Вы находитесь на странице: 1из 82

Lea este manual atentamente antes de utilizar este

vehículo.

MANUAL DEL PROPIETARIO

XC115B
B4N-F8199-S0

[Spanish (S)] DIC183


UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

SAU46094

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Introducción
SAU10114

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!


Como propietario de una XC115B, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño
y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XC115B. El Manual del propietario no solo le enseñará cómo
utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita
cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más
actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual-
quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
SWA12412

ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información importante relativa al manual


SAU10134

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.

NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.


UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información importante relativa al manual

SAUE0011

CYGNUS RAYZR (XC115B)


MANUAL DEL PROPIETARIO
©2017 India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
1ª edición, junio 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en India.
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Tabla de contenidos
Ubicación de Portacascos ....................................4-8 Aceite del motor y
rótulos importantes ......................... 1-1 Compartimento portaobjetos..........4-9 tamiz de aceite .......................... 7-12
Gancho para equipaje.....................4-9 Aceite de la transmisión final........ 7-15
Información relativa Cambio del filtro de aire y limpieza
a la seguridad................................... 2-1 Para su seguridad – del filtro de aire secundario....... 7-16
Otros aspectos de seguridad comprobaciones previas .................5-1 Limpieza del filtro de aire de la
en la conducción......................... 2-5 caja de la correa trapezoidal ..... 7-18
Utilización y puntos importantes Ajuste del carburador ................... 7-20
Descripción ...................................... 3-1 para la conducción...........................6-1 Ajuste del ralentí del motor........... 7-20
Vista izquierda ................................ 3-1 Arranque y calentamiento Ajuste del juego libre del puño
Vista derecha.................................. 3-2 del motor frío ...............................6-1 del acelerador ........................... 7-21
Mandos e instrumentos.................. 3-3 Arranque del motor en caliente.......6-2 Holgura de las válvulas................. 7-22
Inicio de la marcha..........................6-2 Neumáticos................................... 7-22
Funciones de los instrumentos y Aceleración y desaceleración .........6-2 Llantas de aleación....................... 7-24
mandos ............................................. 4-1 Frenada ...........................................6-3 Ajuste del juego de las manetas
Interruptor principal/Bloqueo Consejos para reducir el de los frenos delantero
de la dirección............................. 4-1 consumo de gasolina ..................6-3 y trasero .................................... 7-24
Tapa de la bocallave ...................... 4-2 Rodaje del motor ............................6-4 Comprobación de las zapatas de
Luz indicadora ................................ 4-3 Estacionamiento .............................6-5 freno delantero y trasero ........... 7-25
Unidad velocímetro ........................ 4-3 Comprobación de la correa
Medidor de gasolina....................... 4-3 Mantenimiento y trapezoidal................................. 7-26
Interruptores del manillar................ 4-4 ajustes periódicos ............................7-1 Comprobación y engrase
Maneta del freno delantero ............ 4-4 Juego de herramientas ...................7-1 de los cables ............................. 7-26
Maneta del freno trasero ................ 4-5 Cuadro de mantenimiento Comprobación y engrase del
Tapón del depósito de gasolina ..... 4-5 periódico del sistema de control puño del acelerador y la
Combustible ................................... 4-6 de emisiones................................7-3 terminación del cable ................ 7-27
Catalizador ..................................... 4-7 Cuadro general de Engrase de las manetas de freno
Palanca del estárter mantenimiento y engrase ............7-5 delantero y trasero .................... 7-27
(estrangulador) ........................... 4-7 Desmontaje y montaje del Verificación y engrase del caballete
Sistema de arranque a pedal ......... 4-8 carenado y los paneles................7-9 central y el caballete lateral....... 7-28
Asiento............................................ 4-8 Comprobación de la bujía.............7-11
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Tabla de contenidos
Comprobación de la
horquilla delantera .....................7-28
Comprobación de la dirección ......7-29
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas ..............7-29
Batería ...........................................7-29
Cambio de fusible .........................7-31
Cambio de una bombilla
del faro .......................................7-32
Bombilla de la luz de posición
delantera ....................................7-32
Intermitente delantero/trasero
y luz de freno/piloto trasero .......7-32
Rueda delantera ............................7-33
Rueda trasera ................................7-35
Identificación de averías................7-36
Cuadro de identificación
de averías...................................7-37

Cuidados y almacenamiento
del scooter.........................................8-1
Cuidados .........................................8-1
Almacenamiento..............................8-3

Especificaciones...............................9-1

Información para el consumidor ...10-1


Números de identificación ............10-1

Índice alfabético .............................11-1


UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Ubicación de rótulos importantes


SAU10385

1
Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire
nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su
concesionario Yamaha.

ZAUE3207

1-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Ubicación de rótulos importantes


1

1-2
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información relativa a la seguridad


SAU1026B
z Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi-
mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es
Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible.
Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:
2
Como propietario del vehículo, es usted por parte de un instructor titulado. • Lleve una chaqueta de color brillan-
responsable de su funcionamiento seguro Póngase en contacto con un conce- te.
y adecuado. sionario autorizado de scooters para • Sea especialmente prudente al
Los scooters son vehículos de dos ruedas. obtener información sobre los cursos aproximarse a cruces y pasarlos, ya
La seguridad de su uso y funcionamiento de formación más cercanos a su zo- que los cruces son los lugares en
depende de la aplicación de las técnicas de na. los que se producen accidentes de
conducción apropiadas, así como de la ha- scooter con mayor frecuencia.
bilidad del conductor. Todo conductor Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros con-
debe conocer los requisitos siguientes an- Realice las comprobaciones previas cada ductores puedan verle. Evite per-
tes de conducir este scooter. vez que vaya a utilizar el vehículo para estar manecer en los ángulos sin visión
Debe: seguro de que se encuentra en condicio- de otros conductores.
z Obtener instrucciones completas de nes seguras de funcionamiento. Si no revi- • Nunca realice el mantenimiento de
una fuente competente sobre todos sa o mantiene el vehículo correctamente un scooter sin los conocimientos
los aspectos del funcionamiento del aumentarán las posibilidades de accidente adecuados. Póngase en contacto
scooter. o daños materiales. Consulte en la página con un concesionario autorizado de
z Observar las advertencias y los requi- 5-1 el listado de comprobaciones previas. scooters para que le informe acer-
sitos de mantenimiento que se indican z Este scooter está diseñado para llevar ca del mantenimiento básico del
en el presente Manual del propietario. al conductor y un pasajero. scooter. Únicamente el personal
z Obtener una formación cualificada en z La mayor parte de los accidentes de certificado puede llevar a cabo de-
las técnicas de conducción seguras y tráfico entre coches y scooters se de- terminados tipos de mantenimien-
apropiadas. ben al hecho de que el conductor del to.
z Obtener un servicio técnico profesio- coche no ha detectado ni reconocido z En muchos accidentes están implica-
nal según se indica en el presente Ma- el scooter. Muchos accidentes se han dos conductores inexpertos. De he-
nual del propietario o cuando las producido porque el conductor del cho, muchos conductores que han
condiciones mecánicas así lo requie- coche no ha visto el scooter. Una me-
ran.

2-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información relativa a la seguridad


estado implicados en accidentes ni si- z La postura del conductor y del pasa- z Utilice una máscara o gafas. El viento
quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir
vigente. ner un control adecuado. la visión y retrasar la percepción de un
• No conduzca sin estar cualificado y • Para mantener el control del scoo- peligro. 2
no preste su scooter a personas ter durante la marcha, el conductor z El uso de una chaqueta, calzado, pan-
que no lo estén. debe mantener ambas manos en el talones y guantes resistentes, etc., re-
• Conozca sus capacidades y sus lí- manillar y ambos pies en las estri- sulta eficaz para prevenir o reducir las
mites. El hecho de permanecer beras. abrasiones o laceraciones.
dentro de sus límites le ayudará a • El pasajero debe sujetarse siempre z No lleve nunca prendas amplias que
evitar un accidente. al conductor, a la correa del asiento puedan engancharse en los mandos o
• Le recomendamos que practique o al asidero con las dos manos y en las ruedas y provocar lesiones o un
en un lugar donde no haya tráfico mantener ambos pies en las estri- accidente.
hasta que se haya familiarizado beras del pasajero. No lleve nunca z Utilice siempre ropa protectora que le
completamente con el scooter y to- a un pasajero que no pueda mante- cubra las piernas, los tobillos y los
dos sus mandos. ner firmemente ambos pies en las pies. El motor y el sistema de escape
z Muchos accidentes se han debido a estriberas. están muy calientes durante la mar-
un error del conductor del scooter. Un z No conduzca nunca bajo los efectos cha o después y pueden provocar
error típico consiste en abrirse dema- del alcohol u otras drogas. quemaduras.
siado en una curva a causa del exceso z Este scooter está diseñado única- z El pasajero debe observar también las
de velocidad o el subviraje (ángulo de mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen-
ladeo insuficiente para la velocidad). No es adecuado para caminos. te.
• Respete siempre el límite de veloci-
dad y no circule nunca más rápido Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido
de lo que resulte adecuado según La mayoría de las muertes en accidentes de carbono
el estado de la calzada y el tráfico. de scooter se producen por lesiones en la Los gases de escape del motor contienen
• Señale siempre antes de girar o cabeza. El uso de un casco de seguridad monóxido de carbono, un gas letal. La in-
cambiar de carril. Cerciórese de es esencial en la prevención o reducción de halación de monóxido de carbono puede
que los otros conductores puedan las lesiones en la cabeza. provocar dolores de cabeza, mareo, som-
verle. z Utilice siempre un casco homologa- nolencia, nauseas, confusión y, por último,
do. la muerte.

2-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información relativa a la seguridad


El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados del scooter a
ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga fin de reducir al mínimo el desequili-
sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso del brio o la inestabilidad.
2 procedente del escape del motor. Se pue- scooter puede reducir su estabilidad y ma- z El desplazamiento de pesos puede
den acumular en tiempo muy breve niveles nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un crear un desequilibrio repentino. Veri-
letales de monóxido de carbono que le accidente, tenga mucho cuidado al añadir fique que los accesorios y la carga es-
postrarán rápidamente y le impedirán sal- carga o accesorios al scooter. Si ha añadi- tén bien sujetos al scooter antes de
varse. Asimismo, en lugares cerrados o mal do carga o accesorios al scooter, conduz- iniciar la marcha. Compruebe con fre-
ventilados pueden mantenerse niveles leta- ca con mucha precaución. A continuación, cuencia las fijaciones de los acceso-
les de monóxido de carbono durante horas además de información sobre accesorios, rios y las sujeciones de la carga.
o días. Si nota cualquier síntoma de enve- exponemos algunas reglas generales que • Ajuste correctamente la suspen-
nenamiento por monóxido de carbono se deben observar en caso de cargar equi- sión en función de la carga que lle-
abandone el lugar inmediatamente, respire paje o añadir accesorios al scooter: ve (únicamente en los modelos con
aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO El peso total del conductor, el pasajero, los suspensión ajustable) y compruebe
MÉDICO. accesorios y el equipaje no debe superar la el estado y la presión de los neumá-
z No ponga el motor en marcha en un carga máxima. La utilización de un vehí- ticos.
lugar cerrado. Aunque intente eliminar culo sobrecargado puede ocasionar un • No sujete nunca objetos grandes o
los gases de escape con extractores o accidente. pesados al manillar, la horquilla de-
ventanas y puertas abiertas, el mo- lantera o el guardabarros delantero.
nóxido de carbono puede alcanzar rá- Carga máxima: Dichos objetos pueden crear ines-
pidamente niveles peligrosos. 157 kg (346 lb) tabilidad en el manejo o disminuir la
z No ponga en marcha el motor en luga- respuesta de la dirección.
res mal ventilados o parcialmente ce- Cuando lo cargue dentro de este límite de z Este vehículo no está diseñado
rrados como cobertizos, garajes o peso, tenga en cuenta lo siguiente: para arrastrar un remolque o para
cocheras. z El peso del equipaje y los accesorios acoplarle un sidecar.
z No ponga en marcha el motor en el debe mantenerse lo más bajo y cerca
exterior cuando los gases de escape posible del scooter. Sujete bien los Accesorios originales Yamaha
puedan penetrar en un edificio a tra- objetos más pesados lo más cerca La elección de los accesorios para el vehí-
vés de aberturas como ventanas y posible del centro del vehículo y distri- culo es una decisión importante. Los acce-
puertas. buya el peso lo más uniformemente sorios originales Yamaha que se pueden

2-3
UB4NS0S0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información relativa a la seguridad


adquirir únicamente en los concesionarios nales graves o un accidente mortal. Es us- sus efectos aerodinámicos. El
Yamaha han sido diseñados, probados y ted responsable de los daños personales scooter puede adquirir una tenden-
aprobados por Yamaha para su vehículo. relacionados con la alteración del vehículo. cia a levantarse por efecto del vien-
Muchas empresas sin relación con Cuando instale accesorios, tenga en cuen- to de frente o hacerse inestable con 2
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u ta las recomendaciones siguientes, así viento de costado. Estos acceso-
ofrecen otras modificaciones para vehícu- como las que se facilitan en el apartado rios, asimismo, pueden provocar
los Yamaha. Yamaha no puede probar los “Carga”. inestabilidad al adelantar o ser ade-
productos que fabrican estas empresas. z No instale nunca accesorios ni lleve lantado por vehículos de gran ta-
Por tanto, Yamaha no puede respaldar ni cargas que puedan afectar a las pres- maño.
recomendar el uso de accesorios no vendi- taciones del scooter. Revise cuidado- • Algunos accesorios pueden obligar
dos por Yamaha ni modificaciones no re- samente el accesorio antes de al conductor a desplazarse de su
comendadas específicamente por utilizarlo, a fin de cerciorarse de que posición normal de conducción.
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la
concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc-
limite el recorrido de la suspensión, el tor y puede limitar su capacidad de
Repuestos, accesorios y modificaciones recorrido de la dirección o el funciona- control; por tanto, no se recomien-
no originales miento de los mandos ni obstaculice dan tales accesorios.
Aunque algunos productos no originales las luces o reflectores. z Tenga cuidado al añadir accesorios
pueden tener un diseño y una calidad simi- • Los accesorios montados en el ma- eléctricos. Si los accesorios eléctricos
lares a los accesorios originales Yamaha, nillar o en la zona de la horquilla de- superan la capacidad del sistema del
debe tener presente que algunos de estos lantera pueden crear inestabilidad scooter, puede producirse una avería
accesorios no originales o modificaciones por distribución de peso inadecua- eléctrica, la cual puede provocar el
no resultan adecuados debido a la posibili- da o alteraciones aerodinámicas. apagado de las luces o la pérdida de
dad de que representen un peligro para us- Se debe limitar al máximo el núme- potencia del motor, con el consiguien-
ted u otras personas. La instalación de ro de accesorios montados en el te peligro.
productos no originales o las modificacio- manillar o en la zona de la horquilla
nes realizadas en su vehículo que alteren delantera y tales accesorios debe- Neumáticos y llantas no originales
su diseño o sus características de funcio- rán ser lo más ligeros posible. Los neumáticos y llantas con los que se en-
namiento pueden representar, para usted y • Los accesorios voluminosos o trega el scooter han sido diseñados confor-
otras personas, un peligro de daños perso- grandes pueden afectar gravemen- me a las prestaciones del mismo y para
te a la estabilidad del scooter por aportar la combinación óptima de maneja-

2-4
UB4NS0S0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información relativa a la seguridad


bilidad, frenada y confort. Es posible que z Si es posible, la suspensión debe ir SAU57600

otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- Otros aspectos de seguridad en
binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote la conducción
2 sulte en la página 7-22 las especificaciones excesivamente durante el transporte. z No olvide señalar claramente cuando
de los neumáticos e información adicional vaya a girar.
sobre su sustitución. z En un camino mojado puede ser su-
mamente difícil frenar. Evite las frena-
Transporte del scooter das súbitas, ya que el scooter puede
Debe observar las instrucciones siguientes derrapar. Frene lentamente para dete-
antes de transportar el scooter en otro ve- nerse sobre una superficie mojada.
hículo. z Reduzca la velocidad cuando se
z Retire todos los elementos sueltos del aproxime a una esquina o a una curva.
scooter. Después de una curva, acelere lenta-
z Oriente la rueda delantera en línea mente.
recta al remolque o a la caja del ca- z Tenga cuidado al adelantar coches
mión y bloquéela en un canal para evi- estacionados. Un conductor puede
tar el movimiento. no haberle visto y abrir la puerta sobre
z Asegure el scooter con sujeciones o usted.
correas adecuadas fijadas a piezas z Cruces del tren, los rieles del tranvía,
sólidas del scooter, como el bastidor las planchas de hierro en lugares en
o la abrazadera triple superior de la obra y las tapas de alcantarilla pueden
horquilla delantera (y no, por ejemplo, ser muy resbaladizos cuando están
el manillar montado con piezas de go- mojados. Reduzca la velocidad y crú-
ma, los intermitentes o cualquier pieza celos con cuidado. Mantenga el scoo-
que se pueda romper). Elija la ubica- ter en posición vertical; de lo contrario
ción de las correas con detenimiento puede patinar y usted ser arrojado.
para evitar que generen fricción y ra- z Las pastillas y forros de freno pueden
yen las superficies pintadas durante el humedecerse al lavar el scooter. Si
transporte. lava el scooter, revise los frenos antes
de conducir.

2-5
UB4NS0S0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información relativa a la seguridad


z Lleve siempre casco, guantes, panta-
lones (apretados alrededor del dobla-
dillo y el tobillo para que no ondeen) y
una chaqueta de color brillante. 2
z No lleve demasiado equipaje sobre el
scooter. Un scooter con sobrecarga
es inestable. Utilice una correa resis-
tente para sujetar los bultos sobre el
portaequipajes (en caso de que el ve-
hículo esté provisto de uno). Una car-
ga suelta afectará a la estabilidad del
scooter y puede distraer su atención
de la carretera. (Véase la página 2-3).

2-6
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Descripción
SAU10411

Vista izquierda

ZAUE3208

1. Gancho de equipaje (página 4-9) 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 7-12)
2. Compartimento portaobjetos (página 4-9)
3. Tornillo de tope del acelerador (página 7-20)
4. Cerradura del asiento (página 4-8)
5. Juego de herramientas del propietario (página 7-1)
6. Sistema de arranque a pedal (página 4-8)
7. Perno del tamiz del aceite del motor (página 7-12)
8. Perno de drenaje del aceite del motor A (página 7-12)

3-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Descripción
SAU10421

Vista derecha

ZAUE3209

1. Batería (página 7-29)


2. Fusible (página 7-31)
3. Portacascos (página 4-8)
4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 7-12)
5. Filtro de aire (página 7-16/7-18)

3-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Descripción
SAU10431

Mandos e instrumentos

ZAUE2825

1. Maneta del freno trasero (página 4-5) 9. Maneta del freno delantero (página 4-4)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-4)
3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 4-7)
4. Unidad velocímetro (página 4-3)
5. Medidor de gasolina (página 4-3)
6. Interruptor principal (página 4-1)
7. Interruptor de arranque (página 4-4)
8. Puño del acelerador (página 7-21)

3-3
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAUN0264 SAUT3332
Para bloquear la dirección
Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON)
la dirección Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de la instrumentación, la luz
de posición y el piloto trasero se encienden
y se puede arrancar el motor. La llave no se
puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan- 4
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a “OFF”.
1. Gire el manillar completamente a la iz-
SAU10662 quierda.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- DESCONECTADO (OFF) 2. Desde la posición “ ”, pulse y gire la
ción controla los sistemas de encendido y Todos los sistemas eléctricos están desac- llave a la posición “LOCK”.
luces y se utiliza para bloquear la dirección. tivados. Se puede extraer la llave. 3. Extraiga la llave.
SWA10062
A continuación se describen las diferentes
posiciones del interruptor principal. ADVERTENCIA NOTA
No gire nunca la llave a la posición Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
NOTA “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- rando el manillar ligeramente a la derecha.
El interruptor principal/bloqueo de direc- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
ción está provisto de una tapa de bocalla- se desconectará y puede perder el con-
ve. (Véanse en la página 4-2 las trol o sufrir un accidente.
instrucciones para abrir y cerrar la tapa de
bocallave).
SAUE1793
Bloqueo
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.

4-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


Para desbloquear la dirección SAU61101
Para cerrar tapa de la bocallave
Tapa de la bocallave

Introduzca la llave y gírela a la 1. Llave de la tapa Introduzca la tapa de la bocallave en el re-


posición “ ”. 2. Llave de contacto ceptáculo como se muestra, y, a continua-
ción, gire la llave a la izquierda para cerrar
la tapa.
Para abrir la tapa de bocallave

Introduzca la tapa de la bocallave en el re-


ceptáculo como se muestra, y, a continua-
ción, gire la llave a la derecha para abrir la
tapa.

4-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU10982 SAUT1822 SAUE1593

Luz indicadora Unidad velocímetro Medidor de gasolina

1. Luz indicadora de intermitencia “ ” 1. Velocímetro 1. Zona de alarma


2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” 2. Cuentakilómetros 2. Medidor de gasolina
3. Aguja del medidor de gasolina
SAU11022
La unidad velocímetro está dotada de un
Luz indicadora de intermitencia “ ” velocímetro y un cuentakilómetros. El velo- El medidor de gasolina muestra la cantidad
Esta luz indicadora parpadea cuando está címetro muestra la velocidad de desplaza- de gasolina que contiene el depósito. La
activada una luz de intermitencia. miento. El cuentakilómetros muestra la aguja se desplaza hacia la “E” (vacío) a me-
distancia total recorrida. dida que disminuye el nivel de gasolina.
SAU11081 Cuando la aguja llegue a la zona de alarma,
Luz indicadora de la luz de ponga gasolina lo antes posible.
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co- NOTA
nectadas las luces de carretera. z No deje que el depósito de gasolina
se vacíe completamente.
z Girar la llave a la posición “ ” cance-
la la lectura del medidor de gasolina.

4-3
UB4NS0S0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU1234M SAU12401 SAU12902

Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ / ” Maneta del freno delantero


Sitúe este interruptor en “ ” para poner
Izquierda la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.

SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
4 interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
ZAUE2827
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse 1. Maneta del freno delantero
1. Conmutador de la luz de “ / ” el interruptor una vez éste haya regresado La maneta de freno delantero está situada
2. Interruptor de intermitencia “ / ” a su posición central. en el lado derecho del manillar. Para aplicar
3. Interruptor de la bocina “ ”
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
SAU12501
Derecha Interruptor de la bocina “ ” el puño del acelerador.
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.

SAUM1133
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre-
no delantero o trasero, para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en la
ZAUE2826 página 6-1 antes de arrancar el motor.
1. Interruptor de arranque “ ”

4-4
UB4NS0S0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU12952 SAU37473 SWA11092

Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA


Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.

1. Maneta del freno trasero 1. Tapón del depósito de gasolina


2. Marca “ ”
La maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
Para extraer el tapón del depósito de ga-
freno trasero tire de esta maneta hacia el
solina
puño del manillar.
1. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).
2. Gire el tapón del depósito de gasolina
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigalo.

Para colocar el tapón del depósito de


gasolina
1. Introduzca el tapón del depósito de
gasolina en la abertura y gírelo hacia la
derecha hasta que las marcas “ ”
del tapón y del depósito estén alinea-
das.
2. Cierre el asiento.

4-5
UB4NS0S0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU13213
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
Combustible bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
depósito.
1 2
SWA10882

ADVERTENCIA SAU37883

La gasolina y los vapores de gasolina


son muy inflamables. Para evitar incen- Gasolina recomendada:
dios y explosiones y reducir el riesgo de Únicamente gasolina normal sin
4 plomo
daños personales al repostar combusti- ZAUU0026
ble, siga estas instrucciones. Capacidad del depósito de gasoli-
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
na:
2. Nivel de combustible máximo
1. Antes de poner gasolina, pare el mo- 5.2 L (1.4 US gal, 1.1 Imp.gal)
tor y compruebe que no haya nadie 3. Limpie inmediatamente la gasolina
SCA11401
sentado en el vehículo. No ponga que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
nunca gasolina mientras fuma o en
ATENCIÓN
mine inmediatamente la gasolina
proximidad de chispas, llamas vivas u derramada con un trapo limpio, Utilice únicamente gasolina sin plomo.
otras fuentes de ignición como los pi- seco y suave, ya que la gasolina El uso de gasolina con plomo provocará
lotos luminosos de calentadores de puede dañar las superficies pinta- graves averías en piezas internas del
agua o secadoras de ropa. das o las piezas de plástico. [SCA10072] motor tales como las válvulas, los aros
2. No llene en exceso el depósito de ga- 4. Cierre bien el tapón del depósito de del pistón, así como el sistema de esca-
solina. Deje de llenar cuando la gaso- gasolina. pe.
lina llegue a la parte inferior del tubo SWA15152

de llenado. La gasolina se expande ADVERTENCIA


con el calor y, por tanto, el calor del La gasolina es tóxica y puede provocar
motor o del sol puede provocar que la lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
gasolina se desborde del depósito. na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-

4-6
UB4NS0S0.book Page 7 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAU13434 SCA10702 SAU13591

Catalizador ATENCIÓN Palanca del estárter


Este modelo está equipado con un catali- (estrangulador) “ ”
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
zador en el sistema de escape.
SWA10863
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
4
duras:
z No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de ZAUE3210
rastrojos u otros materiales que ar- 1. Palanca del estárter (estrangulador) “ ”
den con facilidad.
z Estacione el vehículo en un lugar en Para arrancar un motor en frío es necesaria
que resulte difícil que los peatones una mezcla más rica de aire-gasolina; el es-
o niños toquen el sistema de esca- tárter (estrangulador) la suministra.
pe cuando esté caliente. Mueva la palanca en la dirección (a) para
z Verifique que el sistema de escape activar el estárter (estrangulador).
se haya enfriado antes de realizar Mueva la palanca en la dirección (b) para
cualquier operación de manteni- desactivar el estárter (estrangulador).
miento.
z No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.

4-7
UB4NS0S0.book Page 8 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAUE1801 SAUT3171 SAU37482

Sistema de arranque a pedal Asiento Portacascos

Para abrir el asiento


1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela en el sentido de las agujas del re-
1
loj.
4

ZAUE2348

1. Sistema de arranque a pedal 1. Portacascos

Si el motor no arranca pulsando el interrup- Los portacascos están situados debajo del
tor de arranque, inténtelo con el sistema de asiento.
arranque a pedal. Para arrancar el motor
despliegue la palanca de arranque, muéva- Para sujetar un casco en un portacas-
la ligeramente hacia abajo con el pie hasta cos
ZAUE3211
que el mecanismo engrane y seguidamen- 1. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).
1. Abierto.
te empújela hacia abajo suavemente, pero 2. Sujete el casco al portacascos y cierre
con fuerza. 3. Levante el asiento. bien el asiento. ¡ADVERTENCIA! No
conduzca nunca con un casco su-
NOTA
Para cerrar el asiento jeto al portacascos, ya que el casco
En invierno, el uso del sistema de arranque
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia puede golpear objetos provocando
a pedal cuando el motor esté frío prolonga-
abajo para que encaje en su sitio. la pérdida del control y un posible
rá la durabilidad de la batería.
2. Extraiga la llave. accidente. [SWA10162]

NOTA Para soltar un casco de un portacascos


Verifique que el asiento esté bien sujeto an- Abra el asiento, extraiga el casco del porta-
tes de conducir. cascos y cierre el asiento.

4-8
UB4NS0S0.book Page 9 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Funciones de los instrumentos y mandos


SAUE2271
por lo tanto, no guarde en su inte- SAUT1073

Compartimento portaobjetos rior nada que pueda ser sensible al Gancho para equipaje
SWAT1032
calor, ni consumibles o elementos
inflamables. ADVERTENCIA
z Para evitar que se extienda la hu- z No sobrepase el límite de carga de
medad en el compartimento por- 1.5 kg (3.3 lb) del gancho de equipa-
taobjetos, envuelva los objetos je.
húmedos en una bolsa de plástico z No sobrepase la carga máxima de
antes de guardarlos en el comparti- 157 kg (346 lb) del vehículo.
4
mento.
z El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
1. Compartimento portaobjetos del vehículo; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
Debajo del asiento hay un compartimento
una bolsa de plástico.
portaobjetos. (Véase la página 4-8).
SWA10962
z No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
ADVERTENCIA
per.
z No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento por- Para guardar un casco en el compartimen- ZAUE3212
taobjetos. to portaobjetos, colóquelo con la parte de- 1. Gancho de equipaje
z No sobrepase la carga máxima de lantera hacia atrás.
157 kg (346 lb) del vehículo.
NOTA
SCA10083 z Algunos cascos no se pueden guar-
ATENCIÓN dar en el compartimento portaobjetos
Tenga en cuenta los puntos siguientes debido a su tamaño o forma.
cuando utilice un compartimento por- z No deje el scooter desatendido con el
taobjetos. asiento abierto.
z El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
4-9
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Para su seguridad – comprobaciones previas


SAU15599

Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152

ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:


5 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.


Gasolina • Poner gasolina si es necesario. 4-6
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 7-12
• Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 7-15
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el extremo del cable si es necesario.
• Comprobar el juego de la maneta.
Freno delantero 7-24, 7-25
• Ajustar si es necesario.
• Comprobar el desgaste de la zapata de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el extremo del cable si es necesario.
• Comprobar el juego de la maneta.
Freno trasero 7-24, 7-25
• Ajustar si es necesario.
• Comprobar el desgaste de la zapata de freno.
• Cambiar si es necesario.

5-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Para su seguridad – comprobaciones previas


ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

• Verificar la suavidad de funcionamiento.


• Comprobar el juego del puño del acelerador.
Puño del acelerador 7-21, 7-27
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra-
se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador.
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
Cables de control 7-26
• Lubricar las terminaciones de los cables cuando sea necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 7-22, 7-24
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave. 5
Manetas de freno 7-27
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
Caballete central, caballete • Verificar si el funcionamiento es suave.
7-28
lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
Fijaciones del bastidor tados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento.

e interruptores • Corregir si es necesario.
• Comprobar el funcionamiento de la batería.
Batería 7-29
• Si es necesario, hacer recargar la batería en un concesionario Yamaha.

5-2
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU15952 SAUE1815
intento de arranque debe ser lo más
Arranque y calentamiento del breve posible a fin de preservar la ba-
Lea atentamente el manual para familiari- motor frío tería. No accione el arranque durante
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas SCA10251
más de 5 segundos seguidos. Si el
sobre algún mando o función, consulte a su ATENCIÓN motor no se pone en marcha con el
concesionario Yamaha. Véanse en la página 6-4 las instruccio- motor de arranque eléctrico, utilice el
SWA10272
nes para rodar el motor antes de utilizar sistema de arranque a pedal con el
ADVERTENCIA vehículo sobre el caballete central.
el vehículo por primera vez.
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente 1. Gire la llave a la posición “ON”.
riesgo de accidente o daños personales. 2. Accione el estárter (estrangulador) y
cierre completamente el puño del
acelerador. (Véase la página 4-7).
6

ZAUE2829

1. Interruptor de arranque “ ”
2. Sistema de arranque a pedal

4. Después de arrancar el motor, empuje


el estárter (estrangulador) a fondo
ZAUE3213
1. Tirador del estárter (estrangulador) “ ” hasta su posición original para desac-
tivarlo.
3. Ponga en marcha el motor pulsando SCA11043

el interruptor de arranque o accionan- ATENCIÓN


do la palanca de arranque, mientras Para prolongar al máximo la vida útil del
aplica el freno delantero o trasero. motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
Si el motor no arranca, suelte el inte- tor frío!
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
6-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU16641 SAU16762 SAU16782

Arranque del motor en caliente Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración


Utilice el mismo procedimiento que el des-
crito para el arranque en frío, salvo que el
NOTA
estárter (estrangulador) no es necesario Antes de iniciar la marcha, deje que el mo-
cuando el motor está caliente. tor se caliente.

1. Mientras mantiene apretada la mane-


ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central. ZAUE2831

La velocidad puede ajustarse abriendo y


cerrando el acelerador. Para incrementar la 6
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).

ZAUE2830

2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos


retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.

6-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU16794
Delante SAU16821

Frenada Consejos para reducir el consu-


SWA10301
mo de gasolina
ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran
z Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside-
(en especial cuando esté inclinado re los consejos siguientes para reducir el
hacia un lado), ya que el scooter consumo de gasolina:
puede derrapar o volcar. z Evite revolucionar mucho el motor du-
z Cruces del tren, los rieles del tran- rante las aceleraciones.
vía, las planchas de hierro en luga- z Evite revolucionar mucho el motor en
ZAUE2832
res en obra y las tapas de punto muerto.
alcantarilla pueden ser muy resba- z Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
Detrás
ladizos cuando están mojados. Por lentí durante periodos prolongados (p.
lo tanto, reduzca la velocidad cuan- ej. en los atascos, en los semáforos o
6 do se aproxime a dichos lugares y en los pasos a nivel).
crúcelos con precaución.
z Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
z Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil. ZAUE2356

1. Cierre completamente el acelerador.


2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.

6-3
UB4NS0S0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SAU16831
Después de cada hora de funcionamiento, 500–1000 km (300–600 mi)
Rodaje del motor pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
No existe un periodo más importante para diez minutos.
la vida del motor que el comprendido entre Varíe el régimen del motor periódicamente.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe No mantenga una posición fija del acelera-
leer atentamente el material siguiente. dor.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce 150–500 km (90–300 mi)
excesivamente durante los primeros 1000
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu-
ras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición Evite el funcionamiento prolongado a más
que pueda provocar el sobrecalentamiento de 3/4 de gas. ATENCIÓN: A los 1000 km
del motor. (600 mi) de funcionamiento se debe 6
cambiar el aceite del motor y limpiar el
SAU16953 tamiz de aceite. [SCA10352]
A partir de 1000 km (600 mi)
0–150 km (0–90 mi) Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas
en ningún momento.

Evite el funcionamiento prolongado a todo


Evite el funcionamiento prolongado a más gas. Varíe la velocidad ocasionalmente.
de 1/3 de gas.

6-4
UB4NS0S0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Utilización y puntos importantes para la conducción


SCA10271 SAU17214

ATENCIÓN Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
Si surge algún problema durante el ro-
llave del interruptor principal.
daje del motor lleve inmediatamente el SWA10312
vehículo a un concesionario Yamaha
ADVERTENCIA
para que lo revise.
z El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
z No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
6 guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
z No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.

6-5
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU17246 SWA15123 SAU17383

ADVERTENCIA Juego de herramientas


Con una revisión, un ajuste y un engrase
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta-
z Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión,
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor-
los componentes eléctricos pueden
tantes.
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua-
z El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben ZAUE3214
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía 1. Juego de herramientas del propietario
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili-
incendio o el envenenamiento por El juego de herramientas del propietario se
zación. No obstante, según la meteorolo-
monóxido de carbono, que puede encuentra debajo del asiento. (Véase la pá-
gía, el terreno, el área geográfica y las
ser mortal. Consulte en la página gina 4-8).
condiciones particulares de uso, puede ser
2-2 información adicional sobre el El objeto de la información de servicio que 7
necesario acortar los intervalos de mante-
monóxido de carbono. se incluye en este manual y de las herra-
nimiento.
SWA10322
SWA15461
mientas que se suministran en el juego de
ADVERTENCIA ADVERTENCIA herramientas es ayudarle a realizar las ope-
Si no se realiza el mantenimiento debido raciones de mantenimiento preventivo y las
Los discos de freno, las pinzas, los tam- pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- realizar correctamente algunos trabajos de
temperatura muy alta durante el uso. mantenimiento puede necesitar herramien-
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal tas adicionales, como por ejemplo una lla-
componentes del freno se enfríen antes ve dinamométrica.
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.

7-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.

7-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE0173

NOTA
z A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi).
z Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.

SAUE0222

Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar si los tubos de gaso-


Línea de combusti-
1 * lina están agrietados o dañados. √ √ √ √ √
ble
• Cambiar si es necesario.
7
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia en- √ √ √ √ √ √
2 Bujía tre electrodos.
• Cambiar. Cada 12000 km (7500 mi)
• Comprobar holgura de la válvula. 5000 km (3100 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
3 * Válvulas √
• Ajustar si es necesario. posteriormente, cada 6000 km (3700 mi)
• Comprobar funcionamiento del
4 * Carburador estárter (estrangulador). √ √ √ √ √ √
• Ajustar el ralentí del motor.
• Comprobar si la o las abrazade-
Silenciador y tubo
5 * ra(s) con tornillo están bien apre- √ √ √ √ √ √
de escape
tadas.

7-3
UB4NS0S0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar si la válvula de corte


de aire, la válvula de láminas y el
Sistema de induc-
6 * tubo están dañados. √ √ √ √ √
ción de aire
• Cambiar las piezas averiadas se-
gún sea necesario.

7-4
UB4NS0S0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE0885

Cuadro general de mantenimiento y engrase


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar. √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. Cada 15000 km (9300 mi)
Filtro de aire secun-
2 • Limpiar. √ √
dario
Tubo colector de la
3 • Limpiar. √ √ √ √ √ √
caja del filtro de aire
• Compruebe el voltaje.
4 * Batería √ √ √ √ √ √
• Cárguela si es necesario.
Filtro de aire de la
• Limpiar.
5 * caja de la correa √ √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
obstruido 7
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta del √ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta del √ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si están descentra-
8 * Ruedas √ √ √ √ √ √
das o dañadas.

7-5
UB4NS0S0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar la profundidad del di-


bujo y si está dañado.
9 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están
flojos o dañados. Cambiar si es √ √ √ √ √ √
10 * Cojinetes de rueda necesario.
• Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 10000 km (6000 mi)
bón de litio.
• Comprobar el juego de los cojine-
√ √ √ √ √ √
Cojinetes de direc- tes y si la dirección está dura.
11 *
ción • Lubricar con grasa a base de ja-
7 Cada 12000 km (7500 mi)
bón de litio.
• Comprobar que todas las tuer-
Fijaciones del basti-
12 * cas, pernos y tornillos estén co- √ √ √ √ √
dor
rrectamente apretados.
Eje pivote de la ma-
• Lubricar con grasa a base de ja-
13 neta de freno delan- √ √ √ √ √
bón de litio.
tero
Eje pivote de la ma-
• Lubricar con grasa a base de ja-
14 neta de freno trase- √ √ √ √ √
bón de litio.
ro
• Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
Caballete lateral,
15 • Lubricar con grasa a base de ja-
caballete central √ √ √ √ √
bón de litio.

7-6
UB4NS0S0.book Page 7 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite. Reparar √ √ √ √ √ √
16 * Horquilla delantera si es necesario.
• Cambiar el aceite. Cada 10000 km (6000 mi)
Conjunto amorti- • Comprobar funcionamiento y si el
17 * √ √ √ √ √
guador amortiguador pierde aceite.
5000 km (3100 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
• Cambiar. (Véase la página 7-12). √
posteriormente, cada 6000 km (3700 mi)

18 Aceite de motor • Comprobar el nivel de aceite del


motor y añadir aceite según sea
Cada 3000 km (1800 mi)
necesario. Asimismo, comprobar
si el motor pierde aceite.

19
Tamiz de aceite del
• Limpiar. √ Cada 12000 km (7500 mi) 7
motor
• Comprobar si existen fugas en el
√ √ √ √ √ √
Aceite de la trans- vehículo.
20
misión final 11000 km (6900 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
• Cambiar. √
posteriormente, cada 12000 km (7500 mi)
• Comprobar. √ √
21 * Correa trapezoidal
• Cambiar. Cada 24000 km (15000 mi)
Interruptores de fre-
22 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ex-
23 • Lubricar. √ √ √ √ √ √
tremos de cables

7-7
UB4NS0S0.book Page 8 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km
DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi)

• Comprobar funcionamiento.
• Comprobar el juego del puño del
acelerador y ajustarlo según sea
24 * Puño del acelerador √ √ √ √ √ √
necesario.
• Lubricar la terminación del cable
y el emplazamiento del puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
25 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.

SAUE1832

NOTA
Filtro de aire
7 z Este modelo está equipado con un filtro de aire desechable de papel revestido de aceite. Para evitar dañar el filtro de aire, no intente
limpiarlo con aire comprimido, golpeándolo, o por otros medios.
z El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.

7-8
UB4NS0S0.book Page 9 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU18724
Para montar el carenado
Desmontaje y montaje del care- 1. Introduzca las lengüetas en las ranu-
nado y los paneles ras y, a continuación, empuje el care-
El carenado y los paneles que se muestran nado a su posición original.
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar el carenado o un
panel. ZAUE2835

1. Tornillo

2. Tire de la parte superior del carenado,


como se muestra, para soltar el care-
nado de las ranuras. 1. Pestaña
2. Ranura
3. Carenado A 7

NOTA
ZAUE3215
Verifique que las lengüetas se introduzcan
1. Panel A
en las ranuras.
2. Panel B
3. Carenado A 2. Coloque los tornillos.
SAUE2960 ZAUE3216
SAUE2971
Carenado A 1. Carenado A

Para desmontar el carenado NOTA Panel A


1. Extraiga los tornillos del carenado. Para extraer el carenado A, tire de él de
arriba a abajo. Para desmontar el panel
1. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).

7-9
UB4NS0S0.book Page 10 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


2. Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el panel como se muestra.

1. Pestaña 1. Panel B
2. Ranura 2. Tornillo
1. Panel A 3. Panel A
2. Tornillo
Montaje de un panel
NOTA Introduzca las lengüetas en las ranuras y, a
Para montar el panel Verifique que las lengüetas se introduzcan continuación, empuje el panel a su posi-
7 Cierre el asiento, sitúe el panel en su posi- en las ranuras. ción original.
ción original, abra el asiento y seguidamen-
te coloque los tornillos.
Panel B

Para desmontar un panel


1. Desmonte el panel A.
2. Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el panel como se muestra.

1. Pestaña
2. Ranura
3. Panel B

7-10
UB4NS0S0.book Page 11 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE3180
5. Extraiga la bujía como se muestra,
NOTA Comprobación de la bujía con una llave de bujías que puede ob-
Verifique que las lengüetas se introduzcan La bujía es un componente importante del tener en un concesionario Yamaha.
en las ranuras. motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.

Para desmontar la bujía ZAUE2367

1. Coloque el vehículo sobre el caballete 1. Llave de bujías


central.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página
Para revisar la bujía
4-8). 7
1. Compruebe que el aislamiento de
3. Desmonte el panel A y el panel B.
porcelana que rodea al electrodo cen-
(Véase la página 7-9).
tral de la bujía tenga un color canela
4. Retire la tapa de bujía.
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTA
Si la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
ZAUE2366 sionario Yamaha.
1. Tapa de bujía

7-11
UB4NS0S0.book Page 12 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUE1777

la acumulación excesiva de carbono u bujía y su superficie de contacto; se- Aceite del motor y tamiz de acei-
otros depósitos en la bujía; cámbiela guidamente elimine toda suciedad de te
según sea necesario. las roscas de la bujía. Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
3. Monte la bujía con la llave de bujías y tor antes de cada utilización. Además,
Bujía especificada: apriétela con el par especificado. debe cambiar el aceite y limpiar el tamiz se-
NGK/LR6E gún los intervalos que se especifican en el
Par de apriete: cuadro de mantenimiento periódico y en-
Bujía: grase.
Para montar la bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft) SCAE0051
1. Mida la distancia entre electrodos de
ATENCIÓN
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario. NOTA Asegúrese de que no penetre ningún
Si no dispone de una llave dinamométrica material extraño en el cárter.
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel- Para comprobar el nivel de aceite del
ta después de haberla apretado a mano. motor
7 No obstante, deberá apretar la bujía con el 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
par especificado tan pronto como sea po- central y arranque el motor.
sible. 2. Caliente el motor durante unos minu-
tos y, a continuación, párelo y espere
4. Coloque la tapa de bujía.
unos minutos para que se asiente el
5. Monte el panel A y el panel B.
aceite.
1. Distancia entre electrodos de la bujía 6. Instale el sillín.
3. Retire el tapón de llenado de aceite
aflojándolo con un destornillador pla-
Distancia entre electrodos de la bu- no. Limpie la varilla de medición, intro-
jía: dúzcala de nuevo por el orificio de
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
llenado (sin roscarla) y vuelva a ex-
traerla para comprobar el nivel.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo

7-12
UB4NS0S0.book Page 13 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


hasta estar seguro de que el nivel 3. Extraiga los pernos de drenaje de
de aceite del motor es suficiente. aceite del motor A y B con sus respec-
[SCA10012] tivas juntas para vaciar el aceite del
cárter.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.

1. Varilla de medición
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo ZAUE2760
4. Junta tórica
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
4. Si el aceite del motor se encuentra en 2. Perno de drenaje del aceite del motor B
la marca de nivel mínimo o por debajo 3. Perno del tamiz del aceite del motor 7
ZAUE2368
de la misma, añada una cantidad sufi- 4. Bandeja de aceite
1. Tapón de llenado de aceite del motor ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto. 4. Retire el tapón de llenado de aceite
5. Compruebe si la junta tórica del tapón del motor y compruebe si la junta tóri-
de llenado de aceite está dañada. ca está dañada. Cambiar si es nece-
Cambiar si es necesario. sario.
6. Coloque el tapón de llenado de aceite. 5. Extraiga el perno del tamiz del aceite
de motor, la junta tórica, el muelle de
Para cambiar el aceite del motor y lim- compresión y el tamiz del aceite de
piar el tamiz del aceite motor. ATENCIÓN: La junta tórica,
1. Arranque el motor, deje que se calien- el muelle de compresión y el tamiz
te unos minutos y luego párelo. del aceite caerán fuera cuando ex-
2. Coloque una bandeja debajo del mo- traiga el perno del tamiz del aceite
tor para recoger el aceite usado. de motor. Tenga cuidado de no per-
der dichas piezas. [SCAE0042]
7-13
UB4NS0S0.book Page 14 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


Par de apriete: 11. Compruebe si la junta tórica está da-
Perno del tamiz de aceite: ñada y cámbiela según sea necesario.
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)

9. Coloque una junta nueva en los per-


nos de drenaje del aceite del motor A
y B y, a continuación, coloque y aprie-
1 2 3 4 te los pernos con el par especificado.

Par de apriete:
1. Tamiz del aceite Perno de drenaje del aceite del mo-
2. Muelle de compresión
tor A:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
3. Junta tórica 1. Junta tórica
Perno de drenaje del aceite del mo-
4. Perno del tamiz de aceite tor B: 12. Coloque y apriete el tapón de llenado
6. Limpie el tamiz del aceite de motor 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft) del aceite de motor.
7 con queroseno o un limpiador de pie- 13. Arranque el motor y déjelo al ralentí
10. Vierta la cantidad especificada del
zas, etc. Compruebe si alguna pieza varios minutos. Con el motor al ralentí,
aceite de motor recomendado en el
está dañada y cámbiela si es necesa- compruebe si hay fugas de aceite. Si
cárter.
rio. observa cualquier fuga de aceite, pare
7. Coloque el tamiz del aceite de motor, inmediatamente el motor y averigüe la
Aceite de motor recomendado:
el muelle de compresión, la junta tóri- Véase la página 9-1. causa.
ca y el perno del tamiz. Cantidad de aceite: 14. Pare el motor, espere unos minutos,
Cambio periódico de aceite: compruebe el nivel de aceite y corríja-
NOTA lo según sea necesario.
0.74 L (0.78 US qt, 0.65 Imp.qt)
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada. NOTA
NOTA Elimine el aceite que se haya derramado
8. Apriete el perno del tamiz de aceite No olvide limpiar el aceite que se haya de- cuando el motor y el escape se hayan en-
con el par especificado. rramado. friado.

7-14
UB4NS0S0.book Page 15 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE1876

Aceite de la transmisión final Par de apriete:


Perno de vaciado del aceite de la
Antes de cada utilización debe comprobar
transmisión final:
si la caja de la transmisión final pierde acei- 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el scooter en un concesionario 6. Añada la cantidad especificada del
Yamaha. Asimismo, se debe cambiar el aceite de la transmisión final reco-
aceite de la transmisión final según los in- mendado y seguidamente coloque y
tervalos que se especifican en el cuadro de apriete el tapón de llenado y su junta
mantenimiento periódico y engrase. tórica. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese
1. Arranque el motor, caliente el aceite de que no penetre ningún material
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
de la transmisión final conduciendo el sión final extraño en la caja del engranaje fi-
scooter durante unos minutos y luego nal. Asegúrese de que no caiga
párelo. aceite en el neumático o en la rue-
2. Coloque el scooter sobre el caballete da. [SWA11312]
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la Aceite de la transmisión final reco- 7
caja de la transmisión final para reco- mendado:
ger el aceite usado. Véase la página 9-1.
4. Extraiga el tapón de llenado con su Cantidad de aceite:
junta tórica y el perno de vaciado del 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
aceite de la transmisión final con su ZAUE2372
junta para vaciar el aceite de la caja de 7. Compruebe si la caja de la transmi-
la transmisión final. 1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
sión final te averigüe la causa.

5. Coloque el perno de drenaje del aceite


de la transmisión final con su junta y
apriételo con el par especificado.

7-15
UB4NS0S0.book Page 16 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE2710

Cambio del filtro de aire y limpie-


za del filtro de aire secundario
Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el
filtro de aire secundario según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie los filtros de aire con mayor frecuencia
si conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
1. Filtro de aire 1. Filtro de aire
Comprobación y cambio del filtro de aire
1. Coloque el scooter sobre el caballete 4. Compruebe si el filtro de aire está da-
ñado o sucio y cámbielo según sea
NOTA
central.
necesario. En la parte inferior de la caja del filtro de
2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
SCA21220 aire se encuentra el tubo colector “1”. Si se
tro de aire quitando los tornillos.
7 ATENCIÓN acumula polvo o agua en este tubo, cambie
el filtro de aire y limpie la caja del filtro.
z Se debe cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
z Es necesario cambiar el filtro de
aire más frecuentemente cuando
conduzca en lugares especialmen-
te húmedos o polvorientos.
z No limpie el filtro de aire usando
1. Cubierta de la caja del filtro de aire aire comprimido.
2. Tornillo

3. Extraiga el filtro de aire tirando de él. 1. Tubo de drenaje del filtro de aire

7-16
UB4NS0S0.book Page 17 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


5. Extraiga el filtro de aire secundario de
la cubierta de la caja del filtro.
NOTA
El filtro de aire secundario debe estar hú-
medo pero no gotear.

9. Instale el filtro de aire secundario en la


cubierta de la caja del filtro de aire.
10. Instale un filtro nuevo en la caja del fil-
tro de aire.
11. Monte la cubierta de la caja del filtro
ZAUE1651
de aire colocando los tornillos.
7. Compruebe si el filtro de aire secun-
NOTA
dario está dañado y cámbielo según
1. Filtro de aire secundario
sea necesario. Cuando instale el filtro de aire en la cubierta
8. Aplique aceite para filtros de aire de de la caja, verifique que las superficies de
6. Limpie el filtro de aire secundario con
espuma o aceite del motor limpio a sellado estén alineadas para evitar fugas
queroseno o gasóleo. Después de
todo el material esponjoso. Después de aire.
limpiarlo, exprima con suavidad el fil- 7
tro para eliminar el exceso de quero- de aplicar aceite, exprima suavemen-
seno o gasóleo. ¡ADVERTENCIA! te el elemento para eliminar el exceso.
Utilice únicamente un disolvente
específico para la limpieza de pie-
zas. Para evitar el riesgo de incen-
dio o explosión, no utilice gasolina
o disolventes cuya temperatura de
inflamabilidad sea baja. [SWA10432]
ATENCIÓN: Para evitar que se es-
tropee el elemento del filtro de aire,
manipúlelo con suavidad y con cui-
dado; no lo doble ni lo retuerza. ZAUE1652
[SCA10522]

7-17
UB4NS0S0.book Page 18 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE1964
suavidad el filtro para eliminar el exce-
Limpieza del filtro de aire de la so de queroseno o gasóleo.
caja de la correa trapezoidal ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente
1. Coloque el scooter sobre el caballete un disolvente específico para la lim-
central. pieza de piezas. Para evitar el ries-
2. Desmonte el panel C. (Véase la página go de incendio o explosión, no
7-9). utilice gasolina o disolventes cuya
3. Desmonte la palanca de arranque ex- temperatura de inflamabilidad sea
trayendo el perno. baja. [SWA10432] ATENCIÓN: Para evitar
ZAUE2378 que se estropee el elemento del fil-
1. Perno tro de aire, manipúlelo con suavi-
2. Cubierta del filtro de aire de la caja de la co- dad y con cuidado; no lo doble ni lo
rrea trapezoidal retuerza. [SCA10522]

5. Extraiga el filtro de aire de la correa


trapezoidal tirando de él.
7
ZAUE2377

1. Perno
2. Palanca de arranque

4. Retire la cubierta de la caja del filtro de


ZAUE1653
aire de la correa trapezoidal extrayen-
do los pernos. ZAUE2379
7. Compruebe si el filtro de aire de la co-
rrea trapezoidal está dañado y cám-
1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- bielo según sea necesario.
dal 8. Aplique aceite para filtros de aire de
espuma o aceite del motor limpio a
6. Limpie el filtro de aire de la correa tra- todo el material esponjoso. Después
pezoidal con queroseno o gasóleo. de aplicar aceite, exprima suavemen-
Después de limpiarlo, exprima con te el elemento para eliminar el exceso.
7-18
UB4NS0S0.book Page 19 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


12. Cuando instale el filtro de aire de la
correa trapezoidal, verifique que las
dos juntas de la cubierta queden ali-
neadas correctamente.
13. Sitúe la cubierta de la caja del filtro de
aire de la correa trapezoidal en su po-
sición original y coloque los pernos.
14. Apriete los pernos de la cubierta de la
caja del filtro de aire de la correa tra-
ZAUE1654 pezoidal con el par especificado.
1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-
NOTA dal Pares de apriete:
2. Orificio Perno de la cubierta de la caja del
El filtro de aire debe estar húmedo pero no
3. Pasador filtro de aire de la correa trapezoi-
gotear. dal:
11. Alinee el orificio del filtro con la clavija 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
9. Limpie la caja del filtro de aire de la co-
de centrado e instale el filtro de aire de
rrea trapezoidal. 15. Monte la palanca de arranque colo- 7
la correa trapezoidal en la caja de fil-
10. Compruebe si las dos juntas de la cu- tro. cando el perno.
bierta del filtro de aire de la correa tra-
pezoidal están dañadas y cámbielas
según sea necesario.

ZAUE2382

1. Junta 1. Perno
2. Palanca de arranque

7-19
UB4NS0S0.book Page 20 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


16. Apriete el perno de la palanca de SAU21281 SAUE1781

arranque con el par especificado. Ajuste del carburador Ajuste del ralentí del motor
El carburador es una parte importante del Debe comprobar y, si es necesario, ajustar
Pares de apriete: motor y requiere un ajuste muy sofisticado. el ralentí del motor como se describe a
Perno de la palanca de arranque: Por lo tanto, la mayor parte de los ajustes continuación y según los intervalos que se
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft) del carburador debe realizarlos un conce- especifican en el cuadro de mantenimiento
sionario Yamaha que dispone de los cono- periódico y engrase.
cimientos y experiencia profesional Para realizar este ajuste el motor debe es-
NOTA
necesarios. No obstante, el propietario tar caliente.
Cuando instale la palanca de arranque,
puede realizar el ajuste que se describe en
haga coincidir la marca de la cubierta con
el apartado siguiente como parte del man-
NOTA
la marca de corte en la palanca.
tenimiento rutinario. z El motor está caliente cuando respon-
SCA10551 de rápidamente al acelerador.
ATENCIÓN z Para realizar este ajuste es necesario
1 un tacómetro de diagnóstico.
El carburador ha sido ajustado y proba-
do exhaustivamente en la fábrica 1. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).
7 Yamaha. La modificación de estos ajus- 2. Desmonte el panel A y B. (Véase la pá-
tes sin los conocimientos técnicos sufi- gina 7-9).
cientes puede provocar una 3. Acople el tacómetro al cable de la bu-
2 disminución de las prestaciones o ave- jía.
rías en el motor. 4. Compruebe el ralentí del motor y, si es
ZAUE1366
3 necesario, ajústelo al valor especifica-
1. Palanca de arranque do del modo siguiente.
2. Marca de la tapa 5. Retire la tapa de goma e introduzca un
3. Marca de corte de la palanca destornillador Phillips en el orificio del
tornillo de tope del acelerador.

7-20
UB4NS0S0.book Page 21 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE1572
NOTA Ajuste del juego libre del puño
Si no consigue obtener el ralentí especifica- del acelerador
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar el
ajuste.

7. Monte los paneles y cierre el asiento.

1. Tapa de goma

6. Para subir el ralentí del motor gire el ZAUE2836


tornillo en la dirección (a). Para bajar el 1. Juego libre del puño del acelerador
ralentí del motor gire el tornillo en la di-
rección (b). El juego libre del puño del acelerador debe
medir 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) en el bor-
7
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, ajústelo del modo si-
guiente.
NOTA
El ralentí del motor debe estar correcta-
mente ajustado antes de comprobar y ajus-
tar el juego libre del puño del acelerador.

1. Tornillo de tope del acelerador 1. Desplace la cubierta de goma en el


cable del acelerador.
Ralentí del motor: 2. Afloje la contratuerca.
1400–1600 r/min

7-21
UB4NS0S0.book Page 22 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


3. Para incrementar el juego libre del SAU21403 SAU82720

puño del acelerador gire la tuerca de Holgura de las válvulas Neumáticos


ajuste de este en la dirección (a). Para Las válvulas son un componente importan- Los neumáticos son el único contacto en-
reducir el juego libre del puño del ace- te del motor. Dado que la holgura de las tre el vehículo y la carretera. La seguridad
lerador gire la tuerca de ajuste en la di- válvulas varía con el uso, se debe compro- en todas las condiciones de conducción
rección (b). bar y ajustar a los intervalos que se especi- depende de un área relativamente pequeña
fican en el cuadro de mantenimiento de contacto con la carretera. Por tanto, es
periódico. El desajuste de las válvulas pue- fundamental mantener los neumáticos en
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina buen estado en todo momento y cambiar-
inadecuada, ruido del motor y, en última los por los neumáticos especificados en el
instancia, puede dañar el motor. Para evi- momento adecuado.
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su Presión de aire de los neumáticos
concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
NOTA
es necesario, ajustarla.
Este servicio debe realizarse con el motor SWA10504
7 1. Cubierta de goma frío. ADVERTENCIA
2. Contratuerca
3. Tuerca de ajuste del juego libre del puño del La utilización de este vehículo con una
acelerador presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control,
4. Apriete la contratuerca. con la consecuencia de daños persona-
5. Desplace la cubierta de goma a su po- les graves o un accidente mortal.
sición original. z La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).

7-22
UB4NS0S0.book Page 23 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


z La presión de los neumáticos debe Revisión de los neumáticos SWA10583

ajustarse en función de la veloci- ADVERTENCIA


dad, el peso total del conductor, el z Es peligroso conducir con un neu-
pasajero, el equipaje y los acceso- mático gastado. Si el neumático
rios homologados para este mode- muestra líneas transversales, haga
lo. cambiar el neumático inmediata-
mente en un concesionario
Presión de aire de los neumáticos Yamaha.
(medida con los neumáticos en z La sustitución de toda pieza rela-
frío): cionada con las ruedas y los frenos,
1 persona: incluidos los neumáticos, debe
Delantero: 1. Flanco del neumático confiarse a un concesionario
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) 2. Indicador de desgaste del neumático Yamaha que dispone de los conoci-
Trasero: 3. Profundidad del dibujo de la banda de roda- mientos y experiencia profesional
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) dura del neumático necesarios para ello.
2 personas:
Delantero: z Conduzca a velocidades modera-
Debe comprobar los neumáticos antes de
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) das después de cambiar un neumá- 7
cada utilización. Si el dibujo de un neumá-
Trasero: tico, ya que la superficie de éste
tico presenta líneas cruzadas (profundidad
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) debe “rodarse” para desarrollar sus
mínima del dibujo), si hay un clavo o frag-
Carga máxima*: características óptimas.
mentos de cristal clavados en el neumático
157 kg (346 lb)
* Peso total del conductor, el pasaje- o si el flanco está agrietado, hágalo cam-
ro, el equipaje y los accesorios biar inmediatamente en un concesionario Información relativa a los neumáticos
Yamaha. Este modelo está equipado con neumáti-
SWA10512 cos sin cámara provistos de válvula de aire.
ADVERTENCIA Profundidad mínima del dibujo del Los neumáticos envejecen, aunque no se
neumático (delantero y trasero): hayan utilizado o solo se hayan utilizado
No sobrecargue nunca el vehículo. La 1.0 mm (0.04 in)
utilización de un vehículo sobrecargado ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
puede ocasionar un accidente. del neumático y en la goma del flanco, a ve-
ces acompañadas de deformación de la
carcasa, son una prueba de envejecimien-
to. Especialistas en neumáticos deberán
7-23
UB4NS0S0.book Page 24 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


comprobar los neumáticos viejos y enveje- SAU21963 SAU22153

cidos para determinar su idoneidad para Llantas de aleación Ajuste del juego de las manetas
uso futuro. Para asegurar unas prestaciones óptimas, de los frenos delantero y trasero
SWA10462 la durabilidad y el funcionamiento seguro El juego de las manetas de los frenos de-
ADVERTENCIA del vehículo, tome nota de los puntos si- lantero y trasero debe medirse en las posi-
guientes relativos a las ruedas especifica- ciones que se muestran.
Los neumáticos delantero y trasero de-
das.
ben ser de la misma marca y diseño; de Delante
z Antes de cada utilización debe com-
lo contrario, las características de ma-
probar si las llantas de las ruedas pre-
nejabilidad del vehiculo pueden ser dife-
sentan grietas, dobladuras,
rentes, lo que podría ocasionar un
deformación u otros daños. Si obser-
accidente.
va algún daño, haga cambiar la rueda
Después de realizar pruebas exhaustivas, en un concesionario Yamaha. No in-
Yamaha solamente ha aprobado para este tente realizar ni la más mínima repara-
modelo los neumáticos que se relacionan a ción en una rueda. Una rueda
continuación. deformada o agrietada debe sustituir-
se.
7 ZAUE2837
Neumático delantero: z La rueda se debe equilibrar siempre
1. Juego libre de la maneta del freno delantero
Tamaño: que se haya cambiado la llanta o el
90/100-10 53J neumático. Una rueda no equilibrada Detrás
Marca/modelo: puede reducir las prestaciones, limitar
MRF/NYLOGRIP ZAPPER eco la manejabilidad y reducir la vida útil
TVS/CONTA625N del neumático.
Neumático trasero:
Tamaño:
90/100-10 53J
Marca/modelo:
MRF/NYLOGRIP ZAPPER eco
TVS/CONTA625N

1. Juego libre de la maneta del freno trasero

7-24
UB4NS0S0.book Page 25 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


Juego de la maneta del freno delan- Detrás SAU22363

Comprobación de las zapatas de


tero:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) freno delantero y trasero
Juego de la maneta del freno trase- Delante
ro:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)

Compruebe periódicamente el juego libre


de la maneta del freno delantero y trasero
y, si es necesario, ajústelo del modo si-
ZAUE2390
guiente.
Para incrementar el juego libre de la mane- 1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del
ta de freno gire la tuerca de ajuste del por- freno trasero
tazapatas en la dirección (a). Para reducir el SWA10651
ZAUE2840
juego libre de la maneta de freno gire la ADVERTENCIA 1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre-
tuerca de ajuste en la dirección (b). no
Si no consigue obtener el ajuste correc-
Delante to con el procedimiento descrito, acuda 2. Indicador de desgaste de la zapata de freno 7
a un concesionario Yamaha para efec- Detrás
tuar el ajuste.

ZAUE2838

1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del


freno delantero
1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre-
no
2. Indicador de desgaste de la zapata de freno

7-25
UB4NS0S0.book Page 26 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


Debe comprobar el desgaste de las zapa- SAUU0311 SAUE1151

tas de freno delantero y trasero según los Comprobación de la correa tra- Comprobación y engrase de los
intervalos que se especifican en el cuadro pezoidal cables
de mantenimiento periódico y engrase. La correa trapezoidal se debe comprobar y Antes de cada utilización, compruebe el
Cada uno de los frenos está dotado de un cambiar en un concesionario Yamaha se- funcionamiento y el estado de todos los ca-
indicador de desgaste que le permite com- gún los intervalos que se especifican en el bles de control y, si es preciso, engrase las
probar el desgaste de las zapatas sin nece- cuadro de mantenimiento periódico y en- terminaciones de los cables. Si un cable
sidad de desmontar el freno. Para grase. está dañado o no se mueve con suavidad,
comprobar el desgaste de las zapatas de hágalo revisar o cambiar en un concesio-
freno, observe la posición del indicador de nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se
desgaste mientras aplica el freno. Si una daña el alojamiento exterior de los ca-
zapata de freno se ha desgastado hasta el bles, es posible que se origine óxido en
punto en que el indicador de desgaste llega el interior y que se causen interferencias
a la línea del límite de desgaste de freno, con el movimiento del cable. Cambie los
solicite a un concesionario Yamaha que cables dañados lo antes posible para
cambie el conjunto de las pastillas de freno. evitar situaciones que no sean seguras.
7 [SWA10712]

Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio

7-26
UB4NS0S0.book Page 27 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE1191 SAU43634

Comprobación y engrase del Engrase de las manetas de freno Lubricante recomendado:


Grasa de jabón de litio
puño del acelerador y la termina- delantero y trasero
ción del cable Maneta del freno delantero
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar la
terminación del cable en un concesionario
Yamaha según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre Maneta del freno trasero
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu- 7
lo. Si la cubierta del cable está sucia, lím-
piela con un trapo húmedo.

Los puntos de pivote de las manetas de


freno delantero y trasero deben engrasarse
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.

7-27
UB4NS0S0.book Page 28 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU23215 SAU23273

Verificación y engrase del caba- Comprobación de la horquilla


llete central y el caballete lateral delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.

Para comprobar el estado ZAUE3217


Compruebe si los tubos interiores presen- SCA10591
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
ATENCIÓN
de aceite.
Si observa cualquier daño en la horquilla
Antes de cada utilización debe comprobar delantera o ésta no funciona con suavi-
Para verificar el funcionamiento
el funcionamiento de los caballetes central dad, hágala revisar o reparar en un con-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
y lateral y engrasar los pivotes y las super- cesionario Yamaha.
7 ficies de contacto metal-metal según sea
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
necesario.
SWA10742 daños personales, apoye firme-
ADVERTENCIA mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
Si el caballete central o el lateral no su- [SWA10752]
ben y bajan con suavidad, hágalos revi- 2. Mientras aplica el freno delantero, em-
sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor-
el suelo y distraer al conductor, con el quilla delantera se comprime y se ex-
consiguiente riesgo de que este pierda tiende con suavidad.
el control.

Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio

7-28
UB4NS0S0.book Page 29 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU45512 SAU23292 SAU23377

Comprobación de la dirección Comprobación de los cojinetes Batería


Los cojinetes de la dirección desgastados de las ruedas
o sueltos pueden constituir un peligro. Por Debe comprobar los cojinetes de las rue-
tanto, debe comprobar el funcionamiento das delantera y trasera según los intervalos
de la dirección del modo siguiente y según que se especifican en el cuadro de mante-
los intervalos especificados en el cuadro nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
de mantenimiento periódico y engrase. la rueda se mueve o si no gira con suavi- 1
1. Coloque el vehículo sobre el caballete dad, solicite a un concesionario Yamaha
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar que revise los cojinetes de la rueda.
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no ZAUE1535
exista riesgo de que se caiga. 1. Batería
[SWA10752]

2. Sujete los extremos inferiores de las Este modelo está equipado con una batería
barras de la horquilla delantera e in- VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
tente moverlos hacia adelante y hacia No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de- 7
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que ben comprobar las conexiones de los ca-
revise o repare la dirección. bles y apretarlas si es preciso.
SWA10761

ADVERTENCIA
z El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ZAUE2841

7-29
UB4NS0S0.book Page 30 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


ría. En caso de contacto, administre Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an-
los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
tes. lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique
• EXTERNO: Lavar con agua abun- que está descargada. Tenga en cuenta que que el interruptor principal esté
dante. la batería tiene tendencia a descargarse desactivado y, a continuación, co-
• INTERNO: Beber grandes canti- más rápidamente si el vehículo está equi- necte el cable positivo antes de co-
dades de agua o leche y llamar pado con accesorios eléctricos opcionales. nectar el negativo. [SCA16842]
inmediatamente a un médico. SCA16522
4. Una vez instalada la batería, verifique
• OJOS: Enjuagar con agua duran- ATENCIÓN que los cables estén correctamente
te 15 minutos y acudir al médico Para cargar una batería VRLA (plomo- conectados a los bornes.
sin demora. ácido regulada por válvulas) es necesa-
SCA16531

z Las baterías producen hidrógeno rio un cargador especial (de tensión ATENCIÓN
explosivo. Por lo tanto, mantenga constante). El uso de un cargador con- Mantenga siempre la batería cargada. El
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., vencional dañará la batería. almacenamiento de una batería descar-
alejados de la batería y asegúrese gada puede dañarla de forma irrepara-
de que la ventilación sea suficiente ble.
7 cuando la cargue en un espacio ce- Almacenamiento de la batería
rrado. 1. Si no va a utilizar el vehículo durante
z MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER más de un mes, desmonte la batería,
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- cárguela completamente y guárdela
CANCE DE LOS NIÑOS. en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
SCA10621 debe desactivar el interruptor prin-
ATENCIÓN cipal y, a continuación, desconec-
No intente nunca extraer los precintos tar el cable negativo antes de
de las células de la batería, ya que la da- desconectar el positivo. [SCA16304]
ñaría de forma irreparable. 2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.

7-30
UB4NS0S0.book Page 31 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAUE2980

Cambio de fusible Fusible especificado:


10.0 A
El portafusibles está situado debajo del ca-
renado A. (Véase la página 7-9).
6. Conecte el acoplador del relé de
Si el fusible está fundido, cámbielo del
arranque.
modo siguiente.
7. Desplace la cubierta de goma a su po-
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
sición original.
active todos los circuitos eléctricos.
2. Desmonte el carenado A. (Véase la 1 NOTA
página 7-9). ZAUE2843 Verifique que la cubierta de goma quede
3. Retire la cubierta de goma hacia atrás bien colocada.
1. Acoplador del relé de arranque
en el mazo de cables.
5. Extraiga el fusible fundido e instale 8. Monte el carenado.
uno nuevo del amperaje especificado. 9. Gire la llave a la posición “ON” y active
¡ADVERTENCIA! Para evitar una los circuitos eléctricos para compro-
avería grave del sistema eléctrico y bar que los dispositivos funcionen.
posiblemente un incendio, no utili- 10. Si el fusible se funde de nuevo inme- 7
ce un fusible con un amperaje su- diatamente, solicite a un concesiona-
1 perior al recomendado. [SWA15132] rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.

ZAUE2842

1. Cubierta de goma

4. Desconecte el acoplador del relé de


arranque presionando desde ambos
lados.

1. Fusible
2. Fusible de reserva

7-31
UB4NS0S0.book Page 32 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU34242 SAU39021 SAUE1991

Cambio de una bombilla del faro Bombilla de la luz de posición Intermitente delantero/trasero y
Este modelo está provisto de faros con delantera luz de freno/piloto trasero
bombillas halógenas. Si se funde una bom- Si la luz de posición no se enciende, haga Si no se enciende un intermitente delante-
billa del faro, hágala cambiar en un conce- revisar el circuito eléctrico en un concesio- ro/trasero o una luz de freno/piloto trasero,
sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la nario Yamaha o cambie la bombilla. haga revisar el circuito eléctrico en un con-
luz del faro. cesionario Yamaha o cambie la bombilla.

7-32
UB4NS0S0.book Page 33 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU24361
3. Desconecte el cable del freno del
Rueda delantera cubo de la rueda aflojando la tuerca
de ajuste del juego de la maneta del
SAUE2990
freno y, a continuación, extrayendo el
cable de la palanca de la leva del freno
y del plato portazapatas.
Para desmontar la rueda delantera
SWA10822

ADVERTENCIA
Para evitar daños personales, apoye fir- ZAUE2846
memente el vehículo de forma que no
1. Seguro de cable
pueda caerse.
2. Cable del velocímetro
1. Coloque el scooter sobre el caballete 5. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
central.
2. Sitúe un bloque de madera debajo de ZAUE2845
la carrocería del scooter, por detrás
de la rueda delantera. 1. Tuerca de ajuste del juego de la maneta del 7
freno delantero

4. Desconecte el cable del velocímetro


de la rueda delantera presionando la
fijación y extrayendo seguidamente el
cable.
ZAUE2847

1. Tuerca del eje


2. Arandela
ZAUE2844 6. Extraiga el eje de la rueda desde el
1. Bloque de madera lado derecho y, a continuación, des-
monte la rueda.

7-33
UB4NS0S0.book Page 34 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


6. Conecte el cable del velocímetro si-
tuando la fijación en su posición origi-
nal.
7. Ajuste del juego libre de la maneta del
freno. (Véase la página 7-24).
8. Retire el bloque de madera de debajo
del scooter.
9. Retire el scooter del caballete central
para que la rueda delantera repose
ZAUE2848
ZAUE2849 sobre el suelo.
1. Eje de la rueda 1. Sujeción 10. Empuje con fuerza el manillar hacia
2. Ranura abajo varias veces para verificar que
NOTA la rueda delantera esté montada co-
3. Coloque el casquillo entre la barra de rrectamente.
Evite que se pierda el casquillo del eje de la la horquilla delantera y el cubo de la
rueda. rueda y, a continuación, monte el eje
7 de la rueda desde el lado derecho.
Para montar la rueda delantera 4. Coloque la arandela y la tuerca del eje
1. Monte el plato portazapatas en el y luego apriete la tuerca del eje con el
cubo de la rueda. par especificado.
2. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla. Par de apriete:
Tuerca del eje:
NOTA 48 N·m (4.8 kgf·m, 35 lb·ft)
Verifique que la ranura del plato portazapa-
tas se ajuste sobre la sujeción en la barra 5. Conecte el cable del freno a la palan-
de la horquilla delantera. ca de la leva del freno en el cubo de la
rueda y, a continuación, coloque la
tuerca de ajuste del juego del cable
del freno.

7-34
UB4NS0S0.book Page 35 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU25081
Para montar la rueda trasera
Rueda trasera 1. Monte la rueda trasera inclinando el
scooter hacia la izquierda.
SAU57531
2. Coloque las arandelas y las tuercas de
la rueda.
3. Accione el freno trasero.
Para desmontar la rueda trasera
SWA10822 4. Apriete las tuercas de la rueda con el
ADVERTENCIA par especificado.

Para evitar daños personales, apoye fir- Par de apriete:


memente el vehículo de forma que no Tuerca de la rueda:
1. Tuerca de la rueda
pueda caerse. 57 N·m (5.7 kgf·m, 42 lb·ft)
2. Arandela
1. Coloque el scooter sobre el caballete 5. Desmonte la rueda inclinando el scoo- 5. Ajuste del juego libre de la maneta del
lateral. ter hacia la izquierda. freno. (Véase la página 7-24).
2. Afloje las tuercas de la rueda trasera.
NOTA 7
Si la rueda trasera se mueve mientras in-
tenta aflojar las tuercas, pida a alguien que
aplique el freno trasero.

3. Coloque el scooter sobre el caballete


central.
4. Extraiga las tuercas de la rueda trase-
ra y las arandelas. ZAUE2408
1. Rueda trasera

NOTA
Al inclinarlo, otra persona debe sostener el
scooter para evitar que caiga.

7-35
UB4NS0S0.book Page 36 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU25864
incluidos pilotos luminosos de calenta-
Identificación de averías dores de agua u hornos. La gasolina o
Aunque los scooter Yamaha son objeto de los vapores de gasolina pueden infla-
una completa revisión antes de salir de fá- marse o explotar y provocar graves da-
brica, pueden surgir problemas durante su ños personales o materiales.
utilización. Cualquier problema en los siste-
mas de combustible, compresión o encen-
dido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de
averías constituye un procedimiento rápido
y fácil para comprobar esos sistemas vita-
les por usted mismo. No obstante, si es ne-
cesario realizar cualquier reparación del
scooter, llévelo a un concesionario Yamaha
cuyos técnicos cualificados disponen de
7
las herramientas, experiencia y conoci-
mientos necesarios para repararlo correc-
tamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
SWA15142

ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,

7-36
UB4NS0S0.book Page 37 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Mantenimiento y ajustes periódicos


SAU54872

Cuadro de identificación de averías

1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.

2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.

3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas y accione el
Húmedos 7
electrodos o cambie la bujía. arranque eléctrico o el sistema de arranque a pedal.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.

4. Compresión El motor no arranca.


Hay compresión.
Accione el arranque Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
eléctrico o el pedal de
arranque.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

7-37
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Cuidados y almacenamiento del scooter


SAUV0362
Limpieza z No utilice productos químicos fuer-
Cuidados SCA10784
tes para las piezas de plástico. Evi-
Si bien el diseño abierto de un scooter re- ATENCIÓN te utilizar trapos o esponjas que
vela el atractivo de la tecnología, también la hayan estado en contacto con pro-
z No utilice limpiadores de ruedas
hace más vulnerable. El óxido y la corro- ductos de limpieza fuertes o abrasi-
con alto contenido de ácido, espe-
sión pueden desarrollarse incluso cuando vos, disolventes o diluyentes,
cialmente para las ruedas de ra-
se utilizan componentes de alta tecnología. combustible (gasolina), desoxidan-
dios. Si utiliza tales productos para
Un tubo de escape oxidado puede pasar tes o antioxidantes, líquido de fre-
la suciedad difícil de eliminar, no
desapercibido en un coche, pero afea el nos, anticongelante o electrólito.
deje el limpiador sobre la zona
aspecto general de un scooter. El cuidado z No utilice aparatos de lavado a pre-
afectada durante más tiempo del
frecuente y adecuado no sólo se ajusta a sión o limpiadores al vapor, ya que
que figure en las instrucciones. Asi-
los términos de la garantía, sino que ade- puede penetrar agua y deteriorar
mismo, enjuague completamente la
más mantiene la buena imagen del scooter, las zonas siguientes: juntas (de co-
zona con agua, séquela inmediata-
prolonga su vida útil y optimiza sus presta- jinetes de ruedas y basculantes,
mente y a continuación aplique un
ciones. horquilla y frenos), componentes
protector en aerosol contra la co-
rrosión. eléctricos (acopladores, conecto-
Antes de limpiarlo z Una limpieza inadecuada puede da- res, instrumentos interruptores y
1. Cubra la salida del silenciador con una ñar las partes de plástico (como los luces), tubos respiraderos y de ven-
bolsa de plástico cuando el motor se carenados, paneles, parabrisas, la tilación.
8 haya enfriado. z Scooters provistos de parabrisas:
óptica del faro o del indicador, etc.)
2. Verifique que todas las tapas y cubier- y los silenciadores. Para limpiar el No utilice limpiadores fuertes o es-
tas, así como todos los acopladores y plástico utilice únicamente un trapo ponjas duras, ya que pueden deslu-
conectores eléctricos, incluidas las ta- suave y limpio o una esponja y cir o rayar. Algunos productos de
pas de bujía, estén bien apretados. agua. No obstante, si las piezas de limpieza para plásticos pueden de-
3. Elimine la suciedad incrustada, como plástico no quedan bien limpias con jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
pueden ser los restos de aceite que- agua, se puede diluir en ella un de- be el producto sobre un pequeña
mado sobre el cárter, con un desen- tergente suave. Se debe eliminar parte oculta del parabrisas para
grasador y un cepillo, pero no aplique con agua abundante todo residuo asegurarse de que no deja marcas.
nunca tales productos sobre los se- de detergente, pues este resulta Si se raya el parabrisas, utilice un
llos, las juntas y los ejes de las ruedas. perjudicial para las piezas de plásti- pulimento de calidad para plásticos
Enjuague siempre la suciedad y el co. después de lavarlo.
desengrasador con agua.
8-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Cuidados y almacenamiento del scooter


Después de una utilización normal 2. Utilice un abrillantador de cromo para normal de discos de freno o aceto-
Elimine la suciedad con agua tibia, un de- dar brillo a las piezas de cromo, alumi- na, y lave los neumáticos con agua
tergente suave y una esponja blanda y lim- nio y acero inoxidable, incluido el sis- tibia y un detergente suave.
pia, aclarando luego completamente con tema de escape. (Con el abrillantador z Antes de utilizar el scooter pruebe
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o puede incluso eliminarse la decolora- los frenos y su comportamiento en
de botellas para limpiar los lugares de difícil ción térmica de los sistemas de esca- las curvas.
acceso. La suciedad incrustada y los in- pe de acero inoxidable).
SCAU0022
sectos se eliminarán más fácilmente si se 3. Se recomienda aplicar un aerosol an-
cubre la zona con un trapo húmedo duran- ticorrosión a todas las superficies de ATENCIÓN
te unos minutos antes de limpiarla. metal, incluidas las superficies croma- z Aplique aceite en aerosol y cera de
das y chapadas con níquel, para pre- forma moderada, eliminando los
Después de circular con lluvia o cerca del venir la corrosión. excesos.
mar 4. Utilice aceite en aerosol como limpia- z No aplique nunca aceite o cera so-
La sal marina es extremadamente corrosi- dor universal para eliminar todo resto bre piezas de goma, piezas de plás-
va, por lo que después de conducir con llu- de suciedad. tico o las ópticas del faro, el piloto
via o cerca del mar, es necesario realizar 5. Retoque los pequeños daños en la trasero y los indicadores; trátelos
las operaciones siguientes. pintura provocados por piedras, etc. con un producto adecuado para su
1. Lave el scooter con agua fría y un de- 6. Aplique cera a todas las superficies mantenimiento.
tergente suave cuando el motor se pintadas. z Evite el uso de compuestos abri-
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice 7. Deje que el scooter se seque por llantadores abrasivos que pueden 8
agua caliente, ya que incrementa la completo antes de guardarlo o cubrir- desgastar la pintura.
acción corrosiva de la sal. [SCA10792] lo.
SWA10943
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- NOTA
das las superficies de metal, incluidas ADVERTENCIA
z Solicite consejo a un concesionario
las superficies cromadas y chapadas La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que
con níquel, para prevenir la corrosión. frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
vocar la pérdida de control.
Después de la limpieza z Verifique que no haya aceite o cera
1. Seque el scooter con una gamuza o en los frenos o en los neumáticos.
un trapo absorbente. Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador

8-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Cuidados y almacenamiento del scooter


z Con el lavado, la lluvia o los climas hú- SAUE1911
2. Llene el depósito de gasolina y añada
medos la óptica del faro se puede em- Almacenamiento estabilizador de gasolina (si dispone
pañar. Encender el faro durante un de él) para evitar que el depósito se
breve periodo ayudará a eliminar la Periodo corto oxide y la gasolina se deteriore.
humedad de la óptica. Guarde siempre el scooter en un lugar fres- 3. Observe los pasos siguientes para
co y seco y, si es preciso, protéjalo contra proteger el cilindro, los aros del pis-
el polvo con una funda porosa. Verifique tón, etc. contra la corrosión.
que el motor y el sistema de escape estén a. Desmonte la tapa de la bujía y la
fríos antes de cubrir el scooter. bujía.
SCA10821
b. Vierta una cucharada de las de té
ATENCIÓN de aceite de motor por el orificio
z Si guarda el scooter en un lugar mal para la bujía.
ventilado o lo cubre con una lona c. Monte la tapa de la bujía en la bujía
cuando todavía esté mojado, el y seguidamente coloque esta so-
agua y la humedad penetrarán en bre la culata para que los electro-
su interior y se oxidará. dos queden en contacto con
z Para prevenir la corrosión, evite só- masa. (Ello limitará las chispas du-
tanos húmedos, establos (por la rante el paso siguiente).
presencia de amoníaco) y lugares d. Haga girar varias veces el motor
8 en los que se almacenen productos con el arranque eléctrico. (Así se
químicos fuertes. cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
Periodo largo luego monte esta y su tapa.
Antes de guardar el scooter durante varios ¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
meses: ños o lesiones por chispas, co-
1. Observe todas las instrucciones que necte a masa los electrodos de
se facilitan en el apartado “Cuidados” la bujía cuando haga girar el
de este capítulo. motor. [SWA10952]

8-3
UB4NS0S0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Cuidados y almacenamiento del scooter


4. Engrase las terminaciones de todos
los cables de control y los puntos de
pivote de todas las palancas y peda-
les, así como el caballete central/late-
ral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de los neumáticos y luego le-
vante el scooter de forma que las dos
ruedas queden por encima del suelo.
Alternativamente, gire un poco las
ruedas cada mes para evitar que los
neumáticos se degraden en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos 8
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 7-29.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el scooter.

8-4
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Especificaciones
Dimensiones: Sistema de arranque: Bujía(s):
Longitud total: Sistema de arranque eléctrico y a pedal Fabricante/modelo:
1825 mm (71.9 in) Sistema de lubricación: NGK/LR6E
Anchura total: Cárter húmedo Distancia entre electrodos de la bujía:
700 mm (27.6 in) Aceite de motor: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Altura total: Marca recomendada: Embrague:
1110 mm (43.7 in) YAMALUBE Tipo de embrague:
Altura del asiento: Grados de viscosidad SAE: Seco, centrífugo, zapata
775 mm (30.5 in) 10W-40 Transmisión:
Distancia entre ejes: Calidad de aceite de motor recomendado: Relación de reducción primaria:
1270 mm (50.0 in) API servicio tipo SG o superior, norma 1.000
Holgura mínima al suelo: JASO MA o MB Transmisión final:
130 mm (5.12 in) Cantidad de aceite de motor: Engranaje
Radio de giro mínimo: Cambio de aceite: Relación de reducción secundaria:
2.0 m (6.56 ft) 0.74 L (0.78 US qt, 0.65 Imp.qt) 9.388 (46/14 x 40/14)
Peso: Aceite de la transmisión final: Tipo de transmisión:
Peso en orden de marcha: Tipo: Correa trapezoidal automática
105 kg (231 lb) Aceite de motor SAE 10W-40 tipo SG o Chasis:
Motor: superior Tipo de bastidor:
Ciclo de combustión: Cantidad: Bastidor en J
4 tiempos 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) Ángulo del eje delantero:
Sistema de refrigeración: Filtro de aire: 27.5 grados
Refrigerado por aire Elemento del filtro de aire: Distancia entre perpendiculares:
9 Sistema de válvulas: Elemento de papel revestido con aceite 103 mm (4.1 in)
SOHC Combustible: Neumático delantero:
Número de cilindros: Combustible recomendado: Tipo:
Monocilindro Únicamente gasolina normal sin plomo Sin cámara
Cilindrada: Capacidad del depósito de combustible: Tamaño:
113 cm³ 5.2 L (1.4 US gal, 1.1 Imp.gal) 90/100-10 53J
Calibre × Carrera: Carburador: Fabricante/modelo:
50.0 × 57.8 mm (1.97 × 2.28 in) Tipo × cantidad: MRF/NYLOGRIP ZAPPER eco
Relación de compresión: BS24 × 1 Fabricante/modelo:
9.2 : 1 TVS/CONTA625N

9-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Especificaciones
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Sistema estándar:
Tipo: 10 x 2.15 Magneto CA
Sin cámara Freno delantero: Batería:
Tamaño: Tipo: Modelo:
90/100-10 53J Freno mecánico de tambor anterior y YTX5L-BS
Fabricante/modelo: posterior Voltaje, capacidad:
MRF/NYLOGRIP ZAPPER eco Freno trasero: 12 V, 4.0 Ah (10 HR)
Fabricante/modelo: Tipo: Faro delantero:
TVS/CONTA625N Freno mecánico de tambor anterior y Tipo de bombilla:
Carga: posterior Bombilla halógena
Carga máxima: Suspensión delantera: Potencia de la bombilla:
157 kg (346 lb) Tipo: Faro:
(Peso total del conductor, el pasajero, el Horquilla telescópica HS1, 35.0 W/35.0 W
equipaje y los accesorios) Muelle: Luz de freno y posterior:
Presión de aire del neumático (medida Muelle espiral 21.0 W/5.0 W
en neumáticos en frío): Amortiguador: Luz de intermitencia delantera:
1 persona: Amortiguador hidráulico 10.0 W
Delantero: Trayectoria de la rueda: Luz de intermitencia trasera:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) 90 mm (3.5 in) 10.0 W
Trasero: Suspensión trasera: Luz auxiliar:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Tipo: 5.0 W
2 personas: Basculante unitaria Luz de instrumentos:
Delantero: Muelle: 1.7 W
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Muelle espiral Luz de instrumentos: 9
Trasero: Amortiguador: 1.7 W
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Amortiguador hidráulico Luz indicadora de luz de carretera:
Rueda delantera: Trayectoria de la rueda: 1.7 W
Tipo de rueda: 75 mm (3.0 in) Luz indicadora de intermitencia:
Rueda de panel Sistema eléctrico: 1.7 W
Tamaño de la llanta: Sistema de tensión: Fusible:
10 x 2.15 12 V Fusible principal:
Rueda trasera: Sistema de encendido: 10.0 A
Tipo de rueda: CDI
Rueda de panel
9-2
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Información para el consumidor


SAU26365 SAU61310 SAU26451

Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo y el número de serie del motor en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en
caso de robo del vehículo.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO:

1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor

El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el bastidor. en la caja del engranaje final.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el scooter y puede utili-
zarse para matricularlo.

Para comprobar el número de identifica-


ción del vehículo
10 Abra el asiento. (Consulte la página 4-8).

10-1
UB4NS0S0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Índice alfabético
A Cuidados................................................ 8-1 Juego libre del puño del acelerador,
Aceite de la transmisión final................ 7-15 D ajuste .................................................. 7-21
Aceite del motor y tamiz de aceite ....... 7-12 Dirección, comprobación..................... 7-29 L
Aceleración y desaceleración................. 6-2 E Luces indicadoras .................................. 4-3
Almacenamiento..................................... 8-3 Especificaciones .................................... 9-1 Luz indicadora de intermitencia ............. 4-3
Arranque y calentamiento del Estacionamiento .................................... 6-5 Luz indicadora de la luz de carretera ..... 4-3
motor frío.............................................. 6-1 F M
Asiento.................................................... 4-8 Filtro de aire, cambio ........................... 7-16 Maneta del freno, delantero.................... 4-4
Aspectos de seguridad en Filtro de aire de la caja de la correa Maneta del freno, trasero ....................... 4-5
la conducción....................................... 2-5 trapezoidal, limpieza .......................... 7-18 Manetas de freno, engrase................... 7-27
B Filtro de aire secundario, limpieza ....... 7-16 Mantenimiento, sistema de control
Batería .................................................. 7-29 Frenada .................................................. 6-3 de emisiones ........................................ 7-3
Bombilla de la luz de posición Fusible, cambio.................................... 7-31 Mantenimiento y engrase, periódicos .... 7-5
delantera ............................................ 7-32 G Medidor de gasolina ............................... 4-3
Bombilla del faro, cambio..................... 7-32 Gancho para equipaje............................ 4-9 Motor, arranque en caliente.................... 6-2
Bujía, comprobación ............................ 7-11 H N
C Holgura de las válvulas ........................ 7-22 Neumáticos........................................... 7-22
Caballete central y caballete lateral, Horquilla delantera, comprobación...... 7-28 Número de identificación
comprobación y engrase ................... 7-28 I del vehículo ........................................ 10-1
Cables, comprobación y engrase ........ 7-26 Identificación de averías ...................... 7-36 Número de serie del motor................... 10-1
Carburador, ajuste................................ 7-20 Información relativa a la seguridad ........ 2-1 Números de identificación.................... 10-1
Carenado y paneles, desmontaje Inicio de la marcha................................. 6-2 P
y montaje.............................................. 7-9 Intermitente delantero/trasero y Palanca del estárter (estrangulador)....... 4-7
Catalizador ............................................. 4-7 luz de freno/piloto trasero.................. 7-32 Portacascos............................................ 4-8
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de arranque .......................... 4-4 Puño del acelerador y cable,
comprobación .................................... 7-29 Interruptor de intermitencia.................... 4-4 comprobación y engrase.................... 7-27
Combustible ........................................... 4-6 Interruptor de la bocina.......................... 4-4 R
Compartimento portaobjetos ................. 4-9 Interruptores del manillar ....................... 4-4 Ralentí del motor .................................. 7-20
Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor principal/Bloqueo Rodaje del motor .................................... 6-4
carretera ............................................... 4-4 de la dirección ..................................... 4-1 Rótulos, ubicación .................................. 1-1 11
Consumo de gasolina, consejos J Rueda (delantera).................................. 7-33
para reducirlo ....................................... 6-3 Ruedas.................................................. 7-24
Juego de herramientas .......................... 7-1
Correa trapezoidal, comprobación....... 7-26 Juego libre de la maneta de freno Rueda (trasera) ..................................... 7-35
Cuadro de identificación de averías..... 7-37 delantero y trasero, ajuste ................. 7-24
11-1
UB4NS0S0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 9:03 AM

Índice alfabético
S
Sistema de arranque a pedal..................4-8
Situación de las piezas ...........................3-1
T
Tapa de la bocallave...............................4-2
Tapón del depósito de gasolina .............4-5
U
Unidad velocímetro.................................4-3
Z
Zapatas de freno, comprobación .........7-25

11

11-2
UB4NS0S0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 9:03 AM
B4N-F8199-S0

PRINTED IN INDIA 1Y161(OM-01)1067-06-17-S

Вам также может понравиться