Вы находитесь на странице: 1из 71
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU PROYECTO: ‘CONSTRUCCION DE TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA PARTEI INFORMACION GENERAL A LOS PROPONENTES SECCIONT GENERALIDADES- 1. PROPONENTES ELEGIBLES En esta convocatoria podrn participar Unicamente los siguientes proponent 1LL Empresas constructoras nacionales legalmente consttuidas y reconocidas conforme a la legislacién racional., 11.2, Asociaciones Accidentales de empresas constructoras legalmente constituidas. 2. ACTIVIDADES ADMINISTRATIVAS PREVIAS A LA PRESENTACION DE PROPUESTAS Se conternplan las siguientes actividades previas a la presentacién de propuestas: 2.1, Inspeccién Previa Laiinspeccién previa del lugar yel entorno donde se realizaré la obra es obligatoria para todos los potenciales proponentes. 2.2. Consultas eseritas sobre la convocatoria Cualquier potencial proponente podr formular consultas escritas dirigdas al Responsable del Proceso de Contratacién hasta 48 horas antes de la fecha de presentacién de propuestas. 3. GARANTIAS 3.1. Tipo de Garantias requerido: La entidad convocante, requiere los siguientes tipos de garantia: a. Garantia de Cumpli ‘Adjudicacién) jento de Contrato (para la suscripcién del contrato por el 7% del monto de 'b. Garantia de Buena Ejecucién de Obra (se presenta para la Entrega Definitive por el 5%del monto de ejecucién de obra con vigencia de 1 afi) 3.2. Todas las garantias podrén ser: 2, Boleta Bancaria a Primer Requerimiento, renovatle, irrevocable y de ejecucién inmediata. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU b. Péliza de Seguro de Caucién a Primer Requerimiento, renovable, irrevocable y de ejecucién inmediata. 4, ENMIENDAS DE LOS TERMINOS DE REFERENCIA Laentidad convocante pods ajustar los Términos de Referencia con enmiendas, por iniciativa propia o como resultado de las actividades previas, en cualquier momento, hasta 48 horas antes de la Apertura de Sobres. Estas enmiendas no deberdn modifiar la estructura ni el objeto de la Convocatoria. ‘5. AIMPUIACION DE PLAZO PARA LA PRESENTACION DE PROPUESTAS 5.1. La entidad convocante podré empliar el plazo de presentacién de propuestas como maximo por diez (10) dias, por Gnica vez mediante Resolucién expresa, por las siguientes causas debidamente justificadas: b. Enmiendas 2 los Términos de Referencia y/o alcance del Proyecto. Causas de fuerza mayor. Caso fortuit. La ampliacién deberd ser realizada y publicada hasta antes de Ia fecha y hora establecidas para la presentaci de propuestas, 55.2. Los nuevos plazos serdn publicados en a pagina Web de SABSA Nacionalizada. RECHAZO Y DESCALIFICACION DE PROPUESTAS 6.1. Procederé el rachazo de la propuesta cuando ésta fuese presentada fuera del plazo (fecha y hora) y/o en lugar diferente al establecido en los Términos de Referencia. 6.2. Lascausales de descalifcacién son: a Incumplimiento u omisién en la presentacién de cualquier documento requerido en los Términos de referencia, La omisin no se limita a la felta de presentacién de documentos, rfiriéndose también @ que cualquier documento presentado no cumpla con las condiciones de validez requeridas. ‘Cuando la propuesta no cumpia con las condiciones establecides en los Términos de Referencia. Cuando la propuesta econdmica exceda el Precio Referencial. Siparala suscripcién del contrato, la documentacién original o fotocopia legalizada de los documentos sefialados en los Términos de referencia, no fuera presentada dentro del plazo establecido para su verificacién; salvo que el proponente hubiese justficado oportunamente el retraso. Cuando el proponente presente dos o mas alternativas. Cuando e! proponente presente dos o mas propuestas. Si para la suscripcién del contrato, la documentaci6n original 0 fotocopia legalizada presentada, no coincida con las fotocopias entregadas en la propuesta.. 7. ERRORES NO SUBSANABLES 7.2. Se-consideran errores no subsanables, siendo objeto de descalificacin, los siguientes: b La ausencia de la Carta de Presentacién de la Propuesta por la Empresa o Asociaciones Accidentales ‘fiemada por el Representante Legal del proponents. La falta de la propuesta técnica 0 parte de ella. TTERMINOS DE REFERENCIA WO AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU & Lafalta de la propuesta econémica o parte de ella 4, La ausencia del Poder del Representante Legal del proponente. , _ Laausencia de documentacin y aspectos solcitados en los Términos de Referencia, BDECLARATORIA DESIERTA I Responsable del Proceso de Contratacién dectarard desierta una convocatoria piblica, cuando ninguno de los proponentes cumpla con los requisites establecidos en los Términos de Referencia, o cuando no se presente ningin proponente interesado, 8. CANCELACION, SUSPENSION Y ANULACION DEL PROCESO DE CONTRATACION EI proceso de contratacién podré ser cancelado, anulado o suspendido hasta antes de la suscripcién del contrato, mediante Resolucién expresa, técnica y legalmente motivads, de acuerdo @ una justifieacién establecida SECCION tt PREPARACION DE LAS PROPUESTAS 10. PREPARACION DE PROPUESTAS 10.1. as propuestas deben ser elaboradas conforme a los requisitos y condiciones establecids en los Términos de Referencia presentes. 10.2. La propuesta deberd ser presentada en sobre cerrado, conteniendo la Propuesta Técnica y la Propuesta Econémica 111. DOCUMENTOS LEGALES Y ADMINISTRATIVOS DE LA PROPUESTA Los documentos que deben presentar los proponentes, segin sea su constitucién legal y su forme de participacién son: 2. Carta de Presentacién de a Propuesta para Empresas o Asociaciones Accidentales. bb. Escritura de la Constitucién de la Empresa, en fotocopia simple. © Poder de! Representante Legal del proponente, en fotocopia simple, con atribuciones para presentar ‘propuestas y suscribir contratos, incluidas las empresas unipersonales cuando el Representante Legal sea diferente al propietario. d. _Experiencia Espectica de a Empresa, en construccién de obras similares. fe. Curriculum Vitae y experiencia espectica del Director de Obras. 12, INFORMACION ADICIONAL PARA LA ACREDITACION DE EXPERIENCIA DEL PROPONENTE 12.1. Experiencia Minima Especifica de la Empresa o Asociacién Accidental: 2. La experiencia de! proponente ser computada considerando los contratos de obra ejecutados: ‘durante los tltimos cinco (5) aos, que debersn ser acreditados con ol acta de recapeién definitive de Ia obra 0 otro documento legal que de conformidad de la ejecucién dela obra. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU b. La valoracién de la Experiencia Especifica minima requeridas esté establecida en la Tabla de \Valoracién de Experiencia presentad en el Punto 22 de los Términos de Referencia presente. 12.2. Experiencia Especifca del Director de Obra. 2. La experiencia serd computada considerando el conjunto de contratos de obra en los cuales el profesional ha desempefiado cargos similares o superiores al cargo de la propuesta a partir del titulo ‘en Provisién Nacional, que podrén ser acreditados con certificado suscrto por el contratante de cada ‘obra, con el acta de recepcién definitiva de la obra u otro documento oficial que acredite el desempeto de cargos similares, especificando e! monto estimado de la obra. Los cargos similares podrén corresponder a Superintendente, Director de Obre, Supervisor, Fiscal, desarrollados en empresas constructoras, subcontratistas, supervisoras de obra fiscalizadoras. 13, DOCUMENTOS DE LA PROPUESTA ECONOMICA Los proponentes deben presentar los siguientes documentos de la propuesta econémica: 13.1 Presupuesto por tem y Presupuesto General de la Obra, para todas las actividades a ejecutar, describiendo unidades y cantidades conforme a los Voldmenes de Obra requeridos. 13,2. Analisis de Precios Unitarios, conteniendo todos los items de manera coherente con las especificaciones ‘técnicas requeridas por la entidad convocante, y cumpliondo las leyes sociales y tributarias vigentes. 13.3, Cronograma de Ejecucién de Obra Deberé presentarse el cronograma de ejecucién de la obra en un diagrema de barras Gantt, que permita apreciar la ruta critica de la obra y el tiempo requerido para la ejecucién de cada una de las actividades del Proyecto. ld, MONEDA DE LA PROPUESTA Y FORMA DE PAGO Las propuestas deberdn ser presentadas en Moneda Nacional (Bolivianos). Toda propuesta que sea presentada en tuna moneda diferente seré descalifcada automdticamente. Las planilas de avance deberdin ser presentadas con ‘todos los respaldos correspondientes en fsico en digital, los desembolsos seran realizados de la siguiente manera: ‘a, Se efectuard un desembolso del 20% Contra presentacién de Primera Plana de Avance en el Mes de Mayo, previa presentacién de la Boleta de Garantia de Cumplimiento de Contrato. EI segundo pago serd del 40% contra presentacién de segunda planilla de avance fisico del 60%. El Pogo Final del 40% se realizaré luego de Realizada Ia Recepcién Definitiva, previa presentacién de Garantia de Buena Ejecucién de Obra. 15, COSTOS DE PARTICIPACION EN EL PROCESO DE CONTRATACION Los costos de la elaboracién y presentacién de propuestas y de cualquier otro costo que demande la participacién de un proponente en el proceso de contratacién, cualquiera fuese su resultado, son total y texclusivamente propios de cada proponente, bajo su total responsabilidad y cargo. 16. IDIOMA PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU La propuesta, los documentos relativos 2 ella y toda la correspondencia que intercambien entre el pproponente y el convocante, deberén presentarse en idioma castellano. 117, VALIDEZ DE LA PROPUESTA, La propuesta deberd tener una validez no menor a sesenta (60) dias calendario, desde Ia fecha fijada para la apertura de propuestas. 118, PRESENTACION DE PROPUESTAS 18.1. Forma de presentacion: ‘a. Lapropuesta deberd ser presentada en sobre cerrado y con cinta adhesiva transparente sobre las firmas ysellos, diigido a la entidad convocante, citando el objeto de Ia Convecatoria b. La propuesta debe ser presentada en un ejemplar original y una copia, identificando claramente el original. c._Laempresa deberd presentar el cdlculo de las Estructuras y disefio del proyecto en 3D impreso. 4. Serecomienda que el documento original de la propuesta tenga todas sus paginas numeradas, slladas yy rubricadas por el Representante Legal del proponente. fe. Se recomienda que la propuesta incluya un indice, que permita la répida ubicacién de los documentos presentados. f. Nose aceptarén propuestas que contengan textos entre lineas, borrones y tachaduras, siendo causal de descalificacién, 18,2 Pazo y lugar de presentacién: a. Las propuestas debersn presentarse en Oficinas Administrativas del SABSA ubicadas en el Aeropuerto Internacional de Viru Viru, Desde Santa Cruz, carretera al Norte km 15 hacia Warnes, 0 por Ia Via G -77. bb. Se-establece como plazo el presentacién de Propuestas el dia Viernes G7 de Abril de 2017 a hrs 15:00, c. Seconsiderard que el proponente ha presentado su propuesta dentro del plazo, si sta ha ingresado al recinto en el que se registra la presentacién de propuestas hasta la fecha y hora limite establecida para elefecto. 4. Las propuestas podran ser entregadas en persona o por correo certificado (Courier). En todos los casos «el proponente es el responsable de que su propuesta sea presentada dentro el plazo establecido. 18.3. Parémetros de Evaluacién de las Propuestas: EI concurso consiste en asignar a cada empresa el puntaje que le corresponda segin los parémetros y asignacién de puntaje que se contempla més edelante en el presente numeral. La empresa que obtenga la puntuacién mas alta ganard el concurso. Asimismo, se establecerdn el segundo, tercer y demas lugares en funcién de cusntas empresas participen En caso de empate en cualquiera de los puestos, tendré prioridad el que haya obtenido la puntuacién més alta del pardmetro 18.3.5 (Propuesta de menor precio, segin se determina en dicho numeral. De haberse dado igualmente un empate en el pardmetro 18.3.5, tal situacién se comunicaré alas empresas que hayan lempatado solicitindoles presenten una nueva oferta econdmica a efectos del pardmetro 18.3.5 de los presentes Términos de Referencia, lo cual debern hacerio en un plazo de cuarenta y ocho (a8) horas de recibida la comunicacién. La empresa que presente la mejor oferta econémica se adjudicaré el Contrato de servicios. De ser necesario, se seguirs el mismo procedimiento hasta que se desempate. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU Los Criterios de evaluacién para cada parémetro son los sefialados en el cuadro siguiente, que para ser considerados deberén estar debidamente respaldados y documentados. item Pardmetro Puntaje 18.3.1 _| experiencia Propia en la prestacin de Servicios similares 30% (Documentada) 18.3.2 _| Propuesta de Menor Precio 708 Total 100% ‘TERMINOS DE REFERENCIA PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU SECCION IV INFORMACION TECNICA DE LA CONTRATACION 19. DATOS GENERALES DEL PROCESO DE CONTRATACION Datos de la Contratacion Entidad Convocante : SERVICIOS DE AEROPUERTOS BOLIVIANOS S.A. ~SABSA Objeto de la contrataci6n : PROYECTO: CONSTRUCCION DE TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA Cédigo de la entidad para ‘dentiicar al proceso © | O#MT itt as aac mean ‘Aeropuerto internacional Viru Viru - Departamento de Santa Cour Precio Referencial Localizacion de la Obra smétoto deseteizny _ [121 Saio, ropes Tenia yconto [] 9 caked []o) Prexepveo to ‘Ajudicacion * [Ja menor costo 7] «) Precio Evaluaco Mae 8350 Tipo de convocatoria : [x] a) Convocatoria Publica [[)») invitaciones 2 3 proponentes | = | Tipo de garantia requerida ||) doleta de Garantia a Primer Requerimiento parala Garantia desSeriedad = | a PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA TERMINOS DE REFERENCIA sassa AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU 18.2 Datos generales de la entidad convocante Nombre de la entidad : [SERVICIOS DE AEROPUERTOS BOLIVIANOS S.A. Domictio. Ciuded Zone Diecciga \Tjado parael proceso de contratacin) [SANTACRUZ | [__ NORTE Teléfono : [3385000 Fax: Correo electrénico [loa eronat deta entigaa 1 peo Martine _Nembrets) cargo Maxima AutoridadEjecutive ; [ROIS] [QUIROZ] [MAURIGO] [—Gerente General] bs be. Paterno _Materno__Nombrels) ee Gerente Regional : [OUNA | [CAMPBELL] [CARLOS] [Gerentede Aeropuerto ] Ap, Ae. “Paterno __Materno Peron | [mvc] [ nea Nombres) Cargo Encargada de Obras Civiles Encargado de atender consultas 20. PLAZO DE EJECUCION DE LA OBRA. £! plazo de ejecucién de Ia obra es de 100 Dias Calendario computables 2 partir de la emisién de Orden de Proceder. 21, MONEDA DE LA PROPLESTA Y FORMA DE PAGO Las propuestas deberén ser presentadas en Moneda Nacional (Bolivianos). Toda propuesta que sea presentada en una moneda diferente sera descalificada automsticamente. Los desembolsos serdn realizados de la siguiente manera: a. Se efectuaré un desembolso del 20% a la Presentacién de la Primera Planills de Avance, previa presentacién de la Bolata de Garantia de Cumplimiento de Contrato. Se realizaré el segundo desembolso del 40% a la presentaciin de la segunda planilla de avance demastrando un 60% de avance fisico de la obra. EI desembolso final del 40% restante se realizar a la Recepcién Definitiva de Obra PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA, ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU 4d. Pago final previa presentacién de Boleta o Péliza de Garantia de Buena Ejecucién de Proyecto. 22, EXPERIENCIA DE LA EMPRESA PROPONENTE + Experiencta Especifica: Conjunto de “obras civiles similares" enmarcadas en el siguiente inciso: a) Estructuras Metalicas.-Se consideran similares a todas las siguientes obras ‘= Estructuras metilicas de acero laminado para realizar: estructuras industiales, altllos, piperacks, entreplantas, entramados, pasarelas, cargaderos, vigas carl, eteétera, ‘+ Fabricacién y montaje de barandlllas interiores y exteriores, estructuras para sujecién de fachadas de ladrillo y/o carpintera metalica o de madera, cargaderos metalicos, estructuras, etcétera ‘© Montaje de instataciones industrales y equipes: silos, soportes, tuberias de horno, plataformas de lequipos, bancadas y estructuras en general. 23. PERSONAL TECNICO CLAVE REQUERIDO El proponente deberd asignar aa obra un profesional técnico Ingeniero Cl, en calidad de Director de Obra, para lo cual deberd adjuntar la documentacién de respaldo que avale su experiencia. Dicha experiencia ‘general deberd ser no menor a 2 afios y especifica de 1 afo en Obras similares, a partir de la emisién de su Titulo en Provision Nacional [PERSONAL TECNICO CLAVE REQUERIOO T TEXPERIENCIA REQUERIOR caRcoa Nt | FORMACION /EXPERIENCIA ESPECIFICA (obras civiles similares enmarcadas| DESEMPENAR Jen el inciso a) Estructura metdlica, en la que el técnico| propuesta haya partcipade como) Fiscal de Obras Director de visor de Obras foes ‘Supervisor de a] ing civ Direccion de Obras ‘Sup. Operative |Supervisor Operative en Seguridad y Salud Ocupacional, 3 2 | Ing. Industral Isso laos de experiencia, 3 debe considerar similar Ia experiencia en; Fscalizadion, Supervision y Direction de Obra, con) elacién a la responsabilidad de los cargos que se requieren para a ejecucion de la obra. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA TTERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU 24. VOLUMENES DE OBRA REQUERIDOS POR LA ENTIDAD CONVOCANTE ITEM DESCRIPCION UNIDAD | CANTIDAD 1_|instalacin de faenas ab, 1,09] 2__|Replanteo de Obra lb 1,00] '3 | Reubicacién malls olimpica perimetro seguridad m 147,98 “4 | Reubicacion contenedores de carga pz 8,00) 'S__| Remocién capa vegetal 20cm 951,55 | 6 7 8 9 m3, Relleno y compactado capa base 20 cm m3, 953,55 m3, 380,77| Juntas de Dilatacién m 4.760,00| Piso de ladrillo Cerdmico Pavie m2 $50,00| m3, m2, m2, Losa de Cimentacién H20 0 10 _| Construccién de Drenaje Pluvial de H°A* 20,45 11 _| Tinglado Metalico | 3.300,00) 12_| Corramiento Calamina Trapezoidal N28. 2.29000 13 _| Muro Lad. 6 huecos m2 960,00) 14 | Revoque Exterior m2 780,00) 15 _| Pintura litex Exteriores m2 | 780,00 16 _| instalacién Electrica-Electronica ool | 1,00 Construccién de bafios Damas y Varones Inc. y 17_| Artefactos Gol 1,00 18 _| Limpieza General bl 1,00 25. ESPECIFICACIONES TECNICAS Y CONDICIONES REQUERIDAS PARA LA OBRA A CONSTRUIR, De acuerdo alas Especificaciones Técnicas contenidas en el Anexo 1 ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TECNICAS 4 INSTALACION DE FAENAS DESCRIPCION DEL freM Este item comprende Ia construccién de instalaciones minimas provisionales que sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construccién. Estas instalaciones estardn constituidas por una oficina de obra, ‘como minimo, donde tambin operaré la Supervisién; sanitarios para obreros y para el personal técnico. ‘Asimismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinariaslivianas, pesades y equipo pare la adecuada y correcta ejecucién de las obras y su retiro cuando ya no sean necesarios. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION.- ‘Antes de iniiar los trabajos de instalacién de faenas, el Contratista solicitard al Supervisor y/o Fiscal de Obra la ‘autorizacién y ubicacién respectiva, asi como la aprobacién del disefio propuesto, PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA, ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU I Supervisor y/o Fiscal de Obra tendré cuidado que la superficie de las construcciones estén de acuerdo con lo presupuestado y establecido en las presentes espeeificaciones técnicas. En|aoficina de obra, se mantendré en forma permanente el Libro de Ordenes respective y un juego de planos original cen colores para uso del Contratista y del Supervisor y/o Fiscal de Obra Sil contratista ve por conveniente la utlizacién de contenedores como oficinas y depésitos, previamente deberén ser aprobados por la supervisin y fiscalizacién. Serd de responsabilidad det contratista si para efecto de presupuesto considera la construccién de oficinas y epésitos o la provisién e instalacién de contenedores para la misma utilizacién. Finalizando la construccién de la ‘obra elcontratista debers retirar toda construccién realizada provisionalmente y reponer toda superficie del terreno, 10, = Pasante tamiz #200 250% Le empresa contratista deberd solicitar por escrito a la Supervisién y a la Fiscalizacién la aprobacién de dicho cambio ‘de material para su respectivo pago, en caso de omitir este requisito el contratista correra con los gastos adicionales que demanden un suelo de fundacién estable, y el relleno se practicaré de la misma manera descrita precedentemente, La compactacién tendra una resistencia de 10 tn, ya que en el tinglado entraran los montacargas de las Aerolineas. Este trabajo consisteen la colocactén, perilado y compactado de una o més capas de capa base, material compuesto. de gravas naturales o mezclas de gravas naturales y agregados triturados y compactados sobre la sub-base, de acuerdo con lo establecido en las especificaciones y en conformidad con los alineamientos, pendientes, espesores ‘perfil de obra registrada en planos 0 que fueron instruidos por el Supervisor de Obra. MATERIALES, HERRAMIENTAS ¥ EQUIPOS: I Contratista proporcionars todas as herramientas y equipo necesarios para la ejecucién de los trabajos, los mismos que deberin ser aprobados por la Supervisi6n. Los materiales utlizados para el relleno serén suelos granulares, arenosos, A-2-4 0 A-3{0), que pase por el tamiz NP 200 menor al 11% de suelo fino de la clasificacién AASHTO), en ese orden, que son los més susceptibles a una buena compactacin, este deberd ser seleccionado de acuerdo a los requerimientos de las presentes especificaciones técricas. Sera obligatorio que el Contratista realice los ensayos de clasificacién de Suelos y porcentaje de humedad para eterminar verdaderamente el tipo de material a utilizar. Si el contratista no realiza estos ensayos no se reconocers AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU ‘= Contenido unitario de cemento En general, el hormigén contendré la cantidad de cemento que sea necesaria para obtener mezclas compactas, con la resistencia especificada en los pliegos. En ningén caso la cantidad de cemento para el hormigén de uso normal seré menor Cantidad minima Resistencia clindriea a los 28 dias ‘APLICACION de cemento por m3 on control permanente a Kefom2 Hormign Armado 300) 210 No se permitiré mas del 30% del material chancado. '* Resistencia mecénica del hormigén La calidad del hormigén estara definida por el valor de su resistencia caracteristica a la compresin a la edad de 28 dias, Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarén sobre probetascilindricas normales de 15 cm. de diémetro y 30 em. de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad aprobade por el supervisor de obras. El Contratista deberd tener en obra cuatro probetas de las dimensiones especificadas. En caso de que la resistencia lindrica obtenida no cumpliera con las exigencias, el contratista deberé demostrar la calidad del item respectivo ‘mediante el ensayo del esclerémetro. + Ensayos de control Durante la ejecucién de la obra se realizarén ensayos de control, para verficar a calidad y uniformidad del hormigén. ‘© Consistencia del Hormigén La consistencia de la mezcla seré determinada mediante el ensayo de asentamiento, empleando el cono de Abrams. Elcontratista debers tener en la obra el cono Standard para la medida de los asentamientos en cada vaciado y cuando asilo requiera el Supervisor. ‘Como regla general, se emplearé hormigén con el menor asentamiento posible que permita un llenado completo de los encofrados, envolviende perfectamente las armaduras y asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hormigén. Se recomienda los siguientes rangos de asentamientos: 3 27m. (maximo) 3. Procedimiento para la ejecucién = Mezelado PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA, ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU El hormigén deberd ser mezclado mecinicamente, para lo cual: ‘se utlzard una hormigonera de capacidad adecuada de 320 ltros y se empleara personal ‘especializado para su manejo. Periédicamente se verifcara Ia uniformidad del mezciado. Los materiales componentes serdin introducidos en el orden siguiente: Una parte del agua, cemento Pértland tipo |, grava y Finalmente arena fina. El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos los materiales hayan ingresado al tambor, no serd inferior a noventa segundos para capacidades utiles de hasta 1 m3, pero no menor al necesario para obtener tuna mezcla uniforme. No se permitiré un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la consistencia adecuada. ‘Tampoco se permits cargar la hormigonera antes de haberse procedido a descargarla completamente de la batida anterior. £1 mezclado manual queda expresamente prohibido. = Colocaci ‘Antes del vaciado del hormigén en cualquier seccién, el Contratista deberd requerir la correspondiente autorizacién escrita del Supervisor de Obra [No se colocaré hormigén mientras llueva, salvo el caso que se disponga de una proteccién adecuada y la autorizacién necesaria para proceder en sentido contrario. La velocidad de colocacién serd la necesaria para que el hormigén en todo momento se mantenga pléstico y ocupe répidamente los espacios comprendidos entre las armaduras. No se permitiré verter ibremente el hormigén desde alturas mayores a 1.50 metros. En caso de altures mayores, se deberd utilizar embudos y conductos cilindricos verticales que eviten la segregacion del hormigén. Durante la colocacién y compactacin del hormigén se deberé evitar el desplazamiento de las armaduras. Después de hormigonar las zapatas, preferiblemente se esperard 12 horas para vaciar columnas. * Vibrado Las vibradoras serdn del tipo de inmersion de alta frecuencia y debersn ser manejadas por obreros especialzados. Las vibradoras se introducirén lentamente y en posicién vertical oligeramente inclinada. El tiempo de vibracién dependeré del tipo de hormigén y de la potencia del vibrador. = Proteccién y curado. ‘Tan pronto el hormigén haya sido colocado se lo protegers de efectos perjudiciales El tiempo de curado seré durante siete dias consecutivos, a parti del momento en que se inicié el endurecimiento, El curado se realizara por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superficies. © Armaduras Las barras se cortardn y doblardn ajustindose estrictamente a las dimensiones y formas indicadas en los pianos y las planillas de fierros, las mismas que deberén ser verficadas por el Supervisor antes de su utlizacion. El doblado de las barras se realizaré en frio mediante equipo adecuade, sin golpes ni choques, quedando prohibido elcorte y doblado en caliente, PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA, ‘TERMINOS DE REFERENCIA $ AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU Antes de proceder al colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiarin adecuadamente, libréndolas de polo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuirla adherencia con el hormigén, “Todas las armaduras se colocardn en os didmetros y las posiciones precisas sefialadas en los planos. Para sostener y prever que las armaduras tengan el recubrimiento respectivo se empleardn soportes de mortero de ‘cemento con ataduras metalicas (galletas) que se fabricaran con la debida anticipacién, quedando terminantemente prohibido el empleo de piedras como separadores. Se cuidars especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante recubrimientos minimos especificados en el pliego: Sem. 3. COLUMINAS DE H’A" Definicién Este item comprende la fabricacién, transporte, colocacién, compactacién, proteccién y curado del hormigén armado para columnas sjustsndose estrictamente al trazado, alineacién, clevaciones y dimensiones sefialadas en los pianos Y/o instrucciones del Supervisor de Obra. ‘Todas las estructuras de hormigén armado deberin ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y resistencias, establecidas en los pliegos de especificaciones, y en estricta sujecién con las exigencias y requisites establecidos. Materiales, herramientas y equipo Todos los materiales, herramientas y equipo emplearse en la preparacién y vaciado del hormigén serdn proporcionados por el Contratistay utilizados por éste, previa aprobacién del Supervisor de Obra y debersn cumplir con los requisites establecidos, en la Norma AC! 318.05 de Hormigén Armado Seccién 3-Materiales. ‘= Cemento Para laelaboracién de los hormigones se debe utilizar s6lo cementos que cumplan las exigencias dela NORMA ASTM referente a cementos Pértland del tipo “I” En ningin caso se debe utilizar cementos desconocides o que no leven el sell de calidad Otorgado por el organismo competente (IBNORCA). El cemento deberé ser almacenado en condiciones que lo mantengan fuera de Ia intemperie y la humedad. El ‘almacenamiento deberé organizarse en forma sistematica de tal manera de evitar que ciertas botsas se utlicen con ‘mucho retraso y sufran un envejecimiento excesive, En general no se deberan apilar mas de 10 bolsas una encima dela otra, Un cemento que por alguna razén haya fraguado parcialmente o contenga terrones, grumos, costras, etc. Seré rechazado autométicamente y retirado del ugar de la obra. = Agregados Los dridos a emplearse en la fabricacién de hormigones serén aquéllas arenas y gravas obtenidas de yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulte aconsejables, como consecuencia de estudios realizados en laboratori. La arena 0 dride fine serd aquel que pase el tamiz de § mmm de malls, y grava o Srido grueso el que resulte retenido por tamiz N24, PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA TTERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU = Agregado Fino Los agregados finos se compondrén de arenas naturales, 0 previa aprobacién de otros materiales inertes de caracteristicas similares que posean particulas durables. Los materiales finos provenientes de distintas fuentes de origen no deberén depositarse o almacenarse en un mismo acopio, ni usarse en forma alternada en la misma obra de construccién sin permiso especial del Supervisor de Obra, Los agregados finos no podrén contener sustancias per ‘en peso, del material: jales que excedan de los siguientes porcentajes, + Terrones de arcila: ARSHTOT|12 1% = Carbén y lignito: AASHTO T-113. 1% + Material que pase el tamiz No.200: ARSHTOTI1 3% tras sustancias perjudiciales tales como esquistos, dlcalls, mica, granos recubiertos y particulas blandas y ‘escamosas, no deberdn exceder el 4% del peso de! material Cuando los agregados sean sometidos a5 ciclos del ensayo de durabilidad con sulfato de sodio, empleando el método [AASHTO T-104, el porcentaje pesado en la pérdida comprobada deberd ser menor de un 10%. Todos los agregados finos deberén carecer de cantidades periudiciales de impurezas orgénicas. Los sometidos a tal ‘comprobacion mediante el ensayo colorimétrico, métode AASHTO T-21, que produzcan un color més oscuro que el color normal, serén rechazados, a menos que pasen satisfactoriamente un ensayo de resistencia en probetas de prueba, Los agregados finos, de cualquier origen, que acusen una variacién del médulo de fineza de 0.20 en mas 0 en menos, ‘con respecto al médulo medio de fineza de las muestras representativas enviadas por el Contratista, serén rechazados, 0 podrén ser aceptados sujetos a los cambios en las proporciones del hormigén o en el método de depositary cargar las arenas, que el Supervisor de Obra ordene. EI médulo de fineza de los agregados finos serd determinado sumando los porcentajes acumulativos en peso, de los materiales cetenidos en cada uno de los tamices US. Standard Nos. 4, 8, 16, 0, 50 y 100 y dividiendo por 100. * Composicién granulométrica del agregado fino El agregado fino serd de gradacién uniforme, y deberdllenar las siguientes exigencias granulométricas: No. de Tamiz sen peso que pasa No.8 100 No. 50 1540 No. 100 030 ‘No. 200 os Para determinar el grado de uniformidad, se har una comprobacién de! médulo de fineza con muestras representativas enviadas por el Contratista, de todas las fuentes de aprovisionamiento que el mismo se proponga La Granulometria de! ido fino debe encontrarse dentro de ls limites especificados y registrarse como drido fino de granulometria de AASHTO T-11 y T-27. Cuando la granulometria se salga de los limites de cualquier granulometria particular en una cantidad total que ne exceda el 5% se aceptard que tiene dicha granulometria. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA TTERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU + Asregados gruesos Los agregados gruesos para hormigén se compondrén de piedra o grava triturada, grava u otro material inerte aprobado de caracteristica similares, que se compongan de piezas durables y carentes de recubrimientos adheridos indeseables. Los agregados gruesos no podrin contener sustancias perjudiciales que excedan de los siguientes porcentajes en peso del material: + Terrones de arcilla: AASHTOT-112 025% + Material que pase el tamiz No.200: AASHTOT-11 1% + Piezas planas o alargadas (longitud mayor que 5 veces el espesor promedio): 15% + Carbén y lignita: ‘AASHTOT-113 1% + Fragmentos blandos: 5% tras sustancias inconvenientes de origen local no podran exceder el 5% del peso del material Les agregados gruesos deberdn tener un porcentaje de desgaste no mayor de 25%; 2 500 revoluciones al ser ssometidos @ ensayo por el método AASHTO T-86. Cuando los agregados sean sometidos a 5 ciclos del ensayo de durabilidad con sulfato de sodio empleando las muestras designadas como alternativa (b) del método AASHTO T-104, el porcentaje en peso de pérdidas no podra ‘exceder de un 12%. Los agregados gruesos que no cumplan las exigencias del ensayo de durabilidad podrén ser ~aceptados siempre que se pueda demostrar mediante evidencias satisfactorias al Supervisor de Obra, Le gradacién del agregado grueso debers estar de acuerdo con la tabla de granulometrias consignada en la parte inferior. REQUISITOS PARA LA GRADUACION DEL AGREGADO GRUESO PARA HORMIGON DE CEMENTO PORTLAND AASHTO M43. Limite deTamafio ‘AASHTO | uimite | 3" [2u2"] 2 aa] 2” | 3/4” | 4/2" | 3/8" | Noa | Noe maz | de Yamafio |Tamafio| 75| 63 | so | 375 | 25 | 19 | 225 | 95 | 475 | 236 Nimero |Nominal}mm| mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm | mm 4 aa 100 |90-100| 20-55 | 0-15 os 37a + Agua Elagua a emplearse para a mezcla, curacién u otras aplicaciones, seré razonablemente limpia ylbre de aceite, sales, dcidos, deals, azdcar, materia vegetal o cualquier otra sustancia perjudicial para la obra [No se permitiré el empleo de aguas estancadas procedentes de pequefias lagunas 0 aquelias que provengan de pantanos 0 desagies. El agua de calidad dudosa deberé ser sometida al analisisrespectivo y autorizado por el Supervisor de obra antes de su empleo. ta temperatura del agua para la preparacién del hormig6n deberd ser superior a5 °C. El agua para hormigones debe satisfacer en todo a lo descrito en las ACI 318-05 seccién 3.6 = Fierro ap PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA sassa AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU Los aceros de distintos diémetros y carecteristicas se almacenarén separadamente, a fin de evitar la posibilidad de intercambio de barras. El tipo de acero y su fatiga de fluencia seré Fy = 4.200 Kg. / m2. {Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes industrias. La cuantia de aceros no serd menor a los 75 kilogramos por metro cubico. CARACTERISTICAS DEL HORMIGON ‘+ Contenido unitario de cemento En general, ef hormigén contendré la cantidad de cemento que sea necesaria para obtener mezcias, compactas, con la resistencia especficada en los pliegos. En ningun caso la eantidad de cemento para el hormigén de uso normal seré menor a: Cantidad minima Resistencia cllidrica alos 28 dias APUCACION de cemento por m3 Con contrat permanente Ke. Keema Hormigen Armado 330 220 No se permitiré mas del 30% del material chancado ‘= Resistencia mecéinica del hormigén La calidad del hormigén estaré definida por el valor de su resistencia caracteristica a la compresién a la edad de 28 dias, Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura se realizarén sobre probetas cilindricas normales de 15 cm. de diémetro y 30 cm. de altura, en un laboratorio de reconocida capacidad aprobado por el supervisor de obras. I Contratista deberd tener en obra cuatro probetas de las dimensiones especificadas. En caso de que la resistencia cilindrica obtenida no cumpliera con les exigencias, el contratista deberd demostrar la calidad del ‘tem respectivo mediante el ensayo del esclerémetro. ‘+ _Ensayos de control Durante la ejecucién de la obra se realizarén ensayos de control, para verficar la calidad y uniformidad del hormigén, = Consistencia del Hormigén La consistencia de la mezcla seré determinada mediante el ensayo de asentamiento, empleando el cono de ‘Abrams. El contratista deberd tener en la obra el cono Standard para la medida de los asentamientos en cada vvaciado y cuando asi lo requiera el Supervisor. Como regla general, se emplearé hormigén con el menor asentamiento posible que permita un llenado completo de los encofrados, envolviendo perfectamente las armaduras y asegurando una perfecta adherencia entre las barras y el hor Se rocomienda los siguientes rangos de asentamientos: PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU 3 a7.cm.(méximo) 3. Procedimiento para la ejecucién © Mezclado El hormigén deberd ser mezclado mecinicamente, para lo cual: 1 Se utilizaré una hormigonera de capacidad adecuada de 220 ltros y se empleara personal especializado para su manejo. i Periédicamente se verficara la uniformidad del mezclado. Los materiales componentes serdn introducidos en el orden siguiente: Una parte del agua, cemento Pértland tipo |, grava y finalmente arena fina El tiempo de mezclado, contando a partir del momento en que todos los materiales hayan ingresado al tambor, no seré inferior a noventa segundos para capacidades utiles de hasta 1 m3, pero no menor al necesario para obtener tuna mezela uniforme. No se permitiré un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener la consistencia adecuada, ‘Tampoco se permit cargar la hormigonera antes de haberse procedido a descargarla completamente de la batida anterior. EI mezclado manual queda expresamente prohibido, © Colocacién ‘Antes del vaciado del hormigén en cualquier seccién, el Contratista deberd requerir la correspondiente autorizacién escrita del Supervisor de Obra. No se coloceré hormigén mientras llueva, salvo el caso que se disponga de una proteccién adecuada ya autorizacién rnecesaria para proceder en sentido contrario. La velocidad de colocacién serd la necesaria para que el hormigén en todo momento se mantenga plastico y ocupe répidamente los espacios comprendidos entre las armaduras.. No se permitié verter libremente el hormigén desde alturas mayores a 1.50 metros. En caso de alturas mayores, se deberd utilizar embudos y conductos cilindricos verticales que eviten la segregacién de! hormigén. Durante la colocacién y compactacién del hormigén se deberd evitar el desplazamiento de las armaduras. Después de hormigonar las columnas, preferiblemente se esperard 24 horas para vaciar las vigas. = Vibrado Las vibradoras serdn del tipo de inmersiGn de alta frecuencia y debersn ser manejadas por obreros especializados. Las vibradoras se introducirdn lentamente y en posicién vertical oligeramente inclinada. El tiempo de vibracién dependerd del tipo de hormigén y de la potencia del vibrador. = Proteccién y curado ‘Tan pronto el hormigén haya sido colocado se o protegeré de efectos perjudiciales. EI tiempo de curado seré durante siete dias consecutives,a parti del momento en que se inicié el endurecimiento, El eurado se realizara por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado directamente sobre las superfices. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA 6 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU © Armaduras Las barras se cortarén y doblarén ajustindose estrictamente alas dimensiones y formas indicadas en los planos y las planillas de ferros, las mismas que deberan ser verficadas por el Supervisor antes de su utilizacin. El doblado de las barras se realizaré en frio mediante equipo adecuado, sin golpes ni choques, quedando prohibido elcorte y doblado en caliente, Antes de proceder al colocado de las armaduras en los encofrados, se limpiaran adecuadamente, librindolas de ppolvo, barro, pinturas y todo aquello capaz de disminuirla adherencia con el hormigén “Todas las armaduras se colocaran en os didmetros y las posiciones precisas sefialadas en los planos. Para sostener y prever que las armaduras tengan el recubrimiento respectivo se emplearén soportes de mortero de cemento con ataduras metalicas (galletas) que se fabricarén con la debida anticipacién, quedando terminantemente prohibido el empleo de piedras como separadores. Se cuidaré especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante recubrimientos minimos cespecificados en el pliego: 2.5¢m. ESTRUCTURA METALICA ESTRUCTURA METALICA TENSOR COSTANERA C/PERFIL SOX25X2 ESTRUCTURA METALICA CERCHAS C/PERFIL 100XS0X15X2 ESTRUCTURA METALICA CORREAS C/PERFIL 100XSOX15X2 1. Definicién Esta especificacin gobernara la provisin y colocacién de todas las columnas, correasy corcha metalica de perfil de ‘cero con dimensiones y secciones, especificadas en los planos. 2. Materiales, herramientas y equipo Los aceros de perfil simple deberdn cumplir con las caracteristicas técnicas sefialadas en los planos, on cumplimiento fen lo referente a normas de calidad y resistencia, ademés de las secciones y dimensiones segin detalle de planos. Los perfiles o elementos de acero, debersin ser de grano fino y homogéneo no debersn presentar en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos. El acero no deberé presentar fisuras, escamas, oxidacién ni corrosién. Estos materiales deberin almacenarse sobre tuna plataforma de madera u otro soporte, protegido de cualquier datio mecénico y deterioro de la superficie causada por su exposicién, a condiciones que causan herrumbre. Comprende el uso de: Material de acero perflado en frié SAE 1010 0 ASTM A36 Las TENSOR COSTANERA C/PERFIL SOK25X2 La cerca con perfil de 100x50X15x2 La correa con perfil de 100XSOX15x2 ‘Ya que esta medida no es comercial se debersn tomar los recaudos pertinentes para calcular este material con el costo adecuado para fabricar. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA ‘TERMINOS DE REFERENCIA é AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU Pintura anticorrosiva y de acabado (tres manos) El contratista deberd de contar con el equipo necesario para la correcta soldadura en las uniones solicitadas y su respectivo montaje Las Previsiones que el contratista haga en cuanto ala seguridad industrial, seré de plena responsabilidad y costo del ‘contratista. Todo riesgo a personas serd de entera responsabilidad del contratista, por no utilizar el equipo de proteccién personal y/o herramientas adecuadas para realizar el trabajo en altura Equipos y elementos de I2aje deberan contar con las normas de seguridad y certficaclones vigentes, como también cuerpos de andamios, ineas de vidas en buenas condiciones y debidamente certficadas. 3. Bjecucién Elsistema constructivo ya puesta en obra de los diferentes elementos y todo el conjunto della estructura de cubierta, ‘deberd ser propuesto por el CONTRATISTA y aprobado por el INGENIERO. ‘Todos los elementos de unién y detalles serén calculados y propuestos por el CONTRATISTA, debiendo merecer la ‘aprabacién del INGENIERO antes de su ejecucién. Este hecho no eximird al CONTRATISTA de la entera responsabil or cualquier error o defecto que se presentare, una vez que la obra haya sido ejecutada: Antes de la ejecucién de cualquier trabajo de taller u obra, el CONTRATISTA notificaré al INGENIERO para la ‘aprobacién respectiva. La construccin seré ejecutada por el sistema soldado y empernado, pudiendo, previa autorizacién del INGENIERO, ‘cambiarse al sistema soldado y remachado. El acabado serd de primera calidad. Las partes vistas deberan ser acabadas con puleritud y los cortes ejecutados ‘uidadosamente y con exactitud, Las piezas de acero podran ser cortadas por llama, siempre y cuando se obtenga un perfil exacto con el empleo de tuna perfiladora mecdinica. El corte deberd ser ejecutado de manera que se evite el cortar dentro de las lineas prescritas. No se permitiré la utiizacién de piezas que tengan un exceso de grietas 0 agrietamientos mayores a 0.5 No se permitiré reparsr los defectos de corte por soldaduras, excepto cuando él INGENIERO lo apruebe para muescas ‘ ranuras ocasionales con profundidad menor de 1 em. Engeneral, nose permitir el enderezamiento de materiales doblados. Si éste se realiza, no deberd presentar ninguna sefial de fractura y deberd ser aprobado por el INGENIERO. las piezas acabadas deberan mostrar la exactitud lineal y estar exentas de torceduras, dobladuras y juntas abiertas. Los angulos de refuerzo para los extremos de vigas deberin ser fresades © rectificados para asegurar un asiento. parejo contra las otras superficies de apoyo. Si el INGENIERO lo aprueba, se permits soldar en lugar de fresar 0 esmerlar. Los agujeros para pernos deberdn ser punzonados o taladrados. Los agujeros deberén estar bien definidos, sin bordes rasgados nirotos. El didmetro de estos deberd ser 1/16" mayor ue el perno que deba recibir. Una coincidencia deficiente entre agujeros sera motivo suficiente para el rechazo de la pieza Las rebabas, costras sueltas y otros defectos en las superfices exteriores deberdn ser eliminados. El taladro de conexiones en obra, a través de plantilas, se llevard a cabo después de que las plantillas hayan sido sitvadas en posicin y éngulo correctos, asegurdndolas firmemente con pernos en su lugar. Es indispensable que las superfcies delas partes por conectarse no tengan pendientes mayores de 1:20 con respecto aleje del perno. En caso contrario se deberdn utilizar volandas biseladas Antes del ensambiaje se limpiard todas las superficies de metal, Estas deberdn quedar libres de torsiones, ‘encorvaduras y/o cualquier otra deformacién. PROYECTO: CONSTRUCCION TINGLADO PARA BODEGAS DE CARGA_ ‘TERMINOS DE REFERENCIA AEROPUERTO INTERNACIONAL DE VIRU VIRU Los pernos deberdn ser de tal largo que se extiendan completamente a través de sus tuercas, pero no sobresalgan ims de 3/4" de las mismas. Se hincarén en los agujeros sin dafiar la rosca. Pare no dafiar la cabeza, se usarén cabezas de botén. Debe seguirse las indicaciones del fabricante de los pernos de expansién, tanto para su colocacién como ‘mantenimiento EI INGENIERO determinars si los trabajos son satisfactorios. EI CONTRATISTA deberé proporcionar todos los elementos necesarios para que éste efectue las pruebas que él crea convenientes. Las soldaduras deberén ser e’jecutadas con la mejor la mas moderna préctica y los requerimientos aplicables de la AWS. Los tipos, tamafio y amplitud de las soldaduras serén calculados por el CONTRATISTA y aprobados por el INGENIERO. Esta aprobacién no eximird al CONTRATISTA por la entera responsabilidad del trabajo ejecutado Los procedimientos que el CONTRATISTA se propone utilizar deberdn ser puestos en consideracién del INGENIERO, antes de su ejecucién, No deberdn efectuarse soldaduras cuando las superficies estén mojadas o expuestas ala lluvia 0 vientos fuertes. Las partes que deban se unidas con filete deberin ser puestas en contacto tan intimo como fuese posible, yen ningun ‘e2so quedarin separadas mas de 0.2 cm. Si la separacion es mayor 2 0.16 cm., el cateto deberd ser aumentado en la cantidad de la separacién. La separacién entre superfcies de contacto en uniones de solapa y de juntas de tope

Вам также может понравиться