Вы находитесь на странице: 1из 225

Руководство по обслуживанию

Техническая публикация

Генераторы серии ВЧ
Компактный Рентгеновский Агрегат

1
ВАЖНО!... Защита от рентгеновского излучения

РЕНТГЕНОВСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОПАСНОСТЬ КАК ДЛЯ


ПАЦИЕНТА, ТАК И ДЛЯ ОПЕРАТОРА, ПОЭТОМУ НЕОБХОДИМО СТРОГО
СОБЛЮДАТЬ МЕРЫ ЗАЩИТЫ
При неправильном использовании рентгеновского оборудования можно получить
травму. Соответственно, необходимо внимательно ознакомиться и усвоить
приведенные здесь инструкции перед эксплуатацией данного оборудования. Мы
были бы рады помогать и сотрудничать с Вами, чтобы помочь осуществить запуск в
эксплуатацию данного оборудования.

Несмотря на то, что данный аппарат изготовлен с соблюдением строжайших стандартов


безопасности и оснащен высокой степенью защиты от рентгеновского излучения, которая
отличается от защиты от полезного пучка, достичь полной защиты невозможно ни при
какой практически реализуемой конструкции оборудования. А также, какая бы
конструкция ни была использована на практике, оператор не в состоянии принять
настолько адекватные меры предосторожности, чтобы полностью исключить вероятность
того, что какое-либо лицо по неосторожности, по глупости либо по незнанию
подвергнется или подвергнет других рентгеновскому излучению.
Важно, чтобы каждое лицо, работающее с рентгеновским излучением, было надлежащим
образом обучено и предпринимало необходимые меры для защите от травм.
Производитель предполагает, что весь эксплуатирующий и обслуживающий персонал,
имеющий полномочия использовать, устанавливать, калибровать и обслуживать данное
оборудование, знаком с опасностью избыточного рентгеновского облучения, в
необходимой мере обучен и имеет все необходимые знания. Описанное в данной работе
оборудование продается при условии, что производитель, его представители (доверенные
лица) не несут ответственности за травмы и ущерб, которые могут проистекать вследствие
воздействия рентгеновского облучения.
В наличии имеются различные защитные материалы и устройства, рекомендованные к
использованию.

2
Установка

Установка

Установка

3
Техническая публикация
IN-1007R0

Установка
Генераторы серии ВЧ (Высокочастотные)
Емкостные Генераторы

4
Генераторы серии ВЧ
Установка

ИСТОРИЯ РЕДАКЦИЙ

РЕДАКЦИЯ ДАТА ПРИЧИНА ДЛЯ ИЗМЕНЕНИЯ


0 12 ИЮНЯ 2006 Г. Первое издание

Данный документ является оригинальной английской версией, отредактированной


и поставляемой производителем.

Статус Редакции данного Документа указан в кодовом номере внизу данной


страницы.

РЕКОМЕНДУЮЩИЕ ЗНАКИ

В данном руководстве будут использованы следующие рекомендующие


знаки. Способ их применения и описание приведены ниже.
ЗНАК ОПАСНОСТИ ИНФОРМИРУЕТ ОБ УСЛОВИЯХ ИЛИ
СИТУАЦИЯХ, ИГНОРИРОВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ
ПОВЛЕЧЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ИЛИ СМЕРТЬ.

ИНФОРМИРУЕТ ОБ УСЛОВИЯХ ИЛИ СИТУАЦИЯХ,


ИГНОРИРОВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ
СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, ИЛИ КАТАСТРОФИЧЕСКУЮ ПОРЧУ
ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ НАНЕСЕНИЕ ВРЕДА ДАННЫМ.

Информирует об условиях или ситуациях, игнорирование


которых может причинить серьезную травму или порчу
оборудования, или нанесение вреда данным.

Напоминает читателям о соответствующих (применимых)


фактах и условиях. В примечаниях представлена информация,
которую важно знать, но которая необязательно относится к
возможности получения травм или порчи оборудования.

5
Генераторы серии ВЧ
Установка

СОДЕРЖАНИЕ

Раздел Страница

1 ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….. 8
1.1 Инструменты и Экспериментальное
Оборудование………………………………………………..……… 8
1.2 Проверка перед установкой……………………………………….. 9
2. РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА
МЕХАНИЧЕСКОЙ ЧАСТИ……………………………………………... 10
3. ПРОЦЕДУРА РАЗРЯДКИ И ПРОВЕРКИ
НАПРЯЖЕНИЯ НАКОПИТЕЛЬНЫХ
КОНДЕНСАТОРОВ………………………………………………………..…. 14
4. ПОДСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЕЙ………………………………………….. 19
4.1 Разводка кабелей внутри шкафа
емкостного генератора……….…………………………………….. 19
4.2 Подсоединение линии электропитания………………………….. 22
4.3 Подсоединение рентгеновской трубки………………………….. 26
4.3.1 Высоковольтные кабели………………………………... 26
4.3.2 Кабель статора…………………………………………... 27
4.4 Соединительные кабели………………………………………….. 28
4.4.1 Последовательное соединение RS232/RS422………… 30
4.4.2 Сигнал ошибки коллиматора (опция)…………………. 32
4.4.3 Сигнал блокировки двери……………………………… 32
4.4.4 Световой предупредительный сигнал…………………. 32
4.4.5 Лампа коллиматора и фиксаторы системы……………. 32
4.4.6 Букки………………………………………………………. 33
4.4.7 Томографическое Устройство.………………………… 35
4.4.8 Ионные камеры (опция)…………………………………. 35

5. ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА И ПРОВЕРКА…………………….41


5.1 Закрепление кабелей и Крышки…………………………………… 41

6. СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ………………………………………………43
6.1 Сигналы системных соединений………………………………….. 43
6.2 Схема системных соединений……………..……………………… 46

6
Генераторы серии ВЧ
Установка

7
РАЗДЕЛ 1 ВВЕДЕНИЕ

Процесс установки зависит от настроек Генератора и системы. Установку необходимо


осуществлять в следующем порядке. Выполняйте только те разделы, которые необходимы
для установки данного прибора.

1.1 ИНСТРУМЕНТЫ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ


Для установки потребуются следующие ручные инструменты и изделия:
 Стандартный комплект инструментов сервисных инженеров.
 Электродрель и набор сверл.
 Силиконовая изолирующая смазка (герметик).
 Чистящее вещество на спиртовой основе.

Для Настройки и Калибровки потребуется следующее экспериментальное


оборудование:
 Цифровой универсальный электроизмерительный прибор.
 Прибор измерения kVp неразрушающим методом.
 Цифровой измеритель величины mAs (mAs-метр).
 Калькулятор.
 Только для AEC (расшифровку аббревиатур смотреть на листке сокращений
в самом конце данного документа):
- сенситометр.
- денситометр.
- медные пластины для держателя фильтра коллиматора
(рекомендуется для калибровки AEC):
2 единицы толщиной 1 мм,
1 единица толщиной 0.5 мм,
2 единицы толщиной 0.2 мм,
1 единица толщиной 0.1 мм.
- вместо медных пластин можно использовать пластиковые
акриловые пластины:
6 единиц толщиной 5 см,
5 единиц толщиной 1 см.
 Только для Томографа:
- Инструмент Tomophantom.

8
1.2 ПРОВЕРКА ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
Перед началом установки рекомендуется осмотреть место установки и убедиться,
что Рентгеновское помещение соответствует предустановочным требованиям:
 Наличие входной линии электропитания.
 Наличие главного выключателя и защитных устройств.
 Наличие кабельной разводки.
 Удовлетворены требования к размеру помещения.
(См. документ «Предустановка (Pre-installation)».)

9
РАЗДЕЛ 2 РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА МЕХАНИЧЕСКОЙ ЧАСТИ

Генератор поставляется в одной коробке для облегчения


транспортировки и установки.
По получении рентгеновского прибора и связанного с ним о
борудования осмотрите все транспортные контейнеры на
предмет повреждений. При обнаружении повреждения
немедленно уведомите перевозчика или его представителя.
1. Откройте транспортную коробку, затем переместите
Пульт Управления, Соединительные Кабели, Крышку
Шкафа и остальные доставленные части. Не
выбрасывайте никакие упаковочные материалы,
например, пленку, коробки, мешки до того, как все
части (детали) не будут проверены на соответствие
Упаковочной Ведомости.
2. Снимите с поддона упаковочный материал.
3. Снимите Шкаф Генератора с транспортного поддона
и разместите рядом с его местом расположения в
помещении. Для выполнения данного действия
требуются, как минимум, два человека.
4. Когда оборудование будет распаковано, убедитесь,
что в наличии все предметы, заказанные
покупателем, а оборудование и внутренняя
электропроводка в сохранности.
5. Проверьте номера составных частей/серийные номера
каждого компонента с идентификационными
этикетками и осмотрите все изделия на предмет
видимых повреждений. При обнаружении какой-либо
поврежденной детали (составной части) произведите
ремонт или закажите замену во избежание лишней
задержки в установке.

Иллюстрация 2-1
Емкостной Генератор

10
6. В некоторых случаях, во исполнение требований
безопасности при транспортировке, высоковольтный
трансформатор перевозится вне Шкафа Генератора.
Установите высоковольтный трансформатор внутри
Шкафа (верхняя область) и закрепите его
соответствующими фиксаторами или пластинами,
затем подсоедините следующие кабели от Силового
Модуля к соответствующим клеммам
высоковольтного трансформатора:
 Экранированный P2 (2 тонких провода), Р1 и Р3.
Аккуратно подсоедините эти провода к медным
шпилькам, при помощи двух гаечных ключей
затяните гайки и не погните шпильки-контакты.
 Заземлите провод с помощью шпильки заземления.
 Соединитель J1.

ВЫСОКОВОЛЬТНЫЙ ТРАНСФОРМАТОР
НЕОБХОДИМО ЗАКРЕПИТЬ ВНУТРИ ШКАФА
ПРИ ПОМОЩИ ЕГО АНКЕРНЫХ БОЛТОВ ИЛИ
ПЛАСТИН. В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ШТЫРИ Р1,
Р2 И Р3 МОГУТ СОПРИКОСНУТЬСЯ С РАМОЙ
ШКАФА, И ПРОИЗОЙДЕТ КОРОТКОЕ
ЗАМЫКАНИЕ.

Иллюстрация 1-1
Подсоединение проводов к высоковольтному трансформатору

11
7. Обычно Шкаф Генератора стоит отдельно. Из-за
сейсмических зон и иных условий необходимо
прикрепить Шкаф Генератора к полу с помощью
монтажных отверстий внизу.
8. Пульт Управления может стоять отдельно,
размещаться на стене или устанавливаться на
опциональной Опоре. У Пульта Управления имеется
несколько монтажных отверстий, расположенных
внизу, для крепления к Опоре или другому
основанию.

Платы Центрального Процессора Пульта и Плата


Управления AEC можно размещать внутри Пульта
(стандартный вариант) или внутри Шкафа Генератора
(для последовательной связи).
9. При использовании Опоры закрепите ее на полу с
помощью крепежных отверстий в ее нижней части и
расположите основание крышки. Установите Пульт
на Основание при помощи монтажных отверстий
внизу Пульта.
10. Когда Пульт крепится к стене, то закрепите
настенный крепеж на стене и прикрепите Пульт к
настенному крепежу при помощи монтажных
отверстий внизу Пульта.
11. Оставьте вокруг оборудования рабочее пространство
до окончания сборки.

12
Страница оставлена пустой преднамеренно.

13
РАЗДЕЛ 3 ПРОЦЕДУРА РАЗРЯДКИ И ПРОВЕРКИ НАПРЯЖЕНИЯ
НАКОПИТЕЛЬНЫХ КОНДЕНСАТОРОВ
ОСУЩЕСТВЛЯЙТЕ ДАННУЮ ПРОЦЕДУРУ
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ МЕРОПРИЯТИЙ ПО
ОБСЛУЖИВАНИЮ ВНУТРИ ЕМКОСТНОГО
ГЕНЕРАТОРА
АККУРАТНО ОБРАЩАЙТЕСЬ СО ВСЕМИ
ВНУТРЕННИМИ ЧАСТЯМИ ОБОРУДОВАНИЯ,
ОСОБЕННО С ТЕМИ, КОТОРЫЕ ЗАЩИЩЕНЫ
КРЫШКАМИ. В АГРЕГАТЕ ПРИСУТСТВУЕТ
ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ НАПРЯЖЕНИЕ
ПОСТОЯННОГО ТОКА, ДАЖЕ КОГДА ОН
ОТКЛЮЧЕН ОТ НАПРЯЖЕНИЯ ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА.

НИКОГДА НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО
МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЧАСТЕЙ,
РАСПОЛОЖЕННЫХ ПОД КРЫШКАМИ,
СНАЧАЛА ПРОВЕРЬТЕ И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
НАПРЯЖЕНИЕ МЕНЕЕ 10 В ПОСТОЯННОГО
ТОКА. ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ ВНУТРИ
ГЕНЕРАТОРА ОСУЩЕСТВИТЕ ПРОЦЕДУРУ
РАЗРЯДКИ КОНДЕНСАТОРОВ И ПРОВЕРКИ
НАПРЯЖЕНИЯ.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ОБ ОСНОВНЫХ МЕРАХ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ГЕНЕРАТОРОВ НА
БАЗЕ КОНДЕНСАТОРОВ, ИЗЛОЖЕННЫХ В
РАЗДЕЛЕ 4.2 «ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛИНИИ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ».

1. При выключенном Генераторе убедитесь, что


кабель электропитания отключен от
электросети.
2. Снимите крышку Генератора.
3. Аккуратно снимите защитную крышку с
Платы Зарядных Устройств Конденсаторов
(А3517-хх). НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО
МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЧАСТЕЙ ПОД
КРЫШКАМИ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА
КОНДЕНСАТОРЫ НЕ БУДУТ
ПОЛНОСТЬЮ РАЗРЯЖЕНЫ ПОСЛЕ
ДАННОЙ ПРОЦЕДУРЫ.

14
4. Резистор 8R1 (1К5 Ом, 250 Вт)
располагается рядом с Платой Зарядных
Устройств Конденсаторов для разрядки
Конденсаторов. Соединитель J4 (от данного
резистора) должен быть отсоединен при
обычном режиме работы Агрегата, и
ДОЛЖЕН ПОДСОЕДИНЯТЬСЯ к выводу J4
Платы Зарядных Устройств Конденсаторов
ТОЛЬКО для процесса разрядки
Конденсаторов.
5. Воткните соединитель J4 в Плату Зарядных
Устройств Конденсаторов. Убедитесь, что
светодиоды D48 и D49 на этой Плате
мигают. Когда Конденсаторы полностью
разрядятся, оба светодиода погаснут.

Конденсаторы будут разряжаться от


напряжения 800 В постоянного тока
(полностью заряженные) до 10 В
постоянного тока в течение около 5 минут.

Иллюстрация 3-1
Подключение к выводу J4 для разрядки конденсатора

15
16
6. Убедитесь, что напряжение, накопленное конденсаторах, < 10 В постоянного тока
(максимально допустимое напряжение для безопасного сервисного обслуживания).
Рекомендуется, чтобы напряжение было как можно ближе к 0 В постоянного тока.
Для этой цели убедитесь, что светодиоды D48 и D49 выключены (не горят), а затем
измерьте напряжение на основании предохранителей 8F3 и 8F4.
НЕ РАБОТАЙТЕ ВНУТРИ АГРЕГАТА НЕ
УБЕДИВШИСЬ В ТОМ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ В
МОДУЛЕ КОНДЕНСАТОРОВ РАЗРЯЖЕНО
(МЕНЕЕ 10 В ПОСТОЯННОГО ТОКА).

Иллюстрация 3-2
Проверка напряжения

Накопительные конденсаторы полностью


заряжаются через 4 секунды после включения
Генератора (для электросети с напряжением 230 В
переменного тока с выставлением тока 20 А в
Генераторе, или максимум в течение 40 секунд
для электросети с напряжением 110 В
переменного тока с выставлением в Генераторе
тока 8А).

17
Страница оставлена пустой преднамеренно.

18
РАЗДЕЛ 4 ПОДСОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЕЙ

В данном разделе содержится информация, необходимая для подсоединения


Кабелей Генератора к системе и опциональным устройствам.

За подробной информацией об электрических требованиях и


подсоединении кабелей обращайтесь к документу
«Предварительная установка (Pre-Installation)» и к Разделу 6
«Соединения системы» в конце данного документа.

Обозначение некоторых клеммовых подсоединений (TS, TB),


плат, и пр. в данном документе (в тексте и схемах) может
содержать числовую приставку, которая указывает номер
модуля в оборудовании. (почти всюду TS2 =4TS2).

Некоторые защитные устройства, такие как Аварийный


выключатель/Запасный выключатель, Предупреждающая световая
индикация и Переключатель Блокировки Двери приобретаются и
устанавливаются покупателем. Убедитесь, что во время процедуры
Предварительной установки защитные устройства были правильно
установлены и распределены.

4.1 РАЗВОДКА КАБЕЛЕЙ В ШКАФУ ЕМКОСТНОГО ГЕНЕРАТОРА

1. Перед подсоединением кабелей внутри Шкафа Генератора


необходимо сперва подсоединить кабели к каждому Устройству
(Столы, Букки) и проложить их в кабельных каналах. Снимите
ферритные блоки кабелей (закрепленные на заводе) тогда, когда
будет необходимо провести правильную прокладку и
маршрутизацию, а затем вновь установите ферритные блоки на
тоже место вокруг кабелей.

19
2. Необходимо прокладывать все кабели над крепежной планкой
(верхняя задняя планка) Рамы Шкафа. Не забывайте про
Кабельный Выход на задней стороне Крышки Шкафа. Кабели
Статора и соединительные кабели необходимо прокладывать
внутри Шкафа рядом с Входным Трансформатором.

Иллюстрация 4-1
Кабельный выход

Для того, чтобы избежать помех сигналов настоятельно


рекомендуется сложить и закрепить около Шкафа Генератора часть
кабелей, которую не надо прокладывать (см. рисунок ниже).
Никогда не сворачивайте провода в круг.

20
3. Подсоединяйте все кабели так, как это
указано в данном документе.
4. Закрепляйте все кабели на Крепежной
Планке при помощи крепежей после того,
как выполнены подсоединения всех
кабелей/проводов.

21
4.2 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
1. Перед подсоединением Сетевого Шнура к Клеммам Линии
Электропитания (L1 и L2/N) на предохранителях 8F1 и 8F2 его (Шнур)
необходимо проложить и закрепить над Крепежной Планкой и Рамой
Шкафа, как показано ниже.

Иллюстрация 4-2
Прокладка Кабеля

22
НЕ ВТЫКАЙТЕ ВИЛКУ АГРЕГАТА В
РОЗЕТКУ ЭЛЕКТРОСЕТИ И НЕ
ВКЛЮЧАЙТЕ ГЕНЕРАТОР ДО
КОНКРЕТНОГО УКАЗАНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ОСНОВНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
ВЫСОКОВОЛЬТНОГО ИНВЕРТЕРА
СОХРАНЯЮТ БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО
ЗАРЯДА В ТЕЧЕНИЕ ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО
3 МИНУТ ПОСЛЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ
АГРЕГАТА.

ГЕНЕРАТОР ПОСТОЯННО ВКЛЮЧЕН В ЛИНИЮ


ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ШТЕПСЕЛЯ.
ОН НАХОДИТСЯ В ЗАПИТАННОМ СОСТОЯНИИ,
ЕСЛИ ЗАЩИТНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ,

УСТАНОВЛЕННЫЙ В ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ШКАФУ


ПОМЕЩЕНИЯ, НЕ ВЫКЛЮЧЕН. КОГДА АГРЕГАТ
ЗАПИТАН, ГОРИТ НЕОНОВЫЙ (ЗЕЛЕНЫЙ)
СИГНАЛ, РАСПОЛОЖЕННЫЙ НА
ТРАСФОРМАТОРЕ 6Т2.

ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ КРЫШКИ НА


СВОИХ МЕСТАХ, СНИМАЙТЕ КРЫШКИ ТОЛЬКО
ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНУТРЕННИЕ ЧАСТИ (КОНДЕНСАТОР

ВЫСОКОВОЛЬТНОГО ИНВЕРТЕРА, МОДУЛЬ


НАКОПИТЕЛЬНЫХ КОНДЕНСАТОРОВ,

23
2. Перед подсоединением кабелей проверьте, чтобы
Аварийный Выключатель был подсоединен к
Электрическому Шкафу Помещения таким образом,
чтобы он в своем выключенном состоянии
перекрывал подачу электроэнергии к Генератору.
3. Измерьте напряжение электросети в настенной
розетке. Приобретите подходящий шнур и штепсель
для линии электропитания, которые соответствуют
местным техническим условиям и требованиям.
Линия электроснабжения должна соответствовать
документу «Предварительная установка (Pre-
Installation)».
4. Отрежьте необходимую длину шнура
электропитания, проложите его и подсоедините к
Клеммам Линии (L1 и L2/N) на Предохранителях
8F1 и 8F2, и подсоедините Заземляющий Провод к
заземляющему штырю, расположенному рядом с
данными предохранителями. (см. схему 54302020).
5. Провода линии электроснабжения должны
подсоединяться способом, указанным в
нижеприведенной таблице:
НАПРЯЖЕНИЕ ВХОДЯЩЕЙ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
1 Фаза+нейтраль 2 фазы

L1-фаза Нейтраль Земля L1-фаза L2-фаза Земля

L1(8F1) N(8F2) Заземляющий L1(8F1) L2(8F2) Заземляющий


штырь штырь

ЕМКОСТНОЙ ГЕНЕРАТОР ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ЗАВОДА ДЛЯ


РАБОТЫ НА ОДНДОЙ ФАЗЕ И НЕЙТРАЛИ. В СЛУЧАЕТ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ АГРЕГАТА К ДВУХФАЗНОЙ ЛИНИИ
ЗАМЕНИТЕ ПАТРОН НЕЙТРАЛИ НА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ,
ПОСТАВЛЯЕМЫЙ С ГЕНЕРАТОРОМ.
6. Установите штепсель на другой конец шнура.
Иллюстрация 4-3
Подключение к
линии
электропитания

24
25
7. В зависимости от Автоматического Прерывателя
(Магнитотеплового) Цепи Помещения, установите Перемычку на
Плате Зарядных Устройств Конденсаторов (А3517-хх) в указанное
положение. Данная перемычка на заводе установлена в положение
JU2 для Автоматического Прерывателя Цепи током 20 А.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПОЛОЖЕНИЕ
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЫЧКИ
(МАГНИТОТЕПЛОВОЙ)
8А JU6
10 А JU5
12.5 А JU4
16 А JU3
20 А JU2

Иллюстрация 4-4
Установка
перемычек на Плате
Зарядных Устройств
Конденсаторов

Напряжение линии выбирается автоматически Платой Селектора


Линии Электропитания всякий раз, когда агрегат подсоединяется к
линии и включается.

8. Установите на свои места пластиковые крышки над


Предохранителями Входной Линии и Платой Зарядных Устройств
Конденсаторов.

НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ШТЕПСЕЛЬ АГРЕГАТА В РОЗЕТКУ


ЭЛЕКТРОСЕТИ ДО ТОГО МОМЕНТА, ПОКА ЭТО НЕ БУДЕТ
УКАЗАНО В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ.

26
9. Закрепите Кабели Линии Электропитания на Крепежной Планке
при помощи кабельных поясков после выполнения всех
подсоединений.

4.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

Штыри клемм высоковольтных кабелей чрезвычайно


тонкие и легкоповреждаемые. Обращайтесь с ними очень
осторожно. Проверьте, чтобы они были прямыми и чтобы
щели в штырях были открытыми (параллельно сторонам).
Кабели Анода и Катода поставляются в соответствии с планом
помещения (длина кабелей).

1. Произведите сборку монтажных принадлежностей каждого


оконечного штепселя, следуя инструкциям производителя
Кабелей.
Не устанавливайте Силиконовую Прокладку, поставляемую
с высоковольтными Кабелями.

2. Подготовьте высоковольтные клеммы, которые будут


установлены в гнездах Рентгеновской Трубки (Рентгеновских
Трубок). Обработайте всю поверхность Штепселя, в т.ч. штыри,
Силиконовой Смазкой.

3. Аккуратно подключите Анодные и Катодные Кабели от


высоковольтного трансформатора в соответствующие гнезда
Рентгеновской Трубки (Рентгеновских Трубок). Убедитесь, что
все подсоединения сделаны правильно, с соблюдением
правильной полярности Анода и Катода. Надежно затяните
гайки кабелей.

4. Добавьте приблизительно 1 см (0.5”) Высоковольтного Масла


(Масло Shell Oil) на гнезда Высоковольтного Трансформатора.

5. Аккуратно подсоедините Анодные и Катодные кабели от


Рентгеновской Трубки (Рентгеновских Трубок) к
соответствующим патронам высоковольтного трансформатора.
Убедитесь, что все подсоединения выполнены правильно, с
соблюдением правильной полярности Анодов и Катодов.
Надежно затяните гайки кабелей.

4.3.1 ВЫСОКОВОЛЬТНЫЕ КАБЕЛИ

27
4.3.2 КАБЕЛЬ СТАТОРА

Рентгеновские Трубки оснащены Статорным кабелем.

Проложите Статорный кабель вместе с высоковольтными кабелями в Шкаф


Генератора. Подсоедините клеммы Статорного кабеля к обозначенной
Клеммной Коробке 4TS2:

ПРОВОДА СТАТОРА КЛЕММЫ 4TS2

ТРУБКА-1 (TUBE-1)
ОСНОВНОЙ 4TS2-1

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ (Сдвиг) 4TS2-2


ОБЩИЙ (НЕЙТРАЛЬНЫЙ) 4TS2-3

Для Рентгеновских Трубок Philips или Siemens см.


Схемы Соединения I/F-021 или I/F-024.

УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРОВОДА СТАТОРА


ПОДСОЕДИНЕНЫ ПРАВИЛЬНО. ПЕРЕД
ПРОВЕДЕНИЕМ РЕНТГЕНОВСКОЙ СЪЕМКИ
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО АНОД ВРАЩАЕТСЯ
ПРАВИЛЬНО.
ВЕНТИЛЯТОРЫ

Провода от вентиляторов необходимо проложить


вместе с Кабелями Статора и подсоединить к
указанной клемме Шкафа Генератора. В
зависимости от Рентгеновской Трубки вентиляторы
запитываются напряжением 115 или 220 В
переменного тока.

Для выбора напряжения вентиляторов произведите


следующие подсоединения. Подсоедините провода
от вентиляторов к:
0В 115 В 220 В
переменного переменного переменного тока
тока тока
3TS1-3 или 3TS1-27 3TS1-26
3TS1-10

28
СИГНАЛ ТЕРМОСТАТА ИЛИ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ
Если Рентгеновская Трубка поставляется с Защитным Термостатом (приблизительно 65
ºС) или Реле давления (контакт должен быть нормально замкнутым), то необходимо
подвести два провода к Клеммной Коробке 4TS2 в Шкафу Генератора и подсоединить их к
нижеуказанным клеммам.
В случае, если Рентгеновская Трубка поставляется с Защитным Термостатом
(приблизительно 65 ºС) и Реле Давления (оба нормально замкнутые), соедините их
последовательно, проложите провод и подсоедините оба его конца к соответствующим
клеммах в 4TS2.

ПРОВОДА ТЕРМОСТАТА ТРУБКА-1

СИГНАЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТА 4TS2-4

ОБЩИЙ (НЕЙТРАЛЬНЫЙ) 4TS2-5


ТЕРМОСТАТА
Если в Рентгеновской Трубке не предусмотрено сигнала Термостата, то установите
перемычку на оба вывода в Клеммной Коробке 4TS2.

ЗАЗЕМЛЕНИЕ И/ИЛИ ЭКРАНИРОВАНИЕ

Подсоедините провод Заземления и/или экранированный провод (грозозащитный провод)


Статорного Кабеля к Клемме 4TS2-6.

4.4 СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ КАБЕЛИ


В данном разделе определяются кабели и кабельные сети, необходимые для соединений
Генератора и Системы. Проложите и подсоедините соединительные кабели от каждого
компонента, установленного в системе, к Шкафу Генератора, как это показано на
Иллюстрации 4-5 и в Разделе 6.2 – Схемы Соединения «543010ХХ».
Соединительные кабели нельзя прокладывать в одной
изоляционной трубе или кабелепроводе с Силовыми или
Высоковольтными проводами.

Для Последовательных Генераторов (RS232/RS422): центральные


процессоры Пульта расположены внутри Шкафа Генератора,
соединения выполнены на заводе. К последовательному Пульту
или Коробке компьютерного интерфейса можно подсоединять
только один серийный кабель от J5 (последовательной связи).

29
Иллюстрация 4-5
Соединительные кабели

30
4.4.1 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ СОЕДИНЕНИЕ RS232/RS422

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПУЛЬТ
В системах с использованием Последовательного Пульта к соединителю J1
Последовательного Пульта можно подключать только Кабель Последовательного
Соединения (А7066-хх или А3149-хх), идущий от соединителя Шкафа Генератора. (См.
Раздел 6.2 – Схемы 54301052, А6188-03).

ПЕРСОНАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР С СЕНСОРНЫМ ЭКРАНОМ (TPC)


В системах, использующих TPC, выполните следующие подсоединения:

(См. Раздел 6.2 – Схемы 54301052, А6188-03).


1. Подсоедините силовой кабель переменного тока (А7059-хх) от соединителя
«Переменный ток/AC Supply» на TPC к соответствующим клеммам в секции TS1
Шкафа Генератора.
2. Подключите Кабель Последовательного Соединения (А7067-хх или А3352-хх),
идущий от порта «COM1 (Генератор)» TPC, к соединителю J5 Шкафа Кабинета.
3. Подключите Кабель Ручного Выключателя к соединителю для этого Ручного
Выключателя, расположенному на TPC.
4. На TPC есть дополнительные соединители для дополнительных подключений
Принтера, Дозиметра, Ноутбука, Мыши и/или Клавиатуры. Подключите их в
соответствии с нижеприведенной иллюстрацией. В некоторых случаях эти
коммуникационные порты используются для организации интерфейса между TPC и
Системой Изображений (также см. документ «Настройка» в Руководстве по
Обслуживанию).

31
ВИРТУАЛЬНЫЙ ПУЛЬТ (ПЕРСОНАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР)

В системах, использующих Виртуальный Пульт, запускаемый на Персональном


Компьютере, необходимо установить интерфейсные аппаратные средства (далее –
Коробка компьютерного интерфейса) между персональным компьютером и
Генератором. (См. Раздел 6.2 – Схемы 54301052, А6188-03 и I/F036).

Выполните следующие подключения:


1. Снимите заднюю крышку Коробки Компьютерного Интерфейса.
2. Подключите Последовательный Соединительный Кабель (А3352-01) от
соединителя J5 в Шкафу Генератора к соединителю J1 Коробки Компьютерного
Интерфейса.
3. Подсоедините Кабель Ручного Выключателя к соединителю J2 Коробки
компьютерного интерфейса.
4. Подключите Компьютерный Кабель Интерфейсной коробки (А3363-01) к
соединителю J3 компьютерного интерфейса, а другой его конец (два соединителя) –
к порту COM1 (Связь) и соединителю J1 (Автоматическое Включение/Выключение
(ON/OFF)) на компьютерных разъемах.

Коннектор J1 имеется только на компьютерах, которые


поставляются с Платой Автоматического
Включения/Выключения (ON/OFF), расположенной внутри
(заводская установка).

5. Установите на место Заднюю Крышку Коробки компьютерного интерфейса.


6. Внимательно установите на компьютере правильное напряжение линии
электропитания. Воткните вилку Силового Кабеля Компьютера в розетку 110 или
220 В переменного тока.

32
4.4.2 СИГНАЛ ОШИБКИ КОЛЛИМАТОРА (ОПЦИЯ)
Данная опция должна предусматриваться по заказу клиента. В системах, использующих
автоматический Коллиматор, Рентгеновская съемка может блокироваться из-за Ошибки
Коллиматора. Данный сигнал может использоваться только для одного Автоматического
коллиматора в системе, для использования с двумя Коллиматорами необходимо
специальное соединение.

Подсоедините два провода от Коллиматора к Клеммной Коробке TS3-20 (сигнал Ошибки


Коллиматора) и к 3TS1-18 (или на любое заземление в этой Клеммной Коробке). Сигнал
Ошибки Коллиматора идет (по Кабелю Интерфейса) от 4TS3-20 в Шкафу Генератора на
клемму J2-6 коннектора J2 Платы Пульта ATP. На заводе Кабель Интерфейса адаптирован
для этого подсоединения путем перемещения места подсоединения на Кабеле с J2-15 на
J2-6.

4.4.3 СИГНАЛ БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ


Подсоедините два провода от Переключателей Блокировки Дверей Помещения к
Клеммной Коробке 3TS1-22 (Door signal/Дверной сигнал) и 4TS1-23 (Door Rtn –gnd). Если
в Рентгеновском Помещении не предусмотрен сигнал Двери (Door signal), то разместите
перемычку между обоими подсоединениями в Клеммной Коробке 3TS1.
В данный момент приступайте к выполнению процедур
полных Настройки и Калибровки, кроме системы AEC
(система Автоматического Управления Облучением ). Как
только задачи Настройки и Калибровки выполнены,
приступайте к остальным задачам Установки и Калибровки.

4.4.4 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СВЕТОВОЙ СИГНАЛ


Осветительные Лампы Помещения могут запитываться извне или изнутри за счет
Клеммной Коробки 3TS1. Лампа(ы) Помещения должны подключаться через
Клеммную Коробку 3TS1-47 и 3TS1-48 (внутреннее реле Платы Управления
Интерфейсом), таким образом, лампы включаются/выключаются Генератором. (см.
Раздел 6.2 – I/F-008).

4.4.5 ЛАМПА КОЛЛИМАТОРА И ФИКСАТОРЫ СИСТЕМЫ

Генератор может подавать электроэнергию к Ручной Лампе Коллиматора и к


Фиксаторы системы (Стол, Вертикальный Букки и т.д.)

Подсоедините провода от Лампы Коллиматора к соединителю J5 (24 В переменного


тока) Платы Торможения.

Подсоедините провода от Фиксаторов к соединителю J5 (J1-1=+24 В постоянного тока,


J1-5= 0 В постоянного тока) Платы Торможения.
Когда требуется, вольтаж переменного тока Лампы Коллиматора
может быть изменен путем подсоединения соответствующих
проводов к другим клеммам Входного Трансформатора 6Т2.
(См. схемы 543020ХХ).

33
4.4.6 БУККИ
В системах с 1 или 2 Букки кабели от Букки подсоединяются напрямую к Клеммной
коробке 3TS1 Шкафа Генератора. (См. раздел 6.2 - Букки).
Букки Стола, предназначенного только для рентгенографии, с Томографом должен
быть подсоединен к Клеммной Коробке ТВ1 опциональной «Адаптационной Платы
Томограф/Букки», размещенной в Шкафе Генератора. (См. раздел «Адаптационная
Плата Томограф/Букки» и Раздел 6.2 – Букки).
В системах с 3 или 4 Букки кабели от Букки подсоединяются к Клеммной Коробке ТВ2
опциональной «Адаптационной Платы Томограф/Букки», размещенной в Шкафе
Генератора. (См. раздел «Адаптационная Плата Томограф/Букки» и Раздел 6.2 –
Букки).
Дополнительная «Адаптационная Плата Томограф/Букки»
требуется для установки более двух Букки в Системе. ((См.
раздел «Адаптационная Плата Томограф/Букки» и
Инструкцию к Букки.)

Если сигнал «Запуск Букки/Bucky Start» поступает в Букки


через реле или другое индуктивное устройство (почти всегда
электродвигатель), то обязательно надо добавить пару R2-C2
(входит в комплект поставки) около каждого Букки, так что они
должны быть соединены на клеммном выводе узла Букки. Пары
резистор-конденсатор R-C прикрелены к кабелям Генератора в
пакете.

Если сигнал «Запуск Букки/Bucky Start» поступает в Букки


через оптопару, не добавляйте поставленные R2-C2 к Букки.
Вышеописанные операции предотвратят неуправляемое
перемещение Букки и шумы, которые могут прервать
облучение или заблокировать пульт.

34
Подключите Букки, как это показано в Разделе 6.2 (Схемы
Соединения Букки) и протестируйте их перед подсоединением
Ионных Камер.

35
4.4.7 ТОМОГРАФ
Стол, предназначенный только для рентгенографии
Кабель Томографа (А3083-01) от соединителя J13 «Платы Центрального Процессора
Пульта ATP» должен быть подсоединен к Клеммным Коробкам ТВ1 и ТВ2
опциональной «Адаптационной Платы Томограф/Букки». См. раздел «Адаптационная
Плата Томограф/Букки» для получения более продробной информации и данных об
интерфейсе. (См. также Инструкции к Томо Устройству).
Для стола, предназначенного только для рентгенографии,
требуется «Адаптационная Плата Томограф/Букки»

4.4.8 ИОННЫЕ КАМЕРЫ (ОПЦИЯ)


Для подсоединения Ионных Камер всегда требуется «Плата Управления АЕС»
(А3012-ХХ), устанавливаемая на Центральном Процессоре Пульта. Также требуется
опциональная «Плата Управления АЕС» (А3263-03), за исключением систем с
единственной Ионной Камерой типа AID или Vacutec. (См. раздел «Ионная Камера»
Инструкций по обслуживанию).

Системы с единственной Ионной Камерой типа AID или Vacutec:


В этом случае подсоедините кабель Ионной Камеры к Клеммной Коробке 3TS1 Шкафа
Генератора и к соединителю J5 Центрального Процессора Пульта, как это показано в
Разделе 6.2 – АЕС/Ионные Камеры.

Системы, которым требуется опциональная «Адаптационная Плата АЕС»:


Для систем с более, чем одной Ионной Камерой Vacutec, AID или аналогичной
(Comet), или же с другим типом Ионной Камеры (даже если всего одной), проведите
следующие мероприятия в описанном порядке:

Генератор совместим только с теми Ионными Камерами, у


которых положительное линейное изменение выходного
сигнала.

36
1. Если для Ионной Камеры требуется Высокое Напряжение (от 200 до 500 В
постоянного тока), то Генератор должен включать в свой состав Плату Управления
Интерфейсом (версия А3009-09/12), которая обеспечивает данное напряжение. На этой
Плате проверьте, чтобы перемычки с W3 до W8 находились в положении «А». Это
Высокое Напряжение подается через Клеммную Коробку 3TS1-39 «PT SPLY» Шкафа
Генератора и по проводу передается на TB1-9 «Адаптационной Платы АЕС».

ИОННЫЕ КАМЕРЫ С ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ


GE BVM-CGR PHILIPS AMPLIMAT
Соединитель Соединитель DB
AMP- 15
Фенольный
300 В 230 В постоянного 500 В 400 В
постоянного тока тока постоянного постоянного
тока тока
Замечания: - Если система содержит обе Ионные Камеры – GE и BVM-CGR, то
разъем ТВ1-9 должен подавать электроэнергию напряжением 270 В постоянного
тока.
- Ионные камеры Philips Amplimat нельзя устанавливать с Ионными
Камерами GE или BVM-CGR.
НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ НИ ОДНУ ИОННУЮ КАМЕРУ К
ШКАФУ ГЕНЕРАТОРА ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ
ПРОВЕРИТЕ И НЕ ОТРЕГУЛИРУЕТЕ ВЫСОКОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ ДО ТРЕБУЕМОГО ЗНАЧЕНИЯ.
ДРУГИМИ ЗНАЧЕНИЯМИ НАПРЯЖЕНИЯ МОЖНО
ИСПОРТИТЬ ИОННЫЕ КАМЕРЫ.

Включите Генератор и проверьте напряжение на ТВ1-9 в


зависимости от устанавливаемой Ионной Камерой. При
необходимости, отрегулируйте Высокое Напряжение на
потенциометре R20 Платы Управления Интерфейсом.
После регулировки выключите Генератор.

2. Подсоедините кабель каждой Ионной Камеры к


J1(IC1), J2(IC2) J3(IC3) или J5(IC4) «Адаптационное
Платы АЕС». Если кабель Ионной Камеры поставляется
изготовителем Генератора, то его код А3253-01.
Ионные Камеры одинакового типа необходимо
устанавливать в последовательном порядке, начиная с
J1(IC1).В случае использования четырех Ионных Камер, в
Ионных Камерах IC3 и IC4 должна всегда использоваться
одинаковое соотношение пленки/кассет.
Кабельное подсоединение Ионных Камер типа Vacutec,
AID или аналогов осуществляется напрямую к
«Адаптационной Плате АЕС». Для Ионных Камер Comet
кабельное подсоединение должно быть предварительно
сделано через Предусилитель Comet PA-021, а затем
напрямую к «Адаптационной Плате АЕС».

В других случаях требуется кабельный адаптер. У


производителя Генератора имеются в наличии следующие
кабельные адаптеры: GE (А3082-01), CGR-BVM (A3081-
01), Philips Amplimat (A3080-01/02 с DB-15 или A6727-
37
01/02 с Фенольным соединителем) и MEDYS (А6715-01).

3. Настройте перемычки от JP1 до JP8 и от JP13 до JP16 в зависимости от группы типа


Ионизационной Камеры:

38
39
4. Каждый тип Ионной Камеры требует того, чтобы сигналы для «Выбора
зоны/Area Selections» и «Сброс АЕС/AEC Reset» сравнивались с
указанным напряжением (опорное напряжение). Ионным Камерам
MEDYS, CGR-BVM, GE и Philips Amplimat требуется напряжение +24 В
постоянного тока (ТВ1-4). Ионные Камеры Vacutec, AID и Comet требуют
Заземление (ТВ1-10).

Опорное напряжение подается через «Реле 1» на ТВ1-7 для IC1, через


«Реле 2» на ТВ1-6 для IC2, через «Реле 3» на ТВ1-5 для IC3 и через «Реле
4» на ТВ1-8 для IC4.

В каждой группе Ионных Камер одинакового типа подсоедините провод,


между каждой из вышеупомянутых клемм, к ТВ1-10 (Заземление), ТВ1-4
(+24 В постоянного тока) или ТВ1-3 (+12 В постоянного тока) в
зависимости от требуемого вольтажа (примеры: для четырех Ионных
Камер MEDYS добавьте только проволочную перемычку между ТВ1-7 и
ТВ1-4; или для одной Ионной Камеры, обозначенной IC1, и одной Ионной
Камеры, обозначенной как IC2, добавьте проволочную перемычку между
ТВ1-7 и ТВ1-4 и еще один провод между ТВ1-6 ТВ1-10).
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ГЕНЕРАТОР ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ВХОДЫ ВСЕХ
ИОННЫХ КАМЕР НЕ БУДУТ ПОДКЛЮЧЕНЫ К ТРЕБУЕМУМУ
НАПРЯЖЕНИЮ. КАМЕРУ МОЖНО ПОВРЕДИТЬ НЕВЕРНЫМ
НАПРЯЖЕНИЕМ.
5. На выходе у Ионных Камер должен быть 0 В постоянного тока,
когда нет излучения (Регулировка с нулевым смещением). Если на
выходе Ионной Камеры есть смещение, то его необходимо
переустановить на 0 В постоянного тока с помощью
соответствующего Потенциометра.
Настройте конфигурацию перемычек от JP9 до JP12 и включите
Генератор только для регулировки (если необходимо) выходов
Ионных Камер при помощи следующих Потенциометров:
ВЫХОД ИОННОЙ КАМЕРЫ ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК

JP9 (IC1) JP10 (IC2) JP11(IC3) JP12 (IC4)


РЕГУЛИРОВКА БЕЗ СМЕЩЕНИЯ A A A A

РЕГУЛИРОВКА СМЕЩЕНИЯ B B B B

КОНТРОЛЬНАЯ ТОЧКА И TP1-R11 TP2-R8 TP4-R2 TP12-R5


ПОТЕНЦИОМЕТР (ТОЛЬКО, ЕСЛИ
ПЕРЕМЫЧКА В ПОЛОЖЕНИИ
«В»)
6. Выключите Генератор и подсоедините интерфейсный кабель АЕС
(А3251-01) между соединителем J5 Платы Центрального Процессора
Пульта ATP и соединителем J4 «Адаптационной Платы АЕС».

40
Эта страница оставлена пустой преднамеренно.

41
РАЗДЕЛ 5 ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА И ПРОВЕРКА

5.1 ЗАКРЕПЛЕНИЕ КАБЕЛЕЙ И КРЫШКИ

Перед установкой на место всех крышек шкафа, при


необходимости выполните оставшиеся процедуры
Калибровки (АЕС).

Убедитесь, что все электрические подсоединения прочны и надежны, и что все кабели
проложены правильно. (См. Раздел 4.1)

Чтобы избежать помех сигналов настоятельно


рекомендуется сложить и закрепить около Шкафа
Генератора свободную часть кабелей (см. рисунок ниже).
Никогда не сворачивайте в круг.

Установите на место крышки Шкафа и подключите его


внутренние провода заземления. Кабели линии электропитания,
Высоковольтные и соединительные кабели должны выходить
через кабельный выход Крышки Шкафа.

42
Эта страница оставлена пустой преднамеренно.

43
РАЗДЕЛ 6 СИСТЕМНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ

6.1 СИГНАЛЫ СИСТЕМНЫХ СОЕДИНЕНИЙ


Все входные сигналы принадлежат к типу, возбуждаемому низким уровнем сигнала.
Это означает, что входы должны быть заземлены (масса Генератора) через контакты
реле, через транзистор или другое коммутирующее устройство. Требование по току
устройства – менее 10 мА.
Не используйте логические сигналы напряжением 115/220 В
переменного тока ни для каких логических входов. Если
логические сигналы напряжением 115/220 В переменного тока
будут использоваться на Рентгеновском столе (т.е. команда
fluoro/флюорография), то эти сигналы должны
преобразовываться в замыкание контакта при помощи реле.

Выходные сигналы из Генератора на устройства подсистемы обычно принадлежат к


типу, возбуждаемому низким уровнем сигнала (коммутированные на массу
Генератора). Выход представляет собой разомкнутые устройства на базе коллекторных
трансзисторов с максимальным током 0.5 А.

Таблица 6-1
Сигналы Системных Соединений
НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СИГНАЛА
СИГНАЛА
AUX BUCKY SPLY Требуется внешнее энергоснабжение для передвижения Букки, когда данное
() напряжение отличается от +24 В постоянного тока
-BUCKY 1 DR CMD Низкий сигнал на Плату Управления Интерфейсом в качестве команды для
получения на выходе управляющего сигнала Букки-1 (обычно настольный
Букки).
-BUCKY 1 MOTION Прохождение этого низкого сигнала из Букки-1 указывает на то, что Букки-1 в
движении, и поэтому включается рентгеновская съемка.

BUCKY 1 DR Данный сигнал вырабатывается электропитания Букки от Силового Модуля во


время команды на облучение. Он запускает Букки.

-BUCKY 2 DR CMD Низкий сигнал на Плату Управления Интерфейсом в качестве команды на выдачу
сигнала управления Букки-2 (обычно это Вертикальная стойка Букки).
-BUCKY 2 MOTION Прохождение этого низкого сигнала из Букки-2 указывает на то, что Буки-2 в
движении, и поэтому включается рентгеновская съемка.
BUCKY 2 DR Данный сигнал вырабатывается электропитанием Букки от Силового Модуля во
время команды на облучение. Он запускает Букки.
-BUCKY EXP Прохождение этого низкого сигнала (0 Вольт) запускает рентгеновскую съемку
Букки. Сигнал вырабатывается Плате Интерфейса

BUCKY SPLY Управляющая команда подачи напряжения, необходимого для Букки.

C-HT CLK Задающий генератор последовательных данных на Плату Высоковольтных


Контроллеров. Данный генератор синхронизирует сигнал C-HT DATA.

C-HT DATA Последовательные данные на Плату Высоковольтных Контроллеров. Эти данные


синхронизированы с сигналом C-HT CLK.
-COLLIMATOR Этот низкий сигнал указывает на то, что в Коллиматоре состояние NO
EXPOSURE HOLD/БЕЗ УДЕРЖАНИЯ СНИМКА . Когда выбрана
Радиографическая Трубка, то данный вход находится в состоянии «только для
чтения».
-COMP Этот низкий сигнал указывает на то, что выбрано Устройство Сжатия. Данный
входной сигнал изменяет первоначальную плотность на выбранную плотность
Сжатия.

44
Таблица 6-1 (продолжение)
Сигналы Системных Соединений
НАЗВАНИЕ ОПИСАНИЕ СИГНАЛА
СИГНАЛА
-DOOR Этот низкий сигнал блокирует Дверь Рентгеновского
помещения.
-EXP Низкий сигнал Exposure/Съемки на Плате Высоковольтных
Контроллеров. Если –PREP низкий, тогда производится
прицельная съемка или рентгенограмма, иначе делается
флюорография.
-FLD1 DR Низкий сигнал для выбора правого поля Ионной Камеры.
-FLD2 DR Низкий сигнал для выбора левого поля Ионной Камеры.
-FLD3 DR Низкий сигнал для выбора центрального поля Ионной
Камеры.
HT-C CLK Задающий генератор последовательных данных с Платы
Высоковольтных Контроллеров. Данный генератор
синхронизирует сигнал HT-C DATА.
HT-C DAT Последовательные данные с Платы Высоковольтных
Контроллеров. Эти данные синхронизированы с сигналом HT-
C CLK.
-HT INL Этот сигнал низкий, когда переключатель в высоковольтном
трансформаторе в положении RAD(Рентгенография). Это
защитная блокировка, которая предотвращает
рентгенографический снимок, если высоковольтный
переключатель (в Высоковольтном Трансформаторе)
находится в неверном положении.
HV PT CRL Данный аналоговый сигнал контролирует выход
Высоковольтного Блока Питания на Плате Управления
Интерфейсом . Этот сигнал вырабатывается на опциональной
Плате Управления АЕС. Плюс 5 Вольт программирует выход
на состояние 0 Вольт, 0 Вольт программирует выход на
приблизительно -1200 Вольт.
IC GND Заземление сигнала IC SPLY.
IC1 INPUT Данный вход является выходом Ионной Камеры Букки 1
(Обычно Настольная Ионная Камера).
IC2 INPUT Данный вход является выходом Ионной Камеры Букки 2
(Обычно это Ионная Камера с Вертикальной Стойкой Буки).
IC3 INPUT Данный вход является выходом Ионной Камеры Прицельной
Рентгенографии.
IC SPLY Энергоснабжение Ионной Камеры. Напряжение на этом
выходе должно находиться в диапазоне от 500 до 800 Вольт.
-PREP Команда на Плату Высоковольтных Контроллеров для
усиления повышения тока в нити Рентгеновской Трубки до
выбранной величины и для запуска Ротора Рентгеновской
Трубки, если выбрана рентгеновская трубка.
PT INPUT Данный аналоговый вход обычно является выходом
Фотоэлектронного умножителя в Системе Изображений и
используется для Автоматического Управления Яркостью.
Сигнал уровня постоянного тока может использоваться для
системы, которая использует твердотельный чувствительный
прибор или ТВ-камеру для регулировки уровня Яркости.
Когда используется уровень постоянного тока, то требуется
диапазон входного напряжения от 0 до 10 В.
Стабилизировавшаяся величина входного напряжения будет
45
между 5 и 7 Вольтами.
PT SPLY Выход блока питания для Фотоэлектрического умножителя.
Уровень данного сигнала контролируется сигналом HV PT
CRL.
-READY Данный низкий сигнал указывает на то, что система готова к
проведению рентгенографического снимка
(Подготовительный цикл завершен). Данный сигнал
используется для организации Интерфейса (связи) с
некоторыми сериографами и т.д.
-ROOM Данный низкий сигнал указывает на подготовку или
LIGHT проведение рентгенографической съемки. Данный сигнал
используется для соединения с Рентгеновскими
предупредительными световыми сигналами Помещения.
-STRT DR Низкий сигнал для указания начала облучения в Ионной
Камере.
- Данный сигнал от Рентгеновской Трубки указывает на
THERMOST перегрев Трубки-1.
AT-1

46
СХЕМЫ СИСТЕМНЫХ СОЕДИНЕНИЙ (ПОДКЛЮЧЕНИЙ)

Для получения подробной информации о соединении


проводов см. следующие схемы.

СИСТЕМНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ (ПОДКЛЮЧЕНИЯ)


 Компактные Генераторы.
Системное подключение…………..54301045
 Последовательное подключение
к Генератору.
Системное подключение……………54301052
 Диаграмма Заземления………………I/F-103

ИНТЕРФЕЙС СТАТОРА
 Трубки Philips – Интерфейс Статора……. I/F-021
 Трубки Siemens - Интерфейс Статора…. I/F-024

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНАЯ СВЯЗЬ
 Последовательная связь
RS232/422/485……………………..А6188-03

ИНТЕРФЕЙСНЫЕ АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА


(ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПОДСОЕДИНЕНИЯ
К ПЕРСОНАЛЬНОМУ КОМПЬЮТЕРУ)
 PC/Последовательный интерфейс……. I/F-036

ЛАМПЫ ПОМЕЩЕНИЯ
 Интерфейс Предупредительного
Освещения Помещения……………I/F-008

47
БУККИ

 Интерфейс Настольного Букки


(Liebel/Midwest/Ultravit/Dong-A)………I/F-001
 Интерфейс Вертикального
Букки
(Liebel/Midwest/Ultravit/Dong-A)……….I/F-002
 Интерфейс Настольного Букки
(Philips)…………………………….……I/F-005
 Интерфейс Вертикального
Букки (Philips)……………………..…….I/F-006
 Настольный Интерфейс Букки ТС…….I/F-041
 Интерфейс Букки VE/VT (Philips)……..I/F-042

АЕС - ИОННЫЕ КАМЕРЫ

 Совместимость АЕС – VACUTEC/AID/


/COMET только для одной
Ионной Камеры……………………….I/F-003
 Адаптация АЕС……………………….А3263-03
 АЕС – Совместимость с Philips………I/M-014
 Совместимость АЕС – VACUTEC/AID/
/COMET для более чем одной
Ионной Камеры……………………….I/М-015
 АЕС – Совместимость с GE………….I/M-018
 АЕС – Совместимость с BVM………….I/M-019
 АЕС – Совместимость с MEDYS…….I/M-081

48
ЧЕРТЕЖ 1

49
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 1:
FLUORO CPU BOARD=ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА ФЛЮОРОСКОПА
CONNECTOR=СОЕДИНИТЕЛЬ
SIGNAL=СИГНАЛ
I/O=ВХОД/ВЫХОД
PIN=ШТЫРЬ
ATP CONSOLE BOARD=ПЛАТА ПУЛЬТА ATP
FLUORO=ФЛЮОРОСКОП
TOMO=ТОМОГРАФ
AEC=СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ ОБЛУЧЕНИЕМ (AEC)
INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС
POWER=ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
COMMUNICATION=СВЯЗЬ
HAND-SWITCH=РУЧНОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
VET PEDAL SWITCH=ПЕДАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ VET
AEC CABLE=КАБЕЛЬ АЕС
TOMO CABLE=КАБЕЛЬ ТОМОГРАФА
INTERFACE CABLE=ИНТЕРФЕЙСНЫЙ КАБЕЛЬ
POWER CABLE=СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ
COMMUNICATION CABLE=КАБЕЛЬ СВЯЗИ
GND CABLE=ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙ КАБЕЛЬ
GND STUD=ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙ ШТЫРЬ
ADAPTATIONS BOARDS=АДАПТАЦИОННЫЕ ПЛАТЫ
TERMINAL BLOCK=КЛЕММНАЯ КОРОБКА
COMPACT GENERATOR CABINET=ШКАФ КОМПАКТНОГО ГЕНЕРАТОРА
FOR GENERATORS LINE POWERED=ДЛЯ ГЕНЕРАТОРОВ С ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ ОТ СЕТИ
GND=ЗАЗЕМЛЕНИЕ
TO LINE VOLTAGE BREAKER=ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ СЕТИ
TO EARTH GROUND=НА ЗЕМЛЮ
L3 only for Three Phase=L3 только для трех фаз
LINE=ЛИНИЯ
TO SOCKET (Line Voltage)=В РОЗЕТКУ (НАПРЯЖЕНИЕ ЛИНИИ)
TO ROTOR TUBE=НА ТРУБКУ РОТОРА
COLLIMATOR LAMP=ЛАМПА КОЛЛИМАТОРА
LOCKS (Table&Tube Stand)=БЛОКИРОВКИ (Стол и стойка трубки)

(NOTE:
Signal for Thermostats go to 4TS3 and then to TS2 or go directly to TS2 depending on Generator model=
ПРИМЕЧАНИЕ:
Сигналы для Термостатов идут на 4TS3, а затем на TS2 или напрямую на TS2, в зависимости от модели
Генератора)

(NOTE – For Serial Cabinet:


- the Interface Cable connections are factory made to 3TS1, TS2 and 4TS3terminal blocks.
- 6J2 is not supplied, Power cable is directly connected in factory to J1 of the ATP Console.
- 6J3 is not supplied. Power cable is directly connected in factory to J3 of the ATP Console.=
ПРИМЕЧАНИЕ – Для Последовательного Шкафа:
)

New interface=Новый интерфейс


NAME=ИМЯ
DATE=ДАТА
SHEET/OF=ЛИСТ/ЛИСТОВ
DWG=ЧЕРТЕЖ
REV=ПРОВЕРКА
DESCRIPTION=НАИМЕНОВАНИЕ
ISSUED BY=КЕМ ВЫПУЩЕНО
COMPACT/COMPACT-ESM GENERATORS=КОМПАКТНЫЕ/КОМПАКТНЫЕ ESM-ГЕНЕРАТОРЫ
SYSTEM INTERCONNECTION=СОЕДИНЕНИЯ В СИСТЕМЕ
REVISED=ПРОВЕРЕНО
SHEET APPLIES TO GENERATORS WITH ONLY ONE CONNECTOR J3=ДАННЫЙ ЛИСТ ОТНОСИТСЯ К
ГЕНЕРАТОРАМ С ЕДИНСТВЕННЫМ СОЕДИНИТЕЛЕМ J3

50
ЧЕРТЕЖ 2

51
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 2:

SERIAL OPERATOR CONSOLE=ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПУЛЬТ ОПЕРАТОРА


BOARD=ПЛАТА

(NOTES:
RXD ON GENERATOR IS CONNECTED TO TXD ON SERIAL OPERATOR CONSOLE
TXD ON GENERATOR IS CONNECTED TO RXD ON SERIAL OPERATOR CONSOLE
ПРИМЕЧАНИЕ:
RXD НА ГЕНЕРАТОРЕ ПОДСОЕДИНЯЕТСЯ К TXD НА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ
ПУЛЬТЕ ОПЕРАТОРА
TXD НА ГЕНЕРАТОРЕ ПОДСОЕДИНЯЕТСЯ К RXD НА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ
ПУЛЬТЕ ОПЕРАТОРА)

TPC or PC INTERFACE BOX=ТPC (Сенсорный компьютер) ИЛИ КОРОБКА


КОМПЬЮТЕРНОГО ИНТЕРФЕЙСА
CONNECTOR=СОЕДИНИТЕЛЬ

(NOTES:
RXD AND TXD ARE INTERNALLY REVERSED IN TPC OR PC INTERFACE BOX
REFER TO SCHEMATICS I/F-036 FOR OTHER PC INTERFACE BOX CONNECTIONS
ПРИМЕЧАНИЕ:
RXD И TXD В ТPC ИЛИ В КОРОБКЕ КОМПЬЮТЕРНОГО ИНТЕРФЕЙСА
СМ. СХЕМУ I/F-036 ДЛЯ ОСТАЛЬНЫХ ПОДСОЕДИНЕНИЙ К КОРОБКЕ
КОМПЬЮТЕРНОГО ИНТЕРФЕЙСА)

SERIAL INTERCONNECTION CABLE FOR SERIAL CONSOLE=КАБЕЛЬ


ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПУЛЬТА
SERIAL INTERCONNECTION CABLE FOR TPC=КАБЕЛЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО
СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ TPC
SERIAL INTERCONNECTION CABLE FOR INTERFACE BOX=КАБЕЛЬ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ ДЛЯ ИНТЕРФЕЙСНОЙ КОРОБКИ
GENERATOR CABINET=ШКАФ ГЕНЕРАТОРА
NOTE: FOR GENERAL INTERCONNECTIONS REFER TO SCHEMATIC=ДЛЯ
ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ ОБ ОСНОВНЫХ СОЕДИНЕНИЯХ СМ. СХЕМУ
COMPACT/COMPACT-ESM GENERATORS= КОМПАКТНЫЕ/КОМПАКТНЫЕ ESM-
ГЕНЕРАТОРЫ
NOTE: REFER TO SCHEMATIC A6188-02 FOR RS232/422/485 SERIAL
COMMUNICATION=ПРИМЕЧАНИЕ: СМ. СХЕМУ А6188-02 ДЛЯ ПОРТОВ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ RS232/422/485
CONNECTIONS=СОЕДИНЕНИЯ
NEW SCHEMATIC=НОВАЯ СХЕМА

52
ЧЕРТЕЖ 3

53
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 3:

ROOM ELECTRICAL CABINET=ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШКАФ ПОМЕЩЕНИЯ


GND cable=КАБЕЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
yellow/green, AWG#10=желтый/зеленый, AWG#10
OPERATOR CONSOLE=ПУЛЬТ ОПЕРАТОРА
See Note=См. Примечание
PEDESTAL=ОПОРА
(Option)=(Опция)
GENERAL CABINET=ШКАФ ГЕНЕРАТОРА
GND=ЗЕМЛЯ
HV TANK=ВЫСОКОВОЛЬТНАЯ КАМЕРА

(1) Central Ground=Базовое Заземление


(2) GND Stud=Заземляющий Штырь
(3) Cabinet Cover GND=Заземление Крышки Шкафа
(4) Back Panel GND=Заземление Задней Панели
(5) Front Panel GND=Заземление Передней Панели
(6) Filter LF1 Cover GND=Заземление Крышки Фильтра LF1
(7) Adaptations Panel GND=Заземление Адаптационной Панели
(8) Console GND (Bottom Panel)=Заземление Пульта (Нижняя Панель)
(9) Console Support GND=Заземление Опоры Пульта
(10) Pedestal Tube GND=Заземление Трубки на Опоре
(11) Pedestal Cover GND=Заземление Крышки Опоры
(12) GND STUD=Заземляющий Штырь

Note. – (9) applicable only for metallical Box Console=Примечание. – Пункт (9) применим
только для металлических Корпусов Пульта
EARTHING DIAGRAM=ДИАГРАММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ

54
ЧЕРТЕЖ 4

55
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 4:

STATOR ROTALIX 350/351 CONNECTIONS=ПОДСОЕДИНЕНИЯ СТАТОРА ROTALIX


350/351
AUXILIARY=ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
MAIN=ГЛАВНАЯ
COMMON=ОБЩАЯ
STATOR SUPER ROTALIX 350 CONNECTIONS=ПОДСОЕДИНЕНИЯ СТАТОРА SUPER
ROTALIX 350
PHILIPS TUBES-STATOR IMPEDANCE=ИМПЕДАНС СТАТОРА ТРУБОК PHILIPS
INTERCONNECTION=ВНУТРЕННЕЕ СОЕДИНЕНИЕ

56
ЧЕРТЕЖ 5

57
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 6:

STATOR 100 CONNECTIONS (BIANGULIX and OPTILILIX TUBES)

Output connector=Выходной соединитель


COMMON=ОБЩАЯ
AUXILIARY=ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
MAIN=ГЛАВНАЯ
Main jumper=Главная перемычка
(NOTE
CONNECT THE STATOR CABLE AS SHOWN.
CHECK THE CABLE SUPPLIED WITH THE TUBE).
PHILIPS TUBES-STATOR STATOR=ПРИМЕЧАНИЕ
ПОДСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ СТАТОРА, КАК ПОКАЗАНО НА ЧЕРТЕЖЕ. ПРОВЕРЬТЕ,
ЧТО В КОМПЛЕКТЕ ПОСТАВКИ ТРУБКИ ЕСТЬ КАБЕЛЬ.

58
ЧЕРТЕРЖ 6

59
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 6:
POWER CABLE=СИЛОВОЙ КАБЕЛЬ
COMMUNICATION CABLE=КАБЕЛЬ СВЯЗИ
ATP CONSOLE BD. (Multilayer)=ПЛАТА ПУЛЬТА ATP (Многослойная)
J5 HARNESS=КАБЕЛЬНАЯ РАЗДЕЛКА J5
See Note=См. Примечание
(Note. – Signals between () when RS-232 Serial Communication)= (Примечание. – Сигналы
между () при Последовательной Связи через RS-232)
RS-232/422/485 SERIAL COMMUNICATION= ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНАЯ СВЯЗЬ RS-
232/422/485

60
ЧЕРТЕЖ 7

61
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 7:

PC INTERFACE BOX=КОРОБКА КОМПЬЮТЕРНОГО ИНТЕРФЕЙСА


CONNECTION TO GENERATOR = ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГЕНЕРАТОРУ
INTERFACE BOX CABLE=КАБЕЛЬ ИНТЕРФЕЙСНОЙ КОРОБКИ
HANDSWITCH CABLE=КАБЕЛЬ РУЧНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
INTERFACE BOX – COMPUTER CABLE=ИНТЕРФЕЙСНАЯ КОРОБКА –
КОМПЬЮТЕРНЫЙ КАБЕЛЬ
COMPUTER=КОМПЬЮТЕР
LAMP=ЛАМПА
GND STUD=ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙ ШТЫРЬ
for external connection=для внешнего подсоединения
PC/SERIAL INTERFACE=КОМПЬЮТЕРНЫЙ/ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ИНТЕРФЕЙС
AUTO ON/OFF=АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ

62
ЧЕРТЕЖ 8

63
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 8:
Interconnection 1. – For Generator Interface with control relay and externally
powered=Подключение 1. – Для Интерфейса Генераторов с реле управления и с внешним
электроснабжением.
Interconnection 2. – For Generator Interface with control relay and internally powered=
Подключение 2. – Для Интерфейса Генераторов с реле управления и с внутренним
электроснабжением.
Interconnection 3. – Additional option to meet some Local Electrical Codes=Подключение 3. –
Дополнительная опция для удовлетворения требований некоторых Местных
Электротехнических Законов
POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ
X-RAY MODULE=РЕНТГЕНОВСКИЙ МОДУЛЬ
ROOM WARNING LIGHT=ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ ПОМЕЩЕНИЯ
add jumper=добавить перемычку
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
SW=ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
* Select the power supply on TS1 according to the lamp voltage. Add jumper to TS1-26 for 220
VAC or to TS1-27 for 115 VAC.=* Выберите электроснабжение на TS1 в зависимости от
напряжения лампы. Добавьте перемычку на TS1-26 для напряжение 220 В переменного
тока или на TS1-27 для напряжения 115 В переменного тока.
Contact=Контакт
I/F update=обновление Интерфейса
I/F changing=смена интерфейса
EMC=ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ
ROOM WARNING LIGHT INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОГО
ОСВЕЩЕНИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

64
ЧЕРТЕЖ 9

65
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 9:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

66
ЧЕРТЕЖ 10

67
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 10:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

68
ЧЕРТЕЖ 11

69
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 11:
TABLE=
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

70
ЧЕРТЕЖ 12

71
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 12:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

72
ЧЕРТЕЖ 13

73
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 13:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

74
ЧЕРТЕЖ 14

75
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 14:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

76
ЧЕРТЕЖ 15

77
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 15:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

78
ЧЕРТЕЖ 16

79
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 16:
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

80
ЧЕРТЕЖ 17

81
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 14:
CONVENTIONAL BUCKY=ОБЫЧНОЕ БУККИ
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.

82
ЧЕРТЕЖ 18

83
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 18:
CONVENTIONAL BUCKY=ОБЫЧНОЕ БУККИ
TABLE=НАСТОЛЬНЫЙ (СТОЛ)
GENERATOR POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ ГЕНЕРАТОРА
BUCKY LIEBEL (Semi-Automatic)=БУККИ LIEBEL (Полуавтоматическое)
BUCKY MIDWEST=БУККИ MIDWEST
BUCKY INNOMED (IBC 430)=БУККИ INNOMED
INTERFACE PANEL=ИНТЕРФЕЙСНАЯ ПАНЕЛЬ
Semi-Automatic Bucky=Полуавтоматическое Букки
VERTICAL BUCKY=ВЕРТИКАЛЬНОЕ БУККИ
Automatic Bucky=АВТОМАТИЧЕСКОЕ БУККИ
BUCKY 1 MOTION=ПЕРЕМЕЩЕНИЕ БУККИ 1
SEE NOTE=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
BUCKY START=ЗАПУСК БУККИ
Interface Control Board=Плата Управления Интерфейсом
VAC=НАПРЯЖЕНИЕ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, В
ADD JUMPER=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ
ADD JUMPER TO=ДОБАВИТЬ ПЕРЕМЫЧКУ НА
(NOTE 1: Be sure that B2 terminal is not connected to B3 terminal.=ПРИМЕЧАНИЕ 1:
Убедитесь, что клемма В2 не подсоединена к клемме В3.)
(NOTE 2: Select correct voltage in the bucky according to AC input=ПРИМЕЧАНИЕ 2:
Выберите правильное направление в букки в зависимости от параметров входного
напряжения переменного тока)
(NOTE 3: In the case of noise due to Bucky, add R22=22 ohm, 1/2 w, 5 %; and C2=470 nF, 250
VAC as shown).
Don’t add that R2-C2 for Liebel-Flarsheim 8000 Series Bucky, and remove resistor R36 and R37
in the INTERFACE CONTROL board.= (ПРИМЕЧАНИЕ 3: В случае, если Букки вызывает
шумы, то добавьте резистор R22=22 Ома, 1/2 Вт, 5 %; и конденсатор С2=470 наноФ, 250 В,
как это показано).
Не добавляйте комбинацию R2-C2 для Букки серии Liebel-Flarsheim 8000, и снимите
резисторы R36 и R37 с Платы УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙСОМ.
TABLE BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС НАСТОЛЬНОГО БУККИ.
OPTOCOUPLER=ОПТОПАРА
release bucky =отпустить букки
(Note. – Occasionally, the +24 V supply could be obtained from TS1 interface of the Generator
Power Module cabinet (see +24 V UNR output terminal)) =Шкаф Силового Модуля (См.
нерегулируемую выходную клемму +24 В)
VERTICAL BUCKY INTERFACE=ИНТЕРФЕЙС ВЕРТИКАЛЬНОГО БУККИ

84
ЧЕРТЕЖ 19

85
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 19:

Modul 1A ATP Console=Пульт ATP Модуля 1А


3A2 Interface Control=Управление Интерфейсом 3А2
Modul 3 Power Cabinet=Силовой Шкаф Модуля 3
Interface adaptation bucky DIAGNOST TS=Адаптация интерфейса букки DIAGNOST TS
table control standard=bucky control table=контрольный стол букки
Bucky TS Table (PHILIPS) Interface Adaptation=Адаптация Интерфейса Bucky TS (Philips)

86
ЧЕРТЕЖ 20

87
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 20:
Modul 1A ATP Console=Пульт ATP Модуля 1А
3A2 Interface Control=Управление Интерфейсом 3А2
Modul 3 Power Cabinet=Силовой Шкаф Модуля 3
Interface adaptation bucky DIAGNOST TS=Адаптация интерфейса букки DIAGNOST TS
table control standard=bucky control table=контрольный стол букки
Bucky TS Table (PHILIPS) Interface Adaptation=Адаптация Интерфейса Bucky TS (Philips)

88
ЧЕРТЕЖ 21

89
НАДПИСИ НА ЧЕРТЕЖЕ 19:

POWER MODULE=СИЛОВОЙ МОДУЛЬ


power wires=силовые провода
OPERATOR CONSOLE=ПУЛЬТ ОПЕРАТОРА
control wire=провод в цепи управления
Expos-AID Preamplifier =Предусилитель Expos-AID
IC1 INPUT = ВХОД IC1 (ИОНИЗАЦИОННАЯ КАМЕРА 1)
For Ion Chamber=Для Ионной Камеры
SEE NOTE 2=СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 2

NOTE 1. – CABLE COMPATIBLE FOR AID ION CHAMBER (STANDARD


COMMUNICATION). THE CABLE HAS TWO SEPARATED PARTS: CONTROL AND
POWER. = ПРИМЕЧАНИЕ 1. КАБЕЛЬ СОВМЕСТИМЫЙ С ИОННОЙ КАМЕРОЙ AID
(СТАНДАРТНЫЙ СВЯЗНОЙ КАБЕЛЬ). КАБЕЛЬ СОСТОИТ ИЗ ДВУХ ЧАСТЕЙ:
УПРАВЛЕНИЕ И ПИТАНИЕ.

NOTE 2. – THE A.E.C. CABLE IS FACTORY CONNECTED FOR ION CHAMBER 1 (J5-1).
IF ION CHAMBER 2 OR ION CHAMBER 3 IS USED, REMOVE THE CONNECTION TO
J5-1 AND CONNECT TO J5-6 OR J5-2 RESPECTIVELY. ПРИМЕЧАНИЕ 2. – КАБЕЛЬ АЕС
(АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБЛУЧЕНИЕМ) НА ЗАВОДЕ
ПОДСОЕДИНЯЕТСЯ К ИОННОЙ КАМЕРЕ 1 (J5-1). ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ИОННАЯ
КАМЕРА 2 ИЛИ ИОННАЯ КАМЕРА 3, ТО СНИМИТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К J5-1 И
ПОДКЛЮЧИТЕ КАБЕЛЬ К J5-6 ИЛИ J5-2, СООТВЕТСТВЕННО.

NOTE 3. – THE ASSOCIATION BETWEEN FIELD SELECTION AND AREA DEPENDS ON


TYPE OF ION CHAMBER. CHECK THAT THE FIELD SELECTION IN THE ION
CHAMBER IS ACCORDING TO THE AREA SELECTION ON THE OPERATOR CONSOLE.
= ПРИМЕЧАНИЕ 3. – СВЯЗЬ МЕЖДУ ВЫБОРОМ ПОЛЯ И ОБЛАСТЬЮ ЗАВИСИТ ОТ
ТИПА ИОННОЙ КАМЕРЫ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВЫБОР ПОЛЯ В ИОННОЙ КАМЕРЕ
СООТВЕТСТВУЕТ ВЫБОРУ ПОЛЯ НА ПУЛЬТЕ ОПЕРАТОРА.

90
ЧЕРТЕЖ 22

91
НАДПИСИ НА ВЕРХНЕМ И НА ОСТАЛЬНЫХ НИЖНИХ ЧЕРТЕЖАХ:

AEC ADAPTATION BOARD=АДАПТАЦИОННАЯ ПЛАТА АЕС


AEC ADAPTATION CABLE=АДАПТАЦИОННЫЙ КАБЕЛЬ АЕС
AEC INTERFACE CABLE=ИНТЕРФЕЙСНЫЙ КАБЕЛЬ АЕС
CONSOLE=ПУЛЬТ
ION CHAMBER CABLE=КАБЕЛЬ ИОННОЙ КАМЕРЫ
8 mm I.C. Amplifier=8 мм УСИЛИТЕЛЬ ИОННОЙ КАМЕРЫ
Adaptation cable=Адаптационный кабель
GND=ЗАЗЕМЛЕНИЕ
VDC=ВОЛЬТ ПОСТОЯННОГО ТОКА
IC1 OUTPUT=ВЫХОД ИОННОЙ КАМЕРЫ 1
CENTER AREA=ЦЕНТРАЛЬНАЯ ОБЛАСТЬ
LEFT AREA=ЛЕВАЯ ОБЛАСТЬ
RIGHT AREA=ПРАВАЯ ОБЛАСТЬ
RESET=СБРОС
JUMPERS=ПЕРЕМЫЧКИ
Screen=Экран
Connecting cable=Соединительный кабель
POWER INTERFACE CABLE=КАБЕЛЬ СОПРЯЖЕНИЯ С БЛОКОМ ПИТАНИЯ
Common=Общий
POS. A=ПОЗИЦИЯ А
POS. B=ПОЗИЦИЯ В
NO OFFSET ADJUSTMENT=РЕГУЛИРОВКА БЕЗ СДВИГА
OFFSET ADJUSTMENT=РЕГУЛИРОВКА СО СДВИГОМ
Note. – Version 03 as CN 99/45=Примечание. – Версия 03 в качестве CN 99/45
Ion Chamber Type=Тип Ионной Камеры
Amplimat cable=кабель Amplimat
to +500 V CH (Ion Chamber Preamplifiers 1, 2, 3, 4)=на канал +500 В (Предусилители 1, 2,
3,4 Ионных Камеры)
NOTE=ПРИМЕЧАНИЕ
Compatible interface with amplifier of 8 mm measuring chamber.= Интерфейс, совместимый с
усилителем 8-мм измерительной камеры
NOTE. – Adaptation cable required A6727-XX.= ПРИМЕЧАНИЕ. – Требуется
адаптационный кабель А6727-ХХ.
AEC-PHILIPS COMPATIBILITY (FOUR ION CHAMBERS)=
MEDYS ION CHAMBER ADAPTATION=АДАПТАЦИЯ ИОННОЙ КАМЕРЫ MEDYS.
(NOTE. – Compatible interface with preamplifier for Ion Chamber types:
- Expos-AID
- Vacutec 70145/70151
- Comet Ion Chambers with PA-021 Preamplifier)=(ПРИМЕЧАНИЕ. – Интерфейс,
совместимый с предусилителем для следующих типов Ионных Камер:
- Expos-AID
- Vacutec 70145/70151
- Ионные Камеры Comet с Предусилителем PA-021)

AEC – AID/VACUTEC/COMET COMPATIBILITY=СОВМЕСТИМОСТЬ AEC С


AID/VACUTEC/COMET
AEC – BVM COMPATIBILITY=СОВМЕСТИМОСТЬ AEC С BVM
Shield=Экранирование

(NOTE:
The +300 VDC only required for old GE Ion Chambers (not generated on preamplifier
board))=(ПРИМЕЧАНИЕ:

92
Напряжение +300 В постоянного тока необходимо только для старых Ионных Камер GE
(это напряжение не вырабатывается на плате предусилителя)).

93
ЧЕРТЕЖ 23

94
ЧЕРТЕЖ 24

95
ЧЕРТЕЖ 25

96
ЧЕРТЕЖ 26

97
ЧЕРТЕЖ 27

98
ЧЕРТЕЖ 28

99
Техническая публикация
DB-1004R3

СБОРНИК ДАННЫХ
Генераторы Серии ВЧ

100
ИСТОРИЯ РЕДАКЦИЙ

РЕДАКЦИЯ ДАТА ПРИЧИНА ИЗМЕНЕНИЙ

0 1 АПРЕЛЯ 2001 Первое издание

1 10 ФЕВРАЛЯ 2003 Обновление документов

2 25 ЯНВАРЯ Обновление документов

3 2 НОЯБРЯ Обновление документов

Данный документ является оригинальной версией на английском языке,


отредактированной и поставляемой производителем. Состояние Редакции данного
документа указан в шифре внизу данной страницы.

РЕКОМЕНДУЮЩИЕ ЗНАКИ
В данном руководстве будут использованы следующие рекомендующие знаки. Способ их
применения и описание приведены ниже.
ЗНАК ОПАСНОСТИ ИНФОРМИРУЕТ ОБ УСЛОВИЯХ ИЛИ
СИТУАЦИЯХ, ИГНОРИРОВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ
ПОВЛЕЧЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ИЛИ СМЕРТЬ.

ИНФОРМИРУЕТ ОБ УСЛОВИЯХ ИЛИ СИТУАЦИЯХ,


ИГНОРИРОВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ
СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, ИЛИ КАТАСТРОФИЧЕСКУЮ ПОРЧУ
ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ НАНЕСЕНИЕ ВРЕДА ДАННЫМ.

Информирует об условиях или ситуациях, игнорирование


которых может причинить серьезную травму или порчу
оборудования, или нанесение вреда данным.

Напоминает читателям о соответствующих (применимых)


фактах и условиях. В примечаниях представлена информация,
которую важно знать, но которая необязательно относится к
возможности получения травм или порчи оборудования.

101
СОДЕРЖАНИЕ

Раздел Страница

1 ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………. 103
1.1 Установочные данные……………………………………....... 103
1.2 История обслуживания……………………………………….. 104

2 ТАБЛИЦЫ С ДАННЫМИ………………………………………. 105

102
Эта страница оставлена пустой преднамеренно.

103
РАЗДЕЛ 1 ВВЕДЕНИЕ

Данный Сборник Данных регистрирует данные о Настройке


и Калибровке Генератора, а также регистрирует каждое
Периодическое Сервисное Обслуживание.
Храните этот Сборник всегда вместе с оборудованием, для
справок.
Заносите данные карандашом, чтобы можно было их
изменить с учетом будущих изменений.

Если заменяются Плата Высоковольтных Контроллеров


или Плата Центрального процессора Пульта АТР,
специально проверьте, чтобы данные Расширенной
Памяти не были потеряны или изменены при замене
Платы. Сравните данные Расширенной Памяти,
отображенные на Консоли, с величинами, указанными в
данном документе.

А также, сделайте несколько рентгенограмм разными


способами и с разными Фокальными точками и
убедитесь, что мА-станции откалиброваны правильно,
если неправильно – то произведите процедуры
Калибровки.
Проверьте, чтобы заводские страницы «Контрольный
лист Настроек (Configuration Control Sheet)» и
«Результаты Окончательного Теста (Final Test Results)»
были включены в состав оборудования.

1.1 УСТАНОВОЧНЫЕ ДАННЫЕ


Внесите следующую информацию.

БОЛЬНИЦА

КЕМ УСТАНОВЛЕНО ДАТА


И ПРОТЕСТИРОВАНО

104
1.2 ИСТОРИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Внесите информацию на данный бланк после каждого изменения данных или после
Периодического Сервисного Обслуживания.
ДАТА КЕМ ОСУЩЕСТВЛЕНЫ РАБОЧИЕ ОТМЕТКИ

105
РАЗДЕЛ 2 ТАБЛИЦЫ С ДАННЫМИ

Таблица 2-1
3024SW1 – Плата Центрального Процессора Пульта АТР
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТО ЗАМКНУТО
3024SW1 (ВЫКЛ. (OFF)) (ВКЛ. (ON))
1
2
3

4
Таблица 2-2
3024SW2 – Плата Центрального Процессора Пульта АТР
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТО ЗАМКНУТО
3024SW2 (ВЫКЛ. (OFF)) (ВКЛ. (ON))
1
2
3

4
Таблица 2-3
3024SW3 – Плата Центрального Процессора Пульта АТР
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТО ЗАМКНУТО
3024SW3 (ВЫКЛ. (OFF)) (ВКЛ. (ON))
1-8 
 = Обозначение применяемого режима

Dip-переключатель 3024SW3 не используется для настройки, но


все их переключатели должны быть установлены в положение
“OFF”

106
Таблица 2-4
3000SW2 – Плата Высоковольтных Контроллеров
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТО ЗАМКНУТО
3000SW2 (ВЫКЛ. (OFF)) (ВКЛ. (ON))
1
2
3

4
5
6
7
8
Таблица 2-5
Рабочие места

КНОПКИ РАБОЧИХ ЗНАЧЕНИЯ НА ДИСПЛЕЯХ ДОСТУПНЫЕ


МЕСТ кВ мАс мА мс ОБЛАСТИ
(Нарисуйте кнопки или (Трубка) (Устройство (АЕС- (kV- АЕС
комбинации в ячейках) – WM) IC) трекинг
)
(опция)
WS1

WS2

WS3

WS4

WS5

WS6

WS7

WS8

WS9

107
WS10

Таблица 2-6
Перемычки на других Платах Генератора
ПЛАТЫ ГЕНЕРАТОРА ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧКИ
ВЫСОКОВОЛЬТНЫХ JP1 и JP2
КОНТРОЛЛЕРОВ
JP3, JP5 и JP6

JP4

УПРАВЛЕНИЯ JP1
НАКАЛОМ НИТИ
УПРАВЛЕНИЯ W1
ИНТЕРФЕЙСОМ W2
W3-W10

ЦЕНТРАЛЬНЫХ JP1, JP2 и JP3


ПРОЦЕССОРОВ JP4
ПУЛЬТА АТР
JP5
JP6
Соединитель J8,
настроенный для RS232
так: JP9, JP10 и JP11 в
положении «А». JP7, JP8,
JP21 и JP22 не влияют на
положение перемычек.
Соединитель J8,
настроенный для RS422
так: JP7, JP8, JP9, JP10 и
JP11 в положении «B».
JP21 и JP22 не влияют на
положение перемычек.
JP12
JP13
JP14

JP15, JP16, JP17 и JP18

JP19

108
Таблица 2-7
Настройка АЕС

ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК
Плата Контроля АЕС А3012-________
JP1
JP2
JP3
JP4

ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК
Адаптационная Плата АЕС А3263-03
JP3, JP4, JP7, JP8
JP1, JP2, JP5, JP6
JP13, JP14, JP15, JP16
JP9 (IC1)
JP10 (IC2)

JP11 (IC3)
JP12 (IC4)

109
Таблица 2-8
Настройка Флюорографа
РЕЖИМ РАБОТЫ
ИМПУЛЬСНАЯ ИМПУЛЬСНАЯ АВС
ФЛЮОРОГРАФИЯ С ФЛЮОРОГРАФИЯ С
ПОСТОЯННОЙ ПЕРЕННОЙ СКОРОСТЬЮ
СКОРОСТЬЮ

ПЕРЕМЫЧКИ НА ВСТАВЛЕННЫЕ СНЯТЫЕ


ПРОЦЕССОРНОЙ
ПЛАТЕ
ФЛЮОРОСКОПА
(А3213-ХХ)
W1
W2 ВСЕГДА ВСТАВЛЕНЫ (УСТАНОВЛЕНЫ)

ПЕРЕМЫЧКИ НА ПЛАТЕ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ПРОЦЕССОРОВ ПУЛЬТА АТР (А3024-


ХХ)
JP4 ВСЕГДА В ПОЛОЖЕНИИ «В» - Камера

ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК
Адаптационная Плата RF А3514-______________
JP1, JP3, JP4, JP8, JP9,JP10, JP12, JP13,
JP14
JP2
JP5
JP6
JP7
JP11
JP15
JP16
JP17
JP18
JP19
JP20
JP21
JP22
JP23
JP24

110
Таблица 2-9
Адреса Расширенной Памяти
АДРЕС ВЕЛИЧИНА АДРЕС ПАМЯТИ ВЕЛИЧИНА
ПАМЯТИ
E01 E17
E02 E18
E03 E19
E04 E20
E05 E21
E06 E22
E07 E23
E08 E24
E09 E25

E10 E26
E11 E27

E12 E28

E13 E29
E14 E30

E15 E31

E16 E32

111
Таблица 2-10
Настройка времени разгона ротора
РЕЖИМ РАБОТЫ 3000SW2-2
РАЗОМКНУТ (ВЫКЛ.) ЗАМКНУТ (ВКЛ.)
Скорость ротора Низкая скорость Высокая скорость

ВРЕМЯ РАЗГОНА 3000SW2-7 3000SW2-8


РОТОРА РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
ТРУБКИ-1 И (ВЫКЛ.) (ВКЛ.) (ВЫКЛ.) (ВКЛ.)
ВРЕМЯ ВЫХОДА
НА РЕЖИМ
НИТИ НАКАЛА
_______секунд

ВРЕМЯ 3000SW2-5 3000SW2-6


РАЗГОНА РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
РОТОРА (ВЫКЛ.) (ВКЛ.) (ВЫКЛ.) (ВКЛ.)
ТРУБКИ-1 И
ВРЕМЯ
ВЫХОДА НА
РЕЖИМ НИТИ
_______секунд

ВРЕМЯ
РЕЗЕРВИРОВАНИЯ РАЗОМКНУТ (ВЫКЛ.) ЗАМКНУТ (ВКЛ.)
РОТОРА
ФЛЮОРОСКОПА
Состояние:______

Таблица 2-11
Конфигурация LV-DRAC

3243SW1 3243SW2 3243SW3 3243SW4


1 1 1 1
2 2 2 2

3 3 3 3

4 4 4 4
5 5 5 5

6 6 6 6

7 7 7 7

8 8 8 8

112
Таблица 2-12
Калибровочные числа тока, mA

ТРУБКА -1

ЧИСЛЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ТОКА НИТИ ПРИ ПРОМЕЖУТОЧНОМ


ЗНАЧЕНИИ kVp

mA- 40 60 80 120
станция
10
12.5
16
20
25

32
40
50
64 (или 63,
или 65)
80
100
125

160
200

250

320

400

500

640 (или
630, или
650)
800

Примечание. – значения mA-станции зависят от модели Генератора. Некоторые модели


содержат не все mA-станции, перечисленные выше.

113
Таблица 2-12 (продолжение)
Калибровочные числа тока, мА

ТРУБКА -2

ЧИСЛЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ТОКА НИТИ В ПРОМЕЖУТОЧНЫХ


mA- ТОЧКАХ kVp
станция
40 60 80 120

10
12.5
16
20
25

32
40
50
64 (или 63,
или 65)
80
100
125

160
200

250

320

400

500

640 (или
630, или
650)
800

Примечание. – значения mA-станция зависят от модели Генератора. Некоторые модели


содержат не все mA-станции, перечисленные выше.

114
Эта страница оставлена пустой преднамеренно.

115
Техническая публикация.
CF-1004R4

Настройка
Генераторы серии ВЧ

116
ИСТОРИЯ РЕДАКЦИЙ

РЕДАКЦИЯ ДАТА ПРИЧИНА ИЗМЕНЕНИЙ

0 1 АПРЕЛЯ 2001 Первое издание

1 10 ФЕВРАЛЯ 2003 Обновление документов

2 20 МАЯ Обновление документов

3 1 АПРЕЛЯ Обновление документов

4 1 АВГУСТА Настройка Анода Статора

Данный документ является оригинальной версией на английском языке,


отредактированной и поставляемой производителем. Состояние Редакции данного
документа указан в шифре внизу данной страницы.

РЕКОМЕНДУЮЩИЕ ЗНАКИ
В данном руководстве будут использованы следующие рекомендующие знаки. Способ их
применения и описание приведены ниже.
ЗНАК ОПАСНОСТИ ИНФОРМИРУЕТ ОБ УСЛОВИЯХ ИЛИ
СИТУАЦИЯХ, ИГНОРИРОВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ
ПОВЛЕЧЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ИЛИ СМЕРТЬ.

ИНФОРМИРУЕТ ОБ УСЛОВИЯХ ИЛИ СИТУАЦИЯХ,


ИГНОРИРОВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ
СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, ИЛИ КАТАСТРОФИЧЕСКУЮ ПОРЧУ
ОБОРУДОВАНИЯ ИЛИ НАНЕСЕНИЕ ВРЕДА ДАННЫМ.

Информирует об условиях или ситуациях, игнорирование


которых может причинить серьезную травму или порчу
оборудования, или нанесение вреда данным.

Напоминает читателям о соответствующих (применимых)


фактах и условиях. В примечаниях представлена информация,
которую важно знать, но которая необязательно относится к
возможности получения травм или порчи оборудования.

117
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел Страница

1 ПРОЦЕДУРА ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ……… 119


1.1 Настройка и Диагностические Переключатели ……… . 121
1.1.1 3024SW1 – Плата Центральных
Процессоров Пульта АТР…… ………………………121
1.1.2 3024SW2 - Плата Центральных
Процессоров Пульта АТР…………………………… 121
1.1.3 3024SW3 - Плата Центральных
Процессоров Пульта АТР…………………………… 122
1.1.4 3024SW4 - Плата Центральных
Процессоров Пульта АТР…………………………… 122
1.1.5 3000SW2 – Плата Высоковольтных
Контроллеров………………………. 122
1.2 Настройка Пускателя Анода…….…………………………... 123
1.2.1 Высокоскоростная версия……………………………….. 123
1.2.2 Низкоскоростная версия…………………………………. 123
1.3 Настройка рабочих мест…………………………………... 126
1.4 Базовая Настройка Плат Генератора…….………………… 130
1.5 Настройка АЕС……………………………………………….. 131
1.6 Настройка Флюорографа….………………………………….. 132
2 НАСТРОЙКА РАСШИРЕННОЙ ПАМЯТИ……………………… 135
2.1 Адреса Расширенной Памяти………………………………….. 135
2.2 Как вводить и запоминать данные
в Расширенной Памяти…………………………………………. 137
2.3 Выбор типа Рентгеновской Трубки……………………………. 138
2.3.1 Защитные кривые Рентгеновской Трубки………………. 138
2.3.2 Программирование времени разгона
Ротора и времени выхода нити на режим………………... 139
2.4 Предел максимальной мощности (кВт)………………………... 143
3 ДИАГНОСТИКА НИТИ И АНОДОВ……………………………… 144
3.1 Возбудитель Нити Накала…….…………………………. 144
3.2 Настройка конфигурации фокальных
Точек и Диагностика…………………………………………... 145
3.3. Диагностика вращения Анода…………………………………. 145
4 ДАННЫЕ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ………………………… 149

118
Эта страница оставлена пустой преднамеренно.

119
РАЗДЕЛ 1 ПРОЦЕДУРА ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ НАСТРОЙКИ

В процессе настройки устанавливаются первоначальные параметры


расширенной памяти и производятся проверочные процедуры, которые необходимо
выполнить перед проведением рентгенографии. Функциональные характеристики данного
Генератора определяются во время установки.
Данные калибровки и некоторые данные о настройке хранятся в области расширенной
памяти в постоянной памяти чипа (U3-EEPROM), расположенного на Плате
Высоковольтных Контроллеров в Силовом Шкафу.
Когда проведены первоначальная настройка и проверка, Генератор готов к Калибровке.

Записывайте все параметры настройки в Сборник Данных.

НЕ ПОДАВАЙТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ СЕТИ ДО ОСОБОГО


УКАЗАНИЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ.

ОСНОВНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ ВЫСОКОВОЛЬТНОГО


ИНВЕРТЕРА СОХРАНЯЮТ БОЛЬШУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО
ЗАРЯДА В ТЕЧЕНИЕ ОКОЛО 3 МИНУТ ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ
АГРЕГАТА.

Настройка Генератора определяется:


 Числом Рентгеновских Трубок, моделью и областью применения.
 Системными требованиями (Букки, Томограф, АЕС, …)
 Максимальными величинами кВ (напряжения), мА (тока), кВт (мощности).

Выбор конкретной версии U24-EPROM на Плате Центрального Процессора Пульта АТР и


U5-EPROM на Плате Высоковольтных Контроллеров зависит от настройки Генератора.
(См. Иллюстрацию 1-1).

Конфигурация системы и переключатели диагностики:

МЕСТО РАЗМЕЩЕНИЯ DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ФУНКЦИЯ


3024SW1-ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА Настройка Системы
ПУЛЬТА АТР
3024SW2-ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА Диагностика
ПУЛЬТА ПРОЦЕССОРА АТР
3024SW3-ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА Не используется для
ПУЛЬТА АТР Настройки
3000SW2-ПЛАТА ВЫСОКОВОЛЬТНОГО КОНТРОЛЛЕРА Настройка Системы и
Диагностика

120
Иллюстрация 1-1
Адреса EPROM и Переключателей

121
1.1 НАСТРОЙКА И ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ
Dip-переключатели Пульта АТР должны настраиваться при выключенном
Генераторе, они заново считываются при включении Генератора.
1.1.1 3024SW1 – ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА ПУЛЬТА АТР

Установите dip-переключатель 3024SW1 в соответствии с Таблицей 1-1.


Таблица 1-1
Dip-Переключатель 3024SW1 Настройки Системы на Плате Центрального Процессора
Пульта АТР
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТ (ВЫКЛ.) ЗАМКНУТ (ВКЛЮЧЕНО)
3024SW1
1 60 Гц *1) 50 Гц *1)
2 Обычный – Применяемый режим.
- Облучение блокируется при размыкании
Переключателя Блокировки Двери.
3 Не используется. Установите в Не используется.
положение «OFF».
4 Не используется. Установите в Не используется.
положение «OFF».
Примечание. - * 1) Данный переключатель имеет отношение к частоте Контроллера Ротора.
Для Генераторов с Высокоскоростным Пускателем (LV-DRAC) или Аккумуляторных
Генераторов с возможностью автономной работы всегда устанавливайте SW1-1 на 60 Гц, в
остальных Генераторах всегда устанавливайте SW1-1 в зависимости от Частоты Линии
Электропитания.

1.1.2 3024SW2 - ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГ ПРОЦЕССОРА ПУЛЬТА АТР


Установите положение DIP-переключателя 3024SW2, убедившись, что оно соответствует
Таблице 1-2.
Таблица 1-2
Диагностический Dip-переключатель 3024SW2 на Плате Центрального Процессора
Пульта АТР
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТОЕ (ВЫКЛЮЧЕНО) ЗАМКНУТОЕ (ВКЛЮЧЕНО)
3024SW2
1 Пропускает прием при помощи Обычный – применяемый режим.
Высоковольтного Контроллера.
Используйте только для отображения,
устранения неполадок или для Демо-
Пультов, когда отсутствует Силовой
Модуль. Убедитесь, что соединитель J3
не вставлен в Плату Центрального
Процессора Пульта АТР.
2 Плата Центрального Процессора Пульта Плата Центрального Процессора Пульта ATP издает
ATP не издает тикающий звук тикающий звук (распознавание кнопки/команды) издается
(распознавание кнопки/команды). Платой Консольного Процессора АТР.
3 Обычный – применяемый режим. Режим обслуживания.
В этом режиме и некоторые Пульты, если мигает индикатор
выбранной Фокальной точки, то это означает, что Генератор
работает в Высокоскоростном режиме. Это поможет
сервисному инженеру во время процедур Настройки и
Калибровки.

4 Логарифмическая шкала кВ (Ренард) для Режим линейного отображения изменения кВ (Обычный


изменений kV (kV изменяются по режим) (кВ изменяются последовательно).
логарифмическому закону)

122
1.1.3 3024SW3 – ПЛАТА ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА ПУЛЬТА АТР

Dip-переключатель 3024SW3 не используется для настройки, но все равно


переключатели должны быть установлены в положение «Off».
1.1.4 3024SW4 – ПЛАТА КОНСОЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА АТР
Dip-переключатель 3024SW4 не используется для настройки, но все равно
переключатели должны быть установлены в положение «Off».
1.1.5 3000SW2 – ПЛАТА ВЫСОКОВОЛЬТНОГО КОНТРОЛЛЕРА
Dip-переключатели Высоковольтного Контроллера можно настраивать, когда
Генератор включен, кроме Dip-переключателя 3000SW2-1.

Установите Dip-переключатель 3000SW2 так, как показано в Таблице 1-3.


Таблица 1-3
Диагностический Dip-переключатель 3000SW2 на Плате Высоковольтного
Контроллера в Силовом Модуле.
ПОЛОЖЕНИЕ РАЗОМКНУТОЕ ЗАМКНУТОЕ (ВКЛЮЧЕНО)
3000SW2 (ВЫКЛЮЧЕНО)

1 Обычное. Программирование Времени Разгона


Ротора и Времени выхода на режим Нити
Накала *1) *2)
2 Обычное. Шунты: Filament (Нить Накала), Rotor
ready (Ротор готов), Ошибка Е11 *1) *3)
3 Обычное – не используется. Не используется.
4 Обычное – Цифровой mA- Цифровой mA-контур разомкнут/Ток в
Контур замкнут Нити постоянный *1)
5 125 кВ *4) 150 кВ *4)
6 Все Генераторы, кроме двух Только для Генераторов с двумя
рентгенографических рентгенографическими Трубками.
трубок.
7 Усилительная Трубка – 1 Трубка-1 (Нить Накала) без усиления *5)
(Нить Накала)
8 Усилительная Трубка – 2 Трубка-2 (Нить Накала) без усиления *5)
(Нить Накала)
Примечания. - *1) Установить в замкнутое (Вкл., On) положение только для Калибровки
и Диагностических процедур, когда это указывается в Инструкции по обслуживанию.
*2) Обратите внимание, что SW2-1 в замкнутом (On) положении
используется только для программирования Времени Разгона Ротора и Времени Выхода
на режим Нити Накала, а поэтому он изменяет функции Переключателей SW2-4 и SW2-
4 на функции переключателя SW2-8.
См. Разделы 2.3 и 2.3.2 и настройте переключатели Время Разгона Ротора и Время
Выхода Нити на режим после выбора типа Рентгеновской трубки.
*3) Это выключает нить, поэтому во время рентгенографии не будет
излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЫХОДНЫЕ ПАРАМЕТРЫ НАПРЯЖЕНИЯ НА ВЫХОДЕ (кВ)
БУДУТ ТАКИМИ, КАКИЕ УСТАНОВЛЕНЫ НА ПУЛЬТЕ. ЕСЛИ ВЫСОКОВОЛЬТНЫЕ
КАБЕЛИ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ НЕ ПОДСОЕДИНЕНЫ К ВЫСОКОВОЛЬТНОМУ
ТРАНСФОРМАТОРУ, ТО ПОЛНОСТЬЮ ЗАПОЛНИТЕ ОБА ВЫСОКОВОЛЬТНЫХ
ГНЕЗДА ВЫСОКОВОЛЬТНЫМ МАСЛОМ.
*4) Установите переключатель SW2-5 в соответствии с номинальным
напряжением Генератора, кВ (см. модель Генератора и/или технические

123
характеристики).
*5) Когда используются Рентгеновские трубки с Маленькими
Фокальными Пятнами менее 0.6, то установите режим «Без разгона (No Boosting)».

1.2 НАСТРОЙКА ПУСКАТЕЛЯ АНОДА

1.2.1 ВЫСОКОСКОРОСТНАЯ ВЕРСИЯ


Для Высокоскоростных Рентгеновских Трубок требуется Высокоскоростной
Пускатель (LV-DRAC –Low Voltage Digital Rotating Anode Controller=
Низковольтный Цифровой Контроллер Вращающегося Анода). Соединения
между LV-DRAC и Шкафом Генератора делаются на заводе, поэтому не
требуется подключение каких-либо проводов.
1.2.2 НИЗКОСКОРОСТНАЯ ВЕРСИЯ
При низкоскоростной версии напряжение и конденсатор на заводе
установлены на 220 В переменного тока, 30 мкФ. Иные параметры
напряжения требуют соответствующих адаптеров. Во всех случаях см.
Данные о Рентгеновской Трубке.

Убедитесь, что параметры конденсатора Низкоскоростного


Статора соответствуют параметрам, рекомендованным
производителем Рентгеновской Трубки. Также,
производитель должен указывать скорость Ротора. При
необходимости, замените конденсаторы.
НАСТРОЙКА ОДНОЙ ИЛИ ДВУХ ТРУБОК С
ОДИНАКОВЫМ ПУСКОВЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ (110 ИЛИ
220 В ПЕРЕМЕННОГО ТОКА)
Когда статору требуется напряжение 110 В переменного
тока (почти все Рентгеновские Трубки Toshiba
E7239/E7240/E7242/E7252/E7299/E7813/E7865), выполните
следующие изменения:
Если Силовой Входной Трансформатор 6Т2 будет
использоваться в линиях электропитания до 240 В
переменного тока (номер компонента 50509030), то снимите
провод, подсоединенный к клемме 6Т2-4 (230 В переменного
тока RTR) и подсоедините его к клемме 6Т2-3 или 6Т2-8 (110
В переменного тока).
Если Силовой Входной Трансформатор будет использоваться
в линиях электропитания до 530 В переменного тока (номер
компонента 50509029), то снимите провод, подсоединенный
к клемме 6Т2-4 (230 В переменного тока RTR) и подсоедините
его к клемме 6Т2-40 (110 В переменного тока).
В Рентгеновских Трубках Toshiba E7252 или E7813 (или когда
это требуется) замените, также, предохранитель F1 (6 А)
на Плате LF-RAC на другой предохранитель 10 А.

Данное изменение затронет все Трубки, подсоединенные к


Генератору.

124
НАСТРОЙКА ДВУХ СТАТОРОВ ТРУБКИ С РАЗЛИЧНЫМИ ПУСКОВЫМИ
НАПРЯЖЕНИЕМ И КОНДЕНСАТОРАМИ
В Генераторах, оборудованных модулем LF-RAC для двух Рентгеновских Трубок, с
возможностью выбора перемычек напряжения и конденсатора на Плате LF-RAC,
установите перемычки в соответствии с Рентгеновской Трубкой, как это показано на
следующих страницах.
Тормоз постоянного тока Низкоскоростного Пускателя (LF-RAC) можно удалить
отпайкой CR6 с Платы LF-RAC (см. схему 543020хх). В этом случае Трубка будет
замедляться по инерции.

ПУСКОВОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 220 И 330 В ПЕРЕМЕННОГО ТОКА

(Для данной конфигурации требуется «Комплект для 330 В переменного тока»).


МОДЕЛЬ ТРУБКИ
220 В 330 В
ПЕРЕМЕННОГО ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА, 30 ТОКА, 15
микроФарад микроФарад
ТРУБКА- НАПРЯЖЕНИЕ ТВ2-Т1 С ТВ1-5 ТВ2-Т1 С ТВ1-8
1 ИЛИ ТВ1-6 ИЛИ ТВ1-9
КОНДЕНСАТОР ТВ3-Т1 С ТВ1-12 ТВ3-Т1 С ТВ1-15
ИЛИ ТВ1-13 ИЛИ ТВ1-16
ТРУБКА- НАПРЯЖЕНИЕ ТВ2-Т2 С ТВ1-5 ТВ2-Т2 С ТВ1-8
2 ИЛИ ТВ1-6 ИЛИ ТВ1-9
КОНДЕНСАТОР ТВ3-Т2 С ТВ1-12 ТВ3-Т2 С ТВ1-15
ИЛИ ТВ1-13 ИЛИ ТВ1-16

125
ПУСКОВОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 220 ИЛИ 110 В ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
(Для данной конфигурации требуется «Kit of 110 VAC/Комплект 110 В переменного тока»)
МОДЕЛЬ ТРУБКИ
220 В 150 В
ПЕРЕМЕННОГО ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА, 30 ТОКА, 30
микроФарад микроФарад
ТРУБКА- НАПРЯЖЕНИЕ ТВ2-Т1 С ТВ1-5 ТВ2-Т1 С ТВ1-8
1 ИЛИ ТВ1-6 ИЛИ ТВ1-9
КОНДЕНСАТОР ТВ3-Т1 С ТВ1-12 ИЛИ ТВ1-13
ТРУБКА- НАПРЯЖЕНИЕ ТВ2-Т2 С ТВ1-5 ТВ2-Т2 С ТВ1-8
2 ИЛИ ТВ1-6 ИЛИ ТВ1-9
КОНДЕНСАТОР ТВ3-Т2 С ТВ1-12 ИЛИ ТВ1-13

126
1.3 НАСТРОЙКА РАБОЧИХ МЕСТ
Рабочие места можно настроить в соответствии с предпочтениями
клиента или по умолчанию.
Каждая комбинация Трубка/Устройство/Ионная Камера
привязывается к одному рабочему месту в системе. Если во время
настройки системы некоторые кнопки не были привязаны к одному
рабочему месту (значение «Tube – 0/Трубка-0»), то эти кнопки нельзя
будет выбрать во время работы.
Различные комбинации Рентгеновских Трубок, Устройств, Ионных
Камер и kV-Трекинга (опция) (см. Глоссарий) настраиваются на
Пульте, как описано ниже:

ИНДИВИДУАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА

Данную процедуру всегда необходимо производить при замене


«Платы Центрального Процессора Пульта АТР» на новый.
1. При выключенном Генераторе установите dip-переключатель
3024SW2-3, расположенный на Плате Центрального Процессора
Пульта АТР, в положение «On» для включения режима
обслуживания.
2. В зависимости от модели Пульта, войдите в режим настройки,
нажав и удерживая кнопку «ON», а затем одновременно
нажимайте кнопки «+2» и «-2» (или кнопки «Slow/Медленно» и
«Fast/Быстро» соотношения скоростей Пленки/Экрана
(Film/Screen)) до тех пор, пока не будут подсвечены кнопки всех
рабочих мест.
3. Выберите первое рабочее место для настройки, нажав
соответствующую кнопку или комбинацию кнопок, будут мигать
только эти кнопки и на Пульте будут отображены следующие
величины:

127
ДИСПЛЕЙ ФУНКЦИЯ ЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ
1 Значение ТРУБКИ 0 Ненастраиваемое рабочее место
1 Трубка-1

2 Трубка-2

2 Значение УСТРОЙСТВА – 0– Direct/Напрямую (Букки отстутсвует)


РАБОЧИЙ Direct/Напрям
РЕЖИМ ую
1 – Букки 1 Букки-1
2 – Букки 2 Букки-2
3 – STD Tomo Стандартный Томограф *1)
4 – STD RF Стандартный RF (сочетание рентгено- и
флюорографии) (Приспособление для
Прицельной Рентгенографии)
5 – DSI Цифровые Рентгенография и
Флюорография
6 – Cine Cine *2)

7 – DSA DSA *2)

3 Значение ИОННЫЕ 0 АЕС отсутствует


КАМЕРЫ 1 Ионная Камера-1
2 Ионная Камера-2
3 Ионная Камера-3
4 Ионная Камера-4
5 Фотоэлектрический умножитель
4 Значение kV-ТРЕКИНГ 1 Формула-1
(ОПЦИЯ) 2 Формула-2
3 Формула-3
4 Формула-4
5 Формула-5
6 Формула-6
7 Формула-7
8 Формула-8
Примечания:
- Некоторые из перечисленных значений не поддаются настройке, в зависимости от модели Генератора.

*1) Только тогда, когда Томографом управляет Генератор. В данном случае, рабочее место следует
настроить с комбинацией Трубки «1» или «2»/ Устройство «STD Tomo/Стандартный томограф»/Ионной
Камеры «0».
Если управление Томографом осуществляется со Стола, то рабочее место следует настраивать как Трубка
«2»/ Устройство «STD RF»/Ионная Камера «0».

*2) Данные устройства подходят только для Генераторов, имеющих опциональный интерфейс для
подключения Цифровых Систем.

4. Задайте новое значение нажатием, соответственно, кнопок


«Увеличить (Increase)» и «Уменьшить (Decrease)».
На некоторых Пультах выбирается опция «No Bucky/Без Букки»,
когда не выбраны ни кнопка «Букки/Bucky», ни кнопка «Tomo».

128
5. Выберите следующие рабочие места для настройки и задайте на
каждом соответствующие значения.
6. Рентгенограммы, сделанные с рабочих мест, со следующими
настройками:

 Устройство «Direct/(Bo Bucky)/Напрямую (Без Букки),


Букки-1, Букки-2 и Стандартный Томо» включаются только
при помощи внутренних сигналов
«Подготовка(Preparation)» и «Облучение (Exposure)»,
которые подаются Ручным Выключателем или Ножным
Выключателем рентгенографии.
 Устройства «Standard RF» и «DSI» включаются только
внешними сигналами «Подготовки (Preparation)»,
«Рентгенография/RAD» и «Флюорография/Fluoro
Exposure». Флюорографию можно делать только при
выборе данных устройств.
 Устройства «Infimed: DSI, Cine, DSA» включаются только
внешними сигналами «Цифровая Подготовка (Digital
Preparation)» и «Облучение (Exposure)», подсоединенные к
Клеммной Коробке 4TS3 Шкафа Генератора.

7. Выберите одно из настроенных рабочих мест, имеющихся в


наличии, и, в соответствии с моделью Пульта, выйдите из режима
Настройки одновременным нажатием кнопок «+2» и «-2» (или
кнопок «Slow/Медленно» и «Fast/Быстро» соотношения скоростей
Пленки/Экрана (Film/Screen)), затем прозвучит двойной звуковой
сигнал и Пульт продолжит запуск процесса.

1) Для настройки более чем двух Букки или Томографа в системе


требуется дополнительная «Адаптационная Плата
Томограф/Букки» (расположенная в Силовом Шкафу).

Системы без опциональной «Адаптационной Платы Томограф/Букки»


работают напрямую только с двумя Букки, и в качестве их второго
значения следует выбрать «1» или «2».

2) Томограф (ТОМО) должен всегда быть взаимосвязан с Букки-


1. В системе можно использовать только один Букки, поэтому
только одно из всех рабочих мест должно настраиваться при
втором значении, равном «3».
3) Для настройки любой Ионной Камеры требуется
дополнительная (опциональная) «Плата Управления АЕС»
(подсоединенная к Плате Центрального Процессора Пульта).
Для настройки любой нестандартной Ионной камеры, или при
наличии в системе более одной Ионной Камеры, требуется
дополнительная (опциональная) «Адаптационная Плата AЕС».

129
НАСТРОЙКА ПО УМОЛЧАНИЮ

Настройка по умолчанию устанавливает на каждом рабочем месте значения по


умолчанию. Ее следует применять только для повторной инициализации настройки
рабочего места, когда утеряны данные сделанной настройки или когда невозможно
выбрать ни одно рабочее место.
1. При выключенном Генераторе установите dip-переключатель 3024SW2-3 на Плате
Центрального Процессора Пульта АТР в положение «On» для разрешения режима
обслуживания.
2. В зависимости от модели Пульта войдите в режим настройки, нажав и удерживая
кнопку «ON», а затем одновременно нажимайте кнопки «+2» и «-2» (или кнопки
«Slow/Медленно» и «Fast/Быстро» соотношения скоростей Пленки/Экрана
(Film/Screen)) до тех пор, пока не будут подсвечены кнопки всех рабочих мест.
3. Нажмите один раз кнопку «Сброс АЕС (АЕС Reset)» и, в зависимости от модели
Пуьта, выйдите из режима настройки путем одновременного нажатия кнопок «+2»
и «-2» (или кнопок «Slow/Медленно» и «Fast/Быстро» соотношения скоростей
Пленки/Экрана (Film/Screen)), затем прозвучит двойной сигнал и пульт продолжит
запуск процесса.
4. После выставления настроек по умолчанию рекомендуется произвести
необходимую настройку каждого рабочего места в системе.

130
1.4 БАЗОВАЯ НАСТРОЙКА ПЛАТ ГЕНЕРАТОРА

Для настройки Плат Генератора на работу с приложениями необходимо установить или


снять на заводе нижеприведенные Перемычки. Проверьте нижеуказанные перемычки на
платах Генератора.
ПЛАТЫ ГЕНЕРАТОРА ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК
ВЫСОКОВОЛЬТНЫХ JP1 и JP2 в положении «2»
КОНТРОЛЛЕРОВ
JP3, JP5 и JP6 в положение «2», и JP4 в положении «1»:
для Компактных Генераторов.
JP3, JP5 и JP6 в положение «1», и JP4 в положении «2»:
для Вертикальных Генераторов.

УПРАВЛЕНИЯ НИТЬЮ JP1 в положение «А»


НАКАЛА
УПРАВЛЕНИЯ W1 в положение «2-3»
ИНТЕРФЕЙСОМ
W2 в положение «1-2»

W3-W10 в положение «А»: для положительного


(плюсового) Высоковольтного электропитания для Ионной
Камеры
W3-W10 в положение «В»: для отрицательного
(минусовое) Высоковольтного электропитания для Трубки
Фотоэлектрического Умножителя
ЦЕНТРАЛЬНОГО JP1, JP2 и JP3 в положение «В» (спаянное соединение)
ПРОЦЕССОРА ПУЛЬТА JP4 в положение «В» (Cam Sync/Синхронизация Камеры)
АТР
JP5 в положение «В» (для Цифровой Системы ATS
установите JP5 в положение «С»)
JP6 в положение «А» (спаянное соединение)
Вывод J8 настраивается для RS232 так: JP9, JP10 и JP11 в
положение «А».
JP7, JP8, JP21 и JP22 не влияют на положение перемычек
JP12 снята

JP13 установлена

JP14 установлена (припаяна)


JP15, JP16, JP17 и JP18 сняты

JP19 в положение «А» (спаянное соединение)

131
1.5 НАСТРОЙКА АЕС

Когда данная опция имеется в Шкафе Генератора, настройте следующие


перемычки на «Плате Управления АЕС» (расположенной над «Платой
Центрального Процессора Пульта АТР») и на «Адаптационной Плате АЕС».

ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ АЕС (А3012-01/02/05)


ПЕРЕМЫЧКА ОПИСАНИЕ
JP1 A ДЛЯ ТВ-КАМЕРЫ
B ДЛЯ ФОТОУМНОЖИТЕЛЯ
C ЧЕТВЕРТАЯ ИОННАЯ
КАМЕРА И ATS&DIG А3012-05: JP1-C, JP2-A И JP4-B ДЛЯ ЧЕТВЕРТОЙ
JP2 A ДЛЯ ТВ-КАМЕРЫ ИОННОЙ КАМЕРЫ И ATS&DIG
А3012-02: JP1-А, JP2-A И JP4-А ДЛЯ АВС С ТВ-
B ДЛЯ ФОТОУМНОЖИТЕЛЯ КАМЕРОЙ
А3012-01: JP1-В, JP2-В И JP4-А ДЛЯ АВС С
JP4 A ДЛЯ ФОТОУМНОЖИТЕЛЯ - AEC
ФОТОЭЛЕКТРОННЫМ УМНОЖИТЕЛЕМ
B ДЛЯ ИОННОЙ КАМЕРЫ -ATS&DIG

JP3 A ДЛЯ ВЫСОКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ JP3-A ДЛЯ АЕС ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИОННОЙ
B ДЛЯ НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ КАМЕРЫ С ВЫСОКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ
JP3-B ДЛЯ АЕС ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИОННОЙ
КАМЕРЫ С НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: ВЫСОКАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ >2В/ мРад (>0,223 В/мГр) (почти все Ионные Камеры Vacutec)
НИЗКАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ <2В/мРад (<0,223 В/мГр) (См. документацию к Ионным Камерам)

ПЕРЕМЫЧКА ОПИСАНИЕ
JP1 A ДЛЯ ТВ-КАМЕРЫ JP1-A ДЛЯ АВС С ТВ-КАМЕРОЙ
B ДЛЯ ФОТОУМНОЖИТЕЛЯ JP1-B ДЛЯ АВС С ФОТОУМНОЖИТЕ
C ВНЕШНИЙ УПРАВЛЕНИЕ JP1-C ДЛЯ АВС С ВНЕШНИМ
НАПРЯЖЕНИЯ, кВ КОНТРОЛЕМ УВЕЛИЧЕНИЯ И
УМЕНЬШЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ, (kV U
kV Down), кВ
JP2 A ДЛЯ ВЫСОКОКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ JP2-A ДЛЯ АЕС ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИОН
B ДЛЯ НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ КАМЕРЫ С ВЫСОКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТ
JP2-B ДЛЯ АЕС ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИОН
КАМЕРЫ С НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ

JP2 A ДЛЯ ОБЫЧНОЙ РАБОТЫ JP3-В ДЛЯ ОБЫЧНОЙ РАБОТЫ

JP2 A ДЛЯ ОБЫЧНОЙ РАБОТЫ JP1-A ДЛЯ ОБЫЧНОЙ РАБОТЫ (Тольк


А3012-06)

ПРИМЕЧАНИЕ: ВЫСОКАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ >2В/мР (>0,223 В/мГр) (почти все Ионные Камеры Vacutec)
НИЗКАЯ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ <2В/мР (<0,223 В/мГр) (См. документацию к Ионным
Камерам)

ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ АЕС (А3012-06/07/09)

132
АДАПТАЦИОННАЯ ПЛАТА АЕС (А3263-03)
ТИП ИОННОЙ ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК
КАМЕРЫ JP3, JP4, JP7, JP8 JP1, JP2, JP5, JP6 JP13, JP14, JP15, JP16
IC1=IC2=IC3=IC4 B B B
IC1=IC2=IC3 B B A
IC1=IC2 B A A
IC1≠IC2≠IC3≠IC4 A A A

ВЫХОД ИОННОЙ ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕМЫЧЕК


КАМЕРЫ JP9 (IC1) JP10 (IC2) JP11 (IC3) JP12 (IC4)
РЕГУЛИРОВКА БЕЗ А А А А
СМЕЩЕНИЯ
НАПРЯЖЕНИЕ
РЕГУЛИРОВКА СО В В В В
СМЕЩЕНИЕМ
НАПРЯЖЕНИЯ
КОНТРОЛЬНАЯ ТОЧКА И ТР1-R11 ТР2-R8 ТР4-R2 ТР12-R5
ПОТЕНЦИОМЕТР (ТОЛЬКО
ЕСЛИ ПЕРЕМЫЧКА В
ПОЛОЖЕНИИ «В»)

ПЕРЕМЫЧКИ НА ПЛАТЕ ВСТАВЛЕНА СНЯТА


ПРОЦЕССОРА
ФЛЮОРОСКОПА (А3213-
ХХ)
W1 АВС не включена АВС включена

W2 Всегда вставлена (установлена)

133
ПЕРЕМЫЧКИ НА ПЛАТЕ ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЦЕССОРА ПУЛЬТА АТР (А3024-ХХ)
JP4 Всегда в положении «В» - Камера

1.6 НАСТРОЙКА ФЛЮОРОГРАФА


Конфигурация флюорографа зависит от положения перемычек W1 и
W2 на «Процессорной Плате Флюорографа» и перемычки JP4 на
«Плате Центрального Процессора Пульта», как показано ниже:

134
А также, настройте следующие Перемычки на дополнительной (опциональной)
«Адаптационной Плате RF» в зависимости от версии платы.

ПЛАТА АДАПТАЦИИ RF (А3514-03)


ПЕРЕМЫЧКА ПОЛОЖЕНИЕ ФУНКЦИЯ
JP1, JP3, JP4, Установка всех Напряжение +24 В постоянного тока входных сигналов PREP ORDER, RAD
JP8, JP9, JP10, перемычек ORDER и FLUORO ORDER
JP12, JP13, Снятие всех Напряжение 230 В переменного тока входных сигналов PREP ORDER, RAD
JP14 перемычек ORDER и FLUORO ORDER
Установка только Напряжение 115 В переменного тока входных сигналов PREP ORDER, RAD
JP1, JP8 и JP12 ORDER и FLUORO ORDER
JP2 Установлена Напряжение Генератора +24 В постоянного тока для сигналов PREP ORDER,
RAD ORDER и FLUORO ORDER
Снята Внешнее электроснабжение для сигналов PREP ORDER, RAD ORDER и
FLUORO ORDER
JP5 А Выбор выхода ZOOM 1 с Генератора (-9 IN SEL)
В Выбор выхода ZOOM 1 со стола или внешнего устройства управления
JP6 А Выбор выхода ZOOM 2 с Генератора (-6 IN SEL)
В Выбор выхода ZOOM 2 со стола или внешнего устройства управления
JP7 А Выбор выхода ZOOM 3 с Генератора (-4 IN SEL)
В Выбор выхода ZOOM 3 со стола или внешнего устройства управления
JP11 А Выбор выхода LIH внешним сигналом включения
В Выбор выхода LIH для функции Удержания Последнего Изображения (Last
Image Hold)
JP15 А Выбор выхода LIH внешним разрешающим сигналом
В Выбор выхода LIH для функции Удержания Последнего Изображения (Last
Image Hold)
JP16 А Выход EXP ON/END, активный только для рентгенографии (RAD Exposure)
В Выход EXP ON/END, активный для Флюорографии (Fluoro) и для
рентгенографии RAD (RAD Exposure)
JP17 А Для выхода EXP ON, активного в течение рентгенографии RAD (RAD Exposure)
В Для выхода EXP END, активного в течение импульса длительностью 50 мс в
конце рентгенограммы RAD (RAD Exposure)
JP18 А Для двухпороговой регулировки АВС
В Для обычной работы
JP19 А Импульсный синхронизирующий сигнал Флюороскопа из синхронизирующей
Линии.
В Импульсный синхронизирующий сигнал Флюороскопа от синхронизатора ТВ-
камеры
С Импульсный синхронизирующий сигнал Флюороскопа от внешнего
синхронизатора (цифрового и т.д.)
JP20 А Для выходного сигнала АВС OUT с видеовхода
В Для выходного сигнала АВС OUT от отрицательного сигнала Системы АВС
С Для выходного сигнала АВС OUT от положительного сигнала Системы АВС
JP21 А Сигнал АВС OUT, вырабатываемый сигналом Системы АВС
В Сигнал АВС OUT, входящий прямо из Системы
JP22 Установлена Когда JP21 в положении А
Снята Когда JP21 в положении В
JP23 Установлена Обычное положение
Снята Для уменьшения шума в схемах АВС

135
ПЛАТА АДАПТАЦИИ RF (А3514-04)

ПЕРЕМЫЧКА ПОЛОЖЕНИЕ ФУНКЦИЯ


JP1, JP3, JP4, Установка всех Напряжение +24 В постоянного тока входных сигналов PREP ORDER, RAD
JP8, JP9, JP10, перемычек ORDER и FLUORO ORDER
JP12, JP13, Снятие всех Напряжение 230 В переменного тока входных сигналов PREP ORDER, RAD
JP14 перемычек ORDER и FLUORO ORDER
Установка только Напряжение 115 В переменного тока входных сигналов PREP ORDER, RAD
JP1, JP8 и JP12 ORDER и FLUORO ORDER
JP2 Установлена Напряжение Генератора +24 В постоянного тока для сигналов PREP ORDER,
RAD ORDER и FLUORO ORDER
Снята Внешнее электроснабжение для сигналов PREP ORDER, RAD ORDER и
FLUORO ORDER
JP5 А Выбор выхода ZOOM 1 с Генератора (-9 IN SEL)
В Выбор выхода ZOOM 1 со стола или внешнего устройства управления
JP6 А Выбор выхода ZOOM 2 с Генератора (-6 IN SEL)
В Выбор выхода ZOOM 2 со стола или внешнего устройства управления
JP7 А Выбор выхода ZOOM 3 с Генератора (-4 IN SEL)
В Выбор выхода ZOOM 3 со стола или внешнего устройства управления
JP11 А Выбор выхода LIH внешним сигналом включения
В Выбор выхода LIH для функции Удержания Последнего Изображения (Last
Image Hold)
JP15 А Выбор выхода LIH внешним разрешающим сигналом
В Выбор выхода LIH для функции Удержания Последнего Изображения (Last
Image Hold)
JP16 А Выход EXP ON/END, активный только для рентгенографии (RAD Exposure)
В Выход EXP ON/END, активный для Флюорографии (Fluoro) и для
рентгенографии RAD (RAD Exposure)
JP17 А Для выхода EXP ON, активного в течение рентгенографии RAD (RAD Exposure)
В Для выхода EXP END, активного в течение импульса длительностью 50 мс в
конце рентгенограммы RAD (RAD Exposure)
JP18 А Для двухпороговой регулировки АВС
В Для обычной работы
JP19 А Импульсный синхронизирующий сигнал Флюороскопа из синхронизирующей
Линии.
В Импульсный синхронизирующий сигнал Флюороскопа от синхронизатора ТВ-
камеры
С Импульсный синхронизирующий сигнал Флюороскопа от внешнего
синхронизатора (цифрового и т.д.)
JP20 А Для выходного сигнала АВС OUT с видеовхода
В Для выходного сигнала АВС OUT от отрицательного сигнала Системы АВС
С Для выходного сигнала АВС OUT от положительного сигнала Системы АВС
JP21 А Сигнал АВС OUT, вырабатываемый сигналом Системы АВС
В Сигнал АВС OUT, входящий прямо из Системы
JP22 Установлена Когда JP21 в положении А
Снята Когда JP21 в положении В
JP23 Установлена Обычное положение
Снята Для уменьшения шума в схемах АВС
JP24 А Обычное положение
В Для включения команды Флюороскопа

136
РАЗДЕЛ 2 УСТАНОВКА РАСШИРЕННОЙ ПАМЯТИ

2.1 АДРЕСА РАСШИРЕННОЙ ПАМЯТИ

Различные данные о настройке и калибровке хранятся по адресам


Расширенной Памяти. Рекомендуется записать величины,
сохраненные на заводе по каждому Адресу Памяти. (См. Таблицу 2-1)
Если у Генераторов только одна Радиографическая Рентгеновская
Трубка, то эту Трубку необходимо настроить, откалибровать и
использовать как Трубку-1 (Tube-1).
В Генераторах с одной или двумя Рентгеновскими Трубками,
применяемыми только для Радиографии, не требуется сохранять
никакие значения по следующим Адресам Памяти: Е19, Е25, Е26,
Е27.

В Генераторах с Флюороскопической Рентгеновской Трубкой эту


Трубку необходимо настроить, откалибровать и использовать как
Трубку-2.

В этих Генераторах значение Адреса Памяти Е17 не читаемо как


«Трубка-2 – Режим ожидания Нити (Автоматическая калибровка)».
В Генераторах с одной Рентгеновской Трубкой для
Флюороскопии/Прицельной Рентгенограммы требуется сохранить
соответствующие величины по Адресам Памяти:
- Е01: Трубка-1 – нить рентгенографии в режиме ожидания
(Автокалибровка).
-Е17: Трубка-2 – регулировка нити для Флюорографии.
-Е18: Трубка-2 – тип Флюороскопической трубки.
-Е29 и Е31: Трубка-2 – Регулировка времени Облучения.
-Другие необходимые Адреса Памяти.

Таблица 2-1
Адреса Расширенной Памяти
137
АДРЕС ПАМЯТИ ФУНКЦИЯ ЗНАЧЕНИЕ
Е01 ТРУБКА-1 – режим ожидания нити рентгенографии (RAD)
(Автоматически калибруемый. Не изменяется.)
Е02 ТРУБКА-1 – тип рентгенографической Трубки
Е03 Цифровой mA-контур низкого уровня Замкнут (от 10 мА до 80 мА)
Е04 Калибровка АЕС-1
Е05 Цифровой mA-контур Высокого Уровня Замкнут (от 100 мА)
Е06 kV-Контур
Е07 Максимальная мощность, кВт (Устанавливается на заводе. Изменяется
только в меньшую сторону в рабочих условиях)
Е08 Трекинг АЕС-1
Е09 Калибровка АЕС-2
Е10 Трекинг АЕС-2
Е11 Устройство сжатия АЕС – Регулировка времени
Е12 Шкала плотности АЕС
Е13 ТРУБКА-1 – Регулировка времени Облучения - Выдержка
Е14 Не используется.
Е15 ТРУБКА-1 - Регулировка времени Облучения– Сeq, кВ
Е16 Не используется.
Е17* ТРУБКА-2 – Режим ожидания рентгенографической нити
(Автокалибровка. Не изменяется в рабочих условиях.)
ТРУБКА-2 – Регулировка Флюороскопической нити FLUORO
Е18 ТРУБКА-2 – Тип трубки: Рентгенографическая или
Флюороскопическая
Е19 Максимальное напряжение Флюороскопа (FLUORO), кВ
Е20 Калибровка АЕС-3
Е21 Не используется.
Е22 Не используется.
Е23 Калибровка АЕС-4/Калибровка Фотоэлектронного умножителя АЕС
(камера прицельной съемки (SF))
Е24 Трекинг АЕС-3/Трекинг АЕС-4 (одинаковое значение для обоих)
Е25 Калибровка дисплея mA (мА) (ток) Флюороскопа при 50 кВ
Е26 Калибровка дисплея mA (мА) (ток) Флюороскопа при 80 кВ
Е27 Калибровка дисплея mA (мА) (ток) Флюороскопа при 120 кВ
Е28 Не используется.
Е29 ТРУБКА-2 – Регулировка времени Облучения - Выдержка
Е30 Не используется.
Е31 ТРУБКА-1 - Регулировка времени Облучения – Сeq, кВ
Е32 Не используется.
* Примечание. – При использовании для Флюороскопии, значение по адресу Е17 означает «Регулировку нити
для Флюорографии» и нуждается в ручной регулировке.

2.2 КАК ВВОДИТЬ И СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ В РАСШИРЕННОЙ ПАМЯТИ

Данные в Расширенную Память вводятся с Пульта, когда


агрегат находится в режиме обслуживания. Доступ к адресам
памяти – в соответствии с нижеприведенным объяснением:
138
1. Выключите Генератор и установите dip-переключатель
3024SW2-3 на Плате Центрального Процессора Пульта АТР
в положение «On» для разрешения режима обслуживания.
2. Включите Генератор нажатием кнопки «Power
On/Электросеть» на Пульте.
3. В зависимости от модели Генератора, войдите в режим
калибровки одновременным нажатием кнопок «+2» и «-2»
(или кнопок «Slow/Медленно» и «Fast/Быстро»
соотношения Film/Screen/Пленка/Экран). Световой
индикатор выбранного рабочего места будет мигать,
подтверждая, что Генератор находится в режиме
Калибровки.

В режиме калибровки можно изменять только параметры кВ и


мА, значения времени и mAs программируются на заводе.

4. Увеличивайте величину мА выше максимального значения


мА (ток), на один шаг для каждого адреса памяти. Дисплей
мА покажет первый адрес Расширенной Памяти (Е01),
адреса будут идти по очереди по мере нажатия кнопки
«Increase mA/Увеличить мА».
Значения, сохраненные по каждому адресу, отобразятся на
Дисплее кВ (kV) после нажатия кнопки «AEC Reset/Сброс
АЕС» или после нажатия кнопок «+1» или «-1» (или
«Increase/Увеличить» и «Decrease/Уменьшить»). Так как эти
кнопки также используются для увеличения или уменьшения
сохраненных значений, то необходимо прибавить или вычесть
одно число, чтобы получить сохраненное значение.
5. Выберите новое значение нажатием кнопок «+1» или «-1»
(или «Increase/Увеличить» и «Decrease/Уменьшить»).
Всякий раз, когда эти кнопки отжимаются, отображаемая
величина (на кВ-дисплее (kV-Display)) увеличивается или
уменьшается на один шаг.
6. Сохраните новую величину нажатием кнопки «AEC
Reset/Сброс АЕС» (Функция контрольной суммы).
Если кнопка «AEC Reset/Сброс АЕС» не нажата после выбора
нового значения, то изменения данных не произойдет и дисплей
напряжения (кВ-дисплей)вернется либо к выбранному значению
напряжения, кВ, либо к исходным данным.
7. Выйдите из режима калибровки одновременным нажатием
кнопок «+2» и «-2» (или кнопок «Slow/Медленно» и
«Fast/Быстро» соотношения Film/Screen/Пленка/Экран).
8. Выключите Генератор и установите диагностический dip-
переключатель 3024SW2-3 на Плате Центрального
Процессора Пульта АТР в положение «Off» для перевода
Генератора в обычный режим.

139
2.3 ВЫБОР ТИПА РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

2.3.1 КРИВЫЕ ЗАЩИТЫ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

Для того, чтобы надлежащим образом выбрать Кривые защиты для


Рентгеновских Трубок, подсоединенных к Генератору, выполните
следующую процедуру.
1. Выберите одно рабочее место соответствующей Рентгеновской
Трубки, которую необходимо настроить.
2. Войдите в режим калибровки и выберите соответствующий адрес
памяти (Е0 или Е18) (адрес памяти показывается на мА-Дисплее
(mA-Display)).
3. Определите в Разделе 4 «Данные о Рентгеновской Трубке»
устанавливаемую Рентгеновскую Трубку и запишите номер типа
Трубки.
4. Установите номер Трубки нажатием кнопок «+1» или «-1» (или
«Increase/Увеличить» и «Decrease/Уменьшить») до того момента,
пока правильное число не будет отображено на кВ-Дисплее (kV-
Display).
5. Cохраните значение нажатием кнопки «Сброс АЕС /AEC Reset».
6. Проверьте, чтобы код Трубки (ID), показанный на мАс-Дисплее
(mAs-Display), совпадал с кодом Трубки, перечисленным в Разделе
4 «Данные Рентгеновской Трубки». Код Трубки (ID) можно
прочитать для выбранной Рентгеновской Трубки только после
нажатия кнопки «Сброс АЕС /AEC Reset».
7. Если требуется, то повторите данную процедуру для другой
Рентгеновской Трубки.
8. Выйдите из режима калибровки.
Для Генераторов с Высокоскоростным Пускателем, СЕЙЧАС
настройте Высокоскоростные Рентгеновские Трубки регулировкой
соответствующих dip-переключателей 3243SW1 и/или 3243SW2 на
«Панели Управляющей DRAC». (См. документ «LV-DRAC –
Цифровой Контроллер Вращающегося Анода»).

Запишите данные о настройках для адресов Е02 и Е18 в Сборнике


Данных.

140
2.3.2 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ВРЕМЕНИ РАЗГОНА РОТОРА И ВРЕМЕНИ
ВЫХОДА НИТИ НА РЕЖИМ

Время разгона Ротора определяется характеристиками


Рентгеновской Трубки и Ротора, и его необходимо учитывать при
начале настройки Генератора. Рентгеновскую Трубку можно
необратимо повредить, если перед рентгеновской съемкой не
достигнуто требуемой число оборотов в минуту. (См. техническую
информацию Рентгеновской Трубки).
Dip-переключатель 3000SW2 на Плате Высоковольтного Контроллера
используется для программирования:
 Времени Разгона Ротора. Оно зависит от напряжения Статора,
частоты Статора и типа Статора, качества подшипников
Рентгеновской Трубки и размера анода Рентгеновской Трубки. Для
определения число оборотов (RPM, оборотов в мин.) можно
использовать язычковый тахометр. Время разгона определяется
целью применения агрегата Заказчиком. Убедитесь, что Время
Разгона Ротора удовлетворяет всем требованиям, которые
необходимы Покупателя для его целей применения прибора.
 Время выхода на режим Излучающей Нити. Иногда после
настройки Времени Разгона Ротора требуется увеличить Время
выхода Нити на режим на другое значение. С этой целью
необходимо снова настроить соответствующие переключатели.
Такая регулировка позволяет избежать Error-12 (Ошибку-12).
 Время Задержки Ротора Флюороскопа.
 Время Задержки Нити Флюороскопа.
Это разрешается делать только тогда, когда dip-переключатель 3000SW2
находится в «Closed/Замкнутом» (On) положении после выключения и
повторного включения Генератора.

ВЕРСИЯ С НИЗКОСКОРОСТНЫМ ПУСКАТЕЛЕМ (LF-RAC)


Время Разгона Ротора можно запрограммировать в диапазоне от 0.8 до 2.7
секунд. После времени Разгона Ротор вращается в стационарном режиме
до тех пор, пока активна команда «Prep/ Подготовка».
После освобождения Педали Флюороскопа (Fluoro Pedal) Время Задержки
Ротора и Нити Флюороскопа можно также запрограммировать на
вращение в течение 1 мин или на отсутствие вращения.

1. Выключите Генератор и запишите текущие настройки тока dip-


переключателя 3000SW2 на Плате Контроллера НТ.

Dip-переключатель 3000SW2 нельзя переключать при включенном


электропитании.

2. Установите dip-переключатели 3000SW2-1 и 3000SW2-2 в


положение, показанное ниже, чтобы включить режим выбора
времени при работе с Низкоскоростным Пускателем.
3000SW2-1 (включение 3000SW2-2 (Низкоскоростной
режима выбора) Пускатель)
141
ON OFF

При работе на Низкой Скорости, настройка Времени Разгона


Ротора, Времени выхода Нити на Режим, Времени Задержки Ротора
и Нити Флюороскопа осуществляется при помощи dip-
переключателя 3000SW согласно данной инструкции.

3. Настройте Время Ротора и Нити установкой dip-переключателей


3000SW2-4 – 3000SW2-8 в положения, указанные в Таблице 2-2.

Таблица 2-2
Низкая Скорость: Настройка Времени Ротора и Нити
ТРУБКА-1 3000SW2-7 3000SW2-8
ВРЕМЯ РАЗГОНА РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
РОТОРА И ВРЕМЯ (OFF) (ON) (OFF) (ON)
ВЫХОДА НИТИ НА
РЕЖИМ
0.8 c  
1.2 c  

1.8 c  
2.7 c  

ТРУБКА-2 3000SW2-5 3000SW2-6


ВРЕМЯ РАЗГОНА РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
РОТОРА И ВРЕМЯ (OFF) (ON) (OFF) (ON)
ВЫХОДА НИТИ НА
РЕЖИМ
0.8 c  
1.2 c  
1.8 c  
2.7 c  

ВРЕМЯ ЗАДЕРЖКИ РОТОРА И НИТИ 3000SW2-4


ФЛЮОРОГРАФА РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
(OFF) (ON)
После отпускания Педали Флюорографа (Fluoro 
Pedal) Ротор останавливается и Ток Нити переходит
в режим ожидания.
После отпускания Педали Флюорографа (Fluoro 
Pedal) перед остановкой Ротора и переходом Нити в
режим ожидания проходит 1 минута.

Время Разгона Ротора и Время Выхода Нити на Режим на


заводе установлены на 1.8 секунды. Используйте данное
значение, установленное на заводе, когда Время Разгона Ротора
и Время Выхода Нити на Режим неизвестны или не приводятся в
Документации к Рентгеновской Трубке.
Запишите Настройку переключателей в Сборник Данных.

142
4. Для активации предыдущей настройки параметров включите Генератор, дождитесь
появления сообщения Error-01 (E01) (Ошибка-01) на Пульте и выключите Генератор.

Установите dip-переключатель 3000SW2 в первоначальное


положение, описанное в шаге 1. (См. Раздел 1.1.5 для информации
об обычных настройках Dip-переключателя 3000SW2).

ВЕРСИЯ С ВЫСОКОСКОРОСТНЫМ СТАРТЕРОМ (LV-DRAC)

1. Выключите Генератор.
2. Настройте Высокоскоростную Рентгеновскую Трубку в
соответствии с документацией LV-DRAC, особенно dip-
переключатели 3243SW1 и 3243SW2, расположенные на LV-
DRAC (см. данный документ в Инструкции по Обслуживанию).
3. Запишите текущие настройки dip-переключателя 3000SW2 на
Плате Высоковольтных Контроллеров.

Dip-переключатель 3000SW2-1 нельзя переключать при


включенном электропитании.

4. Установите dip-переключатели 3000SW2-1 и 3000SW2-2 в


положение, показанное ниже, чтобы включить режим выбора времени при работе с
Высокоскоростным Пускателем.
3000SW2-1 (включение 3000SW2-2 (Низкоскоростной
режима выбора) Стартер)
ON OFF

При Высокоскоростной работе:

- Настройки Времени Разгона Ротора связано с Высокоскоростными


Рентгеновскими Трубками, настроенными на LV-DRAC (HSS).
- Настройки Времени Задержки Ротора Флюороскопа и Прицельной
рентгеновской съемки определены в документе LV-DRAC (HSS).
- Настройки Времени Выход Рентгенографической Нити на Режим и
Времени влоа Нити Флюорографа выполняются при помощи dip-
переключателя 3000SW2 по данной инструкции.

143
5. Настройте временные параметры Нити переключением dip-переключателей
3000SW2-4 – 3000SW2-8 по Таблице 2-3. Время Выхода Нити на Режим должно
настраиваться в зависимости от Времени Разгона Ротора Рентгеновской Трубки.

Таблица 2-3
Высокая Скорость: Настройка временных параметров Нити
ТРУБКА-1 3000SW2-7 3000SW2-8
ВРЕМЯ ВЫХОДА НИТИ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
НА РЕЖИМ (OFF) (ON) (OFF) (ON)
0.8 c  
1.2 c  

1.8 c  
2.7 c  

ТРУБКА-2 3000SW2-5 3000SW2-6


ВРЕМЯ ВЫХОДА НИТИ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
НА РЕЖИМ (OFF) (ON) (OFF) (ON)
0.8 c  
1.2 c  
1.8 c  
2.7 c  

ВРЕМЯ ЗАДЕРЖКИ НИТИ ФЛЮОРОГРАФА 3000SW2-4


РАЗОМКНУТ ЗАМКНУТ
(OFF) (ON)
После отпускания Педали Флюорографа (Fluoro 
Pedal) Ротор останавливается и Ток Нити переходит
в режим ожидания.
После отпускания Педали Флюорографа (Fluoro 
Pedal) перед переходом Нити в режим ожидания
проходит 1 минута.

Время Разгона Ротора и Время Выхода Нити на Режим на


заводе установлены на 1.8 секунды. Используйте данное
значение, установленное на заводе, когда Время Разгона Ротора
и Время Выхода Нити на Режим неизвестны или не приводятся в
Документации к Рентгеновской Трубке.
Запишите Конфигурацию переключателей в Сборник Данных.
4. Для активации предыдущих параметров настройки включите Генератор, дождитесь
появления сообщения Error-01 (E01) (Ошибка-01) на Пульте и выключите Генератор.

Установите dip-переключатель 3000SW2 в первоначальное


положение, описанное в шаге 1. (См. Раздел 1.1.5 для информации
об обычных настройках Dip-переключателя 3000SW2).

144
2.4 ПРЕДЕЛ МАКСИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ (кВт)

Максимальная мощность Генератора, кВт, установлена на заводе в


зависимости от характеристик Генератора. Максимальную мощность
Генератора, кВт, можно изменить на меньшее значение.
Данный предел мощности можно снизить для того, чтобы мощность
Генератора соответствовала мощности Линии электропитания из-за
высокого полного сопротивления линии (см. документ
«Предварительная установка/Pre-installation»).

1. Войдите в режим калибровки.


2. Выберите Адрес Памяти Е07 (адрес памяти отображается на mA-
дисплее).
3. Установите новое максимальное значение мощности, кВт,
нажимая кнопки «+1» или «-1» (или «Increase/Увеличить» и
«Decrease/Уменьшить») до тех пор, пока нужное число не будет
показано на кV-дисплее.
4. Сохраните новое значение нажатием кнопки «AEC Reset/Сброс
АЕС».
5. Выйдите из режима калибровки.

Запишите данные настройки Адреса Памяти Е07 в Сборнике


Данных.

145
Эта страница оставлена пустой преднамеренно.

146
РАЗДЕЛ 3 ДИАГНОСТИКА НИТИ И АНОДА

3.1 ВОЗБУДИТЕЛЬ НИТИ

Убедитесь, что Генератор выключен (OFF).


Проверьте, чтобы диагностический dip-переключатель 3000SW2-2
(обход блокировки Нити и Ротора) на Плате Высоковольтных
Контроллеров был в положении «Off/Выкл.».
Включите Пульт и проверьте, чтобы оба светодиода (DS1 и DS2) на
Плате Возбудителя Нити были включены.

3.2 НАСТРОЙКА И ДИАГНОСТИКА ФОКАЛЬНЫХ ПЯТЕН

Определите mA-станцию, на которой будет происходить


переключение с Малого на Большое Фокальное Пятно. В качестве
mA-станции с наименьшим током для Большого Фокального Пятна
может быть любая из имеющихся мА-станций или адрес памяти Е01,
когда требуется настроить все mA-станции на Малое Фокальное
Пятно. Данная mA-станция выбирается в зависимости от
номинальных параметров Трубки и/или предпочтений покупателя.

ЕСЛИ mA-СТАНЦИЯ ДЛЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ФОКАЛЬНОГО


ПЯТНА НЕ НАСТРОЕНА В СООТВЕТСТВИИ С НОМИНАЛЬНЫМИ
ПАРАМЕТРАМИ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ, ТО НИТИ НАКАЛА
ТРУБКИ МОГУТ БЫТЬ НЕПОПРАВИМО ПОВРЕЖДЕНЫ.

1. При выключенном Генераторе установите dip-переключатель


3024SW2-3 на Плате Центрального Процессора Пульта АТР в
положение «On» для включения режима обслуживания.
2. Включите электропитание Пульта и войдите в режим калибровки.
3. Выберите минимальное значение тока, mA, для Большого
Фокального Пятна при помощи кнопок «mA
Increase/Decrease(Увеличение/Уменьшение тока, мА)».
4. Сохраните выбранную mA-станцию нажатием кнопок «Power
On/Вкл. питание» и «AEC Reset/Сброс АЕС» на Пульте. Таким
образом Вы сохраните точку переключения выбора фокальных
пятен. В качестве подтверждения сохранения Плата Центрального
Процессора Пульта АТР издаст двойной звук.

Если точка переключения фокальных пятен изменяется после


калибровки mA, то необходимо повторно откалибровать mA-станции,
которые данное изменение затронуло.

147
5. Выйдите из режима калибровки и проведите следующую
диагностику.

Описанная диагностик имеет отношение только к Рентгенографическим


Трубкам (RAD).
У R&F Трубки (Трубка-2) обе нити должны быть всегда включены (ON
(т.е. светятся)). Выберите рабочее место «Direct» и mA-станцию, чтобы
выбрать Малую Нить. Нажмите кнопку «Prep/Подготовка» для выбора
режима Рентгенография и убедитесь, посмотрев через окно
Рентгеновской Трубки, в том, что Малая Нить светится сильнее, чем
Большая Нить.
6. Выберите mA-станцию с наибольшим значением тока, мА, для
Малого Фокального Пятна. Убедитесь, что Малая нить
фактически Включена (ON, то есть светится), а Большая Нить
фактически Выключена (OFF). Визуально осмотрите Нити через
окно Рентгеновской Трубки.
7. Выберите mA-станцию с наименьшим значением тока, мА, для
Большого Фокального Пятна. Убедитесь, что Большая нить
фактически Включена (ON, то есть светится), а Малая Нить
фактически Выключена (OFF). Визуально осмотрите Нити через
окно Рентгеновской Трубки.

8. Если необходимо, то повторите эту процедуру для второй Трубки.

3.3 ДИАГНОСТИКА ВРАЩЕНИЯ АНОДА

Выполните следующую диагностику каждой Рентгеновской Трубки


установки, при необходимости проверяя скорость: высокая или
низкая.
Для данной диагностики требуются два человека, один у Пульта, а
другой – сервисный инженер – смотрящий на анод Рентгеновской
Трубки. Данные диагностические процедуры можно выполнять,
слушая звук вращения анода.

НИКОГДА НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕНТГЕНОГРАФИЧЕСКУЮ


СЪЕМКУ ВО ВРЕМЯ ДИАГНОСТИКИ, Т.К. ЧЕЛОВЕК,
НАХОДЯЩИЙСЯ ОКОЛО РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ,
ПОДВЕРГНЕТСЯ ОБЛУЧЕНИЮ.

1. При выключенном Генераторе установите dip-переключатель


3024SW2-3 на Плате Центрального Процессора Пульта АТР в
положение «Off» (применяемый режим), включите Пульт и
выберите соответствующую Рентгеновскую Трубку.
2. Нажмите кнопку «Prep/Подготовка» и визуально убедитесь, что
анод Трубки правильно вращается (См. документацию к
Рентгеновской Трубке).

148
3. Удерживайте нажатой кнопку «Prep/Подготовка» и убедитесь, что
скорость вращения анода Трубки соответствует техническим
характеристикам Рентгеновской Трубки (проверяйте скорость –
низкая или высокая – когда это необходимо).

При данной диагностике рекомендуется выключить нити Трубки


(переключатель 3000SW2-2 на Высоковольтном Контроллере в
положении «On») и при помощи стробоскопа измеряйте скорость
анода.
В режиме обслуживания (переключатель 3024SW2-3 в положении
«On/Вкл.») мигающий индикатор Фокального Пятна означает, что
Генератор работает на Высокой Скорости. Чтобы выбрать Высокую
Скорость, увеличивайте параметры kV, mA и/или Время
ОблученияСъемки.
4. Отпустите кнопку «Prep/Подготовка» и визуально убедитесь, что
анод замедляет вращение.
5. Проведите данную процедуру для второй Трубки при
необходимости.

149
Данная страница оставлена пустой преднамеренно.

150
РАЗДЕЛ 4 ДАННЫЕ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

В нижеприведенной таблице приведены наиболее распространенные


Рентгеновские Трубки и их номера. Если в списке нет какой-то конкретной трубки, то
приводятся технические характеристики, которые позволят Вам подобрать аналогичный
тип трубки. Если ни одна из перечисленных трубок не подходит, то свяжитесь со своим
поставщиком генераторов для приобретения специального программного обеспечения.

Таблица 4-1
Номера Рентгеновских Трубок
НОМЕР КОД МОДЕЛЬ ФОКАЛЬНО НОМИНАЛЬНЫЕ КНU
ТРУБКИ ТРУБКИ Е ПЯТНО ПАРАМЕТРЫ
(ID) ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
LS (кВт) HS (кВт)
001 139 TOSHIBA E7239X 1.0/2.0 22/45 - 133
002 201 TOSHIBA E7240X 0.6/1.2 15/30 - 140
003 140 TOSHIBA E7242X 0.6/1.5 18/49 - 187

004 090 TOSHIBA E7252X 0.6/1.2 15/42 26/73 300


005 377 TOSHIBA E7254X 0.6/1.2 25/66 39/100 400

006 274 TOSHIBA E7255X 0.6/1.2 23/60 39/101 300

007 310 TOSHIBA E7843X 0.6/1.2 22/49 - 150


008 344 TOSHIBA E7865X 0.3/1.0 3/40 - 140
009 351 TOSHIBA E7100X 0.6/1.2 24/59 40/100 300
010 260 IAE RTM 101 HS 0.6/1.2 22/55 37/99 400
011 273 IAE RTM 101 HS 0.6/1.5 24/76 40/136 400
012 233 VARIAN RAD 8 1.0/2.0 25/47 - 150
013 244 VARIAN RAD 14 0.6/1.2 16/44 27/72 300

014 161 VARIAN RAD 21 0.6/1.2 21/64 36/100 300


015 265 VARIAN RAD 60 0.6/1.2 26/67 39/100 400
016 238 VARIAN RAD 74 0.6/1.5 20/52 - 200
017 252 VARIAN RAD 92 0.6/1.2 26/62 40/99 600
018 092 VARIAN A-192 0.6/1.2 25/63 40/96 300
019 309 VARIAN A196 0.6/1.0 20/47 32/72 350
020 094 VARIAN A-292 0.6/1.2 25/62 39/96 400
021 208 VARIAN G 292 0.6/1.2 25/63 39/95 600
022 051 GE-CGR MN 640 1.0/1.8 23/46 - 150
023 064 GE MAXIRAY-75 0.6/1.5 12/37 21/62 300
024 062 GE MAXIRAY-100 0.6/1.25 18/55 31/100 350
025 261 SIEMENS DR 1.2/1.8 31/53 - 200
154/30/50
026
027
Примечание. – Номинальные параметры электропитания приведены для 60 Гц. Для
расчет номинальных параметров электропитания для 50 Гц умножьте величины на 0,91

КАЛИБРОВКА
151
КАЛИБРОВКА

КАЛИБРОВКА

152
153
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ТРЕНИРОВКИ РЕНТГЕНОВСКОЙ ТРУБКИ

Процедура тренировки должна выполняться для обеспечения корректной работы


Рентгеновской Трубки, когда она запускается в работу в первый раз (новые Рентгеновские
Трубки). Данной тренировкой достигается оптимальное распределение электрических
зарядов и электростатического напряжения в системе изоляции трубки и связанного с ней
оборудования.

К каждой Рентгеновской Трубке производитель прилагает инструкции по выполнению


тренировки Трубки. Выполнение данных инструкций носит обязательный характер,
предварительно необходимо откалибровать комбинаций kV/mA-станций, необходимых для
проведения процедуры тренировки. (См. документ «Calibration/Калибровка» для
получения информации о том, как калибровать комбинации кВ/мА).

Правильно проведенная тренировка позволит достичь наиболее точной калибровки


Генератора (Величины Тока Накала Нити) и, следовательно, работы без неполадок.

154
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО АВТОКАЛИБРОВКЕ

Процедура автокалибровки «Разомкнутого Цифрового mA-Контура» (Величины


Тока Нити) – это метод, рекомендованный для достижения наиболее точной калибровки. В
любом случае, Автокалибровка является подспорьем для процедуры Ручной Калибровки,
которую можно провести в любой момент или тогда, когда процедура Автокалибровки
выполнена не до конца. (См. Раздел 2.5 «Разомкнутый Цифровой mA-Контур») в
документе «Calibration/Калибровка»).

Во время процесса Автокалибровки Генератор информирует Вас о различных состояниях


посредством сообщений или кодов, отображаемых на Пульте. В нижеприведенной таблице
приводится краткий обзор таких ситуаций:
СООБЩЕНИЕ/КОД СИТУАЦИЯ
«TUBE OVERLOAD/ПЕРЕГРУЗКА Генератор не может в данный момент
ТРУБКИ», «GENERATOR откалибровать комбинацию кВ/мА (kV) (из-
OVERLOAD/ПЕРЕГРУЗКА ГЕНЕРАТОРА» за перегрева анода, объемного заряда,
И Т.Д. ограничения мощности генератора и т.д.). В
данном случае Генератор продолжит
Автокалибровку следующей доступной
комбинации кВ/мА выбранного Фокального
Пятна. В конце процесса он попробует
откалибровать или вычислить ранее
неоткалиброванные комбинации.
«CONFIRM/DISMISS(ПОДТВЕРЖДЕНИЕ»/ Данное сообщение/код появляется в начале
«ОТКАЗ)» процедуры Автокалибровки для ее
«222» подтверждения или отказа от нее.
«TUBE TOO HOT/ТРУБКА СЛИШКОМ Облучение моментально блокируются из-за
ГОРЯЧАЯ» емкости Тепловых Единиц, которая остается
«111» на уровне 40% и ниже. Подождите, пока
Рентгеновская Трубка не начнет остывать и
емкость Тепловых Единиц восстановится.
«AUTOCALIBRATION FAILURE/СБОЙ Процедура Автокалибровки была отменена
АВТОКАЛИБРОВКИ» после десяти попыток калибровки одной и
той же комбинации кВ/мА. В этом случае
откалибруйте неоткалиброванные
«777» или «888» комбинации кВ/мА в ручном режиме.
Код «777» появляется вместо кода «888»
тогда, когда процедура Автокалибровки
была отменена из-за «объемного заряда» во
время калибровки 40 кВ на любой mA-
станции для Малого Фокального Пятна.
«AUTOCALIBRATION Процедура Автокалибровки успешно
OK/АВТОКАЛИБРОВКА ПРОШЛА выполнена для выбранного Фокального
УСПЕШНО» Пятна.
«999»
Процедура Автокалибровки является независимой для каждого Фокального Пятна. Если
процедура Автокалибровна была успешно завершена для одного из Фокальных Пятен и
была отменена для другого Фокального Пятна, то требуется выполнить только Ручную
Калибровку неоткалиброванной mA-станции для неоткалиброванного Фокального Пятна.
Войдите в режим «Manual Calibration/Ручная Калибровка», выберите каждую из
комбинаций кВ/мА и определите те комбинации, которые требуется откалибровать в

155
ручном режиме (эти комбинации содержат значен