Вы находитесь на странице: 1из 6

APPENDIX

The Roaring Twenties

Girls dancing the Charleston. Gangsters carrying machine guns. Charlie Chaplin
playing comical tricks. These are some of the pictures that come into people’s minds
when they think of the United States in the 1920s. The “roaring twenties.” Good
times. Wild times.

Ревущие двадцатые

Девушки танцуют Чарльстон. Гангстеры несут пулеметы. Чарли Чаплин


играет комичные трюки. Вот некоторые из картин, которые приходят в
голову людям, когда они думают о Соединенных Штатах в 1920-х годах.
«Ревущие двадцатые». Хорошие времена. Дикие времена.

The United States was very rich in these years. Because of the First World War, other
coun-tries owed it a lot of money It had plenty of raw materials and plenty of
factories. Its national income — the total earnings of all its citizens - was much
higher, than that of Britain, France, Germany and Japan put together.

Соединенные Штаты были очень богаты в эти годы. Из-за Первой мировой
войны другие страны были должны ей много денег. У нее было много
сырья и много заводов. Его национальный доход - общий доход всех его
граждан - был намного выше, чем у Британии, Франции, Германии и
Японии вместе взятых.

American factories produced more goods every year. The busiest were those making
auto-mobiles. Between 1922 and 1927, the number of cars on the roads rose from
under eleven mil-lion to over twenty million. The electrical industry also prospered. It
made hundreds of thou-sands of refrigerators, vacuum cleaners, stoves and radios,

Американские фабрики производили больше товаров с каждым годом.


Самыми загруженными были те, кто делал автомобили. В период с 1922 по
1927 год количество автомобилей на дорогах выросло с 11 миллионов до
двадцати миллионов. Электротехническая промышленность также
процветала. Он сделал сотни тысяч холодильников, пылесосов, плит и
радио,

The United States became the first nation in history to build its way of life on selling
vast quantities of goods that gave ordinary people easier and more enjoyable lives.
These “consumer goods” poured off the assembly linesof big new factories. Between
1919 and 1929 such mass-production factories doubled their output.

Соединенные Штаты стали первой в истории нацией, которая построила


свой образ жизни на продаже огромного количества товаров, которые
делали простых людей более легкой и приятной. Эти «товары народного
потребления» сошли с конвейеров крупных новых заводов. В период с 1919
по 1929 год такие фабрики массового производства удваивали
производство.

The growth of industry made many Americans well-off. Millions earned good wages.
Thou-sands invested money in successful firms so that they could share in their
profits. Many bought cars, radios and other new products with their money. Often
they obtained these goods by paying a small deposit and agreeing to pay the rest of
the cost through an “installment plan.” Their mot-to was “Live now, pay tomorrow” -
a tomorrow which most were convinced would be like to-day only better, with even
more money swelling their wallets.

Рост промышленности обеспечил благосостояние многих американцев.


Миллионы заработали хорошую заработную плату. Ты вкладываешь
деньги в успешные фирмы, чтобы они могли получать прибыль. Многие
покупали автомобили, радиоприемники и другие новинки на свои деньги.
Зачастую они получали эти товары, внося небольшой депозит и
соглашаясь оплатить оставшуюся часть стоимости через «рассрочку». Их
девизом было: «Живи сейчас, заплати завтра» - завтрашний день, который,
как многие были убеждены, подобен день только лучше, с еще большим
количеством денег, раздувающих их кошельки.

Businessmen became popular heroes in the 1920s. Men like Henry Ford were widely
ad-mired as the creators of the nation’s prosperity. “The man who builds a factory
builds a temple,” said Calvin Coolidge, the President from 1923 to 1929. ”The man
who works there, worships there.”

Бизнесмены стали популярными героями в 1920-х годах. Такие люди, как


Генри Форд, были широко известны как создатели национального
процветания. «Человек, который строит фабрику, строит храм, - сказал
Кэлвин Кулидж, президент с 1923 по 1929 год. - Человек, который там
работает, там поклоняется».

Coolidge’s words help to explain the policies of American governments in the 1920s.
These governments were controlled by the Republican Party. Republicans believed
that if the govern-ment looked after the interests of the businessman, everybody
would become richer. Business-men whose firms were doing well, they claimed,
would take on more workers and pay more wages. In this way their growing wealth
would benefit everybody.

Слова Кулиджа помогают объяснить политику американских


правительств в 1920-х годах. Эти правительства контролировались
Республиканской партией. Республиканцы считали, что если
правительство будет заботиться об интересах бизнесмена, все станут
богаче. Они утверждали, что бизнесмены, чьи фирмы преуспевают, будут
брать на себя больше работников и платить больше. Таким образом, их
растущее богатство пошло бы на пользу всем.
To help businessmen Con-gress placed high import taxes on goods from abroad. The
aim was to make imported goods more expensive, so that American manufacturers
would have less competition from foreign ri-vals. At the same time Congress reduced
taxes on high incomes and company profits. This gave rich men more money to
invest.

В помощь бизнесменам Конгресс установил высокие налоги на импорт


товаров из-за рубежа. Цель состояла в том, чтобы сделать импортные
товары более дорогими, чтобы у американских производителей была
меньшая конкуренция со стороны иностранных конкурентов. В то же
время Конгресс снизил налоги на высокие доходы и прибыль компаний.
Это дало богатым людям больше денег для инвестиций.

Yet there were lots of poor Americans. A survey in 1929 showed that half the
American people had hardly enough money to buy sufficient food and clothing. In the
industrial cities of the North, such as Chicago and Pittsburgh, immigrant workers still
labored long hours for low wages in steel mills, factories and slaughter houses. In the
South thousands of poor farmers, both black and white, worked from sunrise to sunset
to earn barely enough to live on. The wealth that Republicans said would benefit
everybody never reached people like these.

Все же было много бедных американцев. Исследование, проведенное в 1929


году, показало, что половина американцев едва ли имела достаточно денег,
чтобы купить достаточную еду и одежду. В промышленных городах Севера,
таких как Чикаго и Питтсбург, рабочие-иммигранты по-прежнему долго
трудились из-за низкой заработной платы на сталелитейных заводах,
фабриках и бойнях. На юге тысячи бедных фермеров, как черных, так и
белых, работали от восхода до заката, чтобы заработать едва ли
достаточно, чтобы жить дальше. Богатство, которое, по словам
республиканцев, пойдет на пользу всем, никогда не доходило до таких
людей.

The main reason for poverty among industrial workers was low wages. Farmers and
farm workers had a hard time for different reasons. In the South many farmers did not
own the land they farmed. They were sharecroppers. For rent, a sharecropper gave the
landowner part of what he grew — often so much that he was left with hardly enough
to feed his family.

Основной причиной бедности среди промышленных рабочих была низкая


заработная плата. Фермерам и работникам фермы пришлось нелегко по
разным причинам. На юге многие фермеры не владели землей, которую
они обрабатывали. Они были sharecroppers. Арендованный землевладелец
давал землевладельцу часть того, что он вырастил, зачастую настолько,
что у него было едва ли достаточно, чтобы прокормить семью.
In the West most farmers owned their land. But they, too, faced hard times. During
the First World War they had been able to sell their wheat to Europe for high prices.
By 1921, however, the countries of Europe no longer needed so much American food.

На Западе большинство фермеров владели своей землей. Но они тоже


столкнулись с трудными временами. Во время Первой мировой войны им
удалось продать свою пшеницу в Европу по высоким ценам. Однако к 1921
году странам Европы больше не нужно было так много американской еды.

And farmers were finding it more difficult to sell their produce at home. Immigration
had fallen, so the number of people needing food was growing more slowly. All the
new cars didn’t help either. Cars ran on gasoline, not on corn and hay like horses.

А фермерам было труднее продавать свою продукцию дома. Иммиграция


снизилась, поэтому число людей, нуждающихся в еде, росло медленнее. Все
новые машины тоже не помогли. Автомобили ездили на бензине, а не на
кукурузе и сене, как лошади.

American farmers found themselves growing products they could not sell. By 1924,
around 600,000 of them were bankrupt.

Американские фермеры обнаружили, что выращивают продукты, которые


они не могли продать. К 1924 году около 600 000 из них были банкротами.

But to Americans who owned shares or “stock,” in industrial companies the future
looked bright. Sales of consumer goods went on rising. This meant bigger profits for
the firms that made them. This in turn sent up the value of shares in such firms.

Но для американцев, которым принадлежали акции или «акции» в


промышленных компаниях, будущее выглядело светлым. Продажи
товаров народного потребления продолжали расти. Это означало большую
прибыль для фирм, которые их сделали. Это, в свою очередь, повысило
стоимость акций в таких компаниях.

In 1928 the American people elected a new President, Herbert Hoover. Hoover was
sure that American prosperity would go on growing and that the poverty in which
some Americans still lived would be remembered as something in the past. He said
that there would soon be “a chick-en in every pot and two cars in every garage.”

В 1928 году американский народ избрал нового президента Герберта


Гувера. Гувер был уверен, что американское процветание будет расти и что
бедность, в которой еще жили некоторые американцы, останется в
прошлом. Он сказал, что скоро в каждой кастрюле будет «курица», а в
каждом гараже - две машины ».

Looking at the way their standard of living had risen during the 1920s many other
Ameri-cans thought the same.
Глядя на то, как в 20-е годы уровень их жизни повышался, многие другие
американцы считали то же самое.

Al Capone and the Bootleggers

In 1919 the American people voted in favor of a new amendment to the Constitution.
The Eighteenth Amendment prohibited the making or selling of alcoholic drink in the
United States. People who supported “prohibition” claimed that it would stop
alcoholism and drunkenness and make the Unites States a healthier, happier country.

Аль Капоне и бутлегеры

В 1919 году американский народ проголосовал за новую поправку к


Конституции. Восемнадцатая поправка запрещает производство или
продажу алкогольных напитков в Соединенных Штатах. Люди, которые
поддерживали «запрет», утверждали, что это остановит алкоголизм и
пьянство и сделает Соединенные Штаты более здоровой и счастливой
страной.

But many Americans were not inning to give up alcoholic drinks. Millions began to
break the prohibition law deliberately and regularly. Illegal drinking placed called
“speakeasies” opened in basements and backrooms all over the country. The city of
Chicago had 10,000 of them. New York had 32,000.

Но многие американцы не собирались отказываться от алкогольных


напитков.

Миллионы людей начали сознательно и регулярно нарушать закон о


запрете. Незаконное употребление алкоголя, называемое «спикези»,
открывалось в подвалах и залах по всей стране. В городе Чикаго их было
10 000. В Нью-Йорке было 32 000 человек.

Speakeasies obtained their alcoholic drinks from criminals called “bootleggers”.


Bootleg-gers worked together in gangs or “mobs.” The best-known mob was one in
Chicago led by the gangster “Scarface” Al Capone.

Speakeasies получили свои алкогольные напитки от преступников,


названных «бутлегерами». Бутлегеры работали вместе в бандах или
«мобах». Самым известным мафиози был один в Чикаго во главе с
гангстером «Scarface» Аль Капоне.

Bootlegging was a dangerous business. Competition between rival mobs sometimes


caused bloody street wars, fought out with armored ears and machine guns. The
winners of the gangster wars became rich and powerful. They used their wealth to
bribe police and other public officials to do nothing about their law-breaking. Al
Capone became the real ruler of Chicago. He had a private army of nearly a thousand
thugs equipped with machine guns. His income was over 100 million dollars a year.
Бутлегерство было опасным делом. Конкуренция между соперничающими
мобами иногда вызывала кровопролитные уличные войны, которые
велись с помощью бронированных ушей и автоматов. Победители
гангстерских войн стали богатыми и могущественными. Они использовали
свое богатство, чтобы подкупать полицию и других государственных
чиновников, чтобы ничего не делать с нарушением закона. Аль Капоне
стал настоящим правителем Чикаго. У него была личная армия из почти
тысячи головорезов, оснащенная пулеметами. Его доход составлял более
100 миллионов долларов в год.

By the end of the 1920s most Americans regarded prohibition as half scandal, half
joke. The dishonesty and corruption which grew with it made them lose their respect
both for the law and for the people who were supposed to enforce it. Prohibition was
finally given up in l933. But it had done the United States lasting harm. It made
lawbreaking a habit for many otherwise re-spectable Americans. And gangsters
remained powerful. Many used the money they had made as bootleggers to set up
other criminal businesses.

К концу 1920-х годов большинство американцев считали запрет наполовину скандалом,


наполовину шуткой. Нечестность и коррупция, которые росли вместе с ним, заставили их
потерять уважение как к закону, так и к людям, которые должны были его применять. Запрет
был окончательно снят в 1933 году. Но это навредило Соединенным Штатам. Это сделало
нарушение закона привычкой для многих, в противном случае, проницательных американцев.
И гангстеры оставались могущественными. Многие использовали заработанные ими деньги в
качестве бутлегеров для создания других преступных предприятий.

Вам также может понравиться