Вы находитесь на странице: 1из 31

2a

2a
4a
4a
6a
6a
44 44
2

42 32

40
4A,B,
C
back facing RÜCKWÄRTIGE
/ pareme R BESAT

Mod.6541 X1
38 dietro /
vista post. nture dos Z
takasis
Modell 6541

/ infodrin / achterbeleg
/ ripiego
ОБТАЧК
ävara / g bak / 2X
А ГОРЛОВ
bag. belægn
ИНЫ ing
36 СПИНКИ 6541
34

ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ДОЛЕВАЯ НИТЬ


32

RÜCKWÄRTIGE MITTE FADENLAUF

3
center back straight grain / milieu dos droit fil
medio post. sentido hilo / mitt bak trådriktning
bag. midte trådretning / keskitaka langansuunta

middenachter draadrichting / centro dietro drittof.

© 2017 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG


1a
3a
B
A
5a
7a

A,C

1a
3a
5a
7a

STOFF
1

per tyg
framstycke
/

1X nella

fabric / tissu / stof / stoffa


dans la

/ par

C
tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ
i tygvikn
kankaan

dans la
IM STOFF

i tygvikn
kankaan
IM STOFF

tissu

STOFF
/ voorpa

ripiegatura
pliure du
LAUF

BRUCH

each fabric / per stof / jok.


FADEN

X nella ripiegatura
pliure du
1

taitteesta
BRUCH

BRUCH
ingen / mod
/
VORDERTEI

/ elk stof
taitteesta
www.burdastyle.de

front / devantforstykke / etukpl


MITTE STOFF t grain

fabric / tissu / stof / stoffa


L

/
VORDERE fold straigh fil / middenvoor

kangas

tela / tyg / stof / kangas / ТКАНЬ


СГИБ
nd / davant

A,B,C
center front pliure, droit

/ on the

/ per
della stoffa

ta
stoffold
tissu / tegen

/
/ on the
milieu devant draadrichting

della stoffa
stoffold
fold
stoffa,drittofilo

2b
2b
4b
4b
stofvouw,

tissu / tegen

65 4 1
/ ПЕРЕД,
tura della

ТКАНИ

fold
i ripiega ro

ingen / mod СГИБ ТКАНИ


centro davant medio delante

КАЖДА
trådriktning

ro
gvikning

ПОЛОЧ
fram,ty

/ con canto
de stofvou
lo / mitt

i / delante КА
trådretning

/ con canto
de stofvou

JE STOFF stoffa / de cada


doblez sent.hi midte stoffold langansuunta
forr.

Я ТКАНЬ
kangastaite АЯ НИТЬ
keskietu СГИБ ДОЛЕВ

tela
doblado
НЫ ПЕРЕДА
СЕРЕДИ

doblado
ЛИНИЯ

talje / vy
/
6b
6b

TAILLE
ille / taille
R

style

contorno ötärö / ТАЛИЯ


/ vita
waist / ta cintura / midje
5b
7b

1b
3b
3b

1b
5b
7b
Zeichenerklärung Légende
Key to symbols Spiegazione dei segni
verklaring van de tekens Teckenförklaring
interpretación de los simbolos Merkkien selitykset
Tegnforklaring УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Hinweis auf Naht− und Stepplinien. Remarque concernant les lignes de couture et de piqûre.
kan Symbol for seam and stitching lines. Avvertenza sulle linee di cucitura e dʼimpuntura
i tyg kaan Aanwijzing voor naad− en stiklijnen Hänvisning till söm− och stickningslinjer

AB

AB
Indicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat
tait
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
X nella viknin teesta
gen
1
dan ripiega / mo / СГИ

4
3
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen aufeinander.

3
IM s la pliu tura d sto Б ТКА
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn together.
ST

32−44
32−44
B

5
OF re du della ffold НИ
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres identiques coincident.
FB sto

114 CM

14O CM
ripi forr. bel
ego ffa
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde getallen op elkaar leggen.
RU tissu

5
CH

2
front dav ægnin / teg / con
fac ant / on en can I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. I nr. uguali devono combaciare.
1 1
ing g/
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos números conciden.
i etu the de sto to dob