Waa a INN
PICATRIX
S=GHAYAT AL-HAKIM=
The Goal of the Wise
TRANSLATED FROM THE ARABIC
BY
HASHEM ATALLAH
AND
GEYLAN HOLMQUEST
EDITED BY
WILLIAM KIESEL
®
vou ee
SSOUROBOROS PRESS=
2008 - SEATTLESIntroduction=
his is not as much an introduction tothe Picatrix as it
isa recognition of the transmission ofits knowledge
to English speakers of the West. The Ghayat Al
Hakim has been well known in the history of western
‘sotericism, yet it had evaded being translated into English
for many centuries. The four books ofthe Pictrx, of which
vyolume two embodies books I and IV, was a large
compilation of magical, cultural and hermetic knowledge
boasting of over 200 sources. A variety of practices are
@vident in the author's descriptions of various cultures
toch as the Sabians, Kurds and Nabataears. Many of these
teferences are quoted from older sources, some recognized
by scholars, others obscure and unconfirmed as yet. Thus
(one can read the words of bn Wahshija as he describes the
regional practices derived from the Nabataean Agriculture
as well as the esoteric doctrines of the [einean al-Safe
among others.
‘There is a decidedly practical aspect to the anonymous
author's presentation of the material. Whereas
admonitions to the reader warn against the practice of
magic as unorthodox we yet find the most detailed
descriptions of magical rites and alchemical operations.
(Qhe of the significant aspects ofthe text can be seen in that
it employs the doctrine of correspondences, which were 10
‘become the trademark ofa steady stream of esoteric works
by the likes of Agrippa, Ficino, Mirandola and Brun.
it