АДМОНИ
ИСТОРИЧЕСКИЙ
СИНТАКСИС
НЕМЕЦКОГО
ЯЗЫКА
,fOCYДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
сВЬIСШАЯ школА»
Москва 196�
ВВЕДЕНИЕ
ненньtми .
18
лось существенным , отмечая везде различия между раз
ными типами предложения, где они действительно имеют
место, все же выдвигать на передний план то общее, что
происходит в каждом отрезке речи, nринадлежащем к
одному из существующих в языке логико-грамматических
пшов предложения, обладающем определенной формой
модальности и способностью распространяться по общим
закономерностям.
Вот эти-то отрезки речи мы и называем «элементарными
nредложениями». Мы понимаем, таким образом, под эле
ментарными предложениями все виды синтаксических об
разований, которые обладают вышеперечислеnными приз
наками (принадлежностью к одному из логико - граммати
ческих типов предложения и т. д.) , безотносительно к тому,
какую роль играет данное элементар ное предложение по
отношению к другим элементарным предложениям в раз
вернутой речи (т. е. безотносительно к тому, является ли
оно главным, или подчиf!�нным, или самостоятельным пред
ложением, или компонентом сложносочиненного предло
жения) .
Наряду с этим мы считаем необходимым ввести термин
«цельное предложение», под которым мы понимаем каждое
предложение, играющее роль самостоятельного высказы
вания. Цельным nредложением будет и самостоятельное
предложенце, и сложноподчиненное предложение в своей
целостности , и сложносочиненное Предложение в своей
целостности.
Понятия «Элементарного» и «цельного предложения»,
как это явствует из всего предше.,ствующего изложения,
вводятся нами отнюдь :не для замены и отмены существую'
щих понятий и терминов, которые относятся к разным ви
дам предложений , различающихся по их формально-син
таксической роли в развернутой речи. Предлагаемые нами
nонятия «элементарноrо» и «цельноrо nредложения» на
слаиваются на эти традиционные термины, как бы ·допол
няют и обобщают их. Конечно, это создает известную
дополнительную терминологическую сложность. Но мы на
деемся, что таким путе·м достигается и некоторая дополни
тельная ясность. Во всяком случае, употребление этих
терминов позволило значительно сократить в ряде мест
изложение нашей книги.
Затронув вопрос о трактовке разных типов предложе
ния в нашей книге, хотим предупредить читателя, что и
19
ра з вити е сл ожн ог о п р едл ожени я нам и рассм атривал ось, в
п ерв ую очер едь , с т оч ки з р ени я и зменени я ст р уктур н ых
фор м .орга ни зции эт ог о вида п р едл ожени й . П оэтом у почт и
полн ость ю ост ал ись в стор оне да нн ые по в оп р осу о раз
витии отдел ь н ых с ем антическ их ти пов подчи ненн ых п р ед
л ожени й (усл ов н ых , уст уп итель н ых и т. д.) , х отя э той
п р облем ати ке п осв ящен а обшир н ая яз ык ов едческа я л ите
рат ура .
22
мам, играющим роль необходимых членов предложения,
но последние синтаксически достаточны и сами по себе.
Синтаксическая роль слова еще ясно выражена в самой его
форме или с легкостью выясняется на основе контекста.
Важнейшей опорой для построения предложения служит
морфологическая форма слова, которая или вообще син
таксически однозначна, или с легкостью уточняется_ из со
отношения с другими формами.
Именно на этой базе, в частности, на основе четкого зна
чения морфологических форм, здесь и создаются новые
сnособы. организации предложеf!ИЯ и новые средства рас
ширения его объема. Так, преобладание в абсолютных
причастных оборотах конструкций, построенных на косвен
ных падежах (родительный в греческом, аблатив в латин
ском, дательный в славянских и германских языках,
местрый и родительный в древнеиндийском), объясняется
тем, что косвенный падеж, противопоставляясь именитель
ному, четко выражал зависимыИ характер всей конструк
ции в целом, ориентировал ее на· основное предложение
как на ее необходимую опору.
Абсолютные причастные конструкции в косвенных па
дежах выступают, таким образом, не как типичные черты
ст�рого паратактического строя предложения, а как про
явление более новой структуры индоевропейского предло
жения, позволяющее раздвигать его границы и обеспечи
вающее вместе с тем грамматическую связь его частей.
Служа важным ср.едством раsдвижения границ предло
жения и присоединяясь к структурной оси предложения,
в осно�ном соответственно нормам «ненапряженной» орга
низации предложения, обороты с глагольными именами
все же привносят в предложениеэлементы большой напря
женности. В абсолютном· причастном обороте возникает
новая разновидность взаимонаправленного предикатив
ного отношения (между именем в косвенном падеже и
причастием), причем оба эти компонента структурно при
вязаны друг к другу. В некоторых инфИнитивных оборо
тах (винительный с инфинитивом и аналогичные образо
вания) также возникает новое зависимое предикативное
отношение. Кроме того, при употреблении инфинитивов ц
оборотов с ними создается тенденция к необходимой связи
между глаголами определенного типа и инфинитивом.
Таким образом, известные моменты напряженности,
вообще большей собранности предложения здесь все же
23
возникают при сохранении значительной автономности
слова. В связи с этим возникающий строй п редложения
можно было бы условно назвать «автономно -собран·
НЫМ>>.
Существенным средством организации «автономно-соб
ранного» предложения становится также порядок слов.
При многочленном строении предложения и при зна
чительной грамматической выразительности каждой от
дельной формы слова возникает возможность дистантного
порядка слов, приводящего к сложным сплетениям компо
нентов предложения . В частности , самый необходимый в
структурном отношении компонент предложения - спря
гаемый глагол может быть поставлен в конце предложе
ния, создавая тем самым одностороннюю (однако
не обязательную) рамку предложения . Эта конечная по
зиция глагола является , может быть , продолжением более
древних традиций в орган·изации Индоевропейского :Пред
ложения [ер. : Wackernagel, (I), 495 и ел .], но ее структур
ное значение становится особенно существенным при зна
чительном раздвижении рамок предложения.
Наиболее значительная перестройка структуры предло
жения на основе «автономно-собранного» строя происходит
в философской прозе санскрита, здесь наблюдается широ
чайшее развитие структур с чисто именным предикатом
и с использованием отглагольных абстрактных существи
тельных в функции придаточных предложений и абсолют
ных причастных оборотов . Однако полного разрыва с
«ненапряженной» структурой предложения и здесь не про
исходит, так как основной опорой для построения предло
жения оказываются здесь ,- правда, лишь в той мере, в
какой они не вытесняются словосложением, и в известной
мере переосмысляясь ,- синтаксические значимости паде
жей .
2. Другая линия в развитии «ненапряженной» струк
туры предложения состоит в ее радикальной переработке,
а именно, в превращении ее в «напряженную», «закреплен
ную» структ.уру, при потере словом в значительной мере
его автономности . Это проявля ется в широком распростра
нении обязательной сочетаемости у глагала и вообще у
ведущих членов в предложении и словосочетании (в пер
,
вую очередь, становлени е подлинно связочных и вспомога
тельных глаголов) , что ведет к созданию описательных гла
гольных форм, в четком размежевании основных синтак-
24
сических групп (группы сущестiштельного и группы гла
тола) в отношении входящих в зти группы форм и общих
nрИнципов организации группы. Автономность слова nри
этом, как сказано, резко ограничивается.
Особенно резко эти тенденции сказываются в языках,
которые характеризуются значительной редукцией флек
сии. Здесь «напряженность» структуры nредложения уси
ливается фиксированным (в ряде случаев контактным) по
рядком слов, который в значительной мере берет на себя
задачу выражения синтаксической функции слова, а от
дельное слово в максимальной степени закрепляется
внутри предложения или словосочетания. Такое положе
ние создается, например, в ряде германских и романских
языков. Но довольно широко эта тенденция представлена
и в языках, обладающих значительными элементами флек
сии. Так, одно из ярких проявлений подобной напряжен
ной структуры - описательные глагольные формы (в ча
стности, перфект, образованный вспомогательным глаго
лом har(k) - иметь и застывшей формой именительного
винительного падежа единственного числа среднего рода
при4астия)- имеется уже в хеттском языке. (Ср. Фрид
рих, 1 2 1.) Этим подтверждается также то положение, что
развитиеэлементов «закрепленно-напряженной» структуры
отнюдь не обязательно должно относиться лишь к новей
шим этапам развития индоевропейских языков.
Существенной чертой в развитии языков с «напряжен
ной» структурой предложения является тенденция к тому,
чтобы центральной, организующей осью предложения
был уже не один спрягаемрiЙ глагол, а какое-нибудь более
сложное образование. Во многих языках такой осью ста
новится сочетание номинативного подлежащего с глаголf
ным сказуемым (очень явственно этот принцип проявляет
ся в английском языке); с другой стороны, остов предложе
ния может образовываться глагольно-сказуемной группой
(немецкий язык).
Существенным вопросом является соотношение обеих
линий развития в структуре предложения. Уже из сказан
ного видно, что элементы обеих структур могут сочетаться
в одном и том же языке. Абсолютно чистых языковых струк
тур и в плане противопоставления «автономно-собранного»
н «напряженного» строя предложения не существует. Речь
может идти лишь о преобладании, которое качественно ок
рашивает весь строй соответствующего языка.
25
Легко может создаться впечатление, что различие меж
ду исследуемыми структурами в значительной мере сво
дится к временной последовательности, что <<автономно-соб
ранная» структура предложения сменяет «ненапряженную» ,
«спокойную» структуру и сама, в свою очередь, сменяется
структурой «напряженной». Пример романских языков,
которые пришли к своей современной «напряженной»
(впрочем, в разной стеnени) -структуре из «автономно-соб
ранной» структуры латинского языка, также проделав
шего сложное развитие во )3Сей своей системе, как будто
подтверждает такую точку зрения. Но на самом деле это
не так. «Напряженная» и «автономно-собранная» струк
туры -это две параллельные тенденции в развитии индо
европейских языков, частично переплетающи..еся друг с
другом.
Это касается и синтаксической системы немецкого язы
ка, хотя в его развитии особое значение имеет тенденция к
структуре «напряженной>>.
ЧАСТЬ 1
Гл ава 1
ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЯ ПЕРИОД
§ 6. О бщи й характер немецкого язык а и е го памятн ико в
в древневерхненем ецк и й пер и од
31
отнюдь не элизию гла сных, при проведении которой Отфрид
находился под влиянием латинских образцов, а подлин
ную контаминацию.)
Можно предположить, что контаминации того или и но
го рода были свойственны не только поэзии, но и обиход
ному языку. Об этом свидетельствует характерное и для
прозы написание nist (ne+ ist) , например , у Ноткера
(1, 5 1 6 , 26; I I r 37, 20 и др.), а также данные в Парижеком
разговорнике стяженные формы типа gimer <gib m ir ,
semergot < sam m i r got (hellfe) [ер . Moser (2) , 7 1 1 ] . Ср . так
же контаминации спрягаемой формы глагола с личным ме
стоимением , особенно во втором лице единственного чи··
ела , где -t(< du) постепенно стало частью флексии , но
иногда и в других лицах. Ср . machter <machta er (N. , 1 ,
664, 19) .
В некоторых случаях i в неудареином энклитическом
слове вызывает умляут у предшествующего, соотноситель
но более ударенного слова: uuio megih uuizan (0. , I . , 4,55-
по рукописи VP) - как, я могу знать, ih meg iz ba ldo
sprechan (0. , IV., 1 2,58) - я могу это смело сказать, ni
meg ih thaz irk6b6ron (0. , v. , 7, 35) - я не могу этого до
биться.
Фонетическое взаимодействие грамматически связан
ных соседствующих слов проявляется и в тех чередованиях
слабого и сильного смычного в анляуте, котор ые известны
под названием ноткеравекого закона начальной позиции.
По этому закону в писаниях Ноткера слабые взрывные
Ь, d , g стоят после звонких (т. е. гласных и сонорных}
в аусляуте предшествующего слова . В остальных случаях,
т. е. в начале предложения и после глухих (как сильных,
так и слабых) стоят сильн ые р , t, k. Например , в прологе к
переводу Боэция: начало нового предложения Tannan
geskah - затем случилось; в середине предложения после
гласного . diu lant tiu dannan unz ze TO.oпouuo sint . . . -
. .
nu uuort nfia, thiu mel dent thih in driua (0. , IV, 18, 28)
. . . твои слова сразу же, они выдают тебя наверняка.
Заслуживает внимания также сравнительно большое
число слов , используемых в древневерхненемецком в ка
честве служебных компонентов предложения . Наряду с
широким употреблением р азличных фор� указательного
местоимения, имеется и большое количество неизменяе
мых служебных слов .
Число предлогов к концу древневерхненемецкого пе
риода достигает примерно тридцати . Г. К:рёмер в своей ра
боте ,,Die Prap ositionen in der hochdeutschen Genesis und
37
Exadus nach den verschiedenen Oberlieferungen" рассмат
ривает 27 предлогов , если считать fure и vore за одцн пред
лог (памятники относятся к самому началу средневерхнене
мецкого: конец X l - начало X I I вв.). У Отфр ида, если
оставить в стороне некотор ые ва р ианты форм, встречаются
nочти все эти предлоги (кроме samet , hinter, zwisken,
fram , аЬе), а кроме того употребляются er, ir, unzan, itшan
(ер . Piper , I I , 668) . Хотя многие из этих предлогов еще чет
ко связаны по своей звуковой фор ме и по своей семантике
с соответствующими наречиями и глагольными п р истав
ками, они выступают уже и как настоящие предлоги,
осуществлЯя как соединение глагола с именем, так и соеди
нение имен друг с д р угом.
К:ак п р авило, п р едлоги в др евневерхненемецком соче
таются либо с дательным, либо с винительным падежами .
Некоторые п р едлоги в зависимости от семантики всего со
четания соединяются с обоими этими падежами . Предлоги
Ь i , after, m i t , in, zi , uuidar, innan сочетаются , помимо др у
гих падежей , с инструментальным падежом. Некоторые
предлоги, очень близкие к на р ечиям, сочетаются и с р оди
тельным падежом: innan, O.zana. Встр ечается также форма
ала thes.
Сочетания с п р едлогами к концу древневер хненемец
кого периода полностью п р иходят на смену инструменталь
ному падежу существительных.
В сочетании с косвенными падежами местоимения (осо
бенно с инстр ументальным) , п р едлоги after, Ьl, in, m i t ,
z i , widar, fora, innaп офор мляют союзы с р азличной, п р еи
мущественно обобщенно-логической семантикой . При этом
п р едлог и местоимение пишутся иногда р аздельно, иногда
вместе, что свидетельствует о тенденции к их п р ев р аще
нию в единое лексическое целое. Ср . : Ьi thiu ist thaz ander
racha (О. , I , 1 , 56) - поэтому это другое дело, Ь е thiu ist
er uuare mennisco (N . , 11, 643, 10) - поэтому он истин
ный человек; Ь i di u got quad (Tat . , 84, 2) - поэтому бог
сказал.
Другим путем оформления союзов со сложным логиче
ским значением является использование фор м указатель
ного местоимения и местоименных наречий . Рядом зgаче
ний начинает обладать форма thaz, многообр азно употреб
ляются thar, dannan. Фор ма thar становится существен
ным средством для выражения относительности указатель
ного местоимения (ер . стр . 68) . В качестве союзов употр еб-
38
ляются и вопросительные слова : uuio, uuar, uuara. Союзом
является отрицание nube, обладающее рядом сложных зна
чений, в том числе значением исключения и условным зна
чением.
Слияние отрицания ni используется и для создания дру
гих союзов . Форма пi si (отрицание ni + повелительная
форма или оптатив глагола «быть») , как и простое ni вы
ражает значение условного исключения. Широко употре
бителен союз uuanta.
Существует также ряд союзов, которые выступают толь
ко в этой роли и выражают более простые синтаксические
отношения : присоединительные и противительные (in t i ,
ioh, ouh , odo) .
Уже этот краткий обзор форм со значением предлогов
и союзов nоказывает, что древневерхненемецкий период
отнюдь не был беден средствами для выражения синтакси
ческих отношений между словами и между предложения
ми, причем самых различных, в том числе и весьма обобщен
ных и сложн�;jiХ логических отношений. Многозначность
некоторых из этих форм (у Ьi thiu могут быть местное, ме
стно-орудийное, причинное, целевое, модальное з начения,
ер. Wolfrum , 226 ел .) н е должна заслонять тот факт, что
в своей совокупности все отмеченные выше средства поз
воляют выразить обширный набор различных отношен ий
между синтаксическими единицами . А кроме того, у ряда
из употребляющихся здесь форм состав возможных зна
чений х арактеризуется естественной связью между отдель
ными значениями . Так, у того же Ь i thiu все имеющиеся у
него· з·начения тесно связаны между собой.
К числу новых служебных слов, возникающих в древ
неверхненемецкuй период, относится определенный ар·
тикль.
Существуют в древневерхненемецком, хотя и в ограни
ченном виде, также слова и более или менее застывшие
фразеологические сочетания с модальным значением, вы
р ажающие как оценку реальности синтаксической связи,
так и ее эмоциональную оценку с точки зрения говорящего.
Особенно широко эти формы nредставлены у Отфрида ,
что стимулируется общим эмоционально-nовышенным ха
р актером этого nроизведения , в котором автор все время
вмешивается в повество!fание, а также его стихотвор ной
формой, заставляющей автора широко прибегать для соб
людения размера и рифмы (ассонанса) к модаль ным компо-
39
nентам (обычно вводным) . Основная масса этих форм у От
фрида - слова и сочетани я , подчеркивающие достовер
ность сказанного (со значением: действительно, правда
и т. п . ) : giuuaro, in uuari, iп uuaru, zi uuaru и т. п . Эмоцио
нальное отношение говорящего к содержанию р ечи выра
жается отчетливо во вводном · lei dor - к сожалению.
Напр . : . thoh iz ni uurt i , leidor, so . . . (О. , V, 9, 3 1 )
. .
53
падеж в данном случае, пожалуй , несколько ближе к объ
ектному значению.
Заслуживает внимания, что общесоотносительное зна
чение an особенно широко выступает в позднем древневерх
ненемецком (Ноткер ) . У Отфрида этот предлог вообще
встречается редко и всегда с более конкретным значением
(ер . Piper , 1 1 , 1 9-20) .
Синонимия в древневерхненемецком, как уже отме
чено, широко р аспространена и в сфере употребления раз
личных форм прилагательного, а также между краткой
формой nрилагательного и наречием. (Ср . Николаева.)
В системе изменяемых глагольных форм актива, в связи
с их весьма ограниченным числом, синонимия представ
л ена слабее. Интересным явлением, в какой-то мере отно
сящимся к синонимии , нам кажется сравнительно широкое
употребление глаголов с общей семантикой делания (tuon)
и состояния, наличия (haben) как заместителей глаголов
(или целых nредикативных построений) с более конкрети
зованным, вещественно наполненным содержанием. Напр . :
fingar thinan dua ana mund minan (О. , 1 , 2 , 3) - простри
(букв. : содеяй) руку твою на язык мой; duan . . . inan abgrunti
(0. , 1 1 1 , 19,28) - свергнуть (букв . : содеять) в преисподнюю;
hahes: . . gulouba (О. , II . 7 , 70) - и.мей веру (верь) . Глагол
tuon используется здесь для полного замещения соответ
ствующего более конкретного глагола (в данных предложе
ниях отсутствует какой-либо дополнительный элемент,
непосредственно указывающий на значения «простереть»
вли «сбросить») . Этим «заместительность» tuon в древне
верхненемецком резко отличается от той всnомогательной
«заместительности», которую этот глагол приобретет впо
следствии, выступаЯ в описательных формах п р езенса и
претерита в сочетании с инфflнитивом (ер . стр . 20) . Что
касается глаrола haben, то он употребляется в конструк
ции с прямым дополнением, в котором дано указание на
конкретный вид внутреннего (реже внешнего) состояния
(или, еще реже, действия), что соответствует и современ
ному принцилу построения подобных nредложений . Ср .
lch habe Lust и т . п . [Ср . Суздальская, Brinkmann ( 1 ) ] .
Элементы синонимии в глагольной системе п рисутству
ют также в сфере выражения значений возможности и дол
женствования, в сфере выражения длительного действия
и еще в некоторых областях глагольных грамматических
значений . Особая трудность в разграничении синонимиче-
54
ских и несиаон:имических форм возникает в связи с нали
чием определенных тенденций в древневерхненемецком
к выражению некоторых видовых значений, хотя вместе
с тем соответствующие формы еще никак не грамматика·
лизовались . Наиболее широко глагольная синонимика
выступает в пассиве, где некоторое сходство по значению
наблюдается между конструкциями siп+второе причастие
и uuerdaп+втopoe причастие, хотя определенно ощущается
и некоторое видовое р азличие между ними, особенно у
таких самостоятельных в языковом QТношении авторов,
как переводчик Исидора (ер . Schrбder, где дана также
история вопроса ; R upp) .
Подробнее на всех этих вопросах мы останавливаться
не будем. Уже из сказанного можно сделать вывод, что весь
строй древневерхненемецкого был как бы пропитан сино
нимией . В частности, это богатство синонимики базируется
на том, что в древневерхненемецком, как мы уже подчер·
кивали, с одной стороны, происходит расширение функций
некоторых флективных форм (в первую очередь, формы ро
дительного падежа) , а , с другой стороны, весьма широко
используются· и аналитические средства: именно в этот
период утверждается определенный артикль, глаголы
haben и sin начинают использоваться в качестве вспомо
гательных глаголов в сложных прошедших временах, все
более многообразным становится употребление предлогов.
[Ср . Brinkmann (5) , 1 и ел . ] .
Таким образом, в древневерхненемецком происходит
фронтальное развитие в языке различных способов выра
жения обобщенных грамматических значений, подчас
весьма абстрактных. Подчеркиваем, что мы тем самым
совсем не хотим сказать , будто многообразно оформляю
щиеся здесь значения, все или частично, только в древне
вер хненемецкий период становятся достоянием мышления
того народа, который говорил на данном языке. Мы хотим
зафиксировать только тот факт, что система выражений
этих значений в древневерхненемецком становится чрез
вычайно богатой .
§ 1 1 . Емкость и основные структурные черты
предложения и сл ов осочетания
Предложение в древневерхненемецком отнюдь не было
примитинным и неразвернутым . И с точки зрения тех
заданий , которые ему ставились в плане выражения опре-
55
деленноrо содержания, и с точки зрения тех возможностей,
того набора форм, которые были в его распоряжении,
предложение было в состоянии выразить расчлененную,
многоэвеиную мысль. Это могло быть достигнуто или путем
раздвижения рамок элементарного предложения , или
путем использования форм сложного предложения, или
же, чаще всего, путем сочетания обоих моментов . Таким
образом, в этом отношении нет принципиальных различий
между строем древневерхненемецкого и строем современ
ного немецкого литературного языка .
В переводных памятниках степень развернутости пред
ложения обычно подсказывалась самим оригиналом: на
пример , в таком трактате, как произведение Исидора . Но
развернутый строй предложения наблюдается и в ориги
нальных произведениях, притом не только у Отфрида,
который все же лишь перелагал евангелия и был хорошим
латинистом, но и в таком действительно оригинальном
произведении как «Песня о Хильдебранте».
Даже в этом памятнике герман_ской героической песни ,
единственном, сохранившемен на немецкой почве, гра
ницы предложения обычно не совпадают с аллитерацион
ным стихом, а охватывают два или три стиха . В ряде слу
чаев , правда, из одного стиха в другой переходит более
или менее обособленная часть предложения : придаточное
предложение или приложение (обособленное определение,
или однородный член или сочйненное предложение) .
Например :
wela gisih u ih in d inem hrus t i m ,
d a t du habes h eme h erron gбten . . .
( 4о-47)
61
дящую, вероятно, к тому nериоду в развитии индоевропей
ских языков, когда создается «автономно-собранная»
структура предложения [см. Адмони (9) }, а может быть и
к еще более древним периодам их развития . [Ср . Wacker
nagel (!) . ]
С точки зрения структуры предложения в ее реальном
оформлении постановка этого необходимого компонента
предложения , спрягаемого глагола, в конце подчиненного
предложения означает создание устойчивой рамки для
этого типа предложений, даже внешне обеспечивающей
его цельность и единство. Определенное значение с точки
зрения системы языка в древневерхненемецкий период
имеет и то функциональное разграничение подчинен
ного предложения ot главного или самостоятельного,
"Которое Достигается путем постановки в п р идаточном
спрягаемой формы далее вторего места. Правда, в древ
неверхненемецком в главном и самостоятельном предложе
нии спрягаемая форма глагола также могла быть вынесена
в конец, но обычно здесь должны были действовать
дополнительные факторы. Преобладающей структурой
в древневерхненемецком является постановка спрягаемой
формы глагола на втором месте (ер . Fourquet , 1 26- 1 32 ,
1 35� 1 38; Шубик) .
Постановка спрягаемой формы глагола в конце подчи
ненного предложения отнюдь не является нормой в древ
неверхненемецком . Однако определенноетяготение к этqму
установить не трудно. На материале Исидора это показы
вает Фурке, правда, <W некоторыми различиями между тен
денциями к конечной позиции у полнозначного и служеб
ного глагола (ер . Fourquet, 1 32- 1 35, 1 38-1 48) . Очень
важно, что определенное стремление к конечной позиции
глагола четко проявляется в наиболее оригинальных па
мятниках. В «Песне о Хильдебранте» всего - имеются 22
подчиненных предложения . Из них 13 обладают полной
рамкой в самом точном смысле этого слова - спрягаемая
форма глагола стоит у них на самом конце. Например:
dб sie tб dero h i ltiu r itun (6) - когда они поскакали на бой,
i bu dii m l enan sages ( 1 2) - если ты мне назовешь одного. .
.
Г л а в а 1/
СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРИОД
§ 13. О бщи й характер немецкого языка и ero памятни ков
в средневерхнен емецкий период
79
. . . des ich gernde waz. . . (Pr . , 1 , 82) - которого я желал
(к tcOmopoмy я стремился) . Последний пример инт.сресен
еще тем, что он является переводом-парафразой латин
ского предложения, где, однако, употреблена не какая
либо сложная форма сказуемого, а простая глагольная
форма desideravi . Все же основная видовая семантика со
средоточивается в средневерхненемецком на форме при
частин 1 I. Намечавшееся в древневерхненемецком широкое
проникновение в языковую структуру видовости осуще
ствляется, следовательно, лишь в очень специфическом
и ограниченном, как бы «моноформном» виде.
Существенное значение для последующего развития
грамматического строя немецкого языка имеет начавшееся
в средневерхненемецком формальное, а частично и функ·
циональное, сближение причастий 1 и и нфинитива. [ Ср .
Behaghel, 1 1 , 365-366; Dal ( 1 ) , (3)]
84
Предлог umbe также р аспространен очень шnроко .
З начение общей соотнесениости тесно .св язано обычно с
объектным значением - конструкция с предлогом umbe
в з начениях, близких к значениям родительного падежа,
входит, как правило, в состав группы глагола, будучи
промежуточным я влением между обстоятельством и пред
ложным дополнением. Ср . Wiez umbe die rede was getaп . . .
(Erec, 452) - как обстояло дело с речью (в отношении речи) ;
sit ez sб umbe i uch stat (Erec, 428) - поскольку с вами
(в отношении вас) дела обстоят так; geth und vraget
vlizeclichen umme daz kint (Pr., I, 90) - пойдите и спра
шивайте усердно о ребенке (относительно ребенка) ; wir . . .
haben grozzes leit umb dich gehabl (Pr . , I I , 27) - мы
имели большое горе из-за тебя (в отношении тебя) .
Особенно широко применяется сочетание dar umbe.
Оно приближается к союзу со з начением причины или об
щей соотнесенности, выступая в этом отношении прямым
синонимом к des. Например : dar umbe mi.юsen degene vil
verliesen den l ip (Nib . , 2, 4.) - из-за этого (по этой при
чине) много витязей должно было потерять жизнь; dar
umbe endurfet irz niht lan . . . (Erec, 5 1 6)- из-за этого (по
этой причине) вы не должны это оставлять . . . Очень упот
ребител ь но для выражения причины - часто с оттенком
значени я того источника, из Iюторого nроистекает данное
событие или состояни.е - сочетание местоименного наречия
da с предлогом von: da von wil Hagene die grozen hovereise
lап (Ni b . , 1 5 1 2 , 4) - из-за этого (по этой причине) Хаген
хочет отказаться от знатного королевского путешествия;
da von wart sit den degenen vil michel sorge ber eit
(Nib . , 1 769, 4) - от этого (по этой причине) этим витя
зям было затем предуготовано очень великое горе; da van
mich geskiet leit , end l i eves niet (Veldeke, 85-86) - от
этого мне проистекает горе и н ичего приятного.
Между различными формами выражения общесоотноси
тельного и причинного значени й существует определенная
дифференциация , которая идет по различным линиям.
В структурно-сИнтаксическом аспекте она связана с опре
деленными правилами сочетаемости, характерными для
определенных слов (часто Jз определенных памятниках) .
Н апример , глагол trureп - горевать, печалиться имеет
при себе в качестве обозначения причины данного душев
ного состояния родительный падеж, ер . des muoz ich
trureri daz ir die hovereise tuot (Ni b . , 1 51 7, 4) - я должен
85
печалиться из-за того (по той причине) , что вы совершаете
королевское путешествие; des muoz ich trurende stan
(Nib . , 1 569, 4) - из-за этого (по этой причине) должен
я горевать (быть горюющим) . Сочетание этого глагола
с предлогом nach означает скорее предмет, на который
направлено соответствующее душевное состояние, а не
причину как таковую. Ср . : Waz ist fiir daz trt1ren guot,
daz wip nach lieben manne Ы.t (Aist, 27) - Что помогает
против тоски , которую женщина испытьюает по люби
мому .мужчине?
Отметив известные смысловые разграничения между
родительным падежом и предложными конструкциями при
глаголе truren, мы подошли ко второму аспекту дифферен
циации различных форм выражения значений причинности
и общей соотнесениости - к аспекту семантическому .
Эта семантическая дифференциация выступает в двух
видах . С одной стороны, как мы уже видели, nри одном
и том же слове различные формы, которые сами по себе
выступают с подлинно синонимическими значениями, мо
гут иметь различные оттенки значения, часто довольно
сильно расходящиеся. С другой стороны, различные от
тенки значений могут быть - хотя бы в пределах отдель
ных памятников - свойственны соответствующим сино
нимическим формам как таковым. Например , в некоторых
теgстах религиозного содержания da von имеет более
четкое причинвое з начение, оно как бы более специализиро
вано на этом з начении, чем darumbe, которое широко упот
ребительно и для выражения общей соотнесениости и объ
ектности .
Наконец, третьим аспектом я вляется аспект стилисти
ческий. В некоторых жанрах можно_заметить определен
ную тенденцию к употреблению тех или иных синоними·
ческих форм, хотя это предпочтение, насколько можно
судить , никогда не доходит до полного игнорирования всех
других синонимических возможностей . Так, в духовной
прозе {в проповедях, в писаниях мистиков) особенно ши
роко представлены сочетания da (dar) с предлогами :
da von, darumbe и т . п . Однако форма des здесь употреб
ляется тоже.
Вообще надо подчеркнуть, что все эти наши указщшя
на известное размежевание среди грамматических синони
мических форм, выражающих причинность и общую соот
несенность, имеют лишь самый приблизительный и услов-
86
ный характер . Это происходит, в первую очередь , из-за
совершенно недостаточной изученности самого вопроса,
а также в какой-то мере и из-за большой фактической бли
зости всех этих форм, наличия у них множества переход
ных явлений , общей трудности их разграничения по суще
ству, различных тенденций в употреблении в разных па
мятниках. Так, в Эреке da vоп встречается и в общесоотно
сительном значении : da von ein ritter wirt erkant (Erec,
8550) - то, по чему узнается рыцарь. Помимо вышепере
численных к средствам выражения причинности относятся
также союзы wап и s it в соответствующем употреблении
и застывшие сочетания предлогов с инструментальным
падежом от указательного, например , von diu - поэтому
(ер . Erec, 5432) , и вопросительного местоимени я : zwi u < ze
wiu - для чего, почему. Например : zwiu wizest du mir daz?
(Ni b . , 2 143, 3) - для чего (почему) ты меня упрекаешь в
этом.? Наряду с darumbe, но значительно р еже, употреб
ляется umbe daz.
Другой сферой широкого распространения синонимики
является область выражения действия и состояни я . Здесь
основным средством, создавшим чрезвычайно большие
возможности для развития синонимии , явилась пассивная
конструкция, сформировавшаяся уже значительно раньше,
но ставшая теперь чрезвычайно употребительной и зна
чительно расширившая круг своего применения . Пассив
ная . конструкция , с одной стороны, выступает как синоним
безличной конструкции с man - там, где несущественным
или неизвестным является производитель действия. Но
пассивная конструкция широко применяется и как сино
ним построений с активным глаголом при четко обозна
ченном производителе действия , и что важнее всего, как
синоним конструкций с непереходным глаголом, а также
безличных конструкций с предикативом, выражающим
состояние, и дополнением, выражающим носителя состоя
ния . (Ср . Оганджанян . )
Остановимся прежде всего н а последнем случае, наи
более своеобразном. При образовании пассивной конструк
ции в качестве подлежащего в этих случаях обычно высту-
лает инфинитив различных глаголов, как транзитивных
(чаще) , так и интранзитивных, или какое-нибудь существи
тельное со значением «состояния» или «действия», близкое
к категории состояния, а в качестве сказуемого - пассив
от наиболее общих глаголов со значением «делать», «совер-
87
шаться» (tuon, geschehen) . Наnример : с глаголом tuon:
da wart v i l michel vl izen von schoenen frouwen getan
(Nib . , 1 653, 4) - тут было проявлено очень .много усердия
со стороны прекрасных женщин; do wart von schoenen
frouwen vil michel weinen getan (Nib . , 376, 4) - тут со
стороны прекрасных женщин было пролито .много слез
(проявлено .много плача) ; ein jaemerl ichez scheiden wart
dб da getan (Nib . , 1 070, 1 ) - тут состоялось очень груст
ное прощание; im wart in dire werlde nie sб l iebe getan
(Nib . , 297, 4) - ему в этом мире никогда не было сделано
ничего более приятного.
Аналогичные конструкции образуются с непереходным
глаголом gescheheп, например : wan den was sб leide ge
schehen (Erec, 8674) - потому что их постигло такое
горе (им случилась такая скорбь) , ir enkunde in dirre werlde
leider nimmer geschehen (Nib . , 13, 4) - ей (с ней) в этом
мире не могло приключиться ничего более прискорбного.
Особый характер формы lei de, которая может примеf{яться
и как существительное, а в nредикативной функции приб
лижается к прилагательному или наречию (точнее: к
«кан�гории состояния») , виден из того, что она выступает
в последнем примере в сравнительной степени .
Предложения этого типа, как с tuon, так и с gesc-h ehen
являются двусоставными . Однако форма leide в силу своей
неабсолютной субстантивности , а тем более форма lei der,
в известной мере приближается к обстоятельству, входя
щему в состав расширенного сказуемого [ о понятии рас
ширенного сказуемого ер . Адмони ( 1 ) , 55-56] . Поэтому
подобные конструкции возможны и с формальным подле
жащим ez (ер . стр . 98) : ez ist ouch niemen leide von m inen
schulden hie geschehen (Nib . , 568, 4)- и н икому здесь не
произошло вреда по моей вине.
Но очень велико число пассивных nредложений, кото
рые вообще обходятся без формальной классической дву
составной структуры, а именно даже без подобия номи
нативного подлежащего . Правда, в них всегда, кроме гла
гольных форм, образующих пассивную конструкцию,
имеются дополнительные компоненты, формально второсте
пенные члены группы глагола, а фактически в той или иной
мере необходимые члены этой группы, т. е. входящие в со
став р асширенного сказуемого. В качестве таких членов
особенно часто выступают родительный падеж (в причин
ном значении, с оттенками общей соотнесениости и т. д.) ,
88
дательный падеж (лицо - адресат действия) , обстоятель
ства образа действия , обстоятельства места, причем обычно
они применяются в р азличных комбинациях.
Сначала приведем примеры на конструкции с одним
дополнительным компонентом (не учитывая союзов и кон
струкций , приближающихся к союзам) . Родительный
падеж: dar um des menscheп wart erdaht (Willeh . , 308, 1 3)
из-за дтого (по дтой приЧJJ,не) был придуман человек (было
придумано о человеке) . Предложное дополнение: nach
den juncvrouwen wart gesant (Willeh . , 3 1 1 , 1 4) - послали
за знатными девушками. Обстоятельство места: von dem
rate wart gegangen (Willeh . , 3 1 1 , 6) - начали расходиться
после совета и т. д.
Переходим к примерам с двумя или нескольки ми до
по4нительными компонентами. Дательный падеж + н ар е
чие + родительный падеж: wem noch des siges werde gejehen
(Erec, 8853) - кому еще будет суждена победа. Наре
чие-обстоятельство образа действия +родительный падеж:
vil schбne wart gewalten sin und der kiiцegin (Erec, 7205-
7206) - очень изысканно (усердно) заботились о нем и о
королеве. Родительный падеж+дательный падеж+пред
.пожное дополнение: wirt im des siges an m ir verjehen
(Erec, 8570) - если ему суждена победа надо .мной
(an m ir, пожалуй , является здесь предложным определе
нием к des siges, но может быть воспринято и как предлож
ное дополнение) ; дательный падеж+обстоятельство: des
wart im wo1 vergolten (Str. , 23, 1 8 1 )- за это он получил
воздаяние и т. д. Do gбte da wart gedienet . . . (N ib . , 1 064 ,
1) - когда богу тут отслужили .молебен. Родительный па
деж +ряд обстоятельств: mit moraz, mit wine, mit k1arete
durch sa1den Heimriches bete wart sin gephlegen a1da ze
stunt b az dan im da vor ie wart kunt (Wi lleh . , 274, 27-
30) - ягодной водой, вином, IСЛарето.м по просьбе доброго
Генриха был он тотчас же снабжен лучше, чем ему когда
либо прежде было ведомо. Ряд обстоятельств (без косвен
ных дополнений , вообще без участия существительных и
местоименuй): da wart sit gestriten (Ni b . , 1 76, 2) - там
впоследствии бились (произошла битва) ; пu wart da vil
sere ges1agen und ge�ochen (Erec, 2603-2604) - тогда
тут очень яро рубились и кололись (рубили и кололи друг
друга) .
Помимо этих пассивных конструкций особым способом
выражения действия или состояния является такое
89
nOCTpOCHliC npe)I.JI02KCHHH, npH KOTOpOM HHqJHHHTHB HJIH
cymecTBHTCJibHOC B HMCHHTCJibHOM na)I.C2KC CO 3HaqeHHCM
)I.CHCTBHH HJIH COCTOHHHH BbiCTynaeT B KaqecTBC llO)I.JIC2Ka
mero, a s cpyHKU.HH CKasyeMoro BblcTynaeT rJiaroJI co 3Ha
qeHHeM «cymecTsosaTh» (sin, werden HJIH 6oJiee cneu.HaJIH3H
posaHHhie rJiarOJibl) - O)I.HH HJIH C )I.OnOJIHHTCJibHblMH KOM
noHeHTaMH. HanpHMep: da wart ein michel dringen und
grözer swerte klanc • • •(Nib., 202,1)- mym Hai/ilAacb 6oAb
utOJl moATWmHR u zpoMKUÜ 380H .Metteü; dö huop sich von den
liuten vil michel der gedranc (Nib., 33, 2)- mym AToau
noaHMU 60AbUlYIO moAKOmHIO (AIOObMU 6blAa nOOHflma 60Ab
Ulafl moAKOmHR); dö wart vil manecvalt sin schrien und sin
weinen (Erec, 7411-7412)- mym 6btA otteHb MHozoo6pa3HbtM
ezo KpuK u ezo nAatt; von den gesellen beiden ein getriuwe
wandelunge ergie (Erec, 2361-2362)- c o6ou.Mu B03AT06-
AeHHbtMU ucmUHHOe U3MeHeHue npou30UlAo; von in zer tür
uz was gedranc (Willeh., 277, 3)- om HUX npu Bblxoae U3
aBepeü o6pa3oBaAacb moAKOmHfl.
TaKHM o6pa30M, B cpe,nHesepxHeHeMeU.KOM CKJia)l.biBaeTcH
U.eJiaH CHCTeMa CHHOHHMHqeCKHX cpe)I.CTB )I.JIH Bbipa2KCHHH
s npe,nHKaTHBHoii CTPYKType npe,nJio2KeHHH <�HqHoro» .neii
CTBHH lf COCTOHHHH, npHqeM U.eHTp TH2KCCTH JIC2KHT 3)1.eCb Ha
pa3JIHqHhlX ocpopMJieHHHX rJiaroJia, Ho cymecTBeHHYIO poJib
HrpaeT xapaKTep no,nJieiKamero-s qacTHOCTH, ero oTcyTcTBHe.
flpas,na, paccMaTpHBaH CHHOHHMHKY B no,no6HOM nJiaHe,
Mbi yMe BhlXO)!.HM 3a npe,ZI.eJibi cpyHKU.HH MopcpoJiornqecKHX
cpopM KaK TaKOBblX ß o6pamaeMCH K cpopMaM npe)!.JI02KeHHH.
Ho 3To HacTOJibKO B3aHMOCBH3aHHbie HBJieHHH, qTo HHaqe
HeB03M02KHO )!.aTb npe)!.CTaBJICHHe 0 peaJibHOM MCCTe, 3aHHMa
eMOM naccHBHoii KOHCTPYKU.Heii cpe.n.H cpopM Bbipa2KeHHH
npe,li.HKaTHBHOrO «JIH'tHOrO» )!.eHCTBHH HJIH COCTOHHHH B cpe,li.
HeBepXHCHeMeU.KOM. BoJiee Taro, )!.JIH noJIHOTbi KapTHHhl Ha.n.o
Bbi)!.eJIHTb s KaqecTBe OT)!.eJibHhlX THnos TaKHe KOHCTPYKU.HH,
KOTOpbiC B HeKOTOpbiX OTHOIIIeHHHX nepeKpCili,HBaiOTCH C KOH
CTpyKU.HHMH c man (o pa3BHTHH KOHCTPYKU.Hii c man s .n.pes
HesepxHeHeMeU.KOM CM . .il.epeu.KaH).
.IT.aeM CBO)J.Ky BCCX HaMeqeHHhiX 3)!.CCb (H B3aHMO)!.O llOJI
HHIOmHX .n.pyr ,ll.pyra C TQqKß 3peHHH yqacTHH B pa3JIHqHbiX
cTpyKTypax) KOHCTPYKU.Hii, s nepsy10 oqepe,ll.b, Ha npHMepe
qacTO BCTpeqaiOIIJ.HXCH CJIOB C KOpHeM -gah- (OCHOBHOH, He06-
XO)!.HMblH COCTaB npe)!.JI02KCHHH Bhi)!.CJICH nOJIYiKHpHbiM IllpHcp
TOM). flpe,li.JI02KCHHH, CKOHCTpyHpOBaHHbiC HaMH )!.JIH nOJIHOTbJ
THnOJIOrHqecKOH KapTHHbJ, OTMeqeHhl 3BC3)J.OqKoH.
90
1 . Подлежащее в именительном падеже+гл агол в ак
тивной форме (основной логико-грамматический тип nред
ложения) : zen rossen gahte Gernбt unde slne man (N ib . ,
1 96, 1) - н а конях спешили Гернот и его воины..
2. Безличная конструкция с краткой формой прила
гательного в качестве предикатива при обязательном
присутствии косвенного дополнения, обозначающего но
сителя состояния или производителя действия: . . dб .
99
under disen beiden
nach diner kur scheiden, . . .
(Greg., 1443-1446)
(теперь ты должен эту самую борьбу .между обеими
этими силаАш по своему выбору решить в эти годы, в это
время)
. . . daz ir mich ellenden kneht
von einem vunden klnde
·
vur al lez i uwer gesi nde
sб zartlichen h abet erzogen
(Greg. , 1.398- 1 40 1)
( . . . за то, что вы меня, жалкого
· изгнанника, воепиты
вал и , с тех пор как меня нашли ребенком, с такой неж
ностью, выделяя среди всех своих слуг) .
Различие между поэзией и прозой в сфере порядка
слов сказывается и в месте спрягаемой формы глагола
в главном и самостоятельном предложении . Конечная
позиция глагола в этих предложениях в прозе (например ,
у Бертольда) отсутствует полностью, между тем как в по
эзии у некоторых авторов она представлена довольно
широко. (См. Horacek.)
Увеличивающееся значение группы глагола как
существенного момента· в построении предложения с:!{азы
вается, возможно, и в некоторых чертах, характерных
дЛя системы «заместительности» глаголов.
С одной стороны, в более редких случаях, здесь наблю
дается простое замещение более конкретного по своей
семантике глагола (уже упоминавшегося или восполнен
ного в смысловом отношении средствами контекста) общим
глаголом «делаты) - tuon, кан это имело место и в древне
верхненемецком . Например : da sch iet von maneger nбt
der si da truog in herzen und lange het gеНш (N ib . , 28 1.
2-3) - тут расстался .с многими заботами, кто носи..
и-х в сердце и долго (это) делал. (В оригинале «делал»
стоит без дополнения «ЭТО»).
Есть даже случай, когда tuon, замещая глагол с кон
кретным знаЧением , получает управление этого Глагола:
"wen hastu h ie verkebset?" sprach des kuniges wip "daz
tuon ich d ich" (sprach Kriemh i lt) (N ib. , 840, 1 2) -«Кого ты
здесь объявила наложницей?» спросила жена короля. «Это
я сделал с тобой (сделаЛа тебя)», (сказала Кримхильт) .
Винительный п адеж d ich зависит от tuon только потому ,
что tuon замещает здесь глагол verkebsen, при котором
подобный личный объект возможен. (Ср . в вопросе: "Wen
100
hastu verkebset?" Но характерно, что наряду с этим вини
тельным, Зависящим от tuon =verkebsen, nри форме tuot1
стоит и другой винительный daz, который зависит уже от
глагола tuon как такового и выражает обобщенное значе
ние того комплекса (действие + его объект) , который
замещается глаголом tuon и вместе с тем является его д9-
полнением. (Возможно , кстати , что именно наличие ver
kebsen в «снятом» виде в форме daz и объясняет употребле
ние формы d ich в данном предложениИ.)
В целом же для средневерхненемецкого характерно
уже такое заместительное уnотребление tuon, nри котором
оно употребля ется не абсолю:rно, а сопровождается (как
это имеет место. в только что приведеином nримере) место
именным словом , ссылающимся на тот глагол или на то
сочетание глагола с другими словами (иногда на целое
обшир1;1ое предложение) , которые должны были бы быть
повторены в данном предложении. В качестве таких место
именных слов выступает daz, ez или sб, a lsam , a lsб. Напри
мер : Dб sprach der herre Sivrit "nu su lt ir tougen spehen
under den juncfrouweп , und su lt m ir danne jehen welhe
ir netnen woldet, hetet ir.s gewa lt." - "Daz tuon ich",
sprach Gunther! . . . (N ib . , 39 1 , 1 -4) -Тогда сказал господин
Зигфрид: «Теперь вы тайно- должны рассмотреть молодых
девушек и затем должны мне сказать, которую вы хотели
.бы. взять, если бы это было в вашей власти».- «Это я
сделаю», сказал Гунтер. Nu gie d iu m innec liche a lso der
morgenrбt tuot iiz den triieben wo lken (N ib. , 28 1 , 1 -2)
Тут вышла прелестная, как это делает меся ц из темных
облаков .
В пределах группы существительного определенное
значение для структурного объединения группы имеет
монофлексия , которая касается эдесь уже не только
вариаций форм прилагательного в зависимости от нали
чия или отсутствия артикл я , но и формы существитель
ного, обозначающего титул в зависимости от его употр еб
ления при имени собственном или без него (ер . стр . 78) .
Все же в целом монофлексия в средневерхненемецком
еще в большей мере существует как продолжение традиций,
сложившихся (в сфере употребления прилагательноrо)
на более ранних этапах языкового развития , чем оформ
ление новой системы структур ной организации группы
существительного на базе общей перестройки строя
немецкого яэыка.
JOI
Это подтверждается, в первую очередь, очень широким
употреблением существительных, не обладающих вырази
тельными грамматическими показателями, без всяких
согласующихся слов (ер. стр. 81). Отсутствие артикля при
существительных в средневерхненемецком встречается
значительно чаще, чем в современном немецком языке.
Приведем образующий отдельное предложение стих из
«Парцифаля», в котором встречаются четыре существи
тельных с нулевым показателем, лишенные артикля (при
отсутствии каких-нибудь других согласующихся компо
нентов). : zuht si des sloz оЬ minne sitte (643,8) -пусть
правила воспитания будут в этом отношении замком дл-я
обычая любви. А монофлексия в группе титул - имя соб
ственное основывается в средневерхненемецком, вероятно,
в первую очередь, на семантuческом срастании этих компо
нентов в одно целое, как это имеет место, например, в рус
ском языке (ер. Пешковский, 390). Выработка монофлексии
как важнейшего структурного принципа построения
группы существительного произойдет несколько позднее
(ер. стр. 193 ел.), хотя фактически во многих случаях она
исПользуется и в средневерхненемецких конструкциях.
Таким образом, действующая в средневерхненемец!(оМ
система средств, которыми закреплялось и подчеркива
лщ.ъ структурное единство предложе1IИЯ, в основном,
не очень существенно отличается от системы, действовав
шей в древневерхненемецком.
Вообще можно сказать, что несмотря на все многооб
разие тех изменений, которые произошли при nереходе
от древневерхненемецкого к средневерхненемецкому пе
риоду и даже внутри этого периода, общая схема располо
жения слов и, более того, всего по<;троения основных
структур словосочетания и предложения остается без суще
ственных изменений. Как уже отмечалось выше, весьма
часты такие случаи, когда формы слов, никак не выявляю
щие свою синтаксическую роль ни в своей собственной
структуре, ни мс;шофлективно, употребляются в предложе
нии и в словосочетании, опираясь на общий смысл и на
некоторые тенденции в порядке слов, так, как это в прин
ципе свойственно формам, грамматически выр9зительным,
преобладавшим в древневерхненемецком. Синтаксическая
система немецкого языка в своих общих чертах, в своИх
основных тенденциях продолжает воспроизводиться и
после тех радикальных преобразований, которые про-
102
изошли в структуре слова в результате редукции. Это не
исключает ряда отдельных сдвигов в синтаксическом
строе, в том числе таких, которые уже намечают дальней
шее развитие, и выше мы попытались отметить наиболее
важные из ffifx. Но радикальные «синтаксические выводы::о
из радикально изменившейся морфологической ситуации
будут сделаны позднее.
Глава 1/I
ПЕРВЫЙ ЭТАП РАННЕНОВОВЕРХНЕНЕМЕЦКОГО ПЕРИОДА
(КОНЕЦ XIII- КОНЕЦ XV 88.)
§ 19. Общий характер немецкого языка
и ero памятников
с конца ХШ по конец XV вв.
lOS
ощущается возОI.ействие того stзыкового типа, который
представлен в немецкой куртуазной поэзии. Далее, канце
лярии оказывают постоянное влияние друг на друга.
Существеuно также, что писцы нередко переезжают
с места на место, принося с собой в одну канцелярию тра
диции других канцелярий и свои собственные особенности
п'Исьма, в которых могли в той или иной степени отразиться
особенности их родного диалекта. Все это ведет к тому,
�то изменения в строе самого диалекта могут отразиться
в письменности, возникающей в той местности, где нахо
дится даввый диалект, как правило, не сразу и не непо
средственно [ер. Гухман (2), 1, 1 13, 146 ел.].
Во второй половине XV века, после изооретении кни
гопечатания, существенным фактором в плане увеличе
ния разрьща между местным диалектом и характером
письменных памятников, возникающих в данной мест
ности, является стремление печатников издавать книги
на основе такой языковой формы, которая была бы до
ступна жителям разных местностей, следовательно, была
бы лишена грубых, наиболее специфических признаков
данного диалекта. Большое значение имел также тот факт,
что рукописи для печатания поступали обычно из других
местностей, так что в издании как бы скрещивались
разнодиалектные черты. Неоднократно происходило и
перепечатывание книг, изданных в других местностях.
Правда, на первых порах эти тенденции к нормализации
языка печатников еще почти не проявлялись. [Ср. Гух
ман (2), II, 69, 75.]
Сам факт непалной разобщенности отдельных диалек
тов и их локальных письменных традиций вытекает уже
из «незамкнутости» местных традиций по отношению друг
к другу, т. е. из той легкости, с которой черты одной тра
диции воспринимаются другой традицией под влиянием
тех или иных факторов.
И все же для письменных памятников XIV и XV вв .
характерна подчеркнутая диалектная дифференциация.
У каждого памятника могут быть обнаружены свои сущест
венные, хотя иногда и скрещенные сложным образом,
диалектные признаки. Более общие «Наддиалектные» тра
диции начинают вырабатываться в широких .масштабах
лишь во второй половине XV в. В 1464 г. впервые встре
чается термин "Gemeiпdeutsch" - «общенемецкий язы-к»
[ер. Гухман (2), II, 80]. Но и здесь фактически речь идет
109
не о созданьи единой наддиалектной традиции для всей
немецкой языковой области, а первоначально об общих
языковых традициях для отдельных областей Германии,
связанных рядом общих признаков их диалектов. Особое
значение имеет при этом сначала тип литературного языка,
вырабатывающийся :в Аугсбурге на базе сочетания бавар
ских и швабских диалектных черт, а также тот тип
литературного языка, который складывается на базе
восточносредненемецких диалектов (Лейпциг) ·и к кото
рому частично тяготеет Нюрнберг. (Ср. Frings.) Именно
аугсбургский вариант литературного языка и оказывается
наиболее близким к тому, что в это время понимается под
"Gemeindeutsch". Иногда он прямо противопоставляется
т9му, который складывается на базе воеточносредне
немецких диалектов и обычно именуется мейсенским.
Но постепенно развиваются также другие областные
варианты литературного языка - для верхнеалеманнской
языковой области и Эльзаса, с центрами в Цюрихе и
Страсбурге, и некоторые другие.
Эти областные типы литературного языка, впрочем,
также не имеют действительно устойчивого и замк
нутого характера. И внутри них многие памятники отли
чаются своими особыми, индивидуальными чертами.
По своему жанровому составу памятники XIV и XV вв.
весьма разнообразны и многочисленны, но среди них почти
не встречается таких, которые имели бы большое лите
ратурное. значение (особенно, если рассматривать памят
ники самого конца XV в., например, «К.орабль глупцов»
Бранта, как относящиеся к последующей эпохе).
В качестве вершины немецкой литературы этого времени
обычно рассматривается «Земледелец из Богемии» - диа
лог, написанный около 1400 г.
Обильнее всего в этот период представлена проза.
В огромном колячестве встречаются грамоты самого раз
личного хар;�.ктера, тексты договоров, дипломатическая
и деловая переписка, создающаяся в канцеляриях все
возможных типов. Имеется также много произведений
духовной литературы-: проповеди; произведения мисти
ков, переводы библии на немецкий язык. На немецком
языке в прозе пишутся .хроники, создаются рукописи
производственного и научного значения: например, опи
сание постановки строительного дела в Нюрнберге, со
ставленное в 1464-1475 гг. Эрнстом Тухером, «К.нига
природы» К.онраtа фон Мегенберга, «Наука о природе»
110
Мейнауера (ер. Schirockauer, 879-881) и др. Появляются
первые обширные художественные произведения в прозе
прозаические переложеимя рыцарских романов.
В последние десятилетия XV в. печатается большое
число переводных прозаических книг (преимущественно
с латинского и итальянского языков), в том числе произве
дений художественной литературы. В этом отношении
велика заслуга ранних немецких гуманистов - Николаса
фон Виле, Генриха Штейнхёвеля, Альбрехта фон Эйба
и др.
По подобию соответствующих латинских пособий соз
дается большое число «Формулариев», т. е. книг, содержа
щих образцы различного рода грамот или писем.
Широко представлены все же и поэтические пам�тники.
Продолжают создаваться поздние, эпигонские произве
дения куртуазной литературы. Очень обильно пред
ставлены поэмы религиозного содержания - чаще всего
изложения евангелия и ле:rенды. Не прерывается традиция
стихотворной дидактической литературы. Широкой попу
лярностью пользуются стихотворные шванки, часто сла
Fающиеся в целые циклы («Шванки о Каленбергеком
попе», «Шванки о попе Амисе»). В стихах повествуется
о современных событиях (описание Михаелем Бехеймом
)13осстания в Вене в 1462 г . и др.), в городах создаются
стихотворные хроники и т. д.
Обилие и многообразие памятников облегчает и делает
особенно интересным изучение синтаксического строя
немецкого языка в это время. Но, к сожалению, очень
слабая разработанность в германистике. языковых мате
риалов этой эпохи как раз с синтаксической точки зрения
очень затрудняет обобщающие выводы о направлении
развития немецкого синтаксического строя в эти сто
летия.
129
so hat der babst J ohannes uffinber lich von den cardina
len Ь ischofen und andern die zum concilio herkommen sin
munt lich gesagit und u/3 ttln sagen, das... (RA., 7, 284.)
И в этих примерах внутри рамки оказываются подчи
ненные предложения.
Чрезвычайно часто, однако, опять-таки в различней
ших памятниках, в п розаических и, в частности, в грамо
тах не в меньшей степени, чем в поэтических, упот
ребляется не полная, а частичная рамка. Приведем при
меры (лишь для самостоятельного или главного пред
ложения) :
di sulde ouch nach irme sethin
а ! czu den selbln gecziten
ire bethfart kein Ache (
= gegen Aachen) riten
mit andern Vngern, der vehil was.
(Rothe, 438-44 1)
131
цифр ы - 9 (иg них два случаst спорные) и 5 (иэ Itиx
один случай спорный).
Таким образом, даже в памятниках канцелярского
типа, написанных примерно в одно и то же время, часто
писцами одного и того же города, наблюдаются значи
тельные колебания в числе отступлений от рамочной
конструкции. Но при всех этих колебаниЯх преобладаю
щая роль рамочной конструкции оказывается несомнен
ной.
При решительном преобладании двусоставной (или
двучленной) структуры повествовательного предложения
изредка встречается односоставное номинативное бытий
ное предложение (при Перечислениях в счетах, в хрони
ках). Например, в счетных книгах Франкфурта при пере
числении расходов в связи с Конетанцеким рейхстагом
указывается: [6] Sabb. ante Albanil Sendung geiп Menize,
mit dem rade zu reden von der guldeп monze wegen.. . (RA.,
7. 346).
132
HeKOTOpblX CTpyKTypHbiX qepT CJimKHOfO npe]J.JIO:>KeHIHI B pac
CMaTpHBaeMyJO �moxy 1:
Ia) als seiger gedechtnisse unser lieber herre und vatter der
Romische konig Ruprecht, 2) dem got gnade lb) von diser
weite gescheiden was 3) und der erwirdige her Johann erzbi
schof zu Mencze uns und andere kurforsten gein Francfurd
in des heiligen richs stad bi uch uf sant Gylgen dag nehst
virgangen mit sinen offen briefen beruHen hatte eine wale
eins Romischen kunigs zll tllnde 4) dieselben briefe unglich
und aüch nit begriffen ußgesant noch lut.ende w arent 5) als
die gulden bulle daruber innehaltet 6a) darumb derselbe
erzbischof Johann sine stimme küre und wale zu dem male
verloren hatte, 7) das wir umb frieden und eindrechtikeit
willen zä der zit nit melden wolten 6b) und doch daruf nit
virziegen sünder bi äch gein Frankfurd 8a) -als wir von
rechte 9) ob er uns joch nit beruffen bette 8b) tön soltent
10) und aüch die erwirdigen her Friederieb zö Colle und der
vorgnaQt her Johann zä Meneze erzbischofe uf den vorgnan
ten tag, und uber kürze darnach der hochgeborn fürste her
Friedrich burggraf zö Nurenberg von des allerdurchluchtigsten
fürsten und herren wegin hern Sygmunds zä den ziten kunigs
zB Ungern und marggraven zä Brandenburg und nä von
gots gnaden Romischen künigs unsers gnedigen herren als
von eins marggraven zä Brandenburg wegen darkament,
lla) und nach mancherlei handelünge tedinge und ersuchün
ge, 12) die sich züschen uns und den vorgnanten kürfürsten
dürch uns selbs und unsere fründe zB dickmale wol uf zwen
zig tage nach einander verliefen 13) darunder wir allezit
gerne gesehen hettent und an uns kein brüst waz 14) das ein
zierliche redeliehe wale eins Romischen küngs gescheen were
nach ordenunge und gesetzde der gulden hüllen, 15) des uns
doch die erzbischofe von Meneze und von Colle nit folgen
sunder die sachen unredelich verziehen und zu andern
tagen bringen woltent und uns aüch irrünge und bindemisse
darin leitent, 16) als verre sie mochtent, 14b) wir zuleste
133
nach redeliehen ersüchürigen und verkündüngen mit zäfalle
des vorgnanten burggraff Fridrichs als mechtiges botten
des vorgnanten unseres .herren nB Romischen kBnigs und
küniges zö Ungern als eins marggraven zö Brandenburg
stimme und willen, und also mit merern teile der küren und
stimmen 17) die uf die zit zu Franckfurt warent, lOb) den-
. seihen unsern herren den künig recht und redelieh in dem
namen gots zö Romischem künige erkorn und gewelet hant
18) dieselbe küre und wale nach ußwisünge der gulden bullen
von rechte kraft und macht haben sal, 19) gliche als ob sie
von allen kurfursten einhelliclich gescheen were, 20a) sun
derlich wann die küre und wale eins Romischen künigs uf
uns und den vorgnanten bürggraff Fridrich von des vorgnan
den unsers herren des kunigs als eins marggraven zu Bran
denburg wegen, nach virhandelünge sümniß irrunge und
verziehungen der andern kürfürsten und unser ersur'1ünge
und forderünge 21) die wir an sie getan hatten, 20b) zu der
zit kommen waz 22a) und ders�lbe burggraff Fri�drich an
stad und namen desselben unsers herren des koniges und von
sinen wegin sines annemens des Romischen richt von sun
derlicher machte 23) die er daruber hatte 22b) folliclich
zBsagte 24a) als wir affinlieh herren rittern knechten uwern
und andern burgern und dem folke gemeinlieh zu Franck
furd solich wale und ergangen sachen mit urkünden und
briefen 25) die darzö gehortent 24b) clarer und eigentlicher
fürbringen und erzelen liessent; 26) damide aüch das heilige
Romische riche mit eime togenliehen heübte redeliehen und
vollekamenliehen versehen waz und von gots gnaden noch
ist, 27) sönderliche wann derselbe unser herre der Romische
kunig solieher küre und wale und des Romischen richs sich
selbs angenommen und des vorgnanten bürggraff Fridrichs
zösagen ufgenommen und bestetigeJ hat, 28) als er mit sei
nen koniglichen worten briefen und botscheften das und
andere sine lobeliehe meinunge und fursacze vilen fursten
fursten herren uch andern stetden verschrieben und verkün
det hat 29a) darumb after der vorgeschrieben wale sich von
rechte nit geboret hat noch nit geboret und aüch, 30) ob
got wjl, . 29b) lange zit nit geboren sal ein ander wale eins
Romischen kunigs zö tönde. 3l a) herüber doch die vorge
schrieben von Mencze und von Colle erzbischofe, zunehmende
unachtber Jüte und sich vermessende 32) das die etlicher
anderer kurfursten macht haben soltent 33) das sich doch nit
funden hat noch furbracht ist 31b) nach etlichen tagen der
134
vorgeschrieben unserr wale marggraff J osten seligen von
Merhern, 34) der kurzlich virfaren ist, 3lb) zu Romischem
konige ufzuwerfende understundent, 35а) des sie noch alle
kurfursten, 36) оЬ sie eindrechteclich zusammenkommen
werent, 35Ь) keine machte hettent von rechtes wegin, 37) der
obgnant unser herre der Romische kiinig hette dann of das
riche genzlichen und offnlichen virziegen, 38) als das u/3
der gulden biillen eigentlich zB merkende ist, 39) darzб auch
vil sachen uf derselben kiirfursten siten u13gebln sint, 40)
die sich in der geschicht nit findent, und. aiich in dem rech
ten nit besten mogent 4la) und also hettent dies�lben kurfur
sten 42) als verre das an in waz 41 Ь)' das Romische riche gerne
wider rechte in zweitracht bracht 43) das sich nб anders
gefuget hat, 44) wann von den gnaden gots sich wider un
sers herren den Romischen konig des heilgen Romischen
richs nimand annimmt zu disen ziten, 45) als sich des aiich
nimanq annemen sal noch mag von rechts wegin.
Наряду с этим в канцелярских документах ветре·
чаются нередко. и предложения более ограниченного раз
мера, часто даже совсем небольшие. Сложные предложения
небольшого объема преобладают в большинстве других
жанров, как в поэзии, так и в прозе. Промежуточный
характер носят произведения типа книги Эрнста Тухера:
здесь иногда соседствуют предложения самого различного
размера.
Но основной проблемой при рассмотрении структуры
сложного предложения в XIV-XV вв. являются все же
те обширнейшие построения, которые представлены в кан
целярских памятниках. Правда, неоднократно указы
валось, что соответствующие синтаксические образования
возникают в немецкQм языке не самостоятельно, а под
самым непосредственньrм влиянием латыни, иногда даже
являясь кальками латинских образцов. И это справед
ливо. Но от этого подобные образования не перестают быть
реальным фактом немецкого языка своего времени, тем
более, что вряд ли можно говорить о полном подчинении
строя немецкого предложения латинским образцам и в этих
синтаксических структурах. Поэтому, особенно учитывая
то большое значение, которое подобные конструкции
имели для дальнейшего развития немецкой синтаJ{сиче
скай системы, мы считаем необходимым остановиться на
некоторых их чертах. Оговариваемся только, что в связи
с -общим замыслом книги проблема соотношения этих
135
усложненных синтаксических построений с латинскими
образцами здесь рассматривать ся не будет. Мы будем
трактовать эти построения как таковые-, стремясь указать
на соотношение их конструкции с конструкцией обычного,
не столь развернутого сложного предложения, как оно
существует в немецком языке рассматриваемой эпохи.
(Ср . Gumbel, 4-5, 28 ff.)
Как и в средневерхненемецком, при построении слож
ного предложения в X IV-XV вв. щирочайшим образом
применяется как сочинение, так и подчинение. Оба эти
средства развертывания сложного предложения разви
ваются и в этот период одновременно, как бы фронтал ьно.
В частности, при создании многозвенных сложных пред
ложений иногда применяется сочинениеладчиненных пред
ложений, т. е. образование бол ьшего или меньшего ряда
параллельна подчиненных предложений, находящихся
в одинаковой зависимости от какого-либо другого предло
жения. Так, в приведеи ном нами примере на стр . 183-185
параллел ь ными являются предложения 1 ) и 3), 20) и 2 1 ) .
В других юридических и дипломатических документах
число подобных l'!араллельных подчиненных предложений
может быть еще большим. Так, в обращении короля Си
гизмунда к городам от 1 ноября 1414 г. (RA . , 7, 1 89)
стоят четыре обширн ьrх подчиненнь�х предложения , обла
дающих однородцым семантико-синтаксическим характе
ром (обусловливающе-причинные предложения) и даже
начинающихся с одного и того же союза wie. Ряд�I парал
лельных подчиненных предложений широко представлены
в произведениях других жанров. Например :
... vnde vorsuche woldin di mere (=und wollten die Nach·
richt prйfen)
аЬ (=оЬ) die sage nu di warheit were,
vnde wi is (=es) des Koniges tochter ginge,
аЬ ir leben were geringe,
addir аЬ ir herschaft were grosz
vnde landes vnde liite nicht Ьlosz ...
(Rothe, 449-454)
138
фюрстов во Франкфурте, произведенный архиепископом
Майнцским, переговоры, которые происходили на этом
сейме, согласие короля венгерского, маркграфа Бранден
бургского Сигизмунда принять римскую корону. передан
ное через его представителя Фридриха, бургграфа Нюрн
бергского, и· т. д., и т. д.
Среди 40 предшествующих предложений подавляющее
большинство всесторонне оформлено как подчиненные
предложения. 28 предложений введены союзами, которые
обычно употребляются :в качестве подчинительных,
8 предложений введено относительными местоимениями
(правда, они могут быть и указательными, но в грамотах
они, как правило, выступают именно в качестве относи
тельных местоимений). Только 4 предложения (4 , 1 1 , 18,
37) н е вводятся ника1<ими подчинительными словами, так
что они могут быть восприняты (особенно предложе
ния 4 , 18) как самостоятельные (вставные) предложения,
но в одном случае_ такое предложение является продолже
нием другого подчиненного предложения, только с неко
торым варьированием подлежащего (:При однородности
сказуемых). Это предложение 1 1, в котором, по сути дела,
идет дальнейшее развертывание структуры . предложе
ния 10, но много.численные имена лиц, Qбразующие под
лежащее в предложении 10, суммируются в предло- ·
139
в двух случаях предложной группы -15, 35) . В двух пред
ложениях (16, 30) различие между рамочной и верамочной
конструкцией вообще снимается ввиду малых размеров
предложений. И только в предложении 37 порядок слов
соответствуе't типичному порядку слов главного или само
стоятельного предЛожения со спрягаемой формой глагола
на втором месте, но как раз это предложение является
типичным бессоюзным условным предложением, для кото
рого вообще свойственна постановка спрягаемой формы
глагола на первое место при препозиции самого предложе
ния по отношению к главному.
Таким образом, перед нами построение, состоящее из
огромного количества подчиненных предложений, пред
шествующих главному -основному предложению, после
которого, однако, также идет несколько подчиненных: 42
(включенное внутрь главного предложения) и 43 (с пол
ной рамкой), 44 (с выносом за рамку предложной группы)
и 45 (также с выносом за рамку предложной группы).
Всего к одному предложению относится прямо или кос
венно 44 подчиненных предложения. И такое положение,
хотя и не в таких необыкновенных масштабах, вообще
характерно для языка документов - наличие в одном
построении десяти и более подчиненных предложений
встречается в них очень часто. И как мы уже отмечали,
это имеет определенное структурно-смысловое значение.
Придача отрезку речи формы подчиненного nредложе
ния является здесь способом показать семантическую
ориентированность заключенного в этом отрезке содержа
еия на общую тему документа (или на одну из его общих
тем), даже если это содержание само по себе весьма раз
вернуто и обладает известной закончен·ностью. Здесь не
делается (или почти не делается) различия между более
или менее близкими факторами, причинами и условиями,
привлекаемь1ми для пояснения общей темы, между более
или менее непосредственными связями, в которых эта
тема находится. С самого начала надо подчеркнуть С!3ЯЗЬ
излагаемых отдельных событий, соображений и т. д.
с «основной» мыслью, которая будет изложена в «основном»
предложении; форма подчиненного предложения и демон
стрирует эту сплетенность всего материала документа
С его ОСНОВНОЙ «МЫСЛЬЮ».
В этом же направлении в грамотах действует предва
ряющая их обычно формула wir . thuп kuпt. после кото-
. .
но
рой идет обычно целая серия подчиненных предложений,
вводимых обычно союзами das или als, в которых и изла
гается содержание того, о чем оповещает грамота. При
этом, даже если это содержание очень усложнено и об
ширно и по сути дела расчленено, здесь все же действует
определенная инерция, приводящая часто к тому, что
весь документ строится из подчиненных предложений,
«зацепляющихся» друг за друга иногда очень косвенным
образом, по принципу наличия общей связи. Таким
образом непосредственно синтаксический фактор (зачин
документа, грамматически толкающий к постановке
текста в форме- подчиненного предложения) соединяется
во многих случаях с вышеотмеченным семантическим фак
тором (стремлением выразить в строе предложения
соотнесениость содержания всех отрезков документа, даже
самых периферийных, с основной его темой), ведя к широ
чайшему распространению подчиненности в юридических
и дипломатических памятниках.
Показательным является очень частое употребление
в этих памятниках подчинительного союза als в обще
соотносительном значении как установление факта связи
между -данным подчиненным предложением и какими-то
другими предложениями в самом общем и часто неопре
деленном виде. В приведеином нами тексте als вводит
9 подчиненных предложений (1, 5, 8, 16, 24, 28, 38, 42,
45}, причем в большинстве случаев оно может быть пере
ведено на русский язык примерно следующим образом:
в связи с те.м, что ... ; в соотвflтствии с... ; а поскольку
и т. п., с чем соприкасаются и временньrе зяачения этого
союза: после того, как и т. п. Сходные значения общей
. . .
147
das da ist in himel; auf erden vnd in der helte! (АВ., 7.)
Tot ist die henne, die da auszoch -solche huner (АВ., 9).
В некоторых случаях роль такого ритмически усили
вающего слова в относительных nредложениях играют
другие местоименные наречия, обладающие, nравда, бо
лее дифференцированной семантикой.
Несколько менее употребительным становится также
союз daz как nоказатель nодчиненности при союзах. Он
встречается и в X I V и в XV вв. в памятниках самых раз
личных стилей и жанров, но сравнительно редко. В силе
остается, однако, оЧень широкое употребление daz как само
стоятельного союза с очень многообразными значениями, а
также его употребление как средства образов.ания союзов
(обычно со значением цели или следствия) из предлогов,
которые сами по себе не способны играть роль союзов -
особенно при предлогах uf, umbe. Например: . uf daz. .
sie darzu nit vorter dun bedorfen als in gebore und schuldig
sin zu tun.. (R.A., 7, 149, 1411 г.) -для того (с тем.)
.
Гл а в а/V
1 59
показател и , выступающие в одних родах, числах и паде
жах при наличии артикля, а в других (иногда даже в тех
же самых) при его отсутствии.
В первую очередь , это касается показателя -е, который
во всех родах именительного и винительного падежей
(кроме винительного падежа женского рода) стоит при
определенном артикле в единственном числе, а передко
в тех же падежах всех родов и при определенном артикле
во множественном числе; вместе с тем, этот показатель
применяется в тех же падежах в женском роде единствен
ного числа и во всех родах множественного числ а при от
сутствии определенного артикля. Форма r eiche может фи
гурировать и в группах die reiche st a d t и reiche s t a dt
(им. пад. , ед. ч.) , и в группах reiche sted t e и d i e rei che
sted t e (им. , вин. пад. , м н . ч .) варяду с di e rei chen
s ted te!
Все эти формы соприкасались настоль ко тесно, что
полная победа формы с нулевым показателем определи
тельного прилагательного после определенного артикля
поставила бы под удар всю систему оформления группы
существительного.
Наконец, закреплению флектированной формы прила
гательного во всех случаях его применения в качестве
определения содействовал тот факт, что все большее вли
яние в общем развитии немецкого литературногQ языка
nолучает его восточносредненемецкий вариант, в котьром
вообще отсутствовала редукция конечного неудареиного
-е. Х арактерно, что в отдель ных памятниках р ассматривае
мого периода, особенно в XVI I в. (например , Рист, Шот
тель), проявля-ется и свойственная некоторым воеточно
средненемецким и нижненемецким диалектам тендеНЦ1iЯ
уnотреблять сильную форму прилагательного и- после
оnределенного артикля или формально соответствующих
ему слов. (Ср. Троянская, 1 1 2 и ел .)
Ряд факторов обусловил fl фронтальную регенерацию
конечного -е как показателя множественного числа сущест
вительных.
С одной стороны, в этом также сказалась победа вое
точно-средненемецкой норм ы , сохраняющей конечное н е
ударенное -е. С другой. стороны , здесь действовала наме
тившаяся еще в средневерхненемецком грамматическая
тенденция выражать в самом существительном противо·
поставление множественного и единственного числа.
160
Важность второго, чисто грамматического фактора
ярко проявляется в том,, что судьба конечного безудар ного
-е оказывалась несколько иной , когда это - е выступало
в функции показателя дательного п адежа существитель
ных сильного склонения мужского и среднего рода един
ственного числа, а также в функции показателя имени
тельного падежа существительЕ:ьrх слабого склонения
мужского рода. Здесь полной , фронтальной р егенерации
окончания -е не происходит.
В дательном падеже односложных слов окончание -е
употребляется в памятниках из различных областей Гер
мании (кроме юга-востока) в XVI I веке очень широко. Но
все же формы с -е, как правило, сопровождаются вар иан
тами без -е, причем и х употребление регулируется часто
-р итмическими или стилистическими причинами , а в неко
торых случаях вообще трудно объяснимо. Так, у Кристиа
на Вейзе (конец XVI I в .) при общей отчетлив()Й тенденции
к уnотреблению конечного -е во всех формах существи
тельного, где это возможно, на соседних страницах встре
чаются im Schlaffe (Weise, 1 48) , zur Straff (Weise, 1 49) .
В функции показателя именительного падежа единст
венного ч исла существительных мужского рода слабого
склонения -е закрепля ется лишь за частью слов , принад
лежащих к этому разряду. И здесь существовали значи
'rельные колебания. Так, у Вейзе с показателем -е высту
пают слова Kerle, Schtt!me, хотя изредка и у неrо встреча
ются варианты der gute Kerl (Weise, 120). Но в различных
памятниках -е может отсутствовать и у тех существитель
ных, у которых оно в н астоящее время употребительно. Так,
весьма распространены фQрмы der Knab , der B ursch и т. п .
Конечно, известное значени е должно было здесь иметь
воздействие диалекта и обиходного разговорного языка тех
областей, в которых происходило отпадение конечного -е.
Но nодобное же воздействие должно было иметь м есто
также и в отношении конечного -е как показателя множест
венного числа. То, что показатели дательного п адежа и
именительного падежа (соответствующих разрядов сущест
вительны�) оказываются более чувствительными к влия
нию диалектных факторов может быть объяснено только
тем , что в силу общих структурных закономерностей раз
вития группы существительного, а именно его многофлек
тивного построения, само существительное лишь в самой
незначительной степени принимало участие в выражении
161
своей синтаксической нагрузки, между тем как выражение
такого более лексическо-семантического содержания , как
число оказывалось свойственным самому существительно
му. Подробнее об общих закономерностях структуры груп
пы существительного в этот период см. стр. 1 90 ел.
Возможность вариантного уnотребления субстантив
ных форм с окончанием -е и без этого окончания часто
используется в ритмических целях , п ритом не только в
поэзии, но и в прозе. Вряд ли другими причинам и , кроме
ритмических, можно объяснить , например , такие чередо
вания форм, как у Карлштадта: G !aub оп lieb taug nit.
L iebe оп g lauben behagt nit. Drurnb ist dz recht werk ein
liebreicher g laub oder g laubreiche lieb (32). Эти предложе
ния стоят рядом. В них ощущается стремление сделать
оба семантически параллельные слова g laub и lieb
ритмически параллельным и : или односложными , или
двусложными , там, где стоит двусложная форма вини
тельного падежа glauben, возникает и форма L iebe. Но
в другом месте эти слова оформляются '
по-разному, в оз-
можно , из-за того, что само предложение не столь лако-
нично и не трактует эти слова как единство п араллельное
другому единству (в винительном падеже) так явственно:
G laub unQ. liebe haben ein werk vund ein fruchte da Ьеу sy
erkaпd t werden (33).
Тот факт, что выражение числа в широком объеме,
хотя и не всегда , реализуется в структуре самого сущест
вительного, имеет большое значение для сохранения и у
существительного в значительных масштабах маркирован
ной двусоставной структуры. В этQм же напр авлении дей
ствует сохранение в значительных м асштабах слабого
склонения существительных мужского рода, а также уже
отмеченная частичная регенерация окончаний именитель
ного и . дательного п адежа единственного ч исла. Все же
удельный вес форм с нулевым показателем в парадигме
существительного исключительно велик, чему �одействует
и начинающееся в р ассматриваемый п ериод, но заканчи
вающееся л ишь в XVI I I в. отмирание слабого склонения
существительных женского рода, для которых их связи
по линии категории рода оказываются более определяю
щими , чем их традиционные связи по линии системы скло
нения (со слабыми существительными мужского рода) .
Отметим сразу, что фактически невыразительносtь
формы существительного с точки зрения обозначения падеж-
1 62
ной значимости существительного еще несравнеюю зна
чительнее, чем общая грамматическая омонимия его форм.
В плане выражения падежа нейтральными, невырази
тельными являются, во-пер вых , окончания существи
:rельного слабого склонения (-en) , а во-вторых , показате
ли множественного числ а , поскольку они сами по себе
исключительно многозначны , выражая в общем виде три
падежа (именительны й , родительный, винительный) , а в
некоторых случаях [при показателе (e) n ] и все четыре
-
п адежа.
Такая морфологическая структура ведет к усилению
роли монофлексии в группе существительного, стимули
руясь , в свою очередь, общим движением этой группы к
монофлективной структуре. Вместе с тем, в некоторых
случаях возможность отчетливо выр ажать падеж в самом
существительном в пределах рассматриваемого периода
воздействует на оформление других членов группы суще
ствительного - опять-таки в силу принципа монофлектив
ного оформления группы (см. стр . 1 98) . В ажное з начение
имеет также базирующаяся на выразительных средствах
самого существительного возможность «кооперирования»
этих средств с выразительными средствами других согла
сующихся членов группы [ер . Адмони (1), 68].
Как мы уже отмечали , говоря об определительных
прил агательных, в п ротивоположность существительному
для разрядов и форм слов, выступающих в функции ссrла
сующихся членов группы существительного, двусостав
ная морфологическая структур а станЬвится как бы пра
вилам. Это проявляется , в частности , в судьбе неопреде
ленного артикля ejn и притяжательного местоимения в
женском роде единственного числа. Здесь в именительном
падеже постепенно утверждается форма с показателем -е
(eine) , противопоставленная формам мужского и среднего
рода, лишенным маркированных показателей . Это связа
но, конечно, и с влиянием более конкретных факторов,
соответствуя, с одной стороны, общей разграниченности
двух других родов в системах склонений прилагательного
и указательного местоимения , а с другой стороны , фрон
тальному наличию -е у этих слов женского рода в единст
венном числе.
Борьба между односоставной и двусоставной морфоло
гической структурой слова в своеобр азных формах р азыг
рывается и в сфере глагол а , особенно в формах претерита.
163
С одной стороны , в iоtо-восточных диалектах деikтвует
и широко правикает в письменные формы речи фонетиче
ски обусловленная тенденция к отпадению слабого окон
чания претерита -е в соответствующих фьрмах , что ведет к
совпадению чрезвычайно часто употребительной формы -
3 лица единственного числа с формой презенса: machte>
macht. Это послужило, в частности, одной из причин вы
теснения в соответствующих диалектах претерита (как
слабого, так и сильного) из сферы выражения времени и
его перехода на выражение модальных отношений [ер .
D a l (6) ]. Но, с другой стороны , общая тенденция к дву
составной морфологической структуре слова, особенно
ярко проявляющаяся как раз в изменяемой форме глагола
с ее сравнительно р азвернутым флективным выражением
лица и числа, ведет не только к регенерации по всей немец
кой языковой области этого -е в претерите слабого глагола,
но и к наметившейся в XVI I в . в письменных формах языка
тенденции снабжать показателем -е даже претерит силь
ных глаголов в 1 и 3 лице единственного числа. Например:
fochte, litte, ritte, sahe и др .
Эти «неорганические» формы сильного претерита не
удерживаются в языке и окончательно исчезают в X I X в.
[ ер . Pau l (1), 1 1 , 1 98- 1 99 . ] Но само их возникновение
свидетельствует о силе стремления к морфологически
двусоставной структуре в сфере глагола.
Грамматическое значение всех рассмотренных здесь
процессов очень велико.
Стремление к морфологической регенерации , характер
ное для XVI-XVI I вв. , очень важно, в частности , в том
отношении , что оно означает отсутствие тенденций к уси
лению омонимичности грамматических форм. Действи
тельно, сложившаяся в средневерхненемецком и затем
еще более обострившаяся в X IV-XV вв. разветвленная
система омонимии грамматических форм почти не увеличи
вается в XVI-XVI I в. Прирост омонимичности как гр ам
матического явления может быть зафиксирован только в
отношении существительных женского рода с основой на
-n-, у которых в единственном числе по аналогии со скло
нением всех других существительных женского рода на
чинает исчезать различие между именительным падежом и
косвенными падежам и , лишающимися своего окончания
-en. В остальном же мы видим либо сохранение сложивше
гася положения , либо даже тенденции к векоторому сокра-
164
щению грамматической омонимии. Конечно, эти тенденции
нельзя переоценивать . Ведь восстанавливаемые маркиро
ванные показатели грамматических форм носят здесь ха
рактер грамматически невыразительный, нейтральный ,
так что реальная выдел имость соответствующих форм из
их парадигм здесь или вообще не возрастает или возр а
стает лишь в очень слабой степени . Но все же исключи
тельно важен тот факт, что грамматическая омонимия
находится в рассматриваемый период не столько в на
ступлении, сколько в обороне.
Для тенденции к усилению грамматической вырази
тельност.и даже формы существительного характерно рас
пространенное в XVI в. и особенно в XVI I 1 в. прибавле
ние к слабым формам существительного родительного
падежа мужского рода единственного числа четкого оконча
ния -ens - даже если эти существительные отнюдь не
переходят в сильное склонение. Часто встречаются формы
типа Affens, B otens, B ub ens, Erbens, Fйrstens и т. п . [Ср .
Pau l ( 1 ) , 1 1 , 34-35. ]
Происходит окончательное перерастание препозитив
ного родительного падежа в первый компонент непално
сложных соедИJiений. ДелQ заключается здесь не только
в том, что распространенные еще в средневерхненемецком
конструкции типа der meien schin становятся многочислен
нее. Важнее, что ряд более общих и более частных про
цессов , происходящих в языке, ведет ко все большей дву
смысленности сочетани я : препозитивный родительный па
деж от имени нарицательного + определяемое и создает
противоречие между этой структурой и общими структур
ными чертами группы существительного.
Существенную роль играют здесь противоречия, час
тично уже отмеченные на стр . 82, создающиеся между на
растающей тенденцией к употреблению артикля перед
именами нарицательными и преrюзицией определительно
го имени нарицательного (см. Павлов, 5 1 52) . Если пре
-
c:R:I:I:fot
"' "'"'
.. .,
о о., о"' Оо
""'"'
224
§ 3 0. Развитие морфолоrичесной струнтуры слова
и употребление неноторых разрядов слов.
Синонимия и омонимия
?Я5
подлежащее. Не менее важно, однако, что и среди осталJ':>НБIХ
членов предложения можно наметить несколько таких,
для которых вынос за рамку является почти нормой .
Это конструкции с wie и als , определительные подчиненные
предложения , инфинитивные обороты, обособляющиеся
вторые компоненты в ряду однородных членов, предлож
НQiе (неместоименные) обстоятельства с направительной
семантикой . В меньшей степени это предложные (неместо
именные) обстоятельства и дополнения, обособленные
компоненты предложения . [Ср . Адмони ( 1) , 383-385. ] По
р итмическим причинам внутри рамки, как правило, оста
ются компоненты, выраженные местоимениями.
Сохранение у рамки, при всем многообразии возможных
вариантов расстановки слов, основополагающего значения
для построения элементарного предложения показывает
неправомерность подчас выдвигающегося утверждения
(в частности, в ряде р абот Э. Г. Ризель) о наличии в совре
менном немецком языке общей тенденции к «упрощению»
или «разрыхлению предложения» (Auflockerung des
Satzes) .
Все приводимые для подтверждения этой точки зрения
аргументы, nредставляю:rся нам ма.ц,о убедительными.
В частности, широкая употребительность парантезы
отнюдь не означает р азрыхления синтаксической структу
ры немецкого языка. К:онечно, наличие парантезы говорит
об определенной свободе в построении предложения.
Но как раз возможность введения в предложение граммати
чески несвязанных с ним отрезков речи, иногда даже очень
больших по объему, без того, чтобы предложение вообще
потеряло свою внутреннюю связь и оборвалось , заставляя
говорящего начать основное предложение заново, свиде
тельствует как -раз о внутренней крепости и эластичности
немецкого предложения , о его способности охватывать
и замыкать внутри себя обширные речевые комплексы.
Другими словами, это явление связано не с «разрыхлением»
структуры предложения, а, напротив, со старыми тради·
циями рамочной структуры. К:стати, и в немецком языке
предшествующего времени парантеза была весьма употре
бительна. В XVI 1 1 веке вводные конструкции чрезвычайно
широко представлены, например , у такого писателя как
Виланд (ер . Langen, 1 068) .
Парантеза возможна в самых различных языках самого
разного строя. Ее применение в первую очередь опреде,Jщ·
�6
еtся целым комплексом стилистических причин. Но если
соотносить парантезу с общими чертами строя речи немец
кого языка, то этими чертами окажутся именно те, которые
связаны с более строгой, р амочной конструкцией предJю
жения . В этом смысле парантеза резко противостоит,
скажем, «открытой» структуре, состоящей из большого
числа следующих друг за другом однородных подчиненных
предложений или подчиненных предложений возрастаю
щих степеней .
«Разрыхление строя предложения» не вытекает из
р астущего употребления в группе существительного суб
стантивных форм, лишенных ясного падежнрго значения .
Как мы видели выше (ер . стр . 1 92) , все р азвитие этих форм
идет в русле монофлексии, т. е. связано с усилением
структурной связанности группы существительного.
Если в настоящее время и возможно стилистически
обусловленное использование тех или иных сторон и черт
немецкой синтаксической системы в исключительно широ
ких р азмерах, то это совершается все же на базе ее основ
ных , наиболее устойчивых признаков, а к этим признакам
относится , в частности, как раз не р азрыхленность , а
собранность основных синтаксических единиц. Впрочем,
надо подчеркнуть еще раз , что такое крайнее использование
р азличных возможностей, предоставленных синтаксичес·
ким строем немецкого языка, в развернутом виде про·
водилось и ранее, особенно в последние десятилетия XV I I 1
и в начале X I X вв.
Назовем крайние точки в р азвитии языкового стиля
художественной литературы в то время: дробная синтак
сическая структура в п роизведениях ряда представителей
«бури и натиска»,- доведенное до предела объединение
обширнейшего речевого материала в структуре оrромuого
сложноподчиненного предложения (со значительными
элементами многократно-обрамленного предложения -
Schachtelsatz) у Клейста.
Увеличение структурного единства в XVI I I-X I X вв.
касается не только всего предложения в целом. Определен
ные сдвиги в этом направлении tовершаются и в синтак
сических группах .
Происходит дальнейшее укрепление монолитности
группы существительного по линии более широкого и по
следовательного проведения монофлексии. Основной факт
здесь - это окончательная победа слабой ' формы прила·
237
rательноtо в родительном падеЖе единственного числа
мужского и среднего рода, где грамматическл выразитель
ная флексия существительного берет на себя задачу
монофлективной характеристики всей группы в целом.
Этот процесс в языковой л рактике завершается , в основном,
уже в XVI I I в . , но лишь медленно и неохотно, с большим
трудом признается грамматистами. В конечном счете,
причина этого отставания грамматической теорlш от
языковой практики состоит (помимо общей консерватив
ности нормативной грамматики) в желании грамматистов
сохранить четкость парадигматической системы склонения
сильного прилагательного (во всех косвенных падежах его
окончания соответствуют окончанию артикля) , в то время
как в языке перевесили закономерности синтаксической
системы (последовательное проведение принцила моно
флексии) .
Большие колебания в сфере монофлективного оформле
ния группы существительного существуют в отношении
однородных компонентов этой группы. Характерные для
X V I-XV I I вв. колебания в оформлении двух или несколь
ких прилагательных , определяющих одно и тоже существи
тельное при отсутствии в группе согласующегося слова с
четким грамматическим показателем, сохраняются и на
всех последующих этапах языкового р азвития , вплоть до
настоящего времени. Иногда здесь как будто намечается
уже упоминавшаяся нами (ер . стр . 1 95) закономерность,
заключающаяся во введении монофлексии в тех случаях ,
когда прилагательные в смысловом отношении (главным
образом с точки зрения объема �воего содержания) неодно·
родны, и в отсутствии монофлексии при смысловой одно
родности прилагательных . Например : mit sogeпanntem
untriiglichen Gedachtnis (Carossa; ер . Ljungerud, 257) _
В некоторых грамматиках формулируются nравила nодоб
ного рода: «Если первое прилагательное грамматически
подчинено второму, т. е. если оно определяет предметное
понятие, которое уже ограничено прилагательным, стоя
щим ближе к существительному , то первое склоняется
сильно, а второе слабо» (Wetzel , 1 19) . Но наряду с этим,
часто у одного и того же автора , в одной и той же книге
встречаются как структуры, соответствующие этому пра
вилу, так и противоречащие ему, т. е. принципиально
одинаковые образования оформляются по-разному, напри·
мер : mit ge1bem magerem Gesicht - mit dunk1em warmen
23�
Топ (Bartsch , "Vom sterbenden R.okoko", ер . Ljungerud , 256) .
Монофлексия иногда имеет место и при явной смысловой
однородности nрилагательных: mit stierem tei lnahmslosen
Blick. Повторение грамматически выразительного оконча
ния может иметь место и при явной смысловой неоднород
ности п рилагательных: von fremdem elektrischem Strom
(см. Ljungerud , 256-257) .
Как мы видим из п римеров , наличие или отсутствие
запятой, указывающей на однородность прилагательных,
еще не определяет постановку второго прилагательного
в сильной форме. ·