Вы находитесь на странице: 1из 3

ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОГО ЮМОРА

СЕИТМАМБЕТОВА С.Р.

Британский юмор нравится многим, хоть его и нельзя назвать слишком явным: зачастую, чтобы его
понять и оценить в полной мере, необходимо знать его особенности. Основными целями нашего
исследования являются изучение и выявление особенностей юмора англичан.

«Британский юмор» — это словосочетание известно не только каждому, кто изучает английский язык
и в целом более менее знаком с британской культурой, но и в принципе широко известно в разных
странах. Что же скрывается за тем самым British humor и какие существуют особо интересные
примеры его использования в популярной культуре?

Есть несколько типовых черт, характеризующих British humor: это ирония (irony), сарказм (sarcasm) и
намеренное преуменьшение (understatement). Первые два пункта особенно часто применяются,
когда британцы реагируют на какой-то откровенно глупый и очевидный вопрос.

Преуменьшение фигурирует не только как важная составляющая типичного британского юмора, но и


в обычной речи британцев: в ходе одного из исследований было выявлено, что британцы каждый
день особенно часто используют в разговоре такие слова как «quite», «rather», «a bit», «actually». И,
например, «a bit» зачастую несет в себе прямо противоположный смысл: это можно сравнить с
фразой «Let’s go out for a pint», которая подразумевает, что за этим последует намного большее
количество алкоголя, чем просто одна пинта. Как отличный пример британского юмора, основанного
на преуменьшении, можно привести отрывок из эпизода с Черным Рыцарем от комик-группы
Monthy Python (Монти Пайтон), когда Черному Рыцарю отрубают руку и он восклицает «Tis but a
scratch» («Это всего лишь царапина»).

Есть еще один фактор, без которого не обходится классический британский юмор: self-deprecation.
Несмотря на то, что дословный перевод этого слова звучит как «самоунижение», когда речь идет о
British humor, то подразумевается скорее способность смеяться над собой. Поводом для подобного
«высмеивания себя» может быть возраст, телосложение, какие-то определенные черты характера и
даже такие отдельные элементы внешнего вида, как отсутствие волос на голове. Так, один из
наиболее популярных британских комиков Дэвид Митчелл известен своим умением смеяться над
собой: например, однажды он заметил, что его борода – это просто «a failure in personal hygiene»
(«полный гигиенический провал»).

Способность смеяться над собой действительно важна для британцев. Считают, что люди, которые
могут посмеяться над собой, чаще завоевывают доверие, симпатию и расположение аудитории в
целом. Британское чувство юмора - это способность посмеяться над собой и другими. Оно служит не
для того, чтобы раскритиковать человека, а для того, чтобы наблюдать за странными привычками и
манерами, которые можно забавно обыграть.

Достаточно редким явлением является то, что не британцы понимают подобный юмор с первого
раза. Он довольно сухой, саркастичный, местами мрачный и даже жуткий. Как правило шутят не
очень эмоционально, поэтому, суть спрятана глубоко. Однако, британский юмор помог остальному
миру лучше понять британцев и узнать их получше, а также стал самым узнаваемым элементом
британской культуры.
Британцы не знают в юморе никаких преград. Они способны смеяться над всем, что только может
вызвать улыбку. Политика, правительство, родственники, погода и конечно же королевская семья –
одни из самых распространённых тем английских анекдотов.

Англичане всегда смеются над собой: над своими личными качествами, внешностью, характером, и
над национальными особенностями как, например, излишняя медлительность, вежливость,
невозмутимость или замкнутость.

Если британцы любят посмеяться над собой, то и всех окружающих ждет та же участь – быть
осмеянными. Объектом иронии становится все: погода, политические события, лай соседской
собаки.

Более того, типичные английские шутки и анекдоты отличаются крайней невозмутимостью, несмотря
на неправдоподобность, иногда даже абсурдность, описываемых обстоятельств. Именно этот аспект
вызывает недоумение у иностранцев.

“I really like how loud you play your music”( пер. Мне очень нравится, как вы играете), – может сказать
англичанин с невозмутимым лицом и едва заметной улыбкой. Отвечать лучше тоже шуткой: “Oh, yes,
everybody loves me for that, that’s why I live alone”(пер. Да, конечно, всем нравится, и поэтому я живу
один) , и сделать музыку потише.

Ну и конечно, нужно отметить, что англичане очень любят черный юмор , который иногда граничит с
настоящей грубостью.

Рождение черного юмора уходит в 13 век, когда Эдуард I, подчинил Уэльс английской короне. В 1284
году он дал валлийцам клятвенное обещание, что над ними не будет стоять человек, говорящий по-
английски. Король-шутник поставил во главе новой провинции своего новорожденного сына,
который конечно же даже не умел говорить.

Чтобы понять специфику анекдотов и юмора в целом, нужно хорошо знать британскую культуру,
историю и язык. Так, например, не зная английские речевые обороты, сложно будет понять шутку,
основанную на игре слов:

-Will you tell me your name?

-Will Knot. -Why not?

Если не понятно, где смеяться, тогда вам нужно обратить внимание на сложные слова, состоящих из
двух основ:

-Why do people wear shamrocks on St. Patrick’s Day?

-Regular rocks are too heavy.

-Почему люди надевают на одежду трилистник в день Святого Патрика?

-Потому что обычные камни очень тяжелые.

Ну и что здесь смешного? – спросите вы. Дело в том, что в состав слова трилистник (shamrocks)
входит слово камень (rocks), именно в этом вся «соль».
В результате данного исследования, были сделаны следующие выводы: 1. Англичане любят
посмеяться над собой, они очень самоироничны; 2. Англичане не стесняются шутить над знакомыми,
друзьями, политиками, даже над королевской семьей; 3. Юмор играет важную роль в жизни
британцев. Умеющий посмеяться над собой британец чаще всего завоевывает доверие и
расположение в обществе.

Вам также может понравиться