Вы находитесь на странице: 1из 48

39 кВа – 2500 кВа

Дизельные электростанции
с двигателями
Cummins

Рекомендации по монтажу и
инструкция по эксплуатации
Уважаемые пользователи электростанций фирмы “АКСА”:

Прежде всего, мы бы хотели поблагодарить Вас за то, что Вы выбрали дизельную электростанцию
нашей фирмы.
Это прочная, безопасная и надежная техника, производимая на основе новейших технологий.
Данная инструкция по эксплуатации и техобслуживанию предназначена и разработана для того,
чтобы познакомить Вас с данной системой генерирования электроэнергии.
Просим внимательно прочесть приводимые ниже указания перед тем, как пользоваться
энергоустановкой.

В данном руководстве содержится информация о монтаже, эксплуатации и техобслуживании


генерирующей установки. В нем также имеются таблицы и схемы с общим описанием
электростанции.

Ни при каких условиях не допускается использование, обслуживание или ремонт генерирующей


установки без осуществления общих мер по технике безопасности.

Фирма “АКСА Женератëр” не несет ответственности за возможные ошибки.


Фирма “АКСА Женератëр” оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного
уведомления.

Служба сервиса и запчастей фирмы “AKSA” Головной офис фирма “AKSA”


ТУРЦИЯ, Стамбул ТУРЦИЯ, Стамбул
Basin Ekspres Yolu Cemal Ulusoy Cad. Gulbahar Cad. 1. Sokak No:2
No:33 Yeni Bosna / Istanbul 34212 Guneflli / Istanbul
Phone : 0212 471 34 34 Phone : 0212 478 66 66
Fax : 0212 696 20 29 Fax : 0212 651 60 40
e-mail : lnfo@aksaservls.com.tr e-mail : aksa@aksa.com.tr
Оглавление
1. ВВЕДЕНИЕ .................................................................. 3 11.2. Устройства защиты ................................................ 26
11.3. Подача нагрузки ..................................................... 26
2. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ............................ 3 11.4. Коэффициент мощности........................................ 26
2.1. ОБЩЕЕ...................................................................... 3 11.5 Заземление/требования к заземлению: ............... 29
2.2. МОНТАЖ, ПОДЪЕМНО-ТРАНСПОРТНЫЕ 11.6 Переключение обмоток генератора:..................... 29
ОПЕРАЦИИ И БУКСИРОВКА .................................. 4 11.7 Параллельная работа:........................................... 29
2.3. ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВОВ ..................... 4 11.8 Испытание сопротивления изоляции: .................. 29
2.4. МЕХАНИЧЕСКИЕ ОПАСНОСТИ ............................. 5 12. ШУМОГЛУШЕНИЕ .................................................. 29
2.5. ХИМИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ .................................. 5
2.6. ОПАСНЫЕ ШУМЫ.................................................... 5 12.1 Глушители .............................................................. 29
2.7. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ...................... 5 12.2 Кожухи..................................................................... 29
12.3 Прочие способы шумоглушения: .......................... 29
3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ПОРАЖЕНИИ ТОКОМ..... 6
13. БУКСИРОВКА (мобильные установки) ............. 29
3.1 Освобождение дыхательных путей ........................ 6
3.2. Дыхание .................................................................... 6 13.1 Подготовка к буксировке:....................................... 29
3.3. Кровообращение ...................................................... 6 13.2 Буксировка:............................................................. 29
3.4. Если дыхания нет, но пульс есть: ........................... 6 13.3 Паркование:............................................................ 29
3.5. Если нет дыхания и нет пульса:.............................. 6 14. ХРАНЕНИЕ .............................................................. 30
3.6. Положение возврата в нормальное состояние...... 7 14.1. Хранение двигателя:.............................................. 30
4. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ .................................................. 7 14.2 Хранение генератора:............................................ 30
4.1. Описание и обозначение электростанции.............. 7 14.3 Хранение батареи:................................................. 30
4.2. Основные части электростанции ............................ 8 15. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ....... 30
4.3. Дизельный двигатель .............................................. 8 16. ОБЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И КОНТРОЛЬ
4.4. Электрическая система двигателя ......................... 8
ПЕРЕД ПУСКОМ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ............... 30
4.5 Система охлаждения ............................................... 8
4.6 Синхронный генератор переменного тока.............. 8 17. СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЕЙ30
4.7. Соединительная муфта ........................................... 8 17.1 Пуск с панели ручного управления МЕ 40............ 31
4.8. Топливный бак и рама основания........................... 8 17.2 ПУСК С ПАНЕЛИ АВТОМАТИЧЕСКОГО
4.9. Виброамортизаторы................................................. 9 УПРАВЛЕНИЯ P300 ............................................... 31
4.10. Глушитель и выхлопная система ............................ 9 17.3 Пуск с панели управления автоматическим пуском
4.11. Система управления................................................ 9 P2010 ...................................................................... 32
5. МОНТАЖ, ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ .............. 9 17.4 Пуск с панели автоматического управления
P 2020 ..................................................................... 33
5.1. Общее ....................................................................... 9
5.2. Кожухи....................................................................... 9 18. ОБЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И КОНТРОЛЬ
5.4. Размещение.............................................................. 9 ПОСЛЕ ПУСКА ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ .................. 34
5.5. Основание и фундамент........................................ 10 19. ОСТАНОВ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ............................ 35
5.6. Указания по проектированию помещения............ 11
19.1 Модели с ручным управлением: ........................... 35
6. ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА .......................................... 16 19.2 Модели с автоматическим управлением:............. 35
6.1. Общее ..................................................................... 16 20. ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ......................................... 35
6.2. Рекомендации по качеству топлива..................... 16
6.3. Использование топлива для реактивных 20.1 Система ручного управления - ME 40 .................. 35
двигателей в дизельных двигателях .................... 16 20.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАНЕЛИ
6.4. Топливный бак в основании установки................. 17 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ P300............................ 36
6.5. Установка без промежуточного бака (Рис. 6.1.).. 17 20.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАНЕЛИ
6.6. Установка с промежуточным топливным баком СИСТЕМЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ P
(Рис. 6.2) ................................................................. 17 2020......................................................................... 36
6.7. Топливный бак для ежедневного использования 17 20.4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАНЕЛИ
6.8. Бак для основного запаса...................................... 18 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ АВТОМАТИЧЕСКИМ
6.9. Определение сечения трубопроводов ................. 18 ПУСКОМ P2010 ...................................................... 37
6.10. Обратные топливопроводы ................................... 18 20.5 ОБОРУДОВАНИЕ ПАНЕЛИ ................................... 38
20.6 ИКОНКИ И ИХ ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ЖКИ НА
7. ПОДГОТОВКА ВОДЫ .............................................. 19 КОНТРОЛЛЕРАХ DSE 5210, 5220, 720................ 39
7.1. Общее ..................................................................... 19 21. РАЗМЕЩЕНИЕ И УСТАНОВКА
7.2. Охлаждающая жидкость для двигателя ............... 19
7.3. Подогрев двигателя ............................................... 19
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ НАГРУЗКИ ........................... 40
8. СИСТЕМА ВЫХЛОПА .............................................. 21 22. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ НАГРУЗКИ ........................ 41
8.1. Определение размеров ......................................... 21
8.2. Выбор трассы ......................................................... 21 22.1. Автоматический режим работы............................. 41
22.2. Ручной рабочий режим восстановления .............. 41
9. СМАЗОЧНОЕ МАСЛО .............................................. 22 22.3. Ручной режим ......................................................... 41
9.1. Рабочие параметры масла.................................... 22 22.4 Индикация............................................................... 42
9.2. Рекомендации по смазке двигателей "CUMMINS"22 23. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
10. СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРОЗАПУСКА............................ 25 НЕИСПРАВНОСТЕЙ ГЕНЕРАТОРА MECC ALTE43
10.1. ТИПЫ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ................. 25 24. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ
10.2. Батареи, требующие техобслуживания................ 25 НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЯ...................... 44
10.3. Батареи, не требующие техобслуживания........... 25
10.4. Средства для облегчения пуска............................ 25 ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
СОХРАНЕНИЯ ГАРАНТИИ .................................. 46
11. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ........................ 25
11.1. Кабельные соединения.......................................... 25
1. ВВЕДЕНИЕ эксплуатировать подобные дизельные
Дизельная электростанция “AКСА” предназначена электростанции. Лишь специалистам,
для пуска в эксплуатацию непосредственно после обладающим необходимой квалификацией,
ее поставки при наличии систем для подачи разрешается осуществлять эксплуатацию,
охлаждающей воды, антифриза, топлива, наладку оборудования "АКСА” для производства
смазочного масла и аккумуляторной батареи с электроэнергии, производить техобслуживание и
полным зарядом. Обладая многолетним опытом, ремонт. Для выполнения конкретных работ
фирма "AКСА" выпускает эффективные, администрация объекта обязана назначить
надёжные и качественные дизельные операторов, прошедших соответствующее
электростанции. обучение и обладающих необходимой
Настоящее руководство по эксплуатации и квалификацией.
техобслуживанию предназначено в качестве Квалификационный разряд 1: Оператор
помощи операторам при эксплуатации и Оператор проходит подготовку по всем темам
техобслуживании дизельных электростанций. При управления электростанцией посредством клавиш
соблюдении рекомендаций и указаний данного и инструктаж по вопросам техники безопасности
руководства установка будет работать Квалификационный разряд 2: Механик
длительное время с максимальной Механик, как и оператор, проходит обучение по
производительностью. разделам эксплуатации электростанции. Помимо
этого, механик изучает вопросы техобслуживания
В помещениях с наличием загрязнений и пыли и ремонта, как это указано в руководстве, и ему
техобслуживание необходимо производить чаще разрешено изменять уставки системы управления
для поддержания оборудования в хорошем и безопасности. Механик не должен работать с
рабочем состоянии. Необходимые работы по электрическими частями установки,
наладке и ремонту должны выполняться только находящимися под напряжением.
квалифицированными специалистами, имеющими Квалификационный разряд 3: Электрик
допуск. Электрик обладает теми же квалификациями, что
Все электростанции имеют номер модели и оператор и механик. Кроме того, электрик может
заводской номер, указанные на заводской производить ремонт электрической части в
табличке, помещённой на нижней части пределах различных ограждений станции. Это
основания. В табличке также указаны: дата включает работу с электрическими частями,
изготовления, напряжение, ток, мощность в кВ·А и находящимися под напряжением.
кВт, частота, коэффициент мощности и масса Квалификационный разряд 4: Специалист,
установки. Эти данные необходимы для заказа командированный изготовителем - это
запчастей, сохранения срока гарантии и для квалифицированный специалист, направляемый
вызова специалистов отдела сервиса. изготовителем или его представителем, для
выполнения сложного ремонта или
переоснащения оборудования.
Обычно рекомендуется, чтобы электростанцию
эксплуатировали не более двух человек, так как
при большем числе операторов могут возникнуть
проблемы с обеспечением безопасности.
Необходимо принять меры для недопущения к
электростанции посторонних лиц и устранения
всех возможных источников опасности вблизи нее.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за любые повреждения,
Данная электростанция конструктивно вызванные использованием нефирменных
предназначена для безопасной работы при деталей и переделками, изменениями или
правильной ее эксплуатации. Однако добавлениями, произведёнными без письменного
ответственность за безопасность лежит на согласия изготовителя.
работниках, ответственных за монтаж,
эксплуатацию и исправность оборудования. При 2. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
соблюдении приводимых ниже правил техники 2.1. ОБЩЕЕ
безопасности вероятность несчастных случаев 1. Владелец несёт ответственность за
будет сведена до минимума. До выполнения содержание электростанции в безопасном
каких-либо работ или операций пользователь рабочем состоянии. Недостающие детали и
должен обеспечить безопасность их принадлежности или детали и принадлежности,
осуществления. Только подготовленные и непригодные для безопасной работы, должны
имеющие официальный допуск работники могут быть заменены.
3
2. Используйте электростанцию только по стандартами или иными требованиями. Сюда
назначению и в пределах допустимых относятся требования к заземлению и
параметров (давление, температура, скорость нарушениям заземления.
и т. д.) ! В случае стационарных электростанций с
3. Электростанцию и оборудование необходимо системами централизованного хранения
содержать в чистоте, то есть, обеспечить топлива обеспечьте, чтобы такие системы
минимальное присутствие масла, пыли и иных выполнялись в соответствии с действующими
загрязнений. правилами эксплуатации, стандартами или
4. Во избежание перегрева регулярно иными требованиями.
осматривайте и очищайте теплопередающие ! Выхлопные газы двигателя опасны для людей.
поверхности (рёбра охлаждения, Выхлопные газы от электростанций,
промежуточные охладители, водяные рубашки установленных внутри помещений, необходимо
и т. д.). отводить наружу по каналам, не имеющим мест
5. Принимайте меры противопожарной защиты. утечки газов, в соответствии с правилами
Аккуратно обращайтесь с топливом, маслом и эксплуатации, стандартами или иными.
антифризом, так как это воспламеняющиеся требованиями. Обеспечьте, чтобы глушители
жидкости. Не курите при обращении с этими нагретых газов и трубопроводы не содержали
веществами и не подносите к ним открытый горючих материалов и были огорожены для
огонь. Установите поблизости огнетушитель. предохранения работников в соответствии с
нормами техники безопасности. Примите меры к
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите и изучите все тому, чтобы дым из отверстий для выпуска
меры безопасности и предупреждения перед выхлопных газов не создавал опасности.
вводом в действие электростанции или перед ! Никогда не поднимайте электростанцию за
проведением техобслуживания. двигатель или за подъёмные ушки
генератора. Для этого используйте
! По причине несоблюдения указаний, процедур и указанные точки подъёма на
мер безопасности согласно настоящему основании или кожухе.
руководству вероятность несчастных случаев и ! Убедитесь в том, что такелаж и
травм может возрасти. опорная конструкция исправны и
! Не пытайтесь запускать установку, если обладают достаточной
известно, что ее состояние может создать угрозу. грузоподъемностью для данного груза.
! Если электростанция находится в состоянии, ! Не допускайте приближения работников к
могущим стать источником опасности, вывесите поднятой установке.
предупреждения об опасности и отсоедините
отрицательный провод батареи с тем, чтобы 2.3. ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВОВ
установку нельзя было запустить, пока опасное Топливо и пары, связанные с дизельными
состояние не будет устранено. электростанциями, могут быть
! Отсоедините отрицательный провод (-) прежде, воспламеняющимися и потенциально
чем производить какой-либо ремонт или чистку взрывоопасными. Надлежащая осторожность при
внутри кожуха. обращении с этими материалами может
! Устанавливайте и эксплуатируйте существенно уменьшить риск пожара или взрыва.
электростанцию только в полном соответствии с Однако по соображениям безопасности следует
действующими национальными, местными или иметь в готовности полностью заряженные
федеральными правилами эксплуатации, огнетушители типа ВС и АВС.
стандартами или иными требованиями.
Работники должны уметь их применять.
2.2. МОНТАЖ, ПОДЪЕМНО-ТРАНСПОРТНЫЕ
ОПЕРАЦИИ И БУКСИРОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В главах 5 и 12 настоящего руководства дана ! Обеспечьте надлежащую вентиляцию
последовательность действий по монтажу, помещения, в котором находится
буксировке установок и обращению с ними. Эти электростанция.
главы необходимо прочесть перед ! Содержите в чистоте помещение, пол и
осуществлением монтажа, перемещением и установку. В случае разлива топлива, масла,
подъёмом электростанции или буксировкой электролита батареи или охлаждающей
мобильной станции. Следует отметить жидкости место разлива нужно немедленно
следующие меры безопасности: очистить от них.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не храните воспламеняющиеся жидкости рядом
! Выполняйте электрические соединения в с двигателем.
соответствии с действующими ПУЭ,
4
! Не курите и позаботьтесь о том, крышку для сброса избыточного давления до ее
чтобы вблизи топлива или батареи полного снятия.
не возникали искры, пламя или
другие источники возгорания. Пары 2.5. ХИМИЧЕСКАЯ
топлива взрывоопасны. Водород, образующийся ОПАСНОСТЬ
при заряде батареи, также взрывоопасен. Топливо, масло, охлаждающие
! Выключайте зарядное устройство или жидкости, смазочные материалы и электролиты
отключайте его от электропитания перед батарей, используемые в установке, широко
выполнением или прерыванием соединения с используются в данной отрасли. Однако они могут
батареей. быть опасными для людей, если с ними
! Во избежание образования искр держите обращаться неправильно.
заземлённые электропроводящие предметы
(инструменты) вдали от электрических частей ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
под напряжением (таких как зажимы). Искры и ! Не допускайте проглатывания топлива, масла,
электрическая дуга могут вызвать возгорание охлаждающей жидкости, смазочных материалов
топлива или паров. или электролита батареи и не допускайте
! Не производите заправку топливного бака во попадания их на кожу. При проглатывании
время работы двигателя. немедленно обращайтесь за медицинской
! Не пытайтесь запустить помощью. Не вызывайте рвоты, если вы
станцию, если есть утечки проглотили топливо. При попадании на кожу
топлива. смойте водой с мылом.
! Не надевайте одежду, загрязнённую топливом
2.4. МЕХАНИЧЕСКИЕ ОПАСНОСТИ или смазочным маслом.
Электростанция снабжена кожухом для защиты ! Надевайте кислотостойкий передник и
персонала от движущихся частей. Тем не менее, защитную маску или
нужно принять меры предосторожности для защитные очки перед
защиты работников и оборудования от прочих работой с батареей. При
механических опасностей во время работ вблизи попадании электролита на
установки. кожу или на одежду,
немедленно смойте его
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ большим количеством воды.
! Не пытайтесь запустить электростанцию при
снятых защитных ограждениях. Во время работы 2.6. ОПАСНЫЕ ШУМЫ
электростанции не пытайтесь пролезть под
Электростанции, не имеющие
защитными ограждениями или обойти их для
шумозащиты, могут иметь
выполнения работ по техобслуживанию или с
уровни шума, свыше 105 дБа.
какой-либо иной целью.
Длительное воздействие шума
! Не допускайте попадания рук,
свыше 85 дБа опасно для
длинных волос, свободной
слуха.
одежды и ювелирных
украшений в шкивы, ремни и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
другие движущиеся части.
При работе вблизи энергоустановки или во время
ее эксплуатации нужно пользоваться средствами
Внимание: Некоторые движущиеся части плохо
защиты слуха.
видны во время работы станции.
! Если в кожухе есть дверцы,
то держите их запертыми, 2.7. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
если нет нужды их открывать. Безопасной и эффективной работы
! Избегайте попадания электрического оборудования можно достичь
горячего масла, горячей только, если оборудование правильно
охлаждающей жидкости, установлено, надлежащим образом
горячих выхлопных газов и соприкосновения с эксплуатируется и содержится в исправности.
горячими поверхностями и острыми краями и
углами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Работая вблизи установки, надевайте защитную ! Только обученные и квалифицированные
одежду, включая перчатки и головной убор. электрики, имеющие допуск, могут подключать
! Не снимайте крышку заливочной горловины станцию к нагрузке в соответствии с
радиатора до охлаждения охлаждающей действующими ПУЭ, стандартами и другими
жидкости. Предварительно слегка отверните правилами.

5
! Обеспечьте, чтобы до ввода в действие станция, ! Если пострадавший дышит, поверните его в
включая мобильные установки, была надежно положение возврата в нормальное состояние,
заземлена в соответствии с действующими описываемое ниже. Если пострадавший без
правилами. сознания, приведите его в сознание
! Установку следует выключать при надлежащим образом:
отсоединённом отрицательном зажиме (-)
батареи прежде, чем пытаться выполнить 3.1 Освобождение дыхательных путей
подключение или отключение нагрузки. Наклоните голову пострадавшего назад и
! Не пытайтесь подключать или отключать потяните подбородок вверх.
нагрузку, находясь в воде или на мокрой или Вытащите изо рта или горла
влажной поверхности. протезы, сигарету или
! Не касайтесь частей установки жевательную резинку и т. п.
и/или соединительных кабелей
или проводников, находящихся
3.2. Дыхание
под напряжением, какой-либо
частью тела или каким-либо Проверьте, дышит ли
неизолированным пострадавший, путём осмотра, прослушивания и
электропроводящим предметом. ощупывания в отношении признаков дыхания.
! Снова закройте крышкой клеммную коробку
электростанции сразу же после завершения 3.3. Кровообращение
подключения или отсоединения кабелей Проверьте пульс на шее пострадавшего.
нагрузки. Не запускайте станцию без крепления
крышки в надлежащем положении. 3.4. Если дыхания нет, но пульс есть:
! Присоединяйте электростанцию только к такой • Сильно зажмите нос пострадавшего.
нагрузке и/или электрическим системам, • Сделайте глубокий вдох и приложите ваши губы
которые соответствуют ее электрическим к губам пострадавшего.
характеристикам и находятся в пределах ее
• Медленно дуйте в рот, следя за тем, чтобы
номинальной мощности.
грудь поднималась.
! Поддерживайте всё электрооборудование в
• Добейтесь полного опускания груди. Делайте
чистом и сухом состоянии, заменяйте любую
вдохи и выдохи с частотой 10 в минуту.
проводку, если изоляция имеет трещины,
• Если пострадавшего нужно оставить, чтобы
разрезы, изношенные участки или иным
пойти за помощью, сначала сделайте 10 вдохов
нарушения. Заменяйте изношенные,
и выдохов, а затем быстро вернитесь и
потерявшие цветную маркировку или
продолжайте.
корродированные зажимы. Поддерживайте
зажимы в чистом и затянутом состоянии. • Проверяйте пульс после каждых 10 вдохов и
! Изолируйте все соединения и отсоединённые выдохов.
провода. • Когда дыхание возобновится, приведите
! Пользуйтесь только огнетушителями ВС или пострадавшего в положение возврата в
АВС для тушения пожаров, вызванных нормальное состояние, описываемое ниже в
электричеством. этом разделе.

3. ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ ПРИ ПОРАЖЕНИИ 3.5. Если нет дыхания и нет пульса:
ТОКОМ • Вызовите врача или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ позвоните по телефону.
! Не касайтесь кожи пострадавшего голыми • Сделайте два вдоха и выдоха
руками до отключения источника электричества. и начните сжимать грудь
! Выключите электропитание, если это возможно. следующим образом:
В противном случае отодвиньте вилку или • Положите лицевую сторону ладони руки над
кабель от пострадавшего. сочленением грудины и грудной клетки
! Если это невозможно, встаньте на сухой шириной в два пальца.
изолирующий материал и оттащите • Положите сверху другую руку и сцепите пальцы.
пострадавшего от проводника. При этом
• Держа руки прямыми,
желательно использовать изолирующий
нажимайте на 4-5 см с
материал, такой как сухое дерево.
частотой 15 раз в минуту.
! Если пострадавший дышит, поверните его в
• Повторите цикл (2 вдоха и
сторону от проводника, предпочтительно
выдоха и 15 нажатий), пока не
используя изолирующий материал, такой как
прибудет медицинская
сухое дерево.
помощь.
6
• Если состояние улучшится, проверьте пульс и
продолжайте искусственное дыхание. Эти два вида электростанций имеют много
Проверяйте наличие пульса через каждые 10 вариантов исполнения для конкретных
вдохов и выдохов. производственных нужд, основными из которых
• Когда дыхание возобновится, приведите являются:
пострадавшего в положение возврата в 01. установки с ручным управлением
нормальное состояние, описываемое ниже. 02. резервные генерирующие установки

3.6. Положение возврата в нормальное В состав стандартной стационарной


состояние электростанция входят:
- дизельный двигатель
• Поверните пострадавшего на
- синхронный генератор
бок.
- соединительная муфта
• Держите голову наклонённой
- металлическое основание с
подбородком вперёд для
амортизаторами
поддержания открытых
- батарея стартера
воздушных путей.
- топливный бак внутри основания
• Сделайте так, чтобы пострадавший не мог - приборная панель
скатиться вперёд или назад. - глушитель для отвода выхлопных газов.
• Регулярно проверяйте дыхание и пульс. Если
пульс или дыхание остановились, действуйте Электростанции "АКСА" разработаны в виде
так, как описано выше. комплектной установки для обеспечения высоких
рабочих параметров и надёжности. На рис. 4.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ показаны основные элементы. На нём изображён
! Не давайте пострадавшему жидкости, пока он не типовой агрегат. Однако каждая электростанция
придёт в сознание. несколько отлична от других в отношении
размеров и конфигурации основных элементов. В
4. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ настоящем разделе даётся краткое описание
4.1. Описание и обозначение частей ДГУ. Более подробная информация
электростанции приводится в последующих разделах настоящего
Данные электростанции являются автономными руководства.
установками для производства электроэнергии; Каждая установка снабжена заводской табличкой
обычно они состоят из синхронного генератора с с рабочими параметрами (пункт 1), крепящейся,
постоянным напряжением и с приводом от дизеля. как правило, к основанию. На табличке
Данные установки применяются в двух основных указываются данные, необходимые для
случаях: идентификации станции и ее рабочих
А) Электростанции, используемые в качестве характеристик. Эти данные включают номер
основного источника электроснабжения - модели, заводской номер, выходные
для генерирования энергии для самых разных характеристики, такие как напряжение и частота,
нужд (силовая нагрузка, освещение, отопление и т. выходные номинальные значения в кВ·А и кВт,
д.) там, где нет других источников электроэнергии. дату изготовления и вес.
Б) Электростанции для аварийных нужд - Номер модели и заводской номер
при нарушении электроснабжения от сети, когда идентифицируют дизельную электростанцию и
такие нарушения могут создать большие они необходимы при заказе запчастей или для
неудобства для людей, вызвать серьёзные подачи запросов о технической помощи или
повреждения материалов или причинить работах по гарантии.
материальный ущерб (например, в больницах, на Электростанции серии “АС” представляют собой
производствах с непрерывным рабочим циклом и генератор переменного тока, предназначенный
т. д.) или для удовлетворения пиковых для непрерывной работы там, где нет
потребностей в электроэнергии. электроснабжения от сети (за исключением ряда
По своему применению электростанции далее моделей) или в качестве резервного генератора
подразделяются на: на случай нарушения сетевого электроснабжения.
- установки для работы на суше Генератор работает при напряжении “фаза –
- установки для работы на море нейтраль” 230/220 В и при 400/440 В между
фазами. В электростанциях серии АС генератор
Электростанции для работы на суше могут быть приводится в действие дизелем “CUMMINS” с
либо: водяным охлаждением.
- стационарными (неподвижными), либо
- передвижными (мобильными) установками.

7
4.2. Основные части электростанции
4.4. Электрическая система двигателя
Электрическая система двигателя имеет
напряжение 12 или 24 В пост, тока при
заземлении на “минусе”. Эта система включает
электростартер двигателя, батарею (п. 4) и
зарядный генератор (п. 5). Система 12 В имеет
одну батарею. В системе 24 В имеются две
свинцовые батареи. По заказу можно
использовать другие виды батарей.

4.5 Система охлаждения


Система охлаждения двигателя работает на воде.
Рисунок 4.1 Типовая конфигурация ДГУ
Эта система состоит из радиатора (п. 6),
вентилятора обдува и термостата. Генератор
1. Заводская табличка с параметрами
имеет внутренний вентилятор охлаждения.
2. Дизельный двигатель
3. Воздушный фильтр
4. Батарея 4.6 Синхронный генератор переменного
5. Зарядный генератор переменного тока тока
6. Радиатор Генератор с горизонтальной осью (синхронный,
7. Генератор переменного тока трёхфазный) на роликовых подшипниках, с
8. Коробка с зажимами самовентиляцией внутри кожуха, со статором из
9. Рама-основание кремнистой стали с малыми потерями, с обмоткой
10. Топливный бак (внутри основания) из электролитической меди, с изоляцией класса Н.
11. Амортизаторы для защиты от вибрации Демпферная обмотка корпусного типа для
12. Панель управления параллельной работы (в генераторах большой
мощности).
4.3. Дизельный двигатель Выходная мощность обычно генерируется
каплезащищенным самовозбуждающимся,
Дизельный двигатель, приводящий в действие
саморегулирующимся, бесщёточным генератором
электростанцию, (п. 2) выбран благодаря его
переменного тока, защищённым от прикосновения
надёжности, а также потому, что он специально
(п. 7), точно подобранным по выходной мощности
предназначен для приведения в действие
установки. Сверху на генераторе установлена
дизельных электростанций. Это промышленный
клеммная коробка из листовой стали (п. 8).
двигатель большой надежности с 4-тактным
компрессионным воспламенением, снабжённый
всеми принадлежностями для обеспечения 4.7. Соединительная муфта
надёжного электроснабжения. Эти Дизель и генератор надежно соединены конусной
принадлежности, включают, в частности, сухой муфтой, обеспечивающей требуемую соосность.
воздушный фильтр патронного типа (п. 3) и Также используются установки и с одной опорой.
механический или электронный регулятор Специальный гибкий диск используется вместо
скорости двигателя. гибкой соединительной муфты в машинах с одной
Блок цилиндров двигателя целиком отлит из опорой.
чугуна (цилиндры расположены вертикально в ряд,
с верхними клапанами; кулачковый вал в блоке; 4.8. Топливный бак и рама основания
возможно V-образное расположение цилиндров в Двигатель и генератор соединяются вместе и
зависимости от типа). устанавливаются на стальном основании,
способном выдерживать большие нагрузки (п. 9).
Головка цилиндра изготовлена из специального Это основание содержит топливный бак (п. 10)
чугуна. Плита, находящаяся под тепловой ёмкостью достаточной примерно на 8 часов
нагрузкой, надежно охлаждается водой. работы при переменных нагрузках. Бак
укомплектован крышкой заливочной горловины и
Коленчатый вал цельнокованый, из стали с указателем уровня топлива и соединён гибкими
высокой прочностью на растяжение. вставками с всасывающими трубопроводами и
Система смазка: принудительная смазка перепускными трубами, содержащими топливо из
посредством шестерённого насоса, со спускного отверстия инжектора. Топливный бак
специальными бумажными фильтрами патронного большой ёмкости устанавливается отдельно.
типа, с охлаждением масла в теплообменнике в
большинстве вариантов исполнения.
8
4.9. Виброамортизаторы рассматриваются факторы, имеющие большое
Установка оснащена амортизаторами (п. 11), значение для эффективного и безопасного
предназначенными для уменьшения вибрации от монтажа установки.
двигателя, передаваемой на основание, на
котором установлена ДГУ. Амортизаторы 5.2. Кожухи
размещены между ножками двигателя/генератора Монтаж и перемещение станции упрощаются,
и основанием. когда установка оснащена специальным кожухом.
Этот кожух также защищает ее от климатических
4.10. Глушитель и выхлопная система воздействий и от посторонних лиц.
Выхлопные газы из турбонагнетателя выводятся в
атмосферу через глушитель. Их выпуск следует 5.3. Перемещение электростанции
располагать как можно выше, и недопустимо Основание установки специально предназначено
попадание газов обратно в двигатель через для облегчения ее перемещения. Неправильное
воздухозаборник или загрязнение ребер обращение может вызвать серьёзное
радиатора. повреждение ее элементов. Электростанцию
Важно отметить, что сопла турбонагнетателя не можно поднимать и осторожно перемещать
должны нести нагрузки. С электростанцией вперёд или назад с помощью автопогрузчика
поставляется компенсатор для выпуска из путём захвата непосредственно за основание.
нержавеющей стали. Выхлопные патрубки от Обязательно подкладывайте деревянные бруски
разных двигателей нельзя соединять в общей между вилкой погрузчика и основанием для
трубе. Их нужно направлять по отдельным распределения нагрузки и предотвращения
каналам в дымовую трубу. повреждений.
Подходящим материалом является листовая
углеродистая сталь; рекомендуется расчётная
температура 475°C. Необходимо предусмотреть
постоянный отвод осадков и конденсата для
предотвращения попадания воды в глушитель и
двигатель.
Предусмотрен отдельно поставляемый глушитель
для монтажа на ДГУ. Глушитель и система
выхлопа уменьшают выделение шума от
двигателя, и они могут направлять выхлопные
газы в безопасные выпускные отверстия. Рисунок 5.1. Подъём ДГУ посредством лебедки
Глушитель выполнен в виде приёмника из Предупреждение
углеродистой стали, содержащего аттенюатор ! Ни в коем случае не поднимайте ДГУ путём
звука и систему смещения волны по фазе из крепления за двигатель или генератор за
перфорированного стального листа и плотной монтажные проушины.
минеральной ваты. Она не содержит асбеста. ! Проверьте, что стропы и опорная конструкция
Глушитель выхлопа поставляется в двух исправны и правильно рассчитаны.
конфигурациях: с промышленным глушением ! Не разрешайте работникам приближаться к
звука и глушением звука для жилых помещений. подвешенной электростанции.
! Если необходимо поднять станцию, то ее
4.11. Система управления следует поднимать за точки подъёма,
Для управления работой электростанции, а также предусмотренные на агрегатах, заключённых в
для предупреждения возможных неисправностей кожухи, и на большинстве открытых агрегатов.
можно установить одну из нескольких систем и
панелей управления (п. 12). В разделе 17 5.4. Размещение
настоящего руководства даётся подробная Для рассмотрения вопросов возможного
информация об этих системах, которая поможет расположения на площадке следует определить
определить тип управления, установленного на следующие критерии:
электростанции. - общую имеющуюся в распоряжении площадь и
любые ограничения на этой площади (то есть,
5. МОНТАЖ, ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ подземные и надземные коммуникации);
5.1. Общее - доступ на площадку, первоначально для
После определения типоразмера электростанции доставки и монтажа, а затем для доставки
и связанных с ней систем управления или топлива и обслуживания автомобилей и т. д.;
распределительного устройства можно - состояние поверхности: горизонтальная или
подготовить схему монтажа. В этом разделе наклонная

9
- любые ограничения в части уровня шума - способ установки и крепления станины
(наличие офисов и частных жилищ); генератора.
- для данного оборудования требуется система
принудительной вентиляции, подающая Бетонные фундаменты
достаточно охлаждающего и вентилирующего Схватывание раствора фундамента занимает не
воздуха в помещение позади генератора и менее семи дней после заливки бетоном перед
выбрасывающая воздух спереди двигателя. В монтажом электростанции. Также очень важно,
зависимости от схемы расположения здания чтобы фундамент был ровным, предпочтительно
может потребоваться установка дополнительной в пределах ± 0,5° в любой горизонтальной
системы каналов для достижения требуемого плоскости, и он должен опираться на
воздушного потока; ненарушенный грунт.
- Защита от климатических воздействий, таких как Можно использовать следующую формулу для
дождь, снег, мокрый снег, осадки, принесённые расчёта минимальной глубины фундамента:
ветром, паводковая вода, прямой солнечный свет, k
температура ниже нуля или чрезмерная жара; t = ----------------
- защита от воздействия переносимых по воздуху d×w×I
загрязняющих веществ, таких как: абразивная или
электропроводящая пыль, ворс, дым, масляный t = толщина фундамента, м
туман, пары, выхлопные газы двигателей или k = вес электростанции, нетто, кг
другие загрязняющие вещества; d = плотность бетона (принимаем 2403 кг/м2)
- доступ в здание, первоначально для доставки и w = ширина фундамента, м
установки оборудования, а затем для его l = длина фундамента, м
обслуживания и содержания в исправности; Прочность фундамента может меняться в
- защита от падающих предметов, таких как зависимости от надежной несущей способности
деревья или столбы, или от автомобилей и опорных материалов и от способности грунта
автопогрузчиков; выдерживать нагрузку на месте установки.
- свободное место вокруг установки для Поэтому может возникнуть необходимость в
охлаждения и доступа для обслуживания не использовании арматурной сетки из стальной
менее 1 м вокруг и не менее 2 м над установкой; проволоки надлежащего сортамента или
- доступ для ввоза установки в помещение. подобного материала.
Впускные и выпускные отверстия для воздуха
можно часто выполнять съемными для создания Виброамортизаторы
пространства для доступа. Доступ для Все электростанции выпускаются как отдельный
посторонних должен быть ограничен; модуль с двигателем и генератором,
- если необходим монтаж на открытом воздухе, соединёнными вместе соединительной камерой с
то электростанция должна быть в кожухе. Кожух упругим монтажом для образования агрегата
также может быть пригоден для временной чрезвычайно высокой прочности и жёсткости.
установки внутри здания или снаружи. Этим обеспечивается точная соосность между
двигателем и генератором, и гашение вибрации
5.5. Основание и фундамент от двигателя. Таким образом, нет необходимости
Примечание: необходимости в специальном в тяжёлых бетонных фундаментах, обычно
фундаменте нет. Подходит ровный и достаточно используемых для гашения вибрации двигателя, и
прочный бетонный пол. для генератора необходим только ровный
бетонный пол, который примет на себя
Ответственность за фундамент (включая распределённый вес установки.
сейсмические факторы) следует возложить на
инженера-строителя или инженера строительных Фундамент
конструкций, специализирующегося на таких Железобетонная подушка обеспечивает жёсткую
работах. опору для предотвращения прогиба и вибрации. В
Основными функциями фундамента являются: типичных случаях фундамент должен иметь
способность выдерживать весь вес установки; глубину от 150 до 200 мм (от 6 до 8 дюймов) и, по
изоляция вибраций от окружающих сооружений. крайней мере, такую же ширину и длину, что и
Для согласования строительного проекта электростанция. Грунт или пол ниже фундамента
инженер-строитель должен иметь следующие должны быть надлежащим образом подготовлены
данные: и должны обладать способностью по своей
- рабочие температуры на предприятии, структуре выдерживать вес фундаментной
- габаритные размеры предлагаемого подушки и энергоустановки. (Если ДГУ нужно
фундамента, установить над первым этажом, строительная
конструкция должна обладать способностью

10
выдерживать вес установки, запаса топлива и 5.6.3. Впускное отверстие для воздуха для
принадлежностей). Если пол может время от горения
время становиться мокрым, например, в Воздух для горения двигателя должен быть
котельной, подушку нужно поднять над полом. Это чистым и как можно более охлаждённым. Обычно
обеспечит сухое основание для ДГУ и для этот воздух можно забирать из зоны
работников, которые подключают, обслуживают и расположения станция через воздушный фильтр,
эксплуатируют ее. Это также сведёт до минимума установленный на двигателе. Однако в некоторых
воздействие коррозии на раму. случаях ввиду пыли, грязи или жары воздух
вблизи станции непригоден для этого. В этих
Выравнивание случаях нужно установить приточный канал.
Плохой фундамент может вызвать излишнюю Этот канал должен проходить от источника
вибрацию установки. чистого воздуха (снаружи здания, из другого
помещения и т. д.) до воздушного фильтра,
Соединения установленного на двигателе.
Все трубопроводы и электрические соединения Не снимайте воздушный фильтр и не
должны быть гибкими во избежание повреждений устанавливайте его в отдалении, поскольку это
при смещении электростанции. Линии для подачи может повысить вероятность попадания грязи
топлива и воды, выпускные трубы и трубопроводы через систему каналов во впускное отверстие
могут передавать вибрации на большие двигателя.
расстояния. 5.6.4. Система выхлопа
Система выхлопа, указанная на планировочных
5.6. Указания по проектированию чертежах, подвешена к перекрытию. Если
помещения строительная конструкция не позволяет опорам
5.6.1. Допуск на размеры помещения крыши выдержать систему выхлопа, то по-
Размеры, обозначенные как A и B, позволяют требуется стальная стойка, устанавливаемая на
обеспечить хороший доступ к станции для полу. Выхлопные трубы должны завершаться на
техобслуживания/выхода из нее (Рис. 5.5). В отметке 2,3 м выше пола с тем, чтобы они были
идеальном случае следует оставлять безопасны в разумных пределах для любого
минимальное расстояние 1 м от стены, бака или работника, проходящего мимо или случайно
панели внутри помещения. прикоснувшемуся к ним. Рекомендуется
5.6.2. Впускные и выпускные аттенюаторы с установить сильфон из нержавеющей стали на
климатическими жалюзийными решётками выпускном коллекторе двигателя, за которым
Впускные и выпускные аттенюаторы должны быть следует жёсткая система труб к глушителю.
установлены в деревянной раме. Это Целесообразно изолировать систему выхлопа для
акустические модели. Аттенюаторы должны быть станций внутри помещения теплостойкой
оснащены противопогодными жалюзийными изоляцией из минеральной ваты высокой
решётками с минимальной пропускной площадью плотности, толщиной не менее 50 мм,
50%, с хорошим профилем потока и не создавать теплостойкой, покрытой алюминиевой фольгой.
значительных препятствий воздушному потоку. Это уменьшит вероятность ожогов оператора и
Противопогодные жалюзийные решётки должны степень теплоизлучения в помещение, в котором
иметь защитные сетки от птиц/вредителей внутри, работает станция.
но эти сетки не должны препятствовать
свободному прохождению охлаждающего и
приточного воздуха. Выпускной аттенюатор
должен быть присоединён к фланцу радиатора с
системой каналов тепло- и маслостойким
соединением.

11
5.6.5. Охлаждение и вентиляция жалюзийные решётки можно было закрывать,
Двигатель, генератор и выхлопные трубы когда ДГУ не работает. Это позволит сохранить
излучают тепло, которое может привести к тепло в помещении, что будет способствовать
настолько высокой температуре, что она может пуску и приёму нагрузки. Если жалюзийные
повлиять отрицательно на работу ДГУ. Поэтому решётки поворотные, их нужно автоматически
важно обеспечить достаточную вентиляцию для приводить в действие для автоматического пуска
постоянного охлаждения двигателя и генератора. электростанции. Их нужно запрограммировать так,
Надлежащий воздушный поток, как показано на чтобы они открывались сразу же после пуска
рис. 5.4, требует, чтобы воздух поступал со двигателя.
стороны генератора в ДГУ, проходил по
двигателю через радиатор и выходил из
помещения по гибкому выпускному каналу. Без
отвода горячего воздуха по каналу из помещения
вентилятор будет стремиться перемещать этот
горячий воздух по кругу и направлять его обратно
через радиатор, снижая тем самым
эффективность охлаждения.

Figure 5.4. Воздушная вентиляция

5.6.6. Кабельные сети


Согласно планировочным чертежам
предполагается что распредустройство
располагается вне помещения ДГУ, то есть, в
Рис. 5.2. Направление воздуха от радиатора помещении РУ. Конкретные требования проекта
отклоняющими пластинами могут повлиять на эту планировку.
Следует избегать изгибов на канале выпуска Выходные силовые кабели от выходного автомата
горячего воздуха из радиатора или его вытяжной генератора до распределительного щита должны
трубы. Необходимо принять меры для изменения быть гибкими. Гибкие силовые кабели нужно
направления отводимого воздуха (Рис. 5.2 и 5.3). укладывать в виде трилистника и помещать на
опорные лотки/лестничный стеллаж в траншее с
рекомендуемыми интервалами. Их нужно
прокладывать отдельно от кабелей управления
системой.
Кабели должны иметь необходимые опоры, и они
должны иметь соответствующие номинальные
характеристики для учета условий
монтажа/окружающей среды
Гибкие одножильные силовые кабели, входящие в
какую-любую панель управления, должны
проходить через уплотнительную пластину из
цветного металла.
Рис. 5.3. Недостаточная вентиляция 5.6.7. Панели переключения
Впускные и выпускные отверстия для воздуха Если панель переключения должна находиться в
должны быть достаточно большими для помещении для ДГУ, то для ячеек переключения с
обеспечения свободного прохода воздушного номинальным током до 400 А настенную панель с
потока в помещение и из него. Ориентировочно, максимальной глубиной 350 мм можно установить
каждое из отверстий должно иметь площадь не непосредственно над кабельной траншеей в
менее, чем в 1,5 раза превышающую площадь районе доступа сбоку без больших проблем.
середины радиатора. Как впускные, так и Для ячеек переключения на 800 А и выше
выпускные отверстия должны иметь жалюзийные используется напольная панель, требующая
решётки для защиты от непогоды. Они могут быть дополнительное место для размещения. Следует
закреплены, но предпочтительно должны быть оставить не менее 800 мм для доступа сзади.
подвижными в холодном климате с тем, чтобы
12
5.6.8. Дизельные электростанции 5.6.10. Впускные и выпускные жалюзийные
Установки мощностью до 650 кВА включают в решётки
свой состав топливные баки, расположенные в Впускные и выпускные жалюзийные решётки для
основании. Можно предусмотреть отдельно защиты от погодных факторов должны быть
стоящие баки, но для этого потребуется установлены в деревянной раме с минимальным
дополнительное пространство. свободным сечением 50% от площади, с хорошим
Парусиновый короб между радиатором и профилем воздушного потока и с малыми
системой каналов или шумоглушителем должен препятствиями для прохождения воздуха.
иметь размер не менее 300 мм. Защитные жалюзийные решётки должны иметь
Впускное отверстие для воздуха должно быть сетки для защиты от птиц/вредителей,
расположено сзади генератора для обеспечения расположенные внутри, но они не должны
достаточной циркуляции воздуха. препятствовать свободному прохождению
5.6.9. Двери охлаждающего и приточного воздуха.
Двери должны обязательно открываться наружу. Выпускная жалюзийная решётка для защиты от
Необходимо предусмотреть место для подачи непогоды должна быть присоединена к фланцу
генератора в помещение, используя радиатора гибким тепло- и маслостойким
двустворчатые двери около шумоглушителя. соединением.

Рис. 5.5. Помещение для электростанции

13
Дизельные Выпускные Вх. отв.
Модель электростанции Габариты ДГУ Габариты
Размеры отверстия для для Диаметр
двигателя (м) двери
помещения горячего воздуха возду- выхлопа
фирмы помещения
(м) радиатора - жалюзи ха
"Камминс" (м)
Qрез. (м) Sобщ.
Модель
(кВА) B C
Шири- Высо- A 2 P
Длина Шири- Высо- D E K (м ) L M (дюйм)
на та длина (м)
на та
4B 3,3-G1 AC 39 39 1,66 0,9 1,3 3,5 3 2,5 0,7 0,75 0,45 0,8 1,5 2 3 2

4BT 3,3-G2 AC 55 55 1,86 0,9 1,3 3,5 3 2,5 0,8 0,85 0,4 0,8 1,5 2 3 2

4BT 3,9-G4 AC 66 66 1,86 0,9 1,3 3,5 3 2,5 0,75 0,8 0,5 0,8 1,5 2 3 2

4BT3,9-G4 AC 70 70 1,86 0,9 1,32 3,5 3 2,5 0,75 0,8 0,5 0,8 1,5 2 3 2

4BTA3,9-G3 AC 90 90 1,86 0,9 1,32 3,5 3 2,5 0,75 0,8 0,5 0,8 1,5 2 3 2

6BT 5,9-G6 AC 115 115 2,15 1 1,67 4 3 2,5 0,8 0,9 0,45 1 1,5 2 3 2

6CT 8,3-G2 AC 150 150 2,31 1,1 1,6 4 3 2,5 1,1 1 0,55 1,3 1,5 2 4 2

6BTA5,9-G2 AC 160 160 2,15 1 1,37 4 3 2,5 0,8 0,9 0,45 1 1,5 2 3 2

6CTA 8,3-G2 AC 200 200 2,31 1,1 1,6 4 3 2,5 1,1 1 0,55 1,3 1,5 2 4 2

6CTAA 8,3-G2 AC 250 250 2,4 1,15 1,6 4 3 2,5 1,1 1 0,55 1,3 1,5 2 4 2

LTA 10-G3 AC 275 275 2,97 1,15 1,73 5 3,3 3 1,25 1,2 0,45 1,5 1,5 2 6 2,2

QSL9-G3 ACQ 275 275 3,0 1,15 1,9 5 3,3 3 1,25 1,2 0,5 1,5 1,5 2,5 6 2,5

NT 855-G6 AC 350 350 3,23 1,15 2 5 3,3 3 1,25 1,2 0,7 1,5 1,5 2,5 6 2,5

QSL9-G5 ACQ 350 350 3,0 1,15 1,9 5 3,3 3 1,25 1,2 0,5 1,5 1,5 2,5 6 2,5

NTA855-G4 AC 400 400 3,23 1,15 2 5 3,3 3 1,25 1,2 0,7 1,5 1,5 2,5 6 2,5

NTA855-G7 AC 440 440 3,23 1,15 2 5 3,3 3 1,25 1,2 0,7 1,5 1,5 2,5 6 2,5

QSX 15-G6 ACQ 515 515 3,6 1,3 2 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,4 3 1,7 2,6 6 2,5

KTA 19-G4 AC 550 550 3,43 1,3 2,12 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,5 3 1,7 2,6 6 2,5

QSX 15-G8 ACQ 550 550 3,6 1,3 2 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,4 3 1,7 2,6 6 2,5

KTA 19-G8 AC 650 650 3,5 1,3 2,12 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,4 3 1,7 2,6 6 2,5

VTA 28-G5 AC 703 703 3,9 1,4 2,14 5,5 3,5 3,3 1,6 1,5 0,5 3,6 2 2,6 2x6 2,6

VTA 28-G6 AC 825 825 4 1,4 2,16 5,5 3,5 3,3 1,6 1,5 0,5 3,6 2 2,6 2x6 2,6

QSK 23-G3 ACQ 881 880 4,2 1,7 2,2 6 3,7 3,5 1,8 1,8 0,3 4 2,4 2,7 8 2,7

KTA 38-G3 AC 1030 1030 4,3 1,8 2,4 6,5 4 3,5 2,2 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

QST 30-G3 ACQ 1030 1030 4,23 1,8 2,33 6,5 4 3,5 2,3 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

KTA 38-G5 AC 1130 1130 4,32 1,8 2,35 6,5 4 3,5 2,2 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

QSK 30-G4 ACQ 1130 1130 4,4 2 2,3 6,5 4 3,5 2,3 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

KTA 50-G3 AC 1435 1435 4,95 2,15 2,3 7 4,5 3,5 2,5 2 0,3 5 2,7 3 2x8 3

KTA 0-GS8 AC 1675 1675 5,5 2,15 2,9 7,5 4,5 4 2,5 2 0,3 6 2,7 3,4 2x8 3,5

QSK 60-G3 ACQ 2100 2100 6,05 2,5 3,22 8 5 4,5 3 3 0,3 9 3 3,5 2x12 4

QSK 60-G4 ACQ 2250 2250 6,05 2,5 3,22 8 5 4,5 3 3 0,3 10 3 3,5 2x12 4

Таблица 5.1. Электростанции открытого исполнения, с частотой 50 Гц, габариты, размеры помещения, размеры
входных и выпускных отверстий для воздуха и размеры выхлопной трубы (См. рис. 5.5. – Помещение для
электростанции). Без шумозащиты, на одну установку.

14
Дизельные Выпускные
электростанции Вх. отв.
Модель Габариты ДГУ отверстия для Габариты
Размеры Для Диаметр
двигателя (м) горячего воздуха двери
помещения воз- выхлопа
фирмы радиатора - помещения
(м) духа
"Камминс" Qрез. жалюзи (м)
Модель Sобщ.
(кВА) (м)
B C
Ширин Высот A 2 P
Длина шири- высо- D E K (м ) L M (дюйм
а а длина (м)
на та
4B3,3-G1 AC 44-6 44 1,86 0,9 1,3 3,5 3 2,5 0,7 0,75 0,45 0,8 1,5 2 3 2

4BT 3,3-G2 AC 66-6 66 1,86 0,9 1,3 3,5 3 2,5 0,8 0,85 0,4 0,8 1,5 2 3 2

4BT 3,9-G4 AC 77-6 77 1,86 0,9 1,3 3,5 3 2,5 0,75 0,8 0,5 0,8 1,5 2 3 2

4BTA 3,9-G3 AC 100-6 100 1,86 0,9 1,32 3,5 3 2,5 0,75 0,8 0,5 0,8 1,5 2 3 2

6BT 5,9-G6 AC 135-6 135 2,15 1 1,67 4 3 2,5 0,8 0,9 0,45 1 1,5 2 3 2

6CT 8,3-G2 AC 165-6 165 2,31 1,1 1,6 4 3 2,5 1,1 1 0,55 1,3 1,5 2 4 2

6CTA 8,3-G2 AC 225-6 225 2,31 1,1 1,6 4 3 2,5 1,1 1 0,55 1,3 1,5 2 4 2

QSL9-G3 ACQ 330-6 330 3,0 1,15 1,9 5 3,3 3 1,25 1,2 0,5 1,5 1,5 2,5 6 2,5

NT855-G6 AC 350-6 350 3,23 1,15 2 5 3,3 3 1,25 1,2 0,7 1,5 1,5 2,5 6 2,5

QSL9 -G5 ACQ390-6 390 3 1,15 1,9 5 3,3 3 1,25 1,2 0,5 1,5 1,5 2,5 6 2,5

NTA 855-G2 AC 383-6 383 3,23 1,15 2 5 3,3 3 1,25 1,2 0,7 1,5 1,5 2,5 6 2,5

QSX 15-G6 ACQ 498-6 498 3,6 1,3 2 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,4 3 1,7 2,6 6 2,5

KTA 19-G4 AC 620-6 620 3,43 1,3 2,12 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,5 3 1J 2,6 6 2,5

QSX 15-G9 ACQ 625-6 625 3,6 1,3 2 5,5 3,5 3 1,5 1,5 0,4 3 1,7 2,6 6 2,5

VTA 28-G5 AC 754-6 754 3,9 1,4 2,13 5,5 3,5 3,3 1,6 1,5 0,5 3,6 2 2,6 2x6 2,6

QSK -G3 ACQ1030-6 1030 4,2 1,7 2,2 6 3,7 3,5 1,8 1,8 0,3 4 2,4 2,7 8 2,7

QST 30-G2 ACQ1025-6 1025 4,23 1,8 2,35 6,5 4 3,5 2,3 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

KTA 38-G3 AC 1150-6 1150 4,3 1,8 2,4 6,5 4 3,5 2,2 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

QST 30-G3 ACQ1160-6 1160 4,23 1,8 2,35 6,5 4 3,5 2,3 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

QST 30-G4 ACQ1232-6 1232 4,4 2 2,3 6,5 4 3,5 2,3 2 0,3 5 2,5 3 2x6 3

KTA 50-G3 AC 1450-6 1450 4,95 2,15 2,3 7 4,5 3,5 2,5 2 0,3 5 2,7 3 2x8 3

KTA 50-G3 AC 1590-6 1590 4,95 2,15 2,3 7 4,5 3,5 2,5 2 0,3 5 2,7 3 2x8 3

KTA 50-G9 AC 1930 1930 5,5 2,15 2,9 7,5 4,5 4 2,5 2 0,3 6 2,7 3,4 2x8 3,5

QSK 60-G5 ACQ2200-6 2200 6,05 2,5 3,22 8 5 4,5 3 3 0,3 9 3 3,5 2x12 4

QSK 60-G7 ACQ2500-6 2500 6,05 2,5 3,22 8 5 4,5 3 3 0,3 10 3 3,5 2x12 4

Таблица 5.2. Электростанции открытого исполнения, с частотой 60 Гц, габариты, размеры помещения, размеры
входных и выпускных отверстий для воздуха и размеры выхлопной трубы (См. рис. 5.5. – Помещение для ДГУ). Без
шумозащиты, на одну установку.

15
6. ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА запустить и заставить работать двигатель. Сорта
6.1. Общее топлива с низким цетановым числом труднее
В зависимости от планировки площадки топливо воспламеняются и горят медленнее. Это может
в двигатель может подаваться либо: привести к взрывной детонации при избытке
1. непосредственно из нижнего бака, топлива в камере сгорания в момент зажигания. В
расположенного в основании или условиях холодной погоды или в случае
2. из промежуточного бака суточного запаса, продолжительной малой нагрузки желательно
расположенного в машинном помещении или иметь более высокое цетановое число.
под кожухом установки, который автоматически Точка помутнения и текучести – точка текучести
заполняется из топливного резервуара – это температура, при которой топливо не течет.
хранения; Точка помутнения – это температура при которой
3. или непосредственно из топливного из топлива выделяются кристаллы парафина.
резервуара - при условии, что соединительный Точка текучести должна быть не менее, чем на
патрубок данного хранилища расположен на 6 oC ( 10 oF ) ниже окружающей температуры для
уровне не менее, чем на 500 мм выше того, чтобы топливо смогло перемещаться по
основания, на котором установлена трубопроводам. Точка помутнения должна быть
электростанция. не более, чем на 6°C ( 10°F ) выше точки
Очень важно обеспечить, чтобы топливо для текучести с тем, чтобы кристаллы парафина не
двигателя было чистым и содержало как можно выделялись из топлива и не засоряли систему
меньше воды. При наличии загрязнений в топливе фильтрации.
может произойти засорение выходных отверстий Сера - количество остаточной серы в топливе.
инжектора и повреждение высокоточных деталей Сера связывается влагой, образующейся в
в системе впрыска топлива. Вода в топливе процессе горения, с выделением серной кислоты.
ускоряет коррозию указанных деталей. Вязкость – влияет на размер распыленных
капель при впрыске. Несоответствующая
вязкость приводит к детонации, потере мощности
6.2. Рекомендации по качеству топлива
и чрезмерному образованию дыма.
Стандартные характеристики топлива Для систем подачи топлива “CUMMINS” пригодны
Вязкость От 1,3 до 5,8 сантистоксов (1,3 - 5,8
виды дизтоплива согласно требованиям
(ASTM D445) мм в секунду) при 40°C (104°F)
Цетановое число Миним. 40 при t выше 0°C (32°F) стандарта ASTM или 2.0.
(ASTM D613) Миним. 45 при t ниже 0°C (32°F)
Содержание Не более 0,5 % по массе 6.3. Использование топлива для
серы (ASTM реактивных двигателей в дизельных
D129 или 1552) двигателях
Топливо для реактивных двигателей можно
использовать в дизельных двигателях, если оно
Вода и осадок Не более 0,05 % объема имеет минимальное цетановое число 40. Однако
(ASTM D1796) из-за более низкого удельного веса топлива
Плотность От 42 до 30° API при 60°F
выделение тепла будет меньше на каждую
(ASTM D287) (0,816 до 0,876 г/см3 при 15°C)
Точка На 6°C (10°F) ниже низшей
впрыскиваемую единицу топлива, а выходная
помутнения окружающей температуры, при мощность двигателя уменьшится. Более
(ASTM D287) которой топливо должно работать конкретно, все двигатели фирмы "CUMMINS" с
Зольность Не выше 0,02 % от массы топливной системой РТ, устойчиво работают на
(ASTM D482) (0,05 % от массы при смешивании со топливе для реактивных двигателей (большая
смазкой) часть серий L10, NT, V28 и К). Также многорядные
Кислотность Не выше 0,1 мг KOH на 100 мл насосы “Bosch”, используемые с двигателями
(ASTM D664) серий А и В, обладают стойкостью к топливу для
Маслянистость 3100 г или выше реактивных двигателей. Однако роторные насосы
Смазывающая 3100 г и выше
“Stanadyne”, используемые с серией В, обладают
способность
лишь минимальной стойкостью. Пользователю
следует менять топливные насосы примерно
Определение характеристик дизельного
после выработки одной трети моторесурса
топлива
двигателя, но в целом они вполне пригодны для
Зольность – это наличие минеральных остатков
станций резервного электроснабжения или для
в топливе. Высокая зольность топлива ведет к
электростанций с малым числом моточасов.
чрезмерному окислению цилиндров и/или
инжектора.
Цетановое число – воспламеняемость топлива.
Чем ниже цетановое число, тем труднее

16
6.4. Топливный бак в основании установки случай выхода из строя основного насоса.
Дизельные электростанции мощностью до 800 Перекачивающие насосы должны быть
кВ·А могут поставляться с баком в основании или рассчитаны на подачу полного объема топлива,
без него. необходимого для двигателя, то есть, из
На рекомендуемых планировках показаны расчета объема потребляемого топлива и
топливные баки в основании установок, и высота объема возврата из-за перелива (Рис. 6.2.).
помещения позволяет осуществить эту 2. Клапан с падающим грузиком и плавкой
компоновку. вставкой, служащий для прерывания подачи
В результате получается автономная топлива в промежуточный бак и для выдачи
электростанция, не требующая дополнительных сигнала о пожаре.
внешних топливных магистралей, канав для них и 3. Сбросной клапан с приводом от плавкой
перекачивающих насосов. Станции с топливным вставки для сброса содержимого местного бака
баком в основании поставляются в полностью в основной на случай пожара внутри кожуха
готовом к работе состоянии со всеми энергоустановки.
соединениями. Детали подсоединения указанного оборудования
показаны на Рис. 6.2.
6.5. Установка без промежуточного бака
(Рис. 6.1.)
Простейшим решением является подача топлива local
fuel to engine
в двигатель непосредственно из резервуара для BULK STORAGE TANK
vent pipe
tank
GENERATOR

хранения и возврата перелившегося объема из fill pipe


bund

инжектора в резервуар. Это решение дано на


manhole spill return
level gauge

Рис. 6.1. Принципиальные ограничения данного flexible


метода таковы: для подачи топлива в двигатель connectors

самотеком необходимо расположить выпуск fall duplex fuel transfer pump


and filters

резервуара не менее, чем на 600 мм выше drain off


cock
draw off

отметки основания установки.


Перепад давления в магистрали возврата brick or fabricated iron supports

перелива не должен превышать параметров Рис. 6.2. С промежуточным топливным баком


согласно спецификации на двигатель. Подающие
трубопроводы из топливного резервуара к
6.7. Топливный бак для ежедневного
двигателю должны иметь сечение из расчета на
использования
полный объем топлива при подаче его самотеком.
Отдельный бак для ежедневного использования
может иметь емкость 500, 1250 или 2000 л, а
vent pipe
fill pipe

GENERATOR
систему перекачки можно скомпоновать для
автоматической подачи топлива из основного
spill return
manhole
level gauge

резервуара для хранения топлива с помощью


электронасосов, работающих по сигналам от
fuel supply

flexible

fall filter
connectors
поплавкового выключателя.
Топливные баки не допускается изготавливать из
drawn off
cock
draw off
оцинкованного железа ввиду реакции дизтоплива
brick or fabricated iron supports
с цинком.
Вентиляционный патрубок должен быть выведен
Рис. 6.1. Без промежуточного топливного бака на наивысшую точку топливной системы. Диаметр
трубки должен по меньшей мере соответствовать
6.6. Установка с промежуточным диаметру патрубка. Необходимо предусмотреть
топливным баком (Рис. 6.2) меры защиты от проникновения грязи.
В случае ограниченной площади возможности Переливающееся топливо из бака ежедневного
подавать топливо в двигатель из резервуара пользования можно:
хранения нет. В этом случае можно установить 1. либо непосредственно перекачивать обратно в
промежуточный банк в машинном помещении или основной резервуар хранения;
внутри кожуха ДГУ для прямой подачи топлива в 2. либо перекачивать в защитный поддон-
двигатель. Система такого типа может быть коллектор промежуточного бака с помощью
расширена и включать следующие системы аварийного оповещения об уровне
факультативные части: топлива в поддоне для отключения системы
1. Автоматический дуплексный насос для перекачки топлива при обнаружении перелива
перекачки топлива и систему первичной топлива;
фильтрации для запуска резервного насоса на
17
3. или перекачивать перелившееся количество в произойти разрыв трубопровода и утечка топлива.
поддон. Гибкая вставка-переходник должна быть как
Подающий патрубок на баке должен находиться можно ближе к перекачивающим насосам
на уровне не менее, чем на 600 мм выше уровня двигателя. Все свободные секции трубопроводов
расположения двигателя для поддержания необходимо обеспечить опорами во избежание
самотека топлива к двигателю. Он не должен разрывов. Для исключения передачи вибраций на
быть настолько высоким, чтобы максимальный систему используйте трубные подвески.
гидростатический напор топливоподкачивающего Не допускается прокладка открытых участков
насоса двигателя (см. технические данные топливных магистралей вблизи трубопроводов
двигателя) мог быть превышен. отопления, печей, электрокабелей или
Патрубок возврата пролитого топлива не должен выхлопных коллекторов. Если зона пространства
быть выше высоты всасывания топливного насоса около трубопроводов нагревается, то топливные
двигателя. (см. технические данные двигателя). магистрали следует изолировать для
Если промежуточный бак установлен на более предотвращения перегрева топлива и
низком уровне, чем основной резервуар, то важно трубопроводов. Все трубы перед монтажом
в магистраль перекачки включить соленоидный следует проверить на отсутствие течи и их общее
клапан. Все конечные подсоединения к двигателю состояние, а также внутреннюю чистоту. Перед
для ограничения передачи вибраций через трубы запуском необходимо произвести обратную
следует выполнять гибкими рукавами. промывку всех труб, подходящих к бакам, чтобы
не допустить попадание загрязнений в двигатель
6.8. Бак для основного запаса и трубопроводы. После монтажа необходимо
Назначение системы топливоснабжения стравить из топливной системы воздух. Для
заключается в том, чтобы хранить достаточное удаления воздуха в какой-либо высокой точке
количество топлива для достижения целей, для системы необходимо установить спускной кран.
которых предназначена данная система. Для выполнения участков с изгибом применяйте
Основные баки хранения должны иметь тройники с пробками, а не трубные колена. Это
соответствующие размеры. позволит производить промывку трубопроводов
Заправка баков производится посредством путем удаления пробок.
заливочного патрубка, заключённого в Все резьбовые фитинги необходимо уплотнить с
соответствующий запираемый корпус, помощью соответствующей пасты.
расположенный так, чтобы обеспечить доступ для Предупреждение: не пользуйтесь лентой для
автоцистерны. Этот шкаф может также содержать уплотнения фитингов на топливных
счетчик объема и извещатель переполнения, трубопроводах. Может произойти отрыв ленты и
подключенный к поплавковому выключателю, засорение насоса или инжектора.
вставленному в лючок на баке.
6.10. Обратные топливопроводы
6.9. Определение сечения трубопроводов Обратные топливные магистрали служат для
Минимальный диаметр труб определяется отвода горячего топлива, не использованного в
входным отверстием перекачивающего насоса. рабочем цикле двигателя, от инжекторов обратно
Внутренний диаметр трубы должен быть не либо в резервуар для хранения топлива или в
меньше размера входа насоса. В случае суточный бак. Тепло от лишнего топлива
перекачки топлива по трубной системе на рассеивается в баке.
значительное расстояние необходимо увеличить Предупреждение: Не прокладывайте обратный
диаметр труб. На выходе бака, возможно, топливный трубопровод непосредственно к
потребуется установить вспомогательный насос магистралям снабжения двигателя. Топливо в
для предотвращения высокого давления этом случае перегреется и разложится.
всасывания в трубопроводе. Во всяком случае, Обратные топливные трубопроводы всегда
необходимо не допускать чрезмерного давления должны вводиться в резервуар или суточный бак
всасывания в трубах. При высоком давлении на отметке выше наибольшего возможного уровня
всасывания топливо будет испаряться в топлива. Данное положение справедливо для
трубопроводе и вследствие этого подача топлива всех двигателей марки “CUMMINS” с топливной
в двигатель уменьшится. системой PT (L10, NT, V28 и серия K). Однако в
При определении диаметров труб всегда следует энергоустановках в двигателях серии B и C или
помнить о необходимости учитывать падение QST30 с применением сливных магистралей для
давления на фильтрах, в арматуре и на отвода топлива это приведет к сифонной
ограничительных клапанах. Гибкая вставка передаче топлива обратно через подающую
должна быть установлена в целях магистраль, что сделает запуск тяжелым, если их
предотвращения передачи вибрации от двигателя установить выше уровня топлива. Обратный
на трубопроводы. Если этого не сделать, то может топливный трубопровод ни в коем случае не
18
должен быть меньше, чем на один размер 3. Добавьте охлаждающую жидкость в систему
подающего трубопровода. охлаждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Защита от охлаждения
- Топливо должно быть чистым и полностью Антифриз нужно добавлять в охлаждающую
безводным. жидкость там, где есть вероятность замерзания,
- Трубопроводы для топлива лучше всего для защиты двигателя от повреждения из-за
выполнять из черных труб, а не оцинкованных. замерзания охлаждающей жидкости.
- При остановке двигателя не должен Рекомендуется смесь из 50% антифриза/50%
происходить самотек топлива по трубам к воды, так как концентрация DCA4 зависит от
двигателю. наличия антифриза. Дозировку DCA4 следует
- Температура топлива является самым важным увеличить до получения высокой концентрации,
фактором для обеспечения необходимых условий если в охлаждающую жидкость антифриз не
работы двигателя. При температуре топлива добавляется. Рекомендуется антифриз с низким
выше 71°C ввиду его расширения происходит содержанием силиката.
снижение выходной мощности двигателя.
- Использование фильтров для удаления воды 7.3. Подогрев двигателя
способствует защите инжекторов и топливного Если система охлаждения оснащена
насоса и улучшает работу двигателя. управляемыми термостатом и погружными
элементами подогрева, работающими от сети
7. ПОДГОТОВКА ВОДЫ переменного тока, то ТЭНы поддерживают
7.1. Общее нужную температуру охлаждающей жидкости при
Система охлаждения двигателя подвержена низких температурах.
ржавлению и воздействию кавитации. Для Один ТЭН, установленный в радиаторе,
сведения до минимума степени данного недостаточен для пуска или предотвращения
воздействия в совершенно чистую и прозрачную замерзания, поэтому следует использовать смесь
охлаждающую воду можно добавить состав для с антифризом.
защиты от коррозии. Также требуется раствор
антифриза для предотвращения замерзания
охлаждающей жидкости в холодную погоду

7.2. Охлаждающая жидкость для двигателя


Вода для охлаждения должна быть чистой и не
содержать химических примесей, таких как
хлориды, сульфаты и кислоты, вызывающих
коррозию. Её состав следует поддерживать
несколько щелочным, с показателем жесткости pH
в пределах 8,5 и 10,5 . Обычно можно
использовать любую воду, пригодную для питья
при условии подготовки, описываемой ниже.

Защита от коррозии
Дополнительная присадка к охлаждающей
жидкости (“Cummins” DCA4 или равноценная)
требуется для защиты системы охлаждения от
загрязнений, от разрушения припоя и от общей
коррозии. Также рекомендуется использование
антифриза, поскольку концентрация состава
DCA4 зависит от наличия антифриза. Антифриз
также взаимодействует с DCA4 для обеспечения
большей защиты от коррозии и кавитации.

Порядок действий при обработке


охлаждающей жидкости
1. Налейте необходимое количество воды в
смесительную ёмкость и растворите требуемое
количество состава DCA.
2. Добавьте требуемое количество антифриза,
если он используется, в водный раствор и
тщательно размешайте.
19
ПОЗ. НАИМЕНОВАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ САМОТЕЧНОЙ СИСТЕМЫ
НЕОБХОДИМО ПОДНЯТЬ ОСНОВНОЙ РЕЗЕРВУАР,
1 ЗАДВИЖКА
НО НЕ ПРИЛАГАТЬ К БАКУ ОБСЛУЖИВАНИЯ
2 ФИЛЬТР-СЕТКА БОЛЬШИХ УСИЛИЙ
3 ОБРАТНЫЙ КЛАПАН
4 МЕХАНИЧЕСКИЙ ПОЖАРНЫЙ КЛАПАН С ПЛАВКОЙ ВСТАВКОЙ, ПРИМЕЧАНИЕ: СОГЛАСУЙТЕ С МЕСТНЫМ
УСТАНОВЛЕННЫЙ НАД ВОЗДУХОЗАБОРОМ НА ДВИГАТЕЛЕ УПРАВЛЕНИЕМ ВОЗМОЖНОСТЬ
5 СОЛЕНОИДНЫЙ КЛАПАН, ВКЛЮЧАЕМЫЙ СОВМЕСТНО С РАБОТОЙ АВТОТРАНСПОРТИРОВКИ ТОПЛИВА
НАСОСА
6 ТОПЛИВНЫЙ НАСОС, УПРАВЛЯЕМЫЙ ПОПЛАВКОВЫМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ В БАКЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ
7 ЗАДВИЖКА
8 ЗАДВИЖКА 2'' BSP
9 СЛИВ ДЛЯ ШЛАМА
ПРИМЕЧАНИЕ: ПОЗ. 5, 6 ЭЛЕКТРОНАСОС

ЕСЛИ БАК СУТОЧНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УСТАНОВЛЕН ВЫШЕ


РЕЗЕРВУАРА, ТО СОЛЕНОИДНЫЙ КЛАПАН И ПЕРЕКАЧИВАЮЩИЙ
НАСОС УСТАНАВЛИВАЮТСЯ РЯДОМ С РЕЗЕРВУАРОМ ДЛЯ
ОБЕСПЕЧЕНИЯ ТОЛКАЮЩЕГО ДЕЙСТВИЯ НАСОСА

БАК ОБСЛУЖИВАНИЯ
В ТОМ ЖЕ
ПОМЕЩЕНИИ СО
СТАНЦИЕЙ

Рис. 6.3. Вариант монтажа основного и рабочего топливного бака


Мощность Рекомендованный
Макс. длина Макс. высота по Макс. число
электростанции (кВА) в диаметр трубы
топливной трубы (м) вертикали (м) фитингов
резерве (дюймов)

40 - 800 6 0,9 6 1"

800-1500 6 0,9 6 1-1/2"

1500-2200 6 0,9 6 2"

Таблица 6.1 Рекомендованные параметры топливной магистрали

Рисунок 6.4. Типовая схема топливной системы с баком в основании и подачей топлива из резервуара
1. Шкаф управления для наполнения бака, с 11. Клапан запорный
сигнализатором переполнения и манометром 12. Поддон (опция)
2. Линия-указатель степени наполнения бака 13. Суточный бак в основании
3. Линия вентилирования 14. Выключатели поплавковые
4. Прибор-указатель количества топлива 15. Отверстие для ручной заливки и воздушник
5. Основной бак 16. Указатель уровня
6. Отверстие для слива осадка 17. Спускное отверстие
7. Защитный поддон 18. Прибор извещения об утечках (опция)
8. Выпускной клапан 19. Топливный фильтр
9. Линия подачи в суточный бак 20. Топливный насос двигателя
10. Перекачивающий насос

20
8. СИСТЕМА ВЫХЛОПА элементы здания или на существующие метало-
8.1. Определение размеров конструкции там, где такие методы приемлемы.
Система отвода газов должна быть выполнена так,
чтобы выхлопные газы отводились в атмосферу в
ближайшем удобном месте в установке. Длину
пути прохождения газов и число изменений
направления следует поддерживать
минимальными во избежание превышения
оптимального размера.
Расчёт воздействия на противодавление основан
на степени ограничения прямыми отрезками
трубы, коленами и глушителями. Чем меньше
внутренний диаметр трубы, чем больше ее длина
и чем чаще она меняет направление, тем больше
сопротивление потоку.
Предел противодавления для большинства
двигателей “CUMMINS” составляет 3 дюйма Hg NOT TO SCALE
(76 мм), хотя у электростанций последних
моделей он снижен до 2 дюймов Hg (50 мм) с
учетом указанного максимального количества Рис. 8.1. Колено выхлопа и его радиус (без
выхлопных газов. масштаба)
Произведите приблизительное определение
размера трубы, начиная от диаметра отверстия
выпускного фланца рядом с коллектором и изолирующее
основной глушитель

увеличивая размер на 1" на каждые 20 футов уплотнение

длины или колен 3 x 900. опора трубы

8.2. Выбор трассы кронштейны подвески с


зазором в обручах для
После определения окончательного размера и защитные
обеспечения продольных
перемещений.
пластины
трассы трубопроводов и глушителя можно
определить маршрут выхлопа с учётом
следующих факторов:
на соединительном патрубке двигателя
необходимо установить гибкий сильфонный узел,
чтобы двигатель мог перемещаться на опорах;
если глушитель приходится ставить внутри
машинного помещения, то необходимо поставить
опоры на полу ввиду его физического размера и
веса; может возникнуть необходимость в
установке температурных швов в местах
изменения направления для компенсации Рис. 8.2. Система выхлопа
повышения температуры в трубе во время
работы; внутренний радиус колена 90o должен
быть в 3 раза больше диаметра трубы (рис. 7.1);
первичный глушитель следует устанавливать как
можно ближе к двигателю; окончание
трубопровода выхлопа не следует направлять на
горючие материалы/структуры, в среды,
содержащие воспламеняющиеся пары, где
существует опасность того, что газы снова
попадут в помещение электростанции через
впускное отверстие для воздуха, или в какое-либо
отверстие в другие здания в квартале. Все
жёсткие трубопроводы должны быть установлены
таким образом, чтобы отверстие для выпуска
отработанных газов двигателя не подвергалось
механическому напряжению. Трассу для труб
нужно выбирать так, чтобы они опирались на

21
9. СМАЗОЧНОЕ МАСЛО
Система смазки дизельного двигателя является
одним из самых важных его элементов.
Правильно проведенная переборка двигателя
(интервалы между сменой масла, интервалы
между заменой фильтра, выбор подходящего
масла) способствует продлению срока службы
двигателя.
9.1. Рабочие параметры масла
Американский институт (нефти API),
Американское общество испытаний материалов
(ASTM) и Общество автомобильных инженеров
(SAE) разработали и сохранили систему
классификации смазочных масел по категориям
их рабочих параметров.

9.2. Рекомендации по смазке двигателей


"CUMMINS"
Фирма "Cummins" рекомендует использовать в
дизельных двигателях высококачественное
универсальное моторное масло марки SAE
15W/40. При температуре окружающей среды
выше -15°C используется масло 15W40.
Рекомендуются для использования следующие
минимальные марки качества масла: CH / CI-4,
CH, или можно использовать CI-4 там, где ещё нет
в наличии масла CF4, но нужно сократить
интервалы между смазкой. Категории API CA, CB,
CC, CD, CE, CG4 не рекомендуются. Не
используйте их.
-40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140

5W40-15W40
CI-4 10W30
10W30
5W30

0W30

-40 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60

Рис. 9.1. Рекомендуемая вязкость/сорт масла по


SAE в зависимости от температур окружающей
среды

22
Ёмкость топливного
Расход топлива при

Ёмкость для масла


Электростанция

полной нагрузке
Спецификации по маслам

охлаждающей
Ёмкость для

жидкости

Модель
бака
Примечание: уровень вязкости
Резервная Модель смазочного масла можно выбрать из
Модель мощность двигателя таблицы 9.1 в зависимости от
кВ·А температуры окружающей среды
“Cummins”

л/ч л л л
AC 39 39 4B 3.3-G1 8,4 132 12 7,5
AC 55 55 4BT 3.3-G2 11,5 132 15 8
AC 70 70 4BT 3.9-G4 15 132 19 11
AC 90 90 4BTA 3.9-G3 18 132 20 11
AC 115 115 6BT 5.9-G6 24 220 23 16,4
AC 150 150 6CT 8.3-G2 30 370 36 23,8
AC 160 160 6BTA 5.9-G2 31 220 26 16,4
AC 200 200 6CTA 8.3-G2 40 370 36 23,8
AC 250 250 6CTAA 8.3-G2 51,3 370 32 23,8
AC 275 275 LTA 10-G3 51 420 37 36
ACQ 275 275 QSL9-G3 59 420 33 26.5 API CH
ACQ 350 350 NT 855-G6 69 420 70 38,6
AC 350 350 QSL9-G5 63 420 33 26,5
AC 400 400 NTA 855-G4 76 420 70 38,6 API CI - 4
AC 440 440 NTA 855-G7 89 420 84 38.6
ACQ 515 515 QSX 15-G6 95,9 620 90 91
AC 550 550 KTA 19-G4 107 550 92 50 API CF4
ACQ 550 550 QSX 15-G8 105 620 90 91
AC 650 650 KTA 19-G8 135 750 130 50
AC 703 703 VTA 28-G5 140 920 176 83
AC 825 825 VTA 28-G6 164 920 176 83
ACQ 881 880 QSK 23-G3 161 600 120 103
AC 1030 1030 KTA 38-G3 198 1250 280 135
ACQ 1030 1030 QST 30-G3 184 1250 175 154
AC 1130 1130 KTA 38-G5 209 1250 280 135
ACQ 1130 1130 QST 30-G4 202 1250 342 154
AC 1435 1435 KTA 50-G3 261 2000 315 177
AC 1675 1675 KTA 50-GS8 309 2000 375 204
ACQ 2100 2100 QSK 60-G3 363 2000 380 280
ACQ 2250 2250 QSK 60-G4 394 2000 380 280

Таблица 9.2. Расход топлива и охлаждающей жидкости, размер емкости для топлива и смазочного
масла, характеристики смазочных масел (электростанции с частотой напряжения 50Гц).

23
Ёмкость топливного
Расход топлива при

Ёмкость для масла


Электростанция

полной нагрузке
Спецификации по маслам

охлаждающей
Ёмкость для

жидкости

Модель
Модель
бака
Примечание: уровень вязкости
Резервная смазочного масла можно выбрать из
Модель таблицы 9.1 в зависимости от
Модель мощность,к
В·А двигателя температуры окружающей среды

л/ч л л л
AC 44-6 44 4B 3.3-G1 9.7 132 12 7,5
AC 66-6 55 4BT 3,3-G2 13,4 132 15 8
AC 77-6 77 4BT 3.9-G4 17 132 19 11
AC 100-6 100 4BTA 3.9-G3 22 132 20 11
AC 135-6 135 6BT 5,9-G6 29 220 23 16,4
AC 165-6 165 6CT 8.3-G2 37 370 36 23,8
AC 225-6 225 6CTA 8.3-G2 48 370 36 23,8
ACQ 330-6 330 QSL9-G3 70 420 33 26,5
AC 350-6 350 NT 855-G6 74 420 70 38,6 API CH
ACQ 390-6 390 QSL9-G5 75 420 33 26,5
AC 383-6 383 NTA 855-G2 79 420 70 38,6
ACQ 498-6 498 QSX 15-G6 97,6 620 90 91 API CI-4
AC 616-6 616 KTA 19-G4 122 550 92 50
ACQ 616-6 616 QSX 15-G9 117,8 620 90 91
AC 754-6 754 VTA 28-G5 154 920 176 83 API CF4

ACQ 1030-6 1030 QSK 23-G3 189 1000 120 103


ACQ 1025-6 1025 QST 30-G2 197 1250 175 154
AC 1150-6 1150 KTA 38-G3 217 1250 280 135
ACQ 1160-6 1160 QST 30-G3 207 1250 175 154
ACQ 1232-6 1232 QST 30-G4 240 1250 342 154
AC 1450-6 1450 KTA 50-G3 265 2000 315 177
AC 1590-6 1590 KTA 50-G3 291 2000 315 177
AC 1930-6 1930 KTA 50-G9 330 2000 375 204
ACQ 2200-6 2200 QSK 60-G5 400 2000 380 280
ACQ 2500-6 2500 QSK 60-G7 471 2000 380 280

Таблица 9.3. Расход топлива и охлаждающей жидкости, размер емкости для топлива и смазочного
масла, характеристики смазочных масел (электростанции с частотой напряжения 60Гц).

24
10. СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРОЗАПУСКА 10.3. Батареи, не требующие
Обычно в во всех электростанциях в качестве техобслуживания
источника питания применяются системы Обеспечьте правильность всех соединений
электрического запуска с батареями на 12 или батареи и постоянный заряд батареи. После этого
24 В пост. тока. Напряжение для запуска в отношении таких батарей больше ничего
определяется мощностью двигателя: для более предпринимать не требуется.
мощных двигателей применяется напряжение 24
В в целях уменьшения пускового тока и 10.4. Средства для облегчения пуска
вследствие этого – сечения кабеля. Управление
запуском производится с помощью пускового Обычно температура охлаждающей жидкости
поддерживается выше 40°C для ускорения
соленоида, который управляется системой
запуска резервной электростанции. В системе
управления электростанции.
охлаждения двигателя установлены погружные
элементы с термостатами и с питанием от
10.1. ТИПЫ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ основного источника электроснабжения для
Применяются батареи двух видов – кислотные обеспечения подогрева.
свинцовые и никелево-кадмиевые. Обычно
используются свинцовые батареи как наименее 11. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
дорогие. В случае, если требуется большой срок Электрические соединения, обслуживание и
службы применяются NiCd батареи. ремонт электрооборудования должны
производиться только опытными и
10.2. Батареи, требующие техобслуживания квалифицированными специалистами-
Предупреждение электриками.
- Не курите и не допускайте возникновения искр, Предупреждение:
огня или иных источников возгорания вблизи - Электрические соединения необходимо
батареи. Выделяющийся при зарядке водород выполнять согласно действующим правилам,
является взрывоопасным газом. стандартам или иным требованиям.
- При обслуживании батареи необходимо
надевать кислотостойкий фартук, защитную маску 11.1. Кабельные соединения
или очки. В случае попадания электролита на Ввиду движений электростанции на виброопорах
кожу или на одежду немедленно смойте его электрические подсоединения следует выполнять
большим количеством воды. гибким кабелем.
- Снимайте металлические предметы с запястья Кабель должен соответствовать выходному
руки и обеспечьте защиту запястья и рук. напряжению станции и номинальному току. При
- Первым отсоединяйте отрицательный определении его сечения необходимо учесть
проводник батареи (“земля”) и присоединяйте его внешнюю температуру, способ монтажа и
последним. близость прочих кабелей и т.д.
- Всегда следите за тем, чтобы зарядка Необходимо тщательно проверять все
аккумулятора производилась в хорошо электрические соединения на целостность.
вентилируемом помещении. Токопроводящая способность силовых кабелей,
Пусковая батарея должна устанавливаться как которая указана в таблице 11.1, и поперечные
можно ближе к электростанции, с обеспечением сечения кабелей, которые нужно использовать в
доступа к ней для обслуживания. Этим соответствии с мощностью электростанции,
предотвращается уменьшение степени заряда. указаны в таблицах 11.2 и 11.3.
- Содержите верх батареи и ее зажимы в чистоте. С другой стороны, существует еще один важный
- Зажимы и их соединения необходимо покрывать фактор при выборе величины сечения кабелей.
вазелином. Если расстояние между нагрузкой и генератором
- Прочно закрепляйте зажимы, но не чрезмерно. значительно, то на стороне нагрузки падение
- Периодически проверяйте уровень электролита. напряжения может быть слишком большим во
Он должен быть на 10 мм выше пластин. время переходных процессов. Величину падения
- Контролируйте износ ремня зарядного напряжения в кабеле можно определить по
генератора и регулярно проверяйте натяжение формуле:
ремня согласно указаниям изготовителя.
- Не допускайте отсутствия заряда на батарее.

25
ПРОВОДЯЩАЯ СПОСОБНОСТЬ КАБЕЛЯ ТИПА NYY
0,6 /1 кВ
3 × L × I × (R Cosϕ + Sin ϕ) СЕЧЕНИЕ
e= , где: КАБЕЛЯ При 25°C
1000 2
(мм )
Земля
в воздухе
При 40°C в воздухе
e = падение напряжения, В
Многожиль- Многожиль- Многожиль- Одножиль-
I = номинальный ток, А ный ный ный ный
HO7RN-F

L = длина проводника, м 2,5 36 25 22 25 21


R = сопротивление (Ом/км по VDE 0102)
4 46 34 30 33 28
X = реактанс (Ом /км по VDE 0102)
6 58 44 38 42 36
11.2. Устройства защиты 10 77 60 53 57 50
Кабели, соединяющие электростанцию с 16 77 60 53 57 50
распределительной системой, защищены 16 100 80 71 76 67
автоматом для автоматического отключения при
25 130 105 94 101 88
перегрузке или коротком замыкании (только
станции с ручным управлением) 35 155 130 114 123 110
50 185 160 138 155 138
11.3. Подача нагрузки 70 230 200 176 191 170
Подача нагрузки 95 275 245 212 228 205
При планировании распределительной системы 120 315 285 248 267 245
важно обеспечить подачу сбалансированной
нагрузки на электростанцию. Если нагрузка на 150 355 325 238 305 271
одной фазе будет значительно выше, чем в 185 400 370 322 347 310
других фазах, то это вызовет перегрев в обмотках 240 465 435 380 - -
генератора, нарушение баланса фаз выходного
напряжения и вероятное повреждение Таблица 11.1. Проводящая способность силовых
чувствительного трехфазного оборудования, кабелей (Кабели YVV (NYY) с ПВХ-изоляцией на
подключенного к системе. напряжение 0,6/1 кВ по VDE и ТС)
Необходимо, чтобы ни в одной из фаз величина
тока не превышала номинальный ток генератора.
Для подключения к существующей
распределительной системе может оказаться
необходимым произвести изменения в ней для
учета указанных факторов в части нагрузки.

11.4. Коэффициент мощности


Необходимо определить величину коэффициента
мощности (cos φ) подсоединенной нагрузки. При
cos φ ниже 0,8 с запаздыванием (индуктивная
нагрузка) может произойти перегрузка генератора.
Электростанция обеспечивает активную
номинальную мощность и работает
удовлетворительно при cos φ от 0,8 с
запаздыванием до cos φ = 1,0. Особое внимание
необходимо уделить установкам с
оборудованием для коррекции cos φ, как,
например, конденсаторы, для того, чтобы никогда
не имел место cos φ с опережением. Это
приводит неустойчивости напряжения и может
создавать опасные перенапряжения. Обычно при
питании нагрузки от электростанции следует
отключить все оборудование для коррекции cos φ.

26
Электростанция
Проводящая
Сечение
способность
Ток полной одножильного
Резервная кабеля в воздухе,
нагрузки кабеля (YVV) в
Модель мощность (t окр.
при U=400 В и каждой фазе
кВ·А среды 40°C), А
Cosφ 0,8

AC 39 39 56 76 16
AC 55 55 79 101 25
AC 70 70 101 123 35
AC 90 90 130 155 50
AC 115 115 166 191 70
AC 150 150 216 228 95
AC 160 160 231 267 120
AC 200 200 288 305 150
AC 250 250 360 382 2x70
AC 275 275 396 456 2x95
ДВИГАТЕЛЬ “CUMMINS”

ACQ 275 275 396 456 2x95


AC 350 350 505 534 2x120
ACQ 350 350 505 534 2x120
AC 400 400 577 610 2x150
AC 440 440 635 684 3X95
ACQ 515 515 743 800 3x120
AC 550 550 793 915 3x150
ACQ 550 550 793 915 3x150
AC 650 650 939 1068 4x120
AC 703 703 1010 1220 4x150
AC 825 825 1190 1220 4x150
ACQ 881 880 1270 1335 5x120
AC 1030 1030 1486 1525 5x150
ACQ 1030 1030 1486 1525 5x150
AC 1130 1130 1631 1830 6x150
ACQ 1130 1130 1631 1830 6x150
AC 1435 1435 2071 2135 7x150
AC 1675 1675 2417 2440 8x150
ACQ 2100 2100 3030 3050 10x150
ACQ 2250 2250 3251 3355 11x150

Таблица 11.2. Рекомендуемые сечения кабелей (для моделей с частотой 50 Гц)


Примечание: Кабели YVV, с ПВХ-изоляцией, на напряжение 0,6/1 KВ, по стандартам VDE и TSE.

27
Электростанция
Проводящая
Сечение
способность
Ток полной одножильного
Резервная кабеля в воздухе
нагрузки, А кабеля (YVV) в
Модель мощность (t окр. среды 40°C),
при U=400 В и каждой фазе
кВ·A А
Cosφ: 0,8

AC 44-6 44 63,5 76 16

AC 66-6 66 95 123 35

AC 77-6 77 111 155 50

AC 100-6 100 144 191 70

AC 135-6 135 195 228 95

AC 165-6 150 238 267 120

AC 225-6 225 325 382 2x70

ACQ 330-6 350 477 534 2x120

AC 350-6 350 505 534 2x120


ДВИГАТЕЛЬ “CUMMINS”

ACQ 390-6 390 563 610 2x150

AC 383-6 383 553 610 2x150

ACQ 498-6 483 698 800 3x120

AC 616-6 616 890 1068 4x120

ACQ 616-6 616 890 1068 4x120

AC 754-6 754 1089 1220 4x150

ACQ 1030-6 1030 1488 1525 5x150

ACQ 1025-6 1025 1481 1525 5x150

AC 1150-6 1150 1661 1830 6x150

ACQ 1160-6 1160 1676 1830 6x150

AC 1232-6 1232 1780 1830 6x150

ACQ 1450-6 1450 2095 2135 7x150

AC 1590-6 1590 2297 2440 8x150

AC 1930-6 1930 2789 3050 10x150

ACQ 2200-6 2200 3179 3355 11x150

ACQ 2500-6 2500 3612 3660 12x150

Таблица 11.3. Рекомендуемые сечения кабелей (для моделей с частотой 60 Гц)


Примечание: Кабели YVV, с ПВХ-изоляцией на напряжение 0,6/1 кВ, по стандартам VDE и TSE.

28
11.5 Заземление/требования к заземлению: 12.2 Кожухи
Раму электростанции необходимо соединить с В разделе 5.2 дано описание шумозащитных
заземлением. Поскольку установка монтируется кожухов, уменьшающих шум от электростанции в
на амортизаторах, то провод заземления должен целом.
быть гибким для предотвращения его нарушения
из-за вибраций. Проводники заземления или 12.3 Прочие способы шумоглушения:
скобы должны быть рассчитаны на полный ток и Для электростанций, размещенных в помещениях,
соответствовать техническим нормам. есть другие виды оборудования, как, например,
акустические жалюзи, рассекатели и глушители
11.6 Переключение обмоток генератора: вентиляторов, а также шумопоглощающие
Большинство генераторов переменного тока покрытия стен, которые понижают уровень шума
можно переключать на разное выходное от электростанции.
напряжение. Обеспечьте наличие всех других
соответствующих элементов, таких как 13. БУКСИРОВКА (мобильные установки)
автоматические выключатели, трансформаторы 13.1 Подготовка к буксировке:
тока, кабели и амперметры, до начала работы при Проверьте все элементы буксирного
ином напряжении. оборудования на автотягаче и на электростанции
на отсутствие таких повреждений: как
11.7 Параллельная работа: чрезмерный износ, коррозия, трещины, погнутый
Необходимо установить дополнительное детали или ослабленные болтовые соединения.
оборудование для того, чтобы стандартные Проверьте состояние шин и степень давления в
электростанции могли работать параллельно с них. Проверьте исправную работу всех задних
другими дизельными станциями или с фар, если таковые имеются, и что все отражатели
энергосетью. чистые и в рабочем состоянии

11.8 Испытание сопротивления изоляции: 13.2 Буксировка:


Перед запуском электростанции после ее При буксировке мобильной электростанции
монтажа проведите испытание сопротивления необходимо помнить о том, что ее маневренность
изоляции обмоток. Автоматический регулятор и тормозной путь зависят от массы прицепа.
напряжения должен быть отсоединен, а
вращающиеся диоды либо закорочены ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
временными соединениями, либо отсоединены. ! При перемещении мобильной станции
Нужно также отсоединить всю цепь управления. соблюдайте правила, нормы и дорожные
Следует использовать мегаомметр 500 В или правила. Сюда относятся правила с указанием
аналогичный прибор. Отсоедините провод необходимого оборудования и максимальной и
заземления, соединённый между нейтралью и минимальной скорости.
землей, и замерьте величину сопротивления ! Недопустима перевозка людей на самой
между зажимом и “землей”. Сопротивление электростанции. Не разрешайте персоналу
изоляции должно превышать 1 МОм на “землю”. стоять или ехать на буксировочной тяге или
Если сопротивление изоляции меньше 1 МОм, стоять и ходить между установкой и тягачом.
необходимо просушить обмотку. ! Избегайте спусков и объезжайте ямы, камни и
иные препятствия, а также мягкий или
12. ШУМОГЛУШЕНИЕ неустойчивый грунт.
! В большинстве случаев применения ! Перед включением заднего хода проверьте, что
электростанций важно обеспечить защиту от пространство позади и под прицепом свободно.
шума. Имеется ряд устройств для снижения
уровня шума. 13.3 Паркование:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При эксплуатации или Паркуйте электростанцию на сухом ровном
проведении работ около установки необходимо участке, выдерживающем ее вес. Если требуется
применять приборы для защиты слуха. поставить станцию на склоне, то ставьте ее
поперек склона, чтобы она не могла скатиться
12.1 Глушители вниз. Не ставьте станцию на склонах с уклоном
Как указано в Разделе 4.10, глушитель снижает более 15º.
уровень шума от двигателя.

29
14. ХРАНЕНИЕ • Проверьте уровень топлива в суточном баке.
Длительное хранение может оказать вредное Долейте топливо в случае недостаточного
воздействие на двигатель и на генератор. уровня.
Подобное воздействие можно свести до • Проверьте уровень масла в двигателе мерной
минимума правильной подготовкой станции к рейкой. Дополните до нужного уровня, если
хранению. уровень низкий. Обычно уровень должен быть
14.1. Хранение двигателя: близок к максимальной отметке.
• Проверьте уровень воды в радиаторе, сняв
Двигатель необходимо подвергнуть процедуре
крышку. При недостатке воды долейте воды.
консервации, включающей его чистку и замену
Уровень воды должен быть на 30 мм ниже
всех жидкостей на новые или на консервационные
горловины.
составы.
• Вода для охлаждения двигателя должна
содержать антифриз из расчета на самую
14.2 Хранение генератора:
низкую температуру в конкретной местности.
При хранении генератора в его обмотках Смесь из 50% антифриза и 50% воды
осаждается влага. обеспечивает защиту во всех районах.
Для сведения до минимума осаждения храните • Проверьте колпачок выпускного отверстия для
генератор в сухом помещении. При возможности воздуха в радиаторе, и если оно засорено,
применяйте обогреватели в помещении для очистите и удалите загрязнения перед ним.
сохранения обмоток в сухом состоянии. • Проверьте манометр воздушного фильтра. При
После периода хранения проведите контроль необходимости очистите или замените фильтр.
изоляции, как указано в Разделе 11.8.
• Содержите входное отверстие в чистоте.
• Удостоверьтесь, что воздух без препятствий
14.3 Хранение батареи: поступает в электростанцию.
При хранении батарею необходимо ее • Проверьте кабели батареи. Подтяните ключом
подзаряжать каждые 8 недель до полного заряда. зажимы батареи и покройте их специальным
составом, а также содержите их в чистоте,
15. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ чтобы не происходило коррозии.
Правильная программа техобслуживания играет • Откройте колпачки на батарее и проверьте
ключевую роль в обеспечении длительного срока уровень жидкости в ячейках. При
службы электростанции. Рекомендуемая необходимости долейте дистиллированной
программа техобслуживания приводится в карте воды до уровня на 1 см выше перегородки. Не
со сроками периодического техобслуживания. заливайте воду из водопровода, кислую воду
Данная карта поставляется вместе со всеми или кислоты.
электростанциями. Выполнять техобслуживание и • Проверьте положение внешнего выключателя
ремонт должны только квалифицированные автомата – он должен быть в положении “OFF”
специалисты. Выполненные работы по (“ВЫКЛ.”).
техобслуживанию и ремонту должны
• Проверьте аварийную кнопку останова – она не
регистрироваться в специальном журнале
должна быть нажата.
техобслуживания. В общем, генераторную

установку необходимо содержать в чистоте. Не
17. СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
допускайте скопления жидкостей, таких как мазут
ЭЛЕКТРОСТАНЦИЕЙ
или масляная пленка, на внутренних или
Для управления и контроля в электростанции
наружных поверхностях. Вытирайте поверхности,
применена электронная система управления. В
используя промышленный водный очиститель.
зависимости от требований к генераторной
установке можно использовать несколько разных
16. ОБЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И
стандартных систем управления. К ним относятся
КОНТРОЛЬ ПЕРЕД ПУСКОМ
система ручного управления модели МЕ 40,
ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
автоматическая система управления Р300 (с
• Произведите общий осмотр двигателя и контролем состояния электроснабжения от сети),
генератора. Проверьте, нет ли поломок, трещин,
система автоматического управления пуском Р
вмятин, утечек или ослабленных соединений.
2010 и автоматическая система управления 2020
До устранения неполадок эксплуатировать
(с контролем состояния электроснабжения от
электростанцию не допускается.
сети). Пульт управления служит для пуска и
• Удалите посторонние предметы: гаечные останова генераторной установки, для контроля
ключи, инструменты, ветошь, обрывки бумаги и за ее работой и выходной мощностью, а также
т.п. из двигателя и генератора. для автоматического останова в случае
возникновения критической ситуации: низкое
давление масла или перегрев двигателя.
30
двигатель стартера. Двигатель прокручивается в
17.1 Пуск с панели ручного управления течение 10 с. Если он не запустится за время
МЕ 40 попытки прокручивания, то стартер отключится
• Перед пуском электростанции проверьте на 10 с.
защиту и органы управления Для пуска станции Если данный алгоритм выполняется в течение
поверните выключатель, запираемый на ключ, в более 3 попыток, то произойдет его прерывание и
ручное положение, в котором будет включено будет показан сигнал “Отказ при пуске” .
электропитание (модуля DSE 701) После запуска двигателя произойдет расцепление
стартера и его блокировка.
• При нажатии на кнопку пуска START (I) (ПУСК)
Аварийные сигналы с задержкой (низкая скорость,
будет подано питание на соленоид подачи
топлива, а затем на стартер. Кнопку нужно малое давление масла и т.п.) будут
держать нажатой, пока производится прокрутка контролироваться после истечения времени
задержки “Безопасность включена”.
• Когда двигатель запустится, стартер
Генератор будет работать без нагрузки, если не
отсоединяется и блокируется при частоте на
произойдет нарушение снабжения от сети.
выходе генератора 20 Гц.
Генератор будет продолжать работать под
• После расцепления стартера включается
нагрузкой независимо от состояния сети.
защита с контролем по таймеру (который
Если выбран автоматический режим и если
установлен на 12 с), что позволяет
энергоснабжение от сети в норме, то срабатывает
стабилизировать давление масла, повышенную
таймер задержки дистанционного останова, после
температуру двигателя и нарушения при заряде
чего нагрузка переводится на сеть. Далее
без инициирования аварийного сигнала.
генератор будет работать без нагрузки и тем
• Если генератор не запустится после отпускания самым обеспечится время на охлаждение
пусковой кнопки, или произойдет отказ
двигателя. При выборе кнопки STOP (СТОП)
генератора во время работы, выключатель с
соленоид подачи топлива обесточивается, и
ключом нужно повернуть в положение останова
двигатель останавливается.
(0), а затем обратно в положение ручного пуска
прежде, чем можно будет осуществить
17.2.2 Автоматический режим
повторный запуск станции.
Данный режим включается нажатием кнопки .
• Пока двигатель прогревается после подачи Светодиод у кнопки подтверждает это действие.
выходной мощности генератора, Если произойдет нарушение энергоснабжения от
автоматический выключатель должен быть в сети вне предела конфигурирования и длитель-
положении “ON” (“ВКЛ.”). нее уставки таймера задержки пуска, то
индикатор нормального состояния сети гаснет.
• Кроме этого, в автоматическом режиме
контролируется состояние входа дистанционного
пуска. Как и при запуске алгоритма пуска в
результате нарушения в сети, так при пуске через
вход дистанционного запуска происходит
выполнение следующего алгоритма:
- для учета возможных кратких состояний
Рис. 17.1 перехода от энергоснабжения от сети или
Контроллер управления, модель DSE 701 вероятной выдачи ложных сигналов
дистанционного пуска инициируется таймер
17.2 ПУСК С ПАНЕЛИ АВТОМАТИЧЕСКОГО задержки пуска станции. После запитывания
УПРАВЛЕНИЯ P300 соленоида подачи топлива через ½ секунды
Контроллер управления DSE 720 с контролем включается двигатель стартера. Двигатель
нарушений в сети управляет дизель-генераторной прокручивается в течение 10 секунд. Если
системой. Данный контроллер предназначен для двигатель не запустится в течение попытки
слежения за исправной подачей электроэнергии прокрутки, то стартер отключится на 10 секунд.
от сети (подстанции). Если данный алгоритм выполняется в течение
более 3 попыток, то произойдет его прерывание и
17.2.1 Ручной режим работы будет дан сигнал “Отказ при пуске”.
• Данный режим включается нажатием кнопки . • После запуска двигателя произойдет отключение
Светодиод около кнопки подтверждает это стартера и его блокировка. Аварийные сигналы с
действие. задержкой (низкая скорость, малое давление
Нажмите кнопку для начала алгоритма пуска масла и т.п.) будут контролироваться после
(При таком режиме задержки пуска нет). После завершения задержки “Безопасность включена”.
подачи питания на соленоид включается
31
При пользовании дистанционным пуском с 17.3 Пуск с панели управления
конфигурацией пуска под нагрузкой или если автоматическим пуском P2010
нарушено энергоснабжение от сети, нагрузка 17.3.1 Ручной режим
переводится на генератор. • Проверьте защиту и органы управления,
После восстановления энергоснабжения от сети запускающие электростанцию.
включается таймер задержки останова, после его ПРИМЕЧАНИЕ: Если цифровой вход
срабатывания нагрузка переключается на сеть. сконфигурирован на блокирование панели и если
Затем запускается таймер охлаждения, что он активен, то на ЖКИ появится иконка . Когда
обеспечивает двигателю период охлаждения (180 панель заперта, то изменение режимов будет
с) без нагрузки до останова. После истечения невозможно. Просмотр приборов и журнала
периода охлаждения соленоид подачи топлива событий не зависит от запирания панели.
обесточивается и генератор отключается. При
• Для запуска алгоритма пуска в ручном режиме
нажатии на кнопку STOP (СТОП) соленоид
нажмите на кнопку . При нажатии на кнопку
отключается и генератор останавливается.
START (ПУСК) (I) (контроллер в ручном режиме)
17.2.3 Режим испытаний запускается алгоритм пуска электростанции.
ПРИМЕЧАНИЕ: в этом режиме нет задержки
Данный режим активируется нажатием кнопки . пуска.
Светодиод рядом с кнопкой подтверждает данное • Топливный соленоид запитывается и включается
действие. Для запуска алгоритма испытаний стартер. Двигатель прокручивается в течение
нажмите на кнопку После запитывания заданного периода времени. Если двигатель не
топливного соленоида через ½ секунды запустится в течение попытки прокрутки, то
включается стартер. Двигатель прокручивается в стартер отключается на заданный период покоя.
течение 10 с. Если двигатель не запустится в После выполнения числа попыток больше
течение данной попытки прокручивания, то заданного алгоритм пуска прекращается и
стартер отключается на 10 с. Если данный появляется символ отказа при пуске с
алгоритм продолжается в течение более 3 мигающим индикатором останова .
попыток, алгоритм пуска прекращается и будет • Когда двигатель запустится, стартер
показан символ отказа при пуске . отключается и блокируется при заданной частоте
После запуска двигателя стартер отсоединяется на выходе генератора. Повышение давления
и блокируется. Задержанные сигналы масла также можно использовать для
(пониженная скорость, низкое давление масла) отсоединения двигателя стартера, однако его
будут контролироваться после истечения времени нельзя использовать для определения
задержки “Безопасность включена”. Нагрузка понижения или повышения скорости вращения.
будет переключена на генератор и установка • Генератор будет работать без нагрузки, если не
будет работать под нагрузкой до выбора будет передан сигнал дистанционного пуска, и,
автоматического режима или пока не будет если выбрано устройство переключения нагрузки
нажата копка СТОП. в качестве источника управления, то выбранный
При выборе кнопки СТОП соленоид топлива вспомогательный выход будет активным.
обесточивается и приводит генератор к останову. • Если сигнал дистанционного пуска будет снят,
генератор будет продолжать работать под
нагрузкой, пока не будет выбран автоматический
режим. Сработает таймер задержки
дистанционного останова, после чего нагрузка
будет отсоединена. Затем генератор будет
работать без нагрузки, что обеспечит время на
охлаждение двигателя.
• При нажатии на кнопку СТОП (0) отключится
топливный соленоид и генератор остановится.

17.3.2 Автоматический режим работы


ПРИМЕЧАНИЕ: Если цифровой вход,
сконфигурированный на запирание панели,
активен, то на ЖКИ будет показана иконка .
Рис. 17.2. Контроллер DSE 720 Когда панель заперта, то изменение модулей
будет невозможно. Просмотр приборов и
журнала событий не зависит от запирания
панели.

32
• Данный режим активируется путем нажатия на 17.4 Пуск с панели автоматического
кнопку . Светодиод рядом с кнопкой управления P 2020
подтверждает это действие. Когда сигнал 17.4.1 Ручной режим
дистанционного пуска передаётся на вход • Проверьте защиту и органы управления,
дистанционного пуска, инициируется следующий служащие для пуска электростанции.
алгоритм: Примечание: Если цифровой вход,
Активный индикатор дистанционного пуска сконфигурированный на запирание панели,
загорается (если он конфигурирован). С учётом активен, то на ЖКИ будет показана иконка .
возможности ложных сигналов инициируется Когда панель заперта, то изменение модулей
таймер задержки пуска. будет невозможно. Просмотр приборов и
• После задержки пуска запитывается топливный журнала событий не зависит от запирания
соленоид, а затем через 1 с включается привод панели.
стартера. Двигатель прокручивается в течение • Для инициирования алгоритма пуска в ручном
заданного периода времени. Если двигатель не режиме нажмите на кнопку (когда контроллер
запустится в течение попытки прокрутки, то
соответствует ручной кнопке) При нажатии на
стартер отсоединяется на заданный период. Если
кнопку пуска START (ПУСК) (I) начнется алгоритм
этот алгоритм продолжается дольше заданного
пуска.
числа попыток, то алгоритм пуска прерывается и
ПРИМЕЧАНИЕ: В этом режиме работы нет
появляется символ отказа при пуске в
задержки пуска.
сопровождении мигающего символа останова .
• Двигатель прокручивается в течение заданного
Когда двигатель запустится, то стартер
периода времени. Если двигатель не запустится в
отсоединяется и блокируется при заданной
течение попытки прокрутки, то стартер
частоте на выходе генератора. Повышение
отсоединяется на заданный период. Если этот
давления масла также можно использовать для
алгоритм продолжается дольше заданного числа
отсоединения двигателя стартера, однако его
попыток, то алгоритм пуска прерывается и
нельзя использовать для определения
появляется символ отказа при пуске в
понижения или повышения скорости вращения.
сопровождении мигающего символа останова .
• Если выбран вспомогательный выход для
выдачи сигнала на переключение нагрузки, то он • Когда двигатель запустится, то стартер
активируется. отсоединяется и блокируется при заданной
• После снятия сигнала дистанционного пуска частоте на выходе генератора. Повышение
включается таймер задержки останова, после его давления масла также можно использовать для
срабатывания, сигнал переключения нагрузки отсоединения двигателя стартера, однако его
снимается и нагрузка снимается. нельзя использовать для определения
Затем инициируется таймер охлаждения, что пониженной или повышенной скорости.
обеспечит двигателю время на охлаждение без • Генератор будет работать без нагрузки, если не
нагрузки до его останова. Таймер охлаждения выдан сигнал дистанционного пуска, и, если было
отрабатывает свое время, и соленоид подачи выбрано устройство переключения нагрузки в
топлива отключается, останавливая генератор. качестве источника управления, соответствующий
• Если сигнал дистанционного пуска вновь выбранный вспомогательный выход будет
активируется во время охлаждения, станция активирован.
снова примет нагрузку. • При снятии сигнала дистанционного пуска
генератор будет продолжать работать под
нагрузкой, пока не будет выбран автоматический
режим. Когда сработает таймер задержки
дистанционного останова, нагрузка будет
отсоединена. Затем генератор будет работать без
нагрузки, что обеспечит время на охлаждение
двигателя.
• При нажатии но кнопку СТОП (0) обесточивается
соленоид подачи топлива и генератор
останавливается.

17.4.2 Автоматический режим работы


Примечание: Если цифровой вход,
сконфигурированный на запирание панели,
активен, то на ЖКИ будет показана иконка .
Рис. 17.3 Описание органов управления на Когда панель заперта, то изменение модулей
панели контроллера DSE 5210 будет невозможно. Просмотр приборов и

33
журнала событий не зависит от запирания ПРИМЕЧАНИЕ: В этом режиме работы нет
панели задержки пуска. Запитывается соленоид топлива,
• Данный режим активируется путем нажатия на затем включается двигатель. Двигатель
кнопку . Светодиод рядом с кнопкой прокручивается в течение заданного периода.
подтверждает это действие. Когда сигнал • При снятии сигнала дистанционного пуска
дистанционного пуска передается на вход генератор будет продолжать работать под
дистанционного пуска, инициируется следующий нагрузкой, пока не будет выбран автоматический
алгоритм: активный индикатор дистанционного режим. Когда таймер задержки дистанционного
пуска загорается (если он конфигурирован). С останова сработает, нагрузка будет отсоединена.
учётом возможности ложных сигналов Затем генератор будет работать без нагрузки, что
инициируется таймер задержки пуска. обеспечит время на охлаждение двигателя.
• После задержки пуска запитывается соленоид Стартер выключается на заданный период. Если
топлива, а затем через 1 с включается двигатель этот алгоритм продолжается дольше заданного
стартера. Двигатель прокручивается в течение числа попыток, то алгоритм пуска прерывается и
заданного периода времени. Если двигатель не появляется символ отказа при пуске в
запустится в течение попытки прокрутки, то сопровождении мигающего символа останова .
стартер отсоединяется на заданный период. Если • Генератор будет продолжать работать под
этот алгоритм продолжается дольше заданного нагрузкой независимо от состояния
числа попыток, то алгоритм пуска прерывается и энергоснабжения от сети или входа
появляется символ отказа при пуске в дистанционного пуска, пока не будет выбран
сопровождении мигающего символа останова . автоматический режим. Если выбирается
• Когда двигатель запустится, то стартер автоматический режим, а энергоснабжение от
отсоединяется и блокируется при заданной сети в норме, и сигнал дистанционного пуска под
частоте на выходе генератора. Повышение нагрузкой не активен, включается таймер
давления масла также можно использовать для задержки дистанционного пуска, после чего
отсоединения двигателя стартера, однако его нагрузка отключается. Затем генератор работает
нельзя использовать для определения без нагрузки, что обеспечит время на охлаждение
понижения или повышения скорости вращения. двигателя.
• Если выбран вспомогательный выход для При выборе кнопки СТОП (0) отключается выход
передачи сигнала переключения нагрузки, то он генератора (если он сконфигурирован), и
активируется. соленоид подачи топлива обесточивается, что
• После снятия сигнала дистанционного пуска приводит к останову генератора.
включается таймер задержки останова, после его
срабатывания, сигнал переключения нагрузки
снимается и нагрузка снимается. Затем
инициируется таймер охлаждения, что обеспечит
двигателю время на охлаждение без нагрузки до
его останова. Таймер охлаждения отрабатывает
заданное время, и соленоид топлива отключается,
останавливая генератор.
• Если сигнал дистанционного пуска снова
активируется во время охлаждения,
электростанция примет нагрузку.

17.4.3 Режим испытания


ПРИМЕЧАНИЕ: Если цифровой вход,
сконфигурированный на запирание панели, Рис. 17.4 Описание органов управления на
активен, то на ЖКИ будет показана иконка . панели контроллера DSE 5220
Когда панель заперта, то изменение модулей
будет невозможно. Просмотр приборов и 18. ОБЩИЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И
КОНТРОЛЬ ПОСЛЕ ПУСКА ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
журнала событий не зависит от запирания • Проверьте установку на отсутствие необычного
панели. шума или вибраций.
Для инициирования алгоритма пуска в режиме • Проверьте выхлопную систему на отсутствие
испытания нажмите на кнопку . Когда утечек.
контроллер находится в режиме испытания (на
это указывает светодиодный индикатор рядом с
кнопкой), алгоритм пуска будет инициирован
нажатием на кнопку пуска START (I).

34
• Проверьте работу электростанции на основе
показаний приборов на пульте управления. 19.2 Модели с автоматическим
Проверьте температуру двигателя и давление управлением:
масла по приборам на пульте. Давление масла • Электростанция должна работать 2-3 минуты
должно достичь нормальной величины через 10 без нагрузки.
с после пуска электростанции. • При выборе положения останова "O"
• Проверьте выходное напряжение и частоту обесточивается соленоид подачи топлива и
электростанции по приборам на панели генератор останавливается.
контроллера. Проверьте на вольтметре
напряжение: напряжение между фазами 20. ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
должно быть 400 В, а между фазой и Панели управления, контроля и защиты
нейтралью 230 В. Проверьте, что частота в установлены на раме основания генератора.
холостом режиме равна 51 - 52 Гц (в установках
с частотой 50 Гц) или 61-62 Гц для установок с
20.1 Система ручного управления - ME 40
частотой 60 Гц в случае механического
регулятора и 50 Гц или 60 Гц в установках с • Управление посредством контроллера DSE 701
электронными регуляторами. Выходное • 3 амперметра
напряжение регулируется на заводе- • 1 счётчик моточасов
изготовителе. Регулировку должны производить • 1 вольтметр-частотомер (посредством
только специалисты, имеющие допуск. светодиода) и селекторный переключатель
• Если нет в наличии водонагревателя для • Манометр для указания уровня масла
подогрева блока двигателя, подайте нагрузку на двигателя
электростанцию после ее разогрева в течение • Указатель температуры охлаждающей жидкости
10 минут на холостом ходу (в моделях с ручным двигателя
управлением). • Кнопка аварийного останова
Подключение нагрузки к электростанции • 3-полюсный автоматический выключатель
производится следующим образом: генератора
• Приведите выпускной выключатель на панели
генератора в положение "ON" (Вкл).
• Приведите переключатели нагрузки (или
плавкие предохранители) на
распределительном щите поочерёдно в
положение "ON" (Вкл). Ввиду этого нельзя
внезапно подать полную нагрузку на
электростанцию. В противном случае двигатель
может заглохнуть или же изоляция обмотки
генератора может нарушиться или сгореть.
• Приведите выключатель на выходе генератора Рис. 20.1.1 Рис. 20.1.2
в цепи в положение "OFF" (Выкл.) перед тем,
Панель ручного Панель ручного
как остановить электростанцию.
управления ME40 управления DSE701
• Дайте возможность двигателю поработать без
нагрузки ещё 5 минут с целью его охлаждения,
а затем остановите его. 20.1.1 Характеристики контроллера DSE 701
• Ни в коем случае не эксплуатируйте • Контроль и защита двигателя
электростанцию до устранения какой-либо • Работа с выключателя с ключом на передней
неисправности, если таковая имеется. панели

19. ОСТАНОВ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ 20.1.2 Аварийные светодиоды контроллера
19.1 Модели с ручным управлением: DSE 701
• Высокая температура двигателя
• Перед остановом генератора выходной автомат
генератора должен быть в положении "OFF" • Отключение при низком давлении масла
(Выкл.). • Отключение при превышении скорости
• Электростанция должна работать 2-3 минуты • Отключение при отказе при заряде батареи,
без нагрузки. предупреждение
• Для останова генератора поверните
выключатель с ключом в положение СТОП "О",
в результате чего соленоид подачи топлива
обесточивается и генератор останавливается.

35
20.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПАНЕЛИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ P300
• Управление с помощью автоматического
контроллера DSE 720 с функцией
предупреждения о нарушениях в сети
• Статическое зарядное устройство
аккумуляторной батареи
• Кнопка аварийного останова

20.2.1 Характеристики контроллера DSE 720


• Контроль за энергоснабжением от сети
• Органы автоматического управления работой
электростанции и ее останов
• Выдача сигнала на переключатель нагрузки
• Прокрутка цифрового ЖКИ Рис. 20.2 Контроллер DSE 720 AMF
• Конфигурация с передней панели уставок
таймеров и точек срабатывания аварийных
20.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
сигналов
ПАНЕЛИ СИСТЕМЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО
• Простое кнопочное управление: УПРАВЛЕНИЯ P 2020
“OFF MANUAL → AUTO → TEST → START”
• Управление на основе полностью
(“Выключено Ручной режим → Автоматический
автоматического контроллера DSE 5220 c
режим → Испытание → Пуск”)
функцией предупреждения о нарушениях
электроснабжения от сети
Измерения величин посредством ЖКИ-
• Статическое зарядное устройство батареи.
дисплея
• Кнопка аварийного останова
• Напряжение генератора, (В) (F-N)
• Ток генератора, (А) (LI, L2, L3)
20.3.1 Характеристики контроллера DSE 5220
• Частота генератора (Гц) • напряжение в сети
• Контроль за состоянием энергоснабжения от
(В) (F-F / F-N)
сети.
• Температура охлаждения двигателя
• Органы автоматического управления
• Давление масла двигателя электростанцией, пуск и останов
• Скорость вращения двигателя
• Выдача сигнал на переключатель нагрузки
• Число моточасов двигателя
• Дистанционная связь по интерфейсу RS 232
• Напряжение батареи двигателя или по шине RS 485 "Modbus".
• Напряжение батареи установки • Программирование уставок c передней панели
• Цифровой ЖКИ с прокруткой страниц
Аварийные сигналы
• Журнал регистрации событий - аварийных
• Пониженное напряжение генератора
сигналов, вызывающих отключение
• Сверхток
• Простое кнопочное управление
• Превышение скорости
• Кнопки управления «Stop/Reset, Auto, Manual,
• Пониженное/напряжение сети Test” (“Останов/сброс, автоматический режим,
• Пониженная/повышенная частота сети ручной режим, испытание”)
• Низкое давление масла
• Высокая температура двигателя Измерения посредством ЖКИ
• Низкое напряжение батареи • Напряжение генератора, (В) (F-F/F-N)
• Отказ при заряде • Ток генератора, (А) (LI, L2, L3)
• Отказ при пуске • Частота генератора (Гц)
• Аварийный останов • Реактивная мощность генератора (кВА)
• Активная мощность генератора (кВт)
Индикация светодиодами • Cos φ генератора
• Сеть в наличии • Давления масла двигателя (ф/д2. и бар)
• Сеть под нагрузкой • Температура двигателя (°C и °F)
• Генератор в наличии • Скорость вращения двигателя (об./мин.)
• Генератор под нагрузкой • Число моточасов двигателя
• Напряжение в сети, (В) (F-F / F-N)
• Частота сети (Гц)
• Напряжение батареи установки (В)
36
20.4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПАНЕЛИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
АВТОМАТИЧЕСКИМ ПУСКОМ P2010
• Управление посредством контроллера
автоматического пуска DSE 5210
• Кнопка аварийного останова

Рис. 20.3 Контроллер DSE 5220 AMF

Многофункциональные аварийные сигналы


• Пониженное/повышенное напряжение
генератора; предварительный аварийный
сигнал и останов
• Пониженная/повышенная частота генератора;
предварительный аварийный сигнал и останов Рис. 20.4.1 Панель управления автоматическим
• Пониженное/повышенное напряжение сети пуском P 2010
• Пониженная/повышенная частота сети
• Сверхток; отключение 20.4.1 Характеристики контроллера DSE 5210
• Низкое давление масла; предварительный • При автоматическом пуске и останове подаётся
аварийный сигнал и останов сигнал на переключение нагрузки
• Высокая температура двигателя: • Дистанционная связь через порт RS 232 или по
предварительный аварийный сигнал и останов шине RS 485 "Modbus"
• Пониженная/ повышенная скорость; останов – • Программирование уставок с передней панели
низкий уровень охлаждающей жидкости; • Цифровой ЖКИ с прокруткой страниц
останов • Журнал аварийных сигналов, вызывающих
• Отказ при пуске; останов отключение
• Отказ при останове; предупреждение • Простое кнопочное управление
• Высокое/низкое напряжение батареи; • Кнопки “Stop/Reset, Auto, Manual, Test”
предупреждение (“Останов/сброс, автоматический режим, ручной
• Отказ при заряде; предупреждение режим, испытание”)
• Аварийный останов; отключение
Измерение посредством ЖКИ со следующими
• Нарушение передачи данных по протоколу
приборными дисплеями:
CAN; отключение
• Напряжение генератора, В (F-F/F-N)
• Сбой данных протокола CAN блока управления
• Ток генератора, А (LI, L2, L3)
двигателем; предварительный аварийный
сигнал и останов • Частота генератора (Гц)
• • Реактивная мощность генератора, кВ•А
Журнал событий • Активная мощность генератора, кВт
В контроллере 5220 ведётся журнал последних 15 • Cos φ генератора
аварийных сигналов, вызывающих останов, что • Давления масла двигателя (ф/д2 и бар)
даёт возможность оператору или инженеру • Температура охлаждающей жидкости двигателя
просматривать архив аварийных сигналов (°C и °F)
• Скорость вращения двигателя (об,/мин.)
• Число моточасов работы
• Напряжение батареи установки, В

37
элементы аппаратуры можно добавить к панели, и
тогда панель, установленная на ДГУ, будет
несколько отличаться от типовых, показанных
здесь панелей.
20.5.1 Вольтметр переменного тока
Вольтметр показывает величину напряжения
переменного тока, вырабатываемое на выходных
зажимах генератора. Показания на вольтметре,
могут отличаться в зависимости от соединений,
выполненных внутри распределительной коробки
генератора, наладки регулятора напряжения и
положения селекторного переключателя
вольтметра.
20.5.2 Переключатель вольтметра
Переключатель позволяет оператору выбирать
Рис. 20.4.2 Контроллер управления показание вольтметра между фазами.
автоматическим пуском DSE 5210 20.5.3 Амперметр переменного тока
Этот амперметр показывает значение
Многократные аварийные сигналы подаваемого переменного тока, зависящего от
• Пониженное напряжение/перенапряжение подключённой нагрузки. Имеются три амперметра.
генератора: предварительный аварийный 20.5.4 Частотомер
сигнал и останов Этот измерительный прибор показывает частоту
• Пониженная/чрезмерная частота генератора: выходного сигнала электростанции.
предварительный аварийный сигнал и останов Поддерживается относительно постоянная
• Пониженное напряжение/перенапряжение сети скорость вращения двигателя под контролем
• Пониженная/ чрезмерная частота сети регулятора для обеспечения надлежащей
• Сверхток; выключение рабочей частоты 50 Гц или 60 Гц, когда станция
• Низкое давление масла; предварительный работает при полной нагрузке. На практике, если
аварийный сигнал и останов установка имеет систему ручного регулирования,
• Высокая температура двигателя: частоты нагрузки примерно 52 Гц, 62 Гц, не
предварительный аварийный сигнал и останов учитываются для станций на 50 Гц и 60 Гц,
• Пониженная скорость/скорость, превышающая соответственно. Частоты будут снижаться по мере
допустимую; останов приложения нагрузки к установке до 50 Гц и 60 Гц
• Низкий уровень охлаждающей жидкости; при полной нагрузке.
останов 20.5.5 Счётчик часов работы
• Отказ пуска; останов Этот счётчик показывает общее число часов
• Отказ останова; предупреждение работы станции в целях техобслуживания.
• Высокое/низкое напряжение батареи; 20.5.6 Указатель температуры воды
предупреждение Этот измерительный прибор присоединён к
• Отказ при заряде; предупреждение датчику для контроля температуры охлаждающей
жидкости двигателя. Нормальная температура
• Аварийный останов; выключение
охлаждающей жидкости двигателя составляет
примерно 85°C (185°F).
Журнал для записей
20.5.7 Манометр масла
В контроллере 5210 ведётся журнал регистрации
Этот измерительный прибор контролирует
последних 15 аварийных сигналов, вызывающих
давление масла двигателя с момента прокрутки. У
останов, что даёт возможность оператору или
холодных двигателей давление масла будет
инженеру просматривать архив аварийных
значительно выше, пока двигатель не прогреется.
сигналов
20.5.8 Аварийная кнопка красного цвета
20.5 ОБОРУДОВАНИЕ ПАНЕЛИ Красного цвета защелкивающаяся кнопка для
Перед пуском или эксплуатацией электростанции немедленного аварийного останова
оператор должен ознакомиться с её приборами и электростанции и для предотвращения запуска до
органами управления. Необходимо время от тех пор, пока она не будет освобождена путем ее
времени проверять показания приборов при поворота.
работе установки с тем, чтобы можно было
заметить какие-либо показания с отклонениями от
нормы до того, как возникнут нарушения.
Некоторые из стандартных ручных и
автоматических панелей управления показаны на
рисунках 20.1 и 20.4. Кроме того, факультативные
38
20.6 ИКОНКИ И ИХ ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ЖКИ НА КОНТРОЛЛЕРАХ DSE 5210, 5220, 720
20.6.1 КНОПКИ

20.6.2 СОСТОЯНИЕ/ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ

20.6.3 СИГНАЛЫ НЕИСПРАВНОСТИ

39
21. РАЗМЕЩЕНИЕ И УСТАНОВКА Ток одной фазы не должен превышать
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ НАГРУЗКИ нормальной величины тока. Два разных силовых
• Размещение переключателя и его установка: кабеля, которые используются между
• Располагайте переключатель рядом с панелью генераторной установкой и переключателем,
резервной станции энергоснабжения. находятся на этой установке. (Это магистральный
• Располагайте переключатель в чистом питающий кабель и силовой кабель для панели
помещении, с нормальной температурой и резервной мощности).
имеющем хорошую вентиляцию. Если Если панель переключателя отделена от ДГУ, то
температура окружающей среды выше 40°C, переключатель нужно размещать как можно
плавкие предохранители и автоматические ближе к распределительной панели.
выключатели будут размыкаться быстрее. • В этом случае силовые кабели выводятся из
Вокруг переключателя должно быть достаточно генераторной установки, главной панели и
рабочего места. панели резервной мощности. Кроме того,
• Наличие плавкого предохранителя или контрольный кабель сечением 8 х 2,5 мм нужно
автоматического выключателя между вывести из панели управления ДГУ.
электростанцией и переключателем
необязательно. (В переключателе используются
соединительные кабели). Токи генератора
нужно по возможности равномерно
распределять между тремя фазами.

Рис 21 Установка типовой системы резервного электроснабжения

40
22. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА секунды). После срабатывания таймера
УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ НАГРУЗКИ переключения нагрузки будет подан сигнал
Управление с контроллера DSE 530 замыкания генератора, и генератор будет
осуществляется с помощью поворотного работать под нагрузкой. После восстановления
четырёхпозиционного переключателя, электроснабжения от сети в установленных
приводимого в действие ключом и установленного пределах будет инициирован таймер задержки
спереди модуля; его положения «Auto” возвращения питания от сети. После
(автоматический режим), “Auto with Manual срабатывания таймера сигнал замыкания
Restore” (автоматический режим с ручным генератора будет снят, что приведёт к снятию
восстановлением), “Manual Run On Load” (ручная нагрузки. Затем инициируется таймер охлаждения,
работа под нагрузкой) и “Off-Load” (без нагрузки). что даёт двигателю время для охлаждения без
нагрузки до того, как он остановится.
Если питание от сети выйдет за установленные
пределы во время охлаждения, установка
вернётся в режим под нагрузкой после
срабатывания таймера задержки пуска.

22.2. Ручной рабочий режим восстановления


Если модуль будет приведён lв режим
"ручного восстановления", он будет
контролировать подачу электроэнергии от сети.
Если произойдёт перебой электроснабжения от
сети (или если оно выйдет за установленные
пределы), последующий алгоритм выполняется
как в автоматическом режиме, пока не будет
Рис. 22.1 Автоматический модуль управления подан сигнал на замыкание генератора, который
переключателем DSE 530 будет работать под нагрузкой.
После возвращения питания от сети в
22.1. Автоматический режим работы установленные пределы будет инициирован
Если модуль переведен в автоматический режим таймер задержки возврата питания от сети. После
срабатывания таймера модуль 530 будет ожидать
работы , он будет контролировать подачу ручного восстановления питания от сети. Это
электроэнергии на входе от сети. В случае достигается путём приведения выключателя
нарушения питания от сети выполняется управления, приводимого в действие ключом, в
следующий алгоритм: модуль запустит таймер положение автоматического режима. Тогда
задержки пуска, который используется для алгоритм продолжится, как описано, в
обеспечения готовности к пуску, когда это автоматическом режиме работы.
требуется, чтобы нарушение не было только
кратковременным снижением энергоснабжения. 22.3. Ручной режим
После срабатывания этого таймера модуль будет Для инициирования алгоритма пуска в
продолжать свой нормальный алгоритм. Если ручном режиме поверните
питание от сети возвратится в установленные переключатель в положение "Start and Run
пределы во время работы таймера задержки Generator Off Load" (Пуск и работа генератора без
пуска, установка вернётся в состояние резерва. нагрузки). Тогда выходное реле пуска и работы
Выходное реле пуска и работы генератора генератора обесточивается, и контакты реле
обесточивается, и контакты реле замыкаются, замыкаются, подавая сигнал "дистанционного
подавая сигнал дистанционного пуска на пуска" на контроллер пуска двигателя. Теперь
контроллер пуска двигателя. контроллер пуска двигателя должен запустить
Контроллер пуска двигателя (DSE 5210 и т. д.) генератор, модуль 530 будет контролировать
запустит генератор, модуль 530 будет напряжение и частоту генератора, и, когда
контролировать напряжение и частоту генератора контролируемые значения станут выше заданного
(и факультативный готовый вход), и, как только уровня "приложения нагрузки", генератор станет
контролируемые значения окажутся выше доступным.
заданного уровня "приложения нагрузки", Для переключения нагрузки с питания от сети
генератор станет доступным. На это указывает переменного тока на генератор поверните
включение соответствующего светодиода на переключатель в положение "Start and Run
мнемонической схеме. generator On Load" (Пуск и работа генератора под
Как только генератор станет доступным, будет нагрузкой).
инициирован таймер переключения нагрузки (3
41
конфигурировать, чтобы дать правильную
Для останова генератора верните
индикацию состояния устройства переключения
переключатель в положение автоматического нагрузки
режима. Алгоритм продолжится далее, как Светодиод питания от сети под нагрузкой: Как
описано, в автоматическом режиме работы. описано выше, но в отношении сети.
Вспомогательные светодиоды: Используйте
22.4 Индикация программное обеспечение PC808 для
Состояние модуля указывается светодиодами на конфигурирования этой функции.
передней панели. Светодиод активной задержки пуска: указывает
Светодиод доступа к сети: указывает на то, что на то, что задействован встроенный таймер
входящее питание от сети находится в задержки пуска 530. После его срабатывания
установленных пределах и доступно для подачи будет подан сигнал пуска на контроллер
нагрузки. генератора.
Светодиод доступа к генератору: указывает на Светодиод активного таймера возврата в сеть:
то, что выходное напряжение и частота указывает на то, что задействован встроенный
генератора находятся в допустимых пределах и таймер возвращения в сеть 530. После
доступны для подачи нагрузки. срабатывания нагрузка будет переключена
Светодиод генератора под нагрузкой: обратно на сеть.
указывает на то, что был подан сигнал замыкания
генератора. По другому варианту его можно

42
23. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ГЕНЕРАТОРА MECC ALTE
Неисправность Возможная причина Устранение

Генератор не Перегорел предохранитель Замените предохранитель


возбуждается Недостаточное остаточное Увеличьте скорость на 15%
напряжение Приложите на мгновение к зажимам
Отсутствие остаточного (+) и (-) электронного регулятора
напряжения напряжение батареи 12 В с
резистором 30 ом параллельно, с
Соединения нарушены соблюдением полярности.

После того, как генератор Прерваны соединения Проверьте соединительные кабели


был возбуждён, он не согласно прилагаемым чертежам.
возбуждается

Низкое напряжение без Потенциометр напряжения Снова отрегулируйте потенциометр


нагрузки разрегулирован напряжения
Сработало защитное устройство Проверьте скорость вращения
Неисправность обмотки двигателя
Проверьте обмотки

Высокое напряжение без Потенциометр напряжения Снова отрегулируйте потенциометр


нагрузки разрегулирован напряжения
Отказал регулятор Замените регулятор

Напряжение ниже Потенциометр напряжения Снова отрегулируйте потенциометр


номинального при разрегулирован напряжения
нагрузке Сработало защитное устройство Ток слишком большой,
коэффициент мощности меньше 0,8
Отказал регулятор Скорость ниже 4% номинальной
Неисправность вращающейся скорости
перемычки
Замените регулятор
Проверьте диоды.
Отсоедините кабели

Напряжение выше Потенциометр напряжения Снова отрегулируйте потенциометр


номинального при разрегулирован напряжения
нагрузке Отказал регулятор Замените регулятор

Нестабильное Колебание скорости вращения Проверьте регулярность вращения


напряжение двигателя Отрегулируйте стабильность
Регулятор разрегулирован регулятора с помощью
потенциометра стабильности

43
24. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ • Неисправность форсунок или форсунки
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЯ неподходящего типа
Стартёр вращает двигатель слишком • Неисправность в системе запуска из холодного
медленно: состояния
• Емкость батареи слишком мала • Температура двигателя слишком высокая
• Неисправно электрическое соединение • Неправильные зазоры клапана
• Неисправность в стартере
• Неподходящая марка смазочного масла Давление смазочного масла слишком низкое:
• Несоответствующая марка смазки
Двигатель не запускается или запускается с • Недостаточно смазочного масла в зумпфе
трудом: • Неисправен манометр
• Стартер вращает двигатель слишком медленно • Загрязнен фильтрующий элемент смазочного
• Топливный бак пуст масла
• Неисправность в соленоиде регулирования
подачи топлива Большой расход топлива:
• Сужение сечения топлипровода • Сужение воздушного фильтра/очистителя или
• Неисправность в топливоподкачивающем индукционной системы
насосе • Неисправность форсунок или форсунки
• Топливный фильтрующий элемент загрязнен неподходящего типа
• Воздух в топливной системе • Неисправность в системе запуска из холодного
• Неисправность в форсунках состояния
• Системы запуска двигателя из холодного • Несоответствующий вид или марка
состояния используются неправильно используемого топлива
• Неисправность в системе запуска из холодного • Ограниченное движение регулятора скорости
состояния вращения двигателя
• Сужение дренажного отверстия топливного • Сужение сечения выхлопной трубы
бака • Температура двигателя слишком низкая
• Неподходящий сорт или марка используемого • Неправильные зазоры клапана
топлива
• Сужение сечения выхлопной трубы Чёрный дым выхлопа:
• Сужение воздушного фильтра/очистителя или
Недостаточная мощность: индукционной системы
• Сужение сечения топлипровода • Неисправность форсунок или форсунки
• Неисправность в топливоподкачивающем неподходящего типа
насосе • Неисправность в системе запуска из холодного
• Топливный фильтрующий элемент загрязнен состояния
• Воздух в топливной системе • Несоответствующий сорт или марка
• Сужение воздушного фильтра/очистителя или используемого топлива
индукционной системы • Сужение сечения выхлопной трубы
• Неисправность форсунок или форсунки • Температура двигателя слишком низкая
неподходящего типа • Неправильные зазоры упора клапана
• Сужение сечения выхлопной трубы • Перегрузка двигателя
• Сужение дренажного отверстия топливного
бака Синий или белый дым выхлопа:
• Несоответствующий сорт или марка • Неподходящая марка смазки
используемого топлива • Неисправность в системе запуска из холодного
• Ограниченное движение регулятора скорости состояния
вращения двигателя • Температура двигателя слишком низкая
• Температура двигателя слишком высокая или
низкая Стук двигателя:
• Неисправность в топливоподкачивающем
Пропуск зажигания: насосе
• Сужение сечения топлипровода • Неисправность форсунок или форсунки
• Неисправность в топливоподкачивающем неподходящего типа
насосе • Несоответствующий сорт или марка
• Топливный фильтрующий элемент загрязнен используемого топлива
• Воздух в топливной системе

44
• Неисправность в системе запуска из холодного • Вакуумная труба протекает, или неисправность
состояния вытяжного вентилятора
• Температура двигателя слишком высокая
• Неправильные зазоры клапана Плохая компрессия:
• Сужение воздушного фильтра/очистителя или
Двигатель работает неритмично: индукционной системы
• Неисправность регулятора подачи топлива • Неправильные зазоры клапана
• Сужение топливной системы
• Неисправность в топливоподкачивающем Двигатель запускается и останавливается:
насосе • Загрязнен топливный фильтрующий элемент
• Загрязнен топливный фильтрующий элемент • Сужение воздушного фильтра/очистителя или
• Сужение воздушного фильтра/очистителя или индукционной системы
индукционной системы • Воздух в топливной системе
• Воздух в топливной системе
• Неисправность форсунок или форсунки Двигатель отключается примерно через 15
неподходящего типа секунд:
• Неисправность в системе запуска из холодного • Плохое соединение с реле давления
состояния масла/реле температуры охлаждающей
• Сужение дренажного отверстия топливного жидкости
бака
• Ограниченное движение регулятора скорости
вращения двигателя
• Температура двигателя слишком высокая
• Неправильные зазоры клапана

Вибрация:
• Неисправность форсунок или форсунки
неподходящего типа
• Ограниченное движение регулятора скорости
вращения двигателя
• Температура двигателя слишком высокая
• Вентилятор повреждён
• Неисправность в установке двигателя или
картере маховика

Давление смазочного масла слишком


высокое:
• Несоответствующая марка смазочного масла
• Неисправный манометр

Температура двигателя слишком высокая:


• Сужение воздушного фильтра/очистителя или
индукционной системы
• Неисправность форсунок или форсунки
неподходящего типа
• Неисправность в системе запуска из холодного
состояния
• Сужение сечения выхлопной трубы
• Повреждён вентилятор
• Слишком много смазочного масла в отстойнике
• Сужение вентиляционных каналов или водных
трубок радиатора
• Недостаточная система охлаждения

Давление в картере двигателя:


• Сужение сечения трубки сапуна

45
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ГАРАНТИИ

УВАЖАЕМЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ДИЗЕЛЬНОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ФИРМЫ "АКСА"!

ПРИНИМАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ В СИЛЕ ГАРАНТИИ НА ДИЗЕЛЬНУЮ


ЭЛЕКТРОСТАНЦИЮ ДО ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ГАРАНТИИ И ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕСПЕРЕБОЙНОЙ РАБОТЫ
ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО СРОКА СЛУЖБЫ!
o РАБОТЫ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ, ЕСЛИ НЕ
ПРЕДСТАВЛЕНЫ: ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО, СЧЁТ-ФАКТУРА ИЛИ ДОКУМЕНТ,
ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ ПОСТАВКУ ДИЗЕЛЬНОЙ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ.
o ГАРАНТИЯ НА ЭЛЕКТРОСТАНЦИЮ УТРАЧИВАЕТ СИЛУ В СЛУЧАЕ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ЛИЦАМИ, НЕ
ЯВЛЯЮЩИМИСЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ ФИРМЫ
"АКСА" ИЛИ НЕ ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМУ ПИСЬМЕННОМУ СОГЛАСИЮ ФИРМЫ "АКСА ПАУЭР
ДЖЕНЕРЕЙШЕН" В ОТНОШЕНИИ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ ПО КАКОЙ-ЛИБО ПРИЧИНЕ.
o РАБОТЫ ПО КОНТРОЛЮ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ, УКАЗАННЫЕ В ПЕРИОДИЧЕСКИ СОСТАВЛЯЕМЫХ
ГРАФИКАХ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ И РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ
ПОЛНОСТЬЮ И СВОЕВРЕМЕННО. НЕИСПРАВНОСТИ, ВЫЗВАННЫЕ НЕПОЛНЫМ ИЛИ
НЕСВОЕВРЕМЕННЫМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ, НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o ДИЗЕЛЬНУЮ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЮ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ И МОНТИРОВАТЬ ТАК, КАК УКАЗАНО В
РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ПРОБЛЕМЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ,
НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ. ЗАКАЗЧИК НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕИСПРАВНОСТИ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕМОЕ ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО СОДЕРЖИТ
ЗАГРЯЗНЕНИЯ ИЛИ ВОДУ.
o ДЛЯ ДВИГАТЕЛЯ НЕОБХОДИМО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТИП МАСЛА, УКАЗАННЫЙ В РУКОВОДСТВЕ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ, НЕ
ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o БАТАРЕИ НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ, ЕСЛИ ОНИ ВЫЙДУТ ИЗ СТРОЯ ВСЛЕДСТВИЕ
НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ, ПРИ ЗАПОЛНЕНИИ ИХ ИЗБЫТОЧНЫМ КОЛИЧЕСТВОМ КИСЛОТЫ ИЛИ,
ЕСЛИ ОНИ ЗАМЕРЗНУТ ПО ТОЙ ПРИЧИНЕ, ЧТО ОНИ БЫЛИ ОСТАВЛЕНЫ РАЗРЯЖЕННЫМИ.
У РУЧНЫХ ДИЗЕЛЬ-ГЕНЕРАТОРНЫХ УСТАНОВОК МОДЕЛИ KSD 501 С ПАНЕЛЬЮ ПУСКА КЛЮЧ
ЗАЖИГАНИЯ НУЖНО ОТПУСТИТЬ СРАЗУ ЖЕ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ. ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ НЕ
ЗАПУСТИТСЯ, АЛГОРИТМ ЗАПУСКА НЕ НУЖНО ПРИМЕНЯТЬ БОЛЕЕ 3 РАЗ С 10-СЕКУНДНЫМИ
ПРОМЕЖУТКАМИ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ ПУСКОВОЙ МЕХАНИЗМ, ИЛИ
МОЖЕТ СГОРЕТЬ СТАРТЁР. ЭТИ СЛУЧАИЯ НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯМИ С РУЧНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЗАПУСКАЙТЕ
И НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕ ДИЗЕЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ, КОГДА УСТАНОВКА НАХОДИТСЯ ПОД НАГРУЗКОЙ.
ДВИГАТЕЛЬ СЛЕДУЕТ ЗАПУСКАТЬ ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ НАГРУЗКИ И ПЕРЕВОДА ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ В
ХОЛОСТОЙ РЕЖИМ. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ КЛАПАНЫ МОГУТ ЗАКЛИНИТЬСЯ, И МОГУТ ВЫЙТИ ИЗ
СТРОЯ ТРАНСФОРМАТОР РЕГУЛЯТОРА НАПРЯЖЕНИЯ И ДИОДЫ. ЭТИ СЛУЧАИ НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД
ГАРАНТИЮ.
o НАША ФИРМА НЕ БЕРЁТ НА СЕБЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ КОНТАКТОРА ПИТАНИЯ ОТ
СЕТИ АВТОМАТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК ИЗ-ЗА СВЕРХТОКА, НИЗКОГО ИЛИ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ.
o НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ВЫТАСКИВАЙТЕ ПОЛЮСЫ БАТАРЕИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ УСТАНОВКИ. ДАЖЕ
ОДНОСЕКУНДНОЕ ОТСОЕДИНЕНИЕ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО ВКЛЮЧАЮЩЕГО
РЕЛЕ ЗАРЯДНОГО ГЕНЕРАТОРА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА И ЭЛЕКТРОННОЙ СХЕМЫ РЕГУЛИРОВАНИЯ
СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ. ЭТИ СЛУЧАИ НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o НЕИСПРАВНОСТИ ИЗ-ЗА ПЕРЕГРУЗКИ И НЕСБАЛАНСИРОВАНОЙ НАГРУЗКИ, ПРЕВЫШАЮЩЕЙ
МОЩНОСТЬ ЭЛЕКТРОСТАНЦИИ (ТАКИЕ КАК НЕИСПРАВНОСТИ ГЕНЕРАТОРА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА И
КОНТАКТОРА) НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o НЕИСПРАВНОСТИ ИЗ-ЗА ПЕРЕГРУЗКИ И НЕСБАЛАНСИРОВАНОЙ НАГРУЗКИ, ПРЕВЫШАЮЩЕЙ
МОЩНОСТЬ УСТАНОВКИ (ТАКИЕ КАК НЕИСПРАВНОСТИ ГЕНЕРАТОРА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА И
КОНТАКТОРА) НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o ПРИ ПУСКЕ УСТАНОВКИ ЕЁ НУЖНО ПРОГРЕТЬ ПУТЁМ ПЕРЕВОДА В ХОЛОСТОЙ РЕЖИМ РАБОТЫ НА
ПЯТЬ МИНУТ. ПРИ ОСТАНОВКЕ ДИЗЕЛЬНОГО ДВИГАТЕЛЯ С НЕГО НУЖНО СНЯТЬ НАГРУЗКУ, А ЗАТЕМ
ОСТАВИТЬ ЕГО РАБОТАЮЩИМ В ТЕЧЕНИЕ 10 МИНУТ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОСТАНОВИТЬ.
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ПРОБЛЕМЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ, НЕ ПОДПАДАЮТ ПОД ГАРАНТИЮ.
o СРОК ГАРАНТИИ СОСТАВЛЯЕТ 1 ГОД СО ДНЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ.

46

Оценить