Вы находитесь на странице: 1из 103

JSC Yamal LNG ОАО Ямал СПГ

Project 3300 Проект 3300


Title: Название:

JOB SPECIFICATION FOR ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА


STRUCTURAL STEELWORK СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

Проект Разраб. Система Дисц. Тип док. Док. № Стр. Язык


Project Origin. Unit Disc. Doc Doc No. Sheet No. Lang.
Type

Document Number: 3300 E 000 CS SPE 00010 00 D Номер документа: 3300 E 000 CS SPE 00010 00 D

Owner YAMAL LNG Originator YAMGAZ Заказчик ОАО «ЯМАЛ СПГ» Исполнитель YAMGAZ
Discipline CS Doc. type SPE Дисциплина CS Тип документа SPE
Document class 1 Classification Restricted Класс документа 1 Классификация Для служебного пользования
Contractor document number 61402S-000-JSS-1800-00010 Номер документа Подрядчика 61402S-000-JSS-1800-00010

Issue Revision Цель Описание


Rev. Date Originator: Checked by: Approved by: Ред. Дата Разработал: Проверил: Утвердил:
Purpose Description выпуска редакции
Structural Менеджер по
Lead Civil TIM Инженер по Ведущий инженер-
Engineer технической
Issued for Выпущено для конструкциям строитель
03R IFR 24/06/14 03R IFR 24.06.14 целостности
Review рассмотрения
YBY S. MACINA J. DE CHEFDEBIEN YBY S. MACINA
J. DE
CHEFDEBIEN
Structural Менеджер по
Lead Civil TIM Инженер по Ведущий инженер-
Approved Engineer технической
Утверждено для конструкциям строитель
04C AFC for 03/10/14 04C AFC 03.10.14 целостности
строительства
Construction J. DE
G.SIRBU S. MACINA G. SIRBU S. MACINA
J. DE
Gabriel Sirbu
Sylvain Macina CHEFDEBIEN
Jean de-Chefdebien CHEFDEBIEN
2014.11.05 2014.11.05 16:03:39
2014.11.05 16:13:31
15:37:50 +01'00' +01'00'
+01'00'

This document contains proprietary information and is intended for use by JSC “Yamal LNG” authorized personnel or companies only. The copyright of this document is vested in JSC “Yamal LNG”. All rights reserved. The contents of this controlled
document shall not be altered without formal approval of the document Custodian.
It is the responsibility of each user of this document to verify the current revision prior to use. The Yamal LNG Electronic Document Management System is the only JSC “Yamal LNG” approved source for verifying current revisions.
All revision controls and note on updates are maintained electronically through Fusion. This is governed through the following JSC “Yamal LNG” document control procedures.
Настоящий документ содержит информацию, являющуюся собственностью компании, и предназначен для использования только персоналом или компаниями, уполномоченными компанией ОАО «Ямал СПГ». Авторские права на
данный документ принадлежат компании «Ямал СПГ». Все права защищены. Содержание данного контрольного документа не может быть изменено без официального утверждения его разработчика.
Каждый пользователь данного документа должен перед пользованием сверять текущую редакцию документа. Электронная система управления документацией «Ямал СПГ» является единственным источником, утвержденным
компанией «Ямал СПГ» для проверки текущих версий.
Все проверки версий и обновления примечаний производятся электронным способом через систему FUSION. За основу берутся следующие процедуры управления документами ОАО «Ямал СПГ».
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

TABLE OF CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ


1. INTRODUCTION 4 1. ВВЕДЕНИЕ 4
1.1. PURPOSE 4 1.1 НАЗНАЧЕНИЕ 4
1.2. SCOPE 4 1.2 ОБЪЕМ 4
1.3. REFERENCE DOCUMENTS 5 1.3 ССЫЛОЧНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ 5
2. DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS 20 2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ 20
2.1. DEFINITIONS 20 2.1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ 20
2.2. ABBREVIATIONS AND ACRONYMS 21 2.2 СОКРАЩЕНИЯ И АББРЕВИАТУРЫ 21
3. UNITS 22 3. ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ 22
4. MATERIALS 23 4. МАТЕРИАЛЫ 23
4.1. STRUCTURAL STEEL 23 4.1 СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 23
4.2. CONSUMABLES 39 4.2 РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 39
4.3. BOLTS, NUTS AND WASHERS 39 4.3 БОЛТЫ, ГАЙКИ И ШАЙБЫ 39
4.4. FLOORING 42 4.4 НАСТИЛ 42
5. CONNECTIONS 46 5. СОЕДИНЕНИЯ 46
5.1. GENERAL 46 5.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 46
5.2. W ELDED CONNECTIONS 47 5.2 СВАРНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ SPP И МОНТАЖА ТРАДИЦИОННЫМИ
5.3. BOLTED CONNECTIONS 51 МЕТОДАМИ 47
5.4. BRACING 54 5.3 БОЛТОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ 51
5.5. DRAINAGE HOLES 54 5.4 СВЯЗИ 54
5.6. DETAIL CALCULATIONS 54 5.5 СЛИВНЫЕ ОТВЕРСТИЯ 54
5.6 ДЕТАЛЬНЫЕ РАСЧЕТЫ 54
6. DRAWINGS AND CALCULATIONS 56
6. ЧЕРТЕЖИ И РАСЧЕТЫ 56
6.1. GENERAL 56
6.2. MARKING PLAN DRAWINGS 58 6.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 56
6.3. SHOP DRAWINGS 59 6.2 ЧЕРТЕЖИ С МАРКИРОВОЧНЫМИ ПЛАНАМИ 58
6.4. CALCULATIONS 60 6.3 ЗАВОДСКИЕ ЧЕРТЕЖИ 59
6.5. 3D MODEL 61 6.4 РАСЧЕТЫ 60

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 2


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

6.5 ТРЕХМЕРНАЯ МОДЕЛЬ 61


7. FABRICATION 62
7. ИЗГОТОВЛЕНИЕ 62
7.1. GENERAL 62
7.2. W ORKMANSHIP 64 7.1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 62
7.3. W ELDING 65 7.2 КАЧЕСТВО ИЗГОТОВЛЕНИЯ 64
7.4. BOLTING 70 7.3 СВАРКА 65
7.5. INSPECTION AND TESTING 71 7.4 БОЛТОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ 70
7.6. SURFACE PROTECTION 74 7.5 КОНТРОЛЬ И ИСПЫТАНИЯ 71
7.6 ЗАЩИТА ПОВЕРХНОСТИ 74
8. DEVIATIONS 76
8. ОТКЛОНЕНИЯ 76
8.1. PERMITTED DEVIATIONS FOR ROLLED COMPONENTS AFTER
FABRICATION 76 8.1 ДОПУСТИМЫЕ ОТКЛОНЕНИЯ ПРОКАТА ПОСЛЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ 76
8.2. PERMITTED DEVIATIONS FOR ELEMENTS OF FABRICATED 8.2 ДОПУСТИМЫЕ ОТКЛОНЕНИЯ ДЛЯ ЭЛЕМЕНТОВ ИЗГОТОВЛЕННЫХ
COMPONENTS 78 КОМПОНЕНТОВ 78
8.3. PERMITTED DEVIATIONS FOR PLATE GIRDER SECTIONS 83 8.3 ДОПУСТИМЫЕ ОТКЛОНЕНИЯ ДЛЯ ДВУТАВРОВЫХ БАЛОК СО СПЛОШНОЙ
8.4. PERMITTED DEVIATIONS FOR BOX SECTIONS 88 СТЕНКОЙ 83
8.5. PERMISSIBLE DEVIATION OF STEEL FRAMED STRUCTURE. 92 8.4 ДОПУСТИМЫЕ ОТКЛОНЕНИЯ ДЛЯ КВАДРАТНЫХ ПРОФИЛЕЙ 88
8.6. DEVIATIONS OF GEOMETRIC DIMENSIONS 96 8.5 ДОПУСТИМЫЕ ОТКЛОНЕНИЯ СТАЛЬНОЙ РАМНОЙ КОНСТРУКЦИИ 92
8.6 ОТКЛОНЕНИЯ ГЕОМЕТРИЧЕСКИХ РАЗМЕРОВ 96
9. INSPECTION 98
9. ПРОВЕРКА 98
10. QUALITY CONTROL 99
10. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА 99
10.1. QUALITY SYSTEM 99
10.2. MATERIAL 100 10.1 СИСТЕМА КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА 99
10.3. FABRICATION/RECEIPT STORAGE 101 10.2 МАТЕРИАЛ 100
10.4. FINAL INSPECTION 101 10.3 ХРАНЕНИЕ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ И ПОЛУЧЕНИИ 101
10.5. SITE INSPECTION 101 10.4 ЗАВЕРШАЮЩИЙ КОНТРОЛЬ 101
10.5 КОНТРОЛЬ НА ПЛОЩАДКЕ 101

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 3


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

1. INTRODUCTION 1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Purpose 1.1 Назначение
The present procedure defines the objectives and the strategy for the Настоящая процедура определяют цели и стратегию оказания
execution of the services to be provided by the TPJC joint venture for совместным предприятием TPJC услуг по проектированию в рамках
Engineering of the “Integrated Development of South Tambey gas проекта «Комплексное освоение Южно-Тамбейского
condensate field LNG plant JSC YAMAL LNG” project to be located in газоконденсатного месторождения. Строительство завода
Yamal Nenets autonomous district to the east of the Yamal Penensula, СПГ ОАО «ЯМАЛ СПГ», реализуемого в Ямало-Ненецком автономном
north of the Sabetta village. округе на востоке полуострова Ямал, к северу от поселка Сабетта.

1.2. Scope 1.2 Объем


The present procedure applies to the scope of the EPSCC CONTRACT Настоящая процедура относится к объему работ по Контракту на
between JSC Yamal LNG (referenced as COMPANY) and the TPJC joint проектирование, закупки, поставку, строительство и ввод в
venture between Technip and JGC (referenced as CONTRACTOR). эксплуатацию, заключенному между компанией ОАО «Ямал СПГ»
(в дальнейшем именуемой «КОМПАНИЯ») и совместным
The JSC Yamal LNG PLANT shall include Receiving facilities, three 5.5 предприятием TPJC, участниками которого являются компании
MTPA LNG train based on APCI technology, one Gas Treatment and Technip и JGC (в дальнейшем именуемым «ПОДРЯДЧИК»).
Export train for sales gas production, with associated Utilities and, Offsites
including LNG and condensate loading facilities. It covers all the Завод по производству СПГ ОАО «Ямал СПГ» должен включать в себя
engineering services to be developed by CONTRACTOR for the above приемные сооружения, три линии СПГ мощностью 5,5 млн тонн/год на
contract including the achievement of the engineering objectives stated основе технологии APCI, одну линию подготовки и экспорта газа для
herein after. производства товарного газа, сопутствующие инженерные сети,
энергосистему и объекты общезаводского хозяйства, в т. ч. средства
The scope of this specification is to identify the minimum quality and загрузки СПГ и газоконденсата. Сюда относятся все услуги по
technical requirements for materials, equipment, labour, inspection, and проектированию, которые должны быть оказаны ПОДРЯДЧИКОМ в
necessary testing to accomplish the fabrication and installation of structural рамках вышеуказанного контракта, включая достижение целей
steel and steel components. проектирования, указанных ниже в настоящем документе.
This Specification covers the minimum requirements for the materials and Сфера действия настоящего технического задания — определение
fabrication of: минимального качества и технических требований в отношении
материалов, оборудования, работ, контроля и необходимых

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 4


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 steel modules (defined as an enclosed structure) испытаний, имеющее целью изготовление и монтаж стальных
конструкций и стальных элементов.
 steel pipe racks including supporting steel for equipment
Настоящее техническое задание охватывает минимальные
 miscellaneous stick-built steel structures: steel platforms, требования к материалам и изготовлению:
supports, stairs, ladders, grating, trolley beams, etc., but excluding
steel piling and fencing  стальных модулей (определяемых как огражденная
конструкция);
 steel structures pre-assembled on Site and then transported to
their final position  стальных трубопроводных эстакад, в т. ч. опорных стальных
конструкций для оборудования;

 прочих стальных конструкций для монтажа традиционными


методами; стальных платформ, опор, стационарных и
мобильных лестниц, решеток, кран-балок и т. д., но исключая
стальные сваи и ограждения;

 стальных конструкций, предварительно собираемых на


Площадке и затем транспортируемых на место установки.

1.3 Ссылочная документация


1.3. Reference documents
На перечисленные ниже документы содержатся ссылки в настоящем
The following documents are referenced herein and form part of the
документе. Эти документы образуют часть данных технических
technical requirements.
требований.

1.3.1 Специальные технические условия Проекта (СТУ)


1.3.1. Project Specific Technical Specification (PSTS)
[1.] 3300-E-000-PE-BOD-00271-00-D СТУ. Пожарная безопасность.
[1.] 3300-E-000-PE-BOD-00271-00-D Fire Safety PSTS Plant;
Завод
[2.] 3300-E-000-PE-BOD-00269-00-D Industrial Safety PSTS Plant;
[2.] 3300-E-000-PE-BOD-00269-00-D СТУ. Промышленная
[3.] 3300-E-000-PE-BOD-00272-00-D Fire Safety PSTS Jetty;
[4.] 3300-E-000-PE-BOD-00270-00-D Industrial Safety PSTS Jetty; безопасность. Завод
[3.] 3300-E-000-PE-BOD-00272-00-D СТУ. Пожарная безопасность.
Причал;

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 5


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

[4.] 3300-E-000-PE-BOD-00270-00-D СТУ. Промышленная


безопасность. Причал.

1.3.2 Местные нормы и правила и руководящие указания (нормы и


1.3.2. Local Codes and Guidelines (Russian Federation Codes)
правила Российской Федерации)
 Russian legislation and regulations  Российские законы и нормативные акты
[5.] The Federal Law of 27.12.2002 № 184-FZ "On Technical Regulation"; [5.] Федеральный закон от 27.12.2002 № 184-ФЗ «О техническом
[6.] The Federal Law of 30.12.2009 № 384-FZ "Technical Regulations on safety регулировании».
of buildings and structures"; [6.] Федеральный закон от 30.12.2009 № 384-ФЗ «Технический регламент
[7.] Code of the Russian Federation of 29.12.2004 № 190-FZ "Town Planning о безопасности зданий и сооружений».
Code of the Russian Federation"; [7.] Кодекс РФ от 29.12.2004 № 190-ФЗ «Градостроительный кодекс
[8.] Federal Law № 116-FZ "On industrial safety of hazardous production Российской Федерации».
objects". [8.] Федеральный закон № 116-ФЗ «О промышленной безопасности
опасных производственных объектов».
 General Regulations
 Общие нормативные акты
[9.] SNIP 12-01-2004 Organization of the construction [9.] СНиП 12-01-2004 Организация строительства.
process [10.] СП 14.13330.2011 Строительство в сейсмических районах.
[10.] SP 14.13330.2011 Construction in Seismic Regions; [11.] СНиП 2.09.03-85 (СП 43.13330.2012). Сооружения
[11.] SNIP 2.09.03-85 (SP 43.13330.2012) Structures for промышленных предприятий.
industrial installations; [12.] СНиП 2.03.11-85 (СП 28.13330.2012). Защита
[12.] SNIP 2.03.11-85 (SP 28.13330.2012) Corrosion строительных конструкций от коррозии.
protection of buildings structures [13.] СНиП 23-01-99 (СП 131.13330/2012). Строительная
[13.] SNIP 23-01-99 (SP 131.13330/2012) Building климатология.
Climatology [14.] ГОСТ 16350-80 Климат СССР. Районирование и
[14.] GOST 16350-80 Climate of the USSR. Regionalizing статистические параметры
and statistical parameters of климатических факторов для
climatic factors for technical технических целей.
purposes [15.] СН 364-67 Указания по проектированию
[15.] SN 364-67 Guidelines for the design of предприятий (объектов), сооружаемых на
enterprises (units), constructed on the базе комплектного импортного
basis of complete sets of imported equipment and the

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 6


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

equipment made by foreign оборудования и оборудования,


licenses изготовленного по иностранным лицензиям.
[16.] GOST 23838-89 Buildings enterprises. The parameters [16.] ГОСТ 23838-89 Здания предприятий. Параметры.

 Нагрузки и сочетания нагрузок


 Loads and Load Combinations
[17.] СНиП 2.01.07-85* (СП 20.13330.2011). Нагрузки и
[17.] SNIP 2.01.07-85* (SP 20.13330.2011) Loads and воздействия.
impacts;
 Стальные конструкции
 Steel Structures [18.] СНиП II-23-81 (СП 16.13330.2011) Стальные конструкции.
[19.] СП 53-102-2004 Общие правила проектирования
[18.] SNIP II-23-81 (SP 16.13330.2011) Steel structures;
стальных конструкций.
[19.] SP 53-102-2004 General Rules for Steel Structure
Design
 Следующие справочные документы применимы к SPP и
 Following references are applicable for SPP and Stick-built монтажу «традиционными способами»
fabrication
[20.] СП 53-101-98 Изготовление и контроль качества
[20.] SP 53-101-98 Steelworks Production and Quality
стальных строительных конструкций.
Control [21.] СНиП 2.03.11-85 (СП 28.13330.2012). Защита
[21.] SNIP 2.03.11-85 (SP 28.13330.2012) Protection of строительных конструкций от коррозии.
building structures from corrosion;
[22.] ГОСТ 23118-2012 Конструкции стальные строительные.
[22.] GOST 23118-2012 Steel construction structures
Общие технические условия.
General Technical Specifications;
[23.] ГОСТ 25546-82 Краны грузоподъемные. Режимы
[23.] GOST 25546-82 Hoisting Cranes. Work Conditions; работы.
[24.] GOST 19281-89 Rolled steel with increased [24.] ГОСТ 19281-89 Прокат из стали повышенной прочности.
strength. General specifications;
Общие технические условия.
[25.] GOST 27772-88 Rolled steel products for structural
[25.] ГОСТ 27772-88 Прокат для строительных стальных
steel constructions;
конструкций.
[26.] GOST R ISO 898-1-2011 Mechanical properties of fasteners
[26.] ГОСТ Р ИСО 898-1-2011 Механические свойства крепежных изделий
made of carbon and alloy steels. из углеродистых и легированных сталей.
Part 1. Bolts, screws and studs Часть 1. Болты, винты и шпильки
with specified property classes
установленных классов прочности с крупным

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 7


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

large and small thread pitch; и мелким шагом резьбы.


[27.] GOST P 52627-2006 Bolts, screws, studs and nuts. [27.] ГОСТ Р 52627-2006 Болты, винты и шпильки. Болты
Hexagon bolts for high strength высокопрочные с шестигранной головкой с
structural bolting with large width увеличенным размером под ключ для
across flats. Specifications; металлических конструкций.
[28.] GOST R 52643-2006 High strength screws, nuts and Технические условия.
washers for metal structures; [28.] ГОСТ Р 52643-2006 Болты и гайки высокопрочные и шайбы для
[29.] SNIP 3.03.01-87 (SP 70.13330.2012) Supporting and металлических конструкций.
Enclosing Structures [29.] СНиП 3.03.01-87 (СП 70.13330.2012). Несущие и
[30.] STO ASChM 20-93 I-beams with parallel edges of ограждающие конструкции.
flanges. Specification. [30.] СТО АСЧМ 20-93 Двутавры горячекатаные с
[31.] GOST R ISO 2560-2009 (ISO 2560:2009) Welding materials. параллельными гранями полок.
Covered electrodes for manual metal Технические условия.
arc welding of non-alloy and fine grain [31.] ГОСТ Р ИСО 2560-2009 (ИСО 2560:2009). Материалы
steels. Classification; сварочные. Электроды покрытые для
[32.] GOST 535-2005 Rolled bar stock and shaped from ручной дуговой сварки нелегированных и
quality carbon steel. General мелкозернистых сталей. Классификация.
specifications; [32.] ГОСТ 535-2005 Прокат сортовой и фасонный из стали
[33.] GOST 24839-2012 Construction steel structures. The углеродистой обыкновенного качества.
location of the holes in the rolling Общие технические условия.
profiles. Measurements; [33.] ГОСТ 24839-2012 Конструкции строительные стальные.
[34.] GOST 28 870-90 Methods of tensile Расположение отверстий в прокатных
tests of rolled thick plates in the профилях. Размеры.
thickness direction [34.] ГОСТ 28 870-90 Методы испытания на растяжение
[35.] GOST R 54384-2011 (EN 10020:2000) Steel. The толстолистового проката в направлении толщины;
definition and classification of the [35.] ГОСТ Р 54384-2011 (EN 10020:2000). Сталь. Определение и
chemical composition and quality классификация по химическому составу и
classes; классам качества.
[36.] GOST R 53295-2009 Tools for fire protection of steel [36.] ГОСТ Р 53295-2009 Средства огнезащиты для стальных
structures. General requirements. конструкций. Общие требования. Метод
The method of determining the определения огнезащитной эффективности.
fire resistance rating; [37.] ГОСТ Р 54157-2010 Трубы стальные профильные для
[37.] GOST R 54157-2010 Steel tubes for steel structures. металлоконструкций. Технические условия.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 8


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Specifications; [38.] ГОСТ Р ИСО 3183-2009 Трубы стальные для трубопроводов


[38.] GOST R ISO 3183-2009 Steel pipes for the oil and gas нефтяной и газовой промышленности.
pipeline industry. General Общие технические условия.
specifications; [39.] ГОСТ Р 53845-2010 (EN 377:1997). Прокат стальной. Общие
[39.] GOST R 53845-2010 (ISO 377:1997) Rolled steel. правила отбора проб, заготовок и образцов
General rules for sampling, blanks для механических и технологических
and samples for mechanical испытаний.
and technological tests; [40.] ГОСТ Р ИСО 14284-2009 Сталь и чугун. Отбор и подготовка
[40.] GOST R ISO 14284-2009 Selection and preparation of образцов для определения химического
samples for chemical analysis of состава.
Steel and iron.; [41.] ГОСТ 22536.0-87 (СТ СЭВ 487-77). Сталь углеродистая и чугун
[41.] GOST 22536.0-87 (ST SEV 487-77) carbon steel and нелегированный. Общие требования к
alloyed cast iron. General методам анализа.
requirements for methods of [42.] ГОСТ 11533-75 Автоматическая и полуавтоматическая
analysis; дуговая сварка под флюсом. Соединения
[42.] GOST 11533-75 Automatic and semi-automatic сварные под острыми и тупыми углами.
submerged arc welding. Weld joints Основные типы, конструктивные элементы и
acute and obtuse angles. Main размеры.
types, sizes and structural elements; [43.] ГОСТ 11534-75 Ручная дуговая сварка. Соединения
[43.] GOST 11534-75 Hand arc welding. Acute and blunt сварные под острыми и тупыми углами.
weld joints. Main types, design Основные типы, конструктивные элементы и
elements and dimensions размеры.
[44.] GOST 5264-80 Arc Welding. Welded joints. Main [44.] ГОСТ 5264-80 Ручная дуговая сварка. Соединения
types, sizes and structural elements; сварные. Основные типы, конструктивные
[45.] GOST R ISO 15792-1-2009 Welding materials. Test methods. элементы и размеры.
Part 1. Methods of testing [45.] ГОСТ Р ИСО 15792-1-2009 Материалы сварочные. Методы
samples of weld metal of steel, испытаний. Часть 1. Методы испытаний
nickel and nickel alloys; образцов наплавленного металла из стали,
[46.] GOST R ISO 15792-2-2010 Welding materials. Test methods. никеля и никелевых сплавов.
Part 2. Preparation of test samples of [46.] ГОСТ Р ИСО 15792-2-2010 Материалы сварочные. Методы
steel by-pass and two-pass испытаний. Часть 2. Подготовка образцов для
welding; испытания из стали при однопроходной и
[47.] GOST 14782-86 Testing. Welded joints. ultrasonic двухпроходной сварке.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 9


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

methods; [47.] ГОСТ Р 14782-86 Контроль неразрушающий. Соединения


[48.] GOST 7512-82 Testing. Welded joints. radiographic сварные. Методы ультразвуковые.
method; [48.] ГОСТ Р 7512-82 Контроль неразрушающий. Соединения
[49.] GOST 3242-79 Welded joints. Quality control сварные. радиографический метод.
methods; [49.] ГОСТ 3242-79 Соединения сварные. Методы контроля
[50.] GOST 6996-66 (ISO 4136-89, ISO 5173-81, качества.
ISO 5177-81) Welds. Methods for [50.] ГОСТ 6996-66 (ИСО 4136-89, ИСО 5173-81, ИСО 5177-81)
determining the mechanical Сварные соединения. Методы определения
properties; механических свойств.
[51.] GOST R ISO 15614-1-2009 Specification and qualification of [51.] ГОСТ Р ИСО 15614-1-2009 Технические требования и аттестация
welding procedures for metallic процедур сварки металлических
materials. Checking the welding материалов. Проверка процедуры
procedure. Part 1. Arc and gas сварки. Часть 1. Дуговая и газовая
welding of steels and arc welding of сварка сталей и дуговая сварка никеля и
nickel and nickel alloys; никелевых сплавов.
[52.] GOST R 53526-2009 (ISO 14732:1998) Personnel [52.] ГОСТ Р 53526-2009 (ИСО 14732:1998). Персонал, выполняющий
performing welding. Approval сварку. Аттестационные испытания
testing of operators for fusion операторов сварки плавлением и наладчиков
welding and resistance welding контактной сварки для полностью
setters for fully mechanized and механизированной и автоматической
automatic welding of metallic сварки металлических материалов.
materials; [53.] ГОСТ Р ИСО 15607-2009 Технические требования и аттестация
[53.] GOST R ISO 15607-2009 Specification and qualification of процедур сварки металлических
welding procedures for metallic материалов. Общие правила.
materials. General rules; [54.] ГОСТ Р 53690-2009 (ИСО 9606-1:1994). Аттестационные
[54.] GOST R 53690-2009 (ISO 9606-1:1994) Approval testing испытания сварщиков. Сварка
of welders. Fusion welding. Part 1. плавлением. Часть 1. Стали.
Steel; [55.] ГОСТ Р ИСО 3834-5-2010 Требования к качеству выполнения
[55.] GOST R ISO 3834-5-2010 Quality requirements for fusion сварки плавлением металлических
welding of metallic materials. Part 5. материалов. Часть 5. Документы,
Documents which requirements требования которых нужно удовлетворять
have to be met in order to confirm для того, чтобы подтвердить соответствие
compliance with the требованиям ИСО 3834-2, ИСО 3834-3 или

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 10


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

requirements of ISO 3834-2, ИСО 3834-4.


ISO 3834-3 or ISO 3834-4; [56.] РД 03-615-03 Порядок применения сварочных технологий
[56.] RD № 03-615-03 The application of welding technology при изготовлении, монтаже, ремонте и
in the manufacture, assembly, реконструкции технических устройств для
installation, repair and опасных производственных объектов.
modernization of technical systems [57.] РД 03-613-03 Порядок применения сварочных
for hazardous production facilities; материалов при изготовлении, монтаже,
[57.] RD № 03-613-03 The application of welding materials ремонте и реконструкции технических
in the manufacture, assembly, устройств для опасных производственных
installation, repair and объектов.
modernization of technical systems [58.] РД 03-614-03 Порядок применения сварочного
for hazardous production facilities оборудования при изготовлении, монтаже,
[58.] RD 03-614-03 The application of welding equipment ремонте и реконструкции технических
in the manufacture, assembly, устройств для опасных производственных
installation, repair and объектов.
modernization of technical systems [59.] РД 03-495-02 Технологический регламент проведения
for hazardous production facilities; аттестации сварщиков и специалистов
[59.] RD 03-495-02 Procedures for the Qualification Test сварочного производства
of Welders and Welding Work [60.] ГОСТ 26877-2008 Металлопродукция. Методы измерений
Specialists отклонений формы.
[60.] GOST 26877-2008 Metal. Methods of measurement of [61.] ГОСТ 26433.1-89 Система обеспечения точности
form deviations; геометрических параметров в
[61.] GOST 26433.1-89 System ensure the accuracy of the строительстве. Правила выполнения
geometric parameters in construction. измерений. Элементы заводского
Rules for making measurements. изготовления.
Prefabricated elements [62.] ГОСТ 1759.0-87 (СТ СЭВ 4203-83). Болты, винты, шпильки и
[62.] GOST 1759.0-87 (ST SEV 4203-83) Bolts, screws, гайки. Технические условия.
studs and nuts. Specifications [63.] ГОСТ Р 52628-2006 (ИСО 898-2 и ИСО 898-6). Гайки.
[63.] GOST R 52628-2006 (ISO 898-2 & ISO 898-6) Nuts, Механические свойства и методы
mechanical properties and test испытаний.
methods [64.] ГОСТ 18123-82 Шайбы.
[64.] GOST 18123-82 Washers [65.] ГОСТ Р ИСО 4759-3-2009 Изделия крепежные. Допуски.
[65.] GOST R ISO 4759-3-2009 Tolerances for Fasteners [66.] ГОСТ Р 52644-2006 Болты высокопрочные с шестигранной

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 11


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

[66.] GOST R 52644-2006 Hexagon bolts for high-strength головкой с увеличенным размером под ключ
structural bolting with large width для стальных конструкций. Технические
across flats. Specifications условия.
[67.] GOST R 52645-2006 Hexagon nuts for high-strength [67.] ГОСТ Р 52645-2006 Гайки высокопрочные шестигранные с
structural bolting with large width увеличенным размером под ключ для
across flats. Specifications металлических конструкций. Технические
[68.] GOST R 52646-2006 Washers for high-strength bolts условия.
metal structures. Specifications [68.] ГОСТ Р 52646-2006 Шайбы к высокопрочным болтам для
[69.] GOST 9467-75 Metal covered electrodes for металлических конструкций. Технические
manual arc welding of structural условия.
and heat-resistant steels. Types [69.] ГОСТ 9467-75 Электроды покрытые металлические для
[70.] GOST 2246-70 Welding steel wire – Specifications ручной дуговой сварки конструкционных и
[71.] GOST 9087-81 Welding melted fluxes теплоустойчивых сталей. Типы.
[72.] GOST 26271-84 Flux-cored wire welding carbon and [70.] ГОСТ 2246-70 Проволока стальная сварочная.
low-alloy steels. General [71.] ГОСТ 9087-81 Флюсы сварочные плавленые.
specifications [72.] ГОСТ 26271-84 Проволока порошковая для дуговой
[73.] GOST 14771-73 Gas-shielded arc welding. Welded сварки углеродистых и низколегированных
joints. Main types, design elements сталей. Общие технические условия.
and dimensions [73.] ГОСТ 14771-73 Дуговая сварка в защитном газе.
[74.] GOST 8713-79 Flux welding. Welded joints. Main Соединения сварные. Основные типы,
types design elements and конструктивные элементы и размеры.
dimensions [74.] ГОСТ 8713-79 Сварка под флюсом. Соединения
[75.] GOST 23518-79 Gas-shielded arc welding. Welded сварные. Основные типы, конструктивные
joints. Main types, design elements элементы и размеры.
and dimensions [75.] ГОСТ 23518-79 Дуговая сварка в защитном газе.
Соединения сварные. Основные типы,
конструктивные элементы и размеры.
SNIP is regulatory document containing mandatory requirements for
engineers; if in SP or similar requirements or stricter requirements are СНиП — нормативный документ, содержащий обязательные
given, either such similar or stricter requirements can be used. требования для инженеров. Если в СП приведены подобные или
более строгие требования, то необходимо руководствоваться такими
подобными или более строгими требованиями.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 12


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

1.3.3 Международные стандарты, нормы и правила


1.3.3. International Codes and Standards
 Европейские нормы (EN)
 Euro Norms (EN)
[76.] EN 10025-1 Горячекатаный прокат из конструкционной
[76.] EN 10025-1 Hot rolled products of structural steels
стали. Часть 1: Общие технические условия
— Part 1: General technical delivery
поставки;
conditions;
[77.] EN 10025-2 Горячекатаный прокат из конструкционной
[77.] EN 10025-2 Hot rolled products of structural steels
стали. Часть 2: Технические условия
— Part 2 Technical delivery conditions
поставки для нелегированных
for non-alloy structural steels;
конструкционных сталей;
[78.] EN 10025-3 Hot rolled products of structural steels
[78.] EN 10025-3 Горячекатаный прокат из конструкционной
— Part 3: Technical delivery conditions
стали. Часть 3: Технические условия
for normalized/normalized rolled
поставки мелкозернистых конструкционных
weldable fine grain structural steels;
сталей, пригодных к сварке и подвергнутых
[79.] EN 10025-4 Hot rolled products of structural steels
нормализации/нормализующей прокатке;
— Part 4: Technical delivery conditions
[79.] EN 10025-4 Горячекатаный прокат из конструкционной
for thermo mechanical rolled weldable
стали. Часть 4: Технические условия
fine grain structural steels;
поставки термомеханических прокатанных
[80.] EN 10029 Hot rolled steel plates 3mm
свариваемых мелкозернистых
thick or above Tolerances on
конструкционных сталей;
dimensions, shape and mass;
[80.] EN 10029 Листы стальные горячекатаные толщиной
[81.] EN 10034 Tolerances for hot rolled steel,

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 13


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

1994; 3 мм и более. Допуски на размеры и форму;


[82.] EN 10163-1 Delivery requirements for surface [81.] EN 10034 Допуски на горячекатаные стали, 1994.
condition of hot-rolled steel plates, [82.] EN 10163-1 Условия поставки относительно состояния
wide flats and sections – Part 1: поверхности горячекатаных стальных листов,
General requirements широких полос и прокатных профилей. Часть
[83.] EN 10163-2 Delivery requirements for surface 1: Общие требования;
condition of hot-rolled steel plates, [83.] EN 10163-2 Условия поставки относительно состояния
wide flats and sections – Part 2: поверхности горячекатаных стальных листов,
Plate and wide flats широких полос и прокатных профилей. Часть
[84.] EN 10163-3 Delivery requirements for surface 2: Листы и широкие полосы;
condition of hot-rolled steel plates, wide [84.] EN 10163-3 Требования к качеству поверхности
flats and sections – Part 3: Sections горячекатаных стальных листов, полос и
[85.] EN 10164 Steel products with профилей при поставке. Часть 3: Профили;
improved deformation properties [85.] EN 10164 Стальная продукция с улученными
perpendicular to the surface of the деформационными характеристиками в
product — Technical delivery направлении, перпендикулярном
conditions, 2004 поверхности изделия. Техническиу условия
[86.] EN 10204 Metallic products: types of inspection на поставку, 2004
documents, 2004; [86.] EN 10204 Изделия металлические. Виды актов
[87.] EN 10210 Hot finished structural hollow приемочного контроля, 2004.
sections of non-alloy and fine grain [87.] EN 10210 Профили горячедеформированные
steels, 2006; пустотелые из нелегированных и
[88.] EN 10219 Cold formed welded structural hollow мелкозернистых сталей, 2006.
sections of non-alloy and fine grain [88.] EN 10219 Холодноформованные шовные полые
steels профили из конструкционной
[89.] EN 1993-1-1 Eurocode 3: Design of steel нелегированной и мелкозернистой стали;
structures - Part 1-1: General rules [89.] EN 1993-1-1 Еврокод 3. Проектирование стальных
and rules for buildings; конструкций. Часть 1-1. Общие правила и
[90.] EN ISO 1461 Hot dip galvanized coatings on правила для зданий.
fabricated iron and steel articles [90.] EN ISO 1461 Покрытия, нанесенные методом горячего
[91.] EN ISO 9712 Non-destructive testing - Qualification цинкования на изделия из чугуна и стали.
and certification of NDT personnel; [91.] EN ISO 9712 Контроль неразрушающий. Аттестация и
[92.] EN 10160 Ultrasonic testing of steel flat product of сертификация персонала;

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 14


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

thickness equal or greater than 6 mm [92.] EN 10160 Ультразвуковой контроль стального проката
(reflexion method); толщиной, большей либо равной 6 мм (эхо-
[93.] EN 10306 Iron and steel - Ultrasonic testing of H метод);
beams with parallel flanges and IPE [93.] EN 10306 Чугун и сталь. Ультразвуковое испытание
beams; широкополочных балок с параллельными
[94.] EN ISO 10893-10 (ex EN 10246-7) Non destructive testing of steel tubes - фланцами и балок серии IPE;
Part 10 : automated full peripheral [94.] EN ISO 10893-10 (ранее EN 10246-7) Неразрушающий контроль
ultrasonic testing of seamless стальных труб. Часть 10. Автоматический
and welded (except submerged arc- ультразвуковой контроль по всей окружности
welded) steel tubes for the detection of бесшовных и сварных стальных труб (кроме
longitudinal and/or transverse труб, полученных дуговой сваркой под
imperfections; флюсом) для обнаружения продольных и/или
[95.] EN ISO 10893-11 (ex EN 10246-8 & EN 10246-9) Non destructive testing поперечных дефектов;
of steel tubes - Part 11 : automated [95.] EN ISO 10893-11 (ранее EN 10246-8 и EN 10246-9) Неразрушающий
ultrasonic testing of weld seam of контроль стальных труб. Часть 11.
welded steel tubes for the detection of Автоматический ультразвуковой контроль
longitudinal and/or transverse шва сварных стальных труб для обнаружения
imperfections; продольных и/или поперечных дефектов;

 Американский институт стальных конструкций (AISC)


 American Institute of Steel Construction (AISC)
[96.] AISC 325 - 14-я редакция Справочник по стальным конструкциям.
[96.] AISC 325 – 14th edition Manual of Steel Construction [97.] AISC360-10 Здания из стальных конструкций. Метод
[97.] AISC360-10 Specification for Structural Steel расчета по допускаемым напряжениям.
Buildings – WSD method; Технические условия.

 American Society of Mechanical Engineers (ASME)  Американское общество инженеров-механиков (ASME)


[98.] ASME B18.22M Metric Plain Washers [98.] ASME B18.22M Шайбы плоские метрические.

 American Society of Testing Materials (ASTM)  Американское общество по испытанию материалов (ASTM)

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 15


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

[99.] ASTM A123M-09 Standard Specification for Zinc [99.] ASTM A123M-09. Цинкование (горячее) чугунных и стальных
(Hot-Dip Galvanized) coatings on изделий. Стандартные технические
Iron and steel products; условия.
[100.] ASTM A320M-11 Standard Specification for Alloy- [100.] ASTM A320M-11 Болтовые соединения из легированной и
Steel and Stainless Steel Bolting for нержавеющей стали для эксплуатации в
Low-Temperature Service условиях низких температур. Стандартные
[101.] ASTM A325M-09 Standards Specification for технические условия.
Structural Bolts;
[101.] ASTM A325M-09 Болты строительные. Стандартные
[102.] ASTM A194M-12 Standard Specification for Carbon
технические условия.
and Alloy Steel Nuts for Bolts for
High Pressure or High [102.] ASTM A194M-12 Гайки для болтов из углеродистой и
Temperature Service, or Both легированной стали для использования в
[103.] ASTM A563M-07 Standards Specification for Carbon условиях высокого давления и/или высокой
and Alloy Steel Nuts; температуры. Стандартные технические
[104.] ASTM F436M-10 Standards Specification for условия.
Hardened Steel Washers; [103.] ASTM A563M-07 Гайки из углеродистой и легированной
[105.] ASTM A153M-09 Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and стали. Стандартные технические условия.
Steel Hardware; [104.] ASTM F436M-10 Шайбы из закаленной стали. Стандартные
[106.] ASTM F959M-07 Compressible Washer Type Direct технические условия.
Tension Indicators for Use With [105.] ASTM A153M-09 Цинкование (горячее) чугунных и стальных
Structural Fasteners; крепежных изделий.
[107.] ASTM A53M-10 Standard Specification for Pipe, [106.] ASTM F959M-07 Индикаторы натяжения со сжимаемой
Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc- шайбой для использования со
Coated, Welded and Seamless; строительными крепежными изделиями.
[108.] ASTM F959M Standard Specification for [107.] ASTM A53M-10 Трубы стальные без покрытия и
Compressible-Washer-Type Direct оцинкованные горячим методом, сварные и
Tension Indicators for Use With бесшовные. Стандартные технические
Structural Fasteners условия.
[108.] ASTM F959M Индикаторы натяжения со сжимаемой
шайбой для использования со
строительными крепежными изделиями.
Стандартные технические условия.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 16


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 American Welding Society (AWS)  Американское общество специалистов по сварке (AWS)

[109.] AWS A5.1 Specification for Carbon Steel [109.] AWS A5.1 Электроды из углеродистой стали.
Electrodes, 2004; Технические условия, 2010.
[110.] AWS D1.1 Structural Welding Code – Steel, 2010; [110.] AWS D1.1 Нормы и правила выполнения сварки
строительных конструкций. Сталь.

 Американский нефтяной институт (API)


 American Petroleum Institute (API) [111.] API RP 2A Планирование, проектирование и
строительство неподвижных морских
[111.] API RP 2A Planning, Designing and
оснований.
Constructing Fixed Offshore
[112.] API Spec 2B Изготовление труб из конструкционной
Platforms
стали.
[112.] API Spec 2B Fabrication of Structural Steel Pipe
[113.] API 5L. Магистральные трубы Технические
[113.] API 5L Specification for line pipe условия.

 Det Norske Veritas (DNV)


 Норвежский веритас (DNV)
[114.] DNV-RP-C203 Fatigue design of offshore steel
[114.] DNV-RP-C203 Расчет на усталость морских конструкций,
structures, 2011; 2011;

1.3.4. Project Specifications and Standards 1.3.4 Технические условия, технические задания и стандарты Проекта

[115.] 175700-000000-PE-BD-000001 Project Basis of Design; [115.] 175700-000000-PE-BD-000001 Исходные данные для
[116.] 3300-E-000-CS-SPE-00004-00-D Specification for Civil and Structural проектирования по Проекту.
Design [116.] 3300-E-000-CS-SPE-00004-00-D Проектирование
[117.] 3300-E-000-MC-SPE-23101-00-D Job Specification for External Painting общестроительных и стальных
[118.] 3300-E-000-CS-SPE-00002-00-D Functional & Design Specification for конструкций. Технические условия.
Occupied Buildings; [117.] 3300-E-000-MC-SPE-23101-00-D Техническое задание на наружную
[119.] 3300-E-000-CS-SPE-00008-00-D Passive Fire Protection Specification; покраску.
[118.] 3300-E-000-CS-SPE-00002-00-D Жилые здания. Функциональные

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 17


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

[120.] 3300-E-000-MC-SPE-23401-00-D Job Specification for Hot Dip требования и технические условия
Galvanization на проектирование.
[121.] 3300-E-000-CS-STD-00012-00-D Design Standards - Steel Structure [119.] 3300-E-000-CS-SPE-00008-00-D Пассивная пожарозащита.
Access and Maintenance Devices; Технические условия.
[122.] 3300-E-000-CS-STD-00003-00-D Construction Standards - Modular [120.] 3300-E-000-MC-SPE-23401-00-D Техническое задание на горячее
Steel Structure Primary Connections цинкование;
[123.] 3300-E-000-CS-STD-00014-00-D Construction Standards Modular [121.] 3300-E-000-CS-STD-00012-00-D Стандарты проектирования –
Steel Structure Secondary Устройства доступа и
Connections техобслуживания
[124.] 3300-E-000-CS-STD-00004-00-D Construction Standards - Steel металлоконструкций;
Structure Access and Maintenance [122.] 3300-E-000-CS-STD-00003-00-D Строительные стандарты –
Devices Первичные соединения блочных
[125.] 3300-E-000-CS-SPE-00022-00-D Job Specification for Sea Transported металлоконструкций;
Modules Fabrication [123.] 3300-E-000-CS-STD-00014-00-D Строительные стандарты –
Вторичные соединения блочных
металлоконструкций;
[124.] 3300-E-000-CS-STD-00004-00-D Строительные стандарты -
Устройства доступа и
техобслуживания
металлоконструкций;
[125.] 3300-E-000-CS-SPE-00022-00-D Техническое задание на
изготовление модулей для морской
транспортировки.

1.3.5. Regulatory requirements 1.3.5 Нормативные требования


This specification requires compliance with all Russian Codes, State, Local Настоящее техническое задание требует обеспечения соответствия
Law and Regulations. всем российским нормам и правилам, государственным и местным
законам и нормативным актам.
In case of conflicts the following hierarchy is applicable:
В случае противоречий в требованиях применяется следующий
 Project Specific technical Specifications (PSTS) extracts stated in порядок приоритета:
documents enclosed in Material Requisition;

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 18


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 Russian Federation regulations, codes, norms and standards;  выдержки из специальных технических условий (СТУ),
приведенные в документах, которые прилагаются к заявке на
 Project specifications, standards and drawings; материалы;
 International codes, norms and standards.  нормативные документы, нормы, правила и стандарты
Российской Федерации;

 технические условия, чертежи и стандарты проекта;

In case of conflicting requirements between two documents order of  международные нормы, правила и стандарты.
precedence shall be as followed:
В случае конфликта требований между двумя документами должен
соблюдаться следующий порядок приоритетности:
 Project engineering drawings

 Project specifications and standards  технические чертежи по Проекту;

 The requirement of the upper level  технические условия и стандарты Проекта;

 At the same level of order of precedence, the most stringent criteria  требование документа более высокого уровня;
shall be applied
 при одинаковом порядке приоритетности должны применяться
документы с более жесткими требованиями.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 19


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

2. DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS 2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ


2.1. Definitions 2.1 Определения
For the purpose of this specification, the following definitions shall hold: Для цели настоящего технического задания используются следующие
определения.

КОМПАНИЯ: ОАО «ЯМАЛ СПГ»


COMPANY: JSC YAMAL-LNG
Подрядчик: Совместное предприятие YAMGAZ, созданное
Contractor: YAMGAS joint venture between Technip, JGC and компаниями Technip, JGC и Chiyoda.
Chiyoda.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Сторона, отвечающая за изготовление,
FABRICATOR: The party responsible for the fabrication, erection, установку, монтаж, сварку и проверку всех
manufacturing, welding and inspection of all стальных конструкций и стальных элементов в
structural steel and steel components in соответствие с положениями настоящего
conformance with the provisions of this specification. технического задания. Изготовитель должен
The Fabricator shall provide all methods, means, обеспечить все методы, средства, материалы,
materials, equipment and labor to detail, supply, оборудование и рабочую силу, необходимые
fabricate, coat, and deliver the structural steel для деталировки, поставки заготовок,
components to the job site. The Fabricator shall be изготовления и покрытия элементов стальных
responsible for detailing the components. The конструкций и их поставки на рабочую
Fabricator shall be responsible for shop painted or площадку. Изготовитель должен обеспечить
galvanized coatings either in-house or by деталировку элементов. Изготовитель должен
subcontract. обеспечить заводскую покраску или
цинкование элементов на своем предприятии
или силами субподрядчика.
Shall: Is to be understood as mandatory.
Должен, необходимо: указывает на нечто обязательное.
Should: Is to be understood as strongly recommended. Следует: указывает на нечто настоятельно
May be: Is to be understood as giving a freedom of choice. рекомендуемое.

Может быть, можно: указывает на свободу выбора.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 20


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

2.2. Abbreviations and Acronyms 2.2 Сокращения и аббревиатуры


PAB Pre-Assembled Building PAB Предварительно собранное здание

PAR Pre-Assembled Rack PAR Предварительно собранная эстакада

PAU Pre-Assembled Unit PAU Предварительно собранная установка

SPP Site Pre-Assembled Pipe Rack SPP Эстакада, предварительно собранная на


Площадке
VAU Vendor Assembled Unit
VAU Установка в сборе от Поставщика
VPU Vendor Package Unit
VPU Комплектная установка Поставщика
CFW Continuous Fillet Weld
CFW Непрерывный угловой шов

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 21


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

3. UNITS 3. ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ


Units shall be in accordance with the metric (SI) system: Должны использоваться единицы метрической (СИ) системы.

 Elevations : meter [m]  Высотные отметки: метр [м]

 Dimensions : millimeter [mm]  Размеры: миллиметр [мм]

 Force : kilo newton [kN]  Сила: килоньютон [кН]

 Mass : kilogram [kg]  Масса: килограмм [кг]

 Moment : kilo newton meter [kNm]  Момент: килоньютон-метр [кНм]

 Stress : newton/mm² [N/mm²] or mega Pascal  Мех. напряжение: ньютон на квадратный миллиметр
[MPa] [Н/мм2] или мегапаскаль [МПа]

 Pressure : kilopascal [kPa]  Давление: килопаскаль [кПа]

 Loadings : kilo newton/m² [kN/m²]  Нагрузки: килоньютон на квадратный метр [кН/м2]

 Temperature : degrees Celsius  Температура: градус Цельсия

For simplification purposes, one (1) kg weight may be taken as Для упрощения можно принять, что вес 1 (один) кг соответствует 10 Н
equal to 10 N (0.010 kN) (0,010 кН).

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 22


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

4. MATERIALS 4. МАТЕРИАЛЫ
All materials shall be of first class quality, comply with regulations Все материалы должны быть первоклассного качества, без дефектов и
governing the parameters of quality of products, free of defects and недостатков, соответствовать требованиям нормативных документов,
imperfections, of recent manufacture and new stock (ie unused) регламентирующих показатели качества продукции, недавно
and of the classification and grade specified in this specification and произведенными и отгруженными (то есть не бывшими в использовании), а
on project design drawings. также соответствующими указанным в настоящей спецификации и чертежах
проекта классификации и сорту.
FABRICATOR is responsible to supply materials conforming to the
specifications, including all material certificates / testing. Mill reports ИЗГОТОВИТЕЛЬ отвечает за поставку материалов, соответствующих
covering chemical and physical properties for each type of steel спецификациям, включая все сертификаты на материалы и их испытания. В
shall be included. поставку должен быть включены протоколы заводских испытаний,
содержащие сведения о химических и физических свойствах каждого типа
стальных элементов.

4.1. Structural Steel 4.1 Стальные конструкции


Steel structures are separated into three types : Стальные конструкции делятся на три типа:
 Modular structures that will be built in a construction yard  Mодульные конструкции, которые будут изготовлены на
out of site, pre-assembled structures PAR (pre-assembled производственной площадке вне строительной Площадки ;
Rack) or PAU (pre-assembled Unit):; предварительно собранные конструкции PAR (предварительно
собранные эстакады) и PAU (предварительно собранные установки);
 “Stick-built” structures: built at site structures;
 конструкции для возведения «традиционными методами» —
 SPP: Pre-assembled structures at Site, and then конструкции, собираемые на Площадке;
transported by SPMT to their final position
 SPP — конструкции, предварительно собираемые на Площадке и
затем транспортируемые на место установки самоходным модульным
транспортером.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 23


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

All structural components shall be divided into four groups Все конструктивные элементы зданий и конструкций должны быть
according to the criticality of the structural components of buildings разделены на четыре группы в соответствии со степенью критичности этих
and structures and their operating conditions according to Ref.[18.]: элементов и условий их эксплуатации, согласно классификации,
приведенной в [18.]

Definition of Structural Steel Определение разбивки стальных

Критичность
Breakdown конструкций

82 and Ref.
SNiP II-23-

СНиП II-23-
Согласно

(ДА/НЕТ)
Critical

82 и [2.]
As per

(Y/N)
[2.]
ST1 - PRIMARY STRUCTURE ST1 – ОСНОВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Main column Group 1 Y Главная колонна Группа 1 ДА
Transition legs Group 1 Y Переходные опоры Группа 1 ДА
Floor beams between main columns Group 1 Y Балки перекрытий между главными Группа 1 ДА
колоннами
Extend of main beams in cantilevers Group 1 Y Продолжения главных балок на консолях Группа 1 ДА
Vertical braces in main rows Group 1 Y Вертикальные раскосы в основных рядах Группа 1 ДА
Horizontal braces under floors Group 1 Y Горизонтальные раскосы под Группа 1 ДА
перекрытиями
Nodes assemblies for main structure Group 1 Y Узлы конструкций для основной Группа 1 ДА
конструкции
Padeyes Group 1 Y Проушины Группа 1 ДА
Overhead crane runway beam Group 1 Y Мостовой кран (подкрановые балки) Группа 1 ДА
ST2 - SECONDARY STRUCTURE ST2 – ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 24


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Floor framing (secondary floor beam, Group 2 Y Конструктивные элементы перекрытий Группа 2 ДА
stringer, infill beam, trimmer) (вспомогательные балки перекрытий,
продольные балки — двутавровые,
подбалка)
Extend of secondary beams in cantilevers Group 2 Y Продолжения вспомогательных балок на Группа 2 ДА
консолях
Flooring (Plating excluding grating) Group 3 Y Элементы перекрытий (листовой настил, Группа 3 ДА
кроме решетчатого настила)
Equipment supports Group 3 Y
Опоры оборудования Группа 3 ДА
Special pipe supports Group 3 Y
Опоры специальных трубопроводов Группа 3 ДА
HVAC supports Group 4 N
Опоры ОВКВ Группа 4 НЕТ
Cable supports Group 4 N
Кабельные опоры Группа 4 НЕТ
Purlins and girts (for roofing and cladding) Group 4 N
Обрешетины и ригели (для кровли и Группа 4 НЕТ
облицовки)
Platforms attached on equipments Group 4 N
Платформы, прикрепленные к Группа 4 НЕТ
оборудованию
Secondary platforms supporting handling Group 3 Y
way/monorail Вспомогательные платформы, Группа 3 ДА
поддерживающие пути погрузочно-
разгрузочных работ/монорельсы
Secondary platforms for valves / manifolds / Group 4 N
equipment / pipe support Вспомогательные платформы для Группа 4 НЕТ
клапанов / коллекторов / оборудования /
опор трубопроводов
Stair tower main structure Group 3 N
Главная конструкция лестничных шахт Группа 3 НЕТ
Monorail Group 1 Y
Монорельсы Группа 1 ДА
Davit Group 1 Y
Подъемно-поворотное устройство Группа 1 ДА
ST3 - TERTIARY STRUCTURE

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 25


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Walkway and access platforms, including Group 4 N ST3 – ТРЕТЬЕСТЕПЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ


framing and flooring
Мостки и платформы доступа, включая Группа 4 НЕТ
(without supports for equipments / valves / рамы и перекрытия
pipes)
(без опор для оборудования / клапанов /
Stairway (stringer and steps) Group 4 N трубопроводов)
Handrail Group 4 N Марш лестницы (тетива и ступени) Группа 4 НЕТ
Safety bar and safety gate Group 4 N Перила Группа 4 НЕТ
Предохранительная штанга и Группа 4 НЕТ
Ladder with its cage Group 4 N предохранительная задвижка
Flooring (Grating excluding Plating) Group 4 N Лестница с клетками Группа 4 НЕТ
Drainage (troughs / spot drains) Group 4 N Элементы перекрытий (решетчатый Группа 4 НЕТ
настил, кроме листового настила)
AR – ARCHITECTURAL Дренаж (Дренажные желобы и точечные Группа 4 НЕТ
сливы)
Radiation shield Group 4 N
AR – АРХИТЕКТУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
External cladding panels Group 4 N
Защитный экран Группа 4 НЕТ
Glazed frames and louvers Group 4 N
Панели наружной обшивки Группа 4 НЕТ
Internal walls and doors Group 4 N
Застекленные рамы и жалюзи Группа 4 НЕТ
Roofing panels Group 4 N
Внутренние стены и двери Группа 4 НЕТ
Ridge, roof handrails, skylight access dome, Group 4 N
gutter and down spot Кровельные панели Группа 4 НЕТ
Коньковый брус, крышные поручни, Группа 4 НЕТ
Group 4 N фонарный купол, ливнестоки и
Insulation водосточные трубы
Изоляция Группа 4 НЕТ

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 26


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

IA - INSTALLATION AIDS / TEMPORARY REMOVABLE


STRUCTURE IA – СРЕДСТВА ДЛЯ МОНТАЖА / ВРЕМЕННЫЕ СЪЕМНЫЕ
КОНСТРУКЦИИ
Trailer wings Group 1 Y Консоли трейлера Группа 1 ДА
External sea fastening Group 1 Y Наружное закрепление на судне Группа 1 ДА
Internal sea fastening for structure (beam / Group 1 Y Внутреннее закрепление на судне для Группа 1 ДА
bracing) - Removable in place конструкций (балки / связи жесткости) –
Съемные на месте
Temporary supports Group 3 Y Временные опоры Группа 3 ДА
Grillage Group 1 Y Решетки Группа 1 ДА
Spreader beams Group 1 Y Траверсы Группа 1 ДА
OTHER ПРОЧИЕ
PFP for structural steel - N Требования к пассивной пожарозащите НЕТ
(PFP) для стальных конструкций
Painting for structural steel - N Покраска стальных конструкций НЕТ
Neoprene pads - N Неопреновые подкладки НЕТ
Light weight concrete for flooring - N Легкий бетон для перекрытий НЕТ

4.1.1. Structural Steel material for “Modules” 4.1.1 Материалы стальных конструкций для «модулей»
Unless otherwise specified, all structural plates, and shapes used Если не указано иное, то все плиты и профили стальных конструкций для
for primary and secondary structure, grillage and sea fastening основных и вспомогательных конструкций, решеток и закреплений на судне
shall be weldable steel in accordance to должны быть выполнены из свариваемой стали в соответствии с.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 27


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 European Steel – Normalized, Steel Grade EN  Европейская сталь — нормализованная сталь марки S355 NL по EN
10025-3 - S355 NL Ref.[78.]:, Exposed to temperature - 10025-3 [78.], подверженная воздействию температуры –50 °C < T ≤
50°C < T ≤ -40°C –40 °C

As an alternative, the following steel can be used: Как альтернатива, можно использовать одну из следующих сталей:

 European Steel - Thermo Mechanical Rolled, Steel Grade  Европейская сталь — нормализованная катаная сталь
EN 10025-4 - S355 ML. [79.] ,Exposed to temperature - с термомеханической обработкой марки S355 ML по EN 10025-4 [79.],
50°C < T ≤ -40°C подверженная воздействию температуры –50 °C < T ≤ –40 °C

Steel design temperature shall be minus 45°C as per Ref. [115.] Расчетная температура стали должна составлять минус 45°C согласно [115.]

The following design strengths are applicable to the above К вышеуказанным сталям применимы следующие расчетные значения
mentioned steel: прочности:

Nominal tensile strength Run,


Nominal yield strength Ryn, N/mm2
Thickness, mm N/mm2
Минимальный предел текучести
Толщина, мм Номинальная прочность на
Ryn, Н/мм2
разрыв Run, Н/мм2
≤ 16 470-630 355
16 < t ≤ 40 470-630 345
40 < t ≤ 63 450-610 335

Modulus of elasticity 𝐸 = 205 000 𝑁⁄𝑚𝑚2 Модуль упругости E = 205 000 Н/мм2

Shear modulus 𝐺 = 79 000 𝑁⁄𝑚𝑚2 Модуль сдвига G = 79 000 Н/мм2

Коэффициент Пуассона ν = 0,3

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 28


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Poisson’s ratio, 𝜐 = 0.3 Коэф. теплового расширения 12 х 10-6/°C

Coefficient of thermal expansion 12 × 10−6 ⁄°𝐶 Плотность 7850 кг/м3

Density 7850 𝑘𝑔⁄𝑚3 Показатель смачиваемости 0,02

Damping 0.02 Полезная толщина плиты t ≤ 50 мм

Use plate thickness 𝑡 ≤ 50𝑚𝑚

For plates/members with through thickness requirements, material Для плит и элементов с требованиями по полной толщине необходимо
with ‘Z’ quality shall be applied, above the following thicknesses: использовать материал качества «Z» с толщиной, превышающей
приведенные ниже значения:
 For L-joints: 20 mm  для L-образных соединений: 20 мм;
 For T-joints: 35 mm  для T-образных соединений: 35 мм;
 For X-joints: 25 mm  для Х-образных соединений: 25 мм.
Additional requirements for elements with through thickness Дополнительные требования к элементам, с соответствующими свойствами
properties to be used in modules shall be as per paragraph 6.2 from по толщине для использования в модулях, должны быть указаны в
Ref. [125.]. параграфе 6.2. См. [125.].
Structural plates, and shapes used for tertiary structure shall be Прокатные листы и профили, используемые для третьестепенных
Steel Grade EN 10025-2 - S275 J2 Ref. [77.] конструкций, должны изготавливаться из стали марки S275 J2 по EN 10025-
2 [77.]
Mill certification of materials will be required as per Ref. [85.] and
based on the material type, the use and requirements. Заводская сертификация материалов должна проводиться на основе [85.] и
должна основываться на типе материала, его назначении и требованиях к
Structural pipe shall be either seamless or mill welded. Larger нему.
tubular pipe may be yard welded, but spiral welded pipe is not
acceptable. Конструкционные трубы должны быть бесшовными или соединенными
сваркой на заводе. Цилиндрические трубы могут свариваться на площадке,
Seamless structural pipes used for: но использовать спиральношовные сварные трубы не допускается.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 29


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 Primary and secondary structures shall be S355 NLH as Бесшовные конструкционные трубы, используемые для:
per Ref. [87.] Part 1.
 основных и вспомогательных конструкций должны изготавливаться
 Tertiary structures shall be S275 J2H as per Ref. [87.] из стали марки S355 NLH согласно [87.], часть 1.

 третьестепенных конструкций должны изготавливаться из стали


марки S275 J2H согласно [87.]
Welded tubular for primary and secondary shall be as per:
Сварные трубы для основных и вспомогательных конструкций должны
 Steel Grade S355 NLH Ref. [88.] when mill welded; изготавливаться из:
 Steel Grade S355 NL Ref.[78.] or S355ML Ref. [79.] when  стали марки S355 NLH (см. [88.]) при заводских сварочных работах;
yard welded.
 стали марки S355 NL (см. [78.]) или S355ML (см. [79.]) при сварочных
Additional requirements for structural pipes to be used in modules работах на площадке.
shall be as per section 6 from Ref. [125.]
Дополнительные требования к конструкционным трубам, используемым в
Transversal Charpy test is mandatory for all plate materials used in модулях, должны быть указаны в разделе 6, см. [125.]
connections nodes and lifting lugs or padeyes (ex: Jetty head, etc.)
Испытание по Шарпи поперечного образца является обязательным для всех
All steel grade deviation shall be submitted to prior Contractor листовых материалов, в особенности в отношении узлов соединения и
approval. подъемных проушин (напр.: головная часть причала и т. п.).

Все отклонения по марке стали необходимо предварительно представить


Подрядчику на утверждение.

4.1.2. Structural Steel material for “Stick-built” and “SPP” 4.1.2 Материалы стальных конструкций для «монтажа традиционным
методом» и для «SPP»
All structural steel profiles shall be purchased locally and Russian
profiles shall be used in accordance with Ref. [30.] Все профили для стальных конструкций должны быть приобретены на
местном рынке, при этом использование российских профилей
Angles, smaller than 60mm, shall never be used as wind bracing. регламентируется документом [30.]
Minimum thickness of member is 5mm except for web thickness.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 30


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Уголки размером менее 60 мм ни в коем случае не должны использоваться


в качестве ветровых связей.
Structural steel material shall be in accordance with Ref. [25.]. The
characteristics of material shall be as specified in Ref. [18.] Минимальная толщина элемента равна 5 мм, кроме толщины полосы.
Appendix C with design temperature of -45°C. A summary of main
characteristics is given in §4.1.3. Материалы стальных конструкций должны соответствовать [25.].
Характеристики материалов должны соответствовать указанным в [18.],
Приложение С, при расчетной температуре –45 °C. Сводка основных
характеристик приведена в § 4.1.3.
Material class C345 for all structural elements except handrails,
grating, floor plates and ladders in C255 will be used: Для всех элементов конструкций будут использоваться материалы класса
C345, кроме перил, решеток, половых плит и мобильных лестниц, для
которых будут использоваться материалы класса C255.
Classification
of structural Классификация
Steel Material элементов Сталь
Structural Element elements as Элемент конструкции
(Ref. [25.]) конструкции (см. [25.])
per Ref. [18.]
and Ref. [2.] согласно [18.] и [2.]

Group 1 C345-3 См. табл. в разделе 4.1 Группа 1 C345-3


Refer to table chapter 4.1 Group 2 C345-3 Группа 2 C345-3
Group 3 C345-1 Группа 3 C345-1
Group 4 C255 Группа 4 C255

As per Ref. [18.] Appendix C, design stresses varying from Согласно [18.], Приложение C, расчетные напряжения зависят от толщины
thickness are as follows: следующим образом.
C345 C345

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 31


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 2  t  10 mm Ryn = 335 MPa  2t10 мм Ryn = 335 МПа

 10 < t  20 mm Ryn = 315 MPa  10 <t 20 мм Ryn = 315 МПа

 20 < t  40 mm Ryn = 300 MPa  20 <t 40 мм Ryn = 300 МПа

Where, Ryn: Nominal Yield Stress. где Ryn — номинальный предел текучести.

The allowable stress shall be multiplied by the working condition Допустимое напряжение необходимо умножить на коэффициент рабочих
coefficient c as per Table 1 of Ref. [18.]. условий c согласно табл. 1 документа [18.].

All steel grade deviation shall be submitted to prior Contractor Все отклонения по марке стали необходимо предварительно представить
approval. Подрядчику на утверждение.

For main runway of process crane, the material C345 should be Для балок и кранового упора главного кранового пути технологического
used for the runway beams and crane stop. крана следует использовать материал класса С345.

4.1.3. Summary of material characteristics 4.1.3 Сводка характеристик материалов


This paragraph summarizes the main characteristics of the PSTS. В данном параграфе представлены основные характеристики по СТУ.
Therefore, in case of conflict, they prevail over other codes and Следовательно, при конфикте требований, они должны иметь
standards преимущественную силу над другими нормативами и стандартами.

Material characteristics shall be fully compliant with standard, Ref. Характеристики материалов должны полностью соответствовать стандартам
[77.], Ref. [78.], Ref. [79.], and Ref. [25.] except for the following [77.], [78.], [79.] и [25.], за исключением следующих требований:
requirements:
a) Для «Модулей», согласно [2.]:
(a) For “Modules”, as per Ref. [2.]:
 S max.: 0,03%  S макс.: 0,03%

 P max.: 0,035%  P макс.: 0,035%

 CEV not above 0.45  CEV не выше 0,45

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 32


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

If Quality class +Z35 is required, content of sulphur and phosphorus Если требуется класс качества +Z35, содержание серы и фосфора должно
shall be: составлять:

 S max.: 0,01%  S макс.: 0,01%

 P max.: 0,02%  P макс.: 0,02%

In addition, Z35 through thickness tensile test shall be carried out Кроме того, необходимо выполнить испытание на растяжение по всей толщине
as per EN 10164. (метод Z35) согласно EN 10164.

Impact energy and test temperature are in accordance with the Энергия удара и температура испытания должны соответствовать данным,
following table: приведенным в таблице ниже:

Impact energy KV Temperature Энергия удара Температура


Elements Элементы
(in joules) in ° Celsius KV (в джоулях) в ° Цельсия

Plates for primary and Transversal 27 J -40 Плиты для основных и Поперечный 27 Дж -40
secondary structure вспомогательных
конструкций

Other materials for Longitudinal: -40 Прочие материалы для Продольный: в -40
primary and secondary Average 27 J/ основных и среднем 27 Дж/
structure Individual: 19J вспомогательных В отдельности: 19 Дж
конструкций

Longitudinal: -20° Материалы для Продольный: в -20°


Materials for tertiary
Average 27 J/ третьестепенных среднем 27 Дж/
structure
Individual: 19J конструкций В отдельности: 19 Дж

(b) For “Stick-built” and “SPP”, as per Ref. [2.]: b) Для «монтажа традиционным методом» и для «SPP», согласно
[2.]:

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 33


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 S max.: 0,04%  S макс.: 0,04%

 P max.: 0,035%  P макс.: 0,035%

 CEV not above 0.45  CEV не выше 0,45

If Quality class +Z35 is required, content of sulphur and phosphorus Если требуется класс качества +Z35, содержание серы и фосфора должно
shall be: составлять:

 S max.: 0,025%  S макс.: 0,025%

 P max.: 0,02%  P макс.: 0,02%

In addition, Z35 through thickness tensile test shall be carried out Кроме того, необходимо выполнить испытание на растяжение по всей
as per GOST 28 870-90. толщине (метод Z35) согласно ГОСТ 28 870-90.

Impact energy and test temperature are in accordance with the Энергия удара и температура испытания должны соответствовать данным,
following table: приведенным в таблице ниже:

Impact energy Энергия


Temperature Температура
Elements KCV (in Элементы удара KCV (в
in ° Celsius в ° Цельсия
joules/cm2) джоулях/см2)

Plates for primary and Transversal 34* -40 Плиты для основных и Поперечный -40
secondary structure вспомогательных конструкций 34*

Other materials for Longitudinal 34* -40 Прочие материалы для Продольный -40
primary and secondary основных и вспомогательных 34*
structure конструкций

Materials for tertiary Longitudinal 34* -20° Материалы для Продольный -20°
structure третьестепенных конструкций 34*

(*) : Продольный: в среднем 34 Дж/см2 в отдельности: 24 Дж/см2


(*) : Longitudinal: Average 34J/cm2/ Individual: 24J/cm2

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 34


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

4.1.4. Weldability 4.1.4 Свариваемость


As per Ref. [76.], section 7.4.1 Согласно [76.], раздел 7.4.1

4.1.5. Sizes 4.1.5 Размеры


Dimensions of platees are in mm. Размеры плит приведены в мм.

Sections are EN profiles Сечения представляют собой профили по стандартам EN

Hollow sections: Outside diameter and thickness shall be in Пустотелые профили: наружный диаметр и толщина должны
accordance with Annex B of [87.]. Standard length is: random соответствовать требованиям, приведенным в Приложении B (см. [87.]).
length. Стандартная длина: произвольная.

4.1.6 Допуски на размеры, форму и массу


4.1.6. Tolerances on dimensions shape and mass
Допуски на плиты определяются стандартом [87.] и [81.] для балок.
Tolerances on plates shal be in accordance with Ref. [80.] and Ref.
[81.] for beams. Стандартный класс толщины — B. Стандартный класс плоскостности — N.

Standard class of thickness is B. Standard class of flatness is N. Как дополнительный вариант, может быть обеспечен класс толщины C.

Thickness class C may be provided as option. Допуски на пустотелые сечения должны соответствовать требованиям,
приведенным в разд. 6, (см. [87.]), часть 2.
Tolerance on hollow section shall be in accordance with section 6
of Ref. [87.] Part 2.

4.1.7 Состояние поверхности


4.1.7. Surface Condition
Для плит ремонт не допускается.
For plates, no repair shall be acceptable.
Все поверхности плит и балок подлежат 100%-му визуальному контролю на
All surfaces of plates and beam shall be 100% visually inspected предмет отсутствия дефектов, при этом состояние поверхности должно
for defects and the surface condition shall comply with rthe relevant соответствовать требованиям соответствующей части [82.][83.][84.]. Как
part of Ref. [82.][83.][84.]. As standard, the acceptable level is: правило, допустимым уровнем является:

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 35


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 Class A, subclass 3 for plates  класс А, подкласс 3 для плит;

 Class C, subclass 2 for beams  класс С, подкласс 3 для балок.

4.1.8. SAW Tubular 4.1.8 Трубные изделия, получаемые дуговой сваркой под флюсом
Welded tubular are build according Ref. [112.] except splices which Сварные трубопроводы изготавливаются согласно [112.] за исключением
shall be in accordance with section 10.8 of Ref. [125.]. сращиваний, которые выполняются в соответствии с разделом 10.8
(см. [125.]).

4.1.9. Ultrasonic Testing 4.1.9 Ультразвуковой контроль


Personnel for US testing shall be qualified as per Ref.[91.] level II Персонал, проводящий УЗ-контроль, должен быть аттестован в
as minimum or ASTN-STN-TC-1A. соответствии с [91.], уровень II, как минимум или ASTN-STN-TC-1A.

Plates with a thickness not less than 6mm, shall be checked as per Плиты толщиной от 6 мм должны проверяться согласно [92.], уровень S0/E1
Ref. [92.] level S0/E1 in general and S1/E1 for Z35 requirement. — в целом и уровень S1/E1 — для требований Z35.

Beam with a thickness web not less than 12 mm shall be checked Балка с толщиной полосы от 12 мм должна проверяться согласно [93.]. В
as per Ref.[93.] . Class 2.1 scanning plan C&D as standard. качестве стандарта следует принять план сканирования C&D для класса 2.1.

Seamless tubular shall be checked as per Ref.[94.] level U3. Проверка бесшовных трубных изделий должна выполняться согласно [94.],
уровень U3.
Electric welded tubular shall be checked as per Ref.[95.] level U5.
Проверка трубных изделий, получаемых электросваркой, должна
SAW tubular shall be checked as per Ref.[95.] level U4. выполняться согласно [95.], уровень U5.

Проверка трубных изделий, получаемых дуговой сваркой под флюсом, должна


выполняться согласно [95.], уровень U4.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 36


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

4.1.10. Delivery of material 4.1.10 Поставка материала


Each delivery of material shall be accompanied with a material К каждой поставке материала должен прилагаться сертификат на материал
certificate according to EN 10 204 [85.]. (or equivalent certificate согласно EN 10 204 [85.] (или эквивалентный сертификат, утвержденный
approved by Contractor). Подрядчиком).

- For primary and secondary structure, grillage and sea fastening - Для основной и второстепенной конструкции, обрешетки и морского
крепления:
Certificate 3.1 when material is for APPROVED mills. For any other
mills, delivery certificate shall be in accordance with 3.2 certificate Сертификат 3.1, если материал предназначен для УТВЕРЖДЕННЫХ
as per EN 10204 сталелитейных заводов. Для всех остальных заводов сертификат на
поставку должен соответствовать сертификату 3.2 согласно EN 10204.
- For tertiary structure :
- Для третьестепенной конструкции:
Delivery certificate shall be in accordance with 2.2 certificate
minimum as per EN 10204.[85.] Сертификат на поставку должен соответствовать, как минимум, сертификату
2.2 согласно EN 10204 [85.].
FABRICATOR shall submit a list of the mill companies intended to
provide structural steel material. Depending on the mill companies Изготовитель должен предоставить список сталелитейных заводов, откуда
CONTRACTOR may require a retesting program to be developed он намеревается брать материал для стальных конструкций. В зависимости
by the mill according to the following rules. The list of mill от выбранных сталелитейных заводов существует вероятность, что
companies and the retest plan shall be submitted for prior review ПОДРЯДЧИКУ потребуется программа повторных испытаний,
and approval to CONTRACTOR before proceeding. разработанная заводом в соответствии со следующими правилами. Список
сталелитейных заводов и программа повторных испытаний должны быть
FABRICATOR shall extract one samples per each:: предоставлены ПОДРЯДЧИКУ на предварительное рассмотрение и
утверждение перед началом работ.
- Mill company
ИЗГОТОВИТЕЛЬ должен предоставить по одному образцу от каждого
- Type of product (plate, beam, seamless tubular …)
завода с указанием следующей информации:
- State of delivery (normalized, TMCP, quenched)
- название металлургической компании;
- Batch
- тип продукции (плита, балка, бесшовные трубы и т. п.);

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 37


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

- One sample every 10 items coming from the same heatnumber - состояние при поставке (нормализованный, прошедший процесс термо-
with a minimum of one механического контроля, закаленный);

Retests will be carried out on one sample choosen among five by - номер партии;
CONTRACTOR inspector shall witness and approve all tests of the
program. - как минимум, по одному образцу для каждых 10 элементов с одним и тем
же номером плавки.
In case of non satisfying results (with standard criterias), all
products coming from the same heat number shall be refused and Повторные испытания будут проведены инспектором ПОДРЯДЧИКА на
the other samples coming from the same sampling batch shall be одном отобранном образце из пяти. Инспектор должен освидетельствовать
retested. и утвердить все виды испытаний в рамках программы.

FABRICATOR shall provide a retest program according При получении неудовлетворительных результатов (по стандартным
following rules and submit for review to CONTRACTOR критериям) вся продукция, поступившая из партии с этим номером плавки,
before proceeding : должна быть отклонена, а остальные образцы, поступившие из той же партии,
предоставленной для отбора проб, должны быть испытаны повторно.

 Laboratory shall be recognized and accepted by CONTRACTOR.


ИЗГОТОВИТЕЛЬ должен предоставить программу повторных испытаний в
 All tests shall be witnessed by CONTRACTOR representative or соответствии со следующими правилами и предоставить ее на
accepted Third party (sampling and testing). рассмотрение ПОДРЯДЧИКУ до начала работ.

 Tensile: Tensile test to be sampled and tested according material  Лаборатория должна быть признана и утверждена ПОДРЯДЧИКОМ.
specification  Все испытания должны быть освидетельствованы представителем
ПОДРЯДЧИКА или утвержденной третьей стороной (отбор образцов и
 Impact test: if required by applicable material specification and/or испытания).
applicable document of order, 1 set of 3 Impact test specimen  Прочность на разрыв: для испытания на разрыв отбор образцов и само
sampled and tested according material specification. испытание проводятся согласно техническим условиям на материалы.
 Ударная вязкость: если требуется применимыми техническими условиями на
 CA: Chemical Analysis with elements required by material материал и/или применимым документом соответствующего порядка
specification. приоритетности, 1 комплект из 3 образцов для испытания на удар, отобранных и
испытанных, согласно техническим условиям на материал.
 Micrographic examination for TMCP steel for looking at the size  Химический анализ: химический анализ с элементами, требуемыми по
of the grain through the thickness. техническим условиям на материал.
 Исследование микроструктуры для стали, прошедшей процесс термо-
механического контроля, с целью проверки крупности зерна по всей толщине.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 38


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

4.2. Consumables
4.2 Расходные материалы
4.2.1. Consumables for sea transported module
4.2.1 Расходные материалы для модуля, перевозимого морским
According to JSS fabrication of sea transported module Ref. [125.] транспортом
В соответствии с техническим заданием на изготовление модуля для
транспортировки морским транспортом [125.].
4.2.2. Consumables for “Stick-build” and SPP
4.2.2 Расходные материалы для «монтажа традиционным методом» и для
Consumables shall be determined according to Ref. [18.]. «SPP»
Used welding materials and welding procedure must provide the value Выбор расходных материалов должен производиться согласно [18.].
of breaking strength of weld metal not less than standard value of
breaking strength of the base metal and values of hardness, impact Используемые сварочные материалы и процедуры сварки должны
test and percentage extension of welded joints metal specified by обеспечивать прочность на излом сварного шва на уровне не ниже
corresponding standards and specification. стандартной прочности на излом основного металла, а твердость,
испытание на удар и процентное расширение сварного шва должны
соответствовать значениям, определенным соответствующими
стандартами и техническими условиями.
4.3. Bolts, nuts and washers
4.3 Болты, гайки и шайбы
4.3.1. Connections for “Modules”
4.3.1 Соединения для «модулей»
For modules, bolted connection for primary structure shall be avoided.
Bolted connections may be used only when welding is not possible and Относительно модулей: необходимо избегать использования болтовых
only upon COMPANY approval. соединений для основных конструкций. Болтовые соединение можно
использовать только в случае невозможности применения сварки и
Minimum bolt diameter shall be: только с разрешения КОМПАНИИ.
 Primary Structural Components 20 mm Необходимый минимальный диаметр болта:

 Secondary Structural Components 16 mm  Основные элементы конструкций 20 мм


 Tertiary steelwork, walkways 16 mm  Второстепенные элементы конструкций 16 мм
 Handrails and ladders 12 mm  Третьестепенные стальные конструкции, мостки 16 мм

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 39


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 Перила и мобильные лестницы 12 мм


Minimum bolt grades shall be:

High Strength Bolt: ASTM A320M, Grade L7 Необходимая марка болта, как минимум:
Nuts for High Strength Bolt: ASTM A194M Болты высокой прочности: ASTM A320M, марка L7
Washers for Bolts: ASME B18.22M Гайки для болтов высокой прочности: ASTM A194M

Direct Tension Indicators: ASTM F959M, type 8.8 Шайбы для болтов: ASME B18.22M

All bolts (except high strength bolts used in torque controlled Индикаторы натяжения: ASTM F959M, класс
assemblies), nuts and washers shall be galvanized in accordance with прочности 8.8
Ref.[105.].
Все (кроме высокопрочных болтов, используемых в сборках с
For main members, bracing and struts minimum diameter 20 mm. контролируемым моментом затяжки) болты, гайки и шайбы должны быть
оцинкованы согласно [105.].
For ladders, handrails, stair treads minimum diameter 16 mm.
Для главных элементов, связей, подкосов и минимальный
Nominal Shear strength: 330 𝑁⁄𝑚𝑚2 , threads распорок диметр 20 мм.
included in shear plane.
Для мобильных лестниц, перил, ступеней минимальный
Nominal Bearing strength: 860 𝑁⁄𝑚𝑚2 стационарных лестниц диаметр 16 мм.
Nominal Tension strength: 725𝑁⁄𝑚𝑚2 Номинальная прочность при сдвиге: 330 Н/мм2, ступени включены в
плоскость сдвига.
Resistance factor: Φ = 0.75
Номинальная несущая способность: 860 Н/мм2
Combined tension and shear:
Номинальная прочность на разрыв: 725 Н/мм2
Threads excluded from shear plane: 807 − 1.5 × 𝑓𝑣 ≤ 725
Коэффициент устойчивости: Φ = 0, 75
Threads included in shear plane: 807 − 1.9 × 𝑓𝑣 ≤ 725
Сочетание растяжения и сдвига:

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 40


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

All bolted connections subject to vibration or cyclic loads shall have Ступени исключены из плоскости сдвига: 807 − 1,5 × 𝑓𝑣 ≤ 725
double nuts.
Ступени включены в плоскость сдвига: 807 − 1,9 × 𝑓𝑣 ≤ 725

Все болтовые соединения, подверженные воздействию вибрации или


циклической нагрузки, должны иметь две гайки.

4.3.2. Connections for “Stick-build” and SPP 4.3.2 Соединения для «монтажа традиционным методом» и для «SPP»
Bolts for all steelwork connections are as follows according to Ref. [18.] Болты для всех соединений стальных конструкций должны
and shall be hot dip galvanized. The characteristics of material shall соответствовать требованиям документа [18.] и должны быть оцинкованы
be in accordance with the design temperature (-45°C). горячим способом. Характеристики материала должны соответствовать
расчетной температуре (–45 °C).

Необходимый диаметр и класс прочности болта, как минимум (табл. 57


Minimum bolt diameter and minimum grade shall be (table 57 of документа [18.]):
Ref. [18.]):

Основные элементы конструкций 20 мм класс прочности 8.8


 Primary Structural Components 20 mm Grade 8.8 Второстепенные элементы 20 мм класс прочности 8.8
конструкций
 Secondary Structural Components 16 mm Grade 8.8
Третьестепенные стальные 16 мм класс прочности 5.8
 Tertiary steelwork, walkways 16 mm Grade 5.8 конструкции, мостки
 Handrails and ladders 12 mm Grade 4.8 Перила и мобильные лестницы 12 мм класс прочности 4.8

Высокопрочные фрикционные болты использоваться не должны, если


это специально не указано на руководящем чертеже и не одобрено
High strength friction grip bolts shall not be used, except if clearly
КОМПАНИЕЙ. В данном случае необходимо использовать болты М24.
indicated on guide drawing and subject to COMPANY’s approval. In
Марка стали: 40H с номинальным напряжением Rbun= 1078 Н/мм2
this case, bolts M24 shall be used. Steel grade: 40H with normative
(см. [18.]). Для соединений стальных балок, воспринимающих момент,
stress Rbun = 1078 N/mm2 (Ref. [18.]). High strength bolt shall be used
должны использоваться высокопрочные болты. Высокопрочные болты не
должны быть оцинкованными.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 41


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

for the steel beam moment connections. High strength bolts sall not be
galvanized.

4.4. Flooring 4.4 Настил


4.4.1. Open Grating Flooring 4.4.1 Открытые решетчатые настилы
 For “Stick-Built”  Для «монтажа традиционным методом»
Open grating shall be non-slip welded rectangular type and be hot dip Открытые решетки должны быть сварными, нескользящими,
galvanized. The grating panels shall have a maximum spanning of прямоугольными и должны быть оцинкованы горячим методом. Длина
1100 mm пролета панелей решетки не должна превышать 1100 мм.

Решетки и ступени лестниц должны быть открытыми, рифлеными,


заводского изготовления, толщиной 32 мм, с главными балками глубиной
Grating and stair treads shall be serrated open type, factory made, and 32 мм и толщиной 5 мм с межцентровым расстоянием 30 мм, со
shall be 32 mm thick, with main bars 32 mm deep and 5 mm thick, at спиральными квадратными поперечными стержнями 6 мм с
30 mm centers and cross rods square 6 mm twisted at 100 mm межцентровым расстоянием 100 мм.
centers.
Части решетки должны быть снабжены торцевыми стержнями.
Grating parts shall be provided with end bars.
Неопираемые несущие балки у отверстий и вырезов должны быть
Unsupported bearing bars at holes and cut-outs shall be trimmed by a покрыты стальной полосой (упорная плита).
steel strip (toe plate).
Если ввиду высоких нагрузок требуется использовать более тяжелые
If heavier gratings have to be used due to higher loads, this shall be решетки, то это должно быть указано на проектном чертеже: должна
indicated on design drawing using grating similar to normal grating with использоваться решетка, аналогичная нормальной, с сечением несущих
load bearing bars section 50mm x 5mm, maximum spanning 600 mm. балок 50 мм х 5 мм, с максимальной длиной пролета 600 мм.
The material shall be minimum C255 for grating and Grade 5.8 for the Как минимум, материал решетки должен быть С255, а класс прочности
bolts (Studs). The material shall be in accordance with Ref. [14.] болта (шпильки) — 5.8. Материал должен соответствовать требованиям
(Design temperature -45°C) and Ref. [25.] for Group 3 (Ref. [18.]).

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 42


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Where required on CONTRACTOR drawings and standards, kick plate документов [14.] (расчетная температура минус 45 °C) и [25.], для группы
(150 x 6) shall be provided (welded). All flooring penetrations shall be 3 (см. [18.]).
bonded (as per Construction standard) with edge strips. Edges strips
shall be extended to provide kick plate (150x6) for opening > 200mm Если требуется в соответствии с чертежами ПОДРЯДЧИКА и
and when required on drawings. стандартами, то необходимо предусмотреть отбойную планку
(приварную) размером 150 мм х 6 мм. Все проемы в полу должны быть
A nominal gap of 5 mm is to be provided between installed panels and скреплены (согласно строительному стандарту) кромочными обкладками.
around obstacles (columns, gussets, saddles…). Кромочные обкладки должны быть удлиненными, чтобы можно было
предусмотреть отбойную планку (150 х 6) для проемов размером более
Panel shall be fixed to beams with a minimum of 4 guns placed studs. 200 мм, и в случае, если это требуется по чертежу.
These studs shall be fixed on joists through floor openings, to prevent
any movement of panels. Номинальный зазор между установленными панелями и окружающими
препятствиями (колонны, косынки, хомутовые опоры и т. п.) составляет
Stair treads shall be fabricated with the same open steel flooring with 5 мм.
non-slip nosing (width = 30 mm min).
Панели должны быть прикреплены к балкам с помощью не менее чем
Removable panel weight shall not exceed 50 kg. 4 пистолетов для приварки шпилек. Эти шпильки необходимо прикрепить
к балкам через проемы в полу, чтобы предотвратить любое перемещение
панелей.
 For “modules” Ступени лестниц должна иметь такой же открытый стальной настил с
Two types of floors will be considered: нескользящим свесом (ширина не менее 30 мм).

o Main (ground) floor Масса съемной панели не должна превышать 50 кг.

No grating flooring is permitted for those floors.

o Other elevations  Для «модулей»

The material shall be minimum S235 J2 and hot dip galvanized Будет рассмотрено два типа полов:
according to Ref. [90.]. The material shall be in accordance with Ref. o Главный (земляной) пол.
[14.] (Design temperature -45°C) and Ref. [76.].
Для этих полов не разрешается использовать решетчатые настилы.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 43


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

See requirements detailed in paragraph for open grating flooring for o Прочие высотные отметки.
“stick-built” structures.
Материал должен быть, как минимум, S235 J2 и должен быть оцинкован
горячим методом, согласно [90.]. Материал должен соответствовать
требованиям документов [14.] (расчетная температура минус 45 °C) и
[25.].

См. требования, указанные в параграфе по открытому решетчатому


настилу для конструкций с монтажом традиционным методом.

4.4.2 Настилы из сплошных плит


4.4.2. Solid Plate Flooring
 Для «монтажа традиционным методом»
 For “Stick-Built”
Использование настилов из сплошных плит следует избегать на
Use of solid plate flooring should be avoided in open areas. Grating открытых участках. Предпочтительно использовать решетки, чтобы
should be preferred so as to avoid risk of ice and snow accumulation. предотвратить риск скопления льда и снега.
For handling ways, plating should be used unless noted otherwise on
Для путей погрузочно-разгрузочных операций следует использовать
guide drawing, the floor shall be relief patterned plate flooring and shall
листовое покрытие. Если указано на руководящем чертеже, то пол
be hot dip galvanized, unless otherwise noted.
должен представлять собой настил из рифленых плит и должен быть
Minimum thickness shall be 6 mm over plate and 2mm for the relief оцинкован горячим методом, если не указано иное.
pattern. Толщина по верху плиты должна составлять не менее 6 мм, а высота
All flooring fixings shall be galvanized. рифления — не менее 2 мм.

They include: Все крепежные элементы настилов должны быть оцинкованы.

o Fasteners tightened by counter sunken screw К ним относятся:

o Plates welded under flooring as stop pieces o крепежные детали, затягиваемые винтом с потайной головкой;

o A 13mm drain hole for each 1.0 square meter of o плиты, привариваемые под настилом в качестве упорных
flooring shall be provided, with a minimum of 1 hole элементов;
per panel.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 44


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Removable parts, where required, shall be indicated on design drawings. o необходимо предусмотреть сливное отверстие диаметром
Max spanning: 1100 mm; 13 мм на каждый квадратный метр настила, при этом каждая
панель должна иметь хотя бы одно такое отверстие.

Если требуются съемные части, то их необходимо указать на проектных


чертежах. Максимальная длина пролета: 1100 мм
 Для «модулей»

Будет рассмотрено два типа полов:

o Главный (земляной) пол.


 For “modules”
Стальные плиты толщиной 8–10 мм с нескользящим покрытием.
Two types of floors will be considered:
Эти стальные плиты привариваются к главным стальным балкам и играют
o Main (ground) floor роль горизонтальной перегородки, поэтому связи в горизонтальной
Steel plate thickness 8-10 mm with anti-slip coating. плоскости не нужны. Эти плиты могут перекрывать пролет между
второстепенными балками или между главными балками и должны иметь
The steel plates are welded to the main steel beams and acting as a элементы жесткости с нижней стороны.
horizontal diaphragm, no bracing in horizontal plane is therefore
required. The plates can span between secondary beams or between o Прочие высотные отметки.
main beams and the plates shall be stiffened at the underside.
См. требования, указанные в параграфе по настилу из сплошных плит
o Other elevations для конструкций с монтажом традиционным методом.

See requirements detailed in paragraph for solid plate flooring for Предпочтение везде отдается открытым рифленым решеткам (кроме
“stick-built” structures. главного настила), чтобы свести к минимуму препятствия для выхода газа
и снизить риск взрыва.
Preference is for open serrated grating (except for main deck)
throughout to minimize confinement of gas releases and reduce
detonation risk.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 45


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

5. CONNECTIONS 5. СОЕДИНЕНИЯ
All connections not detailed on COMPANY’s drawings shall be designed Все соединения, не указанные на чертежах Компании, должны быть
by the SUPPLIER to be capable of carrying the imposed reactions, спроектированы Поставщиком так, чтобы они могли воспринимать
moments and axial forces shown on the COMPANY drawings, unless прилагаемые реакции, моменты и осевые усилия, показанные на
specified otherwise. чертежах Компании, если не указано иное.

5.1. General 5.1 Общие положения


All shop connections shall be welded. Все заводские соединения должны быть сварными.

Field assemblies can be welded or bolted. Узлы, собираемые на месте, могут быть сварными или болтовыми.

Fabricator shall take into account possible deviations of profile shapes Изготовитель должен учесть возможные отклонения формы профилей
when working out the theoretical dimensions given on Contractor’s design при отработке теоретических размеров, указанных на проектных
drawings. чертежах Подрядчика.

Double angle members shall have fillers spaced not more than Элементы с парными уголками должны иметь уплотнения, расстояние
40 x minimum radius of gyration. между которыми должно быть не менее 40 минимальных радиусов
вращения.
Gusset plates shall not be thinner than the members to be connected and
shall have a thickness of at least 10 mm for primary structures and at least Толщина косынок должна быть не меньше, чем соединяемые
8mm for the other structures. элементы, и должна составлять минимум 10 мм для основных
конструкций, а также минимум 8 мм для остальных типов конструкций.
End plates for a beam shall not be thinner than the flange thickness of
that beam. Торцевые плиты для балок должны быть не тоньше фланца данной
балки.
Columns shall have full bearing at splices and at end plates. Design
splices for the full strength of the column. Weld base plate to column all На сращиваниях и торцевых плитах вся поверхность колонны должна
round, unless otherwise shown on drawings. быть несущей. Сращивания рассчитываются на полную прочность
колонны. Плиту основания к колонне необходимо приварить по кругу,
For splices in structural steel other than those shown on the design если иное не показано на чертежах.
drawings, Contractor’s approval is required, in writing, prior to starting

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 46


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

fabrication. Such splices shall be full penetration butt welds. All such Для сращиваний стальных конструкций, отличных от указанных на
splices shall be shown on fabricator’s shop drawings. проектных чертежах, требуется утверждение Подрядчика,
оформленное письменно и предоставляемое до начала изготовления.
Holes in gusset plates shall be so arranged to minimize moments in Такие сращивания должны выполняться сварными швами с полным
beams due to eccentricity. проваром. Все такие сращивания должны быть показаны на заводских
чертежах изготовителя.
All hand-railing shall be shop fabricated.
Отверстия в косынках должны быть расположены так, чтобы снизить
моменты в балках из-за эксцентричности.

Все перила должны быть заводского изготовления.

5.1.1. Connections for “Modules” 5.1.1 Соединения для «модулей»

Connections for “Modules” shall be as per Ref. [125.]. Соединения «модулей» должны соответствовать [125.].

5.1.2 Соединения для «монтажа традиционным методом»


5.1.2. Connections for “Stick-built” Изготовление должно производиться в соответствии с положениями
Fabrication shall be in accordance with provisions of Ref. [22.] unless документа [22.], если в настоящем техническом задании не указано
otherwise stated in the present specification. иное.

5.2 Сварные соединения для SPP и монтажа традиционными методами


5.2. Welded Connections for “Stick-built”and SPP
При сварке стальных конструкций необходимо руководствоваться
The following shall be used for welding of steel structures: electrodes for следующими указаниями: Электроды для ручной дуговой сварки —
manual arc welding as per Ref. [69.], welding wire as per Ref. [70.], fluxes согласно [69.], сварочная проволока — согласно [70.], флюс —
as per Ref. [71.], flux-cored wire as per Ref. [72.], welding operations shall согласно [71.], порошковая проволока — согласно [72.], сварочные
be mechanized and automated. операции должны быть механизированными и автоматизированными.
Assembly and welding during erection of steel constructions shall be Сборка и сварка в ходе монтажа стальных конструкций должны
performed in accordance with a specially developed and approved выполняться в соответствии со специально разработанным и
Welding method statement (PPSR) or other technological documentation утвержденным проектом производства сварочных работ (ППСР) или

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 47


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

in the form of welding maps, manuals, etc., which shall take into account другой технологической документацией в виде карт сварки,
specificity of structures of the future facility and construction and руководств и т. п., где должна быть учтена специфика будущего
installation technology . объекта и технология его строительства и установки.

Before starting the work, Welding method statement shall be approved by До начала работ проект производства сварочных работ должен быть
the contractor and the COMPANY. согласован подрядчиком с Компанией.

Process documentation shall include: welding operations organization Технологическая документация должна включать в себя следующее:
plan, requirements to base materials and welding consumables, welding организационный план выполнения сварочных операций, требования
and auxiliary equipment, instructions for assembly of structures, welding к основному металлу и к расходным сварочным материалам, к
technology, welding quality control, defects rectification technology for сварочному и вспомогательному оборудовании, инструкции по сборке
welded joints and safety philosophy for welding operations. конструкций, технология сварки, порядок контроля качества сварки,
технология устранения дефектов сварных соединений и основные
Welding operations shall be managed by a certified welding specialist, принципы техники безопасности при выполнении сварочных
having the appropriate qualification certificate valid for construction steel операций.
structures. The qualification certificate will be as per corresponding AWS
Ref. [110.] or GOST Ref. [51.] reference depending on structure type Сварочные операции должны выполняться под руководством
(SPP or Stick-Built). All welding activity on site shall be only as per GOST аттестованного специалиста по сварке, имеющего соответствующий
Ref. [51.]. квалификационный сертификат, действительный для стальных
строительных конструкций. Квалификационный сертификат должен
Welding of a completed assembly and connection can only be started соответствовать стандартам AWS [110.], либо ГОСТ [51.] в
after its acceptance by welding specialist (foreman, superintendent) and зависимости от типа конструкции (SPP или конструкции, монтируемые
handover by superintendent (master) at structures location, with issuance традиционными методами). Все сварочные операции на площадке
of acceptance certificate and job task to welder. должны выполняться только в соответствии со стандартами ГОСТ
[51.].
During performance of welding operations, welding specialist shall keep
"Welding register," draft as built assembly completion and welding К сварке готового узла и соединения можно приступать только после
sketches, carry out visual inspection and measurement of quality of его приемки специалистом по сварке (бригадир, прораб) и передаче
welded joints, issue protocols, interim acceptance certificates for welded бригадиром (мастером) на месте установки конструкции, с выпуском
assemblies and structures. акта сдачи-приемки и задания сварщику на выполнение работ.
Structural steel shall conform to one of the steel material grades При выполнении сварочных операций специалист по сварке должен
nominated in this specification, as applicable. вести журнал сварочных работ, заполняемый по мере завершения
монтажа узла и содержащий схемы сварки, выполнять визуальный

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 48


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

All connections shall be detailed in such a way that they are economical контроль и производить измерения качества сварных соединений,
to fabricate and erect, while recognizing that the detailing may have выпускать протоколы и промежуточные акты сдачи-приемки сварных
significant impact on the strength of the connection. узлов и конструкций.

Shop welded connections shall be so located and detailed as to allow В качестве конструкционной стали необходимо использовать одну из
parts of the structure to be safely assembled in the shop in the largest марок стали, указанную в настоящем техническом задании, в
components consistent with practical limitation. соответствии с потребностью.

All fittings shall be made from a minimum of 10mm thick plate, unless Все соединения должны быть детализированы так, чтобы обеспечить
noted otherwise on the design drawings. экономичность изготовления деталей и их монтажа, при этом
необходимо учитывать, что деталировка может оказать существенное
Start/stops held to a minimum. When start/stops are unavoidable, each влияние на прочность данного соединения.
position shall be properly conditioned before proceeding with the adjacent
welding. Заводские сварные соединения должны быть расположены и
детализированы так, чтобы можно было обеспечить безопасную
Where intermittent welding is specified, a 6mm sealing fillet is required in сборку деталей в цеху в компоненты большего размера, в
all areas. соответствии с практическими ограничениями.
The minimum fillet weld size shall be as follow, unless noted otherwise on Вся арматура должна быть выполнена из листа толщиной не менее 10
the drawings: мм, если на проектных чертежах не указано иное.
 Leg value = 0.7 * of the thinest plate (CFW) Пуски и остановки должны быть сведены к минимуму. Если избежать
пусков и остановок невозможно, то прежде чем приступать к
The maximum size for fillet weld that may be made in one pass shall be выполнению смежного сварного шва, каждую позицию необходимо
8 mm. надлежащим образом подготовить.
The maximum thickness of weld metal of the root pass of a butt weld shall Если указана промежуточная сварка, то на всех участках требуется
be 6mm. выполнить уплотнительный угловой сварной шов 6 мм.
All butt welds in plate shall be continuous, full penetration and double Минимальный размер углового сварного шва должен быть
sided unless otherwise specified and shall be slightly convex. Butt welded следующим, если на чертежах не указано иное:
splices shall be ground flush.
 Длина катета сварного шва = 0,7 * наиболее тонкий лист
Square edge butt joints shall not be used except for material less than
(непрерывный угловой сварной шов)
6mm thick. The beveling of the plates, width of the land and root opening,

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 49


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

or spacing for square edge plates, shall be adequate to assure full Размер углового сварного шва, выполняемого за один проход, не
penetration. должен превышать 8 мм.

All sharp corners, rough edges, burrs, weld splatters and the like shall be Толщина наплавленного металла при проходе при заварке корня шва
removed by grinding or other means prior to applying any surface для стыкового сварного шва не должна превышать 6 мм.
treatment.
Все стыковые сварные швы на листах должны быть непрерывными, с
Frequency of weld testing to be approved. полным проваром и двусторонними, если не указано иное, и должны
быть слегка выпуклыми. Сращивания стыковыми сварными швами
Use of combined connections where the force is borne partly by welding должны быть зачищены заподлицо с основным металлом.
joints and party by bolts is not allowed.
Стыковые соединения без скоса кромок не должны использоваться,
Use of one-sided fillet welds in structures is not allowed. кроме случая, когда толщина металла составляет менее 6 мм. Скос
кромок листов, ширина скоса и зазор между свариваемыми кромками
Repair shall be subject to prior approval by CONTRACTOR.
(со скосом или без него) должны быть такими, чтобы обеспечить
полный провар.

Все острые углы, шершавые кромки, задиры, сварочные брызги и т. п.


необходимо удалить путем зачистки или другими способами, прежде
чем наносить какие-либо покрытия.

Периодичность испытания сварных швов подлежит утверждению.

Использовать комбинированные соединения, где усилие частично


воспринимается сварными соединениями, а частично болтами, не
разрешается.

Использовать для конструкций односторонние угловые сварные швы


не разрешается.

Ремонт должен быть утвержден ПОДРЯДЧИКОМ до начала работ.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 50


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

5.3. Bolted connections 5.3 Болтовые соединения


Bolting should use steel bolts and nuts should meet the technical Для болтовых соединений следует использовать болты и гайки,
requirements of Ref. [62.], Ref. [26.] and Ref. [63.] and washers should соответствующие техническим требованиям, указанным в документах
meet the requirements of Ref. [64.] and Ref. [65.]. High strength bolts [62.], [26.] и [63.], и шайбы, соответствующие требованиям документов
should meet the requirements of Ref. [28.] and Ref. [66.], should meet the [64.] и [65.]. Высокопрочные болты должны соответствовать
requirements of Ref. [67.] and Ref. [68.]. требованиям документов [28.] и [66.], а гайки и шайбы для них —
требованиям документов [67.] и [68.].
The selection of the bolt diameters shall be in accordance with the width
of the flanges and the thicknesses of the sections to be connected. Размеры болтов должны выбираться в соответствии с шириной
фланцев и толщиной соединяемых профилей.
Bolts designed for transmitting forces in structural member connections,
shall have the minimum diameter described in §4.3 (unless noted Болты, рассчитанные на передачу усилий в соединениях элементов
otherwise on standard drawings): конструкций, должны иметь минимальный диаметр, указанный в § 4.3
(если на стандартных чертежах не указано иное).
One high strength bolt assembly shall consist of one heavy hexagon
structural bolt, one heavy hexagon nut, one hardened washer and a direct Один высокопрочный болтовой узел должен состоять из одного
tension indicator. высокопрочного строительного болта с шестигранной головкой, одной
высокой гайки, одной закаленной шайбы и индикатора натяжения.
A bolt assembly shall not be reused.
Болтовой узел не должен использоваться повторно.
Quantities of both common and high strength bolts shall include 5 % extra
per size and length, to cover requirements for fit-up and erection. Количество болтов общего назначения и высокопрочных болтов
должно включать в себя резерв 5 % для каждого диаметра и каждой
A quantity of representative samples of bolt assemblies may be required, длины болта, чтобы удовлетворить требования по пригонке и
which the supplier shall supply for testing. монтажу.
Bolted connections shall be made with a minimum of two bolts for angles Может потребоваться некоторое количество образцов болтовых
and four bolts for symmetrical connection, except that one bolt connection узлов, которые поставщик должен будет представить для испытаний.
between non-stressed tie or bracing members is permissible when
specifically shown on design drawings. Каждое болтовое соединение должно выполняться не менее чем
двумя болтами для уголков и четырьмя болтами для симметричных
Unless otherwise specified, the following number of bolt rows shall be соединений, кроме случая ненапряженного соединения между
used for the indicated beam sizes:

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 51


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

связями или стяжками, для которого допускается использовать один


болт, если это социально показано для проектном чертеже.

Если не указано иное, то для балок соответствующих размеров


необходимо использовать следующее количество рядов болтов.

Beam Size Number Bolt Rows Размер балки Количество рядов болтов
150 1 150 1
200-250 2 200–250 2
300-350 3 300–350 3
400-450 4 400–450 4
500-550 5 500–550 5
550-650 6 550–650 6
700 7 700 7
800 8 800 8
850 9 850 9
900 10 900 10

Hole diameter for bolts shall be equal to values presented in the table at Диаметр отверстия под болт должен соответствовать значениям,
§ 8.2.3, unless otherwise mentioned on the design drawings. указанным в таблице из § 8.2.3, если на проектном чертеже не указано
иное.
Burning of bolt holes is not allowed.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 52


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

The spacing of bolts in the direction in which the force is applied shall be Обжиг болтовых отверстий не допускается.
at least three bolt diameters (measured in the direction of the force).
Расстояние между болтами в направлении приложения усилия
The minimum distance from center of bolt to edge of plate measured in должно составлять не менее трех диаметров болта (измеряется в
the direction of force shall be two bolt diameters, and measured at right направлении приложения усилия).
angles to the direction of force, one and a half bolt diameters.
Расстояние от центра болта до края листа, измеренное в направлении
Slotted hole connections are to be executed in such a way, that these приложения усилия, должно составлять не менее двух диаметров
connections may perform their design function, as indicated on the design болта, а в направлении, перпендикулярном направлению приложения
drawings, and shall be provided with washers and two (2) nuts – Captive усилия — не менее полутора диаметров болта.
nuts are to be self-locking type.
Соединения с использованием отверстий с прорезью выполняются
High-strength bolts shall be used for structural steel-to-steel connections. так, чтобы эти соединения могли выполнить свое проектное
назначение, как указано на проектных чертежах, и должны быть
High-strength bolts shall be used in bearing-type connections and not as снабжены шайбами и 2 (двумя) гайками — закладные гайки должны
friction grip bolts. быть самостопорящимися.
Bolted crane beams and runway beams shall be provided with locknuts. Для соединений между стальными элементами конструкций должны
использоваться высокопрочные болты.
Bolt connecting members supporting vibrating equipment shall have lock-
washer or other equivalent system. Высокопрочные болты должны использоваться в соединениях
несущего типа, а не в качестве фрикционных болтов.

Болтовые соединения подкрановых балок и балок крановых путей


должны быть снабжены контргайками.

Элементы болтовых соединений, поддерживающие вибрационное


оборудование, должны иметь стопорную шайбу или другую
эквивалентную систему.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 53


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

5.4. Bracing 5.4 Связи


Suitable deductions to provide for draw shall be made in the computed Для диагональных угловых связей длиной более 3 м необходимо из
lengths of all diagonal angles bracing longer than 3 m. рассчитанной длины вычесть некоторую величину, чтобы
предусмотреть растяжение.
Practical length of bracing under tension shall be shorter than theoretical
to give some pretension after erection. Практическая длина связей, находящихся под натяжением, должна
быть меньше теоретической, чтобы после монтажа выполнить
некоторое предварительное натяжение.

5.5. Drainage holes 5.5 Сливные отверстия


Drainage holes shall be provided in outside members where water can Сливные отверстия должны быть предусмотрены в наружных
collect during and after erection. Drainage holes shall be 30 mm diameter элементах, где во время и по завершении монтажа может
at 1000 mm center to center. Reduced areas and sectional properties скапливаться вода. Диаметр сливных отверстий должен составлять 30
shall be computed and the members strengthened as necessary. мм, а межцентровое расстояние — 1000 мм. Необходимо рассчитать
уменьшенную площадь и свойства поперечных сечений и при
необходимости предусмотреть упрочнение элементов.

5.6. Detail calculations


5.6 Детальные расчеты
For minimum requirements of steel Fabricator’s detail calculation, see
Минимальные требования к детальным расчетам, выполняемым
§6.4. изготовителем стальных конструкций, см. в § 6.4.
When no forces for detail computations are given in basic design Если результаты базовых проектных расчетов или проектные чертежи
computations or design drawings, connections shall be designed to the
не содержат значений усилий, необходимые для детальных расчетов,
best ability with data given in this specification or elsewhere.
то соединения должны рассчитываться с помощью наилучших
When no data is available as mentioned above, the connection of beams доступных методов на основе данных, приведенных в настоящем
shall be designed for half its maximum span loading, but need not be in техническом задании или где-либо еще.
of 80% of the beam shear capacity. Если вышеуказанные данные отсутствуют, то соединение балок
должно рассчитываться на половину максимальной нагрузки для

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 54


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

The depth of the beam connection shall not be less than half of the beam длины пролета, если эта величина составляет более 80 % от
depth. сдвиговой прочности балки.

When no data is available, design the connections for axially loaded Глубина соединения балок должна составлять не менее половины
bearing members for 40 kN, or 80% of the effective tensile strength, глубины балки.
whichever is larger. Provide two bolts connection for horizontal floor
bracing where no loads are shown. The connection of hangers will be Если данные отсутствуют, то соединения рассчитываются для
designed for their maximum axial force. несущих элементов, воспринимающих осевую нагрузку 40 Н, или по
эффективной прочности на разрыв, при этом принимается большее
Where Moment Connections (MC) are shown and no data is available for из этих значений. Если нагрузки не показаны, то для горизонтальных
detail calculation, the connections shall be designed as fully rigid связей пола предусматривается соединение с двумя болтами.
connections, unless specifically noted otherwise. Соединения подвесов рассчитываются на максимальное осевое
усилие.
Beam connections shall not project above top of steel of the beam, unless
otherwise noted. Если показаны соединения, воспринимающие момент, а данные для
детального расчета отсутствуют, то данные соединения должны
Vertical reactions of members, obtained from basic design computations, рассчитываться как абсолютно жесткие, если специально не указано
are reactions from loads on member span. Reactions from wind bracing иное.
or load-carrying bracing, shall be added to reactions from loads on
member span, if these bracing’s are connected to member. Соединения балок не должны выступать над верхом стали данных
балок, если не указано иное.

Вертикальные реакции элементов, полученные на основе базовых


проектных расчетов, являются реакциями на воздействие нагрузок на
длину пролета элемента. Реакции со стороны ветровых связей или
связей, воспринимающих нагрузку, должны быть добавлены к
реакциям на воздействие нагрузки на длину пролета элемента, если
эти связи соединены с данным элементом.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 55


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

6. DRAWINGS AND CALCULATIONS 6. ЧЕРТЕЖИ И РАСЧЕТЫ


6.1. General 6.1 Общие положения
This section sets out the requirements for drawings, 3D model and Настоящий раздел устанавливает требования к чертежам, трехмерной
calculations that the fabricator has to submit. модели и расчетам, которые должен представить изготовитель.

Fabricator shall provide clear shop drawings, including position and Изготовитель должен представить четкие заводские чертежи, содержащие
mark numbers. Shop drawings shall have cross-references to the номера позиций и маркировочные номера. Заводские чертежи должны
mark drawings and erection drawings. Each shop drawing shall have содержать перекрестные ссылки на маркировочные чертежи и монтажные
a key plan, indicating mark numbers made from that drawing. чертежи. На каждом заводском чертеже должен быть приведен
Preferably, an issue will consist of calculations and associated ситуационный план, содержащий маркировочные номера с этого чертежа.
drawings, completely covering one or more design drawings. All Желательно, чтобы выпуск содержал расчеты и соответствующие чертежи,
documents are to be submitted before the work is started. полностью охватывающие один или несколько проектных чертежей. Все
документы представляются до начала выполнения работ.
Fabricator shall provide position, mark and bolt, washer, nut and
shim lists with reference to the shop drawings, mark and bolt, Изготовитель должен указать позицию, маркировочный номер и перечни
washer, nut and shim lists with reference to the shop drawings, mark болтов, шайб, гаек и регулировочных прокладок, с ссылками на заводские
drawings, erection drawings and design drawings. Bolt, washer, nut чертежи, маркировочные чертежи, монтажные чертежи и проектные чертежи.
and shim lists have references to the marks that are to be bolted Перечни болтов, шайб, гаек и регулировочных прокладок должны содержать
together. ссылки на маркировочные номера элементов, которые подлежат соединению
болтами.
Heading of the drawings and cover sheet of the computations shall
show: Штамп чертежа и титульный лист документа с расчетами должны содержать
следующее:
 Issue box with:
 Таблица выпусков со следующими данными:
o Revision number, date and description.
o номер, дата и описание изменений;
o Drawing/computation made by …
o чертеж/расчет «подготовил» (ФИО);
o Drawing/computation checked by …
o чертеж/расчет «проверил» (ФИО);
o Drawing/computation approved by …
o чертеж/расчет «утвердил» (ФИО).
 Project title/name.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 56


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 Project number.  Название Проекта.

 Contractor’s name.  Номер Проекта.


 Название Подрядчика.
 Contractor’s drawing/basic design computation number and
revision.  Номер и редакция чертежа или базового проектного расчета
Подрядчика.
 Scale(s) of drawing.
 Масштаб (масштабы) чертежа.
 Name of Fabricator.
 Название изготовителя.
 Drawing/computation title/content.  Название/содержание чертежа или расчета.
 Contract number.  Номер договора.

The drawings or computations shall only be started on the basis of Подготовку чертежей и расчетов разрешается начинать только после
the “Approved for Construction” (AFC) issue of the Contractor’s выпуска проектных чертежей и базовых проектных расчетов Подрядчика со
design drawings and basic design computations. статусом «Утверждено для строительства» (AFC).

The drawings and computations shall follow the sequence of required Порядок выпуска чертежей и расчетов должен соответствовать требуемому
fabrication schedule, as approved by the Contractor. графику изготовления, утвержденному Подрядчиком .

The Fabricator shall provide a regular updated drawing (including В ходе подготовки заводских чертежей изготовитель должен представлять
computations) list, during preparation of shop drawings, with the регулярно обновляемый перечень чертежей (с расчетами), указывающий на
latest revisions. последние редакции.

Units for dimensions and elevations shall be similar to the units as Единицы измерения для размеров и высотных отметок должны быть теми же,
given on the Contractor’s design drawings. что и на проектных чертежах Подрядчика.

All drawings and documents shall be presented in Russian language Все чертежи и документы должны быть представлены также на русском
as well, unless otherwise specified in the requisition. языке, если в заявке не указано иное.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 57


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

A list with a description of all used abbreviations shall be given on at Как минимум на одном чертеже должен быть приведен перечень с описанием
least one drawing. For the other drawings, a reference to that всех используемых сокращений. На других чертежах достаточно привести
particular drawing is sufficient. ссылку на этот конкретный чертеж.

Grade of used materials shall be given on the drawing (e.g. grade of На чертеже должен быть указан тип используемых материалов (например,
steel, grade of bolts). марка стали, класс прочности болтов).

The applied surface preparation, with reference to the applicable На чертеже должен быть указан используемый способ подготовки
specification, shall be given on the drawing. поверхности со ссылкой на соответствующие технические условия.

Revisions on drawing shall be clouded with an indication of the Изменения на чертеже должны быть отмечены «облаком» с указанием
revision number in a triangle. After a new issue previous clouds and номера редакции в треугольнике. После выпуска новой редакции
revision number shall be removed. предыдущие «облака» и номер редакции необходимо удалить.

The Fabricator shall provide a bolt list for steel-to-steel connections. Изготовитель должен представить перечень болтов для соединений между
Temporary bolts used only for erection shall be listed separately. металлическими элементами. Временные болты, используемые только для
монтажа, необходимо перечислить отдельно.
When Contractor requires bolts for fixing equipment on steel,
Fabricator shall provide a bolt list for these bolts as well. Если Подрядчику требуются болты для крепления оборудования к стальным
конструкциям, то изготовитель должен также представить перечень этих
Minimum letter size on drawings is 3 mm. Drawing lines, dimensions болтов.
and drawing paper sizes shall be in accordance with the local drafting
codes. The applicable local drafting codes shall be determined per Минимальная высота символа должна быть равна 3 мм. Линии и размеры
project чертежа и размеры бумаги чертежа должны соответствовать локальным
стандартам выполнения чертежей. Применимые локальные стандарты
выполнения чертежей должны быть определены конкретно для данного
Проекта.

6.2. Marking plan drawings


6.2 Чертежи с маркировочными планами
A marking plan shall show the locations, elevations, marks and На маркировочном плане должны быть показаны места установки, высотные
profile sizes of all members, handrail, ladders, stairways, etc. отметки, маркировочные номера и размеры профилей для всех элементов,
перил, мобильных и стационарных лестниц и т. д.
A marking system shall follow the AISC or a similar system as
approved by Contractor.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 58


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

All items which shall be assembled on site shall be marked. Система маркировки должна соответствовать стандарту AISC или подобной
системе, как утверждено Подрядчиком.
References shall be made to Contractor’s design drawings, basic
design computations and Fabricator’s relevant shop drawings. Должны быть отмечены все позиции, которые должны собираться на
Площадке.
Preferably relevant shop drawing numbers shall be incorporated in
Должны быть предусмотрены ссылки на проектные чертежи и базовые
the marking numbering system. проектные расчеты Подрядчика и на соответствующие заводские чертежи
Изготовителя.
Желательно, чтобы номера соответствующих заводских чертежей были
включены в систему маркировочной нумерации.

6.3. Shop drawings 6.3 Заводские чертежи


Shop drawings consist of: К заводским чертежам относятся следующие:
 Detailed member drawings, including details of connections.  детальные чертежи элементов, с узлами соединений;
 Handrail drawings.  чертежи перил;
 Ladder and stairway drawings.  чертежи мобильных и стационарных лестниц;
 Wall cladding, roof cladding and under floor insulation panel  чертежи наружной обшивки стен, кровельных покрытий и
drawings. изоляционных панелей половых перекрытий;
 Floor panel drawings, with holes if applicable (floor plates,  чертежи панелей половых перекрытий с необходимыми отверстиями
grating, raised pattern plate, etc.). (плиты настила, решетки, плиты с рельефным рисунком и т. д.);
 Other detailed drawings.  прочие детальные чертежи.
Top of steel elevations of all members shall be given on the shop На заводском чертеже должны быть приведены высотные отметки верха
drawing, as specified on the applicable design drawings. стали для всех элементов, указанные на соответствующих проектных
чертежах.
Reference dimensions on the applicable design drawings shall be
given on the shop drawing. Therefore, all dimensions and elevations

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 59


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

as given on the design drawings shall be duplicated on the shop На заводском чертеже должны быть приведены базовые размеры по
drawings. соответствующим проектным чертежам. Таким образом, все размеры и
высотные отметки, приведенные на проектных чертежах, должны быть
For floor panels the span direction and location of splices for holes продублированы на заводских чертежах.
shall be given on the shop drawings.
На заводских чертежах для панелей половых перекрытий должны быть
Deviations from the design drawings shall only be permitted after указаны направление пролета и места сращивания для отверстий.
written approval from Contractor.
Отклонения от проектных чертежей допускаются только по письменному
Scheme lines for connections shall be given on the shop drawing in разрешению Подрядчика.
accordance with design drawings.
Линии схемы соединений на заводских чертежах должны быть указаны в
The sizes of all used shapes shall be given on the shop drawing. соответствии с проектными чертежами.
Reference shall be made to the relevant marking plan drawing(s). На заводских чертежах должны быть указаны размеры всех используемых
профилей.

Должны быть предусмотрены ссылки на соответствующие чертежи с


маркировочными планами.

6.4. Calculations
6.4 Расчеты
6.4.1. For “Modules”
6.4.1 Для «модулей»
Even if the overall module structure is designed by Contractor, the
Даже если вся конструкция модуля спроектирована Подрядчиком,
Fabricator is in charge of performing all structural calculation Изготовитель должен выполнить все конструкционные расчеты,
necessary to ensure the safety of fabrication operations (lifting of необходимые для обеспечения безопасности работ по изготовлению (подъем
structural sub-assemblies). Standard practice is to perform for sub-
конструкционных компоновочных узлов). Стандартная практика применяется
assemblies heavier than 50t. Fabricator shall perform all the
при работе с компоновочными узлами тяжелее 50 т. Изготовитель должен
necessary design for tertiary structure.
выполнить все необходимое проектирование для третьестепенных
конструкций.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 60


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

6.4.2. For “Stick-built” 6.4.2 Для «монтажа традиционным методом»


Fabricator shall supply a complete set of detailed connection Изготовитель должен представить полный комплект детальных расчетов
calculations in accordance with the design calculations and соединений в соответствии с проектными расчетами и чертежами. Должны
drawings. Reference shall be made to such calculations and быть указаны ссылки на такие расчеты и чертежи и на заводские чертежи
drawings and to detailer’s shop drawings. Изготовителя.

Calculations shall be prepared on A4 size paper and shall be neat Расчеты должны быть подготовлены на бумажном носителе размером А4 и
and clear. Refer to §6.1 for further requirements concerning cover должны быть четкими и ясными. Дальнейшие требования в отношении
sheet, etc. титульного листа и т. п. см. в § 6.1.

Fabricator shall advise Contractor which computer software he uses Изготовитель должен сообщить Подрядчику, какое компьютерное
and, if requested, submit data for Contractor’s approval. программное обеспечение он использует, и по требованию представить
данные на утверждение Подрядчика.
Each calculation shall have a reference to the relevant marking plan
drawings. Каждый расчет должен содержать ссылку на соответствующие чертежи с
маркировочными планами.

6.5. 3D Model 6.5 Трехмерная модель


Contractor shall supply a 3D model in SDNF format for every single Подрядчик должен представить трехмерную модель в формате SDNF для
work module and complementary drawings if necessary. каждого отдельного рабочего модуля и, при необходимости, дополнительные
чертежи.
Fabricator shall use the issued model from Contractor as bases for
his own 3D model for the production of the steel detailing package. В качестве основы для разработки собственной трехмерной модели для
подготовки рабочего комплекта документации по стальным конструкциям
Fabricator shall issue his finalized model in SDNF format to Изготовитель должен использовать модель, выпущенную Подрядчиком.
Contractor for clash check.
Изготовитель должен представить свою окончательную модель в формате
SDNF Подрядчику на проверку на предмет отсутствия противоречий.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 61


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

7. FABRICATION 7. ИЗГОТОВЛЕНИЕ
7.1. General 7.1 Общие положения
The size of members indicate on design drawings shall be strictly Необходимо строго соблюдать размеры элементов, указанные на
followed. However, in case of lack of specified material, Contractor’s проектных чертежах. При этом в случае отсутствия указанных
approval in writing is required before substitution. материалов для их замены требуется предварительное письменное
разрешение Подрядчика.
Deliverable structures must be painted except for contact surfaces of
friction and friction-shear joints, and flanges contact surfaces, if this is Отправочные марки конструкций должны быть окрашены, за
specified in design documentation. исключением контактных поверхностей фрикционных и фрикционно-
срезных соединений, а также контактных поверхностей фланцев, в
All welding shall be in accordance with the requirements described in случае если это оговорено проектной документацией.
§4.2. Welds performed during assembly at site shall comply with
paragraphs 8,15 to 8,32 of Ref. [29.]. Вся сварка должна выполняться в соответствии с требованиями,
приведенными в § 4.2. Сварные швы, выполняемые в ходе сборки на
Welding operations on steel structures shall be performed by qualified Площадке, должны соответствовать требованиям §§ 8.15–8.32
welders only, in accordance with a developed and controlled документа [29.].
technological process, which shall ensure required geometry and
mechanical properties of welding joints. Сварочные операции на стальных конструкциях должны выполняться
только квалифицированными сварщиками в рамках разработанного и
Manual arc welding shall be performed by welders who possess контролируемого технологического процесса, что должно обеспечить
certificates issued to them in accordance with the rules for welder’s требуемую геометрию и механические свойства сварных швов.
qualification in force at the time.
Ручная дуговая сварка должна выполняться сварщиками, имеющими
Fabricator shall submit all weld procedures and qualification records to сертификаты, выпущенные для них в соответствии с правилами
the Contractor for written approval prior to beginning fabrication. аттестации сварщиков, действующими в соответствующий момент
времени.
Edge preparation (beveling) for V, X, K or U- welds shall conform to
relevant welding code. Перед началом изготовления Изготовитель должен представить
Подрядчику на письменное утверждение все методы сварки и
Buildings and facilities erection using bolted connections shall be протоколы аттестации.
performed in accordance with the approved method statement (PPR),
engineering documents and Ref. [29.].

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 62


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

For welding of highly critical structures, only category V minimum Разделка (скашивание) кромок для V-, X-, K- и U-образных сварных
certified welders shall be admitted, who hold a corresponding certificate швов должна выполняться согласно соответствующему стандарту
which covers welding technology for erection of structures. выполнения сварочных работ.

Монтаж зданий и сооружений с помощью болтовых соединений должен


выполняться в соответствии с утвержденным проектом производства
работ (PPR), проектными документами и [29.].

Для сварки конструкций с высокой степенью критичности должны


допускаться только сварщики, аттестованные как минимум по V
категории и имеющие соответствующий сертификат, действительный в
отношении сварочной технологии монтажа стальных конструкций.

7.1.1. For “Modules” 7.1.1 Для «модулей»

Fabrication shall be in accordance with provisions of Ref. [111.], Section Изготовление должно производиться в соответствии с положениями
11, unless otherwise stated in the present specification. документа [111.], раздел 11, если в настоящем техническом задании не
указано иное.
Additional requirements for fabrication of “Modules” shall be as per Ref.
[125.]. Дополнительные требования по изготовлению «модулей» должны
соответствовать ссылке [125.].

7.1.2 Для «монтажа традиционным методом»


7.1.2. For “Stick-built”
Изготовление должно выполняться в соответствии со стандартом [22.]
Fabrication shall be in accordance with code Ref. [22.].

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 63


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

7.2 Качество изготовления


7.2. Workmanship
Качество изготовления и обработка поверхности должны
The workmanship and finish shall be equal to the best in modern shop соответствовать самой передовой производственной практике и
practice and shall be in accordance with regulatory requirements. нормативным требованиям.
Only new material shall be used, which shall be straightened in the shop Должны использоваться только материалы, не бывшие в употреблении,
by methods that will not cause damage before it is laid off or worked in рихтовка которых в цеху должна производиться методами, которые
any way. позволят избежать их повреждения перед их установкой или какой-либо
обработкой.
Prior to start of manufacturing, rolled steel shall be checked for
conformity with the shipping documentation, absence of unacceptable До начала сборки прокат необходимо проверить на предмет
deflections, local dents, cracks, bundles or geometric deviations. соответствия сопроводительной документации, отсутствия
недопустимой деформации, локальных вмятин, трещин, расслоений и
All cutting and shearing shall be neatly done and all surfaces/edges геометрических искажений формы.
exposed to view shall have a neat and workmanlike finish. Sharp edges
shall be removed and rounded off with a minimum radius of 2 mm. Все вырезы и срезы должны быть сделаны аккуратно, все поверхности
и кромки, открытые для обзора, должны быть аккуратно и качественно
Structural steel elements shall be constructed plumb and level and shall
обработаны. Острые кромки необходимо снять и закруглить, обеспечив
be aligned within the tolerances in accordance with Ref. [20.].
радиус не менее 1 мм.
Outside horizontal beams placed in such a way that they form rain
Элементы стальных конструкций должны быть изготовлены с
pockets shall be provided with drain holes of 30 mm diameter, center to соблюдением горизонтальности и вертикальности, при этом их
center 1000 mm, with a minimum of two holes. выравнивание должно быть выполнено в соответствии с величиной
Stairways, ladders and hand-railing shall be in accordance with the допусков, приведенных в [20.].
standard drawings. Ladders, stairs and platforms shall be assembled in
Наружные горизонтальные балки, устанавливаемые в такое положение,
the shop to the largest dimensions possible.
что они образуют полости, где собирается дождевая вода, должны
All steelwork shall be plumb and level. Thoroughly fasten brace and guy иметь сливные отверстия диаметром 30 мм с межцентровым
structures before welding or permanently bolting, so as to keep the расстоянием 1000 мм, при этом каждая такая балка должна иметь не
structural members plumb and true during erection. менее двух отверстий.

Стационарные и мобильные лестницы и перила должны быть


изготовлены в соответствии со стандартными чертежами.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 64


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

During erection, temporary bracing and guys shall be used to maintain Стационарные и мобильные лестницы и платформы должны
structural integrity. собираться в цеху до максимально возможного размера.

Fasteners shall be stored in a place protected from the weather impact, Для всех стальных конструкций должна быть обеспечена
sorted by strength classes, diameters and lengths, and high-strength горизонтальность и вертикальность. Перед сваркой или выполнением
bolts and nuts - optional by batches. постоянного болтового соединения необходимо полностью закрепить
связи и растяжки, чтобы во время монтажа обеспечить сохранение
вертикальности и выравнивания.

Во время монтажа необходимо использовать временные связи и


растяжки, чтобы обеспечить целостность конструкции.

Крепежные детали необходимо хранить в месте, защищенном от


атмосферных воздействий, отсортированными по классу прочности,
диаметру и длине, при этом отдельно хранятся высокопрочные болты и
гайки (опционально, по партиям).

7.3. Welding 7.3 Сварка


Fabricator shall, within two weeks after notification of award of contract, В течение двух недель после получения уведомления о присуждении
provide welding procedures for comment and/or review: контракта Изготовитель должен представить методы сварки для
комментариев и/или рассмотрения:
 Welding Procedure Specification (WPS) & Welding Procedure
Qualification Record (WPQR) shall be reviewed by  Технические условия на сварочные работы (WPS) и Журнал
CONTRACTOR and COMPANY контроля качества сварки (WPQR) должны пересматриваться
ПОДРЯДЧИКОМ и КОМПАНИЕЙ
 WPQR as well as Welder Performance Qualification (WPQ)
shall be witnessed by CONTRACTOR representative and  Журнал контроля качества сварки (WPQR), а также Сведения о
CONTRACTOR notified accordingly квалификации сварщиков, должны проходить
освидетельствование при участии представителя ПОДРЯДЧИКА с
 WPQR tests shall be witnessed by CONTRACTOR and соответствующим уведомлением ПОДРЯДЧИКА
CONTRACTOR notified accordingly

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 65


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Review of welding procedures by CONTRACTOR is required before the  Контроль WPQR должен осуществляться в присутствии
start of welding. ПОДРЯДЧИКА с соответствующим уведомлением ПОДРЯДЧИКА
All WPS qualification shall be approved by a CONTRACTOR inspector. ПОДРЯДЧИКУ необходимо выполнить рассмотрение методов сварки до
начала проведения сварочных работ.
Аттестация всех технических условий на сварочные работы (WPS)
The minimum contain of WPS is : должна утверждаться инспектором ПОДРЯДЧИКА.

 The identification of base metals (relevant mill certificates to be WPS должны содержать, как минимум, следующую информацию:
valid for the applicable range)
 идентификация основных металлов (соответствующие заводские
 The qualified range of base materials in terms of steel grade, сертификаты качества материалов должны соответствовать
thickness, CE and/or Pcm, diameter, etc. применимому спектру материалов);

 The welding process  определенный спектр характеристик основных материалов (марка


стали, толщина, CE и/или Pcm, диаметр и т.д.);
 Design and dimensions of joint preparation, including tolerances
 способ сварки;
 Welding position(s)
 конструкция и размеры для подготовки соединения, в том числе
 Direction of welding допуски;

 Type, size, classification, manufacturer and trade name of  место сварки


welding electrodes, filler wires, shielding fluxes and gases. Gas
mixture compositions  направление сварки

 Type, amperage and voltage range of welding current  тип, размер, классификация, производитель и марка сварочных
электродов, присадочная проволока, флюсы и газы. Составы
 Travel speed, heat input (in kJ/mm) and wire feed speed when газовой смеси;
applicable. Number and distribution of weld runs related to each
electrode or filler wire, especially for capping  тип, сила тока и диапазон напряжений сварочного тока;

 Stick-out length, when applicable  скорость движения, теплоприток (в кДж/мм) и скорость подачи
проволоки, когда это применимо. Количество и распределение

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 66


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 Thickness (or depth) of tack weld, especially when SAW is used сварочных проходов по отношению к каждому электроду или
присадочной проволоке, особенно при облицовочном проходе;
 Mini preheating, min. and max. interpass temperature
 длина вылета, если применимо;
 Post-heating and Post-Weld Heat Treatment conditions, if any
 толщина (или глубина) прихваточного шва, особенно при
 Treatment to second side of weld including depth of backgouge использовании дуговой сварки под флюсом (SAW);
/ backgrind
 минимальная температура предварительного нагрева, мин. и макс.
The reference to the applicable Welding Procedure Qualification Record температура между походами;
(WPQR).Welders at job site shall be tested in the conditions identical to
those where welding of structures will be performed.  условия последующего нагрева и послесварочной термической
обработки, если применимо;
Electro-slag and electro-gas welding procedures shall not be used.
 обработка второй стороны, включая глубину обратной
Welding shall be of good quality and shall comply with the requirements выемки/обратной шлифовки;
of applicable codes. All welders employed shall be tested in accordance
with the applicable regulations. Test samples of all tests shall be  ссылка на применимый протокол аттестации сварочной технологии
available for inspection. (WPQR).
Welding starts and stops on all passes shall be held to a minimum. Испытания сварщиков, выполняющих сварку на месте монтажа, должны
When starts and stops are unavoidable, each position shall be properly проводиться в условиях, идентичных тем, в которых будет выполняться
conditioned before proceeding with the adjacent welding. The use of сварка стальных конструкций.
starting and stopping plates is recommended.
Электрошлаковая сварка и электрогазосварка использоваться не
All welds shall be visually inspected after completion. Welds shall be должны.
free of cracks, excessive porosity and slag inclusion and undercutting.
Сварка должна быть высокого качества и должна соответствовать
Welding shall be carried out sheltered from rain, snow and wind. Unless требованиям применимых стандартов. Все задействованные сварщики
pre heating, welding shall be stopped when the temperature of the должны пройти испытания в соответствии с требованиями применимых
material falls below 5°C.. нормативных документов. Испытательные образцы со всех испытаний
должны быть доступны для проверки.
Between minus 10°C and 5°C the preheating temperature shall be
increased of 20°C. Пуски и остановки сварочных работ при выполнении всех проходов
должны быть сведены к минимум. Если избежать пусков и остановок

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 67


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Welding at a room temperature (external temperature if not sheltered) невозможно, то прежде чем приступать к выполнению смежного
less than minus 10°C is forbidden. сварного шва, каждую позицию необходимо надлежащим образом
подготовить. Рекомендуется использовать пусковые и остановочные
пластины.

Все сварные швы после завершения необходимо проверить визуально.


Сварные швы не должны иметь трещин, шлаковых включений и
подрезов и не должны быть чрезмерно пористыми.

Место выполнения сварочных работ должно быть защищено от дождя,


снега и ветра. Если температура металла опускается ниже 5 °C без
предварительного нагрева, сварку необходимо остановить..

При температуре от минус 10°C до 5°C температура предварительного


нагрева должна быть увеличена до 20°C.

Сварка при комнатной температуре (при отсутствии защиты от


наружной температуры) ниже минус 10°C запрещена.
7.3.1. For “SPP”
7.3.1 Для «SPP»
The welding procedure shall be qualified using the same material,
process and type of equipment to be used for production. The welder Аттестация метода сварки должна проводиться с использованием того
shall be tested to meet the requirement of Section 4 of Ref. [110.]. If the же материала, процесса и типа оборудования, что будут
welder performing the production welding is not the same welder used использоваться при выполнении работ. Сварщик должен пройти
in qualification of the procedure, he shall be qualified separately. испытание на соответствие требованиям раздела 4 документа [110.].
Если для производственной сварки задействуется не тот сварщик,
All welding shall be an arc process in accordance with Ref. [110.]. All который привлекался к аттестации метода сварки, то он должен быть
welding procedures submitted shall be qualified by tests in accordance аттестован отдельно.
with Ref. [110.] Section 4. All workmanship shall be in accordance with
“National Structural Steelwork Specification for Building Construction”. Все сварочные работы должны проводиться методом дуговой сварки с
соответствии с [110.]. Все представленные методы сварки должны быть
Joints shall be prepared in accordance with Ref. [110.]. аттестованы в ходе испытаний, проводимых в соответствии с [110.],
раздел 4. Качество выполнения всех работ должно соответствовать
All fillet welds shall be minimum 8 mm (leg length). Field connections
shall be avoided wherever possible.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 68


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Deviations from design joint dimensions shall not exceed the values общегосударственным техническим требованиям к несущим стальным
specified in Ref.[73.], Ref. [74.], Ref. [42.], Ref. [43.] and Ref. [75.]. конструкциям, используемым при строительстве зданий.
Dimensions of fillet weld shall provide for its working cross-section
defined by the value of design leg, taking into account the maximum Подготовка сварных швов должна выполняться в соответствии со
allowable size of the gap between the welded elements, while for design стандартом [110.]
fillet welds, exceeding of the specified gap shall be compensated by
Размер всех угловых сварных швов должен быть не менее 8 мм (длина
increased leg of the joint.
катета). Необходимо, по мере возможности, избегать соединений,
выполняемых на месте монтажа.

Отклонения от расчетных размеров швов не должны превышать


значений, указанных в документах [73.], [74.], [42.], [43.] и [75.]. Размеры
углового сварного шва должны обеспечивать его рабочее поперечное
сечение, определенное по расчетной длине его катета, с учетом
максимально допустимой величины зазора между свариваемыми
элементами, при этом превышение указанного зазора для расчетных
угловых сварных швов должно компенсироваться за счет увеличения
длины катета шва.

7.3.2. For “Stick-built”


7.3.2 Для «монтажа традиционным методом»
The welding procedure shall be qualified using the same material,
process and type of equipment to be used for production. The welder Аттестация метода сварки должна проводиться с использованием того
shall be tested. If the welder performing the production welding is not же металла, процесса и типа оборудования, что будут использоваться
the same welder used in qualification of the procedure, he shall be при выполнении работ. Сварщик должен пройти испытания. Если для
qualified separately. производственной сварки задействуется не тот сварщик, который
привлекался к аттестации метода сварки, то он должен быть аттестован
Welders shall be tested on the job site in the conditions identical to those отдельно.
where welding of structures is performed. Welder’s qualification shall be
performed as per Ref. [59.]. Испытания сварщиков, выполняющих сварку на месте монтажа, должны
проводиться в условиях, идентичных тем, в которых будет выполняться
Detailed welding technology description shall be provided in welding сварка стальных конструкций. Квалификация сварщиков должна
method statement (PPSR), welding maps, manuals, etc. соответствовать [59.].

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 69


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

In structures constructed or operated in areas with design temperature Подробное описание технологии сварки должно быть представлено в
below -40°C and down to -65°C, inclusive (in from construction in проекте производства сварочных работ (PPSR), в картах сварки, в
climatic regions I1,I2,II2 and II3 according to Ref. [14.]), motorized руководствах и т. д.
grinding, oxygen and air-arc surface cutting of welded joints with defects,
and welding of restored area at the temperature specified in Table 36 of Для конструкций, возводимых или эксплуатируемых в зонах с расчетной
Ref. [29.] shall be performed with prior preheating of the weld area to температурой ниже –40 °C, но не ниже –65 °C (при строительстве в
120-160 °С. климатических зонах I1, I2, II2 и II3 согласно [14.]), механическая
зачистка, кислородная или воздушно-дуговая резка поверхности
сварных швов с дефектами, а также сварка восстановленных участков
при температуре, указанной в табл. 36 документа [29.], должны
проводиться с предварительным нагревом участка сварки до 120–
160 °С.

7.4 Болтовые соединения


7.4. Bolting
При использовании калиброванных динамометрических гаечных
When using calibrated torque wrenches for tightening “bearing-type ключей для затяжки соединений «несущего» типа калибровка должна
connections”, calibration shall be checked and recorded, at least twice
проводиться с составлением протокола не реже двух раз в смену: в
per shift, at start of shift and right after mid shift break.
начале смены и сразу после перерыва в середине смены.
Items such as davits, trolley beams, crane ways, etc., which might be
Такие компоненты, как подъемно-поворотные устройства, кран-балки,
used to facilitate construction, shall be installed and tested directly after
крановые пути и т. д., которые можно использовать при проведении
completion of erection and prior to installation of minor equipment, строительных работ, необходимо установить и испытать сразу после
piping, etc. завершения монтажа и перед установкой вспомогательного
Minimum torque requirements for tightening of bolts used in bearing- оборудования, трубопроводов и т. п.
type connections shall be as follows:
Требования к минимально необходимым моментам затяжки болтов,
используемых для соединений несущего типа, приведены ниже.

For M16 and M20: 50 Nm Для M16 и M20: 50 Нм

For M22 and M24: 100 Nm Для M22 и M24: 100 Нм

For M27>: 200 Nm Для M27 и больше: 200 Нм

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 70


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

7.5. Inspection and testing 7.5 Контроль и испытания


All structural steel materials and fabrication shall be subject to inspection Все материалы стальных конструкций и готовые стальные конструкции
by Contractor. подлежат контролю со стороны Подрядчика.

Contractor’s inspector shall have free access to the materials and to all Инспектор Подрядчика должен иметь беспрепятственный доступ ко
parts of the steel structure which is being fabricated. Material which is всем материалам и ко всем частям возводимых стальных конструкций.
found to be defective or contrary to this specification and requirements Материалы с выявленными дефектами или не соответствующие
of the purchase shall be rejected. настоящему техническому заданию и требованиям заявки на поставку
должны быть отбракованы.
Welds shall be inspected by Contractor’s inspector according to the
provisions of Ref. [110.]Section 6, or Ref. [22.] Section 5 with respect to Сварные швы должны быть проверены инспектором Подрядчика в
technique, equipment, and acceptance criteria and personnel соответствии с положениями стандарта [110.], раздел 6 или [22.], раздел
qualifications. All welds shall be subject to random visual inspection by 5 в отношении метода, оборудования, критериев приемки и
Contractor’s inspector. квалификации персонала. Все сварные швы подлежат выборочному
визуальному контролю инспектором Подрядчика.

Объем контроля должен соответствовать таблице ниже:


The extent of testing shall be done as per following table:

ный осмотр
Minimum extent of
as per Ref. [22.]

examinati
Inspection class

Минимальный

Визуаль-
Тип проверяемого
Класс проверки
Type of tested

Visual
(ISO 19902)

welded joint

соединения
testing %

согласно [22.]
connection

объем контроля %

(ISO 19902)
Inspection

соединения
Категория
on
category

проверки
Type of

сварного

Тип
% RT UT MT % RT UT MT

Primary Buttweld 100 10 * 100 100 Основные Встык 100 10 * 100 100
structure конструкции
T-connection 100 - 100 100 T-образное 100 - 100 100
facing high с высоким
A 1-2 уровнем 1-2
соединение
stress ratio Fillet/partial 100 - - 100 A 100 - - 100
or dynamic напряжения Угловой
или сварной шов
load
динамической / частичный

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 71


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

нагрузкой

Other Buttweld 100 5 50 100 Прочие Встык 100 5 50 100


primary основные и
T-connection 100 - 50 100 вспомога- T-образное 100 - 50 100
structure соединение
and тельные
Fillet/partial 100 - - 100 100 - - 100
конструкции Угловой
secondary
B 3 B с высоким 3 сварной шов
structure уровнем / частичный
facing high напряжения
stress ratio или
or dynamic динамическо
load й нагрузкой

Other Buttweld 100 - 20 20 Встык 100 - 20 20


Прочие
secondary вспомога- T-образное 100 - 20 20
T-connection 100 - 20 20
C structure 4 тельные и соединение
C 4 100 - - 20
and tertiary Fillet/partial 100 - - 20 третьесте-
Угловой
structure пенные
конструкции сварной шов
Accessorie / частичный
s and Комплектую-
All
D supports 5 -8 100 - - 5 щие и опоры Все
connections D 5 -8 100 - - 5
facing high с высоким соединения
stress ratio напряжением

Other All Прочие


9-12
Все
100 - - -
E 9-12 100 - - - E
элементы соединения
elements connections
* 100% RT for butt weld member connected to padeye * 100% RT для сваренного встык элемента, соединенного с проушиной

In addition, the following special requirements shall apply to welding Кроме того, при контроле сварочных работ необходимо соблюдать
inspection. следующие специальные требования.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 72


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

All critical butt welds shall have a full visual inspection and shall also be Все критические стыковые сварные швы должны подвергаться полному
inspected by either radiographic or ultrasonic methods as follows: визуальному контролю, а также радиографическому или
ультразвуковому контролю, выполняемым следующим образом.

 Радиографический контроль
 Radiographic:
Провести одну процедуру радиографического контроля на каждые 500
Make one spot radiograph per 500 mm of butt weld. Take the мм стыкового сварного шва. Выполнить радиографический контроль на
radiographs on the flange sections of the beam with a minimum of one фланцевых участках балки, проведя как минимум одну процедуру
radiograph per welded connection, in accordance with relevant радиографического контроля на каждое сварное соединение, в
regulatory requirements. соответствии с применимыми нормативными требованиями.

 Ультразвуковой контроль
 Ultrasonic: Необходимо подвергнуть испытанию всю длину стыкового сварного
шва, включая полосы. Ультразвуковой контроль необходимо проводить
Entire length of butt weld, including the webs, shall be tested. The
в соответствии с нормативными требованиями.
ultrasonic examination shall be done in accordance with regulatory
requirements. Необходимо провести полный визуальный контроль всех угловых и
тавровых сварных швов с полным проваром, используемых для
соединения балок с колонной. Результаты визуального контроля
All full penetration fillet and T-joint welds used in beam to column должны быть представлены в виде протокола. Также необходимо
connections shall have full visual inspection, results of visual inspection провести ультразвуковой контроль таких швов в соответствии с
shall be submitted in the form of a protocol, and shall also be inspected приведенной ниже таблицей.
using ultrasonic methods in accordance with the table below:

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 73


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Thickness of thinnest Percent of weld length to Толщина самого тонкого Процент длины
section being welded be tested привариваемого сварного шва,
профиля подлежащей контролю
Less than 25 mm Not less than 0.5% of the
length of welds Менее 25 мм Не менее 0,5% длины
сварного шва.
25 mm to 50 mm 5
25–50 мм 5
Over 50 mm 20
Более 50 мм 20

All fillets weld 25 mm or over in size shall be inspected by magnetic


particle testing or liquid penetrant inspection for 10% of their length. Все угловые сварные швы размером от 25 мм должны проверяться
методом магнитопорошковой или капиллярной дефектоскопии,
проводимой на 10% их длины.

7.6. Surface protection 7.6 Защита поверхности


Structures made of carbon and low-alloy steels, depending on their Конструкции из углеродистых и низколегированных сталей, в
application and operating conditions shall be protected from corrosion in зависимости от их назначения и рабочих условий, должны быть
accordance with the requirements of Ref. [12.]. защищены от коррозии в соответствии с требованиями документа [12.].
Protection system, material grades, number of layers, the thickness of Система защиты, марки материалов, количество слоев, толщина
each layer and the total coating thickness for each particular item is каждого слоя и полная толщина покрытия для каждого конкретного
dictated by design documentation, Ref. [12.], standards and other элемента определяются в соответствии с проектной документацией, с
documentation for corrosion protection and materials. документом [12.], со стандартами и прочей документацией по
материалам и способам защиты от коррозии.
All structural steel (except grating, stair treads and raised pattern plate)
shall be treated in accordance with Ref. [117.] and Ref. [12.]. Поверхности всех стальных конструкций (кроме решеток, ступеней
лестниц и плит с рельефным рисунком) должны обрабатываться в
Bolts, nuts and washers shall be hot-dip galvanized in accordance with соответствии с документами [117.] и [12.].
§4.3.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 74


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Grating, stair treads and raised pattern floor plate shall be hot-dip Все болты, гайки и шайбы должны быть оцинкованы горячим методом в
galvanized in accordance with §4.4. соответствии с § 4.3.

Решетки, ступени лестниц и плиты с рельефным рисунком должны быть


оцинкованы горячим методом в соответствии с § 4.4.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 75


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8. DEVIATIONS 8. ОТКЛОНЕНИЯ
Method statement and all relevant QA/QC document on dimension План проведения работ и все соответствующие документы по
control shall be submitted for approval to CONTRACTOR and обеспечению и контролю (QA/QC) в отношении контроля размеров
COMPANY. должны передаваться ПОДРЯДЧИКУ и КОМПАНИИ на одобрение.

8.1. Permitted deviations for rolled components after fabrication 8.1 Допустимые отклонения проката после изготовления
Tolerances on plates shall be in accordance with Ref. [80.] Standard Допуски по плитам должны соответствовать [80.]. Стандартный класс
class of thickness is B. Standard class of flatness is N. Optional толщины — B. Стандартный класс плоскостности — N. Как
thickness class C may be provided as option. дополнительный вариант, может быть обеспечен класс толщины C.

8.1.1. Squareness of ends not prepared for bearing 8.1.1 Прямоугольность концов, не подготовленных для восприятия нагрузки

Plan or elevation of end Горизонтальная или вертикальная проекция конца

8.1.2. Squareness of ends prepared for bearing 8.1.2 Прямоугольность концов, подготовленных для восприятия нагрузки
Prepare end with respect to the longitudinal axis of the member Подготовить концы относительно продольной оси элемента

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 76


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Plan or elevation Горизонтальная или вертикальная проекция

8.1.3. Straightness on both axes 8.1.3 Прямолинейность по обеим осям


Generally  = L/1000 or 3 mm whichever is greater. В общем случае,  = L/1000 или 3 мм, при этом принимается большее
значение.
For components fabricated from structural hollow sections  = L/1000
or 3 mm whichever is greater. Для компонентов, изготовленных из полых стальных профилей,
 = L/1000 или 3 мм, при этом принимается большее значение.

8.1.4. Length
8.1.4 Длина
Length after cutting, measured on the centre line of the section or on
the corner of angles. Длина после отрезания, измеренная по оси профиля или по углам
уголков.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 77


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

2 мм

8.1.5. Curved or cambered 8.1.5 Кривизна или прогиб


Deviation from intended curve or camber at mid-length of curved Отклонение от требуемой кривизны или прогиба в середине длины
portion when measured with web horizontal. криволинейного участка, измеренные при горизонтальном положении
полосы.
Deviation = L/1000 or 6 mm whichever is greater.
Отклонение = L/1000 или 6 мм, при этом принимается большее значение.

8.2 Допустимые отклонения для элементов изготовленных компонентов


8.2. Permitted deviations for elements of fabricated components
8.2.1 Положение арматуры
8.2.1. Position of fittings
Отклонение от требуемой позиции для точки установки на главный
The deviation from the intended position relative to the setting-out point элемент не должно превышать величину Δ.
on the primary member shall not exceed Δ.
Для арматуры и приспособлений, расположение которых является
Fittings and attachments whose location is critical to the force path in критичным для направления действия усилия в конструкции: Δ = 3 мм.
the structure: Δ = 3 mm.
Для прочей арматуры и приспособлений: Δ = 5 мм.
Other fittings and attachments: Δ = 5 mm.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 78


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.2.2. Alignment of fittings 8.2.2 Соосность арматуры


Angular deviation Δα relative to intended local orientation. Угловое отклонение Δα относительно требуемой локальной ориентации.

English / На английском Russian / На русском


Reference point Начало отслета

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 79


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Range of nominal sizes l in mm (length or shorter leg) Диапазон номинальных размеров l в мм (длина или
укороченный катет углового шва)
l ≤400 400<l≤1000 1000>l l ≤400 400<l≤1000 1000>l
Tolerances Δα (in degrees and minutes) Допуски Δα (в градусах и минутах)
±1° ±45’ ±30’ ±1° ±45’ ±30’
Calculated and rounded tolerances t, in mm/m * Рассчитанные и округленные допуски t, в мм/м *
±18 ±13 ±9 ±18 ±13 ±9
* The value indicated in mm/m corresponds to the tangent value of the * Значение, указанное в мм/м, относится к целевому значению общего
general tolerance. It is to be multiplied by the length, in m, of the shorter допуска. Его необходимо умножить на длину в м укороченного катета
leg. углового шва.

8.2.3. Holes dimensions 8.2.3 Размеры отверстий


Unless otherwise noted on drawings the standard hole diameter shall Если иное не указано на чертежах, стандартный диаметр отверстия
be as per following table. должен соответствовать значениям, указанным в нижеприведенной
таблице.

Nominal Hole Dimensions, mm Номинальные размеры отверстий, мм

Hole Dimensions Размеры отверстий


Bolt Диаметр Увеличен
Standard Oversize Short-Slot Long-Slot Стандарт- Короткий шлиц Длинный шлиц
Diameter, болта, -ный
(Diam.) (Diam.) (WidthxLength) (WidthxLength) ный (диам.) (ширинаxдлина) (ширинаxдлина)
mm мм (диам.)
M16 18 20 18 × 22 18 × 40 M16 18 20 18 × 22 18 × 40
M20 22 24 22 × 26 22 × 50 M20 22 24 22 × 26 22 × 50

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 80


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

M22 24 28 24 × 30 24 × 55 M22 24 28 24 × 30 24 × 55

M24 27[a] 30 27 × 32 27 × 60 M24 27[a] 30 27 × 32 27 × 60

M27 30 35 30 × 37 30 × 67 M27 30 35 30 × 37 30 × 67

M30 33 38 33 × 40 33 × 75 M30 33 38 33 × 40 33 × 75

≥ M36 d+3 d+8 (d + 3) × (d + 10) (d + 3) × 2.5d ≥ M36 d+3 d+8 (d + 3) × (d + 10) (d + 3) × 2.5d

8.2.4. Minimum Spacing 8.2.4 Минимальное расстояние


The distance between centers of standard, oversized or slotted holes Расстояние между центрами стандартных, увеличенных или шлицевых
shall not be less than 2 2⁄₃ times the nominal diameter, d, of the отверстий должно быть как минимум в 2 2⁄₃ раза больше номинального
fastener; a distance of 3d is preferred. диаметра «d» крепежа; предпочтительное расстояние – 3d.

8.2.5. Position of holes


The deviation from the intended position of an isolated hole, also within 8.2.5 Позиция отверстий
a group of holes, the relative position to each other shall not exceed
“”. Отклонение от требуемой позиции отдельного отверстия, а также
относительного расположения отверстий в пределах группы отверстий не
должно превышать величину .

2 мм

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 81


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.2.6. Punched holes 8.2.6 Пробитые отверстия


The distortion caused by a punched hole shall not exceed “”. Деформация, вызванная выполнением пробитого отверстия, не должна
превышать величину .
 = D/10 or 1 mm whichever is greater.
 = D/10 или 1 мм, при этом принимается большее значение.

8.2.7 Срезанные кромки пластин или уголков


8.2.7. Sheared or cropped edges of plates or angles
Отклонение по кромке от угла 90 не должно превышать величину .
The deviation from a 90 edge shall not exceed “”.
 = t/10, до 3 мм максимум.
 = t=10 up to a maximum of 3 mm.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 82


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.2.8. Flatness
8.2.8 Плоскостность
Where full contact bearing is specified, the flatness shall be such that
when measured against a straight edge not exceeding one meter long, Если указано опирание по всей площади контакта, то плоскостность
which is laid against the full bearing surface in any direction, the gap должна быть такой, чтобы зазор, измеренный относительно прямой
does not exceed “”. кромки длиной не более одного метра, приложенной к поверхности,
воспринимающей нагрузку по всей площади контакта, не превышал
величину .

8.3. Permitted deviations for plate girder sections 8.3 Допустимые отклонения для двутавровых балок со сплошной стенкой
8.3.1. Depth 8.3.1 Глубина
Depth on the center line. Глубина от оси.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 83


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.3.2. Flange width 8.3.2 Ширина фланца


Width of Bw or Bn Ширина Bw или Bn

8.3.3. Squareness of section 8.3.3 Прямоугольность профиля


Out of squareness of flanges. Отклонения фланцев от прямоугольности.

 = B/100 or 3 mm whichever is greater.  = B/100 или 3 мм, при этом принимается большее значение.

8.3.4 Эксцентричность полосы


8.3.4. Web eccentricity
Позиция полосы относительно края фланца.
Position of web from edge of flange.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 84


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.3.5. Flanges 8.3.5 Фланцы


Out of flatness Отклонение от плоскостности

8.3.6. Top flange of crane girder 8.3.6 Верхний фланец подкрановой балки
Out of flatness where the rail seats. Отклонение от плоскостности в месте укладки рельса.

8.3.7. Length 8.3.7 Длина


Length on the center line. Длина по оси.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 85


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.3.8. Flange straightness 8.3.8 Прямолинейность фланца


Straightness of individual flanges. Прямолинейность отдельных фланцев.

8.3.9. Curved or cambered 8.3.9 Кривизна или прогиб


Deviation from intended curved or camber at mid-length of curved Отклонение от требуемой кривизны или прогиб в середине длины
portion when measured with the web horizontal. криволинейного участка, измеренные при горизонтальном положении
полосы.
Deviation = L/1000 or 6 mm whichever is greater.
Отклонение = L/1000 или 6 мм, при этом принимается большее значение.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 86


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.3.10. Web distortion 8.3.10 Деформация полосы


Distortion on web depth or gauge length. Деформация по глубине полосы или базовой длине.

 = d/150 or 3 mm whichever is greater.  = d/150 или 3 мм, при этом принимается большее значение.

8.3.11. Cross section at bearings 8.3.11 Поперечное сечение на несущих элементах

Squareness of flanges to web. Перпендикулярность фланца к полосе.

 = D/300 or 3 mm whichever is greater.  = D/300 или 3 мм, при этом принимается большее значение.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 87


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.3.12. Web stiffeners 8.3.12 Элементы жесткости полосы


Straightness of stiffener out of plane with web after welding. Прямолинейность элемента жесткости вне плоскости полосы после
сварки.

8.3.13. Web stiffeners


8.3.13 Элементы жесткости полосы
Straightness of stiffener in plane with web after welding.
Прямолинейность элемента жесткости в плоскости полосы после сварки.

8.4. Permitted deviations for box sections 8.4 Допустимые отклонения для квадратных профилей
8.4.1. Plate widths 8.4.1 Ширина листа
Width of Bf or Bw Ширина Bf или Bw.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 88


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.4.2. Squareness 8.4.2 Прямоугольность


Squareness at diaphragm positions. Прямоугольность в позициях перегородок.

8.4.3. Plate distortion 8.4.3 Деформация листа


Distortion on width or gauge length. Деформация по ширине или базовой длине.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 89


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.4.4. Web or flange straightness


Straightness of individual web or flanges. 8.4.4 Прямоугольность полосы или фланца
Прямоугольность отдельной полосы или фланцев.

8.4.5. Web stiffeners 8.4.5 Элементы жесткости полосы


Straightness out of plane to plate after welding. Прямолинейность вне плоскости листа после сварки.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 90


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.4.6. Web stiffeners


8.4.6 Элементы жесткости полосы
Straightness in plane to plate after welding.
Прямолинейность в плоскости листа после сварки.

8.4.7. Length
8.4.7 Длина
Length on the center line.
Длина по оси.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 91


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.4.8. Curved or cambered 8.4.8 Кривизна или стрела прогиба


Deviation from intended curve or camber at mid-length of curved Отклонение от требуемой кривизны или стрела прогиба в середине
portion when measured with the un-cambered side horizontal. длины криволинейного участка, измеренные при горизонтальном
положении неизогнутой стороны.

8.5. Permissible deviation of steel framed structure.


8.5 Допустимые отклонения стальной рамной конструкции
The erection of steel framed structures shall be controlled in such a
way that the following Permissible Deviations (PD) for the completed Монтаж стальных рамных конструкций должен контролироваться так,
structure is not exceeded. чтобы не превышать указанных ниже допустимых отклонения готовой
конструкции.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 92


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Position P.D. (mm) Положение Допустимое


отклонение (мм)

a) Permissible deviation between designed and actual ±5 a) Допустимое отклонение между расчетной и ±5
position of any erected column at base. фактической позициями любой установленной
колонны у ее основания.

b) Permissible deviation between actual positions of b) Допустимое отклонение между фактическими


any pair of erected columns at base: позициями любой пары установленных колонн у
их основания.

10m centres ±10 Межцентровое расстояние 10 м ±10

20m centres ±15 Межцентровое расстояние 20 м ±15

50m centres ±25 Межцентровое расстояние 50 м ±25

100m centres and over ±40 Межцентровое расстояние 100 м и более ±40

c) Permissible deviation from the vertical axis of c) Допустимое отклонение от вертикальной оси
columns in the upper section of the column колонны в верхнем сечении колонны

from 4m to 8m ±10 От 4 м до 8 м ±10

from 8m to 16m ±12 От 8 м до 16 м ±12

from 16m to 25m ±15 От 16 м до 25 м ±15

from 25m to 40m ±20 От 25 м до 40 м ±20

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 93


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Camber (curvature) of the column and bracings. 0.0013*L Стрела прогиба (кривизна) колонны, опоры и 0,0013*L
креплений.
≤15 ≤15

Spacing between trusses, beams, girders, on top ≤15 Расстояние между осями ферм, балок, ригелей по ≤15
chords between the pinning points/ верхним поясам между точками закрепления

Misalignment of the axes of the lower and upper 0.004Hf Несовпадение между осями нижнего и верхнего 0,004Hf
truss chords with respect to each other projected in поясов ферм относительно друг друга в
the plan view (Hf = truss height) горизонтальной проекции
(Hf = высота фермы)

Distance between purlins ≤5 Расстояние между обрешетинами ≤5

Unless otherwise specified, the level of a beam shall be taken as the Если не указано иное. то уровень балки принимается по верху верхнего
top of the upper flange фланца.

Levels P.D. (mm) Допустимое


Уровни
отклонение
(мм)
a) Permissible deviation between designed and actual ±3 a) Допустимое отклонение между расчетным и ±3
levels of any beam at the junction with the column: фактическим уровнями любой балки в месте ее
соединения с колонной.

b) Permissible deviation between designed and actual b) Допустимое отклонение между расчетным и
levels of any beam at the junction with the column: фактическим уровнями любой балки в месте ее
соединения с колонной.

When the beam is up to 6m from grade. ±5 Для балки на уровне до 6 м включительно от ±5


уровня земли.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 94


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

When the beam is above 6m and up to 10m from ±8 Для балки на уровне выше 6 м до 10 м ±8
grade. включительно от уровня земли.

When the beam is above 10m from grade. ±12 Для балки на уровне выше 10 м включительно от ±12
уровня земли.

c) Notwithstanding the above, the maximum difference c) Вне зависимости от вышеуказанного,


between levels at the ends of a beam shall be: максимальное расстояние между уровнями на
торцах балок должно быть равно:

For length of beam up to 6m between column ±4 При длине балки до 6 м между осями колонн ±4
centers.

For length of beam above 6m and up to 10m ±6 При длине балки более 6 м до 10 м включительно ±6
between column centers между осями колонн

For length of beam above 10m between column ±8 При длине балки выше 10 м между осями колонн ±8
centers.

d) Deviations of elevation of Bottom of steel of base ±5 d) Отклонения отметок низа стальной конструкции ±5
plates of column from design elevations. опорных поверхностей колонны от проектных.

Relative difference in elevation of Bottom of Steel of ±3 Относительная разность отметок низа стальной ±3
base plates of adjacent columns in the same row or конструкции опорных поверхностей соседних
span. колонн по ряду или в пролете.

Deflection between support points of trusses and 0.0013*L Стрела прогиба между точками опоры пояса 0,0013*L
beams. (where L = length of the beam) фермы и балки ригеля. (где L = длина балки)
≤15 ≤15

Relative difference in elevation of supporting points ±10 Относительная разность отметок опорных точек ±10
of beams. балок.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 95


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

8.6. Deviations of geometric dimensions 8.6 Отклонения геометрических размеров

Definitions of positions and levels Определение позиций и уровней

Designed position is that position given by the dimensions and Расчетная позиция позиция, заданная размерами и координатами
co-ordinates on the drawings issued for чертежей, выпущенных для строительства.
construction.
Фактическая позиция конечная монтажная позиция, которая должна
Actual position is the final erection position and shall be определяться относительно реперных отметок.
determined from survey monuments.
Расчетный уровень уровень, указанный на чертеже, выпущенном для
Designed level is that level given on the drawings issued for строительства.
construction.
Фактический уровень конечная монтажная позиция, которая должна
Actual level is the final erected position and shall be определяться относительно утвержденных
determined from agreed bench marks. реперных отметок.

All actual levels at a floor or equipment level (including ground level) Фактические уровни на уровне пола или оборудования (включая уровень
within a structure shall be measured from one transferred bench mark. земли) в пределах конструкции должны измеряться относительно одной
перенесенной реперной отметки.
In structures where movements due to temperature change are
considerable, the PDs listed above will apply at the mean position of В конструкциях, где возможны перемещения из-за изменений температуры,
the member being checked. допустимые отклонения, указанные выше, применяются для средней позиции
проверяемого элемента.
Maximum deviations of the position of elements of structures and units
shall not exceed the values given in this specification, in Ref. [29.] and Максимальные отклонения позиции элементов конструкций и установок не
in Ref. [20.]. должны превышать значений, приведенных в настоящем техническом задании
и в документах [29.] и [20.].
Designated mandatory controls should be specified in the project.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 96


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

Prior to proceeding with structures erection, Contractor shall submit a В рамках данного Проекта следует предусмотреть обязательный специальный
method statement (PPR) to COMPANY for approval. After completion контроль.
of the work, method statement (PPR), process diagrams, material
certificates, laboratory tests, hidden work certificates, performed works Прежде чем приступать к монтажу конструкций, Подрядчик должен представить на
registers, welding books, acts of control measurements and other утверждение Компании проект производства работ (PPR). По завершении работ
documentation shall be transmitted to COMPANY. Компании должны быть переданы проект производства работ (PPR),
технологические схемы, сертификаты материалов, протоколы лабораторных
испытаний, акты скрытых работ, журналы выполненных работ, журналы сварочных
работ, акты контрольных измерений и прочая документация

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 97


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

9. INSPECTION 9. ПРОВЕРКА
Contractor and the COMPANY reserves the right to inspect the structural Подрядчик и КОМПАНИЯ оставляют за собой право в любой момент
steel at any time to assure that the materials and workmanship are in времени провести проверку стальных конструкций на предмет
accordance with this specification and contract. соответствия материалов и качества работ требованиям настоящего
технического задания и договору.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 98


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

10. QUALITY CONTROL 10. КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА


10.1. Quality system 10.1 Система контроля качества
The purpose of this section is to assure that the fabrication of the structural Назначение настоящего раздела — обеспечить, чтобы изготовление
steel is in agreement with this specification and fabricator’s shop fabrication стальных конструкций проводилось в соответствии с настоящим
drawings and that monitoring and documenting by Quality Control of техническим заданием и заводскими производственными чертежами
structural material handling, storage and erection is carried out as Изготовителя и чтобы контроль и документирование в рамках контроля
prescribed herein. качества транспортировки, хранения и монтажа материалов стальных
конструкций проводились в соответствии с предписаниями настоящего
Fabricator shall submit his quality system for fabrication of structural steel, раздела.
to Contractor, before commencing the steelwork.
Прежде чем приступать к изготовлению стальных конструкций,
Fabricator shall submit his inspection and test plan for fabrication of Изготовитель должен представить Подрядчику свою систему контроля
structural steel, to Contractor, before commencing the steelwork качества изготовления стальных конструкций.
Construction quality control includes: Прежде чем приступать к изготовлению стальных конструкций,
Изготовитель должен представить Подрядчику свой план контроля
 Input control of design documentation; качества и испытаний в рамках изготовления стальных конструкций.
 Acceptance of locally implemented geodetic framework; Контроль качества строительства включает в себя следующее:
 Incoming inspection of the materials, products;  входной контроль проектной документации;
 Material certificates  сдача-приемка локально выполненного каркаса геодезической
конструкции;
 Welding book (WPS and PQR) for constructin and repair
 входной контроль материалов и изделий;
 Operational control in progress and upon completion of operations;
 сертификаты катериала;
 Conformity assessment work performed, the results of which shall
become not available for the control after the start of the  журнал сварки (WPS и PQR) для строительства и ремонта;
subsequent works.
 рабочий контроль операций в ходе их выполнения и по их
завершении;

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 99


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

 оценка выполненных работ на предмет соответствия


требованиям, результаты которой должны стать недоступными
для контроля после начала проведения последующих работ.
10.2. Material
All structural steel items shall be accompanied by certificates in accordance 10.2 Материал
with the scope of work. Все элементы стальных конструкций должны сопровождаться
сертификатами в соответствии с объемом работ.
All steel structures shall be checked for compliance with the requirements
of quality standards, specifications or technical certificates specified in the Все стальные конструкции необходимо проверить на предмет
design documents and (or) the contract. соответствия требованиям стандартов, технических условий или
технических сертификатов качества, указанных в проектных документах
It includes checking of existence and content of the supporting documents
и/или в договоре.
of supplier (manufacturer), confirming the quality of indicated materials,
items and equipment. Этот процесс включает в себя проверку наличия и содержания
сопроводительных документов поставщика (изготовителя),
If necessary, test measurements and tests can be performed. Methods and
подтверждающих качество указанных материалов, элементов и
means of these measurements and tests shall comply with the
оборудования.
requirements of standards, specifications, and (or) technical certificates for
materials, items and equipment. При необходимости можно провести контрольные измерения и
испытания. Методы и средства этих измерений и испытаний должны
The inspection results shall be documented.
соответствовать требованиям стандартов, технических условий и/или
In case of performance of control and testing by third party certified технических сертификатов на материалы, элементы и оборудование.
laboratories, applied control and testing methods shall be checked for
Результаты проверок должны быть задокументированы.
conformity to established standards and (or) specifications for the controlled
products. В случае проведения контроля и испытаний сертифицированной
лабораторией третьей стороны применяемые методы контроля и
Bolts, nuts and washers shall be accompanied by documents as required
испытаний должны быть проверены на предмет соответствия
by the contract.
указанным стандартам и/или техническим условиям на проверяемые
изделия.
Болты, гайки и шайбы должны сопровождаться документами,
указанными в договоре.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 100


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

10.3. Fabrication/receipt storage 10.3 Хранение при изготовлении и получении


Drawings, shop fabrication, inspection reports, including the material Чертежи, акты заводского изготовления, протоколы проверки с
certificates and documents, shall be at site and checked against this сертификатами и документами на материалы должны находиться на
specification and shop fabrication drawings. Площадке и должны проверяться по настоящему техническому заданию
и заводским производственным чертежам.
Contractor’s inspector shall inspect prefabricated structural-steel deliveries
to detect any imperfections of damage resulting from fabrication handling. Инспектор Подрядчика должен проверить стальные конструкции
заводского изготовления на предмет отсутствия дефектов и
No welding of structural steel may be done without qualified welders and повреждений, которые могли возникнуть при транспортировке данных
approved welding procedure. изделий.

Проводить сварочные работы стальных конструкций без привлечения


квалифицированных сварщиков и использования утвержденных
методов сварки не допускается.
10.4. Final inspection 10.4 Завершающий контроль
Before the steel structure will be accepted for final inspection, the following Перед допуском стальных конструкций к завершающему контролю
shall be ascertained:
необходимо убедиться в следующем:
 All temporary provisions and foreign matters are removed.
 удалены все временные приспособления и посторонние
 Quality records approved and signed. материалы;

 Complete “Checklist Steel Structures” available and signed.  утверждены и подписаны протоколы контроля качества;

 имеется в наличии и подписан заполненный «контрольный


перечень стальных конструкций».
10.5. Site inspection
10.5 Контроль на Площадке
Modules arrived at site shall get a full final visual inspection. Once quality
issues are observed, corrective actions shall be taken. Модули, прибывающие на Площадку, должны подвергаться полному
завершающему визуальному контролю. После проведения контроля
необходимо предпринять корректирующие действия.

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 101


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

APPENDIX 1 HISTORICAL REVISION CHANGE DETAILS


ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ

Rev Location of Change Brief Description of Change Ред. Место изменения Краткое описание изменения

04C 1.3 Modified PSTS references 04C 1.3 Изменены ссылки на СТУ

04C 1.3.2 Deleted double references and indicate 04C 1.3.2 Удалены приведенные дважды справочные
applicable Russian norms for SPP & Stick- документы, указаны применимые российские
built нормативы для SPP и монтажа
традиционными способами

04C 2.1 Added Chiyoda 04C 2.1 Добавлен компания Chiyoda

04C 4 Deleted double phrase 04C 4 Удалено выражение, приведенное дважды

04C 4.1 Added main structure of stair tower 04C 4.1 Добавлена основная конструкции лестничной
башни

04C 4.1.1 Изменена формулировка требования для


04C 4.1.1 Rephrased requiremengt for mandatory
обазательных испытаний для определения
Charpy test
ударной вязкости по Шарли
04C 4.1.3 Rephrased requirements for material 04C 4.1.3 Изменена формулировка требований к
characteristics характеристикам материала

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 102


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C

04C 4.3.1 Clarified the galvanizing requirement for high 04C 4.3.1 Уточнено требование в части оцинковки
strength bolts высокопрочных болтов

04C 4.4.1 Changed C245 to C255 04C 4.4.1 Материал C245 изменен на C255

04C 5.2 Clarified qualification certificate for welding 04C 5.2 Уточнено требование в части
operations. квалификационного сертификата для
сварочных операций.

04C 5.2 Changed “thickest” to “thinnest” 04C 5.2 Слово «толстый» заменено на «тонкий»

04C 5.3 Clarified hole diameter for bolts 04C 5.3 Уточнен диаметр отверстия для болтов

04C 7.3 Redefined temperatures for welding 04C 7.3 Уточнены значения температуры сварки

Document №/ Номер документа 3300-E-000-CS-SPE-00010-00-D Page / страница 103


Contractor document number / Номер документа Подрядчика: 61402S-000-JSS-1800-00010