Вы находитесь на странице: 1из 40

NORMATIVA

ORDEN de 21 de julio de 2006, por la que se regula el


procedimiento para la elaboración, solicitud,
aprobación, aplicación, seguimiento y evaluación de los
planes y proyectos educativos que pueden desarrollar
los Centros Docentes sostenidos con fondos públicos y
que precisan de aprobación por la Administración
Educativa (BOJA 3 de agosto).
ORDEN de 24 de julio de 2006, por la que se regulan
determinados aspectos sobre la organización y el
funcionamiento de los Centros Bilingües (BOJA 11 de
agosto).
Instrucciones de 21 de septiembre de 2007, por las que
se dan orientaciones sobre la organización y
funcionamiento de los centros bilingües para el curso
2007/2008.
¿En qué medida afecta la Orden de 21 de julio a
los Centros Bilingües ya autorizados?
En la Disposición Transitoria única se recoge que
los centros que ya tengan aprobado un proyecto
deberán adecuar su funcionamiento a lo dispuesto
en la Orden a partir del curso 2006/07.
Otros aspectos relevantes:
-Definición de viabilidad: necesidad de continuidad
de los grupos bilingües de una etapa educativa a la
siguiente (art 5 del Anexo II).

-Coordinación: profesorado con destino definitivo


(art 10) y, en el caso de los centros bilingües,
25% de reducción del equipo directivo (art 13 del
Anexo II).
¿En qué medida afecta la Orden de 21 de julio a
los Centros Bilingües ya autorizados?

Apoyos:
-además del asesoramiento y la formación
lingüística y metodológica,
-la presencia del auxiliar de conversación,
-la dotación de equipamiento tecnológico y
-la prioridad del alumnado y del profesorado en los
programas de idiomas (art 14 del Anexo II).

-Catalogación de determinados puestos específicos


(art 11) y,
-el profesorado de las áreas no lingüísticas ha de
certificar un nivel de competencias lingüísticas B1
(art 15 del Anexo II).
ORDEN de 24 de julio de 2006, por la que se regulan
determinados aspectos sobre la organización y el
funcionamiento de los Centros Bilingües (BOJA 11 de
agosto).
Definición de Centros Bilingües:

Son EEI, CEIP, CEPR e IES que promueven la adquisición y


el desarrollo de las competencias lingüísticas del alumnado,
en relación con las destrezas de escuchar, hablar, leer y
escribir, mediante el aprendizaje integrado de contenidos y
lenguas. Para ello, se abordarán determinadas áreas o
materias en dos lenguas, la lengua castellana (Lengua 1) y
una segunda lengua instrumental (Lengua 2), que se
considerará la lengua de la sección. Además, desde el tercer
ciclo de la Educación Primaria y en toda la etapa de la
Educación Secundaria Obligatoria se incorporará una
segunda lengua extranjera (Lengua 3).
Definición de Centros Bilingües (art 2):

Los Centros Bilingües deberán tener en cuenta las


recomendaciones europeas en esta materia, recogidas
en el Acuerdo de Gobierno de 22 de marzo de 2005 y
contar con el profesorado suficiente para impartir la
enseñanza de las lenguas y de las áreas no lingüísticas
en la Lengua 2.
¿Dónde encontrar estos documentos?

http://cvc.cervantes.es/obref/marco/

www.mec.es/programas-europeos/

www.eurydice.org
Los Centros Bilingües deberán dotarse de un
nuevo modelo metodológico, curricular y
organizativo que contenga los principios del
currículo integrado.

www.juntadeandalucia.es/averroes/plurilinguismo/
En los Centros Bilingües
podrán coexistir, en un
mismo curso, grupos de
alumnos y alumnas que
impartan el programa
bilingüe con otros grupos
de alumnos que no lo sigan.
Los grupos que participan
en el programa bilingüe
conformarán la sección
bilingüe.
Criterios generales de actuación
(art 3)

-Información a la Comunidad Educativa por


parte del equipo directivo.
-Si no hay vacantes para el grupo bilingüe, se
procederá a un sorteo público.
-Los grupos han de ser flexibles.
-La designación del profesorado que imparte
el ANL dependerá de las competencias
lingüísticas de los docentes, tendiendo al nivel
B1.
Instrucciones
• Adecuación de los centros bilingües, a partir
del curso escolar 2007/2008 a la nueva
ordenación del sistema educativo establecida por
la Ley Orgánica 2/2006 de tres de mayo , en
los Decretos 230/2007 de 31 de julio y
231/2007 de 31 de julio, por los que se
establecen la ordenación y las enseñanzas
correspondientes a la Educación Primaria y a la
Educación Secundaria Obligatoria en Andalucía y
en las órdenes de 10 de agosto de 2007 , por
las que se desarrolla el currículo correspondiente
a la Educación Primaria y Educación Secundaria
Obligatoria en Andalucía.
Horario del alumnado de Educación Infantil y
Primaria
Anticipación lingüística en Educación Infantil:
• Se introducirá la L2 de forma globalizada,
relacionando los contenidos lingüísticos con
los correspondientes a los restantes ámbitos
o áreas de conocimiento del ciclo.
• Se considera necesaria la presencia
simultánea del profesorado de la Lengua 2 y
del profesor tutor o profesora tutora con el
grupo de alumnos y alumnas.
Los centros bilingües, en el primero, segundo y
tercer ciclos de la Educación Primaria, se impartirá
en la L2 del 30 al 50% del currículo del
alumnado.
Una de las áreas impartidas en la Lengua 2 será el
Conocimiento del Medio.
En cualquier caso, el alumnado recibirá clases en la
Lengua 2 diariamente, bien en el área de la
Lengua 2, bien en el área no lingüística impartida
en la Lengua 2.
Se podrá autorizar la Segunda Lengua Extranjera
o Lengua 3 a partir de quinto curso de Educación
Primaria con una carga horaria de dos horas
semanales.
• Horario del alumnado del primer ciclo de
Educación Primaria (Instrucciones):
• Se impartirán un mínimo de tres horas semanales
a lo largo del ciclo, conforme se establece en el
Anexo II de la Orden de 10 de agosto de 2007.
• En la confección del horario se tendrá en cuenta
que el alumnado recibirá clases “en” o “de” la L2
todos los días.
• El maestro o maestra que imparta un Área No
Lingüística, puede impartir esa área en diferentes
cursos de la etapa.
Horario del alumnado de Educación Secundaria
Instrucciones:
-Lengua 2 El alumnado de la ESO de la sección bilingüe
tendrá el mismo horario semanal que el resto del
alumnado.
-Lengua 3 La segunda Lengua extranjera, que cursará
como materia optativa con carácter obligatorio tendrá
una carga semanal de 3 horas en primer curso de la ESO
y dos horas semanales en tercero de la ESO.
Horario del alumnado de Educación Secundaria
Instrucciones:

-Se impartirá en la L2 del 30 al 50% del


currículo del alumnado, como mínimo 2 ANL,
preferentemente Ciencias Sociales.

-El alumnado recibirá clases “en” o “de” la L2


diariamente.

-Constitución de grupos flexibles


Coordinación del Proyecto Bilingüe (art 6)

-Con carácter general, profesorado con destino


definitivo, de lenguas, preferentemente de la L2.
-Funciones: aplicación del modelo metodológico,
curricular y organizativo, coordinación del CIL, de las
actividades del profesorado y del centro, horario del
auxiliar, interlocución con demás CCBB y con la
administración educativa.
-Reducción: 25% de la que corresponde al equipo
directivo.
FUNCIONES DEL PROFESORADO (art 7)

El profesorado de las Lenguas tendrá que:

-abordar la lengua como instrumento de comunicación

-evitar la dispersión y el fraccionamiento de los


conocimientos transmitidos y propiciar las
transferencias de lo aprendido en todas las lenguas

-participar en la elaboración del Currículo Integrado de


las Lenguas que tendrá por objeto que el alumnado
alcance la competencia plurilingüe y pluricultural.
FUNCIONES DEL PROFESORADO (art 7)

El profesorado de las Áreas No Lingüísticas tendrá


que:

-adaptar el currículo incorporando aspectos relativos al


país extranjero de que se trate
-elaborar los materiales didácticos necesarios en
coordinación con el resto del profesorado,
especialmente el de la Lengua 2.
-participar en la elaboración del Currículo Integrado.
-reducción: 2h (con un máximo de 6h en los CEIP y de
8h en los IES)
CURRÍCULO INTEGRADO (art 8)

- Desarrollo de estrategias
comunicativas
- Diseño de tareas comunicativas
- Desarrollo de la competencia
plurilingüe y pluricultural
- Establecimiento de puentes
entre las lenguas, unificando
terminología y metodología,
basándose en el enfoque
comunicativo y en el
constructivismo
CURRÍCULO INTEGRADO (art 8)

un sistema de comunicación

Reflexión
sobre la lengua un instrumento para
como: estructurar el conocimiento

un medio para actuar, aprender,


descubrir, ser
Evaluación (art 9)
Para la evaluación de las áreas lingüísticas se tendrán
en cuenta que las recomendaciones recogidas en el
MRE y en el PEL.
Evaluación
Para la evaluación de las áreas no lingüísticas se
tendrán en cuenta que los contenidos del área no
lingüística primarán sobre las producciones lingüísticas
en la Lengua 2. La competencia comunicativa en la
Lengua 2 es un valor añadido que ha de ser
recompensado y la falta de fluidez en dicha lengua no
debe penalizarse.
Se prestará especial atención al desarrollo de las
competencias comunicativas del alumnado y a su
avance en la producción de estrategias compensatorias
de comunicación. Se consignará asimismo el desarrollo
de otras habilidades de tipo cognitivo que hayan
incrementado su interés por otras lenguas y culturas.
Certificación del
alumnado.
Los Libros de Escolaridad El alumno o la alumna ________________________ ha
cursado en el Centro ________________________(1) la
de Enseñanza Básica y de enseñanza bilingüe en la etapa educativa__________ (2)
Calificaciones del
Bachillerato del alumnado
que haya cursado las En _______________ a ___ de ________ de _________
enseñanzas en un Centro
Vº Bº
Bilingüe serán
diligenciados por el El Secretario o la Secretaria . El Director o la Directora
Secretario o la Secretaria
del Centro, con el visto
bueno del Director o
Directora.
D.A. 1ª D.A. 2ª

La Administración La Administración
educativa podrá educativa podrá
autorizar la autorizar
incorporación de situaciones
otra lengua excepcionales
extranjera para el respecto al
aprendizaje de horario del
las ANL. alumnado.
D.A. 3ª
Para los aspectos no contemplados en esta Orden,
recurrir a la normativa vigente.

D.A. 4ª
• El nº de líneas de la Sección Bilingüe podrá incrementarse en
función de las competencias lingüísticas que el profesorado
vaya adquiriendo en el proceso de formación permanente.
Instrucción Quinta de 21 de septiembre de 2007
•Las direcciones Generales de Planificación y Centros y de
Ordenación y Evaluación Educativa determinarán el número de
líneas de la sección bilingüe en función de las competencias
lingüísticas del profesorado.
•Cuando proceda el incremento de líneas bilingües las
Delegaciones Provinciales lo comunicarán a las dos Direcciones
Generales para su autorización.
PARA MAYOR INFORMACIÓN:

www.juntadeandalucia.es/educacion/

PARA CONSULTAS Y SUGERENCIAS:

plurilinguismo.ced@juntadeandalucia.es
INSTITUCIÓN
DESCRIPCIÓN MODALIDAD
ORGANIZADORA

Secciones bilingües

Currículo integrado
Formación
Portfolio y Marco de
metodológica
Referencia Europeo
CENTROS DEL Anticipación lingüística
PROFESORADO
Grupos de trabajo
Formación en centro
Autoformación
Elaboración materiales
INSTITUCIÓN
DESCRIPCIÓN MODALIDAD
ORGANIZADORA

Formación
lingüística
ESCUELAS
presencial Cursos por
OFICIALES DE
Formación niveles
IDIOMAS
lingüística a
Distancia

PROGRAMAS Comenius, Lingua, Todas las


EUROPEOS Grundvig modalidades
INSTITUCIÓN
DESCRIPCIÓN MODALIDAD
COLABORADORA

INSTITUCIONES Reciclaje Cursos de inmersión


EXTRANJERAS lingüístico
Licencias por estudio
Jornadas:
AL: interculturalidad
CA: formación a distancia
CO: metodología
UNVERSIDADES Formación GR: inmigración
ANDALUZAS especializada HU: Experto docente en
inglés (título propio)
JA: diversidad
MA: formadores
SE: TIC
El Currículo Integrado de las Lenguas debe
animar al profesorado a replantearse que:
la adquisición de las lenguas no es un saber
escolar, es una competencia humana.
¿Por dónde empezar?

1. El coordinador o coordinadora promoverá la lectura, el


análisis y el debate acerca de:

9 Recomendación 1383 (1998) de la Asamblea Parlamentaria del


Consejo de Europa sobre “Diversificación lingüística”
9 Recomendación 1539 (2001) de la Asamblea Parlamentaria del
Consejo de Europa sobre el Año Europeo de las Lenguas
9 Marco de Común Europeo de Referencia para las Lenguas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación. (2001)
9 Portfolio Europeo de las Lenguas. (2001)
9 PEL: guía para profesores y formadores de profesores. D. Little
y R. Perclová (2003)
¿Por dónde empezar?
2. El profesorado de lenguas del centro planifica su
actuación:
Determina Acuerda los
los objetivos contenidos

Reflexiona y analiza:
• ¿Cómo se articulan entre sí los currículos de las lenguas?
• ¿Qué relaciones se establecen entre las enseñanzas de las
lenguas en las diferentes etapas?
• ¿Qué relaciones se establecen para las lenguas materna y
extranjeras?
• ¿Qué competencias han de ser reutilizadas y desarrolladas de
una lengua a otra?
• En la Educación Bilingüe, ¿qué propuesta de enseñanzas en
lengua de otras áreas se hace? y ¿con qué resultados para las
áreas no lingüísticas?
3. El profesorado se familiariza con la escala global de
niveles comunes de referencia del MRE
Aunque el nivel C2 se ha denominado “Maestría”, no implica una competencia
C2 de hablante nativo o una competencia cercana a ello. Se caracteriza por un
Usuario grado de precisión, propiedad y facilidad en el uso de la lengua.
compe-
tente El nivel C1 se denomina dominio operativo eficaz y se caracteriza por un
C1 repertorio lingüístico amplio que permite una comunicación fluida y
espontánea.
Se resalta la capacidad de argumentar eficazmente, de desenvolverse con
soltura en un discurso de carácter social. También conlleva un nuevo grado
B2 de conciencia de la lengua. Pone énfasis en las destrezas del discurso. Este
Usuario grado de competencia guarda relación con la coherencia y cohesión y en él se
indepen- encuentra una concentración de elementos sobre la negociación.
diente El nivel B1 refleja la especificación del nivel Umbral para un viajero que va a
un país extranjero y que tiene dos características principales, la de mantener
B1 una interacción y de hacerse entender en una variedad de situaciones. La
otra consiste en saber enfrentarse de forma flexible a problemas cotidianos.
El nivel A2 parece reflejar el nivel al que se refiere la especificación
Plataforma y ahí se encuentran la mayoría de los descriptores que exponen
A2 las funciones sociales y el desenvolvimiento en la vida social. También está la
Usuario participación en conversaciones con cierta ayuda y determinadas
básico limitaciones.
Se considera que el nivel A1 (Acceso) es el nivel más bajo del uso generativo
A1 de la lengua.
¿Por dónde empezar?
4. El profesorado de lenguas sitúa al alumnado en función
de los niveles de referencia:
A B C
Usuario básico Usuario independiente Usuario competente
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Dominio
Acceso Plataforma Umbral Avanzado operativo eficaz
Maestría
5. Se propone enfoque orientado a la
acción

El uso de la lengua requiere competencias


generales y competencias comunicativas.

Las personas utilizan las competencias en


contextos diversos para realizar actividades de
lengua que conllevan procesos para producir y
recibir textos relacionados con temas y ámbitos
poniendo en juego estrategias para llevar a cabo
tareas.
6. Toma de decisiones acerca de la
metodología

• Poner el acento en la actividad oral.


• Dar menos importancia a las actividades
gramaticales.
• Procurar que lo que se aprende sea rápidamente
reutilizado
• Acercarse a los modos espontáneos de
adquisición de las lenguas
• No considerar como único objetivo legítimo el
lograr la competencia de un nativo
• Considerar esencial el desarrollo de la
competencia de “aprender a aprender”,
potenciando la adquisición de las lenguas de
forma reflexiva y autónoma
• Atender a los diferentes estilos de aprendizaje
del alumnado.
7. Toma de decisiones acerca de la
metodología

a. Competencias generales: saber, saber hacer, saber


ser y saber aprender.
b. Competencias comunicativas: léxica, gramatical,
semántica, fonológica, ortográfica, ortoépica.
c. Actividades de lengua: comprensión, expresión,
interacción, mediación.
d. Tareas, estrategias y textos: la comunicación y el
aprendizaje suponen la realización de tareas que
requieren el uso de estrategias y, si suponen llevar a
cabo actividades de lengua, necesitan el desarrollo de
textos orales y escritos.
e. Procesos comunicativos de la lengua: hablar,
escuchar, leer, escribir.

Вам также может понравиться