Вы находитесь на странице: 1из 46

Código SC-015-2019-

SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002


SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS DE PERFORACIÓN DE DIAMANTINA do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 1 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO

PARA PERFORACIÓN DIAMANTINA

2019

Preparado para:

Elaborado por:
SINCO INGENIERIA & CONSTRUCCION SAC
Teléfono: 766-5644
www.sinco.pe
1. PROPOSITO. - Tiene por objetivo normalizar el procedimiento de perforación y
cubre todas las actividades y tareas de perforación de los equipos de la máquina
perforadora Diamantina desde el punto de ubicación del equipo hasta dar por
finalizado el taladro y proceder a la evacuación de éste.
2. ALCANCE. - Este procedimiento tiene alcance a todos los trabajadores
involucrados en este tipo de Perforación; es decir supervisores, perforistas,
ayudantes de perforación, chóferes de cisterna y sus ayudantes.
3. ESPECIFICACIONES DE PERFORACIÓN:

3.1. Máquina Perforadora. - La máquina a través de su sistema mecánico


hidráulico transmite la fuerza al sistema de rotación el cual mediante el elemento
cortante (Broca) logra formar una muestra (Testigo) que es el propósito de la
perforación.
3.2. Cabezal de Rotación / Chuck. - El cabezal de rotación se usa para girar las
barras de perforación en el orificio. Tiene un rango de velocidad de 0 a 3500 rpm.
El Chuck utiliza un conjunto de mordazas de barras removibles que se adaptan a
las barras para perforación BQ, NQ, HQ, PQ. El Chuck y el eje de cabezal de
rotación tienen velocidad adecuada para todo tipo de terreno.
3.3. Gatos hidráulicos. - Son elementos hidráulicos que ayudan en la
estabilización y nivelación del equipo de perforación, ubicados dos (02) en la parte
anterior y dos (02) en la parte posterior de la máquina.
3.4. Accesorios de perforación: Están incluidos en esta categoría la tubería
BQ, NQ, HQ, PQ, PW, los curbariles, tubos interiores, brocas, tríconos, llaves
hidráulicas, adaptadores, etc.
3.5. Barras de perforación. - Tubería de acero en diámetros BQ, NQ, HQ, PQ,
PW, HWT que sirve para perforación diamantina.
3.6. Broca, - Accesorio fundamental constituido por trozos diamantados que
cortan la roca por rotación, dando forma al testigo que ingresará al tubo interior.
3.7. Tubo corbarel. - Tubo de mayor espesor que las barras normales, el cual
conjuntamente con otros accesorios se constituye como albergue del tubo interior
además de portar en su extremo al elemento cortante (Broca).
3.8. Tubo Interior. - Es uno de los accesorios principales, ya que su diseño
permite recuperar el testigo transportándolo desde la profundidad de la
perforación hacia el exterior.
3.9. Caballete de Barras. - La máquina cuenta con un caballete para
posicionar las barras de perforación. Se instala a un costado y a distancia
prudente de la máquina para sacar tubería y para cambio de broca se instala
frente al mástil.
3.10. Mezclador de Lodo. - También llamado míxer, es un mezclador de
aditivos de perforación y de cemento. Va dentro de la tina de almacenamiento del
fluido de perforación.
3.11. Huinche Principal (main winch). - Elemento hidráulico que está
compuesto de un cable (5/8) y un tambor, el cual se utiliza para levantar y bajar
las barras de perforación.
3.12. Huinche de Cable de Acero (wire line winch).- Sistema de cables
acerados (3/8) y poleas, cuya finalidad es la recuperar el tubo interior con testigo.
Este huinche es controlado desde el panel principal.
3.13. Fluido De Perforación. - Es el resultado de la mezcla de los diferentes
aditivos con el agua debidamente estabilizada, que se usan tomando en cuenta la
naturaleza del terreno. Este fluido cumple las funciones de refrigerante y de
lubricante durante el proceso de perforación.
3.14. Bomba de Fluido. - Es un componente importante que se encarga de
dirigir el fluido de perforación hacia la línea de tubería.
3.15. Vehículo de Apoyo. - Unidad vehicular que permite transportar las barras
de perforación, los tanques de agua y las tinas de lodos y de agua.
Esta unidad nos apoya a transportar los accesorios tales como (mangueras de agua,
máquina de soldar, equipo de oxicorte, etc.)
4. RESPONSABILIDADES DEL PER5QNAL
4.1. Supervisor de Operaciones
 Mantener informados regularmente a los empleados sobre las precauciones contra los
riesgos, y peligros que puedan involucrar el normal desarrollo de las actividades en
perforación.
 informar rápidamente al personal del Cliente sobre condiciones arriesgadas a las que
podrían estar expuestas su personal.
 Proporcionarles el equipo de protección personal apropiada a los trabajadores,
informándoles cómo usarlos; solicitándoles que utilicen el equipo.
 Realizar periódicamente charlas de entrenamiento al personal sobre puntos que
necesiten reforzar, así como actividades nuevas en seguridad y medioambiente
(Supervisores de seguridad, charlas diarias de 5 min.)
 Tomar las medidas apropiadas en el incumplimiento de las regulaciones de seguridad.
4.2. Supervisor de Seguridad:
 Identificar los peligros y evaluar los riesgos que implican esta labor, para de esta
manera desaparecer o minimizar estos a niveles de riesgo medio/serio, mejor aún si
se baja a un nivel bajo/leve.
 Despejar el área de trabajo y verificar que permanezcan en ella sólo las personas que
realizan la tarea (personal de EXPLODRILL y personal del cliente relacionado con el
trabajo).
 Asegurarse que los trabajadores cumplan con los estándares, procedimientos escritos
y prácticas de trabajo seguro y usen adecuadamente el equipo de protección personal
apropiado.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
4.3. Perforistas:
 Operar el equipo de perforación en forma segura siguiendo los procedimientos de
perforación diamantina.
 Velar por la seguridad e integridad de sus ayudantes, teniendo como punto base el
trabajo en equipo, en forma segura y ordenada.
 Asegurarse de no poner en riesgo la salud - seguridad e integración física de otras
personas en el sitio de trabajo o cerca de él.
 Velar por el buen uso y mantenimiento de los equipos y maquinarias de perforación,
en conjunto con sus ayudantes y demás trabajadores.
 Tener comunicación constante, fluida e inmediata, con el Supervisor de operaciones,
respecto a los problemas e inconvenientes que pudieran presentarse, en el proceso
de perforación.
4.4. Asistentes de Perforación:
 Participar en la identificación y eliminación de riesgos que pudiesen existir en el área
de trabajo.
 Colaborar en todas las tareas que le son de su competencia de una manera segura y
eficiente.
 Mantener una comunicación fluida con su perforista, así como de sus compañeros del
área sobre los trabajos a realizar.
 Asegurarse de no poner en riesgo la salud, seguridad e integridad de sus compañeros
así como de él mismo.
 Cuidar y hacer buen uso de las maquinarias y equipos de perforación.
5. PROCEDMIENTOS DETRABAJO SEGURO: Se adjunta el índice de los procedimientos:
5.1. PETS movilización de equipos de perforación.
5.2. PETS Instalación de máquina perforadora diamantina.
5.3. PETS Nivelación de Máquina Perforadora.
5.4. PETS Instalación y desinstalación de equipos auxiliares.
5.5. PETS Instalación de tricono
5.6. PETS Instalación de Casing
5.7. PETS extracción y colocación del tubo interior
5.8. PETS sacando y bajando tubería para cambio de broca
5.9. PETS preparación de lodos
5.10. PETS Transporte de personal.
5.11. PETS Trabajos en altura.
5.12. PETS Abastecimiento de combustible a máquina perforadora, vehículo de
apoyo y camionetas.
MOVILIZACIÓN DEL EQUIPO DE PERFORACIÓN PRO-OPED-01
N PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
°
1 Preparación del EPP Casco de Seguridad Zapatos con punta de acero
Guantes
Overa II
Chaleco reflectivo
Respiradores (si fuera necesario)
2 Preparación de Circulinas
Herramientas y Pértiga
equipos Conos de Seguridad
Cables de Remolque
Cintas de Peligro
Radios base y portátiles
Trapo absorbente e industrial
Sistemas de contención
Sacos de polietileno Botiquín de primeros auxilios.
3
Revisión de accesorios Los trabajadores deben revisar que todos los accesorios se
encuentren adecuadamente asegurados para el traslado.
4 Chequeo de radios, Se procederá a chequear los radios de comunicación, llantas,
repuestos y otros espárragos y/o seguros los implementos necesarios para el
traslado.
5
Coordinación Los Supervisores de EXPLODRILL International, coordinará con el
cliente la movilización.
6 Esperar orden Se espera orden de inicio del traslade.
7 Se organizará el desplazamiento en el orden siguiente:
Camioneta de ploteo (Supervisor de Seguridad)
Perforadora
Vehículo de Apoyo
Camioneta (trabajadores)
Cisterna para agua
Camioneta de cierre (Supervisor de Perforación)
8 Velocidad El desplazamiento se realizará a una velocidad de 30KPH, o según
normas o reglas del cliente
9 Pase de vehículos El Supervisor de Perforación coordinará con el Supervisor de
Seguridad pase de los vehículos que van detrás del convoy en
una zona ancha de la vía. Esta comunicación será informada a
todo el personal en el convoy.
10 Comunicación En los casos de la presencia de otro convoy, presencia de
lugareños, animales u otros el Supervisor que comanda el convoy
comunicará al resto del personal.
11 Detener en zonas de En zonas de pendiente el vehículo liviano que se encuentre detrás
pendiente de uno pesado, se detendrá hasta que éste haya alcanzado una
parte plana, reanudando luego la marcha.
12 Detener antes de Una vez cerca de la plataforma el convoy se detendrá unos 50m.
ingreso en el acceso, antes c ingresar.
INSTALACIÓN DE LA MAQUINA PERFORADORA DAMANTINA PRO-OPED-02
N PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
°
1 Preparación del EPP  Zapatos Con punta de acero
 Overol
 Chaleco reflectivo
 Respiradores para los chóferes
2 preparación de  Tinas para preparación de Fluidos de perforación
Herramientas y  Servicio higiénico portátil
equipos  Cilindros de basura.
 Letreros de Seguridad
 Cintas de seguridad y estacas
3 Verificación del Ares El supervisor de seguridad debe ingresar a verificar el a ubicando
las zonas apropiadas para la distribución del equipo
4 Delimitación de Se debe delimitar la zona de parqueo.
parqueo
5 Ingreso de vehículos Luego de la perforadora ingresará el vehículo de apoyo con
6 Instalar Letreros Se instalarán los letreros de seguridad
7 Instalar SSHH Se Instalarán los servicios higiénicos.
8 Colocación de Se colocarán contenedores para basura
Contenedores
9 Instalación del sistema Se colocarán los sistemas de contención (Perforadora, vehículo
de contención
10 Descarga de Se descarga parte de accesorios de perforación tales como:
Accesorios • Tina para preparación de fluidos
• Aditivas de perforación
• Manguera para succión y bombeo de agua
• Casing y Tuberías
NIVELACIÓN DE MÁQUINA PERFORADORA PRO-OPED-03
N PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
°
1 Previsión del EPP  Casco de seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Tapones de oído
 Guantes de hilo
2 Preparación de  Máquina perforadora,
Herramientas y  Gatas hidráulicas (instalad
equipos  Fijador de ángulos
 Nivel de burbuja
3 Instalación Maq. Se cuadra la máquina perforadora de acuerdo al rumbo requerido
Perforadora
4 Colocación de tacos Se colocarán tacos de madera (si se requiere)
5 Fijar el nivel Se fijará el nivel de la máquina con ayuda de un nivel de burbuja
y gatas hidráulicas
6 Desplazamiento de Se desplazará e inclinará el mástil en posición vertical
mástil
INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE EQUIPOS AUXILIARES PRO-OPED-
04
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Tapones de oído
 Chaleco reflexivo
 Overol
2 Preparación de  Tina para reparación de fluidos ce perforación
Herramientas y equipos  Cilindros de desechos
 Letreros de seguridad
 Bandejas de contención
 Cintas de seguridad y estacas para delimitar área de trabajo
 Aditivos de perforación
3 Planeación y 6. Después de confirmar la autorización para inhalar o
procedimiento de la desinstalar los equipos auxiliares se procede a realizar la ERNG
tarea 7. Para dar inició a la instalación, el auxiliar de perforación
subirá a la parte alta por la escalera ubicada en la parte
posterior derecha del vehículo de apoyo, para filo utilizará el
arnés de cuerpo entero previo llenado de su check lost
correspondiente
8. La línea de anclaje será colocada en la línea de v da, para
luego empezar a bajar los equipos auxiliaras de perforación,
manguera, baldes, bandejas de contención, letreros y otros)
9. El personal de piso (perforista, auxiliares de perforación),
recibirán los equipos los cuales serán distribuidos y colocados
de acuerdo a las condiciones de la plataforma.
10. Una vez finalizada la peroración, se procederá a recoger o
desinstalar los equipos, para ello uno de los ayudantes; usará
arnés de cuerpo entero el cual inspeccionará y llenará pre uso
del equipo anticaídas para luego subir a la parte superior del
vehículo de apoyo.
• Los auxiliares de piso alcanzarán los equipos al auxiliar que
se encuentra en la parte superior mediante una soga de
servicio, quien los recibirá y los acomodará.
• Se verificará que todos los accesorios estén completamente
ordenados y asegurados para su traslado.
INSTALACIÓN DEL TRICONO PRO-OPED-
05
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Guantes
 Overol
 Tapones de oído
 Chaleco reflectivo
2 Preparación de  Trícono
Herramientas y equipos  Adaptador HQ Box HWT Pin
 1 tuvo HWT – 5” (1.50 mts)
 1 acople HWT Box – API – Box
 Block elevador
3  Se abre la unidad de rotación - Chuck
 Se embona block para elevar el trícono
 El perforista procede a levantar, con el Winche principal, el
inferior de la máquina.
 El Asistente 1 retira el block elevador
 El Perforista eleva la unidad de rotación, al punto muerto
superior (PMS), la cual se cierra.
 El Asistente 2 conecta el winche principal al tubo Kelly (tubo
conectado al Water Swivel) el cual es levantado y colocado
a través del Chuck.
 El Asistente 1 procede a embonar con la llave stilson el tubo
Kelly con el trícono armado.
 El perforista procede a inyectar el fluido de perforación
 Se procede a triconear
INSTALACIÓN DEL CASING PRO-OPED-
06
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Guantes
 Overol
 Tapones de oído
 Chaleco reflectivo
2 Preparación de  Tubería
Herramientas y equipos  Llaves silson
 Casing shoe bit (alternativo)
3 Preparación para  Se embona el block elevador al adaptador HQ – Box – HWT
asentar casing Pin el cual se encuentra el cual se encuentra conectado al
HWT.
 El perforista eleva el tubo para ingresarlo por gravedad al
hoyo triconeado, en algunas oportunidades se requiere usar
el casing shoe Bk para rimar un poco las paredes del pozo.
 Una vez instalado el casing se le coloca una grampa que sirve
de soporte para el mismo.
INSTALACIÓN DEL CASING PRO-OPED-
07
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Guantes
 Overol
 Tapones de oído
 Chaleco reflectivo
2 Preparación de  Pescador (over shot)
Herramientas y equipos  Automático fuera necesario)
 Llave stylson
3  Se establece una comunicación entre periodista y asistentes
para coordinar
 El perforista detiene la rotación y baja el cabezal al C\V (Punió
muerto inferior)
 Se acre la celda de protección del cabezal.
 Se levanta la barra de perforación 3 m y se sujeta
 La barra con las mordazas ce la Maquina
 Se coita e! fluido de se desembona tubo de forma mecánica o
con apoyo manija: utilizan:) la
A) Con la palma de la mano derecha se sostiene la quijada
de la llave.
B) Con los dedos de la mano izquierda sostiene si Mango de
la llave.
C) Se bordea el tubo con los dientes de la llave y se Pega el
mango de la llave al mástil (Así se evita personales si la
tubería Llegara a caer)
 El perforista procede a desembonar el tubo haciendo rotar el
cabezal.
 Si se desembono mecánicamente la barra esta se levanta
hasta salir de la prensa (40 cm-Aprox.).
 El asistente 1 jala el tubo kelly posicionándose a un costado
para evitar un contacto frontal con el mismo y lo instala en la
plataforma.
 El asistente 2 procede a guiar el pescador que es levantado
por el perforista y lo inserta en la barra de perforación.
 Una vez pescado el tubo interior y extraído se espera se
espera su salida total para una verificación visual del mismo.
 Se dirección, el tubo hacia la plataforma mismo método que
para el tubo kelly).
 Se retira el pescador y se conecte el misino en al tubo vacio
el cual es soltado en el interior de perforador)
 Se procede a embonar el tubo Kelly nuevamente para
continuar con el proceso de perforación.
SACANDO Y BAJANDO TUBERÍA PARA CAMBIO DE BROCA PRO-OPED-
08
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Guantes
 Overol
 Tapones de oído
 Chaleco reflectivo
2 Preparación de  Llaves de stilon
Herramienta y equipos  Broca
 Encarnador (solo si es necesario)
 Anillado estabilizador
 Grasa de hijo de tubería

3 Et proceso de extracción  Para sacar barras:
 Se prepara plataforma de dejándola libre para evitar caídas,
resbalones, etc.
 Se instala caballete frente a la maquina previniendo la
extensión de los tubos (6mts).
 Se retira el tubo kelly a la plataforma de trabajo.
 Se instala el block elevador en el cable de hinche principal.
 Una vez embonado en la barra, el perforista procede a jalar
dos barras juntas.
 Se desembona con la prensa o con apoyo manual (llave
estilson)
 Una vez puesto el tubo en los caballetes se repite el proceso
hasta llegar al tubo exterior (corre barrel) y se procede al
cambio de broca.
4 Cambio de broca  El perforista inspecciona el estado de la broca verificando
diámetro interior, diámetro exterior, vías de agua, corona,
etc. determinando el cambio del o los componentes.
5 Ingreso de tubería  Para bajar tubería: se procede a embonar el block en las
barras, las cuales se bajan hasta el fondo del hoyo para
continuar con la perforación.
PREPARACIÓN DE LODOS PRO-OPED-
09
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de seguridad
 Zapata con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Guantes hycron
 Overol
 Tapones de oído
 Chaleco reflectivo
 Respirador con filtro para gases.
2 Preparación de  Tina de lodos
herramientas y equipos  Mangueras
 Aditivos de perforación
3 Verificación stock de Se verificará el stock de bentonita y aditivos. El turno de noche
bentonita y verificará los aditivos y enviará el pedido con el supervisor para
herramientas que el personal de almacén pueda abastecerlos.
4 Coordinar dosificación El asistente coordinará con el pertorista la dosificación de
aditivos de acuerdo al estado del pozo y características de la
roca.
5 Llenado de agua Llenar el agua al tanque de la mezcladora y al mismo instante
suministrar la proporción necesaria de PH control para obtener
de 8 a 10 pm de agua.
6 Orden de mezclado Se tendrá en cuenta el orden del mezclado de los aditivos:
 PH Control
 Bentonita
 Viscosificador, etc.
7 Agregar Bentonita Se agregará este aditivo en forma gradual a fin de lograr un
correcto mezclado agitar por uso 10 minutos hasta formar un
gel en la mezcla.
8 Agregar Aditivos Seguidamente agregar otros aditivos que sean requeridos por el
terreno o a opinión del perforista para mejorar el proceso de
perforación.
9 Verificar viscosidad Informar al perforista la viscosidad del todo preparado para
corregir si fuera necesario.
10 Mixer Accionar periódicamente el mixer para mantener la
homogeneidad del todo durante el proceso de perforación.
TRANSPORTE DE PERSONAL PRO-OPED-
10
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Guantes de hilo
 Chaleco
 Overol
2 Preparación de  Gata hidráulica
herramientas y equipos  Palanca de gata hidráulica
 Llave de ruedas
 Tacos de madera [02)
 Conos y/o triángulos de seguridad (02)
 Cable para remolque
 Cable para paso de energía
 Botiquín de primeros auxilios
 Linterna de mano
3 Planeación y 1. El conductor de la unidad que transporta al personal
procedimiento de la inspeccionara su vehículo antes de iniciar la guardia.
tarea. 2. Para ello procederá a registrar todo lo inspeccionado en el
preuso del vehículo, el supervisor de guardia tendrá que
verificar y firmar dicho preuso.
3. El conductor llevará en su vehículo a los compañeros de
guardia hacía el punto de labores.
4. El conductor verifícala que los pasajeros estén
completamente
abrochados con el cinturón.
5. El tránsito de lugares poblados al proyecto se realizará
respetando las normas internas de EXPLODRILL, del cliente y
MTC, para ello se tendrá en cuenta los límites de velocidad
establecidos.
6. La camioneta se estacionará en el parqueo de la plataforma,
en donde se harán los cambios de guardia.
7. En casos que se tenga que ingresara zona de operaciones se
tendrá que seguir con el procedimiento de manejo en esa zona.
8. El retorno del proyecto a los lugares poblados se hará de
acuerdo al Ítem supervisor inmediato.
TRABAJOS EN ALTURA PRO-OPED-
11
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Zapatos con punta de acero
 Guantes de hilo
 Chaleco
 Overol
 Protectores auditivos
2 Preparación de  Arnés de cuerpo entero
herramientas y equipos  Línea de anclaje ron absorbedor de impacto
 Escalera
3 Planeación y 1. el personal que va a realizar trabajos, en altura, realizará el
procedimiento de la check los respectivos, luego se colocará el arnés en forma
tarea. correcta utilizando y asegurando cada uno de sus elementos.
2. Si se usará escaleras, el trabajador antes de pisar el primer
pelado, verificará que otro trabajador este sujetando la escalera
para colocar su línea de anclaje en su línea de vida y conforme
vaya accediendo irá recorriendo el sujetador hasta llegar a la
altura deseada.
3. Al llegar a la altura deseada, retirará la línea de anclaje de la
línea de vida y lo colocará en el punto tipo de anclaje y
procederá con el trabajo.
4. En caso de tener que utilizar algún tipo de herramientas, esté
será alcanzado mediante una soga de servicio o se llevará en el
cinturón de herramientas.
5. Una vez terminado el trabajo en altura, el ayudante
procederá a retirar la línea de vida de anclaje fijo y aplicará el
mismo paso del ítem 2 pero esta vez de forma descendente.
6. En todo momento se utilizará los tres puntos de apoyo para
subir y bajar la escalera.
7. En caso de emergencia llamar al Centro de Control, (Los N°
de teléfono o la forma de comunicarse con el centro de control
será determinado por el cliente).
TRABAJOS EN ALTURA PRO-OPED-
12
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
1 Preparación del EPP  Casco de Seguridad
 Barbiquejo
 Zapatos con punta de acero
 Lentes de seguridad
 Guantes
 Chaleco
 Overol
 Respirador de filtro para gases.
2 Preparación de  Máquina Perforadora
herramientas y equipos  Vehículo de apoyo
 Camión Cisterna
 Camionetas
 Tanque de combustible
 Bomba Trasegadora eléctrica o manual
 Extintor
 Kit de Emergencias
 Tacos de Madera
 Conos de Seguridad
3 Planeación y 1. El conductor determinará el estacionamiento de la camioneta
procedimiento de la de combustible.
tarea. 2. Una vea que el vehículo se ha detenido, el conductor pagará
el motor, colocará el freno de mano, asegurara sus puertas con
llave, colocará sus tacos y conos de seguridad.
3. El conductor de la camioneta de combustible, coordinará con
el perforista el momento en que se abastecerá el combustible,
para proceder a apagar la máquina perforadora.
4. El conductor de la camioneta procederá a jalar la manguera
de la bomba trasegadora, llevándola (tanque de la máquina
perforadora, destapará dicho tanque y colocará el extremo de la
manguera conectada con la pistola surtidora de combustible.
5. En coordinación con los auxiliares de perforación se procede
a abastecer de combustible al vehículo de apoyo, camión
cisterna y conectas, para lo cual se requiere que estos equipos
apagados y con sus sistemas de contención para evitar posibles
derrames.

Cargo Nombre Firma Fecha

ELABORADO Asistente de jefe de Yasmín Aguilar 04-01-2019


SSOMA Villegas
POR:
REVISADO POR: Jefe de Jhon León 08-01-2019
Operaciones Truyenque
APROBADO Jefe SSOMA Christian Mellan 15-01-2019
Fleming
POR:
APROBADO Gerente General Brian Torreblanca 15-01-2019
Casagrande
POR:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE BOMBA do
SUMERGIBLE Y TUBERÍA DE PRODUCCIÓN
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 18 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO PARA


INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE BOMBA
SUMERGIBLE
Copia N°:
Remitida a:
Cargo:
Y TUBERÍA DE PRODUCCIÓN
1. OBJETIVO:
El presente procedimiento tiene por objetivo establecer normas de trabajo seguro en las
diferentes actividades que involucra las operaciones de instalación y desmontaje de
bomba sumergible y tubería de producción, evitando las lesiones al personal, daños a la
propiedad y/o al proceso
2. ALCANCES
Este procedimiento tiene alcance a todos los trabajadores Involucrados en el proceso de
instalación y desmontaje de bombas sumergibles y tubería de perforación.
3. RESPONSABILIDADES DEL PERSONAL
3.1. Supervisor de Operaciones
Será responsabilidad del supervisor a cargo de las operaciones, controlar que la
operación de Instalación del Montaje de Bomba Sumergible y tubería se realice
respetando íntegramente los contenidos de este procedimiento y las normas internas del
Cliente, la cual prestamos el servicio. El supervisor instruirá al personal que participará en
la operación, sobre este procedimiento y las normas del proyecto.
Es responsabilidad del Supervisor a cargo de la operación, contar con los equipos y/o
maquinaría necesaria para desarrollar el trabajo de Instalación de Bomba Sumergible y
tubería en forma segura.
El supervisor, verificara la estabilidad del terreno donde se apoyarán las patas
hidráulicas, para evitar la desnivelación de la grúa.
El supervisor verificará que tanto los estrobos como grilletes correspondan al peso del
elemento a izar.

3.2. Supervisor de Seguridad


Identificar los peligros y evaluar los riesgos que implican esta labor, para de esta manera
desaparecer o minimizar estos, de tal manera si el riesgo es grave y alto, con los
controles respectivos, desaparecer estos riesgos o bajarlos a un riesgo medio/serio, mejor
aún si se puede bajar a un nivel bajo/leve; otra responsabilidad e- -a de despejar el área
de trabajo y verificar que permanezcan en ella sólo las personas que realizan la tarea
(personal de EXPLODRILL y personal del cliente relacionado con el trabajo).
3.3. Trabajadores
Todos los trabajadores involucrados en la operación usarán los elementos de protección
personal que correspondan.
Todos los trabajadores tendrán la responsabilidad de acatar este procedimiento y cumplir
las normas internas del Cliente, donde prestamos el servicio Si el terreno esta
desnivelado se colocara maderas en las bases de las patas hidráulicas para compensar su
estabilidad.
Mientras se ejecute la operación de descarga, el área de trabajo se mantendrá delimitara
con cinta
y/o conos de seguridad.
No se usarán implementos de izaje en malas condiciones de seguridad o que hayan
perdido su vida útil. Cualquier desperfecto detectado en estos accesorios, será causa
suficiente para su reemplazo.
4. DEL PROCEDIMIENTO
1. Planificación:
 El supervisor, con participación de los trabajadores ubicaran la maquinaria,
equipos, materiales, y oíros en lugares seguros y estables.
 El supervisor capacitara v explicara las secuencias de las etapas del trabajo a
realizar
 El supervisor y el operador de la grúa definirán el lugar de ubicación del equipo
considerando un amplio radio para su operación.

2. Ubicar la grúa en un área adecuado libre de obstáculos y que permita la


maniobrabilidad para realizar la carga y descarga de materiales.
3. Armado de bomba sumergible y tubería de producción:

• Izaje del motor eléctrico y asegurarlo en posición vertical contra la plataforma del
camión grúa.
• Izaje de la bomba sumergible la cual se acoplará al motor eléctrico.

4. Se izará la bomba introduciéndola por el interior de la criba, para dicha maniobra


se asegura con llave U, ubicada por debajo del acople de 6"pulgadas y sobre el
revestimiento (casing).
5. Se retira la pluma, (eslingas, grilletes, acople).
6. Izaje con la pluma del tubo de acero inoxidable con rosca NPT.
7. Colocar la llave de cadena en el tubo inferior sujeta con la eslinga asegur ándola a
la estructura de la grúa.
7. Se procederá al acople y embonado de los tubos.
8. Ajuste con llave de cadena del tubo superior.
9. Empalmar el cable eléctrico del motor de la bomba con el cable del carrete.
10. Se asegura y se acondiciona el tubo de 1" HDP (Polietileno) o tubo de medición de
2".
11. El operador de la grúa baja la bomba con el tubo de 6" lentamente.
12. Se colocará cada 2 metros suncho (seguro de acero) y cinta negra.
8. Se asegura la line de tubería con la llave U ubicándola por debajo del acople de
6"pulgadas y sobre el revestimiento (casing).
9. Se procede a Trabajo en Caliente (soldar platina asegurado ambos tubos), antes
forrar (aislar) el gancho del guinche principal para evitar conflictos con su sistema
electrónico de la grúa, solo en los acoples NPT con platina.
10. Luego se inicia el izamiento del siguiente tubo de 6", este ya estará acondicionado
con el elevador y viento.
11. Se conecta acoples especiales y/o embona tubo superior e inferior con la ayuda de
llaves de cadena.
18. Se repite luego los pasos del 13 al 18 hasta llegar a la profundidad indicada por el
CLIENTE.
19. Se coloca el soporte superior final.
20. Se coloca el árbol de descarga con el flujómetro, válvula de compuerta,
manómetro de presión, etc.
21. Se solicita apoyo del área de Electricidad Mina (Cliente) para su medición, revisión
y aprobación de las condiciones de los cables eléctricos.
22. Se realiza los empalmes de los cables de la bomba a los cables de alimentación
del tablero de energía.
23. Los eléctricos en coordinación con el supervisor energizaran el tablero y realizaran
las pruebas que sean necesarias.
24. Sobre el izamiento de equipos: NOTA:

 Las operaciones serán coordinadas por un Guía (Rigger), designado por el


supervisor, quien será el único autorizado para realizar señales de maniobra al
operador de grúa.
 Las cargas serán guiadas con cuerda de retención o vientos.
 El gancho de grúa deberá ubicarse perpendicularmente a la carga.
 Está prohibido exponerse bajo la carga suspendida.
 El supervisor y el operador de la grúa no permitirán el izamiento de carga mal
sujetada y/o desequilibrada.
 El supervisor y el operador no permitirán el ingreso de personas ajenas al área de
las maniobras.
 Sobre el descenso de la tubería,
 Cuando la tubería descienda, el personal de maniobra evitará ubicarse bajo la
carga suspendida para realizar su recepción.
 El descenso se hará en forma lenta y segura.
 El Guía (Rigger) será el único autorizado para hacer señales de maniobras al
operador
 No se deberá permitir el ingreso de personas ajenas al área de operaciones en
mención.
5. RIESGOS ASOCIADOS A LA OPERACIÓN
Los siguientes puntos son los tipos de riesgo que se pueden presentar durante la
operación de descarga de los materiales:
 Atropamiento
 Cortes
 Golpeado por
 Golpeado contra
 Caídas a diferente nivel.
 Inestabilidad de la Grúa (Volcadura)
 Golpeado por carga suspendida.
 Caída al mismo Nivel.
6. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Todo el personal deberá utilizar obligatoriamente sus E.P.P en toda el área de la faena.
Esta medida será válida incluso para quienes visiten ocasionalmente el área del Montaje
de bomba sumergibles e instalación de tubos de producción. Los elementos de Protección
Personal, que se utilizarán en las operaciones serán las siguientes.
 Casco
 Lentes de Seguridad
 Guantes.
 Protectores Auditivos
 Zapatos de Seguridad
 Chaleco Reflectante
 Overol.
 El soldador usará protección de cuero completo.
7. MEDIDAS PE CONTROL
A través de la supervisión se realizará las siguientes medidas de control:
 Inspección diaria: El objetivo que perseguirá la inspección es la de auditar y controlar
la correcta aplicación del presente procedimiento.
 Inspección Informal: Será realizada por la línea de mando o el Jefe de División del
proyecto e informaran las anomalías detectadas, siendo corregidas en el acto.
 Lista de Verificación: Realizado por el Supervisor de Seguridad, evaluar condiciones
del área de trabajo, herramientas y otros.
 Observación de tarea: La supervisión observará, analizará la ejecución de cada paso
del cumplimiento del procedimiento.
 Supervisión permanente en el punto de acción (Todos),
8. CAPACITACIÓN
Todo el personal que esté involucrado directamente con las operaciones deberá cumplir
con las siguientes capacitaciones
 Inducción realizada para el Rigger.
 Toma de conocimiento sobre el presente procedimiento.
 Reuniones diarias de seguridad relacionado a identificar peligros y riesgos en la
actividad a realizar. (Temas Operacionales, Seguridad).
Cargo Nombre Firma Fecha

ELABORADO Asistente de Jefe de Yasmín Aguilar 04-01-2019


SSOMA Villegas
POR:
REVISADO POR: Jefe de Operaciones Jhon León 08-01-2019
Truyenque
APROBADO Jefe SSOMA Christian Mellan 15-01-2019
Fleming
POR:
APROBADO Gerente General Brian Torreblanca 15-01-2019
Casagrande
POR:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 23 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

PROCEDIMIENTOS ESCRITOS DE TRABAJO SEGURO


PARA PRUEBAS DE ENSAYO GEOTECNICAS
Copia N°:
Remitida a:
Cargo:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 24 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

PROCEDIMIENTO STANDARD DE TAREA PRO-OPED-


05
TAREA EBSAYO DE SPT. LPT
Función Perforación con fines
Geotécnicos
Pre requisitos de competencia  Referencias relacionadas:
 Operaciones de equipos  Procedimientos Equipos Protección Personal
autorizados Por Minera  Procedimiento Vehículos y Equipos Móviles
 Personal capacitado y con  Procedimiento de Reuniones de Seguridad
Experiencia en trabajos de  Política de Alcohol y Drogas
perforación
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
EPP  Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Botas de jebe con punta de acero
 Overol dril y térmico con cinta reflectivas
según normas
 Casco normado
 Lentes de seguridad claros y oscuros con
normas guantes de nitrilo
Equipos, herramientas y EQUIPOS
accesorios de perforación  Máquina perforadora
 Camión cisterna de agua
 Torre de iluminación
 Camioneta
 Bombas de agua
ACCESORIOS DE PERFORACIÓN
 Tuberías de perforación NQ, HQ, HWT.
 Kit de triple tubo
 Brocas, diamantinas, HQ, NQ
 Zapatas diamantinas HQ, HWT
 Reaming Schell HQ, NQ
 Coreliter Case HA; NQ
 Coreliter brochado HQ, NQ
 Adapter Coupling HQ, NQ
 Corebarels completo (tubo exterior, landing
ring. Inner tuve stablizer) HQ, NQ, de 5 pies.
 Tubo inferior complete HQ; NQ de 5 pies.
 Reducciones.
 Copias
 Bomba de cocción
 Block elevador
 Pescador de tubo interior y automático
 Broca tipo serrucho
 Grampa de pie
 Mordazas HQ, NQ
ACCESORIOS Y MATERIALES
 Bandejas antiderrames
 Celular y/o equipo de comunicación
 Letreros de seguridad
 Tinas de agua de 1000 hs
 Caballetes para tubería, tubo interior y llaves
 Caja portatestigos de madera
 Cintas de seguridad y estacas
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 25 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

 Cilindros de residuos
 Extintores, botiquín
 Trapo industrial
HERRAMIENTAS
 Llaves stylon, boca corona, halen, francesas
 Alicate
 Lampa
 Pico
 Barreta
 Comba
 Desarmadores
 Martillo de bola
 Escobilla de acero
 Wincha
 Nivel de mano
 Engrasadora de mano
 Aceitera
 Sonda eléctrica
 Wincha de 30 metros
 Llaves media luna HQ, NQ.
 Arco de cierra
HIDROCARBUROS
 Petróleo
 Grasa para rodajes y roscas
 Aceites de transmisión y motor.
 Los riesgos y las medidas de control a aplicar,
además signar responsabilidades de la tarea.
2 Preparación de equipos y  Se conecta el muestreador a una barra AW del
accesorios para prueba SPT martillo de golpe, una vez embonado se baja
por el taladro hasta el fondo
 Como paso siguiente se enciende el malacate
de la máquina para poder subir y bajar el
martillo, antes de iniciar con las pruebas se
deberán marcar puntos de referencia tanto en
el piso como en el martillo.
 Se marcarán tramos de 15 cm (15, 30, 45) en
la parte baja de la tubería, para poder calcular
el número de golpes por cada tramo.
 Ya marcado los puntos se iza el martillo con
ayuda del malacate hasta una altura de 70
cms. Del tope inferior, dejándolo caer por
gravedad y produciéndose penetración del
muestreador en el terreno, se cuenta la
cantidad por cada 15 cm.
 Este ensayo se deberá realizar en los tres
intervalos 0 en casos de encontrar rechazo
(terreno duro equivalente a mayor 0 igual a 50
golpes).
 Una vez realizado los tres intervalos se
procede a retirar el martillo de golpe
desembonando y con el malacate se coloca en
un lugar seguro.
 Conecta el block elevador AW y a la tubería,
izándolo y extrayendo fuera del taladro.
 En el caso de LPT se utiliza tubería de mayor
diámetro (NW), el procedimiento para el
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 26 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

ensayo es similar al SPT.

PROCEDIMIENTO STANDARD DE TAREA PRO-OPED-


05
TAREA EBSAYO DE LUGEON
Función Perforación con fines
Geotécnicos
Pre requisitos de competencia  Referencias relacionadas:
 Operaciones de equipos  Procedimientos Equipos Protección Personal
autorizados Por Minera  Procedimiento Vehículos y Equipos Móviles
 Personal capacitado y con  Procedimiento de Reuniones de Seguridad
Experiencia en trabajos de  Política de Alcohol y Drogas
perforación
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
EPP  Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Botas de jebe con punta de acero
 Overol dril y térmico con cinta reflectivas
según normas
 Casco normado
 Lentes de seguridad claros y oscuros con
normas guantes de nitrilo
Equipos, herramientas y EQUIPOS
accesorios de perforación  Máquina perforadora
 Camión cisterna de agua
 Torre de iluminación
 Camioneta
 Bombas de agua
ACCESORIOS DE PERFORACIÓN
 Tuberías de perforación NQ, HQ, HWT.
 Kit de triple tubo
 Brocas, diamantinas, HQ, NQ
 Zapatas diamantinas HQ, HWT
 Reaming Schell HQ, NQ
 Coreliter Case HA; NQ
 Coreliter brochado HQ, NQ
 Adapter Coupling HQ, NQ
 Corebarels completo (tubo exterior, landing
ring. Inner tuve stablizer) HQ, NQ, de 5 pies.
 Tubo inferior complete HQ; NQ de 5 pies.
 Reducciones.
 Copias
 Bomba de cocción
 Block elevador
 Pescador de tubo interior y automático
 Broca tipo serrucho
 Grampa de pie
 Mordazas HQ, NQ
ACCESORIOS Y MATERIALES
 Obturador
 Botella de Nitrógeno con regulador
 Manguera de nitrógeno
 Empaques de polipropileno con platina para el
sellado del stugging box
 Cronometro
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 27 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

 Manómetros de diferentes medidas


 Cuchillas
 Cables wire line
 Bandejas antiderrames
 Celular y/o equipo de comunicación
 Letreros de seguridad
 Tinas de agua de 1000 hs
 Caballetes para tubería, tubo interior y llaves
 Caja portatestigos de madera
 Cintas de seguridad y estacas
 Cilindros de residuos
 Extintores, botiquín
 Trapo industrial
 Mesa y silla para logueo
 Marcadores
 Válvulas de paso de 1”
 Botella rompe presiones
 Caudalimetro
 Mangueras de alta presión de 1”
HERRAMIENTAS
 Llaves stylon, boca corona, halen, francesas
 Alicate
 Lampa
 Pico
 Barreta
 Comba
 Desarmadores
 Martillo de bola
 Escobilla de acero
 Wincha
 Nivel de mano
 Engrasadora de mano
 Aceitera
 Sonda eléctrica
 Wincha de 30 metros
 Llaves media luna HQ, NQ.
 Arco de cierra
HIDROCARBUROS
 Petróleo
 Grasa para rodajes y roscas
 Aceites de transmisión y motor.
1 Charlas 5 minutos  Se realizará tocando el tema de la perforación,
los riegos y las medidas a adaptarse durante
el desarrollo del trabajo.
2 Preparación de taladro e  Después de terminar con la perforación, se
instalación para el ensayo lava el taladro, luego se iza la tubería a la
cámara de prueba que solicita supervisión,
asegurando con la grampa de pie.
 Se mide el nivel freático
 Se coloca el stuffing en el obturador, conectar
la manguera de nitrógeno y el cable wire lino
en el extremo del obturador
 Izar todo el equipo dentro de la tubería de
perforación y se baja el obturador hasta llegar
a la broca, se conecta el stuffing con la tubería
de perforación (HQ) y se procede a obturar el
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 28 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

nitrógeno hasta darle la presión solicitada


de supervisión.
 Colocar los empaques de jebe intercalándolas
con las platinas dentro del stuffing, y asegurar
con la tapa superior del stuffing, lo cual nos va
a cualquier fuga de agua.
 Instalar la botella de rompe presiones, el
caudalimetro, la manguera de la bomba a la
botella y al stuffing, además se coloca un
manómetro en el stuffing.
Ensayo de Lugeon  De acuerdo a la supervisión se realizan cinco
lecturas (tres ascendentes y dos descendentes
PSI).
 Cada lectura tiene un tiempo de 10 minutos (1
toma por minuto), de acuerdo a esto se
obtiene el flujo constante.
 Una vez realizada la lectura de culmina con el
ensayo y se desinstala el equipo.
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 29 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

PROCEDIMIENTO STANDARD DE TAREA PRO-OPED-


05
TAREA EBSAYO DE LEFRANC
Función Perforación con fines
Geotécnicos
Pre requisitos de competencia  Referencias relacionadas:
 Operaciones de equipos  Procedimientos Equipos Protección Personal
autorizados Por Minera  Procedimiento Vehículos y Equipos Móviles
 Personal capacitado y con  Procedimiento de Reuniones de Seguridad
Experiencia en trabajos de  Política de Alcohol y Drogas
perforación
N° PASO (QUE) EXPLICACIÓN (COMO)
EPP  Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Botas de jebe con punta de acero
 Overol dril y térmico con cinta reflectivas
según normas
 Casco normado
 Lentes de seguridad claros y oscuros con
normas guantes de nitrilo
Equipos, herramientas y EQUIPOS
accesorios de perforación  Máquina perforadora
 Camión cisterna de agua
 Torre de iluminación
 Camioneta
 Bombas de agua
ACCESORIOS DE PERFORACIÓN
 Tuberías de perforación NQ, HQ, HWT.
 Kit de triple tubo
 Brocas, diamantinas, HQ, NQ
 Zapatas diamantinas HQ, HWT
 Reaming Schell HQ, NQ
 Coreliter Case HA; NQ
 Coreliter brochado HQ, NQ
 Adapter Coupling HQ, NQ
 Corebarels completo (tubo exterior, landing
ring. Inner tuve stablizer) HQ, NQ, de 5 pies.
 Tubo inferior complete HQ; NQ de 5 pies.
 Reducciones.
 Copias
 Bomba de cocción
 Block elevador
 Pescador de tubo interior y automático
 Broca tipo serrucho
 Grampa de pie
 Mordazas HQ, NQ
ACCESORIOS Y MATERIALES
 Bandejas antiderrames
 Celular y/o equipo de comunicación
 Letreros de seguridad
 Tinas de agua de 1000 hs
 Caballetes para tubería, tubo interior y llaves
 Caja portatestigos de madera
 Cintas de seguridad y estacas
 Cilindros de residuos
 Extintores, botiquín
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 30 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

 Trapo industrial
 Mesa y silla para logueo
 Marcadores
 Válvulas de paso de 1”
 Botella rompe presiones
 Caudalimetro
 Mangueras de alta presión de 1”
HERRAMIENTAS
 Llaves stylon, boca corona, halen, francesas
 Alicate
 Lampa
 Pico
 Barreta
 Comba
 Desarmadores
 Martillo de bola
 Escobilla de acero
 Wincha
 Nivel de mano
 Engrasadora de mano
 Aceitera
 Sonda eléctrica
 Wincha de 30 metros
 Llaves media luna HQ, NQ.
 Arco de cierra
HIDROCARBUROS
 Petróleo
 Grasa para rodajes y roscas
 Aceites de transmisión y motor.
1 Charlas 5 minutos  Se realizará tocando el tema de la perforación,
los riegos y las medidas a adaptarse durante
el desarrollo del trabajo.
2 Preparación de taladro e  De acuerdo a la superficie se determina el
instalación para el ensayo tramo a realizar la prueba, para esto se reviste
el taladro con un diámetro mayor hasta el
fondo.
 Posteriormente se perfora el tramo a realizar
la prueba (bulbo)
 Se conecta la manguera de 1” de la bomba de
agua de la perforadora a la botella rompe
presiones y se arma una T con los nicles y las
válvulas de paso se conecta el caudalimetro a
una de las entradas de la llave.
 Otra manguera a otra válvula de paso para
retorno de agua.
 Se conecta una manguera el caudalimetro lo
cual va a la tubería de menor diámetro en el
taladro.
 Posteriormente se mide el nivel freático del
taladro.
Ensayo de lefrac  Para la carga constante se inyecta agua hasta
dos centímetros menos del ras de la tubería,
manteniendo dicho nivel se realiza lecturas en
el caudalimetro cada minuto por un lapso de
20 minutos.
 Una vez realizada las lecturas se desinstala los
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
PRUEBAS DE ENSAYOS GEOTÉCNICOS do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 31 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

accesorios, y esperando un tiempo prudente


se vuelve a realizar la lectura del nivel
frepatico, culminando así el ensayo.
 Para la carga variable no se instalan
accesorios solo se llena el tablero de agua
hasta el ras del casing y se comienza a medir
cada minuto la altura que desciende desde el
ras, el caso de no descender, se agrega un
tubo para aumentar la presión de agua en el
taladro.
 Una vez realizada las lecturas, se desinstala
todo se continua con la perforación.

Cargo Nombre Firma Fecha

ELABORADO Asistente de Jefe de Yasmín Aguilar 04-01-2019


SSOMA Villegas
POR:
REVISADO POR: Jefe de Operaciones Jhon León 08-01-2019
Truyenque
APROBADO Jefe SSOMA Christian Mellan 15-01-2019
Fleming
POR:
APROBADO Gerente General Brian Torreblanca 15-01-2019
Casagrande
POR:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS EN ALTURA do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 32 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

Copia N°:
Remitida a:
Cargo:
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TARBAJO PARA
REALIZAR TRABAJOS EN ALTURA
1.0 PROPOSITO
Considerando que una caída de diferente nivel puede resultar en un accidente serio, se
han establecido estándares para prevenirlas o minimizar su impacto.
2.0 ALCANCE
Este procedimiento se aplica a todas las áreas operativas y oficinas de EXPLODRILL
International S.A. (incluyendo Proyectos), así como a todos sus empleados y contratistas.
3.0 DEFINSCIONES
Trabajo en Altura
 Todo trabajo que se realice a partir de 1,80 metros (6 pies) de altura sobre el nivel del
piso y donde existe el riesgo de caída a diferente nivel o rodadura lateral.
Arnés de Cuerpo Entero
 Equipo formado por correas que envuelven el cuerpo de tal forma que distribuyen la
fuerza generada en una persona cuando sufre una caída disminuyendo el potencial de
daño, este equipo debe cumplir las normas ANSÍ A10.14 y ANSÍ Z359.1.
Cinturón
 Equipo utilizado para realizar trabajos de posicionamiento y restricción de
movimientos, este equipo debe cumplir las normas ANSÍ A10.14y ANSÍ Z359.1.
Línea de Anclaje con Absorbedor de Impacto
 Es el elemento lineal que permite que el trabajador se conecte al Punto de Anclaje,
este
equipo debe cumplir las normas ANSÍ A10.14 y ANSÍ Z359.1.
Línea de Vida
 Cuerda de nylon o cable de acero conectada por ambos extremos a un punto de
anclaje del cual una persona o personas se anclan para tener un desplazamiento
continuo en trabajos en altura, la línea de vida debe soportar 2270 Kg (5000 Lb) por
cada trabajador conectado.
Punto de Anclaje
 Punto fijo del cual se ancla una persona con la línea de anclaje para sujetarse y evitar
su caída. Este punto debe resistir 2270 Kg (5000 Ib) por cada trabajador conectado.
Conector de anclaje
 Está compuesto por: Fajas de fibras sintéticas, platinas o mosquetones de acero
forjado. Deben tener una resistencia de 2270 Kg, (5000 Ib)
Barbiquejo
 Elástico utilizado para mantener fijo el casco a la cabeza del trabajador en caso de
una caída,
Observador de Trabajos en Altura
 Es la persona designada para quedar en observación permanente del área cuando se
realicen trabajos en altura en techos o superficies donde exista desplazamiento de
personal.
4.0 RESPONSABILIDADES
Trabajadores
- Utilizar siempre el equipo adecuado de protección contra caídas.
- Inspeccionar diariamente antes de cada uso el equipo de protección para trabajos en
altura, utilizando el formato, registro.
- Reportar inmediatamente a su supervisor si un equipo de protección para trabajos en
altura ha sido utilizado para detener una caída.
Observador de Trabajos en Altura
- Verificar que todo personal cuente con su EPP para trabajos en altura y barbiquejo antes
de subir al techo.
- Verificar que en todo momento el personal se encuentre conectado mediante la línea de
anclaje,
- Revisar durante la jornada de trabajo los sistemas de línea de vida y redes a fin de
verificar que se encuentren adecuadamente instalados.
Supervisores
- Verificar que se cumpla el presente estándar.
- Inspeccionar formalmente los equipos de protección para trabajos en altura
trimestralmente.
- Se asegurarán que todos los trabajadores tengan entrenamiento en los procedimientos
para Trabajos en Altura.
- Verificar el adecuado diseño e instalación de los sistemas de líneas de vida y redes, e
inspeccionarlos diariamente.
- Asegurar la disponibilidad del equipo de protección para trabajos en altura de acuerdo a
normas ANSÍ.
- Se asegurarán que el trabajador cuente con un certificado médico, para trabajos en
altura a partir de 1.80 m. de altura, donde se descarten problemas de: epilepsias,
vértigo, insuficiencias cardiacas, asma bronquial crónica, alcoholismo, y enfermedades
mentales, de acuerdo a los criterios definidos por el área de Salud Ocupacional-Tópico
EXPLODRILL S.A. y ratificados anualmente en los exámenes de control. Dichos
certificados deben ser presentados a Unidad Médica Cliente para su validación.
Prevención y Control de Riesgos
- Proveer entrenamiento en el uso del equipo de protección contra caídas.
- Auditar las inspecciones trimestrales realizadas por los Supervisores.
- Recomendar la selección del equipo de protección para trabajos en altura.
- Auditar el cumplimiento del presente estándar.
5.0 PROCEDIMIENTO/GUIA
Utilización
- Para trabajos en alturas a partir de 1.80 m. sobre el nivel del piso es obligatorio utilizar
equipo de protección para trabajos en alturas conformado por arnés de cuerpo entero
(caída a diferente nivel) o cinturón (rodadura lateral) dependiendo del caso, línea de
anclaje y barbiquejo.
- Para trabajos en altura donde no se utilice línea de vida y haya desplazamiento sobre
estructuras; los trabajadores deberán usar línea de anclaje de doble vía o dos líneas de
anclaje.
- Los cinturones de seguridad se utilizarán solamente en caso de una eventual rodadura
lateral o para trabajos de posicionamiento. Nunca para caídas a diferente nivel.
- Se utilizará el equipo de protección para trabajos en altura cuando se trabaje por
encima de máquinas en movimiento, productos químicos peligrosos, trabajos en taludes
(como desquinche y muestreos) y cuando no haya pasamanos, guardas u otra
protección anti-caídas.
- En trabajos en techos o superficies, a partir de una altura de 4 m., en donde exista
desplazamiento de personal se colocará debajo del área a una distancia menor de 1 m,
una red que cubra totalmente la zona de desplazamiento. Esta red será del tipo de las
utilizadas en pesca (nylon) y sus aberturas nunca serán mayores de 10cms x 10cms. El
uso de esta red no exime del uso del equipo de protección contra caídas.
- Todo trabajo en altura en techos o superficies, a partir de una altura de 4 m., en donde
exista desplazamiento de personal; debe contar con un Observador de Trabajos en
Altura.
- Si existe tránsito de personas a lo largo de un desnivel o pendientes y hay la posibilidad
de caída de personas, los bordes hacia el vacío deberán contar con barandas. Las
barandas constarán de tubos, listones de madera o cables de acero de 3/8" con una
resistencia de 90 kg (200 Ib) ubicadas a una altura de 1.20 m. (baranda superior) y 0.50
m. (baranda intermedia) respectivamente de la plataforma del andamio.
- Todos los puentes que comuniquen un mismo nivel o desniveles para el paso de
personas contarán con barandas.
- Todo equipo de protección contra caídas debe ser codificado con su código de
identificación. Ejemplo arnés: A-001, A-002; Cinturón: C-001, C-002; Línea de vida: L-
001, L-002.
Inspección y Mantenimiento
- Antes de cada uso se inspeccionará visualmente, en tierra firme, el equipo de protección
contra caídas (cinturones, líneas de anclaje, arneses, cuerdas o drizas, ganchos,
conectores) para tratar de detectar: rasgaduras en el material; raspaduras; corrosión o
deterioro del material metálico; podredumbre; pellizcos; chancaduras; cortes o des-
henebramientos en las líneas y daños en general.
- El equipo de protección contra caídas debe recibir mantenimiento tan frecuentemente
como sea necesario para asegurar su operación adecuada, como para evitar un
descarte prematuro, El mantenimiento básico consiste en lo siguiente:
 Limpie la suciedad de todas las superficies con una esponja humedecida en agua
limpia.
 Humedezca la esponja con una solución ligera de agua y jabón y concluya la limpieza.
NO USE DETERGENTES.
 Seque el equipo con un trapo limpio y cuélguelo para que termine de secar. No lo
coloque donde haga mucho calor.
 Una vez seco, guárdelo en un lugar limpio, seco y sin vapores o elementos que
puedan corroerlo.

- Nunca use un equipo que esté sucio, podría no ver posibles fallas del material,
- Retire del servicio cualquier equipo defectuoso y colóquele una etiqueta en un lugar
visible, que diga: " NO USARLO".
- El equipo puede ser enviado a su proveedor para su mantenimiento o reparación. Si el
equipo no puede ser reparado debe ser destruido para evitar su uso por equivocación.
- Si un equipo ha salvado a alguien de una caída, sin importar la distancia, retírelo
inmediatamente del servicio y destrúyalo para que no sea usado de nuevo.
- Después de cada Inspección trimestral de equipos de protección contra caídas, el
siguiente indicador de Código de color será adosado:
Inspección Trimestral
Color Mes

Amarillo 1er trimestre

Negro 2do trimestre

Azul 3er trimestre

Rojo 4to trimestre

- El indicador de Código de Color será una cinta aisladora y el color de acuerdo a lo


señalado en el punto anterior, o una etiqueta autoadhesiva del mismo color.
- Todo trabajo de armado o unión, deberá efectuarse en el suelo para minimizar el trabajo
en altura.
- Si hubiera personal trabajando en niveles inferiores, deberá colocarse una lona (debajo
de la red si hubiera a una distancia apropiada para proteger al personal de caídas de
materiales y herramientas.
- Si no hubiera nadie trabajando en el nivel inferior, se cercará la proyección del área de
trabajos en altura con cinta de color rojo y letreros que diga: "PELIGRO NO PASE" o
alusivo similar.
- Está prohibido dejar o almacenar sobre vigas estructurales, techos, niveles no
terminados y similares, materiales sobrantes, despuntes, pernos, herramientas, etc.
- El Supervisor se asegurará mediante un diseño que las líneas de vida y los anclajes de
ésta sean capaces de resistir la fuerza que se genere por la caída de todas las personas
ancladas a dicha línea.
- En el montaje de obras que posean niveles en altura y existan vacíos en ellas, se
colocarán barandas alrededor de dicho vacío o plataformas resistentes con topes para
evitar caídas.
6.0 ANEXOS
Formato de Inspección de Equipos Anti-Caídas.
7.0 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
No aplica.

Cargo Nombre Firma Fecha

ELABORADO Asistente de Jefe de Yasmín Aguilar 04-01-2019


SSOMA Villegas
POR:
REVISADO POR: Jefe de Operaciones Jhon León 08-01-2019
Truyenque
APROBADO Jefe SSOMA Christian Mellan 15-01-2019
Fleming
POR:
APROBADO Gerente General Brian Torreblanca 15-01-2019
Casagrande
POR:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS EN CALIENTE do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 37 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

Copia N°:
Remitida a:
Cargo:
PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO PARA
REALIZAR TRABAJOS EN CALIENTE
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS EN CALIENTE do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 38 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

1.0 PROPOSITO
Proveer estándares que aseguren, se hayan tomado medidas de precaución con el fin de
evitar accidentes causados por cualquier actividad que genere chispas, llamas o fuentes
de ignición.
2.0 ALCANCE
Este procedimiento se aplica a todas las áreas operativas y oficinas de EXPLODRILL S.A,
(incluyendo Proyectos), así como a todos sus empleados y contratistas.
3.0 DEFINICIONES
Áreas de Trabajo en Caliente
 Es toda área donde se va a realizar un trabajo en caliente. Estas pueden estar dentro
o fuera de los talleres.
Observador de Fuego
 Es la persona designada para quedar en la observación permanente del área durante
todas las fases del trabajo en caliente.
Taller
 Área donde se realiza permanentemente y de manera rutinaria trabajos en caliente y
otro tipo de trabajos mecánicos. Es un área no susceptible de movilizarse,
Trabajo en Caliente
 Es aquel que involucra o genera llama abierta, chispas o desprendimiento de calor,
que puedan entrar en contacto con materiales combustibles o inflamables; o con
equipos o maquinarias que los contengan y puedan ocasionar un incendio o
explosión.
4.0 RESPONSABILIDADES
Trabajadores
- Asegurar que su área de trabajo se encuentre libre de riesgos de incendio (acumulación
de materiales inflamables y/o combustibles). Así mismo deberán conocer la localización
de los equipos contra incendios y como utilizarlos.
- Inspeccionar sus equipos antes de iniciar los trabajos en caliente y notificar a su
supervisor de algún defecto encontrado.
- Usar correctamente el EPP apropiado, de acuerdo a lo especificado en el presente
documento.
- Obtener la Autorización para Trabajos en Caliente antes de iniciar el trabajo. Notificar a
su supervisor inmediato antes de iniciar algún trabajo en caliente.
Observador de Fuegos
- Conocer la ubicación y uso de alarmas contra incendios, equipos de lucha contra
incendios,
equipos de primeros auxilios, radios y teléfonos para casos de emergencia.
- Inspeccionar el área de trabajo en caliente antes y 30 minutos después de los trabajos
verificando el retiro de peligros potenciales de incendio o explosión y puntos de
reactivación de llamas.
- Observar y extinguir cualquier fuego o punto caliente producto del trabajo.
- Retirar fuera de un radio de 20 metros cualquier peligro potencial de incendio o
explosión. En caso no pudieran ser retirados deberán ser cubiertos con elementos
resistentes al fuego.
- Usar correctamente el EPP apropiado, de acuerdo a lo especificado en el presente
documento.
- Provisto de un extintor, revisará el área donde se efectuaron los trabajos en caliente 30
minutos después que las actividades hayan terminado.
Supervisores
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS EN CALIENTE do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 39 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

- Asegurar que todo el personal a su cargo conozca, entienda y cumpla el presente


estándar. Inspeccionar el área de trabajo, así como los equipos utilizados para trabajo
en caliente y asegurarse de que estén libres de defectos y sea seguro su uso,
- identificar todos ¡os peligros de incendio y tomar las medidas correctivas pertinentes,
Completar la autorización para Trabajos en Caliente y asegurarse que se hayan
completado todas las precauciones,
- Asegurarse de mantener en el área de trabajo una copia de la Autorización para
Trabajos en Caliente.
Prevención y Control de Riesgos
Proveer asesoramiento en los estándares aplicables para trabajos en calientes. Verificar
de manera aleatoria y suficiente el cumplimiento del presente estándar.

5.0 PROCEDIMIENTO/GUIA
Generales
- Antes de iniciar cualquier trabajo en caliente, se obtendrá primero la Autorización
respectiva.
- Antes, durante y después del trabajo se inspeccionará el área de trabajo y los equipos
con la finalidad de detectar toda condición su b-están dar.
- Se debe retirar fuera de un radio de 20 metros todo peligro potencial de incendio o
explosión como: materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases
comprimidos, metales en polvo, vapores o gases explosivos y explosivos.
- Ningún trabajo en caliente se iniciará si no se encuentra presente el Observador de
Fuegos el cual se asegurará que se tenga controlado cualquier peligro potencial de
incendio o explosión. Solamente luego de haber tomado dichas precauciones se podrá
iniciar el trabajo.
- El observador de fuegos contará con extintor operativo el cual se colocará a 2 metros
como mínimo de los trabajos y en un punto opuesto al sentido de la dirección del viento.
- En áreas donde sea difícil el evacuar los peligros potenciales de incendio o explosión, se
protegerá aislando dichos peligros con elementos resistentes al fuego (biombos),
- Todo trabajo en caliente al aire libre debe suspenderse si se dan condiciones de lluvia,
sin embargo puede continuarse si se cuenta con cobertores y ventilación adecuada.
- El equipo de protección personal de uso obligatorio para trabajos en caliente es el
siguiente:
 Casco de seguridad.
 Careta de soldar, con filtros de vidrios adecuados en el visor y en la careta se deberá
colocar una luna de policarbonato transparente que proteja el rostro del trabajador.
 Lentes de seguridad tipo googles.
 Ropa de protección de cuero cromado (casaca/pantalón o mandil, gorra, escarpines y
guantes hasta el codo),
 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador con filtros para humos metálicos.
- El equipo de protección personal de uso obligatorio para trabajos de esmerilado es el
siguiente:
 Casco de seguridad.
 Careta de esmerilar.
 Lentes de seguridad, tipo googles.
 Ropa de protección de cuero (casaca/ pantalón o mandil y guantes).
 Zapatos de seguridad con punta de acero.
 Respirador con filtros para humos metálicos.
- El equipo de protección personal anteriormente mencionado debe ser utilizado tanto
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS EN CALIENTE do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 40 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

para el soldador o esrnerilador como para su ayudante.


- Debe verificarse que la ropa no esté impregnada con gasolina, petróleo, grasas, aceites
u otros materiales combustibles o inflamables.
- No debe introducirse la basta del pantalón, dentro de la caña de los zapatos de
seguridad.
- Los bolsillos y puños deben quedar cerrados para evitar atojar chispas o escorias
calientes. Asimismo no debe mantenerse en los bolsillos material inflamable o
combustible.
- Si los trabajos en caliente se realizan en altura o en un espacio confinado, se debe dar
cumplimiento a los procedimientos respectivos de EXPLODRILL S.A.
- Antes de realizar un trabajo en caliente en tanques, estanques, recipientes o tuberías
que hayan contenido combustibles o líquidos inflamables debe verificarse que se
encuentren vacíos, purgados, ventilados y lavados adecuadamente,
- Para evitar la exposición del personal a la llama del arco, chispas, fuego, pedazos de
metal caliente u otros materiales inflamables, combustibles o similares, se dispondrá
obligatoriamente el uso de pantallas protectoras o biombos.
- El punto de llama en trabajos de oxicorte debe estar ubicado como mínimo a 5 metros
de los tanques de acetileno y oxígeno.
- El equipo de oxicorte debe contar con válvulas antiretorno de llama en las dos líneas
hacia los cilindros. Los elementos accesorios como tenazas, cables, uniones deben estar
en perfectas condiciones operativas, debiendo inspeccionarse las uniones o acoples con
agua y jabón a fin de detectar fugas.
- Las mangueras del equipo de oxicorte debe estar aseguradas a sus conexiones por
presión y no con abrazaderas y ser del mismo color del cilindro al cual está conectada,
- En lo referente a los cilindros debe cumplirse lo estipulado en el Estándar para Gases
Comprimidos de EXPLODRILL S.A.
- Las máquinas soldadoras deberán contar con su respectiva línea a tierra.
- Las áreas de soldadura de arco eléctrico deben encontrarse aisladas visualmente del
resto del ambiente de trabajo.
- Se proveerá de ventilación adecuada. Durante los trabajos en ambientes cerrados en
talleres se dispondrá de sistemas de extracción de humos y ventilación.
- La protección auditiva es obligatoria al realizar trabajos en caliente debiendo tener en
cuenta la aplicación de controles previstos en el Estándar. Programa de Conservación
Auditiva.
- Todos los trabajadores involucrados en los trabajos en caliente incluyendo la supervisión
debe estar entrenado en "Lucha Contra Incendios, Protección Auditiva, Protección
Respiratoria y dependiendo si et trabajo involucra riesgos específicos el entrenamiento
incluirá también 'Trabajos en Altura", "Espacios Confinados" y Sistema de Bloqueo de
Seguridad (Lock out/Tag out],
- Se colocará avisos que indiquen "Peligro, Material Caliente", si los trabajos son
paralizados por espacios prolongados.
- Colocación del formato de Autorización para Trabajos en Caliente en un lugar visible del
área de trabajo.
- Cualquier trabajo en caliente se detendrá si las condiciones bajo las que se lleno la
Autorización han cambiado. Ejemplo: Una fuga de gas, derrame de combustible, etc.
- Se reiniciará et trabajo cuando se hayan restablecido las condiciones de seguridad y se
cuente con un nuevo Autorización para Trabajos en Caliente.
6.0 ANEXOS
Autorización para Trabajos en Caliente. Tabla 1: Aviso Material Caliente.
7.0 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
TRABAJOS EN CALIENTE do
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 41 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

No aplica.

AVISO MATERIAL CALIENTE

PELIGRO
TRABAJO EN CALIENTE
El permiso para trabajo en caliente es requerido
cuando se efectúan trabajos de soldadura, concorte,
esmerilado o todo trabajo que genera fuentes de
ignición en áreas designado como criticas o de riesgos
de incendio o explosión.
ESTA ALERTA CON LAS FUENTES DE IGNICIONI
EN CASO DE EMERGENCIA:
Llamar al anexo: (xxxxx) o canal 1 de radio
PELIGRO
ESTA COPIA DEBE SER ALMACENADA POR 1 AÑO

Cargo Nombre Firma Fecha

ELABORADO Asistente de Jefe de Yasmín Aguilar 04-01-2019


SSOMA Villegas
POR:
REVISADO POR: Jefe de Operaciones Jhon León 08-01-2019
Truyenque
APROBADO Jefe SSOMA Christian Mellan 15-01-2019
Fleming
POR:
APROBADO Gerente General Brian Torreblanca 15-01-2019
Casagrande
POR:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
ÍDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN do
DE RIESGOS (IPER)
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 42 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE


RIESGOS (IPER)
Copia N° :
Remitida a:
Cargo:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
ÍDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN do
DE RIESGOS (IPER)
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 43 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

1. OBJETIVO
 Identificar los peligros presentes en las actividades que realizan los trabajadores
 Valorar los riesgos presentes en las áreas de trabajo
 Implementar controles adecuados y efectivos, para evitar se den condiciones que
causen lesiones personales, daños al patrimonio, o impactos medioambientales.
2. ALCANCE
El alcance de la presente norma, es para los trabajadores de la Empresa EXPLODRILL S.A.
que realizan trabajos de alto riesgo.
3. DEFINICIONES

 PELIGRO
Aquello que tiene el potencial de causar daño a personas, propiedad o al medio
ambiente.

 RIESGO
Es la posibilidad de pérdida determinada por la frecuencia (probabilidad) y severidad
(consecuencia).
EVALUACIÓN DE RIESGOS
Análisis sistemático del potencial daño que podría causar la exposición al peligro, se
cuantifica en función a la probabilidad y severidad.

 OCUPACIÓN
Posición funcional en el trabajo que genera una responsabilidad en el empleado.

 PROCESO
Conjunto de tareas que se realizan para alcanzar un objetivo o meta.

 ANÁLISIS DE TAREAS
Proceso formal mediante el cual se identifican y controlan peligros asociados al
trabajo en sí. El análisis de tareas incluye:
 Identificar cada etapa y paso necesario para completar un trabajo.
 Identificar los riesgos y peligros asociados a cada etapa o paso.
 Desarrollar controles para minimizar o eliminar los riesgos.
4. RESPONSABILIDADES
a) Jefe de Seguridad
 El jefe de seguridad asegurará que se realicen la identificación y valoración de los
riesgos presentes en cada una de las actividades realizadas por los trabajadores.
 El jefe de seguridad deberá revisar la identificación y valoración de los riesgos, lo
cual será base para identificar las tareas críticas existentes.
 De acuerdo a la valoración de tos riesgos determinar los controles más adecuados y
efectivos
 Con el listado de tareas críticas se priorizará la elaboración de procedimientos o
instructivos, iniciando de la tarea más crítica a la menos critica.
b) Supervisores de Seguridad
 Identificar los peligros y realizar la valoración de los riesgos de las tareas realizadas
por los trabajadores.
 Alcanzar al jefe de seguridad la evaluación de riesgos realizada para su revisión y
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
ÍDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN do
DE RIESGOS (IPER)
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 44 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

aprobación.
 Elaborar el listado de tareas críticas, y alcanzarlas al Jefe de Seguridad para su
revisión y aprobación.
 Implementar y hacer seguimiento a los controles definidos, según un orden de
criticidad de mayor a menor.
c} Jefes de Grupo
 Trabajaran con los Supervisores de seguridad, en la identificación de peligros y
valoración de riesgos de las actividades que realizan.
 Velaran porque los trabajadores bajo su responsabilidad, pongan en práctica los
controles definidos para los riesgos estimados,
 Participaran en la elaboración de los Procedimientos de trabajo seguro, así como en
su implementación.
 Estarán en la capacidad de corregir o parar alguna deficiencia observada en los
trabaos de su incumbencia, de lo cual informarán al Supervisor de seguridad.
5. CONDICIONES GENERALES
5.1. El cumplimiento del presente procedimiento es responsabilidad del Jefe de
Seguridad.
5.2. Antes de iniciar los trabajos, deben ser inspeccionados y analizados por el
Responsable del Área.
5.3. Si el Jefe de Seguridad o el Supervisor de seguridad al efectuar sus
inspecciones de rutina encontrara incumplimiento o alguna deficiencia en los
procedimientos, suspenderá el trabajo hasta que se realicen los correctivos
respectivos.
5.4. No se permitirá realizar trabajos que no cuenten con las medidas de
seguridad adecuados para realizar dichas labores.
5.5. Queda prohibido, el incumplimiento de dicho procedimiento, a excepción,
de que sean certificadas por los organismos autorizados para este efecto.
6. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
6.1. Determine las tareas de alto riesgo.- Toda ocupación dentro del área de
responsabilidad del Supervisor, será revisada a fin de determinar las tareas de
alto riesgo, Las técnicas para hacerlo son:
 Una reunión para cada ocupación. Los participantes deberán ser los
trabajadores involucrados en la tarea, el Supervisor de seguridad, el Jefe de
grupo y algún especialista, si se considera apropiado.
 Explique al grupo que es una tarea y dé ejemplos de uno o dos tareas de alto
riesgo y escriba en la pizarra una relación de las tareas que el grupo perciba
como tareas de alto riesgo.
 A continuación, escriba dicho listado en la Hoja de Identificación de Tareas
de Alto Riesgo que forma parte de este procedimiento.
 Utilizando la Matriz para Identificación de Tareas de Alto Riesgo vea el valor
que corresponde a la tarea y escríbalo en el casillero correspondiente de la
Hoja de Identificación de Tareas de Alto Riesgo.
6.2. Analice las tareas de alto riesgo. - Todas las tareas de alto riesgo deben ser
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
ÍDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN do
DE RIESGOS (IPER)
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 45 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

analizadas y los
resultados registrados en la Hoja de Análisis de tareas, que forma parte de
este procedimiento.
Cada tarea deberá ser analizada por el Supervisor de seguridad observando al
empleado realizarla
en su área de trabajo. Deberá utilizarse el siguiente proceso;
 Liste los pasos de la tarea
 Identifique los peligros de cada paso
 Recomiende los controles que deben utilizarse para prevenir cualquier
pérdida.
6.3. Analice las tareas de alto riesgo. - Finalizado el paso anterior, todas las
medidas de control recomendadas deberán implantarse oportunamente.
6.4. El Jefe de Seguridad verificara que se cuente con todos los equipos de
protección personal y de seguridad requeridos.
6.5. La señalización y aislamiento del área de trabajo es responsabilidad de
quien realiza el trabajo, para ello deberá coordinar con el Jefe del área.
6.6. El Jefe de Seguridad o el Supervisor de seguridad inspeccionara el lugar
donde se va a realizar los trabajos, así como sus alrededores a fin de evitar
cualquier siniestro.

Cargo Nombre Firma Fecha

ELABORADO Asistente de Jefe de Yasmín Aguilar 04-01-2019


SSOMA Villegas
POR:
REVISADO Jefe de Jhon León 08-01-2019
Operaciones Truyenque
POR:
Código SC-015-2019-
SISTEMA DE GESTION INTEGRADO PETS-002
SSOMAC Revisió
00
n
PETS DE DISCIPLINA OPERATIVA PARA Aproba AML/BTC
ÍDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN do
DE RIESGOS (IPER)
VERIFICACIÓN Y ASEGURAMIENTO DE LOS
Pagina 46 de 46
TRABAJOS EN CAMPO

APROBADO Jefe SSOMA Christian Mellan 15-01-2019


Fleming
POR:
APROBADO Gerente General Brian Torreblanca 15-01-2019
Casagrande
POR:

Вам также может понравиться