Вы находитесь на странице: 1из 39

Разговорник польского языка

«Приветствия»
Фраза на русском Перевод Произношение

Добрый день Dzien dobry Джень добры


(утро)
Добрый вечер, Dobry wieczyr Добры вечур
ночь
Приветствую Witam Битам
Привет (для Czesc Чещч
друзей)
Как поживаешь? Jak sie masz? Як ще маш?
До свидания Do widzenia До видзеня
Прощай Zegnaj Жегнай
Пока Na razie На раже
Всего доброго Wszystkiego Вшисткего добрэго
dobrego
Счастливого пути Szcze,s’liwej щченcълuвэй подружы
podro'zy
«Стандартные фразы»
Фраза на русском Перевод Произношение

Да Так Так
Нет Nie Не
Да, пожалуйста Так, prosze Так проше
Конечно Owszem Овшем
Нельзя (этого Niewolno Невольно
делать)
Не знаю Nie wiem Не вем

Не понимаю Nie rozumiem Не розумем


Извините, я не Przepraszam, nie Пшэпрашам, не
понимаю по- rozumiem po розумем по польску
польски polsku
Пожалуйста (в Prosze Проше
ответ на извините)
Спасибо Dziekuje, dzieki Дженкуе, дженьки
Большое спасибо Dziekuje bardzo Дженкуе бардзо
Пожалуйста (в Prosze bardzo Проше бардзо
ответ на спасибо)
Не за что Nie ma za со Не ма за цо

Что это? Co to jest? Цо то ест

Это... To jest... То ест


Извините Przepraszam Пшепрашам

Входите, Prosze wejsc Проше вейщч


пожалуйста
Что там Co tam jest? Цо там ест?
находится?

Винный погребок Winiarnia винярня


Где? Gdzie? Гдзе?
Когда? Kiedy? Кеды?
Как называется Jak sie nazywa ta Як ще называ та
это улица? ulica? улица?
Где находится Gdzie jest hotel N, Гдзе ест хотэл Н,
гостиница Н, muzeum M? музеум М?
музей М
Где находится Gdzie jest kantor? Гдзе ест кантор?
обменный пункт?
Где здесь Gdzie jest Гдзе ест найближши
ближайший najblizszy банкомат?
банкомат? bankomat?
Осторожно! Ostroz’nie! острожне

Простите, не Prosze? Проше


расслышал?
(короткая
разговорная
форма)
Вы ошиблись Pan/Pani sie Пан (Пани) ще
pomylil (-la) помылил (-ла)
Имя, фамилия Imie, nazwisko Име, назвиско

Я приехал(-а) в Przyjechalem(-lam) Пшиехалэм(-ам) до


Краков на 4 дня do Krakowa na 4 Кракова на чтэры дни
dni
Я русский(-ая), из Jestem Rosjaninem Естэм росьянинэм (-
России (Rosjanka), z Rosji кой), з Росьи
Я из Москвы Jestem z Moskwy Естэм з Москвы
Я студент, Jestem studentem, Естэм студэнэм,
инженер inzynierem ижинерэм
Меня зовут Mam na imie Мам на име Николай
Николай Nikolaj

Я работаю Pracuje jako Працуе яко дженикаж


журналистом dziennikarz
У меня есть чек на Mam czek nа 1000 мам чэк на тыщёнц
1000 зл. Смогу ли zl’. Czy moge, go злотых чы могэ го
я обменять его zrealizowac’ tu na зрэализоваць ту на
здесь на границе? granicy? границы?
Дайте, Prosze, о 900 zl' w a reszte, w bilonie
пожалуйста, 900 banknotach
зл. банкнотами, а
остальное
мелкими.
Какие купюры вы Czy woli pan(i) чы воли пан(и) дужэ
желаете, крупные duz'e banknoty, czy банкноты чы дробнэ?
или мелкие? drobne?
Я хочу обменять Chcial’bym хчялбым выменичь сто
100 рублей на wymienic’ 100 rubli рубли на польске
польские деньги. na polskie пенёндзэ
pienia,dze
В окошке № 5 Przy okienku nr пши окенку нумер
(numer) 5 пеньчь
Где находится Gdzie tu jest biuro гдже ту ест бюро
бюро обмена wymiany? вымяны?
денег?
У меня с собой Mam przy sobie мам пши собе тыщёнц
тысяча злотых и 1000 zl' (zl’otych) i злотых и двещче
двести рублей 200 rb (rubli) рубли
Это большая То duz’a suma то дюжа сума
сумма
У меня мало денег Mam mal’o мам мало пенендзы
pienie,dzy
У меня есть Mam pienia,dze мам пенёндзэ
деньги
У меня нет денег Nie mam pienie,dzy не мам пенендзы
Есть ли у вас Сzу mа pan(i) чы ма пан(и)
деньги? pienia,dze? пенёндзэ?
монеты monety монэты
банкноты banknoty банкноты
злотые, гроши zl'ote grosze
злотый = 100 zl'oty = 100 злоты рувна ще” ста
грошам groszom грошом
Польская валюта Waluta polska валюта польска

Предъявите, Prosze, okazac’ прошэ оказачь


пожалуйста, ваш paszport пашпорт
паспорт
Распишитесь, вот Prosze, tu podpisac’ прошэ ту потписачь
здесь
Сколько вам лет? lie pan(i) ma lat? иле пан(и) ма лят?
Сколько тебе лет? lie masz lat? иле маш лят?
Мне исполнилось Skon’czyl’em(-am) сконъчылэм(-ам)
18 лет osiemnas’cie lat ощемнащче лят
Мне 20 лет Маm dwadzies’cia мам дваджещьчя лят
lat
Вскоре мне Wkro'tce bede фкрутцэ бэндэ мял(а)
исполнится 23 mial’(a) дваджещчя чши лята
года dwadzies’cia trzy
lata
малолетний mal’oletnl (-a) малолетни (-я)
молодой (-ая), ml’ody (-a), млады (-а) млодощчи
молодость ml’odos’c’
совершеннолетний pel’noletni (-а) пэлнолетни
Кто это? Kto to jest? Кто то ест?
Это... To jest... То ест
дочь co’rka цурка
дедушка dziadek dziadek
ребёнок dziecko dziecko
девочка dziewczynka джефчинка
племянник kuzyn кузын
мать matka матка
отец ojciec ойчец
родители rodzice роджицэ
шурин szwagier швагер
сын syn сын
жена z’ona жона
невестка bratowa братова
сноха synowa сынова
брат brat брат
мальчик chl’opiec хлопец
Где я могу найти... Gdzie moge Гдзе могэ зналещч...
znalezc...
Больница Szpital шпиталь
Ресторан Restauracja рэстаурацья
Поликлиника Przychodnia пшиходня лекарска
Lekarska
Потребительский PSS (Powszechna пэ-эс-эс (пофшэхна
кооператив Spoldzielnia спулдзельня
Spoz’ywco’w) спожифцуф)
Скорая помощь Pogotowie поготове ратунковэ
ratunkowe
Химчистка Pralnia chemiczna пральня хэмична
Мороженое Lody лёды
Пиво Piwo пиво
Бензоколонка Stacja benzynowa стацья бэнзынова
Есть ли у вас Czy ma pan(i) чшы ма пан(и)
спички? zapal'ki? запалки?
Не хотите ли Czy pozwoli pan(i) чшы позволи пан(и)
папиросу? papierosa? папероса?
Спасибо, я не Dziekuje, nie pale Дженкуе, не палэ
курю
Где мы Gdzie sie, гдже ще" споткамы?
встретимся? spotkamy?
Я хочу пойти куда- Chce, gdzies' хцэ гджещ пуйщчь
нибудь po'js'c' potan'czyc' потаньчичь
потанцевать
Разрешите Czy pani pozwoli? чшы пани позволи?
пригласить вас (на
танец)?
С удовольствием Z przyjemnos'cia с пшиемнощчё
Вы танцуете Tan'czy pan(i) таньчы пан(и)
прекрасно wspaniale вcпаняле
Когда вы Kiedy pan(i) кеды пан(и) выежджа
уезжаете? wyjez’dz’a?
Я уезжаю завтра Wyjez’dz’am jutro выежджамы ютро
Какой ваш адрес? Jaki jest pana(l) яки ест пана(и) адрэс
adres?
Вот мой адрес Oto mo’j adres ото муй адрэс
«Вокзал»
Фраза на русском Перевод Произношение

На вокзале Na dworcu на дворцу


Дайте, Prosze, dwa bilety прошэ два билеты,
пожалуйста, два drugiej klasy do другей клясы до
билета в вагон Warszawy. варшавы
второго класса в
Варшаву.
Дайте, пожалуйста Prosze, о bilet проще” о билет
билет в спальный, sypialny do сыпяльны до варшавы
вагон в Варшаву Warszawy na dzien’ на дзень пёнты мая
на 5 мая. 5 maja.
В каком классе? kto’ra klasa? ктуро” клясо"

Дайте, Prosze, о bilet прошэ о билет


пожалуйста, билет pierwszej klasy nа перфшэй клясы на
в вагон первого pocia,g pospieszny поцёнк поспешны
класса на скорый (osobowy) do ... (особовы) до … ктуры
(пассажирский) ktory odjezdza о одъежджа о годжине
поезд в ..., godzinie 0:05. зэро пенчь
который от-
правляется в 0:05.
Как пройти в Gdzie tu jest kasa гдже ту ест каса
билетную кассу? biletowa? билетова
Билетная касса Kasa biletowa каса билетова
Когда идёт Kiedy jest naste,pny кеды ест настэмпны
следующий поезд? pocia,g? почёнк
Следующий поезд Naste,pny pocia,g настэмпны почёнк
отправляется odjezdza za dwie одъежджа за две
через два часа. godziny. годжины
Расписание Rozklad jazdy росклад язды

электрички - pocia,gi почёнги электрычнэ


elektryczne

пригородные - pocia,gi почёнги подмейске


поезда podmiejskie

Сколько времени Jak dl’ugo jedzie як длуго едже ще”


идёт поезд до...? sie, do ... до…
Прибывает в … Przyjez’dz’a o пшиежджа о годжине
часов godzynie

Можете ли вы Czy moze pan(i) чши можэ пан(и)


позвать такси? przywolac пшиволачь таксуфкэ
takso’wke?
Поедем на такси Pojedziemy поеджемы таксувко
takso’wka
Вокзалы Dworce дворцэ
Варшава Warszawa варшава цэнтральна
Центральная Centralna
Варшава Warszawa Gdan’ska варшава гданьска
Гданьская
Носильщик! Numerowy! нумеровы багажовы
Bagaz’owy!
Отнесите, Prosze, zanies’c’ прошэ нанещчь муй
пожалуйста, мои mo’j bagaz’ na багаж на почёнк до
вещи к поезду на pocia,g do будапэшту
Будапешт. Budapesztu
Какой у вас вагон? Jaki wagon pan(i) яки вагон пан(и) ма
ma?
Прибыл ли уже Czy pocia,g juz чы почёнк юш въехал
поезд на wjechal’ na peron? на пэрон
платформу?
Ваш вагон Pan’ski wagon jest паньски вагон ест на
находится в конце na kon’cu коньцу (почёнтку)
(в начале) поезда. (pocza,tku) почёнгу
pociagu.
Где находится зал Gdzie jest гдже ест почэкальня
ожидания? poczekalnia?
Сколько времени lie czasu mamy иле часу мамы ещэ до
осталось до jeszcze do odjazdu? одъязду
отправления
поезда?
Где здесь туалеты? Gdzie tu sa, toalety? гдже ту со" тоалеты

Туалетная бумага Papier higieniczny папер хигиеничны


Можно ли здесь Czy moz’na tu чшы можна ту умычь
умыть руки? umyc’ re,ce? рэнцэ
Дайте, Poprosze, о попрошэ о рэнчник
пожалуйста, re,cznik.
полотенце.
У меня один Mam jedna walizke мам едно" валискэ (две
чемодан (два (dwie walizki) i te, валиски) и тэ пачкэ
чемодана) и этот paczke
свёрток.
Пойдёмте в Chodz’my do ходжимы до
камеру хранения! przechowaini пшэховальни багажу
bagaz’u!
Дайте, Poprosze, о kwit. попрошэ о кфит
пожалуйста,
квитанцию.
Я хочу получить Chcial’bym хчялбым одэбрачь
свой багаж odebrac’ swo’j сфуй багаш
bagaz’.
Где принимают Gdzie nadaje sie, гдже надае ще” багаш
багаж? bagaz’?
У меня только Mam tylko jedna, мам тылько
одно место walizke, (pakunek). едно”вализке" пакунэк
(багажа).
Этот чемодан Те, walizke, те" вализкэ” оддамы
сдадим в багаж. oddamy na bagaz'. на багаш
Мой багаж Mo’j bagaz’ skl’ada муй багаж склада ще"
состоит из 3-х sie, z trzech с чшэх пакункув
мест. pakunko’w.
Какая оплата? lie wynosi opl’ata? иле вынощи оплата
С вас ... зл. Pl’aci pan(i) ... zl’. плачи пан(и) …
злотых
Внимание! Uwaga! Pocia,g увага почёнк
Скорый поезд … pospieszny поспешны (особовы)
(пассажирский) (osobowy) одъежджа с тору…
отправляется с … odjez’dz’a z toru …
платформы
Прошу занимать Prosze wsiadac’! прошэ” фщядачь
места!
Есть ли свободные Czy sa, jeszcze чшы со" ещчэ вольна
места? wolne miejsca? мейсца
Все заняты. Wszystkie sa, фшистке со" заентэ
zajete.
Есть ещё одно Jest jeszcze jedno ест ещче едно вольнэ
свобод ное место. wolne miejsce.
Займите, Prosze, прошэ" зарэзэрвовачь
пожалуйста, для zarezerwowac’ dla для мне то мейсцэ
меня это место, я mnie to miejsce. зараз врацма
сейчас прииду. Zaraz wracam.
Могу ли я Czy moge, чши могэ” поставичь
поставить свой postawic’ swoja, своё" валискэ на гурэ"
чемодан наверх? walizke, na go’re,?
Разрешите Pozwoli pan(i), z’e позволи пан(и) жэ
закурить? zapale,? запалэ

Когда мы будем Kiedy bedziemy кеды бэнджемы в …


в...? w ... ?
Уже недалеко. Juz’ niedaleko. юш недалеко
Kaкая это Со to za stacja? цо то за стация
станция?
Где мы Gdzie jestes’my? гдже естэшмы
(находимся)?
Сколько мы будем Jak dl’ugo stoimy? як длуго стоимы
стоять?
Только одну Tylko 1 minute,. тылько едно" минутэ
минуту.
Вы далеко едете? Czy daleko pan(i) чшы далеко пан(и)
jedzie? едже
Где вы выходите? Gdzie pan(i) гдже пан(и) выщяда
wysiada?
Я еду в… Jade, do... ядэ” до …

Я выхожу в … Wysiadam w... выщядам в


Я выхожу на Wysiadam na выщядам на
следующей nastepnej stacji. настэ"пнэй станции
остановке.
Далеко еще до...? Czy daleko jeszcze чшы далеко есче до …
do ... ?
Еще три станции. Jeszcze trzy stacje. есче чши стацие
Где находится Gdzie znajduje sie, гдже знайдуе ще”
вагон-ресторан? wagon вагон рэстаурацыйны
restauracyjny?
Я хочу пройти в Chcial’bym po’js’c’ хчялбым пуйщчь до
вагон-ресторан. do wagonu вагону
Можете ли вы restauracyjnego рэстаурацыйнэго чшы
присмотреть за Czy moz’e pan(i) можэ пан(и)
моими вещами? przypilnowac’ пшипильновачь моих
moich bagaz’y? багажы
Вагон-ресторан Wagon вагон рэстаурацыйны.
впереди, сзади. restauracyjny jest za ест за (пшэд) нами
(przed) nami.
Проверка билетов. Prosze, bilety do проще” билеты до
kontroli. контроли
Я хочу доплатить Chce, zapl’acic’ хцэ заплачичь
за спальное место. ro’z’nice do ружницэ до
sypialnego. сыпяльнэго
Благодарю за Dzie,kuje, za mile джe”кye за милэ
компанию. towarzystwo. тоеажистфо
Желаю вам Z’ycze, panu(i) жичэ пану(-и)
счастливого пути. szcze,s’liwej drogi. счэнстливэй дроги
На границе Na granicy на границы

В котором часу мы O kto’rej godzinie о ктурэй годжине


будем на польско- be,dziemy na бэнджемы на польско-
российской granicy polsko- росыйскэй границы
границе? rosyjskej?

Мы приехали на Przyjechalis’my na пшиехалищмы на


пограничную stacje, graniczna,. стацие гранично"
станцию.
Надо заполнить Prosze, wypel’nic’ прощэ" выпэлничь
декларацию. deklaracje,. дэклярацъе"
Через полчаса мы Za po’l’ godziny за пул годжины
будем на границе. be,dziemy na бэнджемы на границы
granicy.
Проверка Kontrola контроля пошпортова
паспортов. paszportowa.
Таможенный Kontrola celna конторля цэльна
досмотр.
Прошу ваш Prosze, о pan’ski проще о паньски
паспорт. paszport. пашпорт
Прошу сдать Prosze oddac’ проще оддачь
паспорта для paszporty do пашпорты до контроли
оформления kontroli.
(проверки).
Приготовьте ваш Prosze, проще” пшиготовачь
багаж для przygotowac’ багаже дo контроли
таможен ного bagaz’e do kontroli цэльнэй
досмотра. celnej.
Это чей модан? Do kogo nalez’y ta дo кого належы та
walizka? вализка
Где ваш багаж? Kto’ry jest pan’ski ктуры ест паньски
bagaz’? багаш
Что у вас здесь? Со pan(i) tam ma? цо пан(и) там ма
Прошу открыть Prosze, otworzyc’ проще отфожичь
чемодан. walizke’ валискэ
Будут ли у вас Czy mа pan(i) cos’ чы ма пан(и) цош до
вещи, подлежащие do zadeklarowania задэклярованя
обложению (oclenia)? (оцленя)
пошлиной?
У меня только Mam tylko rzeczy мам тылько жэчы дo
вещи точного do uz’ytku ужётку особистэго
пользования. osobistego.
У меня есть Маm kilka мам килька прэзэнтуф
несколько prezento’w i и памёнтэк
подарков и pamia,tek.
сувениров.
На вывоз этого Na wywo’z tego на вывус тэго
нужна лицензия. potrzebne jest потшэбнэ ест
zezwolenie. зэзволене
Есть ли у вас Czy ma pan(i) чшы ма пан (и)
папиросы и papierosy i alkohol. паперосы и алкохоль
алкоголь?
У меня есть Tak, mam kilka так мам килька
несколько коробок pudel’ek пудэлэк перосуф
папирос. papieroso’w.
Есть ли у вас что- Czy ma pan(i) cos’ чши ма пан(и) цош
либо? jeszcie? ещче
За этот аппарат вы Za ten aparat musi за тэн апарат мущи
должны уплатить pan(i) uis’cic’ пан(и) уисьчичь
пошлину. opiate, celna,. оплатэ цэльно"
Какую пошлину я lie wynosi opl’ata? иле вынощи, оплата
должен уплатить?
Это мы должны То musimy panu(i) то мущимы. пану(и)
задержать. А это zatrzymас'. Tego зачшимачь тэго не
прещено вывозить nie wolno wywozic’ вольно вывожичь за
за границу. za granice,. границэ
Есть ли у вас с Czy mа pan(i) чы ма пан(и) якешь
собой какие-либо jakies’ pienia,dze пенёндзэ пши собе
деньги? przy sobie?
Где можно купить Gdzie moz’na гдже можна купичь
билеты на kupic’ bilety na билеты на самолёт
самолёт? samolot?
Где находится Gdzie znajduje sie, гдже знайдуе ще”
бюро “Лёт’а”? biuro “Lotu”? бюро лету
Когда вылетает Kiedy odlatuje кеды одлятуе самолёт
самолёт в samolot do до варшавы
Варшаву? Warszawy?
Ежедневно. Раз Codziennie. Raz цодженне раз (два
(два раза) в (dwa razy) w разы) ф тыгодню ф
неделю. По tygodniu. W понедзялки и фторки
понедельникам и poniedzialki i
вторникам. wtorki.
Есть ли ещё Czy sa, jeszcze чы со" ещчэ вольнэ
свободные места wolne miejsca na мейсца на ютро на
на завтра, на jutro, na piatek? пёнтэк
пятницу?
Есть ещё одно Jest jeszcze jedno ест ещэ едно вольнэ
свободное место. wolne miejsce. мейсцэ
Билет можно Czy moge, kupic’ чы могэ купичь билет
купить здесь или в bilet tutaj, czy na тутай чы на лётниску
аэропорту? lotnisku?
На чём можно Czym dojez’dza sie, чым доежджа ще” до
доехать до do lotniska? лётниска
аэропорта?
Специальный Specjalny autobus спэциялъны аутобус
автобус odwozi pasaz’ero’w одвожи на лётниско
доставляет na lotnisko
пассажиров в
аэропорт.
Откуда и в Ska,d i о kto’rej Сконт и о ктурэй
котором часу godzinie odjez’dz’a годжине одъежджа
отходит автобус в autobus na аутобус на лётниско
аэропорт? lotnisko?
В котором часу O kto’rej godzinie ктурэй годжине
вылетает самолёт odlatuje samolot одлятуе самолёт до ...
до...? do...?
Во сколько O kto’rej godzinie o ктурэй годжине
прилетает? przylatuje samolot z пшилятуе самолёт з …
...?
Что это за Со to za samolot? цо то за самолёт
самолёт?
Сколько времени Jak dlugo trwa lot як длуго трфа лет до
зай мет перелёт do ...? …
до...?
Мы будем Lecimy ... godzin. лечимы … годжин
лететь ... часов.
Можно ли Сzу moz’na чы можно
забронировать zarezerwowac’ bilet зарэзэрвовачь билет до
билет до … на ... do ... na dzien’ ...? … на джень …
число?
Можно. Moz'na. можна
Уже нет (нельзя). Juz’ nie moz’na. юш не можна

За сколько дней Na ile dni naprzo’d на иле дни напшут


вперёд можно moz’na nabyc’ можна набычь билет
купить билет? bilet?
Билет можно Bilet moz’na kupic’ билет можна купичь
купить за неделю na tydzien’ (10 dni) на тыджень
(10 дней) до przed terminem (джещеньчь дни) пшэт
отъезда. wyjazdu. тэрминэм выязду
Прошу билет до... Prosze, о bilet do... прощэ” о билет до
Есть ли обратные Сzу sa, bilety чшы со" билеты
билеты? powrotne? повротнэ
Да, они Owszem - waz’ne офшэм важнэ со"
действительны 30 sa 30 dni. чшидзещчи дни .
дней.
Дайте, Prosze, о bilet проще” о билет
пожалуйста, powrotny. повротны
обратный билет.
Сколько lie kilogramo’w иле килёграмуф
килограммов bagazu moz’na багажу можна забрачь
багажа можно zabrac’ ze soba,? зэ собо"
взять с собой?
Можете взять с Moz’e pan(i) можэче забрачь …
собой ... кг. zabrac’ … kg. килёграмуф
Дайте, Prosze bilet na Проше билет на ютро,
пожалуйста, билет jutro, pojutrze поютше
на завтра,
послезавтра.
Дайте билет до Prosze bilet do Проше билет до
Кракова на Krakowa nа Кракова на
ближайший поезд- najblizszy Express найближши экспрэс
экспресс
Сколько стоит Ilе kosztuje bilet, do Иле коштуе билет до
билет до Кракова Krakowa na Кракова на експрес,
на экспресс, Express, Intercity i интерсити и
Intersity и скорый pospieszny? поспешны?
поезд?
Во сколько O ktorej godzinie О ктурей годжине
отходит odjezdza najblizszy одъежджа найближши
ближайший поезд? pociag? почёнг
Пожалуйста, два Prosze dwa bilety Проше два билеты
билета второго drugiej klasy na другей классы на
класса на экспрессExpress o экпрэс о двунастэй
на 12:15. dwunastej пентнащче
pietnascie.
Могу ли я купить Prosze bilet do Проше билет до Праги
билет в Прагу? Pragi
Я хочу купить Chcialbym kupic Хчалбым купич билет
билет до Москвы bilet do Moskwy na до Москвы на пёнтэго
на 5-е мая. piatego maja. мая.
Какие поезда едут Jakie pociagi jezdza Яке почёнги ежджон з
в Берлин из z Krakowa do Кракова до Берлина
Кракова? Berlina?
Багажная касса Kasa bagaz’owa каса багажова
Билетная касса Kasa biletowa каса билетова
Камера хранения Przechowalnia пшэховальня багажу
багажа (ручного) bagazu
Проход воспрещён Przejs’cie пшэйщче взбронёнэ
wzbronione
Железная дорога Kolej колей

Какие поезда Jakie pocia,gi jada, яке почёги ядо" до


отправляются в...?do ...?
В котором часу O kto’rej godzinie о ктурэй годжине мам
будет поезд до...?mam pol’a,czenie полончэне до …
do ...?
В... часов O godzinie ... о годзине … одъежджа
отправляется odjezdza pocia,g почёнк особовы
пассажирский osobowy.
Вы можете ехать Ма pan(i) ма пан(и) посьпешны
скорым поездом pos’pieszny о о годжине …
в... часов. godzinie...
Это поезд прямого Czy to pocia,g чшы то почйнк
сообщения? bezpos’redni? бэспощьрэдни
Где надо сделать Gdzie trzeba sie, где тшэба ще”
пересадку? przesia,s’c’? пшейщчь
Разве (уже) нет Czy innych чши инных почёнгуф
других поездов? pociago'w juz nie юш не ма
ma?
В котором часу O kto’rej godzinie о ктурэй годжине
при бывает поезд? przyjezdza pocia,g? пишежджа noчёнк
Отправляется в … Odjez’dz’a o одъежджа о годжине
часов godzynie
«Паспортный контроль»
Фраза на русском Перевод Произношение

имя imie име


фамилия nazwisko назвиско
девичья фамилия nazwisko назвиско паненьске (з
panien'skie (z дому)
domu)
имена родителей imiona rodzico'w имена роджицуф
год и место data i miejsce дата и мейсцэ
рождения urodzenia уроджениа
гражданство obywatelstwo обывачэльстфо

национальность narodowos’c’ народовощчь

профессия, zawo’d завут


специальность
образование wyksztal’czenie выкшталчэне
гражданское stan cywilny стан цывильны
состояние
место постоянного miejsce stal'ego мейсцэ сталэго
жительства zamieszkania замешканя
настоящий адрес obecny adres обэцны адрес

отношение к stosunek do sl'uz'by стосунэк до службы


воинской wojskowej войсковэй
повинности
военнообязанный w wieku в веку поборовым
poborowym
Язык Je,zyk e”зык
Какой Jaki je,zyk obcy zna яки e”зык опцы зна
иностранный язык pan(i)? пан(и)
вы знаете?
Знаете ли вы Czy zna pan(i) чы зна пан(и) e”зык
польский язык? je,zyk polski? польски
Немного понимаю Rozumiem troche, розумем трохэ" по
по-польски. po polsku. польску
Я говорю немного Mowie, troche po муве трохэ по немецку
по-немецки. niemiecku.
Не понимаю по- Nie rozumiem po не разумем по
французски. francusku. француску
Кто здесь Kto tu rozumie po кто ту розуме по
понимает по- polsku? польску
польски?
Кто вы по Jakiej pan(i) jest якей пан(и) ест
национальности? narodowos’ci? народовощчи
Мы российские Jestesmy естэшмы студэнтами
студенты. studentami росыйскими
rosyjskimi.
Вы откуда? Ska,d pan(i) jest? сконт пан(и) ест
Я приехал из Przyjechal'em z пшиехалэм з москфы
Москвы. Moskwy.
Ваша профессия? Jaki pan(i) ma яки пан(и) ма завут
(Кто вы по zawo'd?
специальности?)
Чем вы Czym sie, pan(i) чым ще” пан(и) займуе
занимаетесь? zajmuje?
Где вы работаете? Gdzie pan(i) где пан(и) працуе
pracuje?
В каком W jakiej instytucji в якей инстытуции
учреждении вы pan(i) pracuje? пан(и) працуе)
работаете?
Кем вы работаете? Jakie pan(i) zajmuje яке пан(и) займуе
stanowisko? становиско
Я работаю на Pracuje, w fabryce працуе" ф фабрыце
автомобильном samochodo’w. самоходуф
заводе.
Я директор Jestem dyrektorem естэм дыректорэм
фабрики... fabryki. фабрыки
Я бухгалтер в Jestem ksie,gowym естэм кщёнгoвым в
банке. w banku. банку
Какую должность Jaka, funkcje, pan(i) яко" функцъе" пан(и)
вы занимаете? pel’ni? пэлни
Я уже ушел на Jestem na естэм на эмэрытужэ
пенсию. emeryturze.
«Ориентация в городе»
Фраза на русском Перевод Произношение

Ориентация в Orientacja w ориентация в мещче


городе mies'cie
Извините! Przepraszam пшэпрашам бардзо
bardzo!
Где улица... Gdzie jest ulica ...? гдже ест улица
В этом W tym kierunku. ф тым керунку
направлении.
В W przeciwnym ф пшэчивным керунку
противоположном kierunku.
направлении.
С правой (левой) Ро prawej (lewej) по правэй (левэй)
стороны. stronie. строне
Первая улица на Pierwsza ulica na перфша улица на
право. prawo. право
Вторая улица Druga ulica na друга улица на лево
налево. lewo.
В каком Kto're,dy mam is'c' ктурэнды мам ищчь до
направлении надо do hotelu „Bristol"? хотэлю бристоль
идти, чтобы дойти
до гостиницы
"Бристоль"?
Это далеко? Czy to daleko? чы то далеко
Довольно далеко, Dos'c' daleko' дощчь далеко бэньдже
примерно полкило be,dzie z po'l' с пул килёмэтра
метра. kilometra
Совсем близко, Jest cal'kiem blisko, ест цалкем блиско
метров 200. moz'e 200 metro'w можэ двещче мэтруф
Где здесь Gdzie tu jest гдже ту ест
находится restauracja? рэстаурация
ресторан?
По этой стороне Ро tej (tamtej) по тэй (тамтэй) строне
(по ту сторону) stronie uliсу. улицы
улицы.
Сразу же Zaraz naprzeciwko. зараз напшэчифко
напротив.
За углом (улицы) Za rogiem (ulicy) за рогем (улицы) на
на лево. na lewo. лево
За этим зданием. W tyie za tym ф тыле за тым
budynkiem. будынкем
Где здесь Gdzie jest гдже ест пшыстанэк
остановка трамвая przystanek linii линьи трамваёвэй
№ 6? tramwajowej nr 6? нумэр шэщчь
К сожалению, я не Niestety, nie moge, нестэты, не могэ
могу вам сказать. pana(-i) пана(-и)
poinformowac'. поинформовачь
Спросите, Prosze, spytac' проще" спытачь
пожалуйста, у policjanta. полицианта
полицейского.
близко, ближе bllsko, bllzej блиско, ближэй
вверх, наверху w go're, na go'rze в гурэ, на гужэ
вертикально pionowo пёново
влево na lewo (w lewo) на лево (в лево)
вперёд, впереди naprzo'd (do напшут (до пшоду) на
przodu); na пшодже (спшоду)
przodzie (z przodu)
вправо na prawo (w prawo) на право (вправо)
высоко, выше wysoko, wyz'ej высоко, выжей
далеко, дальше daleko, dalej далеко, далей
глубоко, глубже gl'e,boko, gl'e,biej глэмбоко, глэмбей
здесь tu, tutaj ту, тутай
сюда tu, tutaj ту, тутай
там. туда tam там
назад, сзади w tyl', z tyl'u фтыл, стылу
Справочное бюро Informacje i информацйе и
(приём жалоб) reklamacje. рэклямацйе
Правостороннее Jechac’ prawa, ехаць право" строно"
движение strona
Одностороннее Jeden kierunek еден керунек руху
движение ruchu
Где здесь Gdzie tu jest гдже ту ест
справочное бюро? informacja? информация
«Транспорт»
Фраза на русском Перевод Произношение

Самолёт Samolot самолёт


Укажите мне, Prosze mi wskazac’ проще” ми фсказачь
пожалуйста, moje miejsce. мое мейсцэ
место.
Как вы себя Jak sie, pan(i) як ще” пан(и) чуе
чувствуете? czuje?
Я чувствую себя Nie czuje, sie, zbyt не чуе" се" збыт добжэ
неважно. dobrze.
Мне плохо. Jest mi niedobrze. ест ми недобже
Не хотите ли Czy z’yczy pan(i) чшы жичы пан(и) собе
рюмочку коньяка? sobie kieliszek келишэк коняку
koniaku?
Самолёт: идёт на Samolot: startuje. самолёт стартуе
старт.
Во сколько O kto’rej godzinie о ктурэй годжине
отправляется odchodzi autobus отходжи аутобус до
автобус в Краков ? do Krakowa? Кракова
Какое сообщение Jakie jest яке ест полончэне до
имеется с pol’a,czenie do закопанэго
Закопане? Zakopanego?
Автобус в Pol’a,czenie do полончэне до
Закопане идёт в 11 Zakopanego ma закопанэго ма пан(и) о
часов. pan(i) о godzinie годжине едэнастэй
11.
Есть ли ещё места Czy sa jeszcze мейсца до закопанэго
до Закопане на 11 miejsca do на годжинэ едэнасто"
часов? Zakopanego na
godzine 11?
Дайте, Prosze, о bilet (dwa прощэ” о билет (два
пожалуйста, билет bilety) do... na билеты до … на
(два билета) в ... godzine ... годжинэ …
на ... часов.
Вы хотите место Czy woli pan(i) чшы воли пан(и)
спереди или miejsce z przodu мейсцэ спшоду чы
сзади? czy z tyl’u? стылу
Пожалуйста, Raczej z przodu, рачэй спшоду ещьли
спереди, если jesli moz- na. мо жна
можно.
В котором часу O kto’rej godzinie о ктурэй годжине
при ходит автобус przyjezdza autobus пшиежджа аутобус до
в ...? do ...? …
Для Dla для аутомобилистуф
автомобилистов automobilisto’w
Где здесь Gdzie tu jest stacja гдже ту ест стацъя
бензоколонка? benzynowa? бэнзынова
Где можно Gdzie moz’na гдже можна затанковач
заправиться zatankowac’ бэнзыне”
бензином? benzyne,.
Дайте, Prosze mi dac’ 5 проще ми дачь пенчь
пожалуйста, пять litro’w benzyny литруф бэнзыны
литров zwyklej звыклэй
обыкновенного (wysokooktanowej) (высокооктановэй)
(дорогого) .
бензина.
Дайте, Prosze, o ban’ke проще о баньке оливы
пожалуйста, банку oliwy.
масла.
Какая дорога Kto’ra droga ктура дрога провадзи
ведёт в...? prowadzi do… до …
Как проехать в...? Kto’re,dy sie, jedzie ктурэнды ще” едзе до
do … …
Вы должны ехать Prosze jechac’ проще” ехачь просто
прямо. prosto.
Можно ли ехать Czy ta, droga, чши то” дрого”
дальше по этой mozna dalej можная далей ехачь
дороге? jechac’?
Моя машина Mo’j samocho’d муй самохуд зостал
повреждена zostal uszkodzony. ушкодзоны
Вызовите Prosze, wezwac проще” вэзвачь
механика, mechanika. мэханика
монтёра.
Я ранен, вызовите Jestem ranny. естэм ранны проще”
врача. Prosze, wezwac вэзваць лекажа
lekarza.
Прошу ваши Prosze, о pan’skie проще” о панъске
документы. dokumenty. докумэнты
Вот мой паспорт и Oto mo’j paszport i ото муй пашпорт и
водительские prawo jazdy. право язды
права.
Прошу со мной в Prosze, ze mnq do прошэ зе мно” до
от деление komisariatu комисарияту
(полиции).
Есть ли здесь Gdzie tu jest garaz’ гдже ту ест гараш ф
побли зости w pobliz’u? поближу
гараж?
Разрешите Chcial’bym хцчялбым позоставичь
оставить у вас pozostawic’ самохут у пана
мою машину? samocho’d u pana.
Пожалуйста. Prosze, bardzo. Na проще” боразо на як
Надолго? jak dl’igo? длуго
До завтрашнего Do jutra rana. до ютра рана
утра.
Сколько стоит за lie kosztuje иле коштуе гаражоване
сутки? garaz’owanie na на добе
dobe,?
На два дня. Na dwa dni. на два дни

Прошу вымыть ма Prosze, umyc’ проще” умычь самохут


шину. samocho’d.
Проверьте мотор. Prosze, sprawdzic’ проще” справджичь
motor. мотор
Прошу Prosze, zmienic’ проще” зменичь оливэ
переменить масло oliwe,.
Где находится Gdzie znajduja, sie, гдже знайдуйе ще”
бюро Морского biura linii z’eglugi бюра линии жэглюги
судоходства? morskiej? морскей
Пароход Statek статэк
Когда отходит Kiedy odjez’dz’a кеды одъежджа статэк
пароход в...? statek do ...? до …
Когда мы Na kiedy на кеды вызначоны ест
уезжаем? wyznaczony jest одъяст
odjazd?
Смогу ли я Czy moge, чы могэ очшимачь
получить каюту на otrzymac’ kajute, na каютэ ма покладже
палубе? pokl’adzie?
Дайте, Prosze, о miejsce w проще” о мейсцэ
пожалуйста, место kajucie pierwszej фкаюце перфшэй
в каюте первого (drugiej) klasy. (другей) клясы
(второго) класса.
А в цену билета Czy cena biletu чы цэна билету
входит и питание? obejmuje ro’wniez’ обеймуе рувнеш
wyz’ywienie? выживене
Могу ли я Czy moge dostac’ чы могэ достачь каютэ
получить kajute na dwie на две особы
двухместную osoby?
каюту?
Сколько времени Jak dl’ugo trwa як длуго трфа подруш
продлится podro’z’?
путешествие?
Пароход Statek podnosi статек подноси
снимается с якоря. kotwice,. котфицэ
В открытом море. Na pel’nym morzu. на пэлным можу
Спокойное Morze jest spokojne може ест спокойнэ
(неспокойное) (wzburzone). (взбужонэ)
море.
Надвигается буря. Bedzie burza. бэндже бужа
Какие огромные Jakie pote,z’ne fale! яке noтэнжнэ фале
волны!
Как вы переносите Jak pan(i) znosi як пан(и) знощи
морское podro’z’ morska,? подруш морско"
путешествие?
Очень хорошо Bardzo dobrze бардзо добже (жьле)
(плохо) (z’le).
Я никогда не Nigdy nie cierpie, нигды не черпе” на
болею морской na chorobe, morska. хоробэ морско"
болезнью.
Я всегда болею Zawsze cierpie, na зафшэ черпе на хоробэ
морской chorobe, morska,. морско
болезнью.
Вызовите, Prosze, wezwac’ проще” вэзвачь лекажа
пожалуйста, врача lekarza.
Принесите мне, Prosze mi прощэ” ми пшинещчь
пожалуйста, плед, przynies’c’ pled, плет лежак
шезлонг. lez’ak.
Мы входим в порт. Wpl’ywamy do фплывамы до порту
portu.

Пароход Statek статэк пшыцумовуе


причаливает przycumowuje одплыва
(отчаливает). (odpl’ywa).
На какой улице я Na jakiej ulicy на якей улицы естэм
нахожусь? jestem?
Какая это улица? Jaka to ulica? яка то улица
Какой ваш адрес? Jaki jest pana(-i) яки ест пана(-и) адрэс
adres?
Я живу в Mieszkam w hotelu мешкам в хотэлю
гостинице „Bristol". бристоль
„Бристоль".
Я живу на частной Mieszkam w мешкам в мешканю
квартире. mieszkaniu прыватным
prywatnym.
Где помещается Gdzie jest siedziba гдже ест щеджиба
Горсовет? Miejskiej Rady мейскей рады
Narodowej? народовэй
Куда я должен Gdzie mam przyjs'c' гдже мам пшийщчь
прийти (пойти)? (po'js'c')? (пуйщчь)
Где мы Gdzie sie, гдже ще" споткамы
встретимся? spotkamy?
У меня (тебя) U mnie (ciebie) w у мне (чебе) в дому
дома. domu.

У меня в номере. U mnie w hotelu. у мне в хотэлю


В каком месте? W kto'rym miejscu? ф ктурым мейсцу
Где ждать тебя? Gdzie mam na гдже мам на чебе чекач
ciebie czekac'?
Я буду ждать (жди Be,de, czekac' бэ"дэ" чэкачь (чэкай
меня): (czekaj na mnie): на мне)
Лучше всего вы Najlepiej dojedzie найлепей доедже
доедете на 102-м pan(i) autobusem пан(и) ayтобусэм
автобусе. numer 102. нумэр сто два
Садитесь в Prosze, wsia,s'c' do проше всё"щчь до
трамвай № 3. tramwaju nr 3. трамваю нумэр чши
Где находится Gdzie jest гдже ест пшистанек
трамвайная przystanek трамваёвы
остановка? tramwajowy?
Дайте обычный, Prosze, о bilet прошэ" о билет
автобусный, normalny (ulgowy), нормальны (ульговы)
трамвайный билет autobusowy, аутобусовы трамваёвы
(со скидкой). tramwajowy.
Этот трамвай Czy ten tramwaj чы тэн трамвай
(автобус, (autobus, trolejbus) (аутобус тролейбус)
троллейбус) идет jedzie do ...? едже до
до...?
Этот трамвай Ten tramwaj тэн трамвай (аутобус
(автобус, (autobus, trolejbus) тролейбус) едже в
троллейбус) идет в jedzie w пшэчивным керунку
противоположном przeciwnym
направлении. kierunku.
Где я должен Gdzie sie, mam гдже ще" мам
пересесть? przesia,s'c'? пшэщё"щчь
Вы должны выйти Musi pan(i) муси пан(и) выщё"щчь
у... и сесть в wysia,s'c' przy ... i пши и вщёнcъцъ до
третий трамвай. wsia,s'c' do tro'jki. труйки
Сколько остановок Ile przystanko'w иле пшистанкуф до
до...? do ...?
Вы должны выйти Pan(i) wysiada пан(и) выщяда тутай
на этой остановке. tutaj.
Вы должны ехать Jedzie pan(i) do едже пан(и) до коньца
до конца. kon'ca.
Билеты продаются Bilety do nabycia w билеты, до набычя в
в (газетных) kioskach ,,Ruchu". киосках руху
киосках „Рух".
Вы выходите на Сzу wysiada pan(i) чши выщяда пан(и) на
следующей na naste,pnym настэмпным
остановке? przystanku? пшистанку
Где здесь Gdzie tu jest w гдже ту ест фпоближу
ближайшая pobliz'u posto'j постуй таксувэк
стоянка такси? takso'wek?
Можно ли вызвать Czy moz'na чшы можна замувичь
такси по zamo'wic' таксуфкэ тэлэфоничне
телефону? takso'wke,
telefonicznie?
Где можно найти Ska,d moge, wzia,c' сконт могэ вжёнщчь
такси? takso'wke,? таксуфкэ
Вы свободны? Czy wolny? чшы вольны
В гостиницу Do hotelu „Bristol" Do hotelu „Bristol"
„ Бристоль".
Прошу Prosze, sie, tu прошэ" ще" ту
остановиться. zatrzymac'. зачшимачь
Подождите, Prosze, na mnie прошэ" на мне
пожалуйста. zaczekac'. зачэкачь
Сколько с меня lie pl'ace,? иле плацэ
(следует)?
остановка przystanek пшистанэк

Где находится Gdzie jest Гдзе ест пшистанек


остановка трамвая przystanek трамваю нумер ощем,
номер 8, автобуса tramwaju numer 8, автобусу нумер сто
номер 124? autobusu numer двадещча чтэры?
124?
Где я могу купить Gdzie moge kupic Гдзе моге купич
билет? bilet? билет?
Как мне Jak dojsc/dojechac, Як доищч/доехач до
дойти/доехать до do ulicy U, placu P, улицы У, плацу П, на
улицы У, площади na dworzec? двожэц?
П, на вокзал?
Место для Miejsce dla мейсцэ для инвалиды
инвалида inwalidy
Место для матери Miejsce dia matki z мейсцэ для матки з
и ребёнка dzieckiem джецкем
Нажать! Nacisna,c’! начисноньчь

He дотрагиваться! Nie dotykac’! не дотыкачь


He высовываться! Nie wychylac’ sie,! не выхыляч ше”
Остановка Przystanek пшистанэк
Остановка по Przystanek na пшистанэк на жондане
требованию z’a,danie
Адрес. Место Adres. Miejsce адрэс мейсцэ
жительства zamleszkania замешканя
Где вы живёте? Gdzie pan(i) гдже пан(и) мешка
mieszka?

На какой улице вы Przy jakiej ulicy


пши якей улицэ пан(и)
живёте? pan(i) mie szka?
мешка
Я живу на улице Mieszkam przyмешкам пши улицы
Пулавской, д. 17, ulicy Puiawskiej 17,
пулавскей
II-ой подъезд, кв. II klatka, m 3, II
щедэмнащче друга
3, III этаж. pietro. клятка мешканя чши
друге пентро
«Общественные места»
Фраза на русском Перевод Произношение

Кому поставлен Czyj to pomnik? чый то помник


этот памятник?
Кто изображён на Kogo przedstawia кого пшэтставя тэн
этой картине? ten obraz? обрас
НН был NN byl' sl'awnym НН был славным
известным pisarzem. писажэм
писателем.
В каком веке был W kto'rym wieku ф ктурым веку
построен этот zbudowano ten збудовано тэн палац
дворец? pal'ac?
Этот замок был Ten zamek тэн замэк збудовано ф
построен в XVI в. zbudowano w XVI шэснастым веку
wieku.
Здесь произошла Tutaj odbyl' sie, тутай одбыл ще"
большая wielki strajk вельки страйк
забастовка robotniko'w. роботникуф
рабочих.
Здесь похоронен... Tutaj lez'y (jest тутай лежы (ест
pochowany)... похованы)
парикмахер tryzjer фрызьер

парк park парк


пассаж pasaz' пасаш
пляж plaz'a пляжа
побережье wybrzez'e выбжэжэ

полицейский policjant полициант


посёлок osiedle ощедле
постройка budowa будова

посольство ambasada амбасада


предприятие przedsie,biorstwo пшздщембёрстфо
почтовое urza,d pocztowy ужонт почтовы
отделение
пригород przedmies'cie пшэдмещче

район dzielnica дзельница


угол улицы ro'g ulicy руг улицы
университет uniwersytet унивэрсытэт
фабрика fabryka фабрыка
фонарь latarnia лятарня
цветочный kwiaciarnia кфячярня
магазин
центр города centrum miasta цэнтрум мяста
электростанция elektrownia электровня
этаж pie,tro пентро
Могу ли я Czy moge, чы могэ отшимачь
получить otrzymac' lekarstwo лэкарстфо вэдлук тэй
лекарство по wedl'ug tej recepty? рэцэпты
этому рецепту?
Когда будет Kiedy be,dzie кеды бэньдже готова
готово? gotowe?
За лекарством Ро lekarstwo пo лекарстфо прошэ
приходите: prosze, przyjs'c': пшийщчь
- в 7 часов вечера. - о sio'dmej о щюдмэй вечур
wieczo'r.
работает только в Otwarte tylko w dni отфартэ тылько в дни
будние дни powszednie пофшэдне
Курить (строго) Palenie (surowo) паление (сурово)
воспрещается! wzbronione взбронёнэ
Толкнуть! Pchnac’! пхноньч
Потянуть! Pocia,gna,c’! почёнгнонч
Просят закрывать Prosze, zarnykac’ прошэ" замыкачь джви
дверь! drzwi!
Вход Wejs’cie вэйщче
Вход воспрещён Wejs’cie вейщче взбронёнэ
wzbronione
Вода для питья Woda do picia вода до пичя
Вход свободный Wste,p wolny фстэмп вольны
Выход в город Wyjs’cie do miasta выйщче до мяста
Выход Wyjs’cie выйщче
Выдача денег по Wypl’aty выплаты пшэказуф
почтовым przekazo’w neнё”жных
переводам pienie,z’nych
Забронировано Zarezerwowany зарэзэрвованы
Занято Zaje,te зае"тэ
Кафе Kawiarnia кавярня
Цветочный Kwiaciarnia кфяцярня
магазин
«Чрезвычайные ситуации»
Фраза на русском Перевод Произношение

Врач Lekarz лекаш


отделение posterunek policjl постэрунэк полицьи
полиции
«Даты и время»
Фраза на русском Перевод Произношение

В котором часу? O kto'rej godzinie? о ктурэй годжине


Который час Ktora godzina Ктура годжина
5 часов 10 минут Dziesiec (10) po Дещенч по пёнтэй
piatej (5)
Без пятнадцати Za pietnascie szosta За пентнащче шуста
шесть
Ровно три Punkt trzecia Пункт тшеча
Двенадцать часов Dwunasta Двунаста чтердещчи
сорок минут czterdziesci
Я приду через Wracam za piec Врацам за пенч минут
пять минут minut
Утро Rano Рано
День Dzien Джень
Сутки Doba Доба
Ночь Noc Ноц
Вечер Wieczyr Вечур
Неделя Tydzien Тыджень
Месяц Miesiac Мещёнц
Прошлый Ubiegly У беглы
Будущий Przyszly Пшишлы
Год Rok Рок
два с половиной dwa i po’l’ roku два и пул року
года
час и пятнадцать godzina i kwadrans годжина и квадранс
минут
Часы наручные zegarek зэгарек
единицы времени jednostki czasu едностки тшасу
секунда sekunda сэкунда
минута minuta минута
час godzina годжина
несколько секунд, kilka sekund, minut, килька сэкунт, минут,
минут, часов godzm годжин
3 четверти trzy kwadranse чши кфадрансэ
полчаса po’l' godzilny пул годжины
полтора часа po’l'torej godzilny пулторэй годжины
час и четверть godzina i kwadrans годжина и кфадранс
2 часа и 7 минут 2 godzilny i 7 minut две годжины и щедэм
минут
Сколько времени? ile czasu? иле тшасу
Это продолжается То trwa dwie то трфа две годжины
два часа. godziny.
Который час? Kto'ra godzina? ктура годжина

Без 8 минут 3 Za 8 minut 3. за ощем минут чшэчя


(часа).
Ровно 5 часов. Jest dokl'adnie ест докладне пёнта
pia,ta.
Который час у Kto’ra godzina u ктура годжина у пана(-
вас? pana(i)? и)
Придите к шести. Prosze, przyjs'c' na прошэ" пшыйщчь на
szo’sta,. шустo”
У вас точное Czy ma pan(i) чы ма пан(и) докладны
время? dokl'adny czas? час
Мои часы Mo'j zegarek муй зэгарэк
Во сколько? O kto'rej godzinie? о ктурэй годжине
В семь O sio'dmej о сюдмэй петнащче
пятнадцать. pietnas'cie.
Когда я должен Kiedy mam кеды мам пшийщчь
прийти? przyjs'c'?
Придите, Prosze, przyjs’c’ прошэ пшийщчь пшэт
пожалуйста, около przed szosta,. шусто”
шести часов.
Прошу прийти Proeze, przyjs'c' za прошэ пшийщчь за две
через два часа. dwie godziny. годжины

Я вернусь через 10 Wracam za 10 врацам за джещеньчь


минут. minut. минут
- за 5 минут до на - 5 minut przed пенчь минут пшэд
чала сеанса. rozpocze,ciem розпоче"чем сеансу
seansu.
- через 10 минут - 10 minut po джещёнчь минут по
после открытия otwarciu sklepu отварчю склепу
магазина.
С которого часа? Od kto'rej godziny? от ктурэй годжины
До которого часа? Do kto'rej godziny? до ктурэй годжины
С 4:30 Od godziny 430. од годжины чфартэй
чшиджещчи
До 7 часов. Do godziny 7 до годжины щюдмэй
Время суток Рогу dnia поры дня
день (днём) (w) dzien' (в) джень
утро, утром ranek rano
до обеда przed pol'udniem пшэт полуднем
(в) полдень w po'ludnie (ф) полудне
после обеда po pol'udnlu по полудню
вечер(вечером) wieczo’r вечур (вечорэм)
(wieczorem)
ночь (ночью) noc (w nocy) ноц (в ноцы)
полночь (в po’l’noc (o пулноц (о пулноцы)
полночь) po’l’nocy)
на рассвете о s’wecie о щвече
в сумерки о zmierzchu о змешху
Календарь Kalendarz календаш
день, сутки dzien' doba
1 день jeden dzien' едэн джень
неделя tydzien' тыджень
1 неделя Jeden tydzien' едэн тыджень
несколько, 5 kilka, 5 tygodni килька, пеньчь
недель тыгодни
несколько, 5 kilka, 5 mieslecy килька, пеньчь
месяцев мещёнцы
десятилетие dziesie,ciolecle джещёнцёлече

несколько, 5 лет kilka, 5 lat килька пеньць лят


век, столетие wiek stulecle
тысячелетие tysia,clecie тыщёнцлече
период okres окрэс
Дни недели Dni tygodnia дни тыгодня
вторник, во wtorek, we wtorek фторэк, вэ фторек
вторник
среда, в среду s'roda, w s'rode' щрода, ф щродэ'
четверг, в четверг czwartek, w чфартэк, фчфартэк
czwartek
пятница, в pia,tek, w pia,tek пёнтэк, ф пёнтэк
пятницу
Какой сегодня Со za dzien' mamy цо за джень мамы
день? dzisiaj? джищай
Сегодня среда. Dzis’ jest s'roda. джишь ест щрода
Вчера была Wczoraj byl’ фчорай был пёнтэк
пятница. pia,tek.
Завтра будет Jutro mamy ютро мамы чфартэк
четверг. czwartek.
На когда? Na kiedy? на кеды
На понедельник. Na poniedzia'lek на понеджялэк
С какого времени? Od kiedy? oт кеды
По какое время? Do kiedy? до кеды
От вторника до Od wtorku do oт фторку до пёнтку
пятницы. pia,tku.
В этот W ten ф тэн понедзялэк
понедельник. poniedzial'ek.
В прошлый W ubiegl'y wtorek. в убеглы фторэк
вторник.
В будущую среду. W przyszl'a, s'rode,. ф пшишло” щьродэ
На этой неделе. W tym tygodniu. ф тым тыгодню
На прошлой W ubiegl'ym в убеглым тыгоднию
неделе tygodniu.
На будущей W przyszl'ym ф пшишлым тыгодню
неделе. tygodniu.
На всю неделю. Na cal'y tydzien. на цалы тыджень
На несколько Na kilka tygodni. на килька тыгодни
недель.
Через неделю. Za tydzien'. за тыджень
Месяцы и времена Miesia,ce i pory месщнцэ и поры року
года roku
январь styczen’ стычэнь
февраль luty люты
март marzec мажэц
апрель kwiecien’ кфечень
май maj май
июнь czerwiec чэрвец
июль lipiec липец
август sierpien’ щерпень
сентябрь wrzesien’ вжэщень
октябрь pazdziernik пажьджерник
ноябрь listopad листопат
декабрь grudzien’ груджень
Несколько Kilka miesie,c.y килька мещёнцы
месяцев.
В этом месяце. W tym miesia,cu. ф тым месёнцу
В прошлом W ubiegl'ym в убеглым мещёнцу
месяце. miesia,cu.
В будущем W przyszl'ym ф пшишлым мещёнцу
месяце. miesia,cu.
Через 2, 3 месяца Za 2, 3 miesia,ce. за два, чши мещёнцэ
В январе, феврале. W styczniu, w ф стычню в лютым
lutym.
Через год, два Za rok, dwa за рок два
За январь, Za styczen', luty. за стычень, люты
февраль.
На январь, Na styczen', luty на стычень, люты итд
февраль и т.д. itd.
С апреля месяца. Od kwietnia. от кфетня
С марта до мая. Od marca do maja. од марца до мая
ВРЕМЕНА ГОДА POKY ROKU поры року
лето, летом lato, w lecile лято, в лече
весна, весной wiosna, na wiosne вёсна, на вёснэ"
зима, зимой zima, w zimie жима, в жиме
осень, осенью jesien’, jesienia ещень, eщенё”
Какое сегодня Kto'rego dzis’ ктурэго джищ мамы
число? mamy?
Число Data дата
Сегодня 3 апреля. Dzis’ jest 3 джищ ест чшэчэго
kwietnia. кфетня
5 марта. 5 marca. пёнтего марца
Седьмого апреля. Sio’dmego щюдмэго кфетня
kwietnia.
День: приезда Data: przyjazdu. дата: пшиязду
Год рождения. Rok urodzenia. рок уродзэня
В этом году, в W tym roku w roku biez'a,cym.
текущем году.
В прошлом году. W ubiegl'ym roku. в убеглым року
В будущем году. W roku przyszl'ym. в року пшишлым
«Покупки»
Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько это стоит? Ile to kosztuje? Иле то коштуе

Приём товара Przyjecie towaru пшиеньче товару


Плата, счёт Pl'acenie liczenie
Это стоит 50 зл. То kosztuje 50 zl’. то коштуе
пеньчджещёнт злотых
Сколько это стоит? Ile to kosztuje? иле то коштуе
Сколько вы lle pan(i) иле пан(и) заплачил(а)
заплатили за это? zapl’acil’(a) za to? за то
Я заплатил 300 зл. Zapl’acil’em (-am) заплачилэм (-ам)
300 zl’. чшиста злотых
Прошу посчитать Prosze, policzyc’ прошэ поличычь
деньги. pienia,dze. пенёндзэ
Хорошо ли вы Czy policzyl’(a) чы поличыл(а) пан(и)
посчитали? pan(i) dobrze? добжэ
Посчитайте ещё Prosze policzyc’ прошэ поличычь есче
раз. jeszcze raz. рас
Вы ошиблись. Pan(i) sie, пан(и ще” помылил(а)
pomylil’(a).
Да, я ошибся. Pomylil’em(-am) помылилэм(-ам) ще”
sie,.
Правильно. Zgadza sie,. згадза ще”
Разменяйте, Prosze mi прошэ ми розменичь
пожалуйста, 20 rozmienic’ дваджещьчя злотых
злотых. dwadzies’cia
zl’otych.
Можете ли вы Czy moz’e mi чы можэ ми пан (и)
разменять мне 100 pan(i) rozmienic’ розменичь сто злотых
зл.? 100 zl’otych?
«Ресторан»
Фраза на русском Перевод Произношение

Счёт, пожалуйста Prosze o rachunek Проше о рахунэк


«Числа и цифры»
Фраза на русском Перевод Произношение

один, одна, одно Jeden; -na; -nо едэн, -на, -но


два, две dwa; dwie двa, две
три trzy чши
четыре cztery чтэры
пять piec пеньчъ
шесть szesc шещчь
семь siedem щедэм
восемь osiem осем
девять dzlewiec джевеньчь
десять dziesiec джесеньчь
одиннадцать jedenascie едэнащче
двенадцать dwanascie дванащче
тринадцать trzynascie тшинащче
четырнадцать czternascie чтэрнащче
пятнадцать pietnascie пе”тнащче
шестнадцать szesnascie шэснащче
семнадцать siedemnascie щедэмнащче
восемнадцать osiemnascie ощемнащьче
девятнадцать dziewietnascie джеве”тнащьче
двадцать dwadziescia дваджещчя
двадцать один dwadziescia jeden дваджещчя едэн
двадцать два dwadziescia dwa дваджещчя два
тридцать trzydziesci чшиджещчи
сорок czterdziesci чтэрджещчи
пятьдесят piecdziesiat пеньчджесёнт
шестьдесят szescdziesist щещчджесёнт
семьдесят siedemdziesiat щедэмджесёнт
восемьдесят osiemdziesiat ощемджещёнт
девяносто dziewiecdziesist джевеньчьджещёнт
сто sto сто
сто один sto jeden cтo едэн
сто десять sto dziesiec сто джещеньчь
двести dwiescie двещче
триста trzysta тшиста
четыреста czterysta чтэрыста
пятьсот piec’set пеньчьсэт
шестьсот szescset щэщчьсэт
семьсот siedemset щедэмсэт
восемьсот osiemset ощемсэт
девятьсот dziewiecset джевеньчьсэт
тысяча tysiac тыщёнц
тысяча один tysiac jeden тыщёнц едэн
две, три, четыре dwa; trzy; cztery два, тши, чтэры
тысячи tysiace тыщёнцэ
миллион milion мильон
два, три, четыре dwa; trzy; cztery два, тши, чтэры
миллиона mlliony мильоны
Порядковые Liczebniki личебники пожонтковэ
числительные porzadkowe
первый, -ая, -ое pierwszy; pierwsza; перфши, перфша,
pierwsze перфше
второй, -ая, -ое drugi; -a; -е други, -а, -э
третий, третья, -е trzeci; -a; -е тшечи, чшэчя, -э
четвёртый, -ая, -ое czwarty; -a; -е чфарты, -а, -э
пятый, -ая, -ое piaty; -a; -е пёнты, -а, -э
шестой, -ая, -ое szósty; -a; -е шусты, -а, -э
седьмой, -ая, -ое siódmy; -a; -е щюдмы, -а, -э
восьмой, -ая, -ое ósmy; -a; -е усмы, -а, -э
девятый, -ая, -ое dziewiaty; -a; -е джевёнты, -а, -э
десятый, -ая, -ое dziesiaty; -a; -е джещёнты, -а, -э
одиннадцатый, jedenasty; -a; -е едэнасты, -а, -э
-ая, -ое
двадцатый, -ая, -ое dwudziesty; -a; -е двуджесты, -а, -э
двадцать первый dwudziesty двуджесты перфши
pierwszy
двадцать второй dwudztesty drugi двуджесты други
сотый setny сэтны
тысячный tysieczny тыщёнцны
Собирательные Liczebniki личебники збёровэ
числителые zbiorowe
оба, обе obaj; obydwaj; obie обай, обыдвай, обе
двое, четверо dwoje; czworo двойе, чфоро
тридцать trzydziescioro чшиджещчёро
«Туризм»
Фраза на русском Перевод Произношение
Экскурсия по Zwiedzanie miasta зведзане мяста
городу
Сегодня я хочу Chcial'bym dzis' хчялбым джишь
осмотреть город. zwiedzic' miasto. зведжичь място
Что вы хотите Со chcial'(a)by цо хцял(а)бы пан(и)
посмотреть? pan(i) zobaczyc'? зобачшичь
Я хочу поехать на Chcial'bym хчялбым поехачь на
экскурсию в pojechac' na вычечке в гуры (над
горы(на море). wycieczke, w go'ry може)
(nad morze)
Ты хочешь Czy chcesz jechac' чшы хцэш ехачь з
поехать с нами на z nami na нами на вычечке
экскурсию? wycieczke,?
Куда вы поедете? Doka,d jedziecie? доконт еджече
Завтра на озеро Jutro pojedziemy ютро поеджемы над
Снярдвы. nad jezioro езёро щнярдвы
S'niardwy.
На чём поедете? Czym pojedziecie? чым поеджече
Мы пойдём Po'jdzienny pieszo. пуйджемы пешо
пешком.
Я хочу побывать в Chce, zwiedzic' хцэ'' зведжичь
Желязовой Воле. Z'elazowa, Wole,. жэлязово" воле
Это далеко? Czy to daleko? чши то далеко
Очень близко. То bardzo blisko. то бардзо блиско
Мы можем пройти Moz'emy przejs'c' можэмы пшэйщчь
пешком. pieszo. пешо
Есть ли у вас Czy ma pan(i) чы ма пани отповедни
необходимое odpowiedni экфипунэк
снаряжение? ekwipunek?
У меня нет Nie mam не мам незбэнднэго
необходимого niezbe,dnego экфипунку
снаряжения. ekwipunku.
Когда мы Kiedy кеды выходжимы
выходим? wychodzimy?
Мы выходим в Wyruszamy w вырушамы ф пёнтэк о
пятницу в 6 часов pia,tek о (godzinie) (годжине) шустэй рано
утра. 6 rano.
Сборный пункт на Zbio'rka na dworcu збюрка на дворцу о
вокзале в 6 часов. о godzinie 6. годжинэ шустэй
На экскурсии Na wycieczce на вычечцэ
Все пришли? Czy wszyscy чшы фшисцы пшишли
przyszli?
Вы всё взяли с Czy wszystko чшы фшистко
собой? zabralis'cie ze забралищче зэ собо"
soba,?
Да. Все. Tak. Wszyscy. так фшисцы
Скажите, Prosze, nam jak moz'emy przejs'c' do
пожалуйста, как powiedziec' ...
можно пройти к...
Далеко ли до Jak daleko do wsi? як далеко до фси
деревни?
Где находится Gdzie znajduje sie, гдже знайдуе ще" вещ
деревня? wies'?
Сверните вправо Prosze, skre,cic' w прошэ скрэнчичь ф
(влево). prawo (w lewo). право (в лево)
Где находится Gdzie znajduje sie, гдже знайдуе ще" вещ
деревня? wies'?
Сверните вправо Prosze, skre,cic' w прошэ скрэнчичь ф
(влево). prawo (w lewo). право (в лево)
Идите прямо! Prosze, is'c' prosto. прошэ ищчь просто
Далеко ли до Czy daleko do чшы далеко до
турбазы? schroniska? схрониска
Где можно будет Gdzie sie, be,dzie гдже ще" бэньдже
остановиться на moz'na zatrzymac' можна зачшимачь на
ночь? na noc? ноц
Можете ли вы нам Czy moz'ecie nam чшы можэче нам
продать немного sprzedac' troche, спшэдачь трохэ млека
молока (сыра, mieka (sera, (сэра щметаны.)
сметаны)? s'mietany)?
Мы голодны, Jestes'my gl'odni, естэщы глодни чы
можетели вы czy moz'ecie nam можече нам спшэдачь
продать нам что- sprzedac' cos' do цощ до едзеня
либо съестное?. jedzenia?
Есть ли по дороге Czy jest jakis' чшы ест якищ шалас
какой-нибудь szal'as po drodze? по дродзе
шалаш?
Я устал. Давайте Zme,czyl'em sie'. змэнчылэм ще"
немного отдохнём. Odpocznijmy отпочниймы трохэ
troche,.
Разрешите Pozwoli pan(i) z'e позволи пан(и) же ще"
познакомиться, sie, przedstawie, пшэтставе" естэм
я ... <называя jestem ...
статус,должность>

…меня зовут... …nazymam sie,… называм ше"


Можно Czy moz'emy sie, чы можэмы ще"
встретиться с вами spotkac' dzis' о споткачь джищ о
сегодня в... часов godzinie... (jutro годжине (ютро
(завтра вечером)? wieczorem)? вечорэм)
Когда мы ещё Kiedy jeszcze кеды ещчэ можэмы
можем moz'emy sie, ще" споткачь
встретиться? spotkac'?
страны света strony s'wiata строны щфята
север po'l'noc пулноц
юг poludnie полудне
запад zacho'd захут
восток wscho'd фсхут
Как мне дойти до Jak trafic па Яктрафич на
стоянки przystanek пшистанэк автокарув
экскурсионных autokarow вычечковых?
автобусов? wycieczkowych?
Бюро Biuro podro’zy. бюро подружы
путешествий. Informacja. информация
Справочное бюро

Вам также может понравиться