Вы находитесь на странице: 1из 2

Italiano Nederlands Norsk Português Português do Brasil Svenska

Introduzione Inleiding Innledning Introdução Introdução Introduktion Important Information Booklet


Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra BG2038, BG2036, BG2028, BG2026,
trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan BG2025, BG2024, TT2039, TT2040,
il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips biedt, registreer uw product dan op produktet ditt på www.philips.com/welcome. o seu produto em www.philips.com/welcome. registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome. QG3280
Importante Viktig Importante Importante Viktigt
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente Belangrijk Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker Leia cuidadosamente este importante folheto informativo Leia este livreto de informações importantes atentamente Läs det här viktiga informationshäftet noggrant innan du
la presente brochure e conservatela per eventuali Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door apparatet, og ta vare på det for senere referanse. antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual antes de usar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras. använder apparaten och spara det för framtida bruk.
riferimenti futuri. voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje consulta futura.
Fare Perigo Fara
om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Pericolo -- Hold adapteren tørr (fig. 1). Perigo -- Mantenha o adaptador seco (fig. 1). -- Blöt inte ned adaptern (Bild 1).
-- Mantenete sempre asciutto l’adattatore (fig. 1). Gevaar -- Mantenha o adaptador seco (fig. 1).
Advarsel Aviso Varning
-- Houd de adapter droog (fig. 1).
Avviso -- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at Aviso -- Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão -- Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern
-- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la Waarschuwing spenningen som er angitt på adapteren, stemmer -- Verifique se a voltagem indicada no adaptador indicada no adaptador corresponde à tensão do motsvarar den lokala nätspänningen innan du
tensione riportata sull’adattatore corrisponda alla -- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven overens med nettspenningen. corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar local. ansluter apparaten.
tensione disponibile. op de adapter overeenkomt met de plaatselijke -- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av o aparelho. -- O adaptador contém um transformador. Não retire -- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut
-- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate netspanning voordat u het apparaat aansluit. adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. -- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para substituí-lo por outro plugue, pois adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom
l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter Dette kan føre til farlige situasjoner. o adaptador para o substituir por outro, porque isso isso pode causar uma situação de risco. det kan orsaka fara.
evitare situazioni pericolose. niet af om deze te vervangen door een andere stekker, -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer poderá dar origem a situações de perigo. -- Este aparelho não deve ser usado por pessoas -- Apparaten är inte avsedd för användning av personer
-- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av
bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou sensoriais reduzidas ou pouca experiência e personer som inte har kunskap om hur apparaten
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano personen (waaronder kinderen) met verminderde har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas används, om de inte övervakas eller får instruktioner
ricevuto assistenza o formazione per l’uso lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma angående användning av apparaten av en person som
dell’apparecchio da una persona responsabile della gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand som er ansvarlig for sikkerheten. ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém pessoa responsável por sua segurança. är ansvarig för deras säkerhet.
loro sicurezza. die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht -- Apparatet skal ikke brukes av barn. Pass på at barn er responsável pela sua segurança. -- Este aparelho não deve ser usado por crianças. Elas -- Den här apparaten är inte avsedd för användning
-- L’apparecchio non è destinato a bambini, pertanto op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. -- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. As devem ser supervisionadas para que não brinquem av barn. Barn bör övervakas så att de inte leker
fate in modo che non giochino con esso. dient te worden gebruikt. -- Kontroller alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk crianças devem ser vigiadas para assegurar que não com o aparelho. med apparaten.
-- Controllate sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til brincam com o aparelho. -- Sempre verifique o aparelho antes de usá-lo; Evite -- Kontrollera alltid apparaten innan du använder den.
Non usate l’apparecchio se risulta danneggiato, kinderen. Houd toezicht op kinderen om te personskade. -- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não o uso se ele estiver danificado, pois há risco de Använd inte apparaten om den är trasig eftersom du
poiché questo potrebbe causare ferite. voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. utilize o aparelho caso este esteja danificado, pois isto ferimentos. då kan skada dig.
Viktig
-- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. pode causar ferimentos.
Attenzione -- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en Cuidado Varning!
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is,
-- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a temperatur mellom 5 og 35 °C. Cuidado -- Use, carregue e guarde o aparelho a uma -- Använd, ladda och förvara apparaten vid en
aangezien dit verwondingen kan veroorzaken.
temperature comprese tra 5 e 35 °C. -- Bruk bare adapteren og laderen som følger med. -- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C. temperatur på mellan 5 och 35 °C.
-- Utilizzate esclusivamente l’adattatore e il caricatore Let op -- Laderen må aldri senkes ned i vann eller skylles temperatura entre 5 °C e 35 °C. -- Só use o adaptador e o carregador fornecidos. -- Använd endast den medföljande adaptern och
in dotazione. -- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij under springen. -- Utilize apenas o adaptador e o carregador fornecidos. -- Nunca mergulhe o carregador em água nem laddaren.
-- Non immergete mai il caricatore nell’acqua e non een temperatuur tussen 5°C en 35°C. -- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i -- Nunca imerja o carregador em água nem o enxagúe enxágüe-o em água corrente. -- Sänk aldrig ned laddaren i vatten och skölj den inte
risciacquatelo sotto l’acqua corrente. -- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter en oplader. temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la apparatet em água corrente. -- Se o aparelho for sujeito a uma grande mudança de under kranen.
-- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di -- Dompel de oplader nooit in water en spoel deze nooit akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det. -- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa temperatura, pressão ou umidade, deixe-o aclimatar -- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad
temperatura, pressione o umidità, attendete 30 af onder de kraan. -- Hvis adapteren eller laderen er skadet, må du alltid de temperatura, pressão ou humidade, deixe o por 30 minutos antes de usá-lo. gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den
minuti prima di utilizzarlo. -- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote sørge for å bytte den ut med en av original type for aparelho ambientar-se durante 30 minutos antes de -- Se o adaptador ou o carregador estiver danificado, acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den.
-- Nel caso in cui l’adattatore o il caricatore siano temperatuur-, druk- of vochtigheidsverschillen, dient å unngå at det oppstår farlige situasjoner. o utilizar. substitua-o sempre por um modelo original para -- Om adaptern eller laddaren skadas ska de alltid
danneggiati, sostituiteli esclusivamente con ricambi u het apparaat 30 minuten te laten acclimatiseren -- Ikke bruk apparatet hvis en av delene er skadet eller -- Se o adaptador ou o carregador estiverem danificados, evitar situações de risco. ersättas med originalmodell så att farliga situationer
originali, al fine di evitare situazioni pericolose. voordat u het gaat gebruiken. ødelagt, da dette kan føre til personskade. só deverão ser substituídos por uma peça de origem -- Evite usá-lo se alguma peça estiver danificada ou inte uppstår.
-- Non utilizzate l’apparecchio in caso di danni o -- Indien de adapter of de oplader beschadigd is, laat -- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller para evitar situações de perigo. quebrada, pois há risco de ferimentos. -- Använd inte apparaten om någon del är skadad eller
rotture onde evitare il rischio di ferite. deze dan altijd vervangen door een exemplaar van væsker som bensin eller aceton for å rengjøre -- Não utilize o aparelho se alguma das suas peças estiver -- Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes trasig, eftersom det då finns risk att du skadar dig.
-- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. apparatet. danificada ou partida para evitar magoar-se. de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como -- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o -- Gebruik het apparaat niet als een van de onderdelen -- Maksimalt støynivå: Lc = 75 dB(A) -- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de gasolina ou acetona para limpar o aparelho. rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
acetone, per pulire l’apparecchio. beschadigd of kapot is, omdat dit tot verwondingen limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como -- Nível máximo de ruído: Lc = 75 dB (A) aceton till att rengöra enheten.
Overholdelse av standarder
-- Livello di rumorosità massimo: Lc = 75 dB(A) kan leiden. petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. -- Max ljudnivå: Lc = 75 dB(A)
-- Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente Conformidade com padrões
-- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende -- Nível máximo de ruído: Lc = 75 dB(A)
Conformità agli standard IEC-sikkerhetskravene, og kan trygt brukes i badekar -- Este aparelho está em conformidade com as Överensstämmelse med standarder
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
-- L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza og dusj (fig. 2). Conformidade com as normas regulamentações de segurança da IEC aprovadas -- Apparaten uppfyller de internationellt godkända
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
IEC approvate a livello internazionale e può essere -- Dette Philips-apparatet overholder alle standarder -- A máquina está em conformidade com as internacionalmente e pode ser usado com segurança IEC-säkerhetsföreskrifterna och kan användas säkert i
-- Maximaal geluidsniveau: Lc = 75 dB(A)
usato con la massima tranquillità nel bagno o sotto la som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis regulamentações de segurança CEI aprovadas na banheira ou no chuveiro (fig. 2). badet eller duschen (Bild 2).
doccia (fig. 2). Naleving van richtlijnen det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene internacionalmente e pode ser utilizada no banho ou -- Este aparelho Philips atende a todos os padrões -- Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder
-- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli -- Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut no duche (fig. 2). relacionados a campos eletromagnéticos. Se för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de fra den kunnskapen vi har per dags dato. -- Este aparelho da Philips respeita todas as normas manuseado de modo adequado e de acordo com hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den
utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni douche en in bad worden gebruikt (fig. 2). relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). as instruções deste manual do usuário, a utilização här användarhandboken är den säker att använda
contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio -- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met Miljø Se for manuseado correctamente e de acordo com as do aparelho é segura baseando-se em evidências enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. 4222.002.8162.6
consente un utilizzo sicuro come confermato dai betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når instruções neste manual do utilizador, este aparelho científicas atualmente disponíveis.
risultati scientifici attualmente disponibili. Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de det ikke kan brukes lenger. Lever det på en proporciona uma utilização segura, como demonstrado Miljön
instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på pelas provas científicas actualmente disponíveis. Meio ambiente -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är
Tutela dell’ambiente is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare miljøet (fig. 3). -- Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell
-- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite wetenschappelijke bewijs. -- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer Meio ambiente final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta återvinningsstation, så hjälper du till att skydda
l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du -- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, miljön (Bild 3).
consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 3). Milieu leverer apparatet på en gjenvinningsstasjon. Lever domésticos normais no final da sua vida útil. você ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 3). -- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen
-- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis Entregue-o num ponto de recolha autorizado para -- A bateria interna recarregável contém substâncias som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio que podem poluir o meio ambiente. Sempre remova innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid
sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e op een door de overheid aangewezen inzamelpunt ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil ambiente (fig. 3). a bateria do aparelho antes de descartá-lo e levá-lo en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en
consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite om het te laten recyclen. Op die manier levert u een de ta ut batteriet for deg og behandle det på en -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias a um posto oficial de coleta. Descarte as baterias officiell återvinningsstation för batterier. Om du har
la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 3). miljøvennlig måte.  (fig. 4) que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria em um posto oficial de coleta de baterias. Se tiver problem med att få ur batteriet kan du också ta med
difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate -- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho dificuldade em removê-la, você também poderá levar apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen
Fjerne det oppladbare batteriet
l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, o aparelho a uma assistência técnica Philips, que fará där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det
occuperà della rimozione della batteria e dello voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. esse procedimento e descartará a bateria em um på ett miljövänligt sätt.  (Bild 4)
Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du kaster
smaltimento dell’apparecchio.  (fig. 4) door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de Se tiver problemas na remoção da bateria, pode local seguro ao meio ambiente.  (fig. 4)
apparatet. Kontroller at batteriet er helt utladet når du Ta ut det laddningsbara batteriet
accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. também levar o aparelho a um centro de assistência
Rimozione della batteria ricaricabile fjerner det. Remoção da bateria recarregável
Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du ska slänga
de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Vær forsiktig. Batteristrimlene og dekslene er svært forma segura para o ambiente.  (fig. 4)
Prima di provvedere allo smaltimento dell’apparecchio, Somente remova a bateria recarregável quando apparaten. Se till att batteriet är helt urladdat när du tar
Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit skarpe.
rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuoverla, Remover a bateria recarregável descartar o aparelho; ao removê-la, verifique se ela está ur det.
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen
assicuratevi che sia completamente scarica. 1 Kontroller om det er noen skruer foran eller bak completamente descarregada.
ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt Var försiktig eftersom batteriskenorna och delar av höljet
på apparatet. Hvis det er det, må du fjerne dem. Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer
Fate attenzione poiché le estremità in metallo della verwerkt.  (fig. 4) Tenha cuidado para não se cortar com os fios da är mycket vassa.
do aparelho. Certifique-se de que a bateria está
batteria e quelle del rivestimento sono molto affilate. 2 Fjern det bakre og/eller fremre dekselet på apparatet bateria e as partes do compartimento.
De accu verwijderen completamente vazia quando a retirar. 1 Kontrollera om det finns några skruvar på apparatens
med en skrutrekker. Hvis det er nødvendig, må du
1 Verificate se sono presenti viti nella parte posteriore 1 Verifique se há parafusos na parte de trás ou da framsida eller baksida. Ta i så fall bort dem.
også fjerne ekstra skruer og/eller deler til du ser Tenha cuidado, as bandas da bateria e peças da estrutura
o anteriore dell’apparecchio. In caso affermativo Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat afdankt. frente do aparelho; se houver, remova-os.
kretskortet med det oppladbare batteriet. são muito afiadas. 2 Ta bort apparatens bak- och/eller framsida med en
rimuovetele. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u
2 Remova o painel frontal e/ou traseiro skruvmejsel. Om det behövs tar du också bort extra
deze verwijdert. 3 Kutt om nødvendig ledningene for å skille kretskortet 1 Verifique se há parafusos na parte posterior ou
2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore do aparelho com uma chave de fenda. Se skruvar och/eller delar tills du ser kretskortet med
og det oppladbare batteriet fra apparatet. frontal do aparelho. Se assim for, retire-os.
dell’apparecchio con un cacciavite. Se necessario, Wees voorzichtig, de accustrips en delen van de behuizing necessário, remova também os parafusos e/ou as laddningsbart batteri.
rimuovete anche le viti e/o le parti aggiuntive finché zijn heel scherp. Garanti og service 2 Retire o painel posterior e/ou frontal do aparelho peças adicionais, até enxergar a placa de circuito
3 Klipp av trådarna för att separera kretskortet och
non risulta visibile la scheda a circuiti stampati con com uma chave de fendas. Se necessário, retire impresso com a bateria recarregável.
1 Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har det laddningsbara batteriet från apparaten.
la batteria ricaricabile. também parafusos e/ou peças adicionais até
of voorzijde van het apparaat bevinden.Verwijder et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips 3 Se necessário, corte os fios para separar a placa
conseguir ver a placa de circuitos impressos com a Garanti och service
3 Se necessario, tagliate i fili per separare la scheda deze als dat het geval is. på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med de circuito impresso e a bateria recarregável do
bateria recarregável.
a circuiti stampati e la batteria ricaricabile Philips’ forbruker tjeneste der du bor (du finner aparelho. Om du behöver service eller information eller har problem 1 2 3
2 Verwijder het achterpaneel en/of voorpaneel van
dall’apparecchio. telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes 3 Se necessário, corte os fios para separar a placa med apparaten kan du besöka Philips webbplats på
het apparaat met een schroevendraaier.Verwijder Garantia e assistência técnica
noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din de circuitos impressos e a bateria recarregável do www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
Garanzia e assistenza zo nodig ook extra schroeven en/of onderdelen tot
lokale Philips-forhandler. aparelho. Caso você precise de assistência técnica ou informações, land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det
u de printplaat met de accu ziet.
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate ou tenha algum problema, acesse o site da Philips em inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din
Begrensninger i garantien Garantia e assistência
il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure 3 Knip indien nodig de draden los om de printplaat www.philips.com ou entre em contato com a Central lokala Philips-återförsäljare.
Kutteenheter dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro en de accu te scheiden van het apparaat. Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número
garantien ettersom de utsettes for slitasje. Garantibegränsningar
paese (per conoscere il numero di telefono consultate problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial).
Garantie en service Klippenheterna omfattas inte av de internationella 4
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no Caso não exista uma Central de Atendimento ao Cliente
garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem seu país (poderá encontrar o número de telefone no no seu país, dirija-se a um representante local da Philips.
rivenditore Philips. hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro
Restrições da garantia
neem contact op met het Philips Consumer Care Centre de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor
Limitazioni della garanzia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide local da Philips.
I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia de garantia internacional, pois elas estão sujeitas ao desgaste.
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
internazionale perché soggetti a usura. Restrições à garantia
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da
Garantiebeperkingen garantia internacional visto que estão sujeitas a desgaste.
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van
de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn
aan slijtage.
English Dansk DEUTSCH Ελληνικα Español SUOMI Türkçe français 1 2 3

Introduction Introduktion Einführung Εισαγωγή Johdanto Giriş Introduction


Congratulations on your purchase and welcome to Philips! Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Introducción Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
To fully benefit from the support that Philips offers, register udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη Enhorabuena por la compra de este producto y käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips,
your product at www.philips.com/welcome. dit produkt på www.philips.com/welcome. nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la osoitteessa www.philips.com/welcome. lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome. ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. www.philips.com/welcome. 4
Important Vigtigt www.philips.com/welcome. Tärkeää
Read this important information booklet carefully before Læs denne brochure med vigtige oplysninger omhyggeligt Wichtig Σημαντικό Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä Önemli Important
you use the appliance and save it for future reference. igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν Importante käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgiler broşürünü Lisez attentivement ce livret d’informations avant d’utiliser
eventuel senere brug. vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger Vaara
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. μελλοντική αναφορά. instrucciones que contiene información importante y
-- Keep the adapter dry (Fig. 1). Fare -- Suojaa verkkolaite kosteudelta (Kuva 1). Tehlike Danger
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
-- Hold adapteren tør (fig. 1). Gefahr Κίνδυνος -- Adaptörün kuru olmasını sağlayın (Şek. 1). -- Évitez de mouiller l’adaptateur (fig. 1).
Warning Tärkeää
-- Halten Sie den Adapter trocken (Abb. 1). -- Διατηρείτε το μετασχηματιστή στεγνό (Εικ. 1). Peligro
-- Check if the voltage indicated on the adapter Advarsel -- Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa Uyarı Avertissement
-- Mantenga el adaptador seco (fig. 1).
corresponds to the local mains voltage before you -- Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren Warnhinweis Προειδοποίηση paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen -- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension
connect the appliance. svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm -- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die -- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο Advertencia sähköverkkoon. gerilimin ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin. indiquée sur l’adaptateur secteur correspond à la
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off til opladeren. Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen μετασχηματιστή αντιστοιχεί στην τοπική τάση -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje -- Sovitin sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda -- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir tension du secteur.
the adapter to replace it with another plug, as this -- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må Netzspannung übereinstimmt. ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje sovittimen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle -- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez
causes a hazardous situation. ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette -- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen -- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το de red local. aiheuta vaaratilannetta. değiştirmek için kesmeyin. pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter
-- This appliance is not intended for use by persons vil forårsage en farlig situation. Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti tout accident.
(including children) with reduced physical, sensory -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer επικίνδυνες καταστάσεις. adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
or mental capabilities, or lack of experience and personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og gefährden kann. -- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από provocar situaciones de peligro. rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından personnes (notamment des enfants) dont les capacités
knowledge, unless they have been given supervision mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
or instruction concerning use of the appliance by a og viden, medmindre de er blevet vejledt eller eingeschränkten physischen, sensorischen oder περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. kullanılmamalıdır. ou par des personnes manquant d’expérience ou de
person responsible for their safety. instrueret i apparatets anvendelse af en person, der psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Lasten ei saa -- Bu cihaz, çocuklar tarafından kullanılmak üzere connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
-- This appliance is not intended for use by children. er ansvarlig for deres sikkerhed. oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση y la experiencia necesarios, a menos que sean antaa leikkiä laitteella. tasarlanmamıştır. Çocukların cihazla oynamaları surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions
Children should be supervised to ensure that they do -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της supervisados o instruidos acerca del uso del aparato -- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä engellenmelidir. quant à l’utilisation de l’appareil par une personne
not play with the appliance. børn. Hold apparatet uden for børns rækkevidde for Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την por una persona responsable de su seguridad. laitetta, jos se on vahingoittunut, koska laitteen käyttö -- Kullanmadan önce her zaman cihazı kontrol edin. responsable de leur sécurité.
-- Always check the appliance before you use it. at sikre, at de ikke leger med det. Person sichergestellt ist. ασφάλειά τους. -- Este aparato no debe ser usado por niños. Asegúrese saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Yaralanmalara neden olabileceğinden, hasarlı cihazları -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
Do not use the appliance if it is damaged, as this may -- Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Anvend -- Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten -- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από de que los niños no jueguen con él. kullanmayın. enfants. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
Varoitus
cause injury. ikke dette apparat, hvis det er beskadiget, da det kan Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. παιδιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται -- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. jouer avec l’appareil.
-- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n lämpötilassa. Dikkat
forårsage personskade. -- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν No utilice el aparato si está dañado, ya que podría -- Vérifiez systématiquement l’appareil avant de l’utiliser.
Caution -- Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia ja -- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli
Benutzen Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, um με τη συσκευή. ocasionar lesiones. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé, car il existe un
-- Use, charge and store the appliance at a temperature Forsigtig verkkolaitetta. ve saklanmalıdır.
Verletzungen zu vermeiden. -- Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν να τη risque de blessure.
between 5°C and 35°C. -- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en Precaución -- Älä koskaan upota lataustelinettä veteen äläkä huuhtele -- Sadece verilen adaptör ve şarj cihazını kullanın.
χρησιμοποιήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
-- Only use the adapter and the charger supplied. temperatur mellem 5°C og 35°C. Achtung -- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura sitä vesihanan alla. -- Şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın veya musluk Attention
εάν παρουσιάζει βλάβη, καθώς υπάρχει κίνδυνος
-- Never immerse the charger in water nor rinse it under -- Brug kun den medfølgende adapter og oplader. -- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen entre 5 °C y 35 °C. -- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai altında durulamayın. -- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une
τραυματισμού.
the tap. -- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles zwischen 5 °C und 35 °C. Bewahren Sie es auch in -- Utilice únicamente el adaptador y el cargador kosteuden vaihteluille, anna sen mukautua -- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem température comprise entre 5 °C et 35 °C.
-- If the appliance is subjected to a major change in under vandhanen. diesem Temperaturbereich auf. Προσοχή suministrados. 30 minuuttia ennen käyttöä. değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce -- Utilisez exclusivement l’adaptateur et le chargeur
temperature, pressure or humidity, let the appliance -- Hvis apparatet udsættes for store -- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten -- Χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και αποθηκεύετε τη -- No sumerja nunca el cargador en agua ni lo enjuague -- Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun fournis.
acclimatise for 30 minutes before you use it. temperatursvingninger, tryk eller fugtighed, skal du lade Adapter und das Ladegerät. συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C. bajo el grifo. välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen hale gelmesini bekleyin. -- Ne plongez jamais le chargeur dans l’eau et ne le
-- If the adapter or charger is damaged, always have it det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det tages i brug. -- Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser; spülen -- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή και τη βάση -- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, latauslaite. -- Adaptör veya şarj cihazı hasarlıysa, tehlikeye yol rincez pas sous le robinet.
replaced with one of the original type in order to -- Hvis adapteren eller opladeren beskadiges, må de kun Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. φόρτισης που παρέχονται. presión o humedad, deje que se aclimate durante -- Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista on vaurioitunut, açmamak için mutlaka orijinal model ile değiştirilmelidir. -- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation
avoid a hazard. udskiftes med en original af samme type for at undgå -- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder -- Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση φόρτισης σε νερό και 30 minutos antes de utilizarlo. koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. -- Herhangi bir parçası hasar görür veya bozulursa, bu de température, de pression ou d’humidité, laissez-le
-- Do not use the appliance if any of its parts is damaged enhver risiko. Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie μην την ξεπλένετε με νερό βρύσης. -- Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos -- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä durum yaralanmaya yol açabileceğinden, cihaz s’acclimater pendant 30 minutes avant de l’utiliser.
or broken, as this may cause injury. -- Undlad at anvende apparatet, hvis en del er beskadiget es vor Gebrauch 30 Minuten an die Umgebung -- Εάν παρουσιαστεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, siempre por otros del modelo original para evitar puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen kullanılmamalıdır. -- Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé,
-- Never use compressed air, scouring pads, abrasive eller i stykker, da det kan medføre personskade. anpassen lassen. την πίεση ή την υγρασία του περιβάλλοντος της situaciones de peligro. (kuten bensiiniä tai asetonia). -- Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or -- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe -- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen defekte συσκευής, δώστε τη δυνατότητα στη συσκευή να -- No utilice el aparato si alguna de sus piezas está -- Käyttöääni enintään: Lc = 75 dB (A) bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik même type pour éviter tout accident.
acetone to clean the appliance. rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller Adapter bzw. Ladegeräte nur durch Original-Ersatzteile εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε. dañada o rota, ya que podría ocasionar lesiones. ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. -- N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses éléments est
Vastaavuus standardien kanssa
-- Maximum noise level: Lc= 75dB(A) lignende til rengøring af apparatet. ausgetauscht werden. -- Εάν ο μετασχηματιστής ή η βάση φόρτισης υποστεί -- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes -- Maksimum gürültü düzeyi: Lc= 75dB(A) endommagé ou cassé car il existe un risque de
-- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n
-- Maks. støjniveau: Lc = 75 dB (A) -- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με γνήσιο/α abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, blessure.
Compliance with standards turvamääräykset, ja sitä voidaan käyttää turvallisesti Standartlara uyum
oder defekt sind, um Verletzungen zu vermeiden. προς αποφυγή κινδύνου. para limpiar el aparato. -- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer,
-- The appliance complies with the internationally Overholdelse af standarder kylvyssä tai suihkussa (Kuva 2). -- Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik
-- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ένα από τα -- Nivel de ruido máximo: Lc = 75 dB(A) de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
approved IEC safety regulations and can be safely -- Produktet opfylder de internationale -- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo ve duşta güvenli
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive εξαρτήματα έχει φθαρεί ή σπάσει καθώς μπορεί να de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
used in the bath or shower (Fig. 2). IEC-sikkerhedsregler og kan uden risiko bruges i Cumplimiento de normas kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään bir biçimde kullanılabilir (Şek. 2).
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. προκληθεί τραυματισμός. -- Niveau sonore maximal : Lc = 75 dB(A)
-- This Philips appliance complies with all standards kar- eller brusebad (fig. 2). -- El aparato cumple las normas de seguridad IEC oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, -- Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili
-- Maximaler Geräuschpegel: Lc = 75 dB (A) -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled -- Dette Philips-apparat overholder alle standarder for aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar de sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu Conformité aux normes
σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως
properly and according to the instructions in this elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse Normerfüllung manera segura en el baño o en la ducha (fig. 2). tutkimustiedon perusteella. kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, -- Cet appareil est conforme aux normes internationales
πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
user manual, the appliance is safe to use based on i overensstemmelse med instruktionerne i denne -- Das Gerät erfüllt die internationalen -- Este aparato Philips cumple todos los estándares bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou
-- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc= 75dB(A) Ympäristöasiaa
scientific evidence available today. brugervejledning er apparatet sikker t at anvende IEC-Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza sous la douche (fig. 2).
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt Συμμόρφωση με πρότυπα correctamente y de acuerdo con las instrucciones de -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen Çevre -- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
Environment werden (Abb. 2). -- Η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους este manual, el aparato se puede usar de forma segura mukana, vaan toimita ne valtuutettuun -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il
-- Do not throw away the appliance with the normal Miljøhensyn -- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί να según los conocimientos científicos disponibles hoy kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi répond aux règles de sécurité établies sur la base des
household waste at the end of its life, but hand it in -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή στο en día. ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 3). toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé
at an official collection point for recycling. By doing husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher ντους (Εικ. 2). -- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 3). correctement et conformément aux instructions de
this, you help to preserve the environment (Fig. 3). det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und -- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται Medio ambiente haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen -- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler ce mode d’emploi.
-- The built-in rechargeable battery contains substances måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 3). entsprechend den Anweisungen in dieser με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama
that may pollute the environment. Always remove -- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder Bedienungsanleitung gehandhabt wird. ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός basura normal del hogar. Llévelo a un punto de toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Environnement
the battery before you discard and hand in the stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος recogida oficial para su reciclado. De esta manera et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil
appliance at an official collection point. Dispose of før du kasserer apparatet og afleverer det på en Umwelt εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 3). laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un
the battery at an official collection point for batteries. genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt -- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που -- La batería recargable incorporada contiene sustancias ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. (Kuva 4) merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.
If you have trouble removing the battery, you can indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. que pueden contaminar el medio ambiente. Quite sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar Vous contribuerez ainsi à la protection de
Akun poistaminen
also take the appliance to a Philips service centre. batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese siempre la batería antes de deshacerse del aparato o vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.  (Şek. 4) l’environnement (fig. 3).
The staff of this centre will remove the battery for vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 3). Περιβάλλον de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la -- La batterie rechargeable intégrée contient des
Poista ladattavat akut ennen laitteen hävittämistä. Şarj edilebilir pilin çıkarılması
you and will dispose of it in an environmentally safe en miljømæssig forsvarlig måde.  (fig. 4) -- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Varmista, että akut ovat täysin tyhjät, kun poistat ne.
way. (Fig. 4) Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre
Udtagning af det genopladelige batteri Şarj edilebilir pilleri, sadece cihazı atacağınız zaman çıkarın.
bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ja kotelon osat l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit
Removing the rechargeable battery Pilleri çıkarırken tamamen boş olduklarından emin olun.
abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de ovat teräviä. assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un
Fjern kun det genopladelige batteri, når du kasserer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 3). forma no perjudicial para el medio ambiente.  (fig. 4) Pil şeritleri ve muhafaza parçaları çok keskindir, endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à
Only remove the rechargeable battery when you discard apparatet. Sørg for, at batteriet er fuldstændigt afladet, 1 Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella ruuveja.
Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch -- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία dikkatli olun. retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil
the appliance. Make sure the battery is completely empty inden det tages ud. Cómo extraer la batería recargable Jos on, irrota ne.
an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το dans un Centre Service Agréé 
when you remove it. 1 Cihazın arkasında veya önünde vida varsa bunları
Vær forsigtig, batteristrimlerne og kabinetdelene er Akku umweltgerecht entsorgt. (Abb. 4) περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν 2 Irrota laitteen etu- ja/tai takapaneeli ruuvimeisselillä. Philips qui prendra toute l’opération en charge pour
Quite la batería recargable únicamente cuando deseche el sökün.
Be careful, the battery strips and housing parts are meget skarpe. απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα Irrota tarvittaessa myös lisäruuvit ja/tai -osat, kunnes préserver l’environnement.  (fig. 4)
Den Akku entfernen aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente
very sharp. επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την näet piirikortin ja akun. 2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida
1 Kontroller, om der er skruer bag på apparatet. Hvis descargada cuando la saque del aparato. Retrait de la batterie rechargeable
μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για kullanarak sökün. Gerekirse, şarj edilebilir pil ile
1 Check if there are any screws in the back or front der er det, skal de fjernes. Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts 3 Irrota tarvittaessa piirikortti ja akku laitteesta
μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην Tenga cuidado con las tiras de la batería y las piezas de birlikte baskılı devre kartını görene kadar diğer
of the appliance. If so, remove them. heraus.Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim katkaisemalla johdot. Retirez la batterie rechargeable uniquement lorsque
2 Fjern bag- og/eller frontpanelet på apparatet med αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε la carcasa, ya que están muy afiladas. vidaları ve/veya parçaları da sökün.
Herausnehmen vollständig entladen ist. vous mettez l’appareil au rebut. Assurez-vous que la
2 Remove the back and/or front panel of the appliance en skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal du σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, Takuu ja huolto
1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior o 3 Baskılı devre kartı ve şarj edilebilir pili cihazdan batterie est complètement déchargée lorsque vous
with a screwdriver. If necessary, also remove også fjerne yderligere skruer og/eller dele, indtil du Vorsicht: Die Schienen am Akku und an den Gehäuseteilen όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και
frontal del aparato. Si es así, quítelos. Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, çıkarmak için gerekirse kabloları kesin. la retirez.
additional screws and/or parts until you see the kan se printpladen med det genopladelige batteri. sind scharf. θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το
tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
printed circuit board with the rechargeable battery. περιβάλλον.  (Εικ. 4) 2 Retire la parte posterior o el panel frontal del Garanti ve servis Soyez prudent car les languettes de la batterie et les
3 Hvis det er nødvendigt, skal du skære ledningerne 1 Überprüfen Sie, ob sich Schrauben auf der Vorder- www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
aparato con un destornillador. Si es necesario, quite parties du boîtier sont coupantes.
3 If necessary, cut the wires to separate the printed over for at fjerne printpladen og det genopladelige oder Rückseite des Geräts befinden. Ist dies der Fall, Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
también los tornillos o piezas adicionales hasta que
circuit board and the rechargeable battery from batteri fra apparatet. entfernen Sie sie. kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki 1 Vérifiez si des vis sont présentes à l’arrière ou à
vea el circuito impreso con la batería recargable.
the appliance. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan l’avant de l’appareil. Si c’est le cas, enlevez-les.
Reklamationsret og service 2 Entfernen Sie die Abdeckung der Vorder- oder
πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι 3 Si es necesario, corte los cables para separar el Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon
Guarantee and service Rückseite des Geräts mit einem Schraubendreher. Takuun rajoitukset 2 Enlevez le panneau avant et/ou arrière de l’appareil
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την circuito impreso y la batería recargable del aparato. numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
Nehmen Sie, falls nötig, auch weitere Schrauben bzw. Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat avec un tournevis. Si nécessaire, enlevez également
If you need service or information or if you have a problem, problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside αφαιρέσετε. bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel
Teile heraus, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen. Garantía y servicio käytössä. les vis et/ou parties supplémentaires jusqu’à ce que
please visit the Philips website at www.philips.com or på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Philips bayisine başvurun.
Προσοχή, οι επαφές τις μπαταρίας και τα μέρη του vous voyiez le circuit imprimé avec la batterie
contact the Philips Consumer Care Centre in your country Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide 3 Falls nötig, durchtrennen Sie die Drähte, um die Si necesita información o tiene algún problema, visite la
περιβλήματος είναι πολύ αιχμηρά. Garanti sınırlamaları rechargeable.
(you find its phone number in the worldwide guarantee Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Platine und den Akku vom Gerät zu trennen. página Web de Philips en www.philips.com o póngase
Kesici üniteler yıpranan cihazlar olduklarından uluslararası
leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. 1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή το εμπρός en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de 3 Si nécessaire, coupez les fils pour séparer le circuit
Garantie und Kundendienst garanti kapsamında değillerdir.
country, go to your local Philips dealer. μέρος της συσκευής. Αν ναι, αφαιρέστε τις. Philips en su país (hallará el número de teléfono en el imprimé et la batterie rechargeable de l’appareil.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de
Guarantee restrictions Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale 2 Αφαιρέστε το πίσω ή/και το επρός τμήμα της Garantie et service
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su
Cutting units are not covered by the terms of the garanti, da de udsættes for slitage. συσκευής με ένα κατσαβίδι. Εάν χρειαστεί,
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem distribuidor local Philips. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
international guarantee because they are subject to wear. αφαιρέστε επιπλέον βίδες ή/και εξαρτήματα μέχρι
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un
να δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με Restricciones de la garantía
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Las unidades de corte no están cubiertas por los términos
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an l’adresse www.philips.com ou contactez le Service
de la garantía internacional debido a que están sujetas
Ihren Philips Händler. 3 Εάν χρειαστεί, κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
a desgaste.
την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και την numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
Garantieeinschränkungen
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή. garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous
internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß Εγγύηση και σέρβις auprès de votre revendeur Philips local.
ausgesetzt sind.
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν
Limites de la garantie
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
Étant susceptible de s’user, le bloc tondeuse n’est pas
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση
couvert par la garantie internationale.
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης).
Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό
σας της Philips.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους
της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.

Вам также может понравиться