Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Document Number: 3300 E 000 CS SPE 00010 00 D Номер документа: 3300 E 000 CS SPE 00010 00 D
Owner YAMAL LNG Originator YAMGAZ Заказчик ОАО «ЯМАЛ СПГ» Исполнитель YAMGAZ
Discipline CS Doc. type SPE Дисциплина CS Тип документа SPE
Document class 1 Classification Restricted Класс документа 1 Классификация Для служебного пользования
Contractor document number 61402S-000-JSS-1800-00010 Номер документа Подрядчика 61402S-000-JSS-1800-00010
This document contains proprietary information and is intended for use by JSC “Yamal LNG” authorized personnel or companies only. The copyright of this document is vested in JSC “Yamal LNG”. All rights reserved. The contents of this controlled
document shall not be altered without formal approval of the document Custodian.
It is the responsibility of each user of this document to verify the current revision prior to use. The Yamal LNG Electronic Document Management System is the only JSC “Yamal LNG” approved source for verifying current revisions.
All revision controls and note on updates are maintained electronically through Fusion. This is governed through the following JSC “Yamal LNG” document control procedures.
Настоящий документ содержит информацию, являющуюся собственностью компании, и предназначен для использования только персоналом или компаниями, уполномоченными компанией ОАО «Ямал СПГ». Авторские права на
данный документ принадлежат компании «Ямал СПГ». Все права защищены. Содержание данного контрольного документа не может быть изменено без официального утверждения его разработчика.
Каждый пользователь данного документа должен перед пользованием сверять текущую редакцию документа. Электронная система управления документацией «Ямал СПГ» является единственным источником, утвержденным
компанией «Ямал СПГ» для проверки текущих версий.
Все проверки версий и обновления примечаний производятся электронным способом через систему FUSION. За основу берутся следующие процедуры управления документами ОАО «Ямал СПГ».
JSC Yamal LNG JOB SPECIFICATION FOR STRUCTURAL STEELWORK Rev./Ред.
ОАО Ямал СПГ ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ НА СТАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 04C
1. INTRODUCTION 1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Purpose 1.1 Назначение
The present procedure defines the objectives and the strategy for the Настоящая процедура определяют цели и стратегию оказания
execution of the services to be provided by the TPJC joint venture for совместным предприятием TPJC услуг по проектированию в рамках
Engineering of the “Integrated Development of South Tambey gas проекта «Комплексное освоение Южно-Тамбейского
condensate field LNG plant JSC YAMAL LNG” project to be located in газоконденсатного месторождения. Строительство завода
Yamal Nenets autonomous district to the east of the Yamal Penensula, СПГ ОАО «ЯМАЛ СПГ», реализуемого в Ямало-Ненецком автономном
north of the Sabetta village. округе на востоке полуострова Ямал, к северу от поселка Сабетта.
steel modules (defined as an enclosed structure) испытаний, имеющее целью изготовление и монтаж стальных
конструкций и стальных элементов.
steel pipe racks including supporting steel for equipment
Настоящее техническое задание охватывает минимальные
miscellaneous stick-built steel structures: steel platforms, требования к материалам и изготовлению:
supports, stairs, ladders, grating, trolley beams, etc., but excluding
steel piling and fencing стальных модулей (определяемых как огражденная
конструкция);
steel structures pre-assembled on Site and then transported to
their final position стальных трубопроводных эстакад, в т. ч. опорных стальных
конструкций для оборудования;
[66.] GOST R 52644-2006 Hexagon bolts for high-strength головкой с увеличенным размером под ключ
structural bolting with large width для стальных конструкций. Технические
across flats. Specifications условия.
[67.] GOST R 52645-2006 Hexagon nuts for high-strength [67.] ГОСТ Р 52645-2006 Гайки высокопрочные шестигранные с
structural bolting with large width увеличенным размером под ключ для
across flats. Specifications металлических конструкций. Технические
[68.] GOST R 52646-2006 Washers for high-strength bolts условия.
metal structures. Specifications [68.] ГОСТ Р 52646-2006 Шайбы к высокопрочным болтам для
[69.] GOST 9467-75 Metal covered electrodes for металлических конструкций. Технические
manual arc welding of structural условия.
and heat-resistant steels. Types [69.] ГОСТ 9467-75 Электроды покрытые металлические для
[70.] GOST 2246-70 Welding steel wire – Specifications ручной дуговой сварки конструкционных и
[71.] GOST 9087-81 Welding melted fluxes теплоустойчивых сталей. Типы.
[72.] GOST 26271-84 Flux-cored wire welding carbon and [70.] ГОСТ 2246-70 Проволока стальная сварочная.
low-alloy steels. General [71.] ГОСТ 9087-81 Флюсы сварочные плавленые.
specifications [72.] ГОСТ 26271-84 Проволока порошковая для дуговой
[73.] GOST 14771-73 Gas-shielded arc welding. Welded сварки углеродистых и низколегированных
joints. Main types, design elements сталей. Общие технические условия.
and dimensions [73.] ГОСТ 14771-73 Дуговая сварка в защитном газе.
[74.] GOST 8713-79 Flux welding. Welded joints. Main Соединения сварные. Основные типы,
types design elements and конструктивные элементы и размеры.
dimensions [74.] ГОСТ 8713-79 Сварка под флюсом. Соединения
[75.] GOST 23518-79 Gas-shielded arc welding. Welded сварные. Основные типы, конструктивные
joints. Main types, design elements элементы и размеры.
and dimensions [75.] ГОСТ 23518-79 Дуговая сварка в защитном газе.
Соединения сварные. Основные типы,
конструктивные элементы и размеры.
SNIP is regulatory document containing mandatory requirements for
engineers; if in SP or similar requirements or stricter requirements are СНиП — нормативный документ, содержащий обязательные
given, either such similar or stricter requirements can be used. требования для инженеров. Если в СП приведены подобные или
более строгие требования, то необходимо руководствоваться такими
подобными или более строгими требованиями.
thickness equal or greater than 6 mm [92.] EN 10160 Ультразвуковой контроль стального проката
(reflexion method); толщиной, большей либо равной 6 мм (эхо-
[93.] EN 10306 Iron and steel - Ultrasonic testing of H метод);
beams with parallel flanges and IPE [93.] EN 10306 Чугун и сталь. Ультразвуковое испытание
beams; широкополочных балок с параллельными
[94.] EN ISO 10893-10 (ex EN 10246-7) Non destructive testing of steel tubes - фланцами и балок серии IPE;
Part 10 : automated full peripheral [94.] EN ISO 10893-10 (ранее EN 10246-7) Неразрушающий контроль
ultrasonic testing of seamless стальных труб. Часть 10. Автоматический
and welded (except submerged arc- ультразвуковой контроль по всей окружности
welded) steel tubes for the detection of бесшовных и сварных стальных труб (кроме
longitudinal and/or transverse труб, полученных дуговой сваркой под
imperfections; флюсом) для обнаружения продольных и/или
[95.] EN ISO 10893-11 (ex EN 10246-8 & EN 10246-9) Non destructive testing поперечных дефектов;
of steel tubes - Part 11 : automated [95.] EN ISO 10893-11 (ранее EN 10246-8 и EN 10246-9) Неразрушающий
ultrasonic testing of weld seam of контроль стальных труб. Часть 11.
welded steel tubes for the detection of Автоматический ультразвуковой контроль
longitudinal and/or transverse шва сварных стальных труб для обнаружения
imperfections; продольных и/или поперечных дефектов;
American Society of Testing Materials (ASTM) Американское общество по испытанию материалов (ASTM)
[99.] ASTM A123M-09 Standard Specification for Zinc [99.] ASTM A123M-09. Цинкование (горячее) чугунных и стальных
(Hot-Dip Galvanized) coatings on изделий. Стандартные технические
Iron and steel products; условия.
[100.] ASTM A320M-11 Standard Specification for Alloy- [100.] ASTM A320M-11 Болтовые соединения из легированной и
Steel and Stainless Steel Bolting for нержавеющей стали для эксплуатации в
Low-Temperature Service условиях низких температур. Стандартные
[101.] ASTM A325M-09 Standards Specification for технические условия.
Structural Bolts;
[101.] ASTM A325M-09 Болты строительные. Стандартные
[102.] ASTM A194M-12 Standard Specification for Carbon
технические условия.
and Alloy Steel Nuts for Bolts for
High Pressure or High [102.] ASTM A194M-12 Гайки для болтов из углеродистой и
Temperature Service, or Both легированной стали для использования в
[103.] ASTM A563M-07 Standards Specification for Carbon условиях высокого давления и/или высокой
and Alloy Steel Nuts; температуры. Стандартные технические
[104.] ASTM F436M-10 Standards Specification for условия.
Hardened Steel Washers; [103.] ASTM A563M-07 Гайки из углеродистой и легированной
[105.] ASTM A153M-09 Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and стали. Стандартные технические условия.
Steel Hardware; [104.] ASTM F436M-10 Шайбы из закаленной стали. Стандартные
[106.] ASTM F959M-07 Compressible Washer Type Direct технические условия.
Tension Indicators for Use With [105.] ASTM A153M-09 Цинкование (горячее) чугунных и стальных
Structural Fasteners; крепежных изделий.
[107.] ASTM A53M-10 Standard Specification for Pipe, [106.] ASTM F959M-07 Индикаторы натяжения со сжимаемой
Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc- шайбой для использования со
Coated, Welded and Seamless; строительными крепежными изделиями.
[108.] ASTM F959M Standard Specification for [107.] ASTM A53M-10 Трубы стальные без покрытия и
Compressible-Washer-Type Direct оцинкованные горячим методом, сварные и
Tension Indicators for Use With бесшовные. Стандартные технические
Structural Fasteners условия.
[108.] ASTM F959M Индикаторы натяжения со сжимаемой
шайбой для использования со
строительными крепежными изделиями.
Стандартные технические условия.
[109.] AWS A5.1 Specification for Carbon Steel [109.] AWS A5.1 Электроды из углеродистой стали.
Electrodes, 2004; Технические условия, 2010.
[110.] AWS D1.1 Structural Welding Code – Steel, 2010; [110.] AWS D1.1 Нормы и правила выполнения сварки
строительных конструкций. Сталь.
1.3.4. Project Specifications and Standards 1.3.4 Технические условия, технические задания и стандарты Проекта
[115.] 175700-000000-PE-BD-000001 Project Basis of Design; [115.] 175700-000000-PE-BD-000001 Исходные данные для
[116.] 3300-E-000-CS-SPE-00004-00-D Specification for Civil and Structural проектирования по Проекту.
Design [116.] 3300-E-000-CS-SPE-00004-00-D Проектирование
[117.] 3300-E-000-MC-SPE-23101-00-D Job Specification for External Painting общестроительных и стальных
[118.] 3300-E-000-CS-SPE-00002-00-D Functional & Design Specification for конструкций. Технические условия.
Occupied Buildings; [117.] 3300-E-000-MC-SPE-23101-00-D Техническое задание на наружную
[119.] 3300-E-000-CS-SPE-00008-00-D Passive Fire Protection Specification; покраску.
[118.] 3300-E-000-CS-SPE-00002-00-D Жилые здания. Функциональные
[120.] 3300-E-000-MC-SPE-23401-00-D Job Specification for Hot Dip требования и технические условия
Galvanization на проектирование.
[121.] 3300-E-000-CS-STD-00012-00-D Design Standards - Steel Structure [119.] 3300-E-000-CS-SPE-00008-00-D Пассивная пожарозащита.
Access and Maintenance Devices; Технические условия.
[122.] 3300-E-000-CS-STD-00003-00-D Construction Standards - Modular [120.] 3300-E-000-MC-SPE-23401-00-D Техническое задание на горячее
Steel Structure Primary Connections цинкование;
[123.] 3300-E-000-CS-STD-00014-00-D Construction Standards Modular [121.] 3300-E-000-CS-STD-00012-00-D Стандарты проектирования –
Steel Structure Secondary Устройства доступа и
Connections техобслуживания
[124.] 3300-E-000-CS-STD-00004-00-D Construction Standards - Steel металлоконструкций;
Structure Access and Maintenance [122.] 3300-E-000-CS-STD-00003-00-D Строительные стандарты –
Devices Первичные соединения блочных
[125.] 3300-E-000-CS-SPE-00022-00-D Job Specification for Sea Transported металлоконструкций;
Modules Fabrication [123.] 3300-E-000-CS-STD-00014-00-D Строительные стандарты –
Вторичные соединения блочных
металлоконструкций;
[124.] 3300-E-000-CS-STD-00004-00-D Строительные стандарты -
Устройства доступа и
техобслуживания
металлоконструкций;
[125.] 3300-E-000-CS-SPE-00022-00-D Техническое задание на
изготовление модулей для морской
транспортировки.
Russian Federation regulations, codes, norms and standards; выдержки из специальных технических условий (СТУ),
приведенные в документах, которые прилагаются к заявке на
Project specifications, standards and drawings; материалы;
International codes, norms and standards. нормативные документы, нормы, правила и стандарты
Российской Федерации;
In case of conflicting requirements between two documents order of международные нормы, правила и стандарты.
precedence shall be as followed:
В случае конфликта требований между двумя документами должен
соблюдаться следующий порядок приоритетности:
Project engineering drawings
At the same level of order of precedence, the most stringent criteria требование документа более высокого уровня;
shall be applied
при одинаковом порядке приоритетности должны применяться
документы с более жесткими требованиями.
Stress : newton/mm² [N/mm²] or mega Pascal Мех. напряжение: ньютон на квадратный миллиметр
[MPa] [Н/мм2] или мегапаскаль [МПа]
For simplification purposes, one (1) kg weight may be taken as Для упрощения можно принять, что вес 1 (один) кг соответствует 10 Н
equal to 10 N (0.010 kN) (0,010 кН).
4. MATERIALS 4. МАТЕРИАЛЫ
All materials shall be of first class quality, comply with regulations Все материалы должны быть первоклассного качества, без дефектов и
governing the parameters of quality of products, free of defects and недостатков, соответствовать требованиям нормативных документов,
imperfections, of recent manufacture and new stock (ie unused) регламентирующих показатели качества продукции, недавно
and of the classification and grade specified in this specification and произведенными и отгруженными (то есть не бывшими в использовании), а
on project design drawings. также соответствующими указанным в настоящей спецификации и чертежах
проекта классификации и сорту.
FABRICATOR is responsible to supply materials conforming to the
specifications, including all material certificates / testing. Mill reports ИЗГОТОВИТЕЛЬ отвечает за поставку материалов, соответствующих
covering chemical and physical properties for each type of steel спецификациям, включая все сертификаты на материалы и их испытания. В
shall be included. поставку должен быть включены протоколы заводских испытаний,
содержащие сведения о химических и физических свойствах каждого типа
стальных элементов.
All structural components shall be divided into four groups Все конструктивные элементы зданий и конструкций должны быть
according to the criticality of the structural components of buildings разделены на четыре группы в соответствии со степенью критичности этих
and structures and their operating conditions according to Ref.[18.]: элементов и условий их эксплуатации, согласно классификации,
приведенной в [18.]
Критичность
Breakdown конструкций
82 and Ref.
SNiP II-23-
СНиП II-23-
Согласно
(ДА/НЕТ)
Critical
82 и [2.]
As per
(Y/N)
[2.]
ST1 - PRIMARY STRUCTURE ST1 – ОСНОВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Main column Group 1 Y Главная колонна Группа 1 ДА
Transition legs Group 1 Y Переходные опоры Группа 1 ДА
Floor beams between main columns Group 1 Y Балки перекрытий между главными Группа 1 ДА
колоннами
Extend of main beams in cantilevers Group 1 Y Продолжения главных балок на консолях Группа 1 ДА
Vertical braces in main rows Group 1 Y Вертикальные раскосы в основных рядах Группа 1 ДА
Horizontal braces under floors Group 1 Y Горизонтальные раскосы под Группа 1 ДА
перекрытиями
Nodes assemblies for main structure Group 1 Y Узлы конструкций для основной Группа 1 ДА
конструкции
Padeyes Group 1 Y Проушины Группа 1 ДА
Overhead crane runway beam Group 1 Y Мостовой кран (подкрановые балки) Группа 1 ДА
ST2 - SECONDARY STRUCTURE ST2 – ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Floor framing (secondary floor beam, Group 2 Y Конструктивные элементы перекрытий Группа 2 ДА
stringer, infill beam, trimmer) (вспомогательные балки перекрытий,
продольные балки — двутавровые,
подбалка)
Extend of secondary beams in cantilevers Group 2 Y Продолжения вспомогательных балок на Группа 2 ДА
консолях
Flooring (Plating excluding grating) Group 3 Y Элементы перекрытий (листовой настил, Группа 3 ДА
кроме решетчатого настила)
Equipment supports Group 3 Y
Опоры оборудования Группа 3 ДА
Special pipe supports Group 3 Y
Опоры специальных трубопроводов Группа 3 ДА
HVAC supports Group 4 N
Опоры ОВКВ Группа 4 НЕТ
Cable supports Group 4 N
Кабельные опоры Группа 4 НЕТ
Purlins and girts (for roofing and cladding) Group 4 N
Обрешетины и ригели (для кровли и Группа 4 НЕТ
облицовки)
Platforms attached on equipments Group 4 N
Платформы, прикрепленные к Группа 4 НЕТ
оборудованию
Secondary platforms supporting handling Group 3 Y
way/monorail Вспомогательные платформы, Группа 3 ДА
поддерживающие пути погрузочно-
разгрузочных работ/монорельсы
Secondary platforms for valves / manifolds / Group 4 N
equipment / pipe support Вспомогательные платформы для Группа 4 НЕТ
клапанов / коллекторов / оборудования /
опор трубопроводов
Stair tower main structure Group 3 N
Главная конструкция лестничных шахт Группа 3 НЕТ
Monorail Group 1 Y
Монорельсы Группа 1 ДА
Davit Group 1 Y
Подъемно-поворотное устройство Группа 1 ДА
ST3 - TERTIARY STRUCTURE
4.1.1. Structural Steel material for “Modules” 4.1.1 Материалы стальных конструкций для «модулей»
Unless otherwise specified, all structural plates, and shapes used Если не указано иное, то все плиты и профили стальных конструкций для
for primary and secondary structure, grillage and sea fastening основных и вспомогательных конструкций, решеток и закреплений на судне
shall be weldable steel in accordance to должны быть выполнены из свариваемой стали в соответствии с.
European Steel – Normalized, Steel Grade EN Европейская сталь — нормализованная сталь марки S355 NL по EN
10025-3 - S355 NL Ref.[78.]:, Exposed to temperature - 10025-3 [78.], подверженная воздействию температуры –50 °C < T ≤
50°C < T ≤ -40°C –40 °C
As an alternative, the following steel can be used: Как альтернатива, можно использовать одну из следующих сталей:
European Steel - Thermo Mechanical Rolled, Steel Grade Европейская сталь — нормализованная катаная сталь
EN 10025-4 - S355 ML. [79.] ,Exposed to temperature - с термомеханической обработкой марки S355 ML по EN 10025-4 [79.],
50°C < T ≤ -40°C подверженная воздействию температуры –50 °C < T ≤ –40 °C
Steel design temperature shall be minus 45°C as per Ref. [115.] Расчетная температура стали должна составлять минус 45°C согласно [115.]
The following design strengths are applicable to the above К вышеуказанным сталям применимы следующие расчетные значения
mentioned steel: прочности:
Modulus of elasticity 𝐸 = 205 000 𝑁⁄𝑚𝑚2 Модуль упругости E = 205 000 Н/мм2
For plates/members with through thickness requirements, material Для плит и элементов с требованиями по полной толщине необходимо
with ‘Z’ quality shall be applied, above the following thicknesses: использовать материал качества «Z» с толщиной, превышающей
приведенные ниже значения:
For L-joints: 20 mm для L-образных соединений: 20 мм;
For T-joints: 35 mm для T-образных соединений: 35 мм;
For X-joints: 25 mm для Х-образных соединений: 25 мм.
Additional requirements for elements with through thickness Дополнительные требования к элементам, с соответствующими свойствами
properties to be used in modules shall be as per paragraph 6.2 from по толщине для использования в модулях, должны быть указаны в
Ref. [125.]. параграфе 6.2. См. [125.].
Structural plates, and shapes used for tertiary structure shall be Прокатные листы и профили, используемые для третьестепенных
Steel Grade EN 10025-2 - S275 J2 Ref. [77.] конструкций, должны изготавливаться из стали марки S275 J2 по EN 10025-
2 [77.]
Mill certification of materials will be required as per Ref. [85.] and
based on the material type, the use and requirements. Заводская сертификация материалов должна проводиться на основе [85.] и
должна основываться на типе материала, его назначении и требованиях к
Structural pipe shall be either seamless or mill welded. Larger нему.
tubular pipe may be yard welded, but spiral welded pipe is not
acceptable. Конструкционные трубы должны быть бесшовными или соединенными
сваркой на заводе. Цилиндрические трубы могут свариваться на площадке,
Seamless structural pipes used for: но использовать спиральношовные сварные трубы не допускается.
Primary and secondary structures shall be S355 NLH as Бесшовные конструкционные трубы, используемые для:
per Ref. [87.] Part 1.
основных и вспомогательных конструкций должны изготавливаться
Tertiary structures shall be S275 J2H as per Ref. [87.] из стали марки S355 NLH согласно [87.], часть 1.
4.1.2. Structural Steel material for “Stick-built” and “SPP” 4.1.2 Материалы стальных конструкций для «монтажа традиционным
методом» и для «SPP»
All structural steel profiles shall be purchased locally and Russian
profiles shall be used in accordance with Ref. [30.] Все профили для стальных конструкций должны быть приобретены на
местном рынке, при этом использование российских профилей
Angles, smaller than 60mm, shall never be used as wind bracing. регламентируется документом [30.]
Minimum thickness of member is 5mm except for web thickness.
As per Ref. [18.] Appendix C, design stresses varying from Согласно [18.], Приложение C, расчетные напряжения зависят от толщины
thickness are as follows: следующим образом.
C345 C345
Where, Ryn: Nominal Yield Stress. где Ryn — номинальный предел текучести.
The allowable stress shall be multiplied by the working condition Допустимое напряжение необходимо умножить на коэффициент рабочих
coefficient c as per Table 1 of Ref. [18.]. условий c согласно табл. 1 документа [18.].
All steel grade deviation shall be submitted to prior Contractor Все отклонения по марке стали необходимо предварительно представить
approval. Подрядчику на утверждение.
For main runway of process crane, the material C345 should be Для балок и кранового упора главного кранового пути технологического
used for the runway beams and crane stop. крана следует использовать материал класса С345.
Material characteristics shall be fully compliant with standard, Ref. Характеристики материалов должны полностью соответствовать стандартам
[77.], Ref. [78.], Ref. [79.], and Ref. [25.] except for the following [77.], [78.], [79.] и [25.], за исключением следующих требований:
requirements:
a) Для «Модулей», согласно [2.]:
(a) For “Modules”, as per Ref. [2.]:
S max.: 0,03% S макс.: 0,03%
If Quality class +Z35 is required, content of sulphur and phosphorus Если требуется класс качества +Z35, содержание серы и фосфора должно
shall be: составлять:
In addition, Z35 through thickness tensile test shall be carried out Кроме того, необходимо выполнить испытание на растяжение по всей толщине
as per EN 10164. (метод Z35) согласно EN 10164.
Impact energy and test temperature are in accordance with the Энергия удара и температура испытания должны соответствовать данным,
following table: приведенным в таблице ниже:
Plates for primary and Transversal 27 J -40 Плиты для основных и Поперечный 27 Дж -40
secondary structure вспомогательных
конструкций
Other materials for Longitudinal: -40 Прочие материалы для Продольный: в -40
primary and secondary Average 27 J/ основных и среднем 27 Дж/
structure Individual: 19J вспомогательных В отдельности: 19 Дж
конструкций
(b) For “Stick-built” and “SPP”, as per Ref. [2.]: b) Для «монтажа традиционным методом» и для «SPP», согласно
[2.]:
If Quality class +Z35 is required, content of sulphur and phosphorus Если требуется класс качества +Z35, содержание серы и фосфора должно
shall be: составлять:
In addition, Z35 through thickness tensile test shall be carried out Кроме того, необходимо выполнить испытание на растяжение по всей
as per GOST 28 870-90. толщине (метод Z35) согласно ГОСТ 28 870-90.
Impact energy and test temperature are in accordance with the Энергия удара и температура испытания должны соответствовать данным,
following table: приведенным в таблице ниже:
Plates for primary and Transversal 34* -40 Плиты для основных и Поперечный -40
secondary structure вспомогательных конструкций 34*
Other materials for Longitudinal 34* -40 Прочие материалы для Продольный -40
primary and secondary основных и вспомогательных 34*
structure конструкций
Materials for tertiary Longitudinal 34* -20° Материалы для Продольный -20°
structure третьестепенных конструкций 34*
Hollow sections: Outside diameter and thickness shall be in Пустотелые профили: наружный диаметр и толщина должны
accordance with Annex B of [87.]. Standard length is: random соответствовать требованиям, приведенным в Приложении B (см. [87.]).
length. Стандартная длина: произвольная.
Standard class of thickness is B. Standard class of flatness is N. Как дополнительный вариант, может быть обеспечен класс толщины C.
Thickness class C may be provided as option. Допуски на пустотелые сечения должны соответствовать требованиям,
приведенным в разд. 6, (см. [87.]), часть 2.
Tolerance on hollow section shall be in accordance with section 6
of Ref. [87.] Part 2.
4.1.8. SAW Tubular 4.1.8 Трубные изделия, получаемые дуговой сваркой под флюсом
Welded tubular are build according Ref. [112.] except splices which Сварные трубопроводы изготавливаются согласно [112.] за исключением
shall be in accordance with section 10.8 of Ref. [125.]. сращиваний, которые выполняются в соответствии с разделом 10.8
(см. [125.]).
Plates with a thickness not less than 6mm, shall be checked as per Плиты толщиной от 6 мм должны проверяться согласно [92.], уровень S0/E1
Ref. [92.] level S0/E1 in general and S1/E1 for Z35 requirement. — в целом и уровень S1/E1 — для требований Z35.
Beam with a thickness web not less than 12 mm shall be checked Балка с толщиной полосы от 12 мм должна проверяться согласно [93.]. В
as per Ref.[93.] . Class 2.1 scanning plan C&D as standard. качестве стандарта следует принять план сканирования C&D для класса 2.1.
Seamless tubular shall be checked as per Ref.[94.] level U3. Проверка бесшовных трубных изделий должна выполняться согласно [94.],
уровень U3.
Electric welded tubular shall be checked as per Ref.[95.] level U5.
Проверка трубных изделий, получаемых электросваркой, должна
SAW tubular shall be checked as per Ref.[95.] level U4. выполняться согласно [95.], уровень U5.
- For primary and secondary structure, grillage and sea fastening - Для основной и второстепенной конструкции, обрешетки и морского
крепления:
Certificate 3.1 when material is for APPROVED mills. For any other
mills, delivery certificate shall be in accordance with 3.2 certificate Сертификат 3.1, если материал предназначен для УТВЕРЖДЕННЫХ
as per EN 10204 сталелитейных заводов. Для всех остальных заводов сертификат на
поставку должен соответствовать сертификату 3.2 согласно EN 10204.
- For tertiary structure :
- Для третьестепенной конструкции:
Delivery certificate shall be in accordance with 2.2 certificate
minimum as per EN 10204.[85.] Сертификат на поставку должен соответствовать, как минимум, сертификату
2.2 согласно EN 10204 [85.].
FABRICATOR shall submit a list of the mill companies intended to
provide structural steel material. Depending on the mill companies Изготовитель должен предоставить список сталелитейных заводов, откуда
CONTRACTOR may require a retesting program to be developed он намеревается брать материал для стальных конструкций. В зависимости
by the mill according to the following rules. The list of mill от выбранных сталелитейных заводов существует вероятность, что
companies and the retest plan shall be submitted for prior review ПОДРЯДЧИКУ потребуется программа повторных испытаний,
and approval to CONTRACTOR before proceeding. разработанная заводом в соответствии со следующими правилами. Список
сталелитейных заводов и программа повторных испытаний должны быть
FABRICATOR shall extract one samples per each:: предоставлены ПОДРЯДЧИКУ на предварительное рассмотрение и
утверждение перед началом работ.
- Mill company
ИЗГОТОВИТЕЛЬ должен предоставить по одному образцу от каждого
- Type of product (plate, beam, seamless tubular …)
завода с указанием следующей информации:
- State of delivery (normalized, TMCP, quenched)
- название металлургической компании;
- Batch
- тип продукции (плита, балка, бесшовные трубы и т. п.);
- One sample every 10 items coming from the same heatnumber - состояние при поставке (нормализованный, прошедший процесс термо-
with a minimum of one механического контроля, закаленный);
Retests will be carried out on one sample choosen among five by - номер партии;
CONTRACTOR inspector shall witness and approve all tests of the
program. - как минимум, по одному образцу для каждых 10 элементов с одним и тем
же номером плавки.
In case of non satisfying results (with standard criterias), all
products coming from the same heat number shall be refused and Повторные испытания будут проведены инспектором ПОДРЯДЧИКА на
the other samples coming from the same sampling batch shall be одном отобранном образце из пяти. Инспектор должен освидетельствовать
retested. и утвердить все виды испытаний в рамках программы.
FABRICATOR shall provide a retest program according При получении неудовлетворительных результатов (по стандартным
following rules and submit for review to CONTRACTOR критериям) вся продукция, поступившая из партии с этим номером плавки,
before proceeding : должна быть отклонена, а остальные образцы, поступившие из той же партии,
предоставленной для отбора проб, должны быть испытаны повторно.
Tensile: Tensile test to be sampled and tested according material Лаборатория должна быть признана и утверждена ПОДРЯДЧИКОМ.
specification Все испытания должны быть освидетельствованы представителем
ПОДРЯДЧИКА или утвержденной третьей стороной (отбор образцов и
Impact test: if required by applicable material specification and/or испытания).
applicable document of order, 1 set of 3 Impact test specimen Прочность на разрыв: для испытания на разрыв отбор образцов и само
sampled and tested according material specification. испытание проводятся согласно техническим условиям на материалы.
Ударная вязкость: если требуется применимыми техническими условиями на
CA: Chemical Analysis with elements required by material материал и/или применимым документом соответствующего порядка
specification. приоритетности, 1 комплект из 3 образцов для испытания на удар, отобранных и
испытанных, согласно техническим условиям на материал.
Micrographic examination for TMCP steel for looking at the size Химический анализ: химический анализ с элементами, требуемыми по
of the grain through the thickness. техническим условиям на материал.
Исследование микроструктуры для стали, прошедшей процесс термо-
механического контроля, с целью проверки крупности зерна по всей толщине.
4.2. Consumables
4.2 Расходные материалы
4.2.1. Consumables for sea transported module
4.2.1 Расходные материалы для модуля, перевозимого морским
According to JSS fabrication of sea transported module Ref. [125.] транспортом
В соответствии с техническим заданием на изготовление модуля для
транспортировки морским транспортом [125.].
4.2.2. Consumables for “Stick-build” and SPP
4.2.2 Расходные материалы для «монтажа традиционным методом» и для
Consumables shall be determined according to Ref. [18.]. «SPP»
Used welding materials and welding procedure must provide the value Выбор расходных материалов должен производиться согласно [18.].
of breaking strength of weld metal not less than standard value of
breaking strength of the base metal and values of hardness, impact Используемые сварочные материалы и процедуры сварки должны
test and percentage extension of welded joints metal specified by обеспечивать прочность на излом сварного шва на уровне не ниже
corresponding standards and specification. стандартной прочности на излом основного металла, а твердость,
испытание на удар и процентное расширение сварного шва должны
соответствовать значениям, определенным соответствующими
стандартами и техническими условиями.
4.3. Bolts, nuts and washers
4.3 Болты, гайки и шайбы
4.3.1. Connections for “Modules”
4.3.1 Соединения для «модулей»
For modules, bolted connection for primary structure shall be avoided.
Bolted connections may be used only when welding is not possible and Относительно модулей: необходимо избегать использования болтовых
only upon COMPANY approval. соединений для основных конструкций. Болтовые соединение можно
использовать только в случае невозможности применения сварки и
Minimum bolt diameter shall be: только с разрешения КОМПАНИИ.
Primary Structural Components 20 mm Необходимый минимальный диаметр болта:
High Strength Bolt: ASTM A320M, Grade L7 Необходимая марка болта, как минимум:
Nuts for High Strength Bolt: ASTM A194M Болты высокой прочности: ASTM A320M, марка L7
Washers for Bolts: ASME B18.22M Гайки для болтов высокой прочности: ASTM A194M
Direct Tension Indicators: ASTM F959M, type 8.8 Шайбы для болтов: ASME B18.22M
All bolts (except high strength bolts used in torque controlled Индикаторы натяжения: ASTM F959M, класс
assemblies), nuts and washers shall be galvanized in accordance with прочности 8.8
Ref.[105.].
Все (кроме высокопрочных болтов, используемых в сборках с
For main members, bracing and struts minimum diameter 20 mm. контролируемым моментом затяжки) болты, гайки и шайбы должны быть
оцинкованы согласно [105.].
For ladders, handrails, stair treads minimum diameter 16 mm.
Для главных элементов, связей, подкосов и минимальный
Nominal Shear strength: 330 𝑁⁄𝑚𝑚2 , threads распорок диметр 20 мм.
included in shear plane.
Для мобильных лестниц, перил, ступеней минимальный
Nominal Bearing strength: 860 𝑁⁄𝑚𝑚2 стационарных лестниц диаметр 16 мм.
Nominal Tension strength: 725𝑁⁄𝑚𝑚2 Номинальная прочность при сдвиге: 330 Н/мм2, ступени включены в
плоскость сдвига.
Resistance factor: Φ = 0.75
Номинальная несущая способность: 860 Н/мм2
Combined tension and shear:
Номинальная прочность на разрыв: 725 Н/мм2
Threads excluded from shear plane: 807 − 1.5 × 𝑓𝑣 ≤ 725
Коэффициент устойчивости: Φ = 0, 75
Threads included in shear plane: 807 − 1.9 × 𝑓𝑣 ≤ 725
Сочетание растяжения и сдвига:
All bolted connections subject to vibration or cyclic loads shall have Ступени исключены из плоскости сдвига: 807 − 1,5 × 𝑓𝑣 ≤ 725
double nuts.
Ступени включены в плоскость сдвига: 807 − 1,9 × 𝑓𝑣 ≤ 725
4.3.2. Connections for “Stick-build” and SPP 4.3.2 Соединения для «монтажа традиционным методом» и для «SPP»
Bolts for all steelwork connections are as follows according to Ref. [18.] Болты для всех соединений стальных конструкций должны
and shall be hot dip galvanized. The characteristics of material shall соответствовать требованиям документа [18.] и должны быть оцинкованы
be in accordance with the design temperature (-45°C). горячим способом. Характеристики материала должны соответствовать
расчетной температуре (–45 °C).
for the steel beam moment connections. High strength bolts sall not be
galvanized.
Where required on CONTRACTOR drawings and standards, kick plate документов [14.] (расчетная температура минус 45 °C) и [25.], для группы
(150 x 6) shall be provided (welded). All flooring penetrations shall be 3 (см. [18.]).
bonded (as per Construction standard) with edge strips. Edges strips
shall be extended to provide kick plate (150x6) for opening > 200mm Если требуется в соответствии с чертежами ПОДРЯДЧИКА и
and when required on drawings. стандартами, то необходимо предусмотреть отбойную планку
(приварную) размером 150 мм х 6 мм. Все проемы в полу должны быть
A nominal gap of 5 mm is to be provided between installed panels and скреплены (согласно строительному стандарту) кромочными обкладками.
around obstacles (columns, gussets, saddles…). Кромочные обкладки должны быть удлиненными, чтобы можно было
предусмотреть отбойную планку (150 х 6) для проемов размером более
Panel shall be fixed to beams with a minimum of 4 guns placed studs. 200 мм, и в случае, если это требуется по чертежу.
These studs shall be fixed on joists through floor openings, to prevent
any movement of panels. Номинальный зазор между установленными панелями и окружающими
препятствиями (колонны, косынки, хомутовые опоры и т. п.) составляет
Stair treads shall be fabricated with the same open steel flooring with 5 мм.
non-slip nosing (width = 30 mm min).
Панели должны быть прикреплены к балкам с помощью не менее чем
Removable panel weight shall not exceed 50 kg. 4 пистолетов для приварки шпилек. Эти шпильки необходимо прикрепить
к балкам через проемы в полу, чтобы предотвратить любое перемещение
панелей.
For “modules” Ступени лестниц должна иметь такой же открытый стальной настил с
Two types of floors will be considered: нескользящим свесом (ширина не менее 30 мм).
The material shall be minimum S235 J2 and hot dip galvanized Будет рассмотрено два типа полов:
according to Ref. [90.]. The material shall be in accordance with Ref. o Главный (земляной) пол.
[14.] (Design temperature -45°C) and Ref. [76.].
Для этих полов не разрешается использовать решетчатые настилы.
See requirements detailed in paragraph for open grating flooring for o Прочие высотные отметки.
“stick-built” structures.
Материал должен быть, как минимум, S235 J2 и должен быть оцинкован
горячим методом, согласно [90.]. Материал должен соответствовать
требованиям документов [14.] (расчетная температура минус 45 °C) и
[25.].
o Plates welded under flooring as stop pieces o крепежные детали, затягиваемые винтом с потайной головкой;
o A 13mm drain hole for each 1.0 square meter of o плиты, привариваемые под настилом в качестве упорных
flooring shall be provided, with a minimum of 1 hole элементов;
per panel.
Removable parts, where required, shall be indicated on design drawings. o необходимо предусмотреть сливное отверстие диаметром
Max spanning: 1100 mm; 13 мм на каждый квадратный метр настила, при этом каждая
панель должна иметь хотя бы одно такое отверстие.
See requirements detailed in paragraph for solid plate flooring for Предпочтение везде отдается открытым рифленым решеткам (кроме
“stick-built” structures. главного настила), чтобы свести к минимуму препятствия для выхода газа
и снизить риск взрыва.
Preference is for open serrated grating (except for main deck)
throughout to minimize confinement of gas releases and reduce
detonation risk.
5. CONNECTIONS 5. СОЕДИНЕНИЯ
All connections not detailed on COMPANY’s drawings shall be designed Все соединения, не указанные на чертежах Компании, должны быть
by the SUPPLIER to be capable of carrying the imposed reactions, спроектированы Поставщиком так, чтобы они могли воспринимать
moments and axial forces shown on the COMPANY drawings, unless прилагаемые реакции, моменты и осевые усилия, показанные на
specified otherwise. чертежах Компании, если не указано иное.
Field assemblies can be welded or bolted. Узлы, собираемые на месте, могут быть сварными или болтовыми.
Fabricator shall take into account possible deviations of profile shapes Изготовитель должен учесть возможные отклонения формы профилей
when working out the theoretical dimensions given on Contractor’s design при отработке теоретических размеров, указанных на проектных
drawings. чертежах Подрядчика.
Double angle members shall have fillers spaced not more than Элементы с парными уголками должны иметь уплотнения, расстояние
40 x minimum radius of gyration. между которыми должно быть не менее 40 минимальных радиусов
вращения.
Gusset plates shall not be thinner than the members to be connected and
shall have a thickness of at least 10 mm for primary structures and at least Толщина косынок должна быть не меньше, чем соединяемые
8mm for the other structures. элементы, и должна составлять минимум 10 мм для основных
конструкций, а также минимум 8 мм для остальных типов конструкций.
End plates for a beam shall not be thinner than the flange thickness of
that beam. Торцевые плиты для балок должны быть не тоньше фланца данной
балки.
Columns shall have full bearing at splices and at end plates. Design
splices for the full strength of the column. Weld base plate to column all На сращиваниях и торцевых плитах вся поверхность колонны должна
round, unless otherwise shown on drawings. быть несущей. Сращивания рассчитываются на полную прочность
колонны. Плиту основания к колонне необходимо приварить по кругу,
For splices in structural steel other than those shown on the design если иное не показано на чертежах.
drawings, Contractor’s approval is required, in writing, prior to starting
fabrication. Such splices shall be full penetration butt welds. All such Для сращиваний стальных конструкций, отличных от указанных на
splices shall be shown on fabricator’s shop drawings. проектных чертежах, требуется утверждение Подрядчика,
оформленное письменно и предоставляемое до начала изготовления.
Holes in gusset plates shall be so arranged to minimize moments in Такие сращивания должны выполняться сварными швами с полным
beams due to eccentricity. проваром. Все такие сращивания должны быть показаны на заводских
чертежах изготовителя.
All hand-railing shall be shop fabricated.
Отверстия в косынках должны быть расположены так, чтобы снизить
моменты в балках из-за эксцентричности.
Connections for “Modules” shall be as per Ref. [125.]. Соединения «модулей» должны соответствовать [125.].
in the form of welding maps, manuals, etc., which shall take into account другой технологической документацией в виде карт сварки,
specificity of structures of the future facility and construction and руководств и т. п., где должна быть учтена специфика будущего
installation technology . объекта и технология его строительства и установки.
Before starting the work, Welding method statement shall be approved by До начала работ проект производства сварочных работ должен быть
the contractor and the COMPANY. согласован подрядчиком с Компанией.
Process documentation shall include: welding operations organization Технологическая документация должна включать в себя следующее:
plan, requirements to base materials and welding consumables, welding организационный план выполнения сварочных операций, требования
and auxiliary equipment, instructions for assembly of structures, welding к основному металлу и к расходным сварочным материалам, к
technology, welding quality control, defects rectification technology for сварочному и вспомогательному оборудовании, инструкции по сборке
welded joints and safety philosophy for welding operations. конструкций, технология сварки, порядок контроля качества сварки,
технология устранения дефектов сварных соединений и основные
Welding operations shall be managed by a certified welding specialist, принципы техники безопасности при выполнении сварочных
having the appropriate qualification certificate valid for construction steel операций.
structures. The qualification certificate will be as per corresponding AWS
Ref. [110.] or GOST Ref. [51.] reference depending on structure type Сварочные операции должны выполняться под руководством
(SPP or Stick-Built). All welding activity on site shall be only as per GOST аттестованного специалиста по сварке, имеющего соответствующий
Ref. [51.]. квалификационный сертификат, действительный для стальных
строительных конструкций. Квалификационный сертификат должен
Welding of a completed assembly and connection can only be started соответствовать стандартам AWS [110.], либо ГОСТ [51.] в
after its acceptance by welding specialist (foreman, superintendent) and зависимости от типа конструкции (SPP или конструкции, монтируемые
handover by superintendent (master) at structures location, with issuance традиционными методами). Все сварочные операции на площадке
of acceptance certificate and job task to welder. должны выполняться только в соответствии со стандартами ГОСТ
[51.].
During performance of welding operations, welding specialist shall keep
"Welding register," draft as built assembly completion and welding К сварке готового узла и соединения можно приступать только после
sketches, carry out visual inspection and measurement of quality of его приемки специалистом по сварке (бригадир, прораб) и передаче
welded joints, issue protocols, interim acceptance certificates for welded бригадиром (мастером) на месте установки конструкции, с выпуском
assemblies and structures. акта сдачи-приемки и задания сварщику на выполнение работ.
Structural steel shall conform to one of the steel material grades При выполнении сварочных операций специалист по сварке должен
nominated in this specification, as applicable. вести журнал сварочных работ, заполняемый по мере завершения
монтажа узла и содержащий схемы сварки, выполнять визуальный
All connections shall be detailed in such a way that they are economical контроль и производить измерения качества сварных соединений,
to fabricate and erect, while recognizing that the detailing may have выпускать протоколы и промежуточные акты сдачи-приемки сварных
significant impact on the strength of the connection. узлов и конструкций.
Shop welded connections shall be so located and detailed as to allow В качестве конструкционной стали необходимо использовать одну из
parts of the structure to be safely assembled in the shop in the largest марок стали, указанную в настоящем техническом задании, в
components consistent with practical limitation. соответствии с потребностью.
All fittings shall be made from a minimum of 10mm thick plate, unless Все соединения должны быть детализированы так, чтобы обеспечить
noted otherwise on the design drawings. экономичность изготовления деталей и их монтажа, при этом
необходимо учитывать, что деталировка может оказать существенное
Start/stops held to a minimum. When start/stops are unavoidable, each влияние на прочность данного соединения.
position shall be properly conditioned before proceeding with the adjacent
welding. Заводские сварные соединения должны быть расположены и
детализированы так, чтобы можно было обеспечить безопасную
Where intermittent welding is specified, a 6mm sealing fillet is required in сборку деталей в цеху в компоненты большего размера, в
all areas. соответствии с практическими ограничениями.
The minimum fillet weld size shall be as follow, unless noted otherwise on Вся арматура должна быть выполнена из листа толщиной не менее 10
the drawings: мм, если на проектных чертежах не указано иное.
Leg value = 0.7 * of the thinest plate (CFW) Пуски и остановки должны быть сведены к минимуму. Если избежать
пусков и остановок невозможно, то прежде чем приступать к
The maximum size for fillet weld that may be made in one pass shall be выполнению смежного сварного шва, каждую позицию необходимо
8 mm. надлежащим образом подготовить.
The maximum thickness of weld metal of the root pass of a butt weld shall Если указана промежуточная сварка, то на всех участках требуется
be 6mm. выполнить уплотнительный угловой сварной шов 6 мм.
All butt welds in plate shall be continuous, full penetration and double Минимальный размер углового сварного шва должен быть
sided unless otherwise specified and shall be slightly convex. Butt welded следующим, если на чертежах не указано иное:
splices shall be ground flush.
Длина катета сварного шва = 0,7 * наиболее тонкий лист
Square edge butt joints shall not be used except for material less than
(непрерывный угловой сварной шов)
6mm thick. The beveling of the plates, width of the land and root opening,
or spacing for square edge plates, shall be adequate to assure full Размер углового сварного шва, выполняемого за один проход, не
penetration. должен превышать 8 мм.
All sharp corners, rough edges, burrs, weld splatters and the like shall be Толщина наплавленного металла при проходе при заварке корня шва
removed by grinding or other means prior to applying any surface для стыкового сварного шва не должна превышать 6 мм.
treatment.
Все стыковые сварные швы на листах должны быть непрерывными, с
Frequency of weld testing to be approved. полным проваром и двусторонними, если не указано иное, и должны
быть слегка выпуклыми. Сращивания стыковыми сварными швами
Use of combined connections where the force is borne partly by welding должны быть зачищены заподлицо с основным металлом.
joints and party by bolts is not allowed.
Стыковые соединения без скоса кромок не должны использоваться,
Use of one-sided fillet welds in structures is not allowed. кроме случая, когда толщина металла составляет менее 6 мм. Скос
кромок листов, ширина скоса и зазор между свариваемыми кромками
Repair shall be subject to prior approval by CONTRACTOR.
(со скосом или без него) должны быть такими, чтобы обеспечить
полный провар.
Beam Size Number Bolt Rows Размер балки Количество рядов болтов
150 1 150 1
200-250 2 200–250 2
300-350 3 300–350 3
400-450 4 400–450 4
500-550 5 500–550 5
550-650 6 550–650 6
700 7 700 7
800 8 800 8
850 9 850 9
900 10 900 10
Hole diameter for bolts shall be equal to values presented in the table at Диаметр отверстия под болт должен соответствовать значениям,
§ 8.2.3, unless otherwise mentioned on the design drawings. указанным в таблице из § 8.2.3, если на проектном чертеже не указано
иное.
Burning of bolt holes is not allowed.