Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
PREFACIO
Muchas gracias por elegir los productos de Jereh. Iremos a proveer los productos profesionales y
buen servicio de post-venta oportunamente para usted.
Antes de operar la máquina, lee antentamente este manual. Se puede ayutarte en las siguientes
parte:
Vale la pena mencionar que, el contenido de este manunal es correcto, nuestros productos
cambian constantemente y los cambios no serán notificados.
En el campo petrolífero hay muchos factores peligrosos, por eso, los operadores tienen que saber
muy bien todas las normas de seguridad y medidas preventivas. Si no obedece las normas de
seguridad que mencionan en este capítulo y otras atenciones de seguridad que mencionan en
otros capítulos, podrán causar deterioros o averias del equipo, e incluso causar herida o muerte
de persona. Antes de operar este equipo, los operadores tienen que leer atentamente los
siguientes normas de seguridad.
PRECAUCIÓN NORMAL
Solo la persona certificada puede operar y mantener este equipo. Cuando hace la operación y
mantenimiento, la persona responsable debe llevarse los productos protegidos. Durante el
proceso, debe obedecer todos las reglas. Los usuarios y operadores tienen el derecho de realizar
las normas y el plan de formación. Cuando opera y mantiene el equipo, la gente que no
corresponde debe salir. Antes de desmontar cualquier equipo, deben asegurar que toda la tubería
ha vaciada de presión. Se prohibe desmontar o mantener las piezas, La grúa y los equipos para
mover tienen una potencia suficiente.
SIGNOS DE SEGURIDAD
Presta atención sobre los signos de seguridad que señalan la importancia de la seguridad del
individuo y del grupo .
Las atenciones y los signos de de seguridad en este manual son típicos y estos no son los únicos
tipos de precauciones generales que siempre deben tenerse en cuenta durante todas las fases de
operación y mantenimiento. Las operaciones de circunstancia extraordinaria deben ser dirigidas
por el sentido común.
Advertencias y precauciones de este manual deben ser aprendidas de memoria. Pero también
hay que señalar que estas advertencias y precauciones no cubren de todo, lo que debe darse en
cuenta es garantizar la seguridad personal y la prolongada vida del uso del equipo.
ATENCIÓ
ALERTA DE SEGURIDAD
a) Aplicar la protección del equipo durante transportación, para evitar cualquier impacto que
causará ningún accidente.
b) Inspeccionar el equipo antes de la primera operación u operaciones en invierno.
c) Adicionar el líquido refrigerante en el tanque del motor y elegir los marcos de refrigerante
según las estaciones.
d) Seleccionar diesel de acuerdo con las estaciones y evitar le diesel de cera.
e) Cada vez examinar el nivel de lubricante.
f) Inspeccionar el nivel de aceite del motor, refrigerante y indicador del filtro de aire.
g) Antes de intentar el arranque y parada, el acelerador debe estar en la posición inicial y la
válvula de control hidráulico debe estar en la posición neutral.
h) En invierno, antes de iniciar el motor, deben precalentar a 5 minutos en baja velocidad, luego
calentar a 1800~1900 rpm. Si hay una parada de repente cuando funciona el equipo, debe
ATENCIONES DE SOLDADURA
La soldadura correcta puede evitar los daños del elemento eléctrico del equipo(incluyendo ECM,
La forma correcta:
c) Desmonta los dos enchufes de ECM y mueve la línea asegurando que no toca la aguja de
ECM.
d) La línea que conecta con la tierra de la soldadura, deben instalar directamente alrededor del
puesto de soldadura, reduciendo que la corriente eléctrica hace daño al elemento eléctrico,
cojinete y las piezas hidráulicas.
e) Si el punto que conecta con la tierra es un elemento eléctrico o los elementos eléctricos están
dentro de la línea y electrodo desoldador, la corriente eléctrica debe hacer daño al elemento
eléctrico a mayor potencia.
ATENCIÓN
1) Se prohibe pone directamente la línea que conecta a la tierra del soldador sobre el
elemento eléctrico, etc. La forma incorrecta debe hacer daño al elemento eléctrico,
cojinete y piezas hidráulicas y otros documentos.
2) El cepo de la línea que conecta a la tierra debe instalar al puesto de la soldadura y para
reducir la posibilidad de deteriorar los elementos, debe instalar el cepo más cerca del
punto de soldadura (dentro de 60 cm).
4) Se prohibe soldar al cuerpo del motor. Si el accesorio del motor hace falta de soldar, por
ejemplo la tubería de desplazar el aire, debe desmontar las piezas antes de soldarlas.
5) Cuando hacer la soldadura, se prohibe dejar la línea alrededor del elemento eléctrico,
medidor, línea, por que la corriente eléctrica dentro de línea puede deteriorar el elemento
eléctrico.
lb/gal libra/galon
kg Kilogramo
1 kg=2.205 lb;
lb libra
MPa MPa
kPa KPa
libra/pulgada
psi
cuadrada
ft pie
in(″) pulgada
℃ Celsius
℃=(℉-32)×5/9
℉ Fahrenheit
ÍNDICE
CÁPITULO 1 ……………………………………………………………………PREFACIO
CÁPITULO 4……………………………………………………….....................….....SKID
CÁPITULO 5…………………………………………………………………………MOTOR
CÁPITULO 13………………………………………………...........…PROCEDIMIENTOS
Este manual proporciona suficiente material descriptivo e ilustraciones para asegurar que el
operario y el personal encargado del mantenimiento puedan comprender los fundamentos de la
exitosa operación. Este manual se ha considerado únicamente como guía y no como sustituto de
la formación de la mecánica, la electrónica o la hidráulica. Ninguna información contenida en este
documento va a encargar la responsabilidad, sea expresa o implícita.
Este manual no tiene la intención de ilustrar todas las situaciones posibles. Estudie este manual
cuidadosamente antes de cualquier intento de utilizar este equipo. Preste especial atención a
CAPÍTULO 2—SEGURIDAD Y SALUD descrito en este documento.
Yantai Jereh Petroleum Equipment & Technologies Co., Ltd. no asume ninguna
responsabilidad para el uso inadecuado del equipo, el personal mal capacitado, el equipo mal
mantenido, o por fallos de no seguir las normales precauciones de seguridad descritas aquí, en la
literatura del fabricante o por el personal debidamente capacitado. En cuanto a los dispositivos
con motores equipados con válvula de corte del apagado de emergencia, los operadores
deberían prestar especial atención a Precauciones sobre el sistema de entrada en la
sección ¨Motor¨. Se debe asegurar de que todas las válvulas de corte de apagado de emergencia
de motor están abiertas antes de arrancar el motor. JEREH no asumirá las responsabilidades
sobre los daños del motor que se generen de las operaciones que no cumplan los debidos
procedimientos.
El uso de este manual para cualquier otro propósito, salvo para el funcionamiento seguro y
adecuado y el mantenimiento de los equipos, y todos sus componentes significan mal uso. Si hay
alguna diferencia entre la información contenida en este manual y en la literatura del fabricante, la
literatura del fabricante se supone correcta.
Utilice las piezas y materiales de forma estándar suministrados por Jereh por favor. En caso de
cualquier daño producido debido a la aplicación de piezas y materiales no previstos o no
probados por Jereh, Jereh se anulará automáticamente la garantía de calidad y todos los daños
ocasionados serán sufragados por el usuario.
Toda la información en este manual está basada en la información disponible más reciente en el
momento de su publicación. Si usted tiene cualquier problema sin resolver o cualquier pregunta
sobre el contenido o el formato de este manual, póngase en contacto con nuestro servicio de
post-venta:
C.P.: 264003
Tel: +86-400-816-2161
Fax: +86-535-672-3171
A. Yantai Jereh garantiza que desde el día de aceptación y para el año siguiente, los Bienes
suministrados deben estar libres de los defectos en materiales y en las manos de obra y
deben satisfacer la garantía adicional escrita sobre la calidad, en su caso, hecha por Jereh en
relación con la Venta de Bienes y firmada por un oficial de Jereh. Esta garantía expresa
establecida en las frases anteriores se aplicará inmediata y únicamente a favor del usuario y
estará sujeta a las siguientes limitaciones:
1) Los productos han sido expuestos al uso y servicio normal, se han sido
mantenidos razonablemente, y utilizado de la manera de acuerdo con las
instrucciones del Jereh,
2) Los bienes se deben devolver a la fábrica de Jereh en Yantai, China (u otro lugar
más cerca de la ubicación de los equipos, productos o partes que sean designadas
por Jereh) dentro de los diez días siguientes después de que el usuario por primera
vez descubra un defecto que va a reclamar con los gastos de transporte
prepagados por el usuario; y
1) A los productos que han sido reconstruidos (ya sea por Jereh o por cualquier otra
entidad), así como en el juicio de Jereh para afectar a la estabilidad, la fiabilidad o
funcionamiento de los productos.
2) A los productos no fabricados íntegramente por Jereh (sin embargo, Jereh debe
asignar al usuario, en la medida en la misma asignable, cualquiera que sea la
4) A los productos que se han mal utilizado o que no se han utilizado dentro de las
funciones designadas.
5) A los productos que se han utilizado indebidamente por el usuario o cualquier otra
entidad después de que el usuario o dicha entidad conozca o deba haber conocido
el defecto de los productos, o que han sufrido daños debido a las razones indebidas,
tales como la negligencia o un accidente del usuario o de cualquier otra entidad, o
B. Además de las declaraciones escritas sobre la calidad hechas en el párrafo anterior, todas las
garantías expresas, planos técnicos, muestras, modelos, o acciones con respecto a la venta
de bienes sin la aprobación de Jereh no tienen efectos legales.
C. Lo que se llama garantías implícitas existentes en virtud de la ley con respecto a la venta de
los bienes , particularmente la garantía implícita de comerciabilidad y la garantía implícita de
aptitud para un propósito particular, de este modo nuestro Jereh va a negar todo eso.
D. Además, todas las otras responsabilidades que puedan surgir con respecto a la venta de los
productos, ya sea contractual o extracontractual, legal o de otro tipo, incluyendo, sin limitación,
la responsabilidad estricta y basada en la negligencia de Jereh, éstos se van a negar.
F. A través de la compra de los productos con que el usuario está muy familiar, los usuarios
garantizarán la aplicación correcta y el uso adecuado de los mismos. Antes de utilizar estos
productos, el usuario deberá dar a los productos unos exámenes y / o pruebas razonables y
prudentes para determinar la idoneidad de dichos productos para satisfacer el objetivo
previsto del usuario.
a) Reparación o reemplazo (el que Jereh debe elegir) en la fábrica de Jereh en Yantai en
China (o en otros lugares así más cerca de la ubicación de los productos que puedan ser
designados por Jereh) los productos por el que cumplan con la garantía expresa de la
calidad, o
b) Pagar al usuario una cantidad igual al costo (al usuario en el momento original de la
venta) de la parte de los productos que no cumplen con la garantía expresa de la calidad.
En ningún caso para Jereh es necesario reparar, sustituir o reembolsar al usuario para el
hecho de que más de la parte de los bienes se encuentran a no de acuerdo con la
garantía de la calidad. Cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados o
reemplazados por Jereh en virtud del presente apartado se deben establecer para su
fecha de entrega de acuerdo con los términos y condiciones de este Acuerdo.
H. Los recursos dados aquí serán el único y exclusivo recurso del usuario en caso del
incumplimiento de las garantías de Jereh o por cualquier incumplimiento de cualquier deber u
obligación contractual o legal que surja de la venta de las productos por Jereh al usuario.
I. Jereh debe en ningún caso ser responsable del usuario o de cualquier usuario o de cualquiera
como la tercer parte por la pérdida económica o daños físicos, daños incidentales,
consecuentes punitivos o daños especiales (incluyendo, sin limitación de la fecha tope,
J. Salvo en cierto sentido dicha obligación es incompatible con la obligación de Jereh al usuario
bajo los términos de Garantía Limitada establecida anteriormente en el párrafo A, el usuario
se compromete a defender, indemnizar y mantener a Jereh libre de y contra cualquier y todo
reclamo, obligación, pérdida, costo (incluyendo, sin limitación, el costo del litigio y los
honorarios de abogados), y los gastos hechos contra o incurridos por Jereh a causa de la
muerte o lesiones corporales de personas o daños a la propiedad o pérdidas, daños o gastos
(incluyendo sin limitación , daño subsuperficial, violación del subsuelo, o daños en el pozo o
depósito), que se relaciona con o deriva de, o se atribuye a la venta, la manipulación, el uso o
el funcionamiento de los productos o cualquier dispositivo, material o la cosa con que los
productos se hacen una parte o al que se unen los bienes o dentro de los cuales se incluyen
los productos (estando en la posesión del usuario o después de cualquier transferencia de la
posesión a cualquier otra entidad), o que se relaciona con o deriva de, o de cualquier manera
atribuible a, los productos o servicios suministrados por Jereh para el usuario.
K. Las obligaciones del usuario de defender e indemnizar y mantener indemne a Jereh se deben
aplicar y deben ser plenamente aplicables, sin considerer si dicha muerte de daños
corporales de las personas o daños a la propiedad o pérdida, daños o gastos que se debe a o
resulta de la única o concurrente negligencia u otro fallo de Jereh o cualquier agente o
empleado de Jereh o cualquier contratista que es responsable directamente de Jereh.
L. Debido a una política de mejoramiento continua del producto, Jereh conserva el derecho de
cambiar los diseños, materiales, o las especificaciones y de descontinuar el producto sin
previo aviso.
M. Ningún crédito se va a dar en los ítems devueltos sin ninguna aprobación e instrucciones
escritas acompañando los ítems que declaran las razones para la devolución y el nombre del
representativo de JEREH que autoriza la devolución. Sólo los oficiales de JEREH pueden
autorizar la devolución de los ítems para el crédito. JEREH no puede ser responsable de
conservar y explicar los ítems devueltos sin ninguna aprobación previa ni instrucciones
escritas adecuadas por enviar los ítems devueltos. Si el flete no se ha pagado antes en los
ítems devueltos para el crédito, el costo de flete va a ser descontado del crédito emitido. Los
artículos no estándar que se fabrican como respuesta del usuario no se puede devolver para
el crédito.
N. Una acción por el incumplimiento de cualquier provisión contenida aquí se debe iniciar dentro
de un año después de que la causa de la acción se haya acumulado o tal causa se ha
prohibido para siempre.
O. Todos los términos contenidos en este documento son separables y la invalidez de cualquier
parte del mismo no afectará a la validez de cualquier otra parte.
A. Los derechos y recursos aquí reservados a Jereh serán acumulativos y además de los otros
derechos y recursos previstos por la ley. El fracaso de Jereh para insistir en el estricto
cumplimiento de este documento en cualquier instancia no puede constituir con una liberación
de su derecho a exigir tal cumplimiento en el futuro con respecto a la incidencia, o con
respecto a cualquier incumplimiento posterior del Acuerdo por el Usuario.
ATENCIÓN
Cualquier persona o usuario no deben desmontar o estudiar y dibujar el plano de los productos
de forma privada, y no debe comportar violando los derechos de patente. De lo contrario, será
responsable de la violación y debe compensar todas las pérdidas que sufra Jereh.
ATENCIÓN
Todos relacionados con derechos de autor, patentes, marcas registradas, secretos comerciales
y los demás derechos de propiedad o los derechos pertenecientes a Jereh. Este manual sólo
se utilizará como referencia de la operación y mantenimiento de la unidad, y el usuario no podrá
copiar, reimprimir, modificar o editar ninguna información contenida, ni utilizarlo para cualquier
otro uso comercial o proporcionar a cualquier tercera parte sin el permiso por escrito de Jereh.
De lo contrario, será responsable de toda responsabilidad legal relacionada.
ATENCIÓN
En ningún caso Jereh será responsable de ningún daño especial, incidental, indirecto y
posterior y cualquier pérdida de beneficios, datos, clientela o la economía esperada.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
En virtud de este manual los derechos y obligaciones de los usuarios no pueden ser cedidos o
transferidos sin el consentimiento expreso y escrito de Jereh.
Lo que cuentan a continuación son las generales precauciones de seguridad. Las personas
relacionadas tienen que entender y aplicar los siguientes criterios en las diferentes etapas de
operación y el mantenimiento de equipo. Respecto a las operaciones potencialmente peligrosas,
el presente artículo ofrece las medidas concretas de precaución en formas de advertencias y
cauciones. Algunas advertencias ya están incluidas en el presente, aquí las mencionamos para
que se destaque su importancia.
Sólo las personas cualificadas tienen acceso a la operación y el mantenimiento de este equipo.
Durante la operación y el mantenimiento del equipo, las personas relacionadas deben ponerse los
PPE.
Antes de desmontar cualquier equipo, deben asegurar que la presión en las tuberías que
conectan con tal equipo ya está vaciada.
No deben desmontar o reparar algunas partes del equipo. Acerca de las situaciones concretas,
póngase en contacto con el representante de nuestra empresa.
2.1.7 LEVANTAMIENTO
Los equipos destinados al levantamiento y traslado tienen que contar con suficiente carga
nominal para levantar el peso relevante.
Mano, pelo, ropa, joyería, trapo y herramientas deben estar alejados de los objetos móviles.
2.1.9 VISIBILIDAD
Se prohibe operar los equipos en las condiciones de baja visibilidad. Después de la puesta de sol
y antes de la salida de sol, si no hay iluminación adecuada no deben operar los equipos.
2.1.10 PRE-ARRANQUE
Antes de arrancar el equipo, deben asegurar que todos los controles de operación se encuentran
en la posición correcta de arranque.
Durante la operación del equipo, deben mantener la limpieza y el orden de la zona de trabajo,
retiran los obstáculos, herramientas de mano y los demás objetos.
Cuando se traslada un equipo a otro sitio, deben asegurar que todas las piezas se encuentran en
el estado de la conección segura.
El objetivo principal de esta norma consiste en terminar todas las operaciones de cementación
con toda seguridad.
a) El presente equipo está equipado con dos extintores, todas las personas deben saber su
localización y su forma de utilización.
5) Camilla.
6) Emisora o teléfono que puedan pedir rescate al exterior del sitio de pozo.
3) Dispositivo de bombeo.
5) Líquido de Killing.
un detector de H2S con alarma de control de sonido en un lugar notable del sitio:
h) Para los trabajos con la existencia de H2S o con los potenciales peligros de respiración,
el detector de H2S se debe poner en los siguientes lugares:
i) Las medidas necesitadas para las zonas de trabajo con ácido y otros productos
químicos peligrosos:
5) Operadores de equipo.
b) Sólo el personal de la parte A puede operar las válvulas de boca de pozo y los equipos
relevantes que pertenezcan a la parte A.
c) Gestión en la entrada y la salida del sitio, se aplica el registro con firma. El supervisor del
sitio de la parte A o el personal designado se encargan de la custodia del registro.
e) Antes de que se pongan en marcha los equipos de cementación, tienen que convocar
una reunión de seguridad que atienden todo el personal, el contenido incluye:
Este tráiler de batch mixer incluye el tráiler, motor, Pump Driver, el sistema hidráulico, sistema de
mezcla, manifold de lodo, manifold de agua, la concreta información de batch mixer, la mesa de
trabajo, etc.
PHQ 2 08
El volumen del tanque es 8 m³
La cantidad del tanque es 2
Principalmente, el tráiler de batch mixer incluye el tráiler, motor, pump driver, bombas centrífugas,
sistema hidráulico, sistema de mezcla, manifold de lodo, manifold de agua, el sistema de aire y la
caja para controlar los medidores etc.
Cuando funciona, la bomba de agua aspira el agua desde el exterior y después de añadir la
presión, se lo transporta en el mezclador de alta energía, cemento entra en el mezclador desde la
válvula de cementos y mezcla con agua limpia allí.
Este skid puede realizar la mezcla en un batch mixer y al mismo tiempo, suministra lodo en el otro
y puede realizar la mezcla continúa para satisfacer un trabajo de cementación que utiliza mucho
lodo; los dos batch mixer pueden trabajar juntos y luego inyectarlo a la bomba de tres pistones.
Presión hidráulica utiliza el sistema abierto y puede conducir tres bombas centrífugas y dos batch
mixer.
Se instala el mezclador de alta energía, opera sencillamente y trabaja con alta eficiencia.
Este equipo se aplica para la tierra y satisface a los requisitos del pozo en las tierras, todos los
equipos pueden trabajar en húmedos, tormentas eléctricas y vientos y otras condiciones
3.5.2 PESO
Modelo CAT C7
Potencia 300 hp
La máxima presión de
desplazamiento de 0.35 MPa
bombas centrífugas
El máximo
desplazamiento de 3.18m³/min(agua)
bombas centrífugas
4.1.1 DIAGRAMA
PROBABLES 3 .......................................................................................................................... 9
MOTOR
CAPÍTULO 5 MOTOR
El ventilador del sistema de eliminación a calor se adopta un diseño de ventilación inductiva que
puede llevar el calor producido por el motor para que el equipo podría funcionar normalmente. En
frente del radiador de motor es instalado un radiador de aceite hidráulico para asegurar el
funcionamiento normal del sistema hidráulico.
Se adopta un filtro de aire de ventilación de alta eficiencia para satisfacer la necesitad de cada
condición de trabajo.
1 2 3 4
2 3 4
1
1-Caja de rueda volante de motor; 2- Tubo sucursal para salida de aire del moto; 3-Filtro de aceite
de motor; 4-Booster de turbina;
NOTA
Dimensión 40.77×29.85×40.63 in
Generador 24 V/70 A
El sistema de combustible es compuesto de inyector de aceite, tubo para entrada de aceite (junto
con la cabeza de cilindro), bomba de combustible, placa de enfriamiento usada para el ECU del
motor no automático, filtro de combustible, y tuberías necesarias para la conección de
combustible.
El aire succionado al motor entra en el booster de turbina por medio del filtro de aire. Luego ser
comprimido aquí antes de ser enfriado por el enfriador aire-aire( intercambiador de calor). Y luego
por medio de la tubería de aire, el aire va a entrar en el cilindro en donde el aire se mezcla con el
combustible atomizado por el inyector.
Para prevenir que el motor esté infectado por el polvo y otra polución de aire, el elemento de seco
filtro de aire hay que ser reemplazado cuando el max. caudal permitido atraviesa, o él ya alcanzó
el período de mantenimiento, bajo cualquier de estas dos condiciones, tiene que repararlo.
NOTA
Antes de arrancar el motor, debe asegurar que la válvula de parada emergente esté abierto! Si la
válvula de parada emergente no está abierta, no podrá arrancar el motor; en el cilindro, gran
cantidad de diesel se acumulará ya que no se puede quemar, lo cual causará daños al motor. Si
los operadores no cumplen con lo mencionado y se producen problemas, la empresa JEREH no
asumirá ninguna responsabilidad.
Para mejor proteger el motor del polvo u otras contaminaciones de aire, el filtro seco de aire debe
cambiarse después de un año de trabajo y que alcance la resistencia máxima de entrada de aire,
los primeros alcanzados se cambian primero.
Para el sistema de enfriamiento del motor se usa disipador / ventilador. En este sistema, la bomba
centrífuga de agua circula el refrigerante en el interior del motor. La dirección del refrigerante está
controlado por dos termóstatos de pistón que localizan en la caja la cual es conectada al lado
derecho del cilindro.
El sistema consiste con motor de arranque, interruptor de arranque, alternador, batería, y cables
necesarios.
El caliente gas agotado descargado por el tubo de escape de aire a la salida del tubo es usado
para impulsar el booster de turbina.
Horas
150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500
Proyc.
Lubricante de
Cámbielo cada año o cada 250 horas de operación, cualquier viene primera
motor
Sistema de
Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq.
enfriamiento
Booster de
Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq.
turbina
Compresor de
Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq.
aire
Filtro de aire Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq. Cheq.
Rueda de
correa de Chequéela cada 150 horas, y cámbiela cada 2000 horas
ventilador
Correa de
Chequéela al cambiar el aceite de motor, cámbiela cada 2000 horas
ventilador
Acoplador de
Chequéela cada 150 horas, y cámbiela cada 1000 horas
ventilador
Combustible falso √ × ×
Defectuoso cronometraje de
√ × ×
inyector
La proporción de cetano en
× × √
combustible está demasiado baja
Posibles Causas El Motor no Rota Baja velo. de Motor El Motor gira pero no se arranca
Se afloja la conección
√ × ×
con el motor de
Interruptor de cranking
√ √ √
motor falla
Atasco interno √ × ×
Impropio aceite de
× √ ×
motor
Fusible fusionado o
× × √
encuentra avería
Aire en combustible × × √
Falta combustible × × √
Se afloja conecciones
× × √
de combustible
Agrietado tubo de
× × √
combustible
Obstruido filtros de
× × √
combustible / tubos
Falta accesorios de
× × √
combustible
Impropia instalación o
operación a la válvula
× × √
de retención del tubo
de combustible
Baja Compresión
Consumida válvula de
× × √
entrada / salida de aire
Consumida pistón
× × √
rings/ forros de acero
Gasket de cabezal de
× × √
cilindro se fuga
Impropia ajustación a
válvula de entrada / × × √
salida de aire
Baja compresión √ √ ×
Dañada manguera √ ×
Defectivo termostato √ ×
Aire en refrigerante √ ×
El termostato no está cerrado
× √
completamente
Hay fuga alrededor de sello de
× √
termóstato
Defectivo control a la tepm. del
× √
ventilador
Nota: √ significa está relacionado, × significa no está relacionado
Agrietado tubo √ ×
NOTA
1) Según los requisitos en el manual de operación de motor diesel, el refrigerante tiene que
3) Si el motor diesel está arrancado bajo la condición de que la succión de aire está cerrada,
el booster de turbine va a ser dañado gravemente. Por favor, antes de arrancar, asegure
que la válvula de cierre de emergencia está en posición abierta.
6) En la condición normal de trabajo, apaque el motor como las etapas siguientes: baje la
velocidad de motor al idling y instale todos los cambios en posiciones sin carga. Tiene que
tener caución que va a dañar el booster de turbina si apaque el motor con booster de
turbina después de revolución de alta velocidad sin suficiente enfriamiento. Porque él
tiene que seguir rodando sin lubricación al eje.
7) Antes del arranque de motor, hay que asegurar que las válvulas hidráulicas están en
posiciones neutrals o si carga para reducer la carga al arranque de motor.
CAUCIÓN
1) Cuando está trabajando alrededor del motor diesel o está operand el motor, tiene
que limpiar y quitar las partes aflojas de la ropa y decoraciones. Hay que sujetar o
cubrir el pelo largo para evitar daños por los componentes móviles.
2) Cuando está operando el motor corriendo o está trabajando alrededor del motor, hay
que revestir ropas protectivas, gafas y dispositivos para la protección de oído.
3) Para evitar que el piel esté dañado por los contaminantes en aceite usado, hay que
llevar guantes protectivos y ropas de trabajo.
4) Hay que limpiar inmediatamente cualquier líquido chorreado para evitar dañas por
diapositiva y caída.
5) Para evitar dañas a cuerpo humano, cuando está trabajando al lado del cinturón y
los componentes rodantes, hay que tener mucho cuidado.
6) Al lado del motor corriendo se prohibe fumar y cualquier fugo para evitar la
conflagración.
6.1 RESUMEN
Entrada:SAE #2
Salida:2-SAE C
ATENCIÓN
4) Tiene que cambiar la gasolina en la caja impulsora de la bomba antes que la gasolina
tenga tempertura.
5) Antes de cambiar la gasoline, tiene que asegurar y limpiar las basuras están la puerta de
la caja impulsora de la bomba.
8) La duración mejora de cambiar el aceite de lubricante primera vez es operado 100 horas
o 6 meses sin cambiarla, por futuro es operado 2000 horas o 6 meses sin cambiarla.
10) La temperatura máxima del aceite para operado intermitente es 107 oC.
................................................................................................................................................ 8
7.1 DESCRIPCIÓN
La caja de transferencia tiene 2 tomas de potencia, 1 da potencia a 1 bomba de paletas triple para
conducir motor de bomba centrífugal de circulación, y de suministro de agua, y el motor de
enfriador hidráulico. La otra toma de potencia a 1 bomba de paletas triple para conducir motor de
bomba centrífugal de circulación y los 2 motores de agitadores.
En siguiente le presenta el diagrama del sistema hidráulico y la tabla de piezas del sistema
hidráulico.
Incluido en el enfriador
8 Motor de enfriador hidráulico 1
hidráulico
10 B080014795 Manómetro 6
13 B030000608 Termostato 1
El engine da potencia a la caja de transferencia para conducir la bomba hidráulica (01), la bomba
hidráulica (02), el motor de accionamiento (05), y el motor (07) a fin de accionar las bombas
centrífugales correspondientes.
③Cuando la válvula de aguja gira en sentido horario, se cierra la válvula, se genera la presión y
④ Cuando la válvula de aguja gira contra el reloj, se abre la válvula, se descarga el sistema y se
⑤Se puede controlar la velocidad de rotación de bomba centrífugal ajustando la válvula de aguja.
El engine da potencia a la caja de transferencia para conducir bomba hidráulica (01), motor de
bomba hidráulica (06) a fin de cumplir la agitación.
El motor del agitador (06) acciona el agitador para mezclar el agua y el cemento. Se controla el
motor de agitador mediante 2 válvulas de aguje (09). Cuando la válvula de aguja gira en sentido
horario, se cierra la válvula, se genera la presión, se comienza a trabajar el agitador. Cuando la
válvula gira contra el reloj, se abre la válvula, se descarga el sistema, y se deja de trabajar el
agitador.
a) Alta presión de trabajo: La presión nominal de trabajo llega a 210bar. Eso ayuda a reducir
tamaño del órgano de ejecución hidráulica, válvula de control hidráulica y tubería a fin de
reducer el costo de montaje. Si se trabaja con menos presión, se prorroga la vida de trabajo.
b) Alta eficiencia volumétrica: la eficiencia volumétrica típica llega a 0.94. Mantiene alta
eficiencia volumétrica cuando está cargado que ayuda a aumentar la productividad, reducir el
e) Es capaz de funcionar en baja velocidad de rotación (600 rpm), baja presión y alta viscosidad
(860 cst).
La válvula de alivio ajusta presión del sistema hidráulico. En el siguiente dibujo, A representa la
Entrada de aceite, B representa la boca de alivio, X representa la boca de prueba de presión.
Conecta con la válvula de aguja (válvula de descarga) y manómetro en el salpicadero. Se ajusta
la presión de alivio de la válvula mediante la perilla arriba a la izquierda, la gira en sentido horario
para aumentar la presión, al contrario, se baja la presión. La presión predeterminada es 16MPa,
no es recomendable de ajustarla por técnicos sin aprobación del fabricante.
Y X
La válvula sirve para la limitación. Se controla la velocidad de rotación del motor y el ritmo del
cilindro giratorio ajustando el caudal de aceite hidráulico.
Diagrama esquemático:
CUIDADO
1) Antes de arrancar el sistema hidráulico, hay que chequear y asegurar el nivel de aceite, y la
bola de tubería de sección debe estar abierta.
2) No ajuste la presión predeterminada del sistema hidráulico sin permiso para evitar el daño.
Hay que apagar el engine de chasis antes de desensamblar tubería o válvula para evitar
peligro.
ATENCIÓN
1) Cuando se pone el aceite en el sistema, hay que filtrarlo con filtro fino. El vehículo del
filtro de aceite especializado para aceite hidráulico.
2) No se puede mezclar aceite hidráulico. Sin permiso del fabricante, ni aceite de diferente
marca ni aceite de la misma marca pero de diferente fabricante pueden ser mezclados.
3) Cuando se tiene que desensamblar la tubería, el aceite hidráulico de la tubería deben ser
guardado por separado, no se puede ingresar directamente al tanque, se debe pasar por
filtro fino.
5) No se abre circuito del sistema hidráulico cuando trabaja bajo lluvia, si el agua entra en el
sistema, se acelerá la oxidación del aceite y causará el metamorfismo de aceite
hidráulico.
9) Hay que limpiar o cambiar núcleo del filtro a tiempo. Normalmente, hay que limpiarlo
cada dos meses, y cambiarlo cada año.
10) Hay que limpiar filtro de aire del tanque. Como la circunstancia dura del campo de
trabajo, es posible que se bloquea el filtro de aire, por eso, hay que limpiar regularmente,
se sugiere de limpiar una vez cada mes.
7.3 MANTENIMIENTO
Cuando los filtros de succión y de reflujo se ensucia, se originará la bajada o fluctuación del flujo.
Se debe cambiar filtros regularmente, normalmente, se los cambia cada 3 meses.
a) Consultar al operador los puntos siguientes para conocer el estado del funcionamiento: El
funcionamiento del sistema hidráulico. El funcionamiento de la bomba El tiempo y el
resultado de revisión del aceite hidráulico, informaciones de limpieza y cambio de filtros. Si
se ajustó los elemento hidráulicos antes de la avería o no. Si se cambió elementos de sellado
o no. Si ocurrió algo anormal antes de la avería. Qué avería tuvo antes y cómo le resolvió,
etc.
c) Escuchar el sonido del sistema hidráulico: Sonido de impacto, ruido de bomba, sonido
anormal para determinar si el sistema hidráulico funciona normalmente.
Analiza la avería según el diagrama del sistema hidráulico, encuentra la ubicación y su causa,
plantea la resolución. Se analiza según la tabla de ciclo de acciones para determinar la avería.
Con las formas de análisis lógica y análisis causal, se puede excluir las partes normales para
encontrar la avería. También se puede determinar la avería con diagrama de proceso lógico.
Se utiliza el metodo de aceite compresurizado para lubricar packing de bomba centrífuga. Este
sistema de lubricación presuriza aceite de lubricación de botella de aceite a los puntos de
lubricación de packing utilizando aire comprimido. Se ajusta la presión de aire a través de la
válvula de alivio de presión de botella de aceite, se configura regularmente 0.15~0.3 Mpa, aceite
de lubricación fluye desde la botella de aceite para lubricar packing de bomba centrífuga, la
cantidad de aceite de lubricación se controla por válvula de aguja serie N. Aceite de lubricación se
transporta a los puntos de lubricación de packing, la velocidad aproximada es 1 gota/2 segundos
(medición visual).
4
3
2
1
El volumen de botella de aceite es 50 L, aceite para llenar se utiliza aceite de motor normal o
aceite hidráulico, una válvula de seguridad está instalada en la botella de aceite, su valor de
configuración regular es 0.3 Mpa, si sobrepasa esta presión, la válvula de seguridad descarga la
presión para proteger la botella de aceite de lubricación. El medidor de nivel de la botella de
aceite utiliza conexión de manguera terminal de ángulo recto tipo tuerca bloqueada cerrando
manguera transparente de poliuretano, presión nominal: 1 Mpa, temperatura de trabajo: -40~
+60 ℃. En el fondo de botella de aceite se instala una válvula de bola para descargar.
e) Arranque el motor.
Motor provee gas a todo el sistema, la presión no debe ser inferior a 0.65MPA.
La válvula de filtro y bajar presión está en la vieja, la válvula es el interruptor principal del sistema.
La válvula de filtro y bajar presión debe cambiar la presión de trabajo de todo el sistema, general
es 0,65 ~ 0,8 MPa.
La válvula de bajar persión está encima de la botella de lubricante, puede carga gas cuando
tenga baja presión.La válvula de regulación de la presión es generalmente 0,15 ~ 0,3 MPa.
Principio del sistema de gas, consulte la sección "esquema del sistema neumático."
Air Detalles del sistema de componentes de ver "colapso del sistema neumático."
1 2 3 4 5 6 7 8
T o lube oilbottle
ExternalA ir Source
14 13 12 11 10 9
1 Compresor de aire 1
5 0105002283 Manómetro 1
12 0011016917 Cilindros 1
13 B080017272 Manómetro 1
El función principal de envase de aire es almacenar los aires que se produce por compresor de
aire, provee los aires a las piezas neumáticas del equipo. La presión de trabajo general de
sistema neumático la presión de trabajo de 0,6 ~ 0,8 MPa. Conjunto de la válvula de alivio de
presión en el cilindro es de 0,9 MPa. Se instala el fondo de la válvula del cilindro, es necesario
abrir constantemente el drenaje, de lo contrario hará que la humedad fluya en el sistema para
cada uno de los componentes neumáticos, por lo que los componentes de la corrosión. El
volumen efectivo del cilindro 100 L.
La función principal de filtro y regulador es para filtrar el gas y ajustar el sistema de gas de presión
de trabajo mediante el ajuste de la parte superior de la perilla.
El compresor de aire es un componente importante del dispositivo para todo el sistema de aire
para proporcionar fuente de gas, el sistema de gas usado para el motor viene con compresor de
aire, compresor de aire y la manguera de secador de aire con tubos de teflón entre los
(condiciones de trabajo: -54 ~ 204oC), para asegurar que el sistema seguro y confiable.
La válvula de descarga montada directamente en el compresor de aire que tiene tres interfaces,
respectivamente, entonces el compresor de aire, cilindro de gas, y un tercer puerto como el
puerto de descarga no está conectado a la parte exterior. Secador de aire a través de la válvula
de descarga para controlar el sistema de gas en el aire: Cuando la presión del cilindro de aire es
demasiado baja, fuera del compresor de aire para el cilindro neumático, cuando la presión de aire
en el cilindro alcanza valor ajustado, el compresor ya no es inflado al cilindro.
Principio de trabajo de dispositivo de mezcla de lechada: los cementos de silo se conecta con
válvula de medición de cemento por tubería, la corriente de agua inyectada por mezclador de alta
energía se convierte en vacío, absorbe cemento y mezcla con el fluido. La lechada mezclada se
mezcla más con paleta de mezcla en tanque de batch mixer, la bomba de circulación realiza la
mezcla segunda y multi mezcla, para alcanzar las necesidades de calidad de lechada de varias
condiciones de trabajo de cementación. Este equipo puede realizar el modo de trabajo de mezcla
con un tanque de batch mixer, mientras otro tanque de batch mixer suministra lechada, realiza
mezcla continua por lotes, alcanza trabajo de cementación que utiliza gran volumen de lechada;
los dos tanques de batch mixer pueden realizar trabajo de batch mixer simultáneamente, luego
bombea a bomba triplex.
Diagrama de manifold:
La función principal de la bomba centrífuga de inyección es absorber agua clara desde afuera,
luego descarga el agua al mezclador de alta energía pasando manifold de inyección y filtro, el
agua se mezcla primero con cemento entrante por manifold de suministro de cemento, hace la
segunda mezcla con lechada dentro de manifold de circulación para que pueda mezclar lechada
completamente. Mientras la bomba centrífuga de inyección también puede realizar la función de
suministro de agua para el sistema desde afuera.
Modelo 4×3×13
ADVERTENCIA
Es prohibida marchar la bomba centrífuga con sello mecánico en seco aunque sea tiempo
corto; gira manualmente la bomba antes de operación para evitar adhesión entre superficies
metálicas de sello mecánico en el caso de que la bomba no ha sido utilizada por 4 meses
después de la entrega.
Parámetros técnicos:
Modelo 6×5×11
NOTA
2) Ajusta packing, permite un poco de fuga para lubricar, enfriar los ejes y sellos.
ADVERTENCIA
etc.
3) Antes de desmotar los manifolds, libera o descarga la presión dentro del manifold.
Hay dos tanques de batch mixer, cada uno tiene volumen disponible de 8m³ (50 bls). Dentro de
los tanques de batch mixer hay agitador de alta potencia, puede evitar el asiento y la congelación
de lechada. Hay medidor de nivel dentro del tanque con escala de barril (bbl). La parte superior de
tanques de batch mixer tiene diseño cerrado, hay barandilla de seguridad, ventana de inspección
para que los operadores puedan observar el nivel, hacer trabajos de reparación, mantenimiento y
limpieza.
Equipado con mezclador de alta energía tipo declinación desarrollado por Jereh, el efecto de
mezcla es bueno y la operación es fácil y segura.
Principio de trabajo de dispositivo de mezcla de lechada: los cementos de silo se conecta con
válvula de medición de cemento por tubería, la corriente de agua inyectada por mezclador de alta
energía se convierte en vacío, absorbe cemento y mezcla con el fluido. La lechada mezclada se
mezcla más con paleta de mezcla en tanque de batch mixer, la bomba de circulación realiza la
mezcla segunda y multi mezcla.
ADVERTENCIA
Durante la mezcla la válvula de suministro de cement no debe ser mojada o limpiada para
evitar el atasco de lechada.
11.5 DISYUNTOR........................................................................................................................... 2
INFERIOR……………………………………………………………………………………....................5
b) Suministro electricidad a todos los equipos e instrumentos para garantizar la luz de indicación
cuando se hace la cementación.
c) Suministro electricidad a todas las lámparas para garantizar las actividades de cementación
de este tráiler de noche.
d) El suministro de electricidad se lleva a cabo por dos baterías de 110Ah. Al arrancar el motor
el generador que lleva el motor va a cargar electricidad a la batería. El voltaje de todos los
equipos eléctricos es de 24 VDC.
a) Antes de suministrar la electricidad, hay que examinar si la presión del sistema de control
neumático está normal y si la luz del salpicadero y el interruptor de la computadora están
cerrados. Después de confirmar la normalidad de estos interruptores y los parámetros, se
puede suministrar la electricidad.
1) El interruptor del generador (botón auto bloqueo contra toque) se pone al lugar de “abrir”,
y luego el generador obtiene electricidad.
Número del
Objetos
interruptor
11.5 DISYUNTOR
El equipo utiliza el disyuntor para proteger los componentes eléctricos. Cada disyuntor
corresponde a un grupo de equipos eléctricos. Si no hay electricidad, se debe examinar el
disyuntor según Tabla de especificaciones del disyuntor. Véase los detalles de abajo.
b) La temperatura más alta de los aires alrededores no debe superar los 45 ℃, además la
temperatura media dentro de los 24 horas no supera los 45 ℃, la temperatura más baja es
de -45 ℃.
f) En el sitio de instalación no hay medios explosivos, además en los medios no hay aires y
polvos conductores que puedan causar corrosión de metal y dañar el aislamiento.
ATENCIÓN
2) Cuando inician el motor por primera vez o después de largo tiempo de parada, deben
apretar los tornillos de alambrado de los componentes electrónicos de circuito.
3) Cuando inician el motor por primera vez o después de largo tiempo de parada, deben
medir el valor de presión de la batería, el alcance de cambio de la presión es 20~24 V.
5) Mantienen la limpieza del armario de control, no deben poner otros objetos encima del
armario, especialmente los materiales conductores, no deben poner encima del armario
los objetos sucios.
1 2
El sistema de operación y control para unidad de batch mixer está en base de caja de
instrumentos, principalmente consiste en panel de instrumentos, instrumentos y componentes
eléctricos, etc.13280987587
La mayoría de los instrumentos y válvulas está instalada sobre el panel de control, en seguida se
explican los paneles superior, inferior y panel de válvula de control que está el lado de la caja de
instrumentos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
19 18 17 16 15 14
1 2 3 4
8 7 6 5
13.3 ESQUEMA.............................................................................................................................. 2
CAPÍTULO 13 PROCEDIMIENTOS
Todas unidades hidráulicas y neumáticas, la unidad de control del motor, interruptores están
encima o cerca de la panel de la caja del medidor.
13.1 PRECHEQUE
13.2 ARRANQUE
13.3 ESQUEMA
Operación, el tráiler puede alcanzar un tanque de mezcla, mientras que el otro lote tanque de
mezcla para el modo de suspensión de la operación para lograr lechada mezclada continua por
lotes, puede satisfacer una gran cantidad de tiempo que utiliza la lechada operaciones de
cementación, mientras que el tráiler Usted puede también simultáneamente operaciones de
mezclado por lotes.
Slurry sistema de mezcla de alta energía por lotes inicialmente mixta tanque de mezclado para la
mezcla de equilibrio mayor, a continuación, a través de la bomba de circulación de mezcla, puede
cumplir con una variedad de condiciones para la cementación de los requisitos de calidad
estrictos lechada.
13.4.2 MEZCLA
Arranque de la bomba y el motor agitador circulante, abrir la válvula con una ceniza de bomba de
circulación de circulación de ceniza seca se mezcla con agua.
Siéntase libre de revisar la densidad de lechada, los requisitos de densidad, a través de la bomba
de circulación de la bomba.
Después de agitar la lechada de trabajo, líneas de lavado de lechada y material, aspecto, lote
interno tanque de mezcla a través de la limpieza de tuberías de agua, a ras del colector a través
de la lechada en el interior para lavar, enjuague líquido a través de la liberación orificio de drenaje
de la tubería.
Equipo limpio, abierto todo la válvula de mariposa, abierto todo la válvula de drenaje de la bomba
centrífuga abierta toda la tapa del conector conectores, drenado por lotes tanque de mezcla y las
tuberías del agua, tanto para evitar la congelación en invierno también puede proteger el equipo.
13.5 PARADA
a) Para la consola la válvula de control hidráulico en la posición de punto muerto, de modo que
las bombas centrífugas y agitadores se detuvieron.
d) cuando el motor no arranca dentro de un corto período de tiempo, gire la parte inferior de la
válvula de la botella de aire, salida de humos de la presión, y el aire de una pequeña botella
de drenaje de condensado.
Después de completar cada tarea, el operador debe comprobar antes de la operación llevada a
cabo la inspección y mantenimiento de los elementos en la lista. Además, el operador también
debe comprobar la bomba hidráulica, las tuberías del sistema hidráulico, sistema de tuberías de
aire de fugas, y la exclusión temprana.
DE FUNCIONAMIENTO........................................................................................................ 11
Esta guía sólo se utiliza como referencia y es posible que no cubra todos los lugares del equipo.
Los operadores deben examinar este equipo para asegurar la lubricación de todos los lugares
necesarios.
a) Examine todos los lugares rotativos, si no hay boca del aceite amarillo, a lo mejor se debe
poner el lubricante en los lugares superficiales;
b) Después de limpiar la boca del aceite amarillo y luego se realiza el mantenimiento. Así se
puede evitar la contaminación de los lugares de lubricación;
c) Consulte los consejos de este manual o los documentos de su empresa relacionados con los
lubricantes para asegurar el grado del lubricante;
e) En cuanto al divisor, consulte las instrucciones sobre el uso del divisor DURST ofrecidas
juntas con el equipo;
Una falta de un adecuado lubricante es una razón común por la que aparece la avería de los
Los aceites y la cantidad utilizada del batch mixer sobre remolque están aquí abajo, y los usuarios
pueden tenerlo como referencia según las situaciones de temperatura.
14.2.1 MOTOR
14.2.1.1 DIESEL
Especificaciones y uso:
Diésel ligero 0# (GB252—2011);en invierno se adopta el diesel de -10#, -35# o el diésel del
número más bajo por si acaso el diesel esté parafinado. La cantidad utilizada es de 300 L.
Atención
Al elegir los numerous del diesel se debe asegurar que el punto de condensación será más alto
que la temperature más baja del ambiente. Se debe elegir el diesel ligero según las zonas,
temperaturas y estaciones. Cuando la temperature es baja, se debe elegir el diesel ligero de un
bajo punto de condensación, y al revés, se elige el de un alto punto de condensación.
1) Lubrica los componentes del motor. Contribuye a conformar una firma membrane de
aceite que tiene la función de lubricación.
4) Contribuye a sellar la parte entre el pistón, los anillos de pistón y la pared del cilindro.
5) Limpia el cilindro y los otros componentes con el fin de llevar los residuos tales como el
carbón y los residuos mecánicos. Mediante el filtro juega el papel de limpieza.
ATENCIÓN
1) Después del periodo de adaptación del equipo nuevo, debe cambiar del lubricante, porque
en el funcionamiento inicial se va a producir muchas partículas metálicas y estas partículas
va a aumentar el desgaste;
3) Deja de mezclar las diferentes marcas de aceite de motor, porque las diferentes marcas
adoptan diferentes tipos de aditivos. La mezcla va a causar el deterioro de calidad del aceite.
4) Examina el nivel del aceite del motor diariamente para que el motor pueda tener la
temperatura normal. La parada del motor va a conducir el aceite al cárter de aceite y luego
examina el nivel del aceite para que pueda llegar al lugar adecuado de la regla de aceite.
5) Al añadir el aceite, se debe mantener un nivel de aceite un poco más bajo que el grado de la
regla. Cuando la cantidad del aceite de motor sea insuficiente, la bomba de aceite de motor
va a inspirar el aire, y la poca cantidad del aceite que va a influir la lubricación puede
aumentar el desgaste, e incluso va a causar el accidente de incendio del cojinete. Al añadir
demasiado aceite de motor, aunque se puede bajar la posibilidad del incendio del cojinete,
sin embargo, cuando funciona el motor la cigüeñal agita mucho y mezcla el aceite, lo cual no
sólo aumenta la pérdida de la potencia interna del motor, sino que también va a causar
fácilmente el fenómeno de humo de incendio en el motor por el aumento del aceite salpicado
en la pared del cilindro. Además con el aumento de la fricción del aceite de motor va a causar
el aumento de la temperatura del aceite y eso va a causar la oxidación prematura del aceite,
14.2.1.3 REFRIGERANTE
1) En invierno cuando para el equipo se debe evitar la congelación del refrigerante que va a
inflar y romper el radiador y que va a dañar el bloque del motor o el cárter del motor. En
verano cuando la temperatura es alta puede evitar el hervido del agua y el fenómeno de
hervir. El líquido anticongelante tiene las características de tener un alto punto de
ebullición y un bajo punto de congelación, lo cual puede asegurar que el motor puede
funcionar dentro de un límite de temperatura normal;
2) El contenido principal del refrigerante es etilenglicol y agua, y hay aditivos que pueden
evitar la oxidación del etilenglicol, la corrosión y la aparición de la espuma etc. Por eso
tiene la function de proteger los componentes del sistema de refrigeración contra la
corrosión;
ATENCIÓN
menos 3.43 L.
ATENCIÓN
2) Confirma una cantidad de aceite adecuada, el lubricante demasiado o tan poco va a causar
el calentamiento anormal de la caja de divisor.
3) Cuando se hace el recambio de aceite, se puede abrir el tapón de la caja para confirmar la
cantidad del aceite.
4) La expulsión del residuo de aceite se debe hacer cuando el aceite está caliente.
5) Antes de cambiar el aceite del divisor se debe examinar y limpiar los contaminantes y
partículas metálicas en el tapón de residuo magnético.
7) Antes de examinar o cargar el aceite, se debe limpiar la regla de aceite así como la boca de
carga.
8) La hora recomendable de hacer el recambio es: se hace un recambio cada 100 horas o cada
6 meses; y luego el intervalo es de 2000 horas o 6 meses, lo anterior es la norma.
9) La temperatura del aceite más adecuada del funcionamiento continuo es entre 93 y 104 oC;
10) La temperatura permitida del aceite del funcionamiento de intervalo es de 107 oC.
b) Lugares utilizados
c) Ventajas
2) Una buena propiedad contra el desgaste a la presión extrema que tiene como fin
asegurar una lubricación normal de la bomba de aceite, el motor hidráulico, la válvula de
control y el cilindro en condiciones de alta presión y alta velocidad, y también toma como
propósito reducir el desgaste.
4) Una buena resistencia contra la espuma y un alto nivel del escape del aire, lo cual puede
asegurar que las espumas pueden desaparecer rápido en condiciones de la fuerte
mezcla de la máquina cuando funciona y que puede librar el aire mezclado en el aceite
dentro de poco tiempo. Por eso se puede realizar una transmisión hidrostática precisa,
sensible y estable.
6) Una buena resistencia a la corrosión que puede evitar la corrosión de las superficies
metálicas.
ATENCIÓN
La contaminación del aceite hidráulico (producto gomoso, partículas sólidas, el aire, el agua y
otras impurezas) suele ser la razón principal de la avería del sistema, así que por favor tenga en
cuenta lo siguiente:
1) Antes y después del montaje de los dispositivos hidráulicos, se debe hacer una limpieza
estricta de los componentes. Cuando se hace un recambio del aceite hidráulico se debe
limpiar bien todos los componentes de los dispositivos para evitar la contaminación del aceite
por las impurezas que van a afectar al efecto.
3) Cuando se cambia los aceites, se debe limpiar totalmente las cajas de aceite hidráulico
original, el aceite residual, los aceites usados y los sedimentos etc. para evitar la mezcla con
otros aceites. El mantenimiento diario debe mantener el sistema hidráulico limpio. La
reparación y el desmontaje de los componentes deben llevarse a cabo en un área limpia.
4) Se hace una selección de los aceites hidráulicos de acuerdo con las diferentes condiciones
de trabajo de los clientes.
5) Tenga cuidado con que el nivel del aceite debe estar entre la escala entre 1/2 y 2/3 al cargar
el aceite hidráulico. No se puede cargar a un nivel más alto ni más bajo que la superficie de
observación (el nivel de aceite después de que el sistema funcione).
6) No haga la revisión de los componentes hidráulicos ni abra el tanque hidráulico cuando hace
lluvia con el fin de evitar el deterioro del aceite causado por la lluvia mezclada con el aceite
hidráulico.
7) La temperatura del aceite hidráulico no puede ser demasiado alta, y la temperatura normal
está aproximadamente entre 15 oC y 60 oC, y además la máxima no puede superar 80oC.
Se elige el Mobi Vactra oil No.2 (la temperatura mínima aplicable es de -10℃), y la capacidad de
ATENCIÓN
1) La cantidad cargada del lubricante debe ser apropiada. El exceso de grasa va a hacer
aumentar el par de fricción, la temperatura, el consumo de grasa; cuando se carga poca
grasa, no se puede obtener una fiable lubricación y se va a producir una fricción seca.
Generalmente la cantidad adecuada de grasa es de 1/3 a 1/2 del volumen del vacío del eje.
2) Se debe evitar la mezcla de diferentes tipos, números así como la mezcla entre la grasa
lubricante nueva y vieja, y evitar la mezcla el uso de los recipientes y aparatos. Si no, el punto
de gota de la grasa va a bajar, la indicación de penetración al cono va a aumentar y la
estabilidad mecánica va a bajar.
3) Se debe poner énfasis al trabajo de sustituir la grasa. Cuando se hace el reemplazado por la
grasa nueva se debe primero limpiar la grasa residual y las piezas. Al complementar la grasa,
se debe la grasa debe exprimir todos los residuos.
4) Al cargar la grasa lubricante, se debe examinar si están limpios el recipiente y los aparatos, y
si se tapan bien los recipientes para evitar la mezcla de los residuos mecánicos. Al utilizarla,
cuando se da cuenta de que en la superficie hay polvo, impurezas etc. se debe raspar, y no
se deben mezclar con estas cosas. Al distribuir la grasa se debe utilizar las herramientas
especiales. Hay que enfundar una bolsa de plástico después de utilizar los recipientes y
herramientas. Al sacar la grasa hay que rasparla bien para evitar la separación de aceite.
5) Hay que hacer un recambio de la grasa. El ciclo de hacer el recambio depende de las
situaciones específicas para garantizar una buena lubricación y evitar el derroche de la
grasa.
6) No se puede utilizar un recipiente de madera o de papel para contener la grasa con el fin de
evitar el endurecimiento por la pérdida de grasa, la mezcla con el agua o el deterioro por la
contaminación. En los lugares de depósito hay que mantener frescos y secos.
Cantidad
Número Uso Nombre Especificaciones Ciclo de recambio
(L)
Aceite
Caja del aceite hidráulico
1 Mobil DTE26 700 12 meses
hidráulico contra la
fricción
Examinación
2 Radiador Refrigerante FD-1 40
diaria/2 años
Caja de aceite Según las Examinación
3 Diesel 300
combustible estaciones frecuente
Aceite del 250 horas o 12
4 Aceite 15W/40 CI-4 30
motor meses
Aceite de Examinación
5 Caja de divisor 85W-140 GL-5 3.43
engranaje diaria/6 meses
Botella del
aceite Aceite para Mobil Vactra oil
6 50 Examinación diaria
lubricante de vías No.2)
empaque
a) Examinar el motor, divisor; la caja de aceite, la caja del aceite combustible. Cuando el nivel y
b) Examinar si están sensibles y precisos los instrumentos del moto y el divisor. Examinar los
sensores y las conexiones del cable, si aparece casos urgentes, se debe cambiar y sujetarlos
bien.
d) Si se hace la operación con el cemento o los otros medios, se debe expulsar de inmediato el
cemento, el líquido residual y las impurezas de los otros medios.
e) Examinar y apretar bien los tornillos de fijación, las conexiones del circuito de electricidad, de
gas, y de líquido de los lugares clave con el fin de asegurar que no hay filtraciones. Se deja
escapar el agua de condensación del tanque de gas. Cuando la presión de los neumáticos es
baja, se debe reponer de inmediato.
f) Antes y después de cada operación hay que inyectar las grasas a las boquillas de grasas de
los agitadores del tanque de mezcla de lotes.
h) Se pone el lubricante en las uniones de la tubería y de los codos para evitar la corrosión.
j) Se requiere que los operadores hacen bien los registros detallados sobre el funcionamiento,
el mantenimiento y los problemas que surgen y que no se han solucionado de los equipos
todos los días. La escritura debe ser clara y limpia.
c) Se examinan los instrumentos. Si está dañado se debe reemplazar y fijar bien al mismo
tiempo.
d) Examinar si hay lugar dañado en los sensores, los componentes eléctricos, así como los
cables y si están bien sujetados. Si no hay que reemplazar o repararlo de inmediato.
e) Examinar el estado de conexión de las conexiones de cable del acumulador y los cables, así
como el nivel del líquido electrónico. Cuando el líquido no está suficiente, se debe agregar de
inmediato.
g) Examinar los lugares de conexión y sujeción para asegurar que están fijos.
g) Examinar el funcionamiento de los frenos, las placas de fricción, y los cilindros. Se hace una
reparación o ajuste si es necesario.
ATENCIÓN
Si en el refrigerante hay impurezas tales como impurezas de aceite, se debe limpiar y luego
examinar, reparar el sistema de refrigeración y cambiar el refrigerante.
d) Examinar las paletas, las turbinas y el cárter de la cámara del turbocompresor. Hacer correr
con las manos y observar la holgura de válvulas para ver si hay fricción, adhesión y ruido al
moverse. Si lo hay, se debe reparar o cambiar y limpiar la acumulación de residuos en la
turbina.
a) El intervalo de operación de apertura y cierre del interruptor manual debe ser más de 2
b) Ponga atención al sonido del funcionamiento del aire acondicionado, si escucha ruidos
anormales como el sonido del choque metálico, la vibración de cáscara, debería apagar el
equipo inmediatamente para la verificación.
c) Observa con frecuencia las partes de la interfaz de los tubos del aire acondicionado si tienen
fugas. Si se encuentra aceite, significa que hay fuga, debe ser tratado de inmediato con el fin
de evitar la escasez del refrigerante producido por la fuga prolongada afectando el
rendimiento de refrigeración del aire acondicionado, e incluso causando daños del
compresor.
d) Está prohibido las obstrucciones en la entrada y salida del aire durante el funcionamiento del
aire acondicionado.
e) Durante el uso del aire acondicionador, se requiere una limpieza periódica del filtro, el
evaporador y el condensador para asegurar el normal funcionamiento del aire acondicionado,
limpie por lo menos una o dos veces al año, en cuanto a la zona caliente y polvorienta se
debe aumentar la frecuencia de limpieza depende de las condiciones reales.
f) Hay que arrancar el aire acondicionador por lo menos una vez al mes (unos 10 minutos) si no
se utiliza durante mucho tiempo, con el fin de asegurar la lubricación de las piezas de sello,
O-ring y cojinete.
recubre la pintura desde la capa de base. Debe esperar que se seque 6 a 8 horas cada capa
antes de recubrir la capa siguiente, hasta que llegue al espesor requerido.
Partes de mantenimiento: los tubos de escape del motor, el silenciador, la pinza de pipa de alta
temperatura, los tubos de escapa de calentador, las partes de recubrimiento dañado y corroído.
Partes de mantenimiento: las partes inferiores del tanque de medición, el tanque de mezcla de
lechada, el tanque de mezcla de arena.
Método de mantenimiento: Primero limpia y lija las partes dañadas totalmente, además lija una
ranura en el bisel lijado para asegurar que elimina todos los revestimientos sueltos; recubre 2
capas para la recuperación, y se seque más de 8 horas (bajo la temperatura de 20ªC) antes de
recubrir la capa siguiente hasta que llegue al espesor requerido.
Método de mantenimiento: limpiar y pulir las superficies de las piezas completamente, pintar
desde la primera capa con pintura, dejar cada capa 6-8 horas para el secado, luego pinta la
siguiente capa hasta la capa de acabado, los espesores de las películas de pintura deben ser
iguales que las de otras piezas.
Las primeras capas de los equipos de plataforma de perforación son de epoxi ricas en zinc, sólo
se pintan dos veces, los espesores de las películas no deben pasar más de 90um.
b) Pernos
Método de mantenimiento: quitar las grasas de las piezas con limpiador y pulirlas, pintar
desde la primera capa con pintura, dejar cada capa 6-8 horas para el secado, luego
pinta la siguiente capa hasta la capa de acabado, los espesores de las películas de
pintura deben ser iguales que las de otras piezas.
Las primeras capas de los equipos de plataforma de perforación son de epoxi ricas en
zinc, sólo se pintan dos veces, los espesores de las películas no deben pasar más de
90um.
Método de mantenimiento: pulir las partes corrosivas hasta los materiales originales,
luego pintar los aceites anticorrosivos de películas de cera o películas duras.
c) Grietas
1) Ancho de grieta<5mm
d) Las piezas de aluminio (escaleras, barandillas, plataformas, etc.), las piezas de aleación de
aluminio.
Métodos de mantenimiento: limpiar los ejes sin polvo, sin escombros, embadurnar la grasa o
aceite anticorrosivo en su superficie
Métodos de mantenimiento:
1) El huelgo de Pin y pin hole es superior a 1 mm: pintar la imprimación a Pin hole; pintar
capa de acabado a las partes expuestas de pin, pintar imprimación a otras partes; los
requisitos de espesor de membrana son compatibles con otras piezas.
2) El hueglo de pin y pin hole es inferior a 1mm: Pintar (rociar) aceite anticorrosivo a pin y
pin hole.
ATENCIÓN
Ciclo de
examinación 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 72
Ítem (mes)
Horas de
50 100 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 2000
rotación (h)
Sistema de
△ △ △ △ △
ENGINE enfriamiento
Turbo
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
compresor
Compresor del
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
aire
Filtro del aire △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
Generador △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
Filtro del aceite ★ ★ ★ ★ ★
Bomba del
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
agua
Sistema de
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
admisión
Sistema del
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
escape
Radiador △ △ △ △ △
Componentes
de conexión y △ △
montaje
Termostato y
△
sellado
Se hace un recambio de cada 250 horas de funcionamiento o cada
Lubricante
año
Filtro del
Cuando se cambia el aceite, se cambia el filtro al mismo tiempo.
lubricante
Correa del Se examina cada 150 horas de funcionamiento, y se hace un recambio
generador cada 2000 horas de funcionamiento.
Polea del Se examina cada 150 horas de funcionamiento, y se hace un recambio
ventilador cada 2000 horas de funcionamiento.
Correa del Cuando se cambia el aceite, se examina. Se hace un recambio cada
ventilador 2000 horas de funcionamiento.
Acoplamiento Se examina cada 150 horas. Se hace un recambio cada 1000 horas de
del ventilador funcionamiento.
Recambio del
Divisor ★ ★ ★ ★ ★ ★
aceite
★ recambio △ examinación
Ciclo de
examinación 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 72
Ítem (mes)
Horas de
50 100 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 2000
rotación (h)
Aceite
★ ★ ★ ★ ★ ★
hidráulico
Filtro de
★ △ ★ △ ★ △ ★ △ ★ ᇞ ★ ᇞ
Sistema succión
hidráulico
Filtro de
★ ᇞ ★ ᇞ ★ ᇞ ★ ᇞ ★ ᇞ ★ ᇞ
retorno
Manguera
△ △ △ △ △
hidráulica
Válvula de
alivio de
△ △ △ △ △
presión
neumática
Desagüe del
△ △ △ △ △
cilindro
Sistema
Tubería
neumático △ △ △ △ △
neumática
Válvula de
inversión △ △ △ △ △
neumática
Cilindro
△ △ △ △ △
neumático
Batería △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
Conexión de
Sistema △ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
los cables
eléctrico
Desgaste y
envejecimiento △ △ △ △ △ △ △ △
de los cables
Bomba Acoplamientos
△ △ △ △ △
centrífuga del motor
Lubricación de
△ △ △ △ △
rodamiento
Empaque
(bomba de △ △ △ △ △
carga)
Paletas △ △ △ △ △
acoplamientos
△ △ △ △ △
de mezcla
Rollo desellado △ △ △ △ △
Sistema
de mezcla Lubricación de
de lodo las válvulas de △ △ △ △ △
cemento
Calibración del
△ △ △ △ △
densímetro
Eje de
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
transmisión
Ejes del
Otros
asiento de
△ △ △ △ △ △ △ △ △ △ △
bomba de
pistones
★ recambio △ examinación
DECLARACIÓN
El presente capítulo, solución de averías, ofrece el síntesis de las informaciones generales de las
averías potenciales de los batch mixer, y sirve como la consulta en caso de la eliminación de
averías. Como la configuración de cada equipo es diferente, la configuración real y las
informaciones de funcionamiento del equipo comprado por su parte están sugetadas a la entrega.
No deben comparar la configuración de su equipo con el contenido de avería en este capítulo, y
solicitar cualquier demanda por la diferencia entre ambos.
Fenómenos de
Análisis de causa Formas de solución
avería
Fenómenos de
Análisis de causa Formas de solución
avería
deterioro de relé de
cambiar relé de arranque
arranque
el motor no se
girar el motor manualmente, si no se pude
puede arrancar
sobrecarga de arranque girar, examinan los accesorios de motor, si
no hay problema, contactan con Jereh.
reajustan el parámetro de protección
contra sobrepresión, y aseguran que se
protección contra la
reinicializa después del alivio de presión,
sobrepresión
la disminución examinan las líneas de protección contra
repente de sobrepresión.
Fenómenos de
Análisis de causa Formas de solución
avería
deterioro o grave derrame interior
cambiar la válvula de reversión
de válvula de reversión
la válvula de derivación manual de
emergencia se encuentra en la cerrar la válvula de derivación
posición abierta
la válvula de solidificación de cemento en la
examinación y limpieza
gaznate de válvula de gaznate de cemento
cemento no se el interruptor de conversión entre
poner el interruptor de manual/automático
mueve manual y automático se encuentra
en la posición manual
en la posición automática.
el interruptor de la válvula de
cerrar el interruptor y cerrar el control
gaznate de cemento está abierto,
electrónico
en el estado de control electrónico
avería del sistema hidráulico examinar la presión de sistema hidráulico
Fenómenos de
Análisis de causa Formas de solución
avería
baja presión de bomba de examinar y reajustar el valor normal de
recirculación presión de la bomba de recirculación.
examinar y limpiar las tuberías de
inestabilidad de suministro de suministro de cemento, y mantener una
malos
cemento presión estable de suministro de
resultados de la
cemento.
mezcla de
demasiadas burbujas en la lechada inyectar antiespumantes
lechada
baja velocidad de rotación del elevar la velocidad de rotación del
agitador agitador
obstrucción de la rejilla de filtro de
limpieza oportuna
compartimiento de mezcla
baja presión de obstrucción de la rejilla de filtro del limpiar la rejilla de filtro, aumentar la
bomba de tanque de mezcla de lechada superficie eficaz de filtro
recirculación o elevar el nivel de líquido, inyectar anti
demasiadas burbujas en la lechada
bomba de carga espumantes
Fenómenos de
Análisis de causa Formas de solución
avería
la lámpara no sin luz examinar si el fusible o el interruptor están
ilumina deteriorados
examinar si el base de la bombilla está
deterioro de bombilla
quemado, por lo que provoca su aislamiento.
mala conección de líneas si la línes está suelta
escala completa conección incorrecta de la
examinar las líneas y las conectan de nuevo
de manómetro líneas de señal
de aceite e
indicador de
temperatura de
deterioro de sensor cambio
aceite después
de cargar la
electricidad
después de abrir el interruptor de la batería, si
pérdida de electricidad de la presión en el voltímetro del panel de
batería operación es menos de 18V, deben cargar la
batería.
en caso de que la presión de la batería es
más de 24v, deben examinar el rendimiento
de coversión del interruptor de batería.
deterioro de interruptor de
Después de cerrar el interruptor, la presión
corriente
positiva en cada borne es de 24v, si no ,
deben cambiar el interruptor general de la
el sistema de
batería.
control no tiene
luz
examinar el armario de control para ver si hay
corte de líneas de disyuntor. Si no pueden
corte de líneas de disyuntor distinguir el corte, pueden medir la presión de
salida de batería con el multímetro a ver si la
presión es de 24V, si no hay valor de voltaje,
si no, examinan o cambian el relé.
examinan si el indicador de fusibles
conección suelta de línea o relevantes es rojo, si es, cambian el fusible, si
ruptura de fusible no, examinan si las líneas de suministro están
sueltas.
Fenómenos de
Análisis de causa Formas de solución
avería
Sin el permiso del autor se prohibe plagiar, copiar o extractar cualquier parte de este manual.
Tenemos reservado el derecho de autor.