
присутствуют, с одной стороны, унаследованные из индийского (jek= 1, dui= 2, trin=
3), с другой — заимствования из греческого (efta= 7, enja= 9, trianda= 30, saranda= 40,
penda= 50), турецкого (doxan= 90) и венгерского (seria, izero= 1000) языков. Некоторые
числительные имеют варианты из других языков: шведского (ensloвместо jek= 1),
латышского (letteristattschtar= 4), эстонского (seizestattefta= 7), румынского (mija=
1000), чешского (tisitsos= 1000) или немецкого (tausento= 1000).

3. Социальная типология:

3. коммуникативный ранг языка – региональный, здоровый

3.1. количество говорящих 4,8 млн

Румыния: 621 573 Украина: 47 600 Черногория: 8305


Болгария: 325 343 Италия: 42 000 Словения: 8000
Венгрия: 315 583 Австрия: 20 000 Белоруссия: 7079
Турция: 280 000 Хорватия: 16 975 Латвия: 5594
Франция: 215 000 Польша: 12 850 Финляндия: 3000
Греция: 160 000 Босния и Герцеговина: 12 583 Нидерланды: 3000
Россия: 128 197 Албания: 12 000 Литва: 2115
Сербия: 108 000 Чехия: 11 700 Дания: 1500
Словакия: 105 700 Бельгия: 10 000 Эстония: 1100
Германия: 85 000 Швеция: 9500 Великобритания: 1000
Северная Македония: 53 900 Молдавия: 9323 Испания: 1000

3.2. количество этносов, говорящих на данном языке

Этнические группы цыган, пройдя разный миграционный путь, говорят на различных


диалектах, в большей или меньшей степени подвергшихся влиянию окружающих
языков в области лексики, фонетики и синтаксиса.

3.3. география языка (страны распространения) - выше

3.4. общественные функции языка - региональный

4. жизнестойкость языка - здоровый

5. учебно-педагогический статус языка

В Румынии, где цыганское население довольно многочисленное (2,5% общего


населения страны), действует единая система обучения цыганскому языку. А в
сербском автономном крае Воеводина цыганский язык – один из официально
признанных языков национальных меньшинств, на нем вещают телеканалы и ведутся
радиопередачи.

Источники:

 Вентцель Т. В., Цыганский язык, М., 1964;


 Вентцель Т. В., Черенков Л. Н., Диалекты цыганского языка, в сборнике: Языки
Азии и Африки, кн. 1, М., 1976;

Задание №3 Аккадский язык

Афразийская макросемья Семитская семья Восточносемитская ветвь (единственный)

Аккадский язык (.я.) или ассиро-вавилонский язык, — один из древнейших семитских


языков, образующий их северную или северо-восточную группу (возможно, вместе с
эблаитским); разговорный язык трёх народов, населявших территорию Древней
Месопотамии — аккадцев, вавилонян и ассирийцев. Для письменной фиксации
аккадского языка применялась словесно-слоговая клинопись, заимствованная у
шумеров. Древнейший аккадский памятник датируется XXV веком до н. э.,
позднейшие — I веком; в последние века своего существования аккадский язык,
вытесненный арамейским, использовался лишь в нескольких городах Вавилонии.

Первые следы аккадского языка обнаруживаются в клинописных надписях на


шумерском языке (древний несемитский язык Древней Месопотамии, вымерший к
началу II тыс. до н. э.; клинопись была изобретена именно шумерами), датируемых
примерно 3000 лет до н. э. Это личные имена и слова, заимствованные шумерами из
аккадского языка. С возникновением первого аккадского государства и его
последующей экспансии при царе Саргоне и его преемниках (ок. 2341—2160 до н. э.),
на староаккадском языке (это понятие применяется к аккадскому языку III тыс. до н.
э.) стали говорить и писать на обширной территории от Аккада (район современного
Багдада) на юге до Ассирии (район современного Мосула) на севере. Кроме того, в это
же время староаккадский язык стал постепенно распространяться по территории
Шумера на юге Месопотамии и по территории Элама, восточного соседа аккадцев.

Начиная с XIV века до н. э., в Месопотамию проникает арамейский язык (см. также
Арамейская литература), принесённый новой волной кочевников-семитов. Постепенно
этот язык становится разговорным языком всего населения, так что в IX веке до н. э.
на вавилоно-ассирийском языке говорит уже почти исключительно правящий класс, а
начиная с VI века до н. э., то есть с основанием Нововавилонского государства с
Халдейской династией, вавилоно-ассирийский язык остаётся лишь в качестве
письменного языка. При персах он был официальным языком восточной половины
государства, а отдельные памятники на вавилоно-ассирийском языке встречаются до
середины III века до н. э.

Аккадская письменность была силлабо-логографической. Систему письма, писчий


материал и клинообразную графику семиты Аккада заимствовали у шумеров. Каждый
знак служил для обозначения одного или нескольких понятий, которые передавались в
речи одним или несколькими словами. Таким образом, каждый знак мог иметь
несколько, восходящих к шумерскому языку чтений, к которым добавлялись
собственно аккадские прочтения, и каждое шумерское слово или выражение (т. н.
шумерограмма) могло читаться и по-шумерски и по-аккадски:

Клинописный знак
Шумерское Аккадское
Значение
слово слово
Староаккадский Новоассирийский

MU šumum «имя»

MU šattum «год»

- nīšum «жизнь»
DINGIR ilum «бог»

AN šamû «небо»

Для указания на конкретную категорию понятия, как и в шумерской письменности,


применялись детерминативы. Детерминативы не читаются и ставятся перед
соответствующим клинописным знаком либо после него (в более редких случаях),
например: Á=ahum «рука, сторона», Ámušen=erûm«орёл». Также в аккадском языке
каждый знак служит для передачи нескольких звукосочетаний, то есть может
употребляться в качестве силлабограммы. Силлабограмма передаёт один гласный звук
либо сочетание одного или двух согласных с гласными (то есть сочетания вида CV,
VC, CVC, CVCV).
Следствием увеличения числа прочтений силлабограмм стало создание аккадцами
фонетических комплементов. Фонетический комплемент — это знак, который ставили
перед силлабограммой или после неё, для уточнения выбора её слогового значения.
Для аккадского письма характерно также то, что не все консонантные и вокалические
противопоставления языка регулярно отражаются в клинописи. Так,
например, орфография законов Хаммурапи не различает /bu/ и /pu/ (bu = /bu/ и bu =
/pu/), /ki/ и /qi/ (ki = /ki/ и ki = /qi/), не различались и конечные глухие, звонкие
и эмфатические согласные в закрытых слогах. В области вокализма спорадически
различаются фонемы /i/ и /e/, которые в старовавилонском диалекте стабильно
противопоставляются только при /t/, /š/, /m/, /n/ в начале слога и при /l/, /š/, /n/ в его
конце.
Основные правила аккадской орфографии.

 Слог с началом и исходом на согласный может записываться либо посредством


одной силлабораммы (šar, dan), либо последовательностью двух силлабограмм (ša-
ar, da-an). Чтение в обоих случаях тождественно, но записи первого типа мало
употребительны в старовавилонской орфографии.
 Слог с долгим гласным, как правило, пишется как слог с кратким (то есть ba = /ba/
и ba = /bā/) и редко с добавлением знака для соответствующего гласного.
 Слог со сверхдолгим гласным записывается с добавлением знака для
соответствующего гласного (mu-u = /mû/).
 Для передачи звуковых последовательностей вида /(C)VCV(C)/ не используются
сочетания знаков (C)VC+V(C), например: /para/ записывается как pa-ra, а не par-a.
Записи второго типа — так называемые «ломаные записи» — используются для
обозначения гортанного взрыва перед гласным: /par/-/ʔa/.
 Для передачи сонанта /w/ во всех сочетаниях с гласным (/wa/, /wu/, /wi/, /aw/, /uw/,
/iw/) используется один знак pi. Также только один знак используется для передачи
начальнослогового /j/ (ia = /ja/, /ju/, /ji/) и конечнослогового /ḫ/ (aḫ =/aḫ /, /uḫ /, /iḫ /).
 В аккадской клинописи, как правило, не употреблялись интервалы между словами
и словоразделители.
 Дробный перенос слова с одной строки на другую не допускался.
Заимствования из аккадского встречаются во многих семитских языках, через
посредство которых они попали в греческий, латинский и в современные европейские
языки.

Источники:
1. Коган Л. Е., Лёзов C. В. Аккадский язык // Языки мира: Семитские языки.
Аккадский язык. Северозападносемитские языки. — М., 2009.
2. Липин Л. А. Аккадский язык. М., 1964.