Вы находитесь на странице: 1из 321

4*лено, н и ь * *

СКАЗКИ СЛАВЯН

Пересказали для детей


Н. Гессе и 3. Задунайская

ЛЕНИНГРАД „ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА" 1976


I
ф
H 60

РИСУНКИ В. ВЛАСОВА
ОФОРМЛЕНИЕ Е. ВЛАСОВОЙ

70802-128 ? © ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА», 1976 г


Н 395-76
M 101 (03)—76
РЫСЬЯ
ШНУРКА
Русская сказка

в некотором царстве, в некотором государстве жил царь на


царстве, король на королевстве, как челнок на берегу. Так
сказки зачинаются*, припеваются. А наша сказка не про
царя, не про короля, а про девицу-красавицу Палашеньку
и её злую мачеху.
Жили-были старик со старухой и с дочерью Палашенькой. Хо-
рошо, дружно жили. Да вот пришла беда — занемогла старуха и
померла в одночасье. А перед смертью благословила дочку и
сказала:
— Всё хозяйство — отцово, а коровущка-бурёнушка— твоя,
приданая.
В народе так говорится: мать по родному дитятку весь век до
гроба плачет, муж по жене тужит, пока глиняный горшок, что из
печи вынут, на столе кипит. Погоревал, погоревал муж, да и же-
нился на вдове. У той вдовы три дочери было: Одноглазка, Дву-
глазка и Трёхглазка. Мать зла, а дочери ещё злее. Невзлюбили они
старикову дочку Палашеньку. С утра до вечера каждым куском ко-
рили, при чёрной работе держали.
А как весна пришла, заставила мачеха падчерицу коров пасти.
«Больно красива, — говорит себе. — Пускай её белую кожу
солнце дочерна опалит, ветер иссушит!»
Разбудит мачеха Палашеньку до света, даст с собой горбушку
хлеба, да такую чёрствую, что и конь копытом не растопчет, а ещё
велит шерсти напрясть, пока коровы траву щиплют. Какой урок ни

3
задаст, всё Палашенька выполнит и домой вернётся лучше преж-
него. Будто облачко, что в небе плывёт, ей лицо отбелило, будто
утренняя зорька щёки нарумянила.
«Ох, что-то тут не так!» — думает мачеха.
И посылает с падчерицей свою младшую дочь Одноглазку.
— Последи за ней, доченька. Что увидишь — мне рас-
скажешь.
Смотрит Одноглазка во весь глаз — ничего на лугу не слу-
чается: коровы пасутся, неродная сестрица прядево прядёт. Скучно
стало Одноглазке, зевнула она.
Палашенька говорит:
— Приляг, отдохни, я тебя побаюкаю.
Принялась ей волосы гребнем расчёсывать, приговаривать:
— Усни, глазок, да усни, глазок! ..
Закрылся глаз у Одноглазки, крепко она уснула. А пробудила
её Палашенька, когда солнце уже на закат пошло.
— Вставай, сестричка, пора коров домой гнать.
Назавтра посылает мачеха Двуглазку сторожить падчерицу.
А Палашеньке ещё больше напрясть велела.
Солнце к полудню припекло, разморило Двуглазку. Сама она
не заметила, как на траву прилегла. А Палашенька взяла гребень,
косы ей чешет и приговаривает:
— Усни, глазок, усни другой! ..
Двуглазка и заснула.
Вернулись обе вечером. У Двуглазки лицо от солнца да ветра
потемнело. У Палашеньки ещё светлее стало. И шерсть вся
спрядена.
Рассердилась старуха на свою родную дочь, да не её — падче-
рицу разбранила. Сама меж тем думает: «Так-то оно так, да что-то
не так!»
И на третий день Трёхглазку послала. Дала ей с собой медо-
вую коврижку и горшочек каши, а Палашеньке — корку хлеба да
мешок шерсти, чтоб всю до вечера спряла.
Трёхглазка коврижкой лакомится. Палашенька за коровами
приглядывает, шерсть прядёт. Только как ни гнёт спину, шерсти
мало убавляется.
З а работой не до сна, а безделье да дремота об руку ходят.
Стало Трёхглазку в сон клонить.
Палашенька говорит:
— Приляг, сестричка, я тебе волосы расчешу.
Взяла гребень, чешет волосы Трёхглазке и приговаривает:
— Спи, глазок, да усни другой! ..

4
Спит один глазок, и другой уснул. А про третий — забыла.
Смотрит третьим глазом Трёхглазка, за всем следит, всё при-
мечает. Видит — встала Палашенька, подозвала коровушку-бурёнуш-
ку, влезла ей в правое ухо, в левое вылезла. Да такая нарядная! Са-
рафан на ней парчовый, кокошник речным скатным жемчугом шит,
в косах ленты голубые да алые. Прошлась Палашенька по лугу, буд-
то пава, под её ногой травинка не шелохнётся, цветок не на-
клонится.
Погуляла так, погуляла, поплясала, песню спела и опять бурё-
нушке в ухо влезла, только не в правое, а в левое. И з правого вы-
лезла, как раньше была, в старой одёжке. А в мешке вся шерсть
тонкой нитью спрялась.
Тут уж пора и коров домой гнать. Стала Палашенька будить
Трёхглазку. А та потянулась да раззевалась, будто весь день и
вправду крепко спала.
Как пришли домой, Трёхглазка всё матери рассказала, что ви-
дела, что вызнала.
Старуха принялась старика точить-пилить:
— Зарежь бурёнку! Что с неё толку, молока даёт мало, тра-
вы ест много.

5
Старик отнекивается.
— Не моя, — говорит, — бурёнушка, дочкина.
А мачеха своё: зарежь да зарежь!
Палашенька услышала, горючими слезами залилась, побежала
в хлев к бурёнушке, обнимает её,, целует. А бурёнушка говорит ей
человечьим голосом:
— Не плачь, не горюй. Зарой мои рожки да копытца под сво-
им окошком. Увидишь, что будет.
Всю ночь мачеха старика поедом ела. Наутро зарезал он бурён-
ку. Старуха мясо засолила, а Палашеньке рожки да копытца
отдала.
— Вот, — говорит, — твоя доля.
Палашенька закопала рожки да копытца у себя под оконцем,
как бурёнушка велела. Сёстры над ней смеются. Да недолго смея-
лись: трёх дней не прошло, вырос под окошком у Палашеньки сад
дивный, невиданный. Шесть яблонь — золоты яблоки, серебряны
листья. На ветках птицы распевают, под яблонями кот-баюн мур-
лычет, сказки сказывает.
Проезжал мимо добрый молодец, Иван — торговый сын, ку-
пецкий внук. Залюбовался садом, попросил одно яблочко.
Побежали старухины дочки яблоки рвать, да не тут-то было!
Ветки их по лицу хлещут, птицы клюют, кот-баюн когти растопы-
рил, шипит, грозится. Испугались сёстры, прочь кинулись.
А Палашенька вышла из дому — яблони к ней ветки клонят,
кот-баюн мурлычет, птицы распевают. Протянула Палашенька
руку, яблоко само ей в ладонь скатилось. Тут она его с поклоном
Ивану — торговому сыну поднесла. Взял он яблоко и говорит:
— Хорош твой сад, а ты и того лучше. Если посватаюсь, пой-
дёшь ли за меня, красна девица?
— Пойду, — тихонько Палашенька ответила.
Мачеха чуть со злости не лопнула, дочки её от зависти день-
деньской ревели. Да что поделаешь!
— Ладно, — старуха дочкам сказала, — сад-то нам оста-
нется.
Обнесли сад высоким забором, чтоб прохожие не заглядывали,
на ворота большой замок навесили. Да не вышло по-ихнему.
Как сыграли свадьбу, молодой молодую к себе повёз. Только
кони тронулись, сами собой ворота растворились, корни яблонь
сами из земли вытащились, и пошёл сад следом. Над ним птицы
летят, а позади всех кот-баюн бежит. А за высоким забором голая
земля осталась, ямы да рытвины.
В мире и согласии зажили молодые. Через год Палашенька

6
своему мужу сына родила. Как раз на ту пору Ивану по торговым
делам в другой город ехать понадобилось. Собирается он в путь,
жене Палашеньке наказ даёт:
— Береги ребёнка, себя береги! А мачеху с сёстрами на порог
не пускай...
Сказал так, жену, сына на прощанье поцеловал и уехал.
Мачеха про то узнала -проведала. И — тут как тут — в дом
стучится.
— Не пущу! — говорит Палашенька. — Мне муж не велел.
Иди с миром, откуда пришла.
А мачеха ей с крыльца:
— Не со злом я к тебе, Палашенька. Муж твой мимо нашего
дома ехал, платок обронил, а я подняла. Тот платок, что ты ему
цветными шелками вышила. Приоткрой дверь, я тебе его отдам.
Поверила Палашенька, приоткрыла дверь. Мачеха поставила
ногу на порог, ударила падчерицу и заклятье проговорила:
Не бывать тебе молодой женой,
Обернёшься рысью злою, бегучею. ..
Не баюкать младенца над светлой водой,
А бежать за тёмной водой, за текучею.

Вмиг Палашенька рысью обернулась, в дремучий лес убежала.


А мачеха привела Двуглазку, обрядила в Палашенькино
платье, косы под платок убрала. Никто того не видел, не слышал,
одна нянюшка всё видела, всё слышала. Да ведьма-мачеха ей лю-
той смертью пригрозила, вот она и смолчала.
Вскорости вернулся домой Иван — торговый сын. Смотрит —
диву даётся. Всего семь дней дома не был, а жена переменилась,
признать её не может. Была краше майского цвета, а теперь ровно
привяла. Была добрая да ласковая, взглянет — будто солнышко
пригреет, а теперь стала, как ненастный день, хмурая. И ребёнок
плачет, заливается.
Иван спрашивает:
— Почему ребёнок плачет?
Двуглазка отвечает:
— Нянька-мамка всё с ним в чисто поле, в тёмный лес гулять
ходит. Вот и приучила.
— Как приучила, пусть так и делает, — говорит Иван.
Взяла нянька дитятко и пошла в чисто поле, в тёмный лес.
А Двуглазка-подменница меж тем Ивана просит:
— Пойдём, милый, в мой сад на прогулку-разгулку!
Только в сад ступили, враз серебряные листочки свернулись,

7
певчие птицы не поют, кот-баюн не мурлычет. «Ой, лихо, неладно
что-то!» — говорит себе Иван.
День миновал, другой миновал, опять заплакал ребёнок. Нянь-
ка его подхватила, туго спеленала, полотном повила, побежала в чис-
то поле, в тёмный лес. Иван — торговый сын за ней крадётся.
Нянька с младенцем у кустика села, где лес кончается, поле начи-
нается. Иван — торговый сын за кустиком притаился.
Выбежали из лесу рыси. Нянька им кричит:
— Рыси вы, рыси, побегучие рыси! Не бегите мимо. Слышите,
младенец плачет, есть хочет.
Отвечают рыси:
— Некогда нам останавливаться, на охоту спешим. А младен-
цева мать позади нас с другой стаей.
Пробежали рыси, а дитя пуще того плачет.
Вот опять рыси из лесу выбегают. Нянька снова кличет:
— Рыси вы, рыси, побегучие рыси! Не бегите мимо. Слышите,
младенец плачет, есть хочет.
Бегут рыси мимо. Одна рысь остановилась. Рысью шкурку
с себя сбросила, красавицей обернулась, взяла дитя на руки, к бе-
лой груди прижала, кормит его, приговаривает:
— Пей, ешь, моё дитятко рожоное, чтоб заснуть на двое суток.
Узнал Иван свою Палашеньку, взял тихонько шкурку, развёл
костёр и шкурку в огонь кинул. Горит шкурка, а Палашенька
говорит:
— Ох, что-то палёной шерстью пахнет.
Покормила ребёнка, нянюшке отдала, к тому месту, где шкур-
ка лежала, кинулась.
Тут и схватил её Иван. Закричала она, бьётся, вырывается.
Билась, билась в его руках, да и свилась в золотое веретёнце.
Иван то веретёнце взял, мигом пополам переломил, половинку через
плечо бросил, половинку к ногам кинул и сказал:
— Позади меня цветно платьице, впереди меня жена-
красавица!
Как сказал, так и сделалось. Встала перед ним Палашенька,
надела цветно платьице, мужа обняла, всё ему рассказала.
Пошли они домой. Через сад проходили — серебряные лис-
точки расправились, птицы запели, кот-баюн замурлыкал.
Прогнал Иван Двуглазку прочь. С тех пор ведьма-мачеха со
своими дочерьми и близко подходить боялась.
А Иван — торговый сын с Палашенькой стали счастливо жить-
поживать, добра наживать, сыночка растить.
HAH ГРЕЧИХУ
ДВА РАЗА КОСИЛИ
Русская сказка

ороша у попа гречиха уродилась. Густо стоит, дружно со-

Х зрела. Самая пора косить. Да у попа один батрак, а поле


большое, нйкак ему не управиться. Надо ещё работника на
время принанять, только никто к попу идти не соглашается.
Больно уж он скуп.
Как раз в ту пору шёл через село молодой парень, забубённая
головушка. Шёл из города с заработков в свою дальнюю деревню.
Прослышал, что поп дешёвого работника ищет, и думает: «Почему
бы ещё не подзаработать? Поп дёшево наймёт, да дорого заплатит!»
И свернул к попову дому.
— Так и так, батюшка, не надо ли вам мастера на все руки:
и жать, и косить, и возить, и молотить?
— Возить да молотить сами управимся, — отвечает поп, —
а гречиху скосить, точно, надобно. Да сойдёмся ли в цене?
— А что цена?! Пшена и сала вволю — вот и вся плата.
Смотрит попов батрак на нового работника и думает: «Нашёл
мой хозяин дурачка!»
А тот ему подмигивает: не робей, мол, со мной не про-
падёшь.
Вот утром собираются оба работника в поле. Дал им с собой
поп пшена мешочек да сала добрый кус.
— Этого, — говорит, — вам на целый день хватит.
Пришли в поле. Новый работник батрака спрашивает:
— Разгадай мне загадку: с чего день начинается?

9
— У добрых людей — с сытного завтрака, — батрак отвечает.
— Хорошее слово. Так и сделаем.
Развели костёр на краю поля, сварили пшено, сальцем запра-
вили. Наелись до отвала, новый работник опять батрака спра-
шивает:
:— Если бы ты, к примеру, царём был, что бы, наевшись,
делать стал?
— Да поспал бы всласть, — батрак отвечает.
— Ну, так давай спать.
Батрак испугался:
— А гречиха как же?
— Не тревожься. Мой ответ перед попом.
Легли ненадолго подремать, да до вечера и проспали.
Вечерком встали, костёр развели, поужинали и домой
пошли.
— Ну, скосили? — поп их встречает.
— Да чуток осталось, — новый работник говорит.,
Ночь проспали, наутро опять в поле собираются.
— Давай ещё припасов, — работник у попа требует. — Без
харчей косой не помашешь.
Насыпает поп пшена, нарезает сала, а у самого руки от жад-
ности трясутся.
— Неужто всё вчерашнее приели?! И как только брюхо вме-
стило!
Тут новый работник как рассердится! Даже ногами зато-
пал. Пшено по всей хате рассыпал, сало за окошко выкинул. Сам
кричит:
— Вот тебе пшено, вот тебе сало! А скошенная гречиха чтоб
обратно на поле встала!
Не поверил поп такому чуду, а всё-таки испугался. Посылает
попадью:
— Беги на поле скорёхонько, возвращайся быстрёхонько. Не-
ужто правда скошенная гречиха обратно встала?
Сбегала попадья. Вернулась, глаза выпучив.
— Ох, муженёк-батюшко, встала ведь гречиха! Да луч-
ше прежнего. Так и стоит в поле, ровно щетина по хребту
у борова.
— А зерно-то есть?
— Висит, батюшко, комьями. Одна беда, осыпаться начало.
Поп за голову схватился. Говорит работникам:
— Берите харчей, сколько надобно, да косить скорей отправ-
ляйтесь...

10
А новый работник отвечает:
— Я теперь за старую цену не согласен. Харч давай да
столько-то рублей заплати. Не то такое слово скажу, что вся гре-
чиха разом осыплется.
Поп туда-сюда, а делать нечего. Пришлось раскошелиться.
К вечеру скосили гречиху. Новый работник полный расчёт по-
лучил. На прощанье сказал попову батраку:
— Сам видишь, братец, нам, беднякам, без ума да без
хитрости не прожить. Поп учён, только и его проучить можно.
Поделился с батраком заработанными деньгами и пошёл, куда
раньше шёл.

ш
СКАЗКА—БЫЛЬ,
ДА И ПЕСНЯ—ПРАВДА
Белорусская сказка

одил по свету песенник. И сказочник по свету ходил. Вот

Х как-то встретились они, стали вместе ходить. И так угово-


рились: один песни поёт, другой сказки сказывает. Кто что
заработает, пополам делить.
Пришли в одно село, завернули в шинок, где мужики гуляли.
Песенник и начал песни петь. Весёлую запоёт — мужики ногами
притопывают, в пляс пускаются. Запоёт печальную — мужики при-
нахмурятся, в чарку слёзы роняют. Кончил песенник петь, мужики
хвалят: «Отродясь мы этаких хороших песен не слыхивали», — и
надавали медных денежек, кто сколько мог. А сказочника и слу-
шать не стали.
Вышли из шинка, песенник и говорит:
— Песня — правда, а сказка — вздор. Через песни ты мой
хлеб ешь, а не я твой.
— Погоди, — отвечает сказочник, — больно спешишь. Где
правда, где вздор, впереди видно будет.
Идут они по селу, а уже завечерело. Видят — в одной боль-
шой избе-пятистенке все окна светятся.
— Вот сюда зайдём! —сказочник говорит.
А там девки да молодые жёнки на беседу собрались. Которые
кудели прядут, которые вышивают.. . Парни около девок крутятся.
Стал сказочник сказки сказывать. Весёлую расскажет — все
смеются. Страшную говорит — все и дохнуть боятся, девки друг
к дружке жмутся.

12
Кончит сказочник одну, ещё просят. Допоздна рассказывал.
Накормили их досыта, да ещё кто кудели дал, кто пряжи.
Вышли из избы, сказочник и говорит:
— Нет, брат, сказка правда, а песня вздор. Это ты через мои
сказки хлеб ешь.
Тут они и заспорили. Песенник своё твердит, сказочник —
своё. Спорили, спорили и на одном согласились: надо такого чело-
века найти, чтобы их рассудил. Стали судью искать. Ну, им люди
и посоветовали, сказали, что за рекой, на пчельнике, живёт старый
пасечник, он дольше всех прожил, больше всех знает. Он и ре-
шит спор.
Переехали реку, пришли к пасечнику.
— Можешь ты нас рассудить? —спрашивают.
— А какая у вас тяжба?
— Такая и такая... — И всё ему рассказали.
Пасечник и говорит:
— Ну, садитесь, добрые люди. Я вас рассужу. Только вперёд
покажите, кто что умеет. Кому первому начинать?
— Начинай ты, — говорит песенник сказочнику.
— Ну что ж, — сказочник отвечает.
Сел поудобней и начал.

Была б у меня хата тёплая да перина мягкая, сидел бы в печи


хлеб пушистый, а в жбане был бы квас кислый, наелся бы я, на-
пился да всю бы ночь байки баял, сказки сказывал. Это присказка,
а сказка впереди.
Жил мужик ни бедный, ни богатый, и был у него единственный
сын, а жена давно померла. Отец один сына растил, берёг да лелеял,
ничего для него не жалел. И вырос сынок парням на удивленье,
девкам на загляденье.
Дорос до совершенных лет, тут отец и задумал молодца-же-
нить. Присмотрел в соседнем селе сыну пару: красивую девушку,
статную и не бедную. Поговаривали люди про её семью всякое, да
мало кто что скажет, всех не переслушаешь!
Вот поженили их, свадьбу, как положено, сыграли. И повезли
молодую в дом к жениху, чтоб хозяйкой там была. Приданое за ней
дали хорошее, всё новое, неношеное. Смотрит молодой, примечает —
новое-то всё новое, а вот зачем молодая метлу с собой прихватила,
да ещё старую, прутья в ней пообломаны, повытерты.
Молодой и думает: «Неужто я своей жёнушке новой метлы не
сделаю?! Завтра же с утра навяжу хоть три, хоть десять мётел.
Пускай метёт, сколько душе угодно».

13
Легли они спать. Только задремал молодой муж, чует — жена
с постели тихонько поднимается. Он один глаз приоткрыл. А она
шасть к запечку, где метла стояла, берёт её да верхом садится.
Тут уж он и второй глаз открыл, глядит в оба. Недоброе, вид-
но, затевает! Она заслонку у печки отслонила, собирается на метле
через печь в трубу вылететь.
Вскочил он — да за метлу.
— Стой, ведьма, никуда не полетишь! И ведьмачить не
будешь!
Изломал метлу и прутики разбросал. Она схватила от той мет-
лы прутик, хлестнула его и крикнула:
— Я как была ведьмой, ведьмой и останусь! А ты был чело-
веком, а теперь псом побегаешь.

Песенник руками всплеснул:


— Бывает же такое! Вот каково злую бабу 1Г жёны взять!
— Погоди, ещё не то будет! — говорит сказочник. — Ты знай
слушай.
— И мне послушать дай, — сказал пасечник.

Так оно и сделалось. Стал молодой муж псом. Всё, как и рань-
ше, понимает, а сказать ничего не может. Т о рычит, то лает.
«Что же это она со мной сотворила?! Не житьё мне теперь.
Пойду утоплюсь!»
А как к речке пришёл, на тёмные омуты, на бурливые водово-
роты посмотрел, страшно ему стало.
«Утопиться никогда не поздно. Побегу дальше, увижу больше».
И побежал на чужую сторону, где он никого не знал, где его
никто не знавал. И з лесных краёв — в степь широкую. Селения там
одно от другого редко стоят. Оно-то хорошо — людям на глаза не
попадаться, да ведь голод не свой брат. А уж так он, бегаючи, про-
голодался, что, кажется, шкуру бы на себе изгрыз.
В той степи пас овец панский батрак. И как раз в ту пору
собрался полудновать. Пёс и думает: «Сверну к пастуху, может,
хоть корочку кинет».
Прилёг невдалеке, голову на лапы положил и прямо в глаза
ему смотрит.
А пастух е утра до вечера, с ночи до утра в степи один. Сло-
вом перемолвиться не с кем. Вот и привык сам с собой разгова-
ривать.
— Притомился пёс!—говорит. — Видно, издалека бежал!
Верно, заблудился. Верно, от хозяина отбился. Верно, есть хочет.

14
И кинул псу корочку хлеба.
А овцы тем часом разбрелись по пастбищу, того и гляди, со-
всем в степь уйдут.
— Эх, —- говорит пастух, — не ко времени полудновать начал.
Было б мне овец до кучи сбить, а уж потом за еду приниматься.
Только так сказал, поднялся пёс, побежал по большому кругу,
согнал всех овец в кучу.
— Вот это пёс! — пастух удивился. — Вот это помощник!
Переломил краюху хлеба пополам, половину себе, поло-
вину псу.
Теперь они так работу поделили: пёс отару пасёт, пастух на
солнышке лежи£, то дремлет, то песни распевает.
Солнце за край степи ушло. Пастух загнал овец в кошару, за-
мкнул замок и ключ к поясу привязал.
Утром проснулся, говорит себе: «Надо скорей кошару отмы-
кать!» Хватился ключа, а ключа на поясе нет.
— Батюшки!—испугался пастух.—Это что же такое делает-
ся! Должно, вора проспал.
Смотрит — овцы спокойненько траву щиплют, пёс около отары
ходит, сторожит, приглядывает, и в зубах у него ключ на верё-
вочке висит.
— Ох, молодец мой пёс, молодец! — стал пастух приговари-
вать. — Надо его покормить, да и самому поесть не грех.
Любо-дорого поглядеть, как пёс ест. Кусок мяса откусит да
сразу хлебом и закусывает. Ну, чисто человек, а не пёс! Пастух-то
не знает, что тот и впрямь человек.
Завернул пастух остатки еды в тряпицу и сказал псу:
— Коли ты такой умный, паси сам, а я своих в селе проведаю,
как там жена, как детки.
Пошёл да и загостился. Три дня в селе пропадал, три дня в
степи не бывал.
Вернулся — пёс ему навстречу, за полу зубами хватает, к ко-
шаре тащит. Посмотрел пастух, так и остолбенел: двенадцать овец
зарезанных рядком лежат.
Пастух на пса посохом замахнулся.
— Вот твоя благодарность за хлеб, за доверие!
А пёс его на другую сторону кошары тянет, будто с собой при-
глашает. И что бы вы думали? На той стороне лежат рядком две-
надцать волков — и у всех горло перегрызено.
У пастуха и посох из рук.
— Спасибо тебе! — говорит псу. — Мне бы так не управить-
ся. Чего доброго, меня бы самого волки растерзали. Теперь-то всё

15
ладно. Перед паном управляющим за овец волчьими шкурами от-
куплюсь. Тёплые из них шубы выходят. И себя не забуду — из
овчин тулуп сошью.
На радостях закатился чабан в шинок. Пьёт чарку за чаркой,
перед людьми куражится.
— Я нынче сам себе и пан, и князь. У меня подпасок завёлся,
такой, не скажу какой. Только лучшего не сыщешь. Что хочу, то и
делаю, никого не боюсь!
А тут как раз завернул в шинок управляющий — табак у него,
вишь, кончился. Как завидел наш храбрец пана управляющего, так
у него душа в пятки ушла. А управляющий на него напустился.
— А х ты, такой-сякой, — кричит, — в шинке прохлаждаешься,
а овцы без присмотру по степи бродят! Вот поедем сейчас к отаре,
если хоть одна овца пропала, прогоню сейчас же. Прах тебя побери!
Приехали. Управляющий увидел зарезанных овец, затопал
ногами:
— Так и есть, как я говорил! Теперь тебе век не расплатиться!
— Не туда вы смотрите, пан управляющий, в ту сторону по-
глядите. Там лежат тёплые шубы и для вас, и для главного управ-
ляющего, и для самого князя.
Повернул голову управляющий, да так и ахнул: двенадцать
матёрых волков — один к одному и все, как один! Тут он и сменил
гнев на милость.
— Как же ты их одолел? — спрашивает.
— Да не буду врать, — пастух отвечает. — Не я это, а мой
верный слуга, мой помощник.
— Какой такой помощник?!
— А вон он, овец пасёт.
Пёс услышал, что про него бают, подбежал и поклонился
управляющему. Да не просто мордой мотнул, а встал на задние
лапы, правую переднюю в сторону отвёл и головой низкий по-
клон отвесил.
— Ну и ну!—только и молвил управляющий. — Это пёс пан-
ский! Не тебе, мужичьей кости, быть ему хозяином. Вот тебе десять
рублей, а собаку — мне.
Пастух своего помощника и за сто рублей бы не отдал. Да
разве с паном управляющим поспоришь?!
Посадил пан пса в коляску и уехал.
Привёз к с^бе, и такие в доме чудеса пошли, что пан
ни на один час je собакой расставаться не хотел. День и ночь
при себе держал.
А тут как р^з Пановы именины подоспели. Съехались к нему

16
гости, управляющие из других княжеских имений. Князь-то богатый
был, земли-то у него немеряно!
Выпили паны, и, как водится, зашёл у них разговор о пустя-
ках. Стали они собаками хвалиться. Именинник слушает, посмеи-
вается. А уж когда все нахвастались, позвал своего пса и говорит:
— Покличь-ка мне Ивана, Романа да третьего — Степана.
Смеются гости: какое поручение собаке дают! Такой собаки
и на свете нет, чтобы его выполнила!
А пёс степенно из комнаты вышел, недолго пропадал, назад
идёт, трёх слуг за собой ведёт.
Паны и смеяться перестали, спрашивают у слуг, как кого
зовут.
Один отвечает:
— Я — Иван.
Другой отзывается:
— Я — Роман.
Последний говорит:
— Те двое — Иван да Роман, а я третий — Степан.
Тут паны поверили, какие собаки на свете бывают.
А имениннику ещё мало. Велел собаке уголёк принести, чтобы
трубку раскурить. Опять никто не верит: как же тварь четверо-
ногая горячее принесёт?!
Вот пёс входит, в зубах у него ложка, на ложке уголёк тлеет.
И подносит тот уголёк хозяину трубку раскурить.
У панов много времени на забавы, да и забавам конец прихо-
дит. Отпраздновали именины, разъехались гости. А главный
управляющий остался и принялся просить пса себе в подарок.
Хозяин думает шуткой отговориться:
— Чтобы именинникам подарки делали — знаю. И сам сего-
дня подарки получил. А чтобы гость у именинника подарка требо-
вал — такого не слыхивал.
Главный управляющий своё гнёт: отдай да отдай ему собаку.
Рассердился управляющий, сказал:
— Не достанется тебе мой пёс!
И главный рассердился:
— Коли так, мне не достанется и твоим не останется!
Вскочил в коляску, поскакал к самому князю.
Что он князю наговорил, они вдвоём знают, а только утром
уже от князя к управляющему слуги были посланы со строгим на-
казом: сейчас же пса князю представить.
Батраку с управляющим не спорить, а управляющий против
князя ничего не смеет. Отдал он пса, да ещё низко кланялся.

18
Князь в комнатах пса держать не стал. Сколотили по его веле-
нию конуру, просторную, тёплую — к зиме шло дело, во дворе ка-
нат протянули, чтобы псу на цепи кругом бегать.
Неспроста так князь сделал. Трёх лет не прошло, как женился
князь. Через год родила княгиня сына, и — вот беда! — в первую
же ночь пропал младенец, неведомо как, неведомо куда. Никто ни-
чего не слыхал, никто ничего не видал. Искали, искали и следа
не нашли.
А теперь княгиня опять ребёнка ждёт. Мало ли что слу-
чится?
Князь так думал: если пёс и вправду такой умный, как расска-
зывают, может, хоть он устережёт от беды неведомой.
Так оно и шло: пёс днём на цепи бегал, еду ему подавали
прямо с княжеского стола. Ночью с цепи спускали. Вроде бы воль-
ней^ да двор княжеский — что твоя крепость: ограда высокая, воро-
та на засовы заложены, замками замкнуты. Затосковал пёс, обидно
ему, всё-таки он человек! Может, и убежал бы, как-нибудь излов-
чился, да жаль ему княгиню молодую. Слышал он, как слуги меж
собой толковали, что первого её младенца унёс неведомо кто: то ли
цыгане, то ли нищие, то ли нечистая сила. «Поживу пока»,—
думает.

Замолчал тут сказочник, остановился дух перевести.


А песенник его торопит:
— Давай говори скорей! Охота знать, что дальше было.
Усмехнулся сказочник:
— Зачем тебе слушать, как я вздор горожу?
— Вздор не вздор, а ты скажи, уберёг пёс младенца или не
уберёг. И что с ним потом было?
— Э, нет, — покачал головой сказочник, — зима за весной не
наступает, в середине лето да осень будут. И сказка своим че-
редом идёт.
— Хочешь слушать, так слушай, — пасечник сказал. — А сло-
ву не мешай.
Песенник замолк. Сказочник опять сказывает.

Через какое-то время родились у княгини два сына.


Князь от счастья себя не помнит. Созвал на радостях гостей.
Пьют, едят гости, и князь с ними. Слуги гостям подносят и себя не
забывают.
Пировали почти до полуночи. Потом разошлись, огни погасили,
спать легли.

19
Князь говорит:
— У нас пёс надёжный, устережёт!—и тоже заснул.
Не знал он, что слуга за гульбой да весельем забыл собаку на
ночь с цепи спустить.
Бегает пёс вокруг двора по канату, цепью бренчит.
Только полночь минула, сам собой замок на воротах открылся,
сам засов отодвинулся. Крадётся в усадьбу ведьма, да прямо к дому.
Признал сразу эту ведьму пёс — жёнка это его, та, что псом его
оборотила. Рвётся он с привязи, но крепко канаты свиты, прочно
цепь скована. Стал канат перегрызать. До половины перегрыз.
А ведьма уже из дому выходит, двух младенцев к себе прижи-
мает. Рванулся тут пёс что было силы — лопнул канат. Зарычал
пёс, на ведьму бросился. А у той руки заняты, она младенцев дер-
жит, ногами его пинает, к воротам пробивается. Рвёт её пёс острыми
клыками, а следу не остаётся и кровь не течёт.
Так бы и унесла детишек, да когда она уже у самых ворот была,
запели первые петухи. Тут она младенцев и бросила, сама в ночной
тьме будто растаяла.
Пёс подобрал младенцев, отнёс их в конуру и сам рядом при-
лёг. Обхватил лапами, телом своим греет. Ведь мороз на дворе, сту-
жа лютая.
На рассвете проснулся князь, встал, пошёл своих сынков про-
ведать. Смотрит — обе колыбельки пустые, княгиня спит, и нянь-
ки спят.
— Ах, — закричал князь, — пёс окаянный! А я-то на него
надеялся! Лучше бы я сам глаз не сомкнул, верней бы уберёг! . .
Схватил двустволку заряженную, выбежал на крыльцо. Не
раздумывая долго, вскинул ружьё — бах по конуре из одного ство-
ла. Да сгоряча не попал.
Тут пёс младенцев лапами расшевелил. Они й заплакали.
Как услышал князь жалобный плач своих деток, чуть ума не
решился. Бросился к конуре, ребяток слезами обливает, пса целует,
благодарит.
На выстрел уже все домочадцы выскочили, детишек унесли.
И по приказу князя в тот же день надели на пса богатый ошейник,
шитый шелками, самоцветными каменьями изукрашенный.
Да пса княжеская милость не радует, лучше бы ему волю по-
дарили!
«Ну, ладно, — думает, — дождусь ночи, сам как-нибудь убегу.
Я своё дело сделал!»
Пришла ночь, полночь с собой привела. И опять, как вчера,
сами собой ворота растворились. Жёнка его появилась.

20
— А , — говорит, — тебе псом неплохо живётся. Вишь, как
тебя разукрасили! Слушай же меня: ты мою летучую метлу изло-
мал, младенцев у меня отнял, я больше над ними власти не имею. . .
А над тобой имею!
Хлестнула его прутиком и проговорила:
— Побегал ты псом, теперь птицей полетай!
И оборотился пёс соловьём. Да не серым соловушкой, а пти-
цей красоты несказанной, невиданной. Шелка да каменья, что на
ошейнике были, засияли пёрышками разноцветными.
Поднялся на лёгких крыльях соловей, вокруг княжеского двора
облетел, сам себе жалуется:
— Было бы время тёплое, лето красное, хорошо бы я прожил.
Куда захочу — полечу, где вздумаю — поклюю да воды попью.
А теперь зима лютая, стужа великая, все поля, все луга снегом за-
валило. Ни согреться, ни прокормиться.. . Чем так мучиться, лучше
разом с жизнью расстаться! . .
Сложил крылья и пал камнем на землю. Да какой у птахи вес?!
Не убился он, даже не расшибся.
Что же делать! Надо дальше жить. Забился под стреху, ночь
переждал. Утром полетел, куда крылья понесли, куда ветер на-
правил.
Прилетел в крестьянский двор, а там скирда гречки стоит. Да
вся частой сетью-сильём оплетена сверху донизу, чтобы птицы зер-
но не клевали.
Наша птаха думает: «Хоть с голоду, хоть в силках — всё одно
пропадать! Может, зёрнышко изловчусь ухватить!»
Ухватил одно зёрнышко, второе склевал, а на третьем в сил-
ках запутался. Что больше бьётся, то крепче волосяные петли
держат.
На ту пору вышел из избы хозяйский сын, мальчишечка-ма-
лолеток. Приметил птицу, сказал:
— Как же тебя, бедную, глупую, догадало в силках запу-
таться?
Освободил её и в дом принёс.
А у того мальчишечки сестра была старшая, тихая да ласко-
вая. Глянет — на сердце теплеет, усмехнётся — в тёмной комнате
просветлеет, будто солнышко из-за облака выплыло.
Увидела сестра птицу и говорит:
— Подари мне, братец, соловейку. Я тебе отдарю, чем
захочешь.
Мальчишечка отвечает:
— Бери так, коли понравилась.

21
Понесла девушка соловья в горницу, посадила в клетку. Смот-
рит — запечалилась птица, голову набок свесила. Тут девушка
дверцы растворила и говорит:
— Скучно тебе, видно, в клетке сидеть, полетай хоть по гор-
нице. Была б весна, я б тебя на волю отпустила.
Соловей полетал по горнице, потом сел на клетку и запел. Так
запел, что не слушаючи заслушаешься.
Девушка вздохнуть боится, как бы той песне не помешать.
Ровно жалуется соловушка на долю горькую, а какая та доля —
не понять девушке. Смутно у неё на душе, роняет она слёзы, как
берёза по весне, если кору надрезать.
Кончил петь соловей, девушка слёзы утёрла и говорит:
—- Часто в наш сад птахи залетают, песни свищут. А такой
песни, как ты спел, не слыхивала. Не ведаю, кто ты таков, а только
не птица. Чует моё сердце — человек ты.
Чуть промолвила, стал перед ней молодец — плечи широкие,
кудри льняные, глаза голубые.
\ Не успел молодец слово сказать, зашуршало что-то за печ-
кой — и выползла оттуда змея, гадюка чёрная.
Испугалась девушка, удивилась: откуда среди зимы змее
взяться?! А змея прямо к молодцу ползёт, жалом грозится. Моло-
дец не растерялся, наступил гадюке на хвост, стал заговор го-
ворить:
— На синем море-океане стоит камень Алатырь. На том кам-
не растёт яблоня. На той яблоне змеиное гнездо. В том гнезде —
три шерстины: шерстина чёрная, шерстина белая, шерстина крас-
ная. На тех шерстинах лежит змея-скурлупия, ведьма лютая. Най-
дут на тебя, ведьма, три тучи, тучи грозные — одна каменная, дру-
гая водяная, третья огненная. Каменная побьёт, водяная утопит,
огненная спалит. Не будет тебе места ни во мхах, ни в болотах, ни
в гнилых колодах, ни в тёмных лесах, ни в зелёных лугах, ни в
быстрых реках, ни в крутых берегах, ни в жёлтых песках, ни за ме-
жой, ни под межой, ни в траве, ни в крапиве. Этим разом, добрым
часом плюю и дую на тебя, бесстыдную. Сгинь, ведьма, пропади!
Зашипела гадюка, свилась кольцами и дух испустила.
— Кто тебе та змея?—спросила девушка. — Почему на тебя
зло имеет?
Тут рассказал ей молодец всю правду, как есть. Что я вам
баял, то и она услышала.
Устал я сказывать, да и сказке скоро конец — что долго гово-
рить! Полюбилась молодцу девушка, и он ей полюбился, как
водится.

22
Невестины родители молодых благословили, свадьбу сыграли.
Пожили недолго, потом муж сказал жене:
— Один я у отца; верно, крепко он тужит, думает, меня и на
свете нет. Поедем к нему, его старость покоить. А твоим отцу с ма-
терью утеха останется — их сынок, твой братец родимый.
Как молодой муж сказал, так и сделали. К отцу поехали, хо-
рошо зажили, а сейчас ещё лучше живут.

Кончил сказочник сказку сказывать. Сидят все трое, молчат.


Потом песенник говорит:
— Ну, брат, твоя взяла! Сказка — правда, а песня — вздор.
А сказочник не соглашается.
— Как же песня — вздор, если через песню с человека за-
клятье спало.
Отозвался тут пасечник:
— Что ж вас судить, добрые люди, раз вы сами меж собой
всё рассудили. Идите, народ радуйте. Когда вместе, когда поврозь,
как придётся.
ил в одной деревне парень. Хоть куда парень, только

Ж сызмальства врать любил. А мужики в той деревне про-


сты были: что парень ни соврёт, всему верили.

Десять раз поверили, на двенадцатый засомнева-


лись. А как он их раз сто провёл, поклялись, что сроду ему больше
не поверят. Так и парню сказали.
Усмехнулся парень, ничего не ответил.
Вот хлеб убрали, обмолот идёт. Все мужики на току цепами
машут. А с заката заходит грозовая туча, черным-черна. Мужики
на небо поглядывают, ещё пуще цепами работают.
Вдруг бежит мимо парень, да так шибко, будто за ним кто
гонится.
— Куда спешишь? —один мужик крикнул.
— Соври чего-нибудь! —другой смеётся.
А тот парень:
— Некогда мне врать, валит рыба на гать, а я бегу её со-
бирать.
И ещё быстрее припустил, только пятки сверкают.
— Пожалуй, что не врёт!..—почесал в затылке один мужик.
— Да нет, врёт!—сказал другой. — Однако рыбки хорошо бы
попробовать!
— Чего время терять! —закричал третий.—Айда все на гать,
рыбу собирать!
Побросали цепы и кинулись вслед за вралем. Один только ста-
рый дед усмехнулся и остался на току.
24
Добежали мужики до гати — рыбки там и не бывало. Только
парень стоит, руки в боки, хохочет во всё горло!
Хлынул тут дождь, ровно из ушата всех окатило. Вымокли
мужики до нитки, и рожь намокла.
Идут обратно, меж собой толкуют:
— Вот уж враль так враль! Говорил, что врать некогда, ан
опять соврал.
А старый дед им:
— Сами вы и виноваты! Недаром говорится: к делу безделицу
не примешивай, на всякое слово уши не развешивай.

I
ПОТЕРЯННОЕ
СЛОВО
Белорусская сказка

енился парень. Да взял молодую не из своей деревни,

Ж а из дальнего заречного села. Пожили они мало ли, мно-


го ли, молодуха и говорит мужу:
— Съездил бы ты, Иванка, мою матушку навестить.
Иванке что — запряг лошадь и поехал.
Хорошо его тёща встретила. Картохи на стол поставила| гри-
бочков солёных, пирог с рыбой. А потом налила в миску такое, чего
он отродясь не едал. Вроде кислит оно, вроде сластит, не густое, не
жидкое, не холодное, не горячее. . . Вкусное! . . Ел бы да ел! Две
миски Иванка выхлебал. И спрашивает тёщу:
— Мамо, а мамо! Это что же вы такое наварили?
— Как что, зятёк дорогой! Кисель это овсяный. Неужто не
знаешь?
— Не знаю. У нас в деревне такого никто не варит. А Парас-
ка моя умеет его варить?
— Отчего ж не уметь? Умеет.
Ну, погостил ещё немного Иванка у тёщи и домой отправился.
Едет и твердит: «Кисель, кисель, кисель! . .»
А навстречу прохожий. Поздоровались они. Только Иванка
вымолвил «добрый день», вылетело у него из головы слово. Хоть
убей, не вспомнить!
Почесал в затылке и повернул к тёще назад, благо недалеко
отъехал.
26
— Мамо, а мамо! Так как та штука называется, что вы
меня угощали?
— Кисель, зятёк, овсяный кисель!
Иванка снял шапку и наговорил туда три раза: «Кисель, ки-
сель, кисель!»
Потом надел шапку и сказал:
— Теперь-то уж не забуду!
Полпути проехал, с паном повстречался. Свернул коня прямо
в лужу, чтобы пану дорогу дать, шапку по обычаю снял. Да как
закричит:
— Ох, батюшки, потерял!
— Что ты потерял? —пан спрашивает.
А Иванка чуть не плачет.
— Такую штуку загубил, что и за деньги не купишь!
Видит пан, человек убивается.
— Ну, так ищи, — говорит, — и я тебе помогу.
Засучили они рукава, стали в луже потерю искать. Пан по-
пански ищет — деликатно, осторожно пальцами по воде водит.
А Иванка запустил руки в лужу по локоть, по дну шарит. Поднял
ил да грязь, с водой перемешал.
— Ты что же делаешь?—укоряет пан. — Разве так найдёшь?
Взбаламутил всё, глянь только — не лужа, а кисель.
— А будь здоров, паночек! — закричал Иванка.—Спасибоч-
ки! Отыскал ты мою потерю!
§Зскочил на телегу и хлестнул коня.
Пан так и остался на дороге с растопыренными руками. Потом
покрутил головой и поехал, куда ехал.
А Иванка уже к дому подъезжает. Молодая жена выбежала
ему ворота растворить. Он ей с телеги:
— Параска, а Параска, умеешь ты кисель варить?
— Почему ж нет?
— Так беги скорей вари! А то я опять забуду, как он зовётся.
Наварила Параска киселя, созвали они гостей, угостили на
славу.
С тех пор в той деревне научились кисель варить.
КАК ВАСИЛИСА

ачинается, начинается добрая сказка, славная байка. В чистом

З поле, в широком раздолье, за тёмными лесами, за зелёными


лугами, за быстрыми реками, за крутыми берегами утка
крякнула, берега звякнули, море взболталось, сказка ска-
залась. Да это ещё не сказка, а присказка. А теперь сказку
слушайте.
В одном селе жили муж с женой. И вырастили они трёх фочек.
Старшую как звали — не знаем, среднюю — не помним, а младшая
дочь была Василиса Прекрасная.
Жили не тужили, да тут война началась. А с чего война? Про
то цари знают. Царства у них поделены с дедов да прадедов, и ме-
жа ровно по ниточке идёт. Так, вишь, заспорили, кто когда меже-
вой камень положил и кто теперь им владеть должен. Поспорили,
поспорили и пошли войной друг на друга. Да негоже царям самим
кулаками махать, на то солдаты есть — всех молодых парней на
войну и угнали.
А у нашего крестьянина три девки, ни одного парня. Собра-
лись сельчане, судили-рядили и так приговорили:
— Кабы у тебя не три девки, а трое сыновей росло, все трое
на войну бы пошли. А раз никто не идёт, должен ты крестьянскому
миру на утешенье, селу на увеселенье три бочки мёду выкатить.
Услышала про это старшая дочь и сказала:
— Не ставь ты за меня мёду. Иди в город, купи мце коня не-
езженого, седло несиженое, плётку нехлёстаную, ружьё нестреля-

28
ное. Сама на войну отправлюсь, воевать буду. Всё равно всех же-
нихов угнали, замуж идти не за кого.
Отец с матерью её и так и сяк уговаривают. Она на своём
стоит. Делать нечего. Купил отец, что она просила.
Снарядилась старшая дочь, на войну поехала.
А отец вперёд забежал, у Ремень-реки на мостике остановился.
Тулуп вывернул, вверх шерстью надел, голову в выдолбленную тык-
ву сунул, горящую головешку в зубах держит.
Доехала старшая дочь до Ремень-реки, видит — на мостике
стоит лохматое, голова круглая, из пасти искры летят, дым валит.
Может, оно медведь, может, чудище какое неведомое. Что бы ни
было, а страху не оберёшься. Повернула она коня, домой поскакала.
Назавтра средняя дочь говорит:
— Купи мне, батюшка, коня неезженого, седло несиженое. . .
Махнул отец рукой.
— И слушать дальше не хочу. Всё уже куплено, да храбрость,
вишь, на ярмарке не продаётся.
— А мне храбрости не занимать!—похвалилась средняя
дочь.
Села на коня и поехала на войну. Доехала до Ремень-реки, ви-
дит, на мостике медведь не медведь — чудище лохматое, лапами
машет, путь загораживает.
— Так вот отчего сестра домой вернулась! Ну, я не из та-
ковских.
Сорвала с головы шапку, зажмурилась, да и кинула наугад ку-
да попадя. Только ворон всполошила да сама их карканья испуга-
лась. Хлестнула коня плёткой и поворотила назад.
А младшая сестра Василиса Прекрасная ничего у отца не про-
сила, ничего сёстрам не молвила, мужское платье надела, русые косы
под шапку спрятала, мать обняла и на коня вскочила.
Едет на коне езженом, сидит в седле сиженом, плёткой помахи-
вает хлёстаной, ружьё нестреляное за плечами. Чем не парень, чем
не молодец!
А отец, как и в те разы, на мостике через Ремень-реку дочку
поджидает.
Увидала Василиса Прекрасная чудище косматое, да не испуга-
лась. Ухватила белой ручкой плётку покрепче и ну лохматого хле-
стать, по бокам охаживать.
Взревело чудище дурным голосом, в кусты с мостика броси-
лось, затаилось. Василиса мост переехала, дальше путь держит.
А отец-бедняга домой ни с чем приплёлся. Залез на печь, ле-
жит, кряхтит.

29
Жена спрашивает:
— Ты где был?
— По грибы ходил.
— А чего охаешь?
— Да на ёлках этот год шишки велики выросли. Тро-
нул ненароком ёлку, так они и посыпались, все бока-плечи
обколотили.
— Васйлиса-то где?
— Уехала наша Василиса. Уже за Ремень-рекой скачет.
Мать только заплакала.
А Василиса до распутья доскакала, тут коня остановила.
Смотрит — три дороги перед ней, посредине столб стоит, а на стол-
бе написано:
«Вправо поедешь — коня потеряешь!»
— Не поеду вправо, — Василиса себе говорит, — конь-то не
мой, а батюшкин. — И дальше читает:
«Влево поедешь — сам пропадёшь!»
— Это уж и вовсе ни к чему! —рассудила Василиса.
Смотрит опять:
«Прямо поедешь — увидишь, что будет!»
— Вот это по мне! —обрадовалась Василиса.
И пустила коня прямо.
Сколько ехала, столько ехала — день до вечера. Ночь на-
стала, туман пал, а кругом шумит тёмный лес-дубравушка. Совы
да филины разухались, волки развылись, а человечьим духом и
не пахнет. Отпустила Василиса поводья — пусть конь идёт ку-
да знает.
И принёс её конь к избушке, где жила шишйга лесная с сыном
Ванюшкой да с собачкой Викушкой.
Василиса шишиге-хозяйке до земли поклонилась, Ванюшке в
пояс, собачку Викушку по шерсти погладила.
Шишига её в дом впустила, за дубовый стол усадила, приня-
лась спрашивать:
— Как звать тебя, добрый молодец? Далеко ли едешь? Куда
путь держишь?
— Кличут меня Василием-Васей, а еду я ни далеко, ни близко,
на войну воевать.
— Зачем тебе на войну ехать, лучше с нами оставайся. Бу-
дешь мне сынком названым, моему Ванюшке братцем любимым. Ему
одному в лесу скучно.
— Нет, поеду! . .
— Ну, так хоть погости, — шишига говорит.

30
А Ванюшка с Васи-Василисы глаз не сводит. Шишиге поти-
хоньку шепчет:
— Эх, кабы девица была, взял бы замуж.
— Что болтать попусту — парень это, — шишига отвечает.
— А мне сердце сказывает-подсказывает — девица.
Тут шишига призадумалась, испугалась. А чего испугалась,
о том речь не сейчас пойдёт, вперёд забегать не будем.
Стала шишига гостя спать укладывать. На лавке ему посте-
лила. Взяла семьдесят семь трав, в изголовье сунула и шепчет
Ванюшке:
— Коли девица, зацветёт к утру трава-мурава ярким цветом,
что бисером разошьётся.
А у собачки Викушки ушки на макушке, всё она услыхала,
Василисе перешептала. Как загасили лучину, спать легли, Василиса
вынула тихонько траву-мураву, на окошечко положила.
Утром смотрит шишига и головой качает.
— Нет,—говорит Ванюшке,—молодец это. Сам гляди: ни
одна травинка цвета не дала, ни красного, ни синего, ни белого,
А Ванюшка своё:
— Девица!
— Что ж, — отвечает шишига, — испытаем ещё раз.
Сама на печь легла, разохалась.
— Ох. детушки, разломило меня всю. Который-нибудь из вас
воды наносите.
А Ванюшке шепчет:
— Не носи. Пускай Вася принесёт. Коли девица, по воду пой-
дёт с коромыслом. Коли парень, понесёт вёдра в руках.
Василиса — за коромысло, а собачка Викушка ей тихонько
тявкает:
— Оставь коромысло, где стоит. Бери вёдра руками.
Так Василиса и сделала. Коромысло за дверью оставила, с вёд-
рами к ручью пошла. И Ванюшка за ней.
— Не уезжай, — говорит, — братец названый, живи с нами.
Вместе нам веселей будет.
— Мне в лесу не жить, — Вася-Василиса отвечает.— Я не лес-
ного роду-племени.
— Да ведь и я не лесного роду-племени. Рос, как ты, в дерев-
не, у отца с матушкой. Как-то ехали мы на сенокос, я ещё мальцом
был, забаловался, крынку с водой разбил. Рассердилась матушка да
в сердцах и скажи: «Возьми теб^ шишига лесная!». В тот же вечер
и уволокла меня шишига.
— А ты бы убежал! — Вася-Василиса советует.

32
— И рад бы, да не могу. Только девица-красавица, что замуж
за меня пойдёт, из беды меня вызволить может.
Смотрит на Ванюшку Вася-Василиса, а стан-то у него ладный,
плечи широкие, волосы так и вьются. Однако не дала волю деви-
чьему сердцу, не призналась.
Наносила воды Василиса, а шишига и говорит Ванюшке:
— Теперь сам видишь, что молодец.
— Видать-то вижу, а сердце не то подсказывает.
— Ладно, в последний раз испытаю, истоплю баньку. Коли
парень, пойдёт с тобой мыться. Коли девица, со мной попарится.
Только банька истопилась, Ванюшка стал собираться, а Вася-
Василиса вперёд побежала. Коня привязала у баньки, сама — скорё-
хонько мыться да париться.
Подходит к баньке Ванюшка, а конь на него так и кидается.
То копытом лягнуть, то укусить норовит. Ванюшка на него
грозится:
— А х ты, волчий корм, травяной мешок! Стой, не балуй!
Конь ещё пуще ярится.
Закричал Ванюшка:
— Эй, братец, уведи своего коня.
— Сейчас уведу, — Василиса отзывается.
И вышла из баньки. Взяла коня под уздцы, отвела в сторону
и говорит:
— Ты, Ванюша, иди мойся, а я уже.
Ванюшка думает:
«Так и не вызнали — парень ли, девица ли?»
Вечером спать легли, шишига да Ванюшка заснули, а Василиса
раздумалась: «Ох, горюшко! Промешкаю тут — правду дознаются.
Надо ехать, куда ехала».
Встала, во дйор вышла и коня оседлала. Только хотела в путь
тронуться, собачка Викушка к ней подбежала и так посоветовала:
— Что ж ты в дальнюю дорогу поесть ничего не взяла? Возь-
ми каши горшочек да пшена мешочек. Может, сама съешь, может,
на другое пригодится.
Василиса собачку послушалась.
Всю ночь ехала, на зорьке отдохнуть остановилась. Легла на
травку, шелкову муравку. Лежит и всё Ванюшку вспоминает.
А Ванюшка в избушке проснулся, шишигу разбудил.
— Вставай скорей, нету моего братца Васи-Василия. Видно,
на войну уехал. Поскачу и я вдогонку. Вместе будем воевать.
— Нет на то моего согласия! — шишига отвечает. — Лучше я
твоего Васю на войну не пущу, а сюда представлю.
3 Н и далеко, ни близко, ни высоко, ни низко л/i
Вышла на крыльцо, в ладоши захлопала, громким голосом за-
кричала:
— Эй вы, гуси-лебеди, серы да белы, слетайтеся-собирайтеся.
На краю леса, на траве-мураве лежит Вася, то ли молодец, то ли
девица. Так вы Васю ко мне доставьте.
Гуси-лебеди полетели. Васю-Василису увидели, над ней за-
кружились.
Ур-ку, ур-ку, полетим, полетим!
Ур-ку, ур-ку, унесём, унесём!

Услыхала их Василиса, мигом горшочек каши на траву поста-


вила, мешочек пшена по земле рассыпала.
Спустились гуси-лебеди, крыльями машут. Склевали всё до-
чиста и назад улетели.
Шишига их бранит, а они отвечают:
— Ты нас не всякий день и мякиной-то кормила, а тут мы
белой каши да отборного зерна наклевались.
Схватила шишига прут берёзовый, бьёт, хлещет гусей-лебедей,
приговаривает:
— Что сказано, то приказано, что велено, то и делайте!
Полетели гуси-Лебеди назад.
А тем часом-временем заснула Василиса крепким сном. Шапка
с головы её упала, русые косы по траве разметались.
Подхватили гуси-лебеди Василису, так её спящую в лесную
шишигину избушку и принесли.
Ванюшка увидел, руками всплеснул.
— Чуяло моё сердце, что девица она, Василиса Прекрасная.
А шишига про себя думает: «То-то и оно, что девица. Уведёт
моего Ванюшку, из-под моей власти высвободит. Надо её извести.
А Ванюшку запру за дубовые двери, на железные засовы».
Заманила она Ванюшку в баньку, задвинула засов железный,
навесила замок и ключ к поясу привязала — теперь никуда не де-
нется.
Василиса к окошку баньки подошла, ласковым голосом заго-
ворила:
— Тут ли ты, братец Ванюшка?
— Тут я, тут, Василиса Прекрасная, — отвечает. — Только не
зови меня братом названым, а зови женихом зарученным.
Василиса зарумянилась, будто облачко на зорьке.
— Рано мне женихом тебя называть. Сидишь ты, ровно сокол
пленённый в клетке. А пока ты в неволе, и мне никуда не уйти, глу-
пое сердце девичье не пускает.

34
—- Спасибо тебе на ласковом слове, — отзывается Ванюшка.
А шишига на крыльцо выскочила, Василису кличет. Посылает
её коров доить, что в лесу на лужайке пасутся.
Василиса подойник взяла, пошла в лес.
Ванюшка в баньке сидит, горюет.
— Знаю, знаю, куда моя мыка пошла, знаю, знаю, куда горе-
мыка отправилась. Замыслила шишига лютой смерти её предать.
Хоть бы Викушка ей помогла.
А Викушка — ушки на макушке — тут как тут. Догнала Ва-
силису, всему научила.
Пришла Василиса на лужайку, подойник посреди лужайки по-
ставила, сама на берёзку залезла. З а сучок ухватилась, громким
голосом закричала:
Эй, лесные коровушки,
Лохматые бурёнушки,
Собирайтесь, подоитесь
Да опять разбегитесь!
На те слова повалили из лесу медведицы, одна другой страш-
ней да лохматей. В подойник подоились и ушли.
Василиса с берёзы слезла, полный подойник подхватила и ши-
шиге принесла. Шишига так от злости и затряслась.
— Коров подоила, — говорит, — это работа не работа. А вот
тебе работа: иди моих овечек постриги.
Ванюшка в баньке горюет, да Викушка своё дело знает: всё Ва-
силисе рассказала, всему научила.
Вот пришла Василиса в тёмный лес, огляделась. Точно — стоит
пенёк, как Викушка сказывала. Она под ним рядно расстелила, по-
ложила ножницы, потом стала на пенёк, проговорила:
Пень пня выше
Да пень пня выше!

Стал пень расти, над травой поднялся, над кустами поднялся,


с верхушкой сосны сравнялся. Тут Василиса начала шишигиных
овец скликать громким голосом:
Овечушки чёрные, овечушки белые,
Овечушки рыжие, овечушки серые,
Собирайтесь, постригитесь
Да опять разбегитесь!

Выскочили из чащи волки, глазами сверкают, зубами щёлкают»


Друг дружку постригли, шерсть на рядно в кучу сгребли и убежали
в пущу-чащу.
Василиса ножкой притопнула, пню велела:
Пень пня ниже
Да пень пня ниже!

Пень и опустился.
Принесла Василиса шишиге шерсть, а шишига, что те лесные
овечки, зубами заскрипела.
«Ну, ладно, — думает, — медведи её не загрызли, волки не
съели. .. Шибко умна, да и я не глупей. Погожу, придумаю. Всё
одно изведу, не видать ей моего Ванюшки!»
А Василисе сказала:
— Принесла шерсть, так садись прясть.
Дала девушке каменное веретёнце и на лавку прилегла.
Прядёт Василиса и сама себе говорит:
— Медведи меня не задрали, волки не съели.. . Да больно
хитра шишига, ещё что-нибудь удумает, изведёт меня. Ну, да и я
не так проста... Убегу и Ванюшку уведу. Только она нас и видела.
Сказала себе так и запела тихонько:
Весь-то лес спит,
И медведи спят,
И лисицы спят...

А шишига не спит, прислушивается.


Жужжит веретено, нитка тянется, Василиса дальше поёт:
И трава спит,
И листья спят,
И шишига спит...

Стала шишигу дрёма одолевать.


И шишига спит...
И шишига спит...

Тут шишига и заснула.


Увидала это Василиса, подала знак Викушке. Викушка — ушки
на макушке — к шишиге подобралась, перекусила шнурок и принесла
Василисе ключ от баньки.
Мигом Василиса собралась: веретено с собой взяла, клок
волчьей шерсти прихватила да гребень с длинными зубьями. Потом
плюнула на то место, где сидела, и сказала:
Слюнка, слюнка, до самой зари
За меня говори

36
Над волчьим волосом
Моим голосом!

Выскользнула тихонько из шишигиной избушки, Ванюшку


отомкнула. Ванюшка к ней с ласковыми речами: «Ох ты моя люба,
ох ты моя лада. . .» А она ему: «Не до ласковых речей, бе-
жать надо!»
Пустились они с шишигиного двора, и Викушка с ними.
А шишига в избушке один глаз приоткрыла да спросонья спра-
шивает:
— Прядёшь ли, Василиса?
— Пряду, пряду!—слюнка отвечает.—Спи, не тревожься.
Полночи прошло, шишига другой глаз открыла.
— Прядёшь ли, Василиса?
— Пряду, пряду, — слюнка говорит.
Солнце встало, и шишига встала. Смотрит — нет Василисы.
Шишига к баньке, а у баньки дверь настежь — и Ванюшки нет.
Взвыла шишига, заскакала, как горошина на раскалённой пли-
те, и кинулась беглецов догонять.
Бегут Василиса с Ванюшкой, вдруг Викушка залаяла:
— Тяв-тяв, чую, чую, хозяйка близко!
Кинула Василиса гребень через плечо, и вырос перед ши-
шигой высокий частокол. Она туда, она сюда, да нет нигде ни
лаза, ни перелаза, ни прохода, ни обхода. Стала она поверх
перелезать — юбка зацепилась, вся изодралась. Всё-таки пере-
бралась.
Василиса с Ванюшкой бегут, бегут, опять Викушка залаяла:
— Тяв-тяв, берегитесь, погоня близко!
Тут Василиса клок волчьей шерсти бросила. Мигом каждая
шерстинка волком обернулась. Завыли волки, зубами защёлка-
ли, бросились на шишигу. Еле она успела на пенёк забраться да
крикнуть:
Пень пня выше
Да пень пня выше!

Растёт пень, а волки так и скачут, растерзать хотят шишигу.


Она их сверху уговаривает:

Овечушки, мои милые,


Чёрненькие да беленькие,
Рыженькие да серенькие,
Расступитесь, разбегитесь,
Меня пропустите!

37
Волки послушались, разбрелись кто куда.
Стук-бряк по лесу разносится, опять шишига гонится, вот-вот
Василису с Ванюшкой настигнет.
Разломала Василиса каменное веретено, половинки в стороны
бросила. Выросли две скалы, Василису с Ванюшкой да Викушку
пропустили, а как стала шишига пробегать, сошлись и её защемили.
Уж она их и проклинала, и заклинала, они с места не сдвинулись,
будто испокон веку так было. Только когда беглецов уже стало и
слыхом не слыхать, и видом не видать, и следы их ветром замело,
тогда расступились скалы, выпустили шишигу, опять веретеном
обернулись.
Подняла шишига веретено, назад поплелась. В тёмном лесу по-
добрала шерсти клок да гребень с длинными частыми зубьями.
С тем домой и вернулась... Повздыхала и принялась прясть.
А Василиса с Ванюшкой выбрались из леса, смотрят — Васи-
лисин конь пасётся, хозяйку ждёт.
Василиса обрадовалась:
— Вот теперь я на войну поеду!
— И я с тобой, — говорит Ванюшка.
Сели они вдвоём на коня и поскакали.
Д о первой деревни доехали, люди их спрашивают:
— Куда едете, куда скачете?
— На войну едем, воевать скачем.
— Эко дело! — смеются люди. — Война-то кончилась. А вы
кто такие да откуда родом?
Василиса про себя рассказала. Подивились люди, головой по-
качали. А как Ванюшка стал рассказывать, один старик и говорит:
— Знаю, знаю, слышал, слышал про твою матушку, про тво-
его батюшку. Когда унесла тебя шишига, горевали они сильно,
с того горя в одночасье и померли.
Заплакал Ванюшка.
— Куда ж я теперь?
А Василиса его утешает:
— Вот поедем, жених мой милый, к моим отцу с матушкой.
Отец с матерью дочери обрадовались, Ванюшку приветили.
— Оставайся, — говорят, — с нами. Будешь нашей младшей
дочке мужем, а нам богоданным сынком.
Свадьбу сыграли, да и зажили все ладком.
Так Василиса Прекрасная на войну не попала, а мужа себе
нашла.
ПЕВЕЦ

Л
юбил один мужик петь. Голос противный, на ухо ровно мед-
ведь наступил. А как соберутся мужики больше трёх, он уж
тут как тут и песню затягивает.
Вот один раз пристроился он так к мужикам, что беседу
вели на завалинке. Спел весёлую — никто не смеётся. Завёл жалост-
ную — мужики разбежались. Только один остался, слушает да слё-
зы утирает.
Смотрит на него певец, ещё пуще заливается.
Кончил песню и спрашивает:
— Хорошо я пою?
— До самой души пробрало, — мужик говорит. — В точности
так моя коза блеяла, когда её волки драли. Как вспомнил её, бед-
ную, моих деток кормилицу, слеза меня прошибла.
С той поры, когда нашему певцу песня к горлу подступала, он
подальше в поле уходил.

m
злыдни
НЕНАСЫТНЫЕ
Украинская сказка

ил человек, и было у него два сына. Хозяйство вёл

Ж исправно, богатеем не слыл и бедняком себя не считал.


Дожил до старости, а когда умирал, разделил всё добро
меж сыновьями поровну.
Построили братья по хате, стали врозь жить. Только по-раз-
ному у них житьё пошло. У старшего, что ни год, богатство прибав-
ляется, у младшего — убавляется. Засеет каждый своё поле. У стар-
шего пшеница — как щетинка на щётке, колосу наклониться некуда.
У младшего всходы — что волоски у старика на лысине. То у него
на овец мор нападёт, то хорь кур передушит. Совсем обеднел. Иной
раз сам с женой голодный сидит и детей накормить нечем. А детей
у него — целая куча, мал-мала меньше.
Хорошо ещё, что он нравом лёгкий уродился, унывать не лю-
бил. Была у него утеха — скрипочка-песельница да смычок-плясун.
Заиграет на ней, сразу на сердце повеселеет. И жена про нужду за-
будет, и дети есть не просят.
А у старшего брата всего в доме полно, одного не хватает —
детей нет как нет.
Раз повстречались братья. Богатый говорит:
— Хорошо тебе жить. Вон сколько помощников растишь. Мне
бы хоть сына, хоть дочку.
— Не горюй, — бедный утешает.—Будут ещё и у тебя дети.
— Кабы по твоему слову сделалось, — вздохнул богатый, —
ты бы у меня первым да самым дорогим гостем был.

40
И что вы думаете?! Ровно через год народился у богача сынок.
Бедняк говорит жене:
— Постирай мне рубаху. А то позовёт меня брат на крестины,
так пойду пускай не в новом, да в чистом.
Сколько ни ждёт, не шлёт за ним брат.
На восьмой день богач крестины назначил.
— Надо к брату идти, — сказал бедняк своей жинке.
— Так ведь он тебя не звал!
— Как не звал? Звал. Год назад, когда я ему дитя напроро-
чил. Я не набивался, его за язык не тянул. Сам он меня приглашал.
И пошёл.
Хоть и не очень-то ему старший брат обрадовался, а всё же
как гостя принял, усадил за стол. Сидят, беседуют.
Тут заявился сосед-богатей. Старший младшему говорит:
— Подвинься, брат. Этого гостя на почётное место, в красный
угол, посадить надо.
Подвинулся младший. А на пороге уже второй богатей. Опять
подвинуться пришлось. Пошли друг за другом званые гости.
А бедняку всё — подвинься да подвинься. Так что за столом ему
и места не хватило. Примостился он на колоде, что у самых дверей
стояла.
Гости чарку выпьют, закусывают. Стол от угощенья ломится:
поросёнок жареный, гуси-куры варёные, холодец так жиром и лос-
нится. .. Да бедному брату с колоды ни до чарки, ни до еды не
дотянуться.
Вышел он в сени, хлебнул воды из кадочки, вернулся, пошарил
по карманам — думал, может, корочка завалялась. А выгреб горстку
семечек. Вот-то хорошо! Верно, дети насыпали. Сидит, семечки луз-
гает, будто после доброго глотка горелки закусывает. Один богач
увидел и руку протянул.
— Никак семечки грызёшь? Отсыпь и мне маленько!
Тут и другие ладонь подставляют:
— И мне! И мне!
Мигом похватали, ни одного семечка у бедняка не осталось.
Погостевал он так у богатого брата. Не солоно хлебавши домой
отправился.
Идёт, покачивается, ногу за ногу заплетает, будто и вправду
выпил. И песни во всё горло распевает. Пускай люди думают, что
богатый брат его хорошо попотчевал.
^Вернулся домой, жена спрашивает:
— Как погостевал? Как тебя братец встречал-провожал?
— Лучше и не надо! — отвечает. — И наугощался, и напелся,

41
и наплясался вволю. А вы тут, бедняжки, веселья не видели. Дайте
хоть я вас повеселю.
Снял со стены свою скрипочку-песельницу, повёл по струнам
смычком-плясуном. Да так заиграл, что, вот право слово, окажись
вы в той хате, и вы бы в пляс пустились.
Жена бедняка руки в бока упёрла и пошла выступать, ровно
пава. А дети и притопывают, и прихлопывгают, и приплясывают, и
присвистывают. Так вся хата ходуном и ходит. Битые стёкла в окон-
ницах позванивают, побелка со стен сыплется.
Играет бедняк и удивляется:
— Боже ж мой, сколько у меня детей! Хотя постой, по-
стой!.. Химка да Хомка. Ненилка да Гаврилко, Параська да
Стаська, да Иванко, да Степанко. Вот и всего. А тут. . . Ну-ка
посчитаю: это моё. . . это моё. . . А это ? Фу ты, так перед гла-
зами и мелькают! Побей меня гром, это не моё. Вот опять
мой, а вон те два опять не мои. Откуда же они взялись на
мою голову?!
Протянул руку, схватил одного. Да так и отшатнулся — худое
оно, малесенькое да зубастое.
— Вы кто такие?
А оно и отвечает писклявым голосом:
— Злыдни мы твои.
«Вот оно что!—думает бедняк. — Так это злыдни ненасытные
всё моё хозяйство сглодали. Скоро, гляди, и до хозяев доберутся
прожоры зубастые!»
— Где же вы живёте? — спрашивает.
— Как где? В подпечке.
— И хорошо вам живётся?
— Какое хорошо! . . В тесноте да в обиде. Смотри, сколько
нас развелось.
— А хотите, я вам просторное жильё сделаю?
— Хотим, хотим!—запищали злыдни из всех углов.
Прикатил бедняк большую бочку, что под стрехой стояла для
дождевой воды, и говорит:
— Вот вам дом.
Как увидели злыдни бочку, так и полезли туда. Да каждый
спешит, толкается, чтобы место занять получше. Грызню меж собой
подняли.
Бедняк подождал, пока последний злыдень в бочку забрался,
поставил её стоймя, вколотил днище да обруч покрепче набил. По-
том отвёз бочку подальше и сбросил в овраг.
С того дня всё в хозяйстве на лад пошло. Одна тощая коро-

42
вёнка была, а двух хороших тёлочек принесла. Овцы тоже двойнями
да тройнями плодятся. Птицы домашней развелось — не сосчитать.
И урожай — на загляденье, что в поле, что в огороде.
А богатый брат видит всё и покой потерял.
«Зачем такое бедняку?! Он ведь к бедности своей привык,
жил, веселился. А теперь до того дошло, что со мной в хозяйстве
сравнялся. Каково это мне? От людей стыдно!»
Вот он и отправился к брату, будто невзначай, будто ми-
мо шёл.
— Обрадовал ты меня, братец родимый! Расскажи, как тебе
такое счастье привалило?
Младший брат ему спроста и выложил всё как есть.
— Так и так, — говорит, — злыдни у меня завелись было, а я
их в бочку заколотил.
— И где же та бочка?
— Да в овраг сбросил.
— Ну и ладно. Живи себе, поживай, — говорит старший, а сам
усмехается.
Прямо от брата пошёл богач к оврагу. Смотрит, и вправду ле-
жит бочка. А в ней что-то шуршит, что-то стучит, что-то пищит —
видно, злыдни хотят на волю выбраться.
Богач взял да и вышиб дно у бочки. Выскочили злыдни, худю-
щие да голодные. Он им и говорит:
— Бегите скорее к брату!
— Э, нет!—злыдни отвечают. — У него нам плохо жилось.
В голоде да в холоде сидели.
— Да теперь у него столько всего, что будь вас в десять раз
больше, и то на всех хватит.
— Всё равно не пойдём. Он хитрый, нас в бочку заманил.
Лучше мы у тебя жить станем. У тебя печка большая и подпечек
просторный.
Испугался богач, бросился бежать. Да разве от злыдней убе-
жишь?! Поцеплялись, как репяхи, за свитку, в чоботы набились,
на плечи уселись, за пазуху забрались.
Как ни отбивался богач, поселились злыдни у него в хате.
Что было добра, всё сожрали. Всего в хозяйстве нехватка, только
бед да несчастий вдоволь.
Не раз и не два старший брат вспоминал, что слыхал от лю-
дей: «Не желай другому, чего себе не хочешь!»
Вспоминал, да поздно.
ИВАН КРЕСТЬЯНСКИЙ СЫН
ДА ЦАРЬ ИВАН
Русская сказка

ыло у старика три сына. Выросли сыновья молодец к мо-


лодцу, в руках силы не меряно, волосы кудрявые, на щеках
румянец играет.
Вот однажды отец и говорит:
— Скоро вас женить пора, тесно всем в старом доме станет.
Надо новый дом сработать.
Принялись они за дело. Брёвна таскали — ухали, сруб стави-
л и — песни пели, крышу крыли — перешучивались. Долго ли, ко-
ротко ли — сработали дом.
— Ну, сыночки, — сказал старик, — доброе мы жильё из-
ладили. Теперь бы узнать-угадать, каково нам там житься
будет.
И послал старшего сына в новом доме ночь переночевать.
Дал ему с собой хлеба, и соли дал, и воды кружку. Велел всё
на стол поставить и скатёркой прикрыть, а потом лечь спать да по-
лучше сон запомнить. Каков сон увидится, то и сбудется.
Старший сын по сказанному как по писаному всё исполнил.
Ночь переночевал, сон увидел, утром вернулся.
— Видел я, батюшка, — рассказывает, — полный двор полен-
ниц, а в дому в печи огонь горит ясным пламенем.
— Это хороший сон, — отвечает отец.—Тепло жить будем.
На вторую ночь среднего сына посылает.
Тот в новый дом пришёл, хлеб, соль да воду в кружке на стол
поставил, скатёркой прикрыл. Потом на лавку улёгся.

44
Всю ночь проспал до ранней зорьки. Утром вернулся, свой сон
рассказывает:
— Снилось мне, что печь натоплена и жар уже в загнёток вы-
гребли. А та лопата, что ты, батюшка, намеднись вытесал, так и ска-
чет, сама хлебы в печь сажает, а навстречу ей готовые караваи вы-
прыгивают. Пышные, румяные.
Отец обрадовался:
— Ну, значит, сытно заживём!
На третью ночь настал черёд младшего сына, Ивана,
Отец и ему хлеб, да соль, да воду в кружке дал.
Отправился Иван в новый дом. Хлеб на стол положил — хлеб
на пол скатился. Солонку поставил — соль рассыпал. И з кружки
вода расплескалась. Всё неладно!
Лёг он на лавку, шапку под голову сунул. Спит не спит, а сон
видит. Не в старом он, не в новом доме — в чужом месте. Лежит
по рукам, по ногам связан, шевельнуться не может. Вдруг, откуда
ни возьмись, змея к нему ползёт, а с другой стороны лисица подбе-
гает. Змея пасть разинула, зашипела. Силится Иван вскочить, да не
может. Тем временем лисица острыми зубами принялась путы пе-
регрызать. Только не успела. Распрямилась змея, что калёна стре-
ла, и откусила Ивану правую ногу по колено. Тут спали сами собой
с него путы, встал он на одну ногу, змею ударил. Мигом спала со
змеи змеиная кожа, и явилась на свет девица-красавица, что ни
в сказке сказать, ни пером описать. И лисичка девицей обернулась.
Такой милой, такой пригожей! Хотел Иван ей слово ласковое про-
молвить, да проснулся...
Покрутил головой, домой пошёл.
Отец спрашивает:
— Ну, что тебе привиделось?
А Иван отвечает:
— Не скажу, пока сон не сбудется.
Отец его так и этак выспрашивает. Иван отмалчивается. Рас-
сердился отец и закричал:
— Раз так, не жить тебе в новом дому! Уходи от нас!
В сердцах сказал, сам не думал, что сын взаправду уйдёт.
А Иван как услышал это, повернулся и ушёл.
Где ходил-бродил, долго ли, коротко ли странствовал, а оста-
новился в одном городе. Нанялся там к купцу в работники. Что ни
велит купец, всё в срок исполняет, ни от какой работы не отказы-
вается. Хозяин новым работником не нахвалится.
Вот однажды купец спрашивает:
— Есть ли у тебя какая родня?

45
— А как же! —отвечает Иван. — Отец есть и братья. Да отец
меня из дому прогнал.
— С чего бы так? — удивился купец.— Ты и работящий, и по-
слушный. ..
— Твоя правда, я отцу ни в чём не перечил. Только один раз
не открыл сна, что мне приснился. Отец и разгневался.
— А что же тебе приснилось? —спрашивает купец«
Усмехнулся Иван и говорит:
— Уж если я родному батюшке не сказал, так не тебе меня
спрашивать.
Тут и купец рассердился. Стал грозить, выпытывать. Видит
Иван — не житьё ему здесь. Взял расчёт и пошёл новую работу
искать.
Да не сразу нашёл: где ему хозяева не глянутся, где хозяевам
работник не нужен.
И принесли его ноги к царскому дворцу. А как раз в ту пору
царь из дворца выезжал на охоту. Никогда Иван в своём крестьян-
стве таких коней, таких пышных нарядов не видывал! Стоит, ди-
вится. И царь его приметил. Залюбовался его статью, плечами ши-
рокими, русыми кудрями. «Ай да молодец добрый!» — подумал.
Повернулся в седле, спросил:
— Ты кто таков? Как тебя зовут?
— Крестьянский сын. Отродясь Иваном кликали.
— И меня Иваном нарекли. А лет тебе сколько?
— Вроде двадцать.
— И мне двадцать. Вон как всё сходится. Не пойдёшь ли ко
мне в слуги? Будешь мне добрым товарищем. А то мне от старого
царя, моего батюшки, все слуги-советники с седыми бородами до-
стались.
— Отчего ж не пойти! — отвечает Иван.
Стал Иван — крестьянский сын царю Ивану службу служить.
Служит верой и правдой. Что царь ни загадает, Иван наперёд
исполняет, любое дело у него спорится.
Как-то разговорился с ним царь, стал расспрашивать. Ну,
Иван — крестьянский сын спроста ему всё про себя и обсказал.
Любопытно царю.
— Так какой же ты сон увидел?
— Ох, не спрашивай, всё' едино не открою. Отцу не сказал,
купцу не сказал и тебе не скажу.
Царь дотоле хорош, доколе ему не перечат. А теперь разгне-
вался, что его с простым мужиком, с хапугой купцом равняют, и ве-
лел Ивана в темницу кинуть.

46
Сидит Иван в темнице. А молодой царь тем временем жениться
задумал.
У царя Ивана любимая сестра была, на один год младше, на
десять лет мудрее. Вот царь Иван и говорит ей:
— Так и так, Марьюшка, слыхал я, что за морем, на круглом
острове девица-красавица Марфа-царевна живёт. Приходили к нам
под парусами гости, заморские купцы, красу её расписывали. Поеду
её сватать.
— Ох, братец Иванушка, — отвечает сестра. — Дорог журавль
в небе, да ведь лучше синица в руки. Не ездил бы ты за море! Ма-
ло ли у нас девушек пригожих?!
А он своё:
— Нет, поеду.
— Ну, так возьми с собой слугу твоего верного, Ивана — кре-
стьянского сына. Ежели в чужой стороне беда-нужда приключится,
он тебе помогой будет.
— Возьму, коли сон свой откроет. Мне не сказал — может,
тебе расскажет.
С чем пошла царская сестра в темницу к Ивану — крестьянско-
му сыну, с тем и вернулась. Говорит брату:
— Не сказывает, пока его сон не сбудется.
— Ну, так пускай сам на себя пеняет!—отвечает царь.—
Я и без него обойдусь.
Собрался в путь-дорогу и пошёл на пристань. Под царским-де
присмотром и корабль оснастят получше, и припасу возьмут, сколь-
ко надобно.
Проводила его до ворот сестрица Марьюшка и пораздума-
лаь: «Ой, лихо! В далёком пути, как на долгом веку, чего не слу-
чится. Ум хорошо, а два лучше. Будь что будет, ослушаюсь брата,
сделаю по-своему!»
И выпустила узника-потюремщичка Ивана — крестьянского
сына.
— Догоняй тёзку, Иван. В удаче с ним будь и в беде не остав-
ляй. Только смотри, спервоначалу на глаза ему не попадайся. З о л
он на тебя.
— Что ж, — отвечает И в а н . — Я на него сердца не держу.
Я ему верно служить обещался. Крестьянское слово — не царское,
что сказал, то и выполню.
Пустился Иван к пристани. Да не наезженной дорогой через
город, а потаёнными звериными тропами, прямиком через лес. Бе-
жит, поспешает.
Вдруг слышит голоса. Сердитые голоса, громкие, будто кто-то

47
ссорится. Остановился, прислушивается. А рядом на суку ворона
сидит и тоже слушает. Он ворону за хвост и под кафтан, чтобы
каркнуть не вздумала. Сам тихонько подкрадывается.
Всё ближе, ближе голоса. Видит Иван — на маленькой полянке
два мужика так спорят, что уж и до драки дело доходит. А рядом
узелок лежит.
Иван их спрашивает:
— Чего, добрые люди, поделить не можете?
— Да вот, — говорят, — достались нам шапка-невидимка, са-
поги-скороходы да скатёрка-хлебосолка. И не знаем мы, как три
заветные вещи на двоих поделить.
— Так я вас рассужу, — сказал Иван. — Брошу камень, а вы
за ним бегите. Кто первый его назад принесёт, тот первый и выбе-
рет, что захочет. А уж второй, не обессудь, возьмёт, что останется.
Согласились мужики.
Иван выхватил ворону из-за пазухи и швырнул её подальше
в чащу. Полетела ворона, мужики за ней.
Ну, а Иван, не будь дураком, сунул ноги в сапоги-скороходы,
шапку-невидимку — на голову, скатёрку-хлебосолку — за пояс, шаг-
нул да семь вёрст разом и отмахал, на пристани очутился.
А царский корабль как раз в ту пору от пристани отчалил.
Только теперь Ивану что! Сделал полшага, через семь волн пере-
шагнул, на палубу ступил. Никто его и не увидел.
Корабль плывёт, на волнах качается. День прошёл, ночь при-
шла, ночь прошла, опять день наступил.
Истомился царь Иван, ходит по палубе, сам с собой разгова-
ривает:
— Эх. кабы меч для богатырских плеч, кабы лук для сильных
рук, кабы красна девица, чтобы на ней жениться.
А Иван — крестьянский сын в шапке-невидимке рядом с ним
похаживает. Послушал, послушал, не удержался и сказал:
— Ох, смотри, принесут меч, да не хватит плеч, будет лук, да
стрелять не с рук, будет и девица, да не просто на ней жениться.
Царь Иван оглянулся — нет никого. Ну, думает, прислы-
шалось.
Проплыли ещё сколько-то времени и к острову причалили.
Только сошли на пристань, Иван — крестьянский сын шапку-
невидимку снял, царю Ивану поклон отвесил. Царь Иван обрадо-
вался.
— Вот теперь знаю, чей голос со мной на корабле говорил.
И на радостях забыл спросить, кто его из темницы выпустил,
как Иван — крестьянский сын на корабль попал.

48
Да тут и не до беседы было: видят — идут к ним
трое молодцов, кряхтят-сгибаются, втроём еле-еле меч-кладенец
несут.
— Вот, — говорят, — Марфа-царевна велела тебе этот меч
поднять да над головой покрутить. Коль поднимешь меч, о сватов-
стве пойдёт речь, не поднимешь меч — голова с плеч.
Оробел царь: где же тот меч поднять, когда трое молодцов еле
тащат.
А Иван — крестьянский сын подскочил, выхватил у молодцов
меч из рук, покрутил над головой, потом об колено, ровно прутик,
надвое переломил и обломки в стороны бросил.
— Эх, это, — говорит, — нашему царю не задача, а забава.
Тут ещё трое подходят. Два молодца богатырский лук тащат,
третий стрелу волочит. Остановились перед царём Иваном, с покло-
ном сказали:
— Марфа-царевна так велела: коли пустишь из лука стрелу, бу-
дешь гостем у неё в дому, а коль не сладишь с тетивой, голова
с плеч долой.
Царь Иван в лице переменился: где же с этаким луком упра-
виться? !
А Иван — крестьянский сын тряхнул кудрями, ухватился за
лук, наложил стрелу и пустил её прямо в небо. Улетела стрела
к облакам, а вернулась ли на землю, кто знает! . .
— Что это вы нашему царю, — смеётся Иван, — детские
игрушки показываете?! Лучше не мешкайте, проводите его с почё-
том к Марфе-царевне.
Повели царя Ивана к невесте.
Сколько он там был, столько и погостевал, а вернулся на ко-
рабль темнее тучи.
Иван — крестьянский сын спрашивает:
— Что невесел, царь? Али не хороша невеста?
— Уж так хороша — глаз не отвести.
— Так за чем же дело стало?
— Да, вишь, — говорит царь Иван, — у неё загадки не кончи-
лись. Велела к утру сшить половину свадебного платья, какого—не
сказывает. А у неё тоже шьётся полплатья. И чтоб сошлись две по-
ловинки, как по мерке. Не то свадьбе не бывать.
— Не кручинься, — отвечает ему Иван — крестьянский сын.—
Ложись спать. Авось, пока спишь, и загадка разгадается.
Спал не спал царь Иван, а Иван — крестьянский сын дело
делал. Надвинул на лоб шапку-невидимку и в город пустился. Всех
швей, всех портных обегал и нашёл-таки тех, что полплатья царевне
4 Н и далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
49
шили. Как раз они свою работу кончали, серебряный позумент на
белую парчу подмётывали.
Иван — крестьянский сын на выдумки горазд. Раскинул в уго-
лочке скатёрку-хлебосолку, только развернул, а она всякими ку-
шаньями, соленьями да сластями уставилась. Удивились портные:
откуда такое взялось? .. Да не отказываться же от угощенья! Тем
временем Иван — крестьянский сын схватил полплатья и за пазуху
себе сунул.
Поели, поугощались портные, оглянулись: батюшки-светы! . .
Нету царевнина заказа, как сквозь землю провалился. Что де-
лать? Хорошо, что припасу на целое платье заготовлено. Принялись
опять шить-кроить.
А Иван скатёрку-хлебосолку свернул да скорей на корабль.
Н у вот, приходит утро. Принесли портные Марфе-царевне пол-
платья, и царь Иван подаёт ей полплатья. И сошлись обе половин-
ки, как по мерке.
Марфа-царевна соболиные брови нахмурила и говорит:
— Ну что ж, одна загадка позади, вторая впереди. К свадеб-
ному платью мне сапожок сафьяновый тачают, золотые узоры, се-
ребряные подборы. А ты мне второй стачай, чтобы пара была.
Вернулся царь Иван на корабль ещё темней с лица, чем раньше.
Рассказал своему верному слуге всё как есть.
Иван — крестьянский сын говорит:
— Эта беда не беда!
Опять побежал по городу. Всех сапожников обегал и нашёл,
где сапожок царевне ладят. Всё, как в прошлую нрчь, сделал — рас-
кинул скатёрку-хлебосолку, поманил угощеньем мастеров, а сам са-
пожок унёс и скатёрку не забыл прихватить.
Еле мастера управились, другой сапожок сшили. Приносят его
Марфе-царевне, а уж царь Иван там.
Надели царевне сапожки — оба впору, хоть мерь, хоть не мерь.
Марфа-царевна со зла ножками в новых сапожках затопала и
опять задачу задала:
— Велела я отлить золотое узорчатое колечко. И ты такое
же к утру сделай. А нет, так и свадьбе не бывать, и головы тебе
не сносить.
Как в те две ночи было, так и в третью получилось. Всё
Иван — крестьянский сын уладил. К утру у Марфы-царевны коль-
цо и у Ивана-царя такое в точности.
Тут уж Марфе-царевне деваться некуда. Что жениху ни зага-
дывала — всё исполнено. Согласилась она замуж за него идти, в его
царство-государство ехать.

50
Сели на корабль и пустились в обратный путь.
Иван — крестьянский сын, ясное дело, с ними. Опять под
шапкой-невидимкой укрылся. Его не видят, он всех видит.
Правду говорил царь Иван — хороша собой царевна. Да не
приветлива, не добра, не улыбчива. Как ни взглянет на неё Иван —
крестьянский сын, свой сон вспоминает. «С чего бы это?» —думает.
Но не стал гадать: поживётся — увидится.
Как отплыли, так и приплыли — буря их не настигла, морские
разбойники не встречались.
Вернулись, все во дворец пошли. А Иван — крестьянский сын
прямёхонько в темницу отправился. Сел, сидит. Так думает:
«Царь Иван меня в темницу посадил, да не он выпустил.
Я своё дело сделал, теперь подожду царской милости-справедли-
вости. Пускай сам обо мне вспомнит!»
А царь Иван со своей невесты глаз не сводит, всё на свете
позабыл, про своего верного слугу и не вспоминает.
Только когда собрались за свадебным пиром, сестра брату
сказала:
— Нехорошо, брат, старый обычай нарушаешь. К царской
свадьбе все темницы настежь отворяют, виноватым волю дарят, а
у тебя узничек-потюремщичек, верный слуга Иван, в темнице
томится.
— Ох, ведь и правда! Что же ты его не отомкнула?
— Да не замкнута темница. Я его звала, он не идёт. Говорит:
«Кто меня сюда бросил, тот и выпустить должен».
Тогда царь Иван пошёл в темницу, взял Ивана — крестьян-
ского сына за руку и рядом с собой посадил.
Увидела это Марфа-царевна и спрашивает:
— З а что узнику такая честь?
Царь Иван отвечает:
— Теперь ты моя жена, не потаю от тебя правды. Кабы не
Иван, не бывать бы нашей свадьбе. Это он твои загадки разга-
дывал.
Разгневалась Марфа-царевна, крикнула:
— Так вот кто меня перехитрил!
Вскочила из-за стола, сорвала со стены остру сабельку. Хоте-
ла Ивану — крестьянскому сыну голову снести, но Иван подпрыг-
нул — и срубила сабелька не победную головушку, а правую ногу
по колено.
Тут Иван — крестьянский сын повернулся к царю Ивану и
сказал:
— Вот когда мой сон до половины сбылся-оправдался. Не ска-

52
зывал я его ни отцу, ни купцу, ни тебе, царю, а теперь скажу.
Снилась 1не лисичка-сестричка, что путы мне перегрызла, — это
Марья-девица, твоя сестрица. Она меня из темницы выпустила.
А ещё снилась змея лютая, что ногу мне по колено откусила,
а кто она, сам понимай-угадывай. Берегись, как бы и тебе худо
не было!
Никто и слова вымолвить не успел. Иван — крестьянский сын
подхватил отрубленную ногу и исчез из глаз, ровно его и не бывало.
Шапка-невидимка от всех его скрыла, и сапоги-скороходы помогли.
Хоть и на одну ногу обул, мигом очутился далеко от дворца в тём-
ном лесу.
Перед ним избушка на курьих ножках, об одном окошке.
— Эге! — сказал Иван. — Да это бабы-яги жильё.. . Стань,
избушка, к лесу задом, ко мне передом!
Заскребла избушка когтистыми лапами, заскрипела брёвныш-
ками и повернулась. Тут и дверь оказалась.
Вошёл Иван в избушку, а там двое мужиков на лавке сидят,
плачут. Иван их сразу признал. Те самые, что из-за шапки-неви-
димки, скатёрки-хлебосолки и сапог-скороходов спорили. Присмот-
релся :—у одного ног нет, у другого глаз нет.
— Что ж это с вами? —спрашивает Иван.
Тот, что без ног, отвечает:
— Обман по кругу ходит, беду за собой водит. А всё из-за
шапки-невидимки, сапог-скороходов да скатёрки-хлебосолки. Раз-
добыла их баба-яга неведомо где, может, у самого Кощея Бессмерт-
ного, а мы на них позарились. Подстерегли, когда её дома не было,
да и унесли. Мы бабу-ягу перехитрили, а ты — нас.
— Простите, братцы! Не из корысти брал, по крайней надоб-
ности. Теперь назад принёс.
— Поздно, — второй мужик отзывается. — Поймала нас баба-
яга, сюда приволокла, била-колотила, мучила-жучила, у него отняла
ноги, у меня глаза вынула. Да, верно, и тебе несладко пришлось,
коли сюда на одной ноге прискакал.
— Обо мне речь особо. Я ногу через вещий сон потерял, —
отвечает Иван. — Давайте лучше подумаем, как нам бабу-ягу одо-
леть. Неужто мы втроём с ней не справимся?!
Вдруг застучало-загремело по лесу. Это баба-яга в своей ступе
домой возвращается, помелом след заметает.
Иван — крестьянский сын шапку-невидимку надел, у двери
встал. Баба-яга в дом, а он её — за седые космы. Тут и те
двое ему на подмогу. . . Связали бабу-ягу, в угол на лавку
посадили.

53
— Говори, где мои ноги?! —кричит безногий.
— Говори, куда мои глаза дела?! — кричит слепой.
Видит баба-яга — деваться некуда.
— Ноги в сундуке у печки, глаза в горшочке за печкой, —
отвечает.
Посмотрел Иван — не обманула старая.
— Ну, — говорит, — веди-показывай, где у тебя живая вода.
А нет, сделаем с тобой, как ты с ними сделала.
— Ваша взяла, по-вашему и будет, — соглашается баба-яга.
Посадил слепой безногого себе на закорки. Иван прихватил
три ноги да глаза в горшочке — и отправились все за бабой-ягой.
В густом ельничке, в частом березничке, под корнями старого
дуба вырыта криница — тёмная водица.
— Вот, — говорит баба-яга, — омойте в живой воде ноги да
глаза, сами омойтесь. Всё у вас срастётся без ущерба, без урона.
А меня отпустите с миром.
Обрадовался слепой, хотел опустить глаза в криницу, да Иван
его за руку схватил.
— Не спеши, — говорит.
А сам поймал комарика, зажал в кулаке да к уху поднёс,
послушал: пищит комарик тонким голосом, на волю просится. Оку-
нул Иван комарика в колодец, сразу он крылышки свесил, ножки
раскинул, молчит, не шевелится.
— Эге, — сказал Иван, — так вот какая она водица!
Тут они маленько бабу-ягу поучили: кто берёзовым прутом,
кто еловой веткой.
— Это я так, пошутить хотела, — взмолилась баба-яга.
Зашли с другой стороны дуба, а там меж корнями заблестела
криница — светлая водица.
— Вот это больше похоже! —сказал Иван и опустил мёртвого
комарика в воду.
Мигом комарик встрепенулся, крылышки расправил, ножками
задрыгал и улетел.
Обмылись они живой водой. Разом приросло всё. Тот, кото-
рый слепым был, опять белый свет увидел. Тот, кого баба-яга обез-
ножила, на резвых ногах скачет. Да и Иван смеётся, обеими ногами
притопывает.
Про бабу-ягу на радостях забыли. А как спохватились, её уж
и след простыл. Попробовали было догонять, да где там! Вскочила
она в свою ступу и унеслась неведомо куда. С тех пор её в том лесу
никто не видывал, не слыхивал.
Мужики Ивану говорят:

54
— Бери что хочешь, хоть шапку-невидимку, хоть скатерть-хле-
босолку, хоть сапоги-скороходы.
Иван отмахивается:
— Мне они теперь без надобности. Владейте ими сообща да
не ссорьтесь. А мне недосуг с вами. Моя служба не кончена, сон
не до конца сбылся.
И пошёл Иван — крестьянский сын обратной дорогой, туда, от-
куда пришёл.
Вот лес кончился, город завиднелся. А между лесом и
городом большой луг. На том лугу какой-то человек табун ло-
шадей пасёт. Подошёл Иван поближе, смотрит — да это сам
царь Иван с плёткой вокруг табуна похаживает, на коней по-
крикивает.
Иван — крестьянский сын удивляется, спрашивает:
— Нешто это царское дело — коней пасти?!
Царь Иван отвечает:
— Ох, Иван, верный ты мой слуга, скажу тебе по всей правде:
ничего на свете хуже нет, чем лютая жена. Точит она меня с утра
до ночи, с ночи опять до утра. Вот коней пасти заставила. А кони,
ровно заговорённые, домой не идут.
Иван — крестьянский сын сказал на это:
— Не горюй, царь, всё поправится. Я тебе полена открыл, а
сам-то его до конца видел. Поменяемся одёжкой, я заместо тебя
к твоей жене пойду. А ты, как кони домой побегут, иди за ними. Что
сбудется, то и будет, а хуже не станет.
Вот приходит Иван — крестьянский сын ко дворцу в цар-
ской одежде. Марфа-царевна издали в окошко его увидела, за
мужа приняла. Выскочила на крыльцо, ногами топает, бра-
нится.
— Ты зачем, такой-сякой, явился, коней без присмотру
оставил?!
Ну, Иван — крестьянский сын не испугался, сам долго не раз-
думывал и ей опомниться не дал. Схватил её за косу, на землю
бросил. Ударилась она оземь, змеёй оборотилась, шипит, извивает-
ся, жалом Ивану грозит.
Иван и тут не растерялся. Ударил змею прутом и сказал:
— Побыла змеёй, стань верной женой. А вы, резвы кони, ска-
чите домой.
Тут всё по его слову и сделалось.
Спала змеиная шкура со змеи, и встала перед Иваном — кре-
стьянским сыном девица-красавица. Та же Марфа-царевна, да не
та. Лицо приветливо, румяные уста улыбчивы.

55
А уж конский топот близко слышится — это табун домой бе-
жит, и царь Иван на ретивом коне впереди скачет.
Бросилась к нему Марфа-царевна, плачет и смеётся. Обнимает
мужа, приговаривает:
— Милый мой муж, коли можешь, зла не попомни. Не моя на
то была воля. Лихая мачеха моего батюшку в могилу свела, а меня
закляла злым заклятьем, моей красе завидуя. Вот что сказала:
«Никому ты не достанешься, а и достанешься, так не на радость.
Будешь ты с виду красная девица, а нравом — змея подколодная».
Сказала так и скрылась неведомо куда. Много женихов ко мне сва-
талось, да все головы сложили. И тебя бы я погубила, кабы не твой
верный слуга Иван. Загадки он разгадал и заветное слово нашёл.
Спало с меня заклятье, как змеиная шкура. .. С этого дня, с этого
часа буду тебе, муж мой, царь Иван, доброй женой, а Ивану — кре-
стьянскому сыну сестрицей названой.
— Вот, царь, — сказал Иван — крестьянский сын,— когда мой
сон до конца исполнился. Теперь служба моя у тебя кончилась.
Пора идти к батюшке родному, сон рассказать, чтобы на меня не
гневался. А ты, царь, живи с Марфой-царевной в ладу да со-
гласии.
— Погоди, — говорит царь Иван. — Не слугой ты мне был, а
побратимом. Требуй награды, какой хочешь. Хоть полцарства тебе
подарю.
— Зачем мне полцарства, — отвечает Иван — крестьянский
сын. — Мне милей землю пахать и зерно в борозду кидать. А вот
не отдашь ли ты мне в жёны сестру, да не силком, а по её доброй
воле? Полюбилась она мне. Только люб ли я ей — её спроси.
Царская сестра Марьюшка с радостью дала согласие. Давно
ей по сердцу Иван — крестьянский сын пришёлся. Сыграли свадьбу.
Три дня пировали, три ночи плясали. Мы бы на том пиру побыва-
ли, да нас туда не позвали.
А как кончилось веселье, отправился Иван с молодой женой,
царской сестрицей, в родные края, к отцу-батюшке. Что снилось,
как сбылось — всё ему рассказал.
Зажили все в новом доме, и тепло им было, и сытно. Жало-
ваться не на что.
Больше баять нечего, нашей сказке конец.
ПРО НОЗУ,
МУЖИКА И ПАНА
Украинская сказка

в одил мужик козу на ярмарку — продать хотел. Больно коза


шкодливая. То на хату заберётся, всю крышу соломенную
разворошит, то в чужой огород влезет, то ребятишек рогами
распугает. . . А молока даёт капельку, да и то норовит по-
дойник опрокинуть.
Только не продал мужик козу. В тот раз торг плохой был —
продавцов много, купцов мало. Хотел мужик за козу три рубля
взять, да никто и рубля не предложил. Простоял мужик весь день;
как пришёл с козой, так с ней и в обратный путь пустился.
А домой ему лесом идти. Шагает тропой, вдруг видит — по-
перёк стёжки мёртвый волк лежит. Отчего издох, неведомо, его это
волчье дело.
Стоит мужик и думает: снять с волка шкуру или так бросить?
Бросить жалко, шкуру снимать долго...
Пока думал да в затылке чесал, вышел из-за деревьев пан
молодец. Жупан зелёный, шляпа с пером, сразу видно — охотник.
Увидал мужика, увидал козу, увидал волка и спрашивает:
— Ты что тут делаешь?
Мужик шуткой отвечает:
— Да вот коза моя волка забодала. Так думаю, что с ним
делать. Бросить жалко, шкуру снимать долго.
А козе надоело стоять, она копытцем — туп! И на пана рога
наставила.
Пан так и всплеснул руками.

57
— Вот это коза! Никого не боится! Продай мне её.
Мужик смекнул: с дурня только дурень не возьмёт. И от-
вечает:
— Моей козе цены нет. Самому нужна.
У пана глаза разгорелись.
— Да я за деньгами не постою. Хоть сто рублей бери, а про-
дай козу.
— Эх, — вздохнул мужик, — себе в убыток отдаю. Так и
быть, давай сто рублей — твоя коза.
Передал конец верёвки пану, деньги в шапку и довольнёхонь-
кий домой отправился.
А пан решил сразу козу испробовать. Завёл в лесную чащу,
привязал к дереву, сам на дерево влез. Сидит, ждёт.
Уже смеркаться стало. Тут и пришёл волк. Остановился перед
козой, смотрит.
Коза: «Бе-е!» Испугалась, всё-таки волк, а не малые ребя-
тишки.
А пан думает: «Вот это коза! Одного ещё и не берёт! Ма-
ло ей!»
Прибежал второй волк.
Коза ещё пуще испугалась. Громче заблеяла: «Бе-е! Бе-е!»
Пан себе говорит:
— Ну, коза! И двух ей не хватает.
Тут как выскочил из-за кустов третий волк. Набросились все
трое на бедную козу. Мигом в клочья разорвали.
Пан с ветки закричал:
— Эх, проклятая коза, пожадничала!
Всем приятелям потом пан рассказывал-хвастал: была-де у него
коза, на волков охотница. Только двух не хотела брать, а трёх не
одолела. И ведь правду пан говорил, не врал, как другие охотники,—
три волка козу съели.

m
МОЛЧУН-
ЗЕЛЬЕ
Украинская сказка

казать бы байку — не умею, сказать бы присказку — не

С смею, соврать бы небылицу — не могу притвориться. Так


скажу лучше правду, а вы послушайте, может, вам приго-
дится.
Идёт селом странница-старушка, что подаянием от добрых
людей живёт. Полсела прошла, глядит — на завалинке перед хатой
молодица плачет-разливается, фартуком глаза утирает.
— Чего слёзы льёшь? — старушка спрашивает. — Что за доля
тебе на роду выпала?
— Ох, бабуня, лучше не спрашивай! Лихая у меня доля, голо-
вушка моя несчастная... Как пошла я замуж за того окаянного, ча-
синки ясной не видела. Каждый день меня, бедную, бранит-ругает.. .
Чтоб его черти на том свете ругали! Да ещё поколотить грозится,
лихорадка бы его колотила! ..
#
— Ну, а ты ему отвечаешь?
— А как же! Он — слово, я — десять, он — десять, я — два-
дцать! Не дождётся он, ледащий, чтоб я ему смолчала! Вот ещё!
И поверите, бабуня, не помогает ведь. Ещё пуще ругается. И засту-
питься некому за меня, сиротинушку...
— Может, я тебе помогу, — говорит странница.
— Ой, бабо-сердце, помогите-присоветуйте, пусть вам сол-
нышко ясно светит, дождь не мочит, пусть люди вам богато по-
дают, а я ничего не пожалела бы — и сальца дала бы, и хлебца, и
холста на сорочечку.

59
Порылась старая в своей котомке, вытащила пузырёк ни боль-
шой, ни маленький.
— Вот тебе, дочка, молчун-зелье. Настоено оно на семи тра-
вах. А собраны те травы из-за семи гор, семи рек, в тёмном лугу
у белого камня в первую субботу после последней пятницы. Запо-
минай, доченька, всё в точности сделай, как я тебе говорю, а не то
пропадёт волшебная сила у зелья. Держи пузырёк всегда при себе,
а как начнётся меж вами свара, ты тихонечко отвернись да набери
в рот того зелья. Не глотай, не выплёвывай, а держи до той поры,
пока от твоего мужа нечистая сила, чёрная злоба не отступится.
Как после грозы тёмную тучу ветром от солнца отгоняет, так сгинет,
пропадёт, развеется твоё лихо, словно и не бывало его. Моё слово
верное, что сказала, то и сбудется!
Взяла молодица зелье волшебное, а странница своим путём
побрела.
Ходила-бродила, немало на свете повидала, ещё больше от
людей слыхала, да через какое-то время опять тем селом идёт.
Полсела прошла, глядит — на завалинке перед хатой молодица пес-
ню поёт, зелёный горох себе в фартук лущит. Завидела старушку,
руками радостно всплеснула.
— Ой, бабуня, пташечка моя, спасибочко вам за зелье!
— Помогло, значит? —спрашивает старушка.
— Говорю ж вам, бабуня, как ножом всю беду отрезало. При-
дёт муж в хату, только начнём лаяться, я вашего зелья верного в рот
наберу да держу, боюсь каплю упустить. Так поверите — муженька
моего будто кто сразу подменит: сядет мирненько к столу, со мною
ласково говорит, аж в хате светлее. Я зелье проглочу и сама ему
ласково отвечаю. Тишь да гладь у нас. А я что вам обещала, не
забыла.
Высыпала молодица зелёный горох из подола в миску, побе-
жала в хату и вынесла старушке белого хлеба ковригу, сала добрый
кус да тонкого полотна на сорочку. Взяла всё странница, попроща-
лась-поклонилась и собралась было уходить.
А молодица ей вслед:
— Ой, бабусю, постойте! Зелье-то у меня кончается. К,ак же
мне без него дальше жить?
Засмеялась старая.
— Не горюй, доченька, это беда невеликая. Как кончится мол-
чун-зелье, ты в пузырёк чистой водицы из колодца налей, она не
хуже помогает. Перемолчишь сварливые слова, что тебе на язык
просятся, и у мужа их не станет. Так-то оно, доченька!

j fj j j
КОГДА ЛУЧШЕ
ГОРЕ ГОРЕВАТЬ,
БЕДУ БЕДОВАТЬ
Белорусская сказка

ыло это чуть попозже тех дней, когда наши прадеды жили,

б чуть пораньше, чем мы с вами живём.

Так вот, в те времена жили-были два соседа, два богатых


купца. Дома их на одной улице стояли, один супротив дру-
гого— дверь в дверь, окошко в окошко глядели. Да не столько
оконца гляделись, сколько купеческий сын с купеческой дочкой
через улицу переглядывались.
Приметили это купцы-отцы и решили своих детей поженить.
Построили им в хорошем месте, над рекой, усадьбу и всякого
добра дали.
Живите, детки, не горюйте!
Ну, зажили купеческая дочка с купеческим сыном. Друг на
друга не нарадуются.
Вот однажды слышат — грюк-грюк! — в ворота.
— Кто бы это в такую позднюю пору, в глухую ночь-полночь
к нам пожаловал? —говорит молодая.
— Пойду посмотрю, — отвечает молодой.
Подошёл к воротам, спрашивает:
— Кто там?
— Это я, ваша Доля.
Открыл он ворота — любопытно же на свою Долю посмотреть.
Видит, и правда, стоит Доля. Ни молодая, ни старая, а одета по-
чудному: с правого бока грязные рваные лохмотья, с левого — пыш-
ные одежды золотом шиты.
61
Г о в о р и т ему Д о л я :
— Б е д н о с т ь и б о г а т с т в о р я д о м х о д я т , горе да р а д о с т ь друг
д р у г а с м е н я ю т . А тебе с ж е н о й на р о д у н а п и с а н о п о л ж и з н и м ы к а т ь -
ся, п о л ж и з н и к а к с ы р в масле к а т а т ь с я . Т а к с к а ж и : когда хочешь
беду б е д о в а т ь ? С м о л о д у или под с т а р о с т ь ?
— И д у м а т ь нечего, — о т в е ч а е т купеческий сын, — сейчас
хочу ж и т ь х о р о ш о , пока м о л о д . А у ж в с т а р о с т и всё р а в н о , что бу-
дет. Д а л е к о ещё до н^ё, что вперёд з а г а д ы в а т ь !
Помолчала Д о л я . Потом говорит:
— Т ы за себя с к а з а л , а в е д ь я у вас на д в о и х одна. И д и , с ж е -
ной п о с о в е т у й с я .
П о ш ё л к у п е ч е с к и й сын, всё ж е н е р а с с к а з а л . Ж е н а иначе рас-
судила:
— Горе да беду не н а д о о т к л а д ы в а т ь . Л у ч ш е с м о л о д у их и з -
б ы т ь , пока сила есть. К с т а р о с т и к о с т и п о к о я з а п р о с я т .
Подумал муж и согласился. Т а к и сказал Доле.
В ту ж е ночь з а г о р е л а с ь их у с а д ь б а , неведомо отчего. Т о л ь к о
и успели в чём б ы л и и з дома в ы с к о ч и т ь .
— Ч т о ж , — с к а з а л и р о д и т е л и , — н е у ж т о мы своим д е т я м в
беде не п о м о ж е м ? !
С л о ж и л и с ь и о т с т р о и л и н о в ы й дом. С п е р в ы м не с р а в н я т ь , а
всё ж е ж и т ь неплохо.
Д а недолго и этот дом п р о с т о я л . Р а з л и л а с ь в ту весну река
н е б ы в а л ы м р а з л и в о м , п о д м ы л а берег и снесла дом купеческих детей
начисто.
Ч т о д е л а т ь ? ! О п я т ь о т ц а м з а б о т а . У них у ж е и денег мало-
в а т о о с т а л о с ь . К у п и л и они им с т а р ы й д о м и ш к о , ч т о от ветхости еле
держался.
Т р ё х дней не п р о ш л о , н а л е т е л а б у р я , с о р в а л а к р ы ш у , з а н е с л а
невесть к у д а , а с т е н ы по б р ё в н ы ш к у р а з в а л и л а .
Ж е н а говорит мужу:
— С а м и м ы в р е м я беде в ы б р а л и . Н е б у д е м нашей долей о т ц о в
обездоливать. Пойдём куда глаза глядят.
С н я л а она с п а л ь ц а с е р е б р я н о е к о л е ч к о , п о п о л а м р а з л о м и л а .
С н я л а с шеи п л а т о ч е к , н а д в о е р а з о р в а л а . П о л о в и н к у себе, поло-
винку м у ж у .
— В о т , — г о в о р и т , — х р а н и к а к з е н и ц у ока, чтоб по этим по-
л о в и н к а м мы всегда д р у г д р у г а п р и з н а т ь могли. Р а д о с т ь нас свела,
а б е д а , того г л я д и , р а з л у ч и т н а д о л г о .
И п р а в д а , р а з л у ч и л а их беда.
Ш л и они по дороге, п р и т о м и л и с ь , п р о г о л о д а л и с ь . М у ж го-
ворит:

62
— Н е т моей с и л у ш к и д а л ь ш е и д т и .
Жена отвечает:
— Л я г на т р а в к у , п о л е ж и . Я твой сон п о с т о р о ж у .
З а с н у л м у ж к р е п к о , р о в н о на м я г к о й перине. А ж е н а поду-
м а л а : « Ч т о ж я т а к с и ж у , чего о ж и д а ю ? С б е г а ю в лес, хоть г р и б о в
да ягод п о с о б и р а ю . Всё с голоду не п р о п а д ё м ! »
О т к у с т и к а к к у с т и к у , от д е р е в а к д е р е в у — берёт г р и б ы и
ягоды. С а м а не з а м е т и л а , как з а б р е л а в г л у ш ь лесную, в т о п ь болот-
ную. Х о т е л а н а з а д п о в е р н у т ь , да не з н а е т , в к а к у ю с т о р о н у . К р и -
чала, а у к а л а — ни о т в е т а , ни п р и в е т а . . .
Т р и д н я б л у ж д а л а , т р и ночи в лесу н о ч е в а л а . П о т о м у в и д е л а
т р о п к у н е п р и м е т н у ю , по ней п о ш л а . П р и в е л а её т р о п к а на просеку,
просека — на ш и р о к у ю т р о п у , а у ж т а м она на т о р н у ю д о р о г у в ы -
бралась.
Т а к и потеряла мужа.
Х л е б н у л а она г о р ю ш к а п о л н у ю ч а ш у , ни к а п е л ь к и мимо уст не
п р о л и л о с ь . В н я н ь к а х за к у с о к хлеба ночи не с п а л а , ч у ж и х детей
к о л ы х а я . Ч у ж и е стены б е л и л а , не свои п о л ы с к р е б л а , бельё по
л ю д я м с т и р а л а . И не год, и не д в а т а к п р о л е т е л и . . .
Д а вот п р и ш л а к а к - т о в б о г а т у ю у с а д ь б у и н а н я л а с ь т а м в
судомойки. В л а д е л той у с а д ь б о й с т а р ы й пан, что на свете один, к а к
перст, о с т а л с я . Д е т о к не б ы л о , а ж е н а п о м е р л а .
С м о т р и т пан — х о р о ш а я ж е н щ и н а н о в а я с у д о м о й к а , н р а в а ти-
хого, а у ж р а б о т н и ц а ! . . Н е н а й т и т а к и х . В с я ч е л я д ь д а в н о спит,
она с в о ю р а б о т у кончит, ходит по дому, ч и с т и т да п р и б и р а е т . Н у ,
он ей всё х о з я й с т в о и д о в е р и л , все к л ю ч и о т д а л .
Ж и т ь б ы ей и р а д о в а т ь с я , а она к а ж д у ю ночь в т и х о м о л к у пла-
чет. П о л к о л е ч к а с л е з а м и обольёт, п о л о в и н к о й п л а т о ч к а с л ё з ы ути-
рает. Б е д а с н у ж д о й в р о д е б ы о т в я з а л и с ь , да горе н е о т в я з н о е всегда
при ней. Г д е - т о м у ж е н ё к дорогой, к а к о в о ему ж и в ё т с я , д о в е д ё т с я ли
свидеться? ..
Ж е н а про м у ж а ничего не з н а е т , а мы всё з н а е м и вам по-
ведаем.
В тот д а в н и й д е н ь п р о с н у л с я купеческий с ы н — ж е н ы нет, б у д -
то и не б ы л о . Н и с л е д а , ни з н а к а . . . Т о л ь к о и о с т а л о с ь у него па-
мяти, что п о л к о л е ч к а с е р е б р я н о г о да п о л п л а т о ч к а у з о р н о г о . Н о с и л
он их, как л а д а н к у , в мешочке на шее.
Ж д а л он, ж д а л ж е н у , не д о ж д а л с я . И побрёл о д и н п у т ё м - д о р о -
гой. И д ё т от села к селу, к а к п р о г о л о д а е т с я , н а н и м а е т с я п о р а б о т а т ь .
Д а л ю б о й х о з я и н п о н и м а е т , что на голодное б р ю х о много не н а р а -
б о т а е ш ь . П е р в ы м д е л о м велит н а к о р м и т ь б а т р а к а получше. Н а е с т с я
купеческий сын, тут ему и с п а т ь з а х о ч е т с я . Л я ж е т в з д р е м н у т ь и

63
п р о с п и т до вечера. А у ж вечером нового р а б о т н и к а п о д з а т ы л ь н и ч -
ком со д в о р а п р о в о ж а ю т .
Вот он и г о в о р и т себе:
— Ч т о я за человек т а к о й ! П р о с и т ь с т ы ж у с ь , к р а с т ь боюсь,
р а б о т а т ь л е н ю с ь ! Н а д о п о - д р у г о м у ж и т ь . Т е п е р ь , к а к н а й м у с ь , ни
есть, ни с п а т ь не с т а н у , пока весь у р о к не в ы п о л н ю .
В з я л с я он в с к о р е сено в о з и т ь . Х о з я и н с ж е н о й сена п о л н ы й в о з
н а л о ж и л и , он н а в е р х в з г р о м о з д и л с я . Е д е т по дороге, а на обочине
ворона с и д и т . В д р у г з а х л о п а л а к р ы л ь я м и ворона и п е р е д самой
м о р д о й л о ш а д и дорогу п е р е л е т е л а . М о л о д а я б ы л а та л о ш а д ь , пуг-
л и в а я , к а к ш а р а х н у л а с ь в с т о р о н у , т а к купеческий с ы н с в о з а ска-
т и л с я . А л о ш а д ь п о ч у я л а , что в о ж ж и о т п у щ е н ы , да и понеслась по
дороге в с к а ч ь . Б е ж и т за ней купеческий сын, «стой! стой!» кри-
чит. Р в а н у л р у б а х у на г р у д и , чтоб на бегу легче д ы ш а т ь б ы л о , и
оборвал шнурок с заветным мешочком. Ш а г о в двадцать пробежал,
п р е ж д е чем с п о х в а т и л с я . Н е стал з а л о ш а д ь ю г н а т ь с я , повернул
н а з а д — п о д о б р а т ь мешочек. А тут, о т к у д а ни в о з ь м и с ь , та с а м а я
в о р о н а . У него — ноги, у неё — к р ы л ь я , где ему с ней в п р о в о р с т в е
р а в н я т ь с я ! Х о т ь на п о л ш а г а да о п е р е д и л а ворона купеческого сына,
п о д х в а т и л а д р а г о ц е н н ы й мешочек и б ы л а т а к о в а .
З а п л а к а л он, на всё р у к о й м а х н у л — л о ш а д ь не д о г н а л и к
х о з я и н у не в е р н у л с я .
« Р а з т а к , — д у м а е т , — п р о п а д а й моя г о л о в у ш к а совсем! Н е
место мне с л ю д ь м и . П о й д у в т ё м н ы й лес с в о л к а м и да с м е д в е д я -
ми ж и т ь » .
И с в е р н у л с дороги в бор. В т а к у ю п у щ у з а б р ё л , что в с ю о д е ж -
ду о б о д р а л . А у ж е в лесу с м е р к а е т с я , в о т - в о т ночь з а с т и г н е т . В д р у г
в д а л и огонёк м е л ь к н у л . О н на тот огонёк и пошёл. В ы б р а л с я на
п о л я н к у , в и д и т — под е л я м и и з б а стоит и о к о ш к о с в е т и т с я .
Х о т ь и у ш ё л к у п е ч е с к и й с ы н от л ю д е й , а л ю д я м о б р а д о в а л с я .
П о с т у ч а л с я в д в е р ь , порог п е р е с т у п и л .
Ч у д н о ему п о к а з а л о с ь : одни м у ж и к и в избе, молодые, з д о р о -
вые. З а с т о л о м с и д я т , на с е р е б р я н о м б л ю д е е д я т , з о л о ч ё н а я ч а р к а
у них по к р у г у ходит. Д в е н а д ц а т ь человек н а с ч и т а л купеческий сын,
а х о з я й к и не в и д н о .
— К т о т а к о в ? О т к у д а я в и л с я ? С чем в гости п о ж а л о в а л ? —
с п р а ш и в а ю т его.
Н у , купеческий с ы н и р а с с к а з а л всё к а к есть.
— Вот и р е ш и л , — г о в о р и т , — с м е д в е д я м и да с в о л к а м и
жить. . .
Т е смеются:
— З а ч е м тебе в о л к и , ж и в и с н а м и , м ы не л у ч ш е в о л к о в .
!
64
— А кто ж е вы т а к и е ?
— К а к кто? Р а з б о й н и ч к и честные!
— Н у что ж , — о т в е ч а е т к у п е ч е с к и й сын.
И остался с разбойниками.
Н о ч ь п р о с п а л , д е н ь п р о ж и л , а вечером г о в о р я т ему р а з -
бойники:
— З а в т р а на дело пойдём.
— А какое д е л о ? — с п р а ш и в а е т к у п е ч е с к и й с ы н .
— Д а в и д и ш ь , с п р а в а от леса, в селе, я р м а р к а б ы л а . Т а к са-
мый б о г а т ы й к у п е ц , что на той я р м а р к е много денег н а т о р г о в а л ,
мимо нашего леса к себе в г о р о д поедет. Вот мы его к а р м а н ы и вы-
потрошим.
— А с к у п ц о м что б у д е т ?
— И з в е с т н о , что будет. З а р е ж е м к у п ц а .
Л е г л и они спать, в д в е н а д ц а т ь глоток з а х р а п е л и . А купече-
скому сыну не с п и т с я . К а к ж е т а к человека з а р е з а т ь , ж и в у ю д у ш у
с г у б и т ь ? ! Н е д о б р о е это дело!
В с т а л он п о т и х о н ь к у , п р о к р а л с я в д в е р ь . Н о ч ь л у н н а я , с в е т л а я .
П о ш ё л он п р я м о , на дорогу в ы б р а л с я , в п р а в о с в е р н у л . К у т р у добе-
ж а л до села да к а к р а з в о в р е м я . Б о г а т ы й к у п е ц у ж е л о ш а д е й з а п р я -
гает, домой ехать. #
— З д р а в с т в у й , д о б р ы й человек, — говорит к у п е ч е с к и й с ы н . —
П р и м и от меня совет: не е з д и к о р о т к о й д о р о г о й , что мимо леса ле-
ж и т , п о е з ж а й о к о л ь н о й . Х о т ь и д а л ь ш е , да вернее.
— Почему так? — к у п е ц спрашивает.
— Т е б я на той лесной дороге р а з б о й н и к и ж д у т - п о д ж и д а ю т .
— А ты откуда знаешь?
— Т а к в е д ь я сам р а з б о й н и к .
— К а к же я разбойнику поверю? М о ж е т , ты меня замани-
ваешь!
— Н е т , не з а м а н и в а ю . Я не н а с т о я щ и й р а з б о й н и к , со вчера
к р а з б о й н и к а м п р и с т а л . К а б ы они т о л ь к о г р а б и л и , т а к ещё п о л б е д ы .
А они, душегубы, з а р е з а т ь тебя з а д у м а л и .
Т у т к у п е ц и п о в е р и л . В ы н у л к о ш е л ь , хотел ему денег д а т ь .
К у п е ч е с к и й сын с п р а ш и в а е т :
— И много т ы мне д а ш ь ?
— Д а п о л в ы р у ч к и не п о ж а л е ю , а в ы р у ч к а н е м а л а я .
П о к а ч а л головой купеческий с ы н и г о в о р и т :
— Т ы г л я н ь на меня. К а к с к а ж е ш ь — м о л о д я или с т а р ?
— Д о с т а р о с т и тебе ещё д а л е к о ! А в с ы н о в ь я мне, п о ж а л у й ,
уже не г о д и ш ь с я . Р а з в е что в м л а д ш и е б р а т ь я . . .
— А мне п р и с у ж д е н о п о л ж и з н и б е д о в а т ь , горе г о р е в а т ь . И та
5 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
65
п о л о в и н а ещё не п р о ш л а . О н о и в ы х о д и т , что мне б о л ь ш и е деньги
ни к чему. Д а й мне с в ы р у ч к и п о л т и н у . Я и пойду себе.
П о п р о щ а л с я с к у п ц о м , пошёл. И д ё т и д у м а е т : « С р а з б о й н и -
к а м и я не у ж и л с я , т а к и с в о л к а м и мне не ж и т ь ё будет. П р и д ё т с я ,
в и д н о , н а у ч и т ь с я р а б о т а т ь к а к следует».
И н а у ч и л с я . С т а л на все р у к и м а с т е р : с т а р о е п о ч и н и т ь , новое
с к о л о т и т ь — всё умел.
Вот р а з н а н я л с я он к богатому м у ж и к у , к о т о р ы й с о б р а л с я новый
а м б а р п о с т а в и т ь . М у ж и к п о с л а л его лес д л я п о с т р о й к и в а л и т ь . П о -
в а л и л он с т в о л о в с к о л ь к о н у ж н о . О д н о г о б р е в н а не х в а т а е т . П р и -
с м о т р е л д у б п о т о л щ е да п о в ы ш е и д а в а й т о п о р о м м а х а т ь . С в а л и л с я
н а к о н е ц дуб на з е м л ю , с у ч ь я о б л о м а л , в е р х у ш к о й о з е м л ю г р я н у л с я .
В и д и т к у п е ч е с к и й с ы н — на в е р х у ш к е г н е з д о воронье, а в гнезде
что-то белеется. П о д о ш ё л п о б л и ж е и не знает, то ли верить своим
г л а з а м , то ли не в е р и т ь . Т о т с а м ы й мешочек в гнезде, что ворона
к о г д а - т о у н е с л а ! С х в а т и л он его и к г р у д и п р и ж а л .
« В е р н о , — д у м а е т , — срок н а ш и м бедам к о н ч а е т с я ! Верно,
ж е н а ч е р е з с т о л ь к о лет з н а к мне п о д а ё т ! »
О т в ё з брёвна, хозяин спрашивает:
— Может, останешься амбар ставить?

66
— Н е т , — о т в е ч а е т , — мне т е п е р ь недосуг!
С н о в а о т п р а в и л с я купеческий сын и не з н а е т , долог ли тот
путь будет или к о р о т о к . Д о л о г ли, к о р о т о к ли, а п р и б р ё л он о д н а ж -
ды вечером к н е з н а к о м о й п а н с к о й у с а д ь б е и н о ч е в а т ь п о п р о с и л с я .
С л у г и его не п у с к а ю т , п р о ч ь г о н я т .
— Н а м не до гостей, — г о в о р я т , — у нас пан болен, м о ж е т , до
утра не д о ж и в ё т .
В ы ш л а тут к л ю ч н и ц а , молча посмотрела на него, потом с к а з а л а
слугам:
— К у д а в ы п р о х о ж е г о человека на ночь г л я д я гоните? Я его
сама н а к о р м л ю да на л а в к у к о ж у ш о к б р о ш у .
П о д а ё т она п у т н и к у еду, а сама р а с с п р а ш и в а е т , о т к у д а он да
куда. Голос у неё л а с к о в ы й , л и ц о п р и в е т л и в о е .
« Э х , — д у м а е т к у п е ч е с к и й с ы н , — не и с к а л б ы я с в о ю ж е н у ,
к этой б ы п о с в а т а л с я ! »
И с т а л он ей р а с с к а з ы в а т ь всё к а к б ы л о , что с п е р в а с л у ч и л о с ь ,
что потом. А под к о н е ц п о к а з а л ей мешочек с п о л о в и н к о й с е р е б р я -
ного колечка, с п о л о в и н к о й у з о р н о г о п л а т о ч к а . Т у т к л ю ч и ц а в с т а л а
и прочь п о ш л а , ни с л о в а не п р о м о л в и в . Д а с к о р о в е р н у л а с ь и подаёт
ему полколечка серебряного и п о л п л а т о ч к а у з о р н о г о .
— Н е у ж т о , — говорит, — не у з н а л т ы м е н я , м у ж е н ё к м и л ы й ?
А я т е б я с р а з у у з н а л а , едва т ы порог п е р е с т у п и л .
П р и л о ж и л а п о л о в и н к и , они и с р о с л и с ь . К о л е ч к о ей на п а л е ц
само н а д е л о с ь , п л а т о ч е к на ш е ю сам п о в я з а л с я .
— Т а к и мы с тобой, — ж е н а с к а з а л а . — П о л к о л ь ц а не к о л ь -
цо, п о л п а р ы — не п а р а . К о н ч и л о с ь наше г о р е - г о р е в а н ь е . О д о л е л и
мы н е в з г о д ы , б е д ы п е р е т е р п е л и . Т е п е р ь не р а з л у ч и м с я с тобой во-
веки. А вдвоём ничего не с т р а ш н о .
З а беседой не з а м е т и л и , к а к и ночь п р о ш л а . А на з а р е п о з в а л и
к л ю ч н и ц у к с т а р о м у пану.
С о б р а л и с ь у его постели все слуги. Т у т он ей своё последнее
слово с к а з а л :
— Б ы л а бы у меня дочка, и та бы т а к мою с т а р о с т ь не покои-
ла, мою н е м о щ ь не л е л е я л а , как т ы , голубка. И з а то о с т а в л я ю тебе
всё, что н а ж и л , да всё, что от о т ц о в - п р а д е д о в д о с т а л о с ь .
С к а з а л так и вздохнул в последний раз.
П о п л а к а л а она н а д ним, п о м и н к и х о р о ш и е у с т р о и л а .
С тех пор ж и л и они с м у ж е м в счастье. Х о з я й с т в о вели с р а з у -
мом — чтоб с а м и м не б е д н е т ь и л ю д е й не о б и д е т ь .
В и д н о , их Д о л я тем боком к ним п о в е р н у л а с ь , что не л о х м о т ь -
ями п р и к р ы т , а б о г а т ы м и о д е ж д а м и у к р а ш е н .

5*
ш
КОРОЧКА
ХЛЕБА
Белорусская сказка

^ЖК сё у т р о п а х а л м у ж и к своё поле. А в п о л д е н ь сел перекусить,


" 't/r'^Wf«-, и т* о
что и з дому принес. гхартоху в а р е н у ю с с о л ь ю да с л у к о в к о й
с ъ е л . П о т о м за воду с хлебом п р и н я л с я . М я к и ш с ж е в а л , ко-
р о ч к у б р о с и л . И о п я т ь за р а б о т у .
У в и д е л это п а у к , о б х в а т и л л а п к а м и к о р о ч к у и поволок прочь.
С т о я л а на к р а ю п о л я б е р ё з а , п а у к с к о р о ч к о й на в е р ш и н к у за-
б р а л с я . С е л на ветку, д л и н н у ю п а у т и н к у в н и з свесил.
Т у т п о д н я л с я ветер, з а к р у ж и л п а у т и н к у и п а у ч к а с ней. Л е т и т
п а у т и н к а всё в ы ш е да в ы ш е . . . И з а к и н у л о её на о б л а ч к о .
П л ы в ё т о б л а ч к о по небу, м и м о с о л н ц а п р о п л ы в а е т . П а у к под-
нял корочку лапками, солнцу показал.
— С о л н ц е ясное, т ы всему ж и в о м у на з е м л е х о з я и н . З е м л ю
с о г р е в а е ш ь , п о д т в о и м и л у ч а м и у р о ж а й з р е е т . Д а , видно, т ы л ю д я м
много хлеба д а ё ш ь , они его и с ъ е с т ь не могут. Г л я н ь , с о л н ц е к р а с -
ное, б р о с и л м у ж и к к о р к у ! С в о й т р у д , т в о й д а р ногами з а т о п т а л .
Н а х м у р и л о с ь солнце, т у ч а м и з а к р ы л о с ь . П о т о м в просвет вы-
глянуло и говорит пауку:
— Н у , р а з т а к , будет в это лето у р о ж а й н е в е л и к ! Ч т о б з а п о -
м н и л и л ю д и , что хлеб б е р е ч ь надо.
И о п я т ь за т у ч а м и с к р ы л о с ь .
К а к с о л н ц е с к а з а л о , т а к оно и в ы ш л о .
А т ы н а д этой с к а з к о й п о д у м а й . К о л и сметлив, сам поймёшь.
К о л и недогадлив, другие растолкуют.
ЦАРИЦА ЕНАТЕРИНА И
САПОЖНИКОВА ЖЕНА
Русская сказка

а море, на океане, на острове Б у я н е стоит б ы к п е ч ё н ы й ,


во рту чеснок т о л ч ё н ы й , с одного боку р е ж ь , а с д р у г о г о
м а к а й да ешь.
Э * о пока ещё п р и с к а з к а , а п р и с к а з к а п е р е д с к а з к о й ,
что верстовой столб п о л о с а т ы й при дороге. О т с т о л б а п у т ь н а ч и -
нается, от п р и с к а з к и с к а з к а с л у ш а е т с я .
Б ы л о то ни д а л е к о , ни б л и з к о , с л у ч и л о с ь ни в ы с о к о , ни н и з к о ,
в некотором ц а р с т в е , в н е к о т о р о м г о с у д а р с т в е , а и м е н н о в том, где
мы с вами ж и в ё м .
С т о я л молодой с о л д а т на ч а с а х во д в о р ц е ц а р и ц ы Е к а т е р и н ы .
Ремни набелённые грудь перекрещивают, медные бляхи начищены,
р у ж ь ё на плече, тесак на боку. С т о и т , не ш е л о х н ё т с я . Д а в с п о м н и л
свою милую, м л а д ш у ю с л у ж а н о ч к у при д в о р ц о в о й кухне, и у л ы б -
нулся.
Т у т как р а з ц а р и ц а Е к а т е р и н а мимо п р о х о д и л а , за ней с в и т а —
генералы да м и н и с т р ы . А в тот д е н ь г н е в л и в а ц а р и ц а б ы л а — то ли
с п а л о с ь плохо, то ли, к а к г о в о р и т с я , с л е в о й ноги в с т а л а . К а к п р и -
метила, что солдат у л ы б н у л с я , о б е р н у л а с ь к генералу, даёт п р и к а з :
— Этого солдата примерно наказать! З а в т р а утром, когда
с к а р а у л а с м е н и т с я , д а т ь ему п я т ь п а л о к .
Генерал приказ записал и солдату протянул:
— С а м своему н а ч а л ь с т в у о т д а ш ь .
— Т а к точно, с л у ш а ю с ь ! — с о л д а т о т в е т и л и у л ы б а т ь с я пе-
рестал.

69
Н а у т р о п о л у ч и л он п я т ь п а л о к ни за что ни про что, да ведь
д у ш а не на п о с т о я л о м д в о р е ж и в ё т , с п я т и у д а р о в её и з тела не вы-
г о н и ш ь . П е р е т е р п е л с о л д а т , д у м а л , на том всё и к о н ч и т с я . О д н а к о
не т а к в ы ш л о .
Д е н ь п е р е б ы л , ночь о п я т ь в к а р а у л е о т с т о я л . А к а к у т р о на-
с т а л о , его снова н а к а з ы в а ю т . П о т о м у - д е в ц а р и ц ы н о м п р и к а з е напи-
с а н о : у т р о м , к а к с к а р а у л а с м е н и т с я , д а т ь п я т ь п а л о к . И никто того
п р и к а з а не о т м е н я л .
Ц а р и ц а , ясное дело, п р о с о л д а т а и д у м а т ь з а б ы л а , у генерала
спина не б о л и т , а о ф и ц е р ы своё д е л о и с п о л н я ю т .
С о в с е м плохое ж и т ь ё у с о л д а т а п о ш л о — что ни д е н ь по пле-
чам п а л к и г у л я ю т .
С о б р а л он п о с л е д н и е г р о ш и и побрёл в т р а к т и р . Д у м а е т : « Х о т ь
ч а р к о й горе р а з в е ю » . А к а к н а л и л и ему ч а р к у , он и п и т ь не стал.
Сидит пригорюнившись, солдатскую долю клянёт.
Т у т п о д х о д и т к нему н е и з в е с т н ы й с т а р и ч о к и с п р а ш и в а е т :
— Ч т о , с о л д а т , невесел, чего голову п о в е с и л ?
Н у , с о л д а т ему всё к а к есть и р а с с к а з а л .
Помолчал старичок и говорит:
— Н е в с я к о м у г о р ю п о м о ж е ш ь , а т в о ю беду отвести можно.
Е с т ь у м е н я з а в е т н а я ш к а т у л к а с м у з ы к о й , что к о г д а - т о с т у р е ц к о й
в о й н ы принёс. Я в е д ь т о ж е , к а к т ы , с о л д а т о м б ы л . И г р а е т эта ш к а -
т у л к а д в а с и г н а л а в о е н н ы х : з о р ь к у - п о б у д к у да вечерний о т б о й . . .
— Н у и что т о л к у в твоей ш к а т у л к е ? — п е р е б и л с т а р и ч к а сол-
д а т . — Я эти с и г н а л ы к а ж д ы й д е н ь с л ы ш у .
— Т ы , п а р е н ь , не т о р о п и с ь . К о г д а с м е л е ш ь , тогда и с ъ е ш ь .
Н е д о с л у ш а в , не о т к а з ы в а й с я , с п о л з а г а д к и не д о г а д ы в а й с я . А моя
к у м а А г р и п п и н а , с л ы ш ь , на ц а р и ц у Е к а т е р и н у п о х о ж а . И л и ц о м и
с т а н о м , б у д т о с ё с т р ы р о д н ы е . Т о л ь к о д о л и у них р а з н ы е : одна ца-
р и ц а , а д р у г а я с а п о ж н и к о в а м о л о д и ц а . Вот и д у м а ю я т а к п о д л а -
дить, чтоб моя кума царицын приказ отменила.. .
Н и ч е г о с о л д а т и к не п о н и м а е т , л и ш ь г л а з а м и хлопает.
— Это как же сапожникова жена царицын приказ отменит?!
— А ш к а т у л к а на ч т о ? — с т а р и к смеётся. — В е д ь она у меня
в о л ш е б н а я . С л о в о м , в ы х о д и вечером и з д в о р ц а , я тебя п о д ж и -
д а т ь буду.
В с т р е т и л и с ь они, к а к п о р е ш и л и , у д в о р ц о в о й о г р а д ы , е д в а ме-
с я ц на небе п о к а з а л с я . Т у т с т а р и к о т к и н у л к р ы ш к у у ш к а т у л к и .
З а и г р а л а она отбой, а с т а р и к с с о л д а т о м — а т ь - д в а ! а т ь - д в а ! —
вокруг д в о р ц а в ы ш а г и в а ю т . О б н е с л и кругом ш к а т у л к у , и з а с н у л и
все во д в о р ц е к р е п к и м сном. И с т р а ж а , и слуги, и ф р е й л и н ы , и при-
д в о р н ы е , и блохи на собаках, и т а р а к а н ы на кухне, и сама ц а р и ц а .

70
А потом о т п р а в и л и с ь к бедному д о м и ш к у , где с а п о ж н и к с ж е -
ной ж и л и , и в о к р у г него ш к а т у л к у обнесли. Т е п е р ь и з д е с ь с п я т —
буди, не д о б у д и ш ь с я .
П о л д е л а с д е л а н о , за д р у г и е п о л д е л а п р и н я л и с ь . П о м е н я л и они
с т а р и к о в у куму А г р и п п и н у с ц а р и ц е й Е к а т е р и н о й . Ц а р и ц у на ж ё с т -
кую л а в к у у л о ж и л и , а с а п о ж н и к о в у ж е н у — на з о л о ч ё н у ю к р о в а т ь ,
на пуховую перину и а т л а с н ы м о д е я л о м у к р ы л и .
Ранним утром старик таким же манером зорьку-побудку
сыграл.
П р о с ы п а ю т с я все, и с а п о ж н и к п р о с н у л с я . С м о т р и т — ж е н а ещё
л е ж и т . Н и к о г д а т а к о г о не б ы в а л о .
— Э й , ж ё н к а , в с т а в а й ! П е ч ь у т е б я не т о п л е н а , к а ш а не сва-
рена. А на тощее б р ю х о я много не н а р а б о т а ю .
О т к р ы л а г л а з а Е к а т е р и н а , т а к и в с к и п е л а гневом:
— К а к т ы , г р я з н ы й м у ж и к , посмел мою ц а р с к у ю особу обес-
покоить!
— Т ы что, ж е н а , совсем о ч у м е л а ? ! Н е д о в о д и до греха! А то
в о з ь м у с а п о ж н у ю к о л о д к у да т а к т е б я проучу, что навек з а п о м н и ш ь .
И ш ь в з д у м а л а — ц а р с к а я особа! . .
О г л я д е л а с ь тут ц а р и ц а . Ч т о т а к о е ? ! С т е н ы з а к о п ч ё н н ы е , печь
в углу, в с ю д у п р и п а с с а п о ж н ы й в а л я е т с я — ш и л а , н о ж и да м о л о т к и
разбросаны.
А с а п о ж н и к и в п р я м ь за к о л о д к у с х в а т и л с я . П л о х о дело, того
гляди прибьёт!
В с т а л а ц а р и ц а с к о р ё х о н ь к о , к печке с у н у л а с ь . Р а с т о п и т ь не
умеет. С х в а т и л а с ь за р о г а ч и - у х в а т ы , себя по л б у с т у к н у л а , один гор-
шок р а з б и л а , другой о п р о к и н у л а .
С м о т р е л на это с а п о ж н и к , с м о т р е л и г о в о р и т :
— Д а т ы , видно, з а б о л е л а . Н у , бог м и л о с т и в , о т л е ж и ш ь с я .
Д а в а й хоть в ч е р а ш н е г о о в с я н о г о к и с е л я похлебаем.
Н а л и л в миску к и с е л я и к ней п р и д в и н у л . Ц а р и ц у Е к а т е р и н у
т а к и перекосило — и з т а к о й п о с у д и н ы её л ю б и м а я с о б а ч к а и та
есть не стала бы. А тут ещё с а п о ж н и к со своей б о л ь ш о й д е р е в я н н о й
л о ж к о й в ту ж е миску с у н у л с я . Т а к не е в ш и и в с т а л а Е к а т е р и н а
и з - з а стола.
— Н у , к а к з н а е ш ь , — с к а з а л с а п о ж н и к , — я за тобой р о в н о
за ц а р и ц е й у х а ж и в а ю , а т ы нос в о р о т и ш ь . М о ж е т , и в п р а в д у з а -
немогла?
А во д в о р ц е тем временем с а п о ж н и к о в а ж е н а п р о с н у л а с ь . С х в а -
т и л а с ь с пуховой постели.
« О х . — думает, — б а т ю ш к и мои, п р о с п а л а ! П е ч ь у меня не топ-
лена, к а ш а не с в а р е н а ! »

71
Т у т н а б е ж а л и м а м к и - н я н ь к и , ф р е й л и н ы да д а м ы п р и д в о р н ы е .
— К а к о в о , м а т у ш к а - ц а р и ц а , п о ч и в а т ь и з в о л и л и ? М я г к о ли
б ы л о постелено? М о ж е т , где с к л а д о ч к а не т а к з а г л а ж е н а ?
О г л я д е л а с ь с а п о ж н и к о в а ж е н а , к у д а п о п а л а — н и к а к п о н я т ь не
м о ж е т . С т е н ы ш и р о к и е , п о т о л к и высокие, всё т а к и сияет.
— А м у ж мой г^де? — » с п р а ш и в а е т .
Переглянулись мамки-няньки, отвечают:
— В а ш е ц а р с к о е в е л и ч е с т в о , да в е д ь вы в д о в ы е .
» — Н е у ж т о мой с а п о ж н и к п о м е р ? — Д а т а к и з а г о л о с и л а .
У т е ш а ю т её ф р е й л и н ы .
— В а ш е ц а р с к о е в е л и ч е с т в о , н и к а к вы о п я т ь з а м у ж з а х о т е л и ?
Т о л ь к о прикажите, будет муж, какого пожелаете. Всякий обрадует-
ся, л ю б о й за честь сочтёт.
У г о в а р и в а ю т , а сами вокруг с у е т я т с я . У с а д и л и под р у ч к и пе-
ред з е р к а л о м ; ' к т о в о л о с ы р а с ч ё с ы в а е т да в з б и в а е т , пудрой посы-
пает, кто б р о в и с у р ь м и т , кто р у м я н а н а к л а д ы в а е т .
Потом целую дюжину платьев принесли.
— К а к о е вам с е г о д н я п р и г л я н е т с я ? К а к о е н а д е т ь и з в о л и т е ?
П а р ч о в о е ли, а т л а с н о е ли, а л и , м о ж е т , б а р х а т н о е ?
З а г о р е л и с ь г л а з а у с а п о ж н и к о в о й ж е н ы , и з - п о д румян свой
румянец пробился. Какой женщине нарядиться неохота?! З а ж м у -
рилась и ткнула пальцем наугад.
Н а д е л и на неё п л а т ь е атласное, з о л о т о м шитое. О г л я д е л а она
себя в зеркало и говорит:
— С т а р у х и соседки меня о с у д я т , з а т о м о л о д к и да д е в к и по-
завидуют!
Пошептались дамы-фрейлины, побежали, привели лекарей —
н е л а д н о - д е с нашей ц а р и ц е й , в уме не п о в р е д и л а с ь л и ? !
У с т р о и л и л е к а р и совет и п о р е ш и л и :
— Н а ш е й г о с у д а р ы н е д у р н о й сон п р и с н и л с я , поелику на
в ч е р а ш н е м п и р у переели да перепили л и ш к у . В ы их ц а р с к о е
в е л и ч е с т в о в покое о с т а в ь т е , к з а в т р а ш н е м у утру всё как рукой
снимет.
Р а з б е ж а л и с ь мамки-няньки, фрейлины и придворные дамы и
оставили сапожникову жену одну.
А с а п о ж н и к о в а ж е н а п о р а з д у м а л а с ь : « У ж коли со мной такое
ч у д о п р и к л ю ч и л о с ь , п о й д у о с м о т р ю всё к р у г о м » .
П о ш л а по з а л а м да г о р н и ц а м , по к о р и д о р а м да переходам и
з а б р е л а на ч ё р н у ю п о л о в и н у , где п р и с л у г а ж и в ё т .
В д р у г в ы б е ж а л а ей н а в с т р е ч у м л а д ш а я к у х о н н а я с л у ж а н о ч к а ,
с о л д а т о в а з а з н о б у ш к а . Р а с с к а з а л ей с о л д а т в с ю п р а в д у , з н а л а она,
что п е р е д ней не ц а р и ц а , а с а п о ж н и к о в а ж е н а , да у ж б о л ь н о они

72
с ц а р и ц е й с х о ж и — волос в волос, голос в голос, не р а з б е р ё ш ь , где
К а т е р и н а , где А г р и п п и н а . О р о б е л а с л у ж а н о ч к а , т а к и б у х н у л а с ь
ей в ноги. С а п о ж н и к о в а ж е н а её п о д н и м а е т .
— Ч т о т ы , м и л у ш к а , что, г о л у б у ш к а ?
— О й , б а р ы н я - г о с у д а р ы н я , не и з в о л ь к а з н и т ь , и з в о л ь мило-
вать. С о в с е м мово В а н ю ш к у з а м о р д у ю т , з а м у ч а ю т .
Д а и р а с с к а з а л а всё. С а п о ж н и к о в а ж е н а р у к а м и р а з в е л а .
— П о м о г л а б ы тебе, да не з н а ю к а к . М о ж е т , т ы з н а е ш ь , т а к
скажи.
— Н а п и ш и д р у г о й п р и к а з . Ч т о б с о л д а т не б и л и , п а л к а м и не
наказывали.
— Д а я грамоте не н а у ч е н а .
— А ц а р и ц а н и к о г д а сама п р и к а з ы не п и ш е т . Н а то г е н е р а л ы -
м и н и с т р ы есть. О н и т е б я в з о л о ч ё н о й з а л е ж д у т .
П о ш л а с а п о ж н и к о в а ж е н а на белую п о л о в и н у , в золочё-
ную з а л у .
Е ё п о к л о н а м и в с т р е ч а ю т , а она им еле головой к и в н у л а , р у ч к о й
махнула. Потом говорит:
— П и ш и т е у к а з - п р и к а з . С о л д а т а В а н ю ш к у , что во д в о р е к а -
р а у л несёт, п а л к а м и б о л ь ш е не б и т ь . И е щ ё п и ш и т е , чтоб от н ы н е ш -
него д н я никого в н а ш е м ц а р с т в е - г о с у д а р с т в е п а л к а м и не н а к а -
зывали.
В с я к и й д е н ь к вечеру идёт. К о н ч и л с я и этот день. К а к с м е р к -
лось^ с т а р и ч о к и с о л д а т и к о п я т ь д в о р е ц да с а п о ж н и к о в у л а ч у г у обо-
шли, м у з ы к у - о т б о й с ы г р а л и . И о п я т ь ц а р и ц у с с а п о ж н и к о в о й ж е -
ной местами п о м е н я л и .
У ж как ж е н а с а п о ж н и к а о б р а д о в а л а с ь , и р а с с к а з а т ь н е в о з -
можно. Печку растопила, горшки выскоблила, самовар начистила,
л о ж к и - м и с к и перемыла. И м у ж на неё не н а р а д у е т с я . С н о в а з а ж и л и
мирком да л а д к о м . Т о л ь к о иной р а з , когда с а п о ж н и к р а с с е р д и т с я да
под г о р я ч у ю руку за к о л о д к у с х в а т и т с я , ж е н а ему:
— Т ы ч т о ? ! Д а з н а е ш ь ли, к а к я ц а р и ц е й б ы л а , мне г р а ф ь я -
в е л ь м о ж и в пояс к л а н я л и с ь .
Т у т с а п о ж н и к от у д и в л е н ь я рот р а з и н е т , к о л о д к у в ы р о н и т и
головой п о к р у т и т : « Н у и ну, чего т о л ь к о б а б ы не п р и д у м а ю т ! »
А ц а р и ц а Е к а т е р и н а н и к о м у не р а с с к а з ы в а л а , к а к она с а п о ж -
никовой ж е н о й б ы л а . Н е п р и с т а л о ей д а ж е во сне т а к о е у в и д а т ь .
О д н о м у д и в и л а с ь : б ы л о то во сне, а у к а з н а я в у н а п и с а н . К а к т а к о е
могло с л у ч и т ь с я , ума не п р и л о ж и т ь ! С к о л ь к о - т о времени с о л д а т и
в п р а в д у п а л к а м и не били. Д а недолго — г е н е р а л ы у к а з тот с п р я -
тали. О п я т ь з а г у л я л и п а л к и по с о л д а т с к и м спинам.
КОЛДУН-
ВЕДУН
Русская сказка

Ж
и л и - б ы л и м у ж и к да б а б а . С л о м а л а к а к - т о баба рукоять
у у х в а т а и говорит м у ж и к у :

— С х о д и - к а в лес, с д е л а й н о в у ю р у к о я т ь .
М у ж и к у с е г о д н я недосуг, з а в т р а неохота. А баба
всё пилит и пилит. Н а д о е л о м у ж и к у .
Н а т о ч и л он т о п о р и пошёл в лес. О б л ю б о в а л дерево п о р а з в е -
систей, сук п о т о л щ е . З а л е з . С е л на сук верхом и д а в а й его у самого
ствола подрубать.
А мимо ц ы г а н п р о х о д и л . В и д и т — м у ж и к сук под собой рубит.
С у к под нйм у ж е с к р и п и т , п р о г и б а е т с я . З а с м е я л с я ц ы г а н и
говорит:
— Эй, мужик, упадёшь!
— Ч е г о это я п а д а т ь б у д у ? — о т в е ч а е т м у ж и к . — С и ж у т в ё р д о ,
топор держу крепко.
— Н у , к а к з н а е ш ь ! — п о ж а л п л е ч а м и ц ы г а н и з а ш а г а л своей
дорогой.
А м у ж и к з н а й себе топором т ю к да т ю к ! Т ю к н у л в третий р а з ,
сук под ним т р е с н у л и п о д л о м и л с я . У п а л м у ж и к . Р у к о й бока поти-
рает, а сам д у м а е т : « О т к у д а ц ы г а н всё н а п е р ё д у г а д а л ? Н е иначе,
к а к он к о л д у н - в е д у н ! С п р о ш у - к а я у него про то, что я з н а ю , а он
не з н а е т » .
И п у с т и л с я д о г о н я т ь ц ы г а н а . З а в и д е л его и з д а л и , на бегу
кричит:
74 — Ц ы г а н , а ц ы г а н ! С к а ж и , к а к мою ж е н у М а т р ё н у ш к у з о в у т ?
— И д у м а т ь нечего, — о т в е ч а е т ц ы г а н . — П р и р о ж д е н и и
Матрёной нарекли.
« А ведь точно к о л д у н ! говорит себе м у ж и к . — Вот ещё р а з
п о п ы т а ю , тогда у ж о ш и б к и не б у д е т » .
— Угадай, цыган, сколько у меня коров?
— А они у т е б я д о й н ы е ? — с п р а ш и в а е т ц ы г а н .
— Б у р ё н к а да Р ы ж а н ь к а — д о й н ы е . А П е с т р у х а с к о р о т е л и т ь -
ся будет. Н е д о и т с я .
— Т р и у тебя коровы, — как отрезал цыган.
Страшно стало мужику.
«Ох и сильный колдун! Могучий в е д у н ! — д у м а е т . — Теперь
главное с п р о ш у ! »
— О т к р о й мне, ц ы г а н , когда я п о м р у ?
Усмехнулся цыган и ответил:
— А вот ч и х н ё ш ь р а з о к и п о м р ё ш ь .
Ц ы г а н д а л ь ш е пошёл. М у ж и к в е р н у л с я к тому месту, где с р у б -
л е н н ы й сук да т о п о р о с т а в и л .
« Н у , — р а д у е т с я , — д о л г о я п р о ж и в у ! С чего мне ч и х а т ь ? ! »
Т у т у него в носу з а с в е р б е л о . У ж он и нос з а ж и м а л , и головой
мотал, да не у д е р ж а л с я — ч и х н у л .
Л ё г на з е м л ю и с к р е с т и л руки.
— Всё! П о м е р я ! . .
Вдруг откуда-то прилетел комар. Вьётся над мужиком, пищитг
з у д и т . Л е ж и т м у ж и к , не ш е л о х н ё т с я . К р у ж и л - к р у ж и л н а д ним ко-
мар, потом сел ему на лоб и у к у с и л .
П о д п р ы г н у л м у ж и к , х л о п н у л себя по лбу и у б и л к о м а р а .
— Э , да я, о к а з ы в а е т с я , ж и в о й ! О б м а н у л п р о к л я т ы й в е д у н !
П р и д ё т с я т е п е р ь бабе р у к о я т ь д л я у х в а т а д е л а т ь .
СЕСТРА-
ИЗМЕНЩИЦА
Украинская сказка

х а л - в о з в р а щ а л с я ц а р ь домой. К у д а , з а ч е м е з д и л — нам не
с к а з а н о , и м ы вам в р а т ь не будем. А т о л ь к о дома долго
не б ы в а л .
У ж е и до р о д н ы х мест недалеко, да з а д е р ж а л с я в пути
ц а р ь — в б о л ь ш о е село с в е р н у л , где в тот день я р м а р к а б ы л а .
По-
х о д и л по торгу, п о п р и ц е н я л с я , п о т о р г о в а л с я , а купил всего т р и
солёных р ы б и н ы . С т р а с т ь он л ю б и л солёную р ы б у ! Н е у д е р ж а л с я ,
с р а з у все т р и и съел.
Е д е т д а л ь ш е , а ж а ж д а ему г р у д ь огнём печёт, да где в голой
степи в о д ы с ы с к а т ь ! К а к на грех, и д е н ь ж а р к и й в ы д а л с я , солнце
т а к и п а л и т , на небе ни о б л а ч к а . . .
Н о вот п о ш л а дорога в в е р х , на к р у т о й холм. Д о в е р ш и н ы до-
б р а л с я , г л я д и т — г л а з а м не в е р и т . У самой дороги к р и н и ц а чистой
в о д ы п о л н а , п р о х л а д о й от неё т а к и веет. Н и к о г д а на этом холме
в б е з в о д н о й степи к р и н и ц ы не б ы в а л о !
Ц а р ь долго не р а з д у м ы в а л , с п е ш и л с я , н а к л о н и л с я , с т у д ё н у ю
воду пьёт — не н а п ь ё т с я . В д р у г н е в е д о м о что, неведомо кто — х в а т ь
его за бороду! Д е р ж и т , не отпускает.
Испугался царь, закричал:
— Эй, ты там, отпусти!
— Н е о т п у щ у , — голос и з к р и н и ц ы отвечает. — Т о г д а от-
п у щ у , когда п о о б е щ а е ш ь о т д а т ь самое дорогое, что у т е б я есть.
Принялся царь гадать:
— Е с т ь у меня в о с ь м ё р к а коней, т а к и х , что сам не е з ж у , бе-
76
регу. Т о л ь к о в ы в е д у и з к о н ю ш н и , п о л ю б у ю с ь да о б р а т н о в с т о й л о
с т а в л ю . Н е их ли т ы з а х о т е л ?
— Н е коней хочу, — г о в о р и т голос.
— Е с т ь у меня в о с ь м ё р к а волов к р у т о р о г и х . . .
— Н е н а д о мне т в о и х в о л о в !
— Н у , в о з ь м и овец о т б о р н ы х , ш е р с т ь у них д л и н н а я и м я г к а я ,
не х у ж е ш е л к о в з а м о р с к и х .
— Н е т и н е т . . . — т в е р д и т тот н е в е д о м ы й .
— У ж не до ж е н ы ли моей т ы д о б и р а е ш ь с я ? ! — у ж а с н у л с я
ц а р ь . — К р а с а в и ц а она у меня, к а к и х свет не в и д ы в а л . Т о л ь к о не
о т д а м я её ни за к а к и е с о к р о в и щ а , за неё и ж и з н и не п о ж а л е ю .
— Д а з а ч е м мне ж е н а т в о я ! — з а с м е я л с я тот, что в к р и н и ц е
сидел. — О б е щ а й с я то о т д а т ь , чего сам не з н а е ш ь .
Т у т и царь засмеялся.
— К о л и я не з н а ю , т а к чего оно стоит! . . Б е р и , не ж а л к о .
О т п у с т и л н е в е д о м о кто ц а р с к у ю б о р о д у . Ц а р ь на к о н я вско-
чил и х л е с т н у л его плёткой. Д о м о й с п е ш и т .
Н е з н а л ц а р ь , не в е д а л своей р а д о с т и , что б е д о й о б е р н у л а с ь .
П о к а он в о т л у ч к е б ы л , р о д и л и с ь у него д в о й н я т а — с ы н да д о ч к а .
И росли они не по д н я м , а по ч а с а м , не по ч а с а м , а по м и н у т а м .
Ц а р и ц а м у ж а п о д ж и д а л а , и з д а л е к а з а в и д е л а , в ы б е ж а л а встре-
чать. А дети впереди бегут, охота им на р о д н о г о о т ц а п о г л я д е т ь .
П о д с к а к а л ц а р ь п о б л и ж е , да к а к п о н я л , что т о м у , в к р и н и ц е ,
о т д а т ь д о л ж е н , т а к б е з п а м я т и с к о н я на з е м л ю и пал.
Ц а р и ц а н а д ним у б и в а е т с я , п р и г о в а р и в а е т :
— И л и с дороги п р и т о м и л с я , м у ж мой м и л ы й , или беда к а к а я
случилась?! А может, деткам так обрадовался?!
О т к р ы л ^царь г л а з а . З а п л а к а л и всё ж е н е р а с с к а з а л .
Жена говорит:
— Ч т о ж , м у ж е н ё к , н а д о детей с п а с а т ь . Д а в а й их в п о д п о л
спрячем да пол глиной з а м а ж е м . А сами в поле, в стогу с о л о м ы
схоронимся. Е с л и и найдёт нас тот о к а я н н ы й , н е в е д о м ы й , мы и от-
вет д е р ж а т ь станем. Т о л ь к о б ы деток у б е р е ч ь !
К а к задумали, так и сделали. О с т а в и л и детям припасу раз-
ного, п и т ь я п о б о л ь ш е , к р ы ш к у п о д п о л а в р о в е н ь с полом глиной по-
к р ы л и — ни следа, ни щ ё л о ч к и не с ы щ е ш ь . И у ш л и .
Ч е р е з недолгое в р е м я п о ж а л о в а л змей к р ы л а т ы й , тот, что в
к р и н и ц е сидел.
— Э й , ц а р ь , — к р и ч и т с т р а ш н ы м голосом, — о т д а в а й обе-
щанное!
А в ответ ни о т з ы в а , ни с л о в е ч к а , т о л ь к о эхо р а з д а ё т с я . . .
Вошёл змей в хату. . .

77
А н а д о вам с к а з а т ь , что в те п о р ы ц а р и ещё себе д в о р ц о в не
с т р о и л и . У всех х а т ы б ы л и п р о с т ы е , м у ж и ц к и е , р а з в е что у царей
размером побольше.
О с м о т р е л с я з м е й — никого нет и с п р о с и т ь некого. Д а на то
з м е й змеем и п р о з ы в а е т с я , х и т р о с т и у него на весь свет х в а т и т .
П о д п о л з к кочерге, что в углу с т о я л а , и с п р а ш и в а е т :
— К о ч е р г а , кочерга ж е л е з н а я , к у д а ц а р ь своих детей п о д е в а л ?
Кочерга отвечает:
— У меня ц а р ь — х о з я и н д о б р ы й , в о з ь м ё т меня, загребёт ж а р
в печи и н а з а д в угол п о с т а в и т . Я себе там стою, з н а т ь ничего не
знаю. . .
З м е й у помела с п р а ш и в а е т :
— П о м е л о , похлело л ю б е з н о е , куда ц а р и ц а своих детей по-
девала?
— У м е н я ц а р и ц а — х о з я й к а д о б р а я , в о з ь м ё т меня, з о л у горя-
ч у ю в печи р а з м е т ё т под х л е б ы и н а з а д под припечек п о л о ж и т .
Я себе т а м л е ж у , з н а т ь ничего не з н а ю .
Всех в хате з м е й п о в ы с п р а ш и в а л , у х в а т ы - р о г а ч и , т о п о р - к о л у н ,
что д р о в а колет, миски, г о р ш к и , л о ж к и д о п р а ш и в а л — ни у кого
п р а в д ы не д о з н а л с я . П о д к о н е ц у д о л о т а с т а л д о п ы т ы в а т ь с я . Д о л о т о
отвечает:
— У меня ц а р ь — х о з я и н д о б р ы й , в о з ь м ё т меня, д ы р к у , где
надо, п р о д о л б и т и на место п о л о ж и т . Я т а м л е ж у , з н а т ь ничего
не з н а ю .
Захохотал змей:
— Д а т ы на себя посмотри. Д о б р ы й - т о твой х о з я и н так по
тебе м о л о т к о м к о л о т и т , что в с ю голову тебе р а с п л ю щ и л !
Всполошилось долото:
— А в е д ь и п р а в д а ! Н у , т а к с к а ж у тебе: в о з ь м и меня, б р о с ь
ч е р е з плечо. Г д е я в пол г л и н я н ы й в о т к н у с ь , т а м и и щ и ц а р с к и х
детей.
Д о б р а л с я - т а к и з м е й о к а я н н ы й до б е д н ы х деток, к а к ни про-
сили, к а к ни п л а к а л и , с х в а т и л и унёс их. А п е р е д тем д о х н у л огнен-
н ы м д ы х о м и д о т л а хату с п а л и л .
П р и б е ж а л и ц а р ь с ц а р и ц е й , п о ж а р з а в и д е в , да п о з д н о — ни де-
тей, ни ж и л и щ а нет. Р а з о р в а л о с ь у ц а р я сердце от горя, и пал он
м ё р т в ы м . З а с т о н а л а - з а к р и ч а л а ц а р и ц а , к а к ч а е ч к а , что п т е н ц о в вы-
вела при т о р н о й дороге да р а з о м под к о л ё с а м и о б о з а ч у м а ц к о г о и
д е т о к и г н е з д о п о т е р я л а . П о б и л а с ь она, поголосила и т о ж е п о м е р л а .
Вот змей нёс-нёс детей, п р и т о м и л с я , лёг о т д о х н у т ь . О д и н г л а з
з а к р ы л , д р у г и м с м о т р и т , ц а р е в и ч а с ц а р е в н о й с т о р о ж и т . Д а сморил
з м е я сон, оба г л а з а у него з а к р ы л и с ь .

78
В д р у г , о т к у д а - н и о т к у д а в з я л с я , конь з л а т о г р и в ы й перед ц а р -
скими д е т ь м и о с т а н о в и л с я , к о п ы т о м о з е м л ю у д а р и л .
— В ы — с п р а ш и в а е т , — тут по воле или по неволе?
— П о неволе, — о т в е ч а е т ц а р е в и ч , — да по г о р ь к о й доле.
— Н у , с а д и т е с ь ко мне на спину, у с к а ч е м от з м е я .
Н е с у т с я по степи, ветер за ними п о д н и м а е т с я , к о в ы л ь гнет,
п е р е к а т и - п о л е гонит.
Д а л е к о у с к а к а л и . Д а п р о с н у л с я з м е й , детей х в а т и л с я и к и н у л с я
вслед беглецам. Л е т и т , огнём п ы ш е т , на п я т ь вёрст в п е р е д и себя
траву поджигает.
— Ой, коник-братик, — царевич кричит, — жжёт-припекает,
пропадём мы, и т ы с нами ни за что п р о п а д ё ш ь . . . Б р о с а й нас!
— Н е б р о ш у ! — конь отвечает, а у самого у ж е хвост д ы -
мится.
О б х в а т и л ц а р е в и ч сестру покрепче, с ней вместе с к о н я с п р ы г -
нул. У с к а к а л конь б е з седоков, а п л а м я р а з о м сгасло. В о т - в о т змей
о п я т ь их поймает, у ж е и л а п ы р а с т о п ы р и л . . .
Вдруг, о т к у д а - н и о т к у д а в з я л с я , ш м е л ь п р и л е т е л , з а г у д е л гром-
ко и у ж а л и л змея в п р а в ы й г л а з . З а в о п и л змей д у р н ы м голосом, по
земле к а т а е т с я от боли, а ш м е л ь п о д х в а т и л ц а р е в и ч а с ц а р е в н о й и
крыльями замахал.
О п о м н и л с я змей, г л а з п р о т ё р и о п я т ь в погоню. Н а д е с я т ь
вёрст впереди себя огнём всё п а л и т . Д а со шмелем с п р а в и т ь с я не
просто. З м е й т р а в у п о д о ж ж ё т , ш м е л ь п о в ы ш е п о д н и м е т с я , змей по-
верху пламенем дохнёт, ш м е л ь н и ж е о п у с т и т с я . А всё ж е н а с т и г а е т
их змей.
— Б р о с ь нас, ш м е л ь - б р а т и к , — ц а р е в и ч к р и ч и т , — вон у т е б я
уже нижние крылышки задымились!
— Н е б р о ш у ! — ш м е л ь отвечает, а сам и з п о с л е д н и х сил летит.
Вдруг, о т к у д а - н и о т к у д а в з я л с я , вол бредёт, не т о р о п я с ь клеш-
нятые к о п ы т а п е р е с т а в л я е т . П о в е р н у л р о г а т у ю голову и г о в о р и т :
— Н у , ш м е л ь своё д е л о с д е л а л , с а д и т е с ь т е п е р ь ко мне на
спину.
О б х в а т и л ц а р е в и ч сестру покрепче и на з е м л ю с о с к о ч и л . У л е -
тел шмель, а ц а р е в и ч волу г о в о р и т :
— К о н ь от з м е я с нами не у с к а к а л , ш м е л ь не смог унести, как
же тебе, неторопкому, с ним т я г а т ь с я ?
— А коли б у д е ш ь на п у с т ы е слова в р е м я т р а т и т ь — и в п р я м ь
к з м е ю в п а с т ь у г о д и ш ь , — о т в е ч а е т вол. — С а д и т е с ь - к а мне на спи-
ну, там в и д н о будет.
П о с а д и л ц а р е в и ч сестру на в о л о в ь ю спину, сам сел, за рога
крепко д е р ж и т с я . Вот д и в о - т о : ступит вол ш а ж о к — п о з а д и верста,

79
а не в е р ш о к , с т у п и т второй — нет в е р с т ы под ногой, а к а к споткнет
ся — т р и в е р с т ы п р о н е с ё т с я . Б р е л и , брели, з м е я д а л е к о п о з а д и
о с т а в и л и и д о б р е л и до синего м о р я .
« Т у т нам и п р о п а с т ь , — думает ц а р е в и ч , — по воде-то волу не
п р о й т и . А з м е й — вон он, д о г о н я е т у ж е ! »
Вол царевичу говорит:
— В ы н ь и з - з а р у к а в а п л а т о ч е к , что м а т ь тебе в ы ш и л а , да мах-
ни им п е р е д собой.
М а х н у л ц а р е в и ч п л а т о ч к о м , мигом ч е р е з море мост п о с т р о и л -
ся. П о ш ё л вол по мосту, а з м е й у ж е на берегу огнём п ы ш е т .
— М а х н и - к а скорее п л а т о ч к о м н а з а д ч е р е з плечо, — вол при-
казывает.
П о с л у ш а л с я ц а р е в и ч , мост п о з а д и них с г р о м о м - т р е с к о м рас-
с ы п а л с я , в воду рухнул. З а в о п и л змей, з а м е т а л с я по берегу, видит
с в о ю д о б ы ч у , а д о с т а т ь не м о ж е т . В о л р о г а м и к а ч а е т , по целому
мосту с т у п а е т , а к а к п р о й д ё т вперёд, мост п о з а д и упадёт. Т а к и
п е р е б р а л и с ь на тот берег м о р я .
Н а том берегу лес р а с т ё т д р е м у ч и й , а на о п у ш к е хата стоит.
У б р а н а , п р и б р а н а , белой глиной побелена, к а м ы ш о м к р ы т а .
— Вот тут и ж и в и т е , — вол б р а т у и сестре говорит. — Я , что
о б е щ а л , в ы п о л н и л . П р о щ е в а й т е , то ли с в и д и м с я , то ли не с в и д и м с я .
Ж и в у т б р а т с сестрой. Ц а р е в и ч лук с м а с т е р и л , на охоту ходит,
ц а р е в н а по х о з я й с т в у хлопочет. У ж е в е д ь не дети о н и * — ц а р е в и ч
ю н о ш а с т а т н ы й , с и л ь н ы й да л о в к и й , а ц а р е в н а в м а т ь пошла — хо-
р о ш а собой, хоть весь свет о б о й д и , другой такой не с ы щ е ш ь . Т а к
б ы и ж и л и , если б не ворог л ю т ы й , змей о к а я н н ы й .
В ы ш л а р а з ц а р е в н а на берег бельё п о с т и р а т ь . А змей с того
берега м о р я её з а в и д е л и к р и ч и т :
— Э й , д е в и ц а - к р а с а в и ц а , д а в н о я на т е б я г л я ж у , всё одна ты
да о д н а , не с кем б е д н я ж к е и с л о в о м п е р е м о л в и т ь с я .
— У меня б р а т есть, — ц а р е в н а отвечает.
— Ч т о б р а т ? ! О н ц е л ы м и д н я м и по лесу р ы щ е т , молодецкое
с е р д ц е охотой т е ш и т , а т в о я к р а с а в я н е т - п р о п а д а е т , никто её не ви-
дит. Вот к а б ы я р я д о м б ы л , л ю б о в а л с я б ы на твоё белое личико, на
ч ё р н ы е б р о в и , л а с к о в ы е б ы речи тебе г о в о р и л .
— Ч т о ж д е л а т ь , — в з д о х н у л а ц а р е в н а , — т а к а я моя д о л я . Т ы
на том берегу, я на этом, а м е ж д в у м я б е р е г а м и море л ^ к и т .
— А т ы в ы м а н и - в ы п р о с и у б р а т а м а т е р и н с к и й п л а т о ч е к , мах-
ни им, я и п е р е б е р у с ь .
О х , глупое с е р д ц е д е в и ч ь е , от л ь с т и в ы х речей тает, з л а не
чует! К а к в е р н у л с я б р а т домой, ц а р е в н а ему г о в о р и т :
— Н и ч е г о - т о у нас от о т ц а с м а т у ш к о й не о с т а л о с ь , никакой

80
п а м я т и , т о л ь к о п л а т о ч е к в ы ш и т ы й . Г л я д и , в лесу п о т е р я е ш ь — и
того не будет. Л у ч ш е мне о т д а й , я его с п р я ч у .
— И то п р а в д а , — ц а р е в и ч с к а з а л .
В ы н у л п л а т о ч е к и з - з а р у к а в а и сестре о т д а л .
Н а д р у г о й д е н ь с у т р а , едва б р а т на п р о м ы с е л о т п р а в и л с я ,
ц а р е в н а к м о р ю п о б е ж а л а . М а х н у л а п л а т о ч к о м , мигом мост с бе-
рега на берег п е р е б р о с и л с я . А з м е ю того и надо. Вот он у ж е перед
к р а с а в и ц е й стоит. Д а не змеем п о г а н ы м п е р е д ней п р е д с т а л , а на-
п у с т и л ей т у м а н у в очи, и у в и д а л а она его д о б р ы м м о л о д ц е м , к р а ш е
б р а т а он ей п о к а з а л с я . П р и н я л с я з м е й ей н а ш ё п т ы в а т ь , б р а т а её
о г о в а р и в а т ь . П о м е ш а е т - д е он их с ч а с т ь ю , сестре п о з а в и д у е т . Т а к не
л у ч ш е л и его и з в е с т и , с ж и т ь со свету белого.
Ц а р е в н а сперва не с о г л а ш а л а с ь , п л а к а л а , а потом к о б м а н н ы м
с л о в а м с к л о н и л а с ь . Всё и с п о л н и л а , что змей н а к а з ы в а л .
Б р а т с о х о т ы в о з в р а щ а е т с я с богатой д о б ы ч е й , а сестра с п р я -
т а л а з м е я , сама легла и охает, стонет.
— О х , б р а т и к - л ю б ч и к , в с ю меня л о м и т , з а н е д у ж и л а крепко.
А сон мне с н и л с я , б у д т о есть от б о л е з н и с н а д о б ь е . О д н о оно от не-
минучей смерти меня и з б а в и т . Н а д о в ы р в а т ь у ж и в о й л и с и ц ы , у
ж и в о й в о л ч и ц ы да у ж и в о й м е д в е д и ц ы по т р и в о л о с к а . Т е волоски
с ж е ч ь , в воде пепел р а з м е ш а т ь и в ы п и т ь . Д а где ж е т а к о е достать»
сыскать!
— Д о с т а н у . Д л я л ю б и м о й с е с т р ы и ж и з н и не п о ж а л е ю !
Н е пил, не ел ц а р е в и ч , о т д ы х а т ь не с т а л , лук за плечо з а к и н у л ,
о п я т ь в лес о т п р а в и л с я . Т о л ь к о к о п у ш к е п о д о ш ё л , с л ы ш и т — гудит
ш м е л ь , гудит, н а д головой в ь ё т с я . Т о в с т о р о н у п о л е т и т , то о п я т ь
вернётся, будто зовёт куда-то. Смотрит царевич, у шмеля нижние
к р ы л ы ш к и в р о д е бы п о д п а л е н ы .
«Эге, — д у м а е т , — да в е д ь это з н а к о м е ц д а в н и й , п р и я т е л ь вер-
ный. П о й д у за н и м » .
И д ё т ц а р е в и ч за к р ы л а т ы м п р о в о д н и к о м , ручей перешёл, бо-
лото п е р е б р ё л , г а р ь пересёк, о г л я д ы в а е т с я в о к р у г , у д и в л я е т с я :
с к о л ь к о по лесу и с х о д и л , о х о т я с ь , а в этих местах б ы в а т ь не дово-
д и л о с ь ! В д р у г в и д и т , в лесной г л у ш и , в зелёной т и ш и стоит х а т к а -
н е в е л и ч к а , а с порога д е в и ц а - к р а с а в и ц а у л ы б а е т с я ему приветно.
— З д р а в с т в у й , ц а р е в и ч , з н а ю , з н а ю , к у д а и д ё ш ь , чего и щ е ш ь ,
а т ы не з н а е ш ь . З л о з а тобой по п я т а м ходит, а т ы к д о б р у при-
д ё ш ь . Н е л ё г к о е д е л о з а т е я н о , да я тебе помогу.
П о в е р н у л а с ь , в о ш л а в х а т у и в ы н е с л а ц а р е в и ч у б а н д у р у с зо-
лотыми и серебряными струнами.
— Д о б р а я б а н д у р а , — г о в о р и т ц а р е в и ч , — да я на ней и г р а т ь
не у м е ю .

82
— А т ы п о п р о б у й ! — д е в и ц а в ответ.
Т р о н у л ц а р е в и ч с т р у н ы , и з а з в е н е л и они, з а п е л и т а к д и в н о ,
что всё в лесу з а м е р л о , п т и ц ы з а м о л к л и , ветерок з а т и х .
— Т е п е р ь иди, — с н а ч а л а налево, потом п р я м о , потом н а п р а -
во, потом п р я м о . А к а к в ы й д е ш ь на п о л я н к у , з а и г р а й — сам уви-
д и ш ь , что будет.
Р а з ы с к а л ц а р е в и ч ту п о л я н к у , с т а л п о с р е д и н е , з а и г р а л на бан-
дуре. И в ы ш л и и з п у щ и - ч а щ и лесной л и с и ц а с л и с е н я т а м и , в о л ч и ц а
с в о л ч а т а м и и м е д в е д и ц а с м е д в е ж а т а м и . У с е л и с ь все п е р е д ц а р е в и -
чем, уши р а з в е с и л и , с л у ш а ю т . А к а к кончил ц а р е в и ч и г р а т ь , в з д о х -
нули и с к а з а л и р а з о м :
— Л а д н о - с к л а д н о и г р а е ш ь , проси, чего п о ж е л а е ш ь . Н е з р я ж е
ты сюда п р и ш ё л .
— Н и много, ни м а л о у вас п р о ш у , по т р и волоска со ш к у р ы
дадите, с п а с и б о ч к о вам с к а ж у .
Подошли лисица, волчица и медведица, загривки подставили.
Ц а р е в и ч в ы р в а л у к а ж д о й по т р и в о л о с к а и с п а с и б о с к а з а л . Т у т
медведица говорит:
— Ч у е м , чуем, з л о за тобой г о н и т с я , не с п а с т и с ь тебе о д н о м у .
Т а к о т д а д и м мы тебе своих с т а р ш и х с ы н о в е й , ч т о б ы верно с л у ж и л и ,
добрыми помощниками были.
А сестра со змеем п и р у ю т в хате, д у м а ю т — нет у ж е на свете
ц а р е в и ч а , р а с т е р з а л и его х и щ н ы е з в е р и . Г л я н у л и в о к о н ц е , в и д я т ,
ц а р е в и ч идёт, несёт с е с т р е - и з м е н щ и ц е д е в я т ь в о л о с к о в , а за ним
бегут т р и п о м о щ н и к а . И с п у г а л с я змей, и г о л к о й о б е р н у л с я , в стену
в о т к н у л с я . С е с т р и ц а на л а в к у л е г л а , стонет.
Вошёл ц а р е в и ч , к сестре к и н у л с я , у т е ш а е т её, а у з в е р е й ш е р с т ь
дыбом стоит, р ы ч а т они, на стенку к и д а ю т с я . П р и к р и к н у л на них
ц а р е в и ч . С ж ё г волоски, сестру н а п о и л водой с пеплом.
П о д н я л а с ь она с л а в к и , по хате п о х о д и л а , а к вечеру п у щ е того
разохалась.
— О й , н е м о ж е т с я , не ж и т ь мне на белом свете! . .
— Ч е м ж е тебе п о м о ч ь ? — с п р а ш и в а е т сестру ц а р е в и ч .
— Е с т ь , есть п о м о щ ь , да з а горами она д а л ё к и м и , не д о с т а т ь .
Р а с т ё т т а м в саду я б л о н я , а на я б л о н е я б л о ч к и ц е л е б н ы е . Т о л ь к о не
ходи т у д а , п р о п а д ё ш ь - с г и н е ш ь , н а з а д не в е р н ё ш ь с я . Л у ч ш е у ж
я умру!
— С е с т р и ч к а моя л ю б и м а я , о д н и м ы с тобой о с т а л и с ь . И л и
оба ж и в ы будем, или п о г и б а т ь о б о и м !
Н о ч ь переночевал царевич, раным-рано встал, верных слуг-зве-
рей кликнул, б а н д у р у п р и х в а т и л и в п у т ь п у с т и л с я .
И д ё т и д у м а е т — где те горы, где сад, что сестра г о в о р и л а ?
М о ж е т , та д е в и ц а - к р а с а в и ц а з н а е т д о р о г у ? И не з а м е т и л , как при-
несли его ноги ко в ч е р а ш н е й хатке-невеличке.
А д е в и ц а у ж е на пороге его п о д ж и д а е т , у л ы б а е т с я приветно.
У к р ы л ь ц а к о н ь стоит о с ё д л а н н ы й . У з н а л ц а р е в и ч того коня — хвост
у него ч у т ь - ч у т ь п о д п а л ё н и грива з о л о т а я .
— С а д и с ь на к о н я , — д е в и ц а г о в о р и т , — он дорогу з н а е т , туда
принесёт, к у д а тебе н а д о б н о .
С к а ч е т к о н ь с ц а р е в и ч е м , за ними л и с и ц а , за л и с и ц е й волк
с т е л и т с я , за в о л к о м м е д в е д ь п е р е в а л и в а е т с я , еле поспевает. Д о л г о
ли, к о р о т к о ли, а з а с л ы ш а л и ш у м и гром, у в и д е л и огненное з а р е в о .
Д в е г о р ы м е ж собой б ь ю т с я . Т о р а з д в и н у т с я , то о п я т ь с ш и б у т с я —
п л а м я в з д ы м а е т с я к небу, к а м н и во все с т о р о н ы с грохотом л е т я т .
Л и с и ц а з а т я в к а л а , волк з а в ы л , м е д в е д ь з а р ы ч а л . К о н ь п о п я т и л с я ,
на з а д н и е ноги осел.
В з я л ц а р е в и ч в р у к и б а н д у р у , п а л ь ц ы на с т р у н ы п о л о ж и л и
з а и г р а л . Р а с с е я л с я д ы м , в ясное небо ушёл, п л а м я улеглось, горы
р а з д а л и с ь и с т а л и н е д в и ж н о . О т к р ы л с я в г л у б ь к а м е н н ы й проход.
Ц а р е в и ч т р о н у л п о в о д ь я , конь п т и ц е й вперёд полетел. Р а с п а х н у -
л о с ь у щ е л ь е , д о л и н а п е р е д ними л е ж и т . В с я з е л ё н а я , от ц в е т о в зем-
л я п е с т р а , от п л о д о в д е р е в ь я г н у т с я . А б л и ж е всех я б л о н я растёт,
и в и с я т на её в е т к а х всего т р и я б л о к а .
П о д ъ е х а л ц а р е в и ч к дереву, хотел все т р и я б л о ч к а с о р в а т ь , а
с о р в а л о д н о . Н у к а к , д у м а е т , е щ ё кому п о н а д о б я т с я !
Т о л ь к о н а з а д и з у щ е л ь я в ы е х а л и , о п я т ь горы с ш и б л и с ь , силь-
ней п р е ж н е г о бой м е ж д у ними кипит. И чего они не поделили —
кто з н а е т ! . .
У о п у ш к и леса, у берега м о р я с о с к о ч и л ц а р е в и ч с к о н я , погла-
д и л его по з о л о т о й гриве и с к а з а л : « С к а ч и сам к у д а з н а е ш ь , своей
х о з я й к е м и л о й от меня н и з к и й поклон п е р е д а й ! » - З а р ж а л конь и
ускакал. А царевич домой отправился.
В о ш ё л в хату, г л я д и т — сестра его л ю б и м а я л е ж и т совсем хво-
р а я . А на столе е д ы п о н а с т а в л е н о , б у д т о п и р о в а л и тут недавно.
У д и в и л с я ц а р е в и ч , о д н а к о ничего не с п р о с и л , п о д а л сестре я б л о ч к о .
— С п а с и б о тебе, — сестра говорит, — т о л ь к о выгони зверей
д и к и х и з х а т ы , а то п о к о ю не д а д у т !
И в п р а в д у , м е д в е д ь , в о л к и л и с и ц а р о в н о б е ш е н ы е р ы ч а т , воют,
на стену к и д а ю т с я , б у д т о л ю т о г о врага ч у ю т , р а з о р в а т ь хотят. А в
стену в о т к н у т а всего-навсего иголочка т о н к а я . Р а с с е р д и л с я царе-
вич на своих п о м о щ н и к о в , п р и к р и к н у л , в ы г н а л их вон и з х а т ы .
Н а д к у с и л а сестра я б л о к о — у л ы б н у л а с ь , половину с ъ е л а —
ноги с л а в к и с п у с т и л а , а как д о г р ы з л а его до к о н ц а — в с т а л а , при-
нялась, изменщица, брата яствами угощать.

84
— Е ш ь , б р а т и к л ю б и м ы й , ч е р е з силу тебе н а в а р и л а , на-
пекла. . .
Л ё г ц а р е в и ч у с т а л ы й спать, к р е п к о з а с н у л . И г о л к а и з стены
выскочила, змеем п о г а н ы м о б е р н у л а с ь . А ц а р е в н а не з м е я в и д и т —
п а р у б к а статного, чернобрового. И д е р ж а т они совет, что д е л а т ь ,
как ц а р е в и ч а верней извести*
— С ним с о д н и м я бы с п р а в и л с я , — змей т о л к у е т , — прост он
сердцем, д о в е р ч и в , да з в е р и меня ч у ю т , их не о б м а н е ш ь . Д а в а й вот
как с д е л а е м . . . — И стал ей на ухо н а ш ё п т ы в а т ь з л ы е с л о в а впере-
мешку с л а с к о в ы м и .
— Н е с о г л а с и ш ь с я , — говорит, — б р о ш у т е б я н а в с е г д а , ни-
когда меня не у в и д и ш ь !
П р о с ы п а е т с я утром ц а р е в и ч — сестра совсем плоха, ж а л о б н о
брата просит-молит:
— Б р а т и к л ю б и м ы й , с м е р т ь моя не за горами, а за плечами.
Т о л ь к о одно спасение и есть: стоит на холме н а д морем м е л ь н и ц а -
чудесница. С а м о там з е р н о н а с ы п а е т с я , само мелется, само отби-
вается, сама мука месится, на с к о в о р о д к у само тесто наливается,, сам
блин со с к о в о р о д ы с в а л и в а е т с я . С ъ е л а бы я того б л и н к а , с р а з у б ы
от хвори и з б а в и л а с ь .
Вздохнул царевич.
— О х , сестричка, себя т ы ж а л е е ш ь , а меня нисколечко, — от-
вечает. — Н у , да б у д ь по-твоему.
В этот р а з д е в и ц а - к р а с а в и ц а и з з н а к о м о й х а т к и - н е в е л и ч к и в
лесу не к о н я в п о м о щ н и к и ц а р е в и ч у д а л а , а вола ему в ы в е л а , того
самого, что его с сестрой к о г д а - т о от з м е я спас.
О т п р а в и л и с ь они в путь. Вол не т о р о п и т с я , еле к о п ы т а пере-
ставляет. С т у п и т ногой, переступит д р у г о й — семь вёрст д о л о й , а
споткнётся — т а к и все д е с я т ь пронесётся. В е р н ы е слуги — л и с и ц а ,
волк да м е д в е д ь — во всю п р ы т ь вдогонку бегут, п о с п е в а т ь едва
поспевают. П у т ь долгий, а с к а з к а к о р о т к о с к а з ы в а е т с я — д о б р а л и с ь
они до того холма, где м е л ь н и ц а - ч у д е с н и ц а стоит. З а п е р т а д в е р ь ду-
бовая на з а с о в ж е л е з н ы й , на з а м о к к о в а н ы й . А к л ю ч неведомо где.
Н е стал ц а р е в и ч долго р а з д у м ы в а т ь , с т р у н ы на б а н д у р е пере-
бирает, а они о т з ы в а ю т с я , то ж а в о р о н к о м з в е н я т , то как г о р л и н к а
стонут. С п а л з а м о к , з а с о в о т о д в и н у л с я , д в е р ь р а с п а х н у л а с ь . Д а что
толку! З а первой д в е р ь ю в т о р а я д в е р ь н а г л у х о з а п е р т а . О т к р ы л а с ь
от звона струн и эта — а там т р е т ь я д в е р ь , и о п я т ь к р е п к о з а м к н у -
та. Д в е н а д ц а т ь дверей о к а з а л о с ь на м е л ь н и ц е , а все ц а р е в и ч о т к р ы л
своей песней, в н у т р ь вошёл со своими в е р н ы м и слугами.
К а к сестра ц а р е в и ч у г о в о р и л а , т а к всё и есть — само з е р н о ме-
лется* ж е р н о в а м и п е р е т и р а е т с я , сама мука м е с и т с я , само тесто на

85
с к о в о р о д к у л ь ё т с я , сам блин со с к о в о р о д ы с в а л и в а е т с я . С х в а т и л
ц а р е в и ч о д и н блин — и н а з а д . К а к и з д в е р и в ы б е ж и т , она за ним
р а з о м з а х л о п н е т с я , на з а с о в з а д в и н е т с я , на з а м о к з а п р ё т с я . Все
д в е р и п р о б е ж а л , о г л я н у л с я , а з в е р е й - т о , п о м о щ н и к о в верных, и нет!
О д и н вол его п о д ж и д а е т , головой рогатой качает и м ы ч и т :
— Н а б л и н ы п о л ь с т и л и с ь твои п о м о щ н и к и , з а тобой не поспе-
ли, т е п е р ь не с к о р о в ы б е р у т с я .
— Ч т о ж е д е л а т ь ! — ц а р е в и ч отвечает. — М н е время дорого^,
у меня сестра б о л ь н а ! В ы л е ч у её, в е р н у с ь за ними!
П у с т и л и с ь они о б р а т н о .
А с е с т р и ц а - и з м е н щ и ц а со змеем за столом с и д я т - п и р у ю т , нет-
нет да в о к о ш к о п о г л я д ы в а ю т . У в и д е л и , как ц а р е в и ч домой в о з в р а -
щ а е т с я , с е с т р и ц а а х н у л а , змей з а с в и с т е л - з а ш и п е л :
— Н е т на него погибели! З в е р и его не р а с т е р з а л и , горы не
з а ш и б л и , огнём не с п а л и л и , м е л ь н и ц а д в е р ь м и не з а щ е м и л а ! Х о р о ш о
хоть то, что один идёт, б е з своих в е р н ы х п о м о щ н и к о в .
П о д о ш ё л ц а р е в и ч к д в е р я м своей х а т ы , а навстречу ему д а в н и й
в р а г в ы п о л з — змей о к а я н н ы й . Р а з и н у л огненную пасть, л а п ы рас-
т о п ы р и л , хвостом по земле бьёт.
И с п у г а л с я ц а р е в и ч , не з а себя и с п у г а л с я — за сестру л ю б и -
м у ю . З а к р и ч а л г р о м к и м голосом:
— Б е р е г и с ь , п о г а н и щ е , коли сестру обидел, я с тебя три
шкуры спущу!
Т у т и к и н у л и с ь они д р у г на д р у г а , с х в а т и л и с ь в р у к о п а ш н у ю .
С м е р т н а я б и т в а м е ж ними идёт — в с ю т р а в у кругом истоптали, де-
р е в ь я п о л о м а л и . Т о б ь ю т оба н а о т м а ш ь , то один другого мёртвой
х в а т к о й д у ш и т . . . Н и к т о о д о л е т ь не м о ж е т . . .
О д н а к о стал уставать царевич. О д е ж д а на нём д ы м и т с я ,
к р о в ь р у ч ь я м и течёт, и в руках с и л ы у б ы л о . В д р у г видит — на
крыльцо сестра его выбежала, живая, невредимая. Попро-
сил он её:
— Р о д и м а я сестрица, подай воды напиться!
П р и н е с л а сестра к о в ш и к , да п о д а л а воду не б р а т у , а змею лю-
тому. П о н я л тут ц а р е в и ч и з м е н у — и вовсе с и л ы его покинули.
О т к у д а - н и о т к у д а в з я л с я — п р и л е т е л шмель, н а д царевичевой
головой в ь ё т с я - г у д и т :
— С ъ е ш ь блин, ц а р е в и ч , с ъ е ш ь блин! Д е р ж и с ь крепче, р а з и
метче, т в о и в е р н ы е слуги все д в е н а д ц а т ь дверей п р о г р ы з л и , на волю
в ы ш л и , к тебе на п о м о щ ь с п е ш а т !
З м е й н а п и л с я , а ц а р е в и ч блин п р о г л о т и л — о п я т ь у обоих си-
л ы р а в н ы е . П у щ е п р е ж н е г о бой з а к и п е л ! З е м л ю ноги их топчут —
х о л м ы в з р ы л и , к р о в ь течёт — о в р а г и - б у е р а к и п р о м ы в а е т .

86
У ц а р е в и ч а к у л а к и , а у з м е я л а п ы когтистые, у ц а р е в и ч а д ы -
хание чистое, а у з м е я д ы х о г н е н н ы й . . .
С н о в а у ц а р е в и ч а с и л ы на исходе, в о т - в о т змей победит. Д а
с л ы ш н о у ж е , как н е в д а л е к е л и с и ц а т я в к а е т , волк воет, м е д в е д ь
р ы ч и т . Д р о г н у л змей, о г л я н у л с я . . . И з л о в ч и л с я ц а р е в и ч и мигом
схватил змея за глотку. Т у т и в е р н ы е п о м о щ н и к и подоспели — кто
за хвост, кто з а л а п ы — р а с т е р з а л и з м е я ! И не з а м е т и л и они, к а к
с е с т р а - и з м е н щ и ц а змеев з у б о с т р ы й п о д о б р а л а и с п р я т а л а .
О т ё р ц а р е в и ч с л и ц а к р о в ь и пот, л и с и ц у п о г л а д и л , в о л к а по
з а г р и в к у потрепал, м е д в е д ю л а п у п о ж а л . П о т о м в з д о х н у л т я ж е л о
и с к а з а л сестре:
— Н е хочу я гнев копить, на тебя г л я д я . Л у ч ш е у й д у ! Т о г д а
вернусь, когда твоё з л о з а б у д у .
В з я л он д в а цебера — д в а ведра д е р е в я н н ы х , около с е с т р ы
поставил.
— Вот посмотрю, — говорит, — по ком т ы б о л ь ш е с л ё з про-
л ь ё ш ь ! Б у д е ш ь по мне п л а к а т ь — с л ё з ы лей в п р а в о е ведёрко, по
змею своему о к а я н н о м у — в левое.
П о в е р н у л с я и ушёл.
И з в е р и , слуги верные, с ним. Д а не п о з а д и ц а р е в и ч а , а впе-
реди несутся, б у д т о сами з н а ю т , к у д а его с е р д ц е з о в ё т .
Д е в и ц а - к р а с а в и ц а , что в х а т к е - н е в е л и ч к е ж и л а , в с т р е т и л а его
приветливо, раны обмыла, накормила, напоила, отдохнуть уложила.
Ч т о долго р а с с к а з ы в а т ь ! С к о р о они с в а д ь б у с ы г р а л и . Г о с т я м и на
той с в а д ь б е б ы л и л и с и ц а , волк да м е д в е д ь . Д у м а е т е — и всё т у т ?
Т а к нет ж е ! Е щ ё вы п о м о щ н и к о в п о з а б ы л и — ш м е л ь , к о н ь и вол
т о ж е с ними п и р о в а л и .
В е с е л и л и с ь они, в с я к и й на свой л а д , как мог, песни пел. А когда
царевич в руки б а н д у р у в з я л , п л я с пошёл, т а к что з е м л я з а г у д е л а ,
деревья закачались.
О т г у л я л и , о т п и р о в а л и и з а ж и л и м и р к о м да л а д к о м . С к о л ь к о - т о
п р о ш л о времени, и с к а з а л а м о л о д а я ж е н а м у ж у :
— О д н а у нас р о д н я — тебе сестра, мне з о л о в к а . К а к ни суди*
ни р я д и , а н а в е с т и т ь н а д о б н о .
Д о л г о р а з д у м ы в а т ь не с т а л и , сели вдвоём на з л а т о г р и в о г о ска-
куна и о т п р а в и л и с ь . Н у , и слуги в е р н ы е з а ними.
В х о д я т в хату, с м о т р я т — сидит сестра на л а в к е , льёт с л ё з ы , да
все в левое ведёрко, змеево. С к р а я м и оно у ж е полно. А б р а т н и н о
ведро до того пересохло, что о б р у ч и л ы к о в ы е с него с п а л и и всё оно
по досочке р а с с ы п а л о с ь . В и д а т ь , ни одной с л е з и н к и т у д а не уро-
нила. П о к а ч а л головой ц а р е в и ч горестно, хотел б ы л о н а з а д повер-
нуть. . .

87
Т у т сестра-изменщица встрепенулась, стала просить-уговари-
в а т ь х о т ь недолго п о г о с т е в а т ь , в хате ночку переночевать. Голос-то
л а с к о в ы й , да на сердце з л о б а л ю т а я ! . . П о в е р и л ей спроста царе-
вич, и м о л о д а я ж е н а - к р а с а в и ц а п о в е р и л а . З в е р и п р а в д у чуяли,
р ы ч а л и , да их не п о с л у ш а л никто. Вечер с к о р о т а л и за беседой, а
к ночи, как с т а л а им сестра п о с т е л ь стелить, п о л о ж и л а царевичу
под п о д у ш к у змеев зуб, тот, что до п о р ы х р а н и л а .
Е д в а лёг ц а р е в и ч , в ы с к о ч и л з у б и з - п о д п о д у ш к и и п р о н з и л
ц а р е в и ч у с е р д ц е . Т о л ь к о в с к р и к н у л он, п р и п о д н я л с я и упал мёрт-
вый. С е с т р а - з л о д е й к а г л я н у л а — у с м е х н у л а с ь , з в е р и з а в ы л и , заго-
лосила молодая жена:
— Н а кого меня п о к и н у л о д и н о к у ю ! . . О т к р о й я с н ы е г л а з а ,
у л ы б н и с ь п р и в е т н о , г о л у б ь мой с и з о к р ы л ы й ! . .
О б н я л а его и п о ц е л о в а л а . М и г о м о ж и л ц а р е в и ч , мигом на р е з -
вые ноги в с т а л . А ж е н а его к р а с а в и ц а побелела вся и у п а л а б е з д ы -
х а н н а я . С п а с л а м у ж а — на себя его с м е р т ь п р и н я л а .
Т у т б р о с и л с я вперёд м е д в е д ь , в е р н ы й слуга. Л и з н у л с в о ю мо-
л о д у ю х о з я й к у в уста и сам дух испустил. А она г л а з а о т к р ы л а .
— Н е б ы в а т ь м е д в е д ю о т в а ж н е е в о л к а ! — волк з а р ы ч а л ,
и л и з н у л м е д в е д я . М е д в е д ь о ж и л , волк с ж и з н ь ю р а с с т а л с я .
С т о и т л и с и ц а н а д м ё р т в ы м волком и сама с собой г о в о р и т :
— Л и з н у т ь - т о его недолго, да меня л и з н у т ь некому! Н е о х о т а
с я с н ы м солнцем п р о щ а т ь с я ! И волка ж а л ь ! . .
Н е д а р о м г о в о р и т с я , что хитра л и с и ц а , весь свет н а с к в о з ь прой-
дёт, кого х о ч е ш ь вокруг п а л ь ц а обведёт. В с к о ч и л а она на л а в к у , ,
легла, голову свесила и л и з н у л а волка. З м е е в - т о з у б и з волчьего
с е р д ц а в ы с к о ч и л , а в лису не п о п а л : л и с и ц а на л а в к е б ы л а , вот зуб
и в о т к н у л с я в доску.
Т е п е р ь все целы, все ж и в ы !
— Н у , сестра, — с к а з а л ц а р е в и ч , — за такое з л о д е й с т в о л ю т о й
смерти п р е д а ю т . Д а не могу на т е б я р у к у п о д н я т ь — одной мы с то-
бой к р о в и , от одного о т ц а , одной матери. Ж и в и , к а к з н а е ш ь , а мы
т е б я навек п о к и д а е м !
В з я л ж е н у за б е л у ю р у к у , слуг своих к л и к н у л и ушёл.
А сестра им вслед к р и ч и т :
— Ж и в а не буду, а о т о м щ у ! С х о р о н ю з у б д о н у ж н о г о часа, т ы
не п р и д ё ш ь , т а к я т е б я н а й д у !
П о д б е ж а л а к л а в к е , п р и н я л а с ь з у б т е р е б и т ь , и з доски в ы д ё р г и -
в а т ь . В ы д е р н у л а , в ы р в а л с я он у неё и з п а л ь ц е в и п р о т к н у л её чёр-
ное с е р д ц е н а с к в о з ь . П р и ш ё л ей конец!
И с к а з к е конец п р и ш ё л !
мура
ЗЕ
НОСАТЫЙ
ПАРУБОК
Украинская сказка

ил в нашем селе п а р у б о к . П о имени, по имени. . « Н е т ,

Ж не вспомню. Д а чего и голову л о м а т ь ! К а к в селе того


п а р у б к а к л и к а л и , так и м ы будем з в а т ь . А к л и к а л и его
попросту Н о с . П о т о м у что, г о в о р я по п р а в д е , б ы л у Н о с а
нос-таки з д о р о в е н н ы й . П о с м о т р и ш ь , сперва нос у в и д и ш ь , а у ж по-
том п а р у б к а р а з г л я д и ш ь .
Вот к а к - т о з и м о й поехал он в лес по д р о в а . Н а в а л и л п о л н ы е
сани и домой о т п р а в и л с я . В д р у г н а в с т р е ч у ему к а к о й - т о п а н о к на
лёгких саночках к а т и т . Н е н а ш пан — ч у ж о й .
У в и д е л панок п а р у б к а и р е ш и л н а д ним п о с м е я т ь с я . О с т а н о в и л
коня, и п а р у б о к на с в о ю л о ш а д ё н к у т п р у к н у л .
— Э й , к у д а нос в е з ё ш ь ? — с п р а ш и в а е т пан.
— Д а р а з в е я нос в е з у ? — о т в е ч а е т п а р у б о к .
— А что ж е ?
— Н е у ж т о в а ш а м и л о с т ь не в и д и т ? Г р и б ы .
— К а к и е ж е это г р и б ы , когда д р о в а .
— А г о в о р и л и — нос. Вас, п а н о в , не р а з б е р ё ш ь .
— Н у , х в а т и т б о л т а т ь , — р а с с е р д и л с я пан. — П о в о р о т и - к а ,
Нос, в сторону.
П а р у б о к и п о в о р о т и л нос.
— Т ы что, д у р е н ь , не п о н и м а е ш ь , что тебе г о в о р я т ? !
— Ч е г о ж тут не п о н и м а т ь ? П а н велел нос п о в о р о т и т ь . Я и
поворотил.
— Т а к к носу ещё и к о б ы л у п о в е р н и !

89
П а р у б о к к о б ы л у дёрнул, совсем её поперёк дороги поставил. Н и
п р о е з д у , ни п р о х о д у .
Т у т пан п р о с т о в з б е л е н и л с я .
— Н у , погоди! Я на т е б я ж а л о в а т ь с я буду. У вас кто в селе
старший?
— С т а р ш и й ? П р о к о п о в а б а б к а . Д о того с т а р а , что у ж и и з
ума в ы ж и л а .
— А у тебя того ума и не б ы в а л о ! Я тебя с п р а ш и в а ю , кого вы
слушаете?
— Б о л ь ш е всех слепого П и л и п а с л у ш а е м . К а к з а п и л и к а е т на
своей с к р и п о ч к е , хоть кто з а с л у ш а е т с я . С л а д к о играет, то з а п л я -
ш е ш ь , то з а п л а ч е ш ь . . .
П а н от з л о с т и ч у т ь не р а з о р в а л с я .
— Д а не про то я, не п р о то! В ы кого в селе б о л ь ш е всех
боитесь?
— М и к и т о в а пса. С у щ и й с а т а н а ! И ведь не гавкнет, как,
к п р и м е р у , в а ш а м и л о с т ь , а п р я м о з у б а м и у х в а т и т и рвёт. Н е ве-г
р и т е , п о п р о б у й т е сами п о д о й т и к М и к и т о в о й хате.
Т у т пан н а к о н е ц с о о б р а з и л , что не он с д у р а к о м встретился,
а его самого д у р а к о м в ы с т а в л я ю т . П л ю н у л да как огреет своего
к о н я к н у т о м ! П р ы г н у л п а н с к и й к о н ь — сам по б р ю х о в снегу у в я з и
санки в сугробе з а с т р я л и .
А п а р у б о к с в о ю л о ш а д ё н к у с места с т р о н у л . П р о е х а л , обернул-
ся и г о в о р и т :
— Н у , н а с и л у пан д о г а д а л с я дорогу мне у с т у п и т ь !
П а н о к от гнева ч у т ь не з а д о х н у л с я . Н е м о ж е т и п р и д у м а т ь ,
что б ы т а к о е с к а з а т ь .
— А т ы , н о с а т ы й , — к р и ч и т п а р у б к у вслед, — со своим носом
оставайся!
П а р у б о к ему с п о к о й н о о т в е ч а е т :
— К о г д а пан в сугробе п о о с т ы н е т , сам р а з б е р ё т , кто и з нас
с носом о с т а л с я .
И поехал своим путём.
А как пан со своим конём и с а н к а м и и з снега в ы б и р а л с я , —
его дело.


ВСЕМУ
СВОЁ ВРЕМЯ
Белорусская сказка

ил в нашем селе п о п - б а т ю ш к а . Ж а д н ы й - п р е ж а д н ы й . Всё

Ж д у м а л , где б ы на чём в ы г а д а т ь .

Вот п р и ш л а п о р а у р о ж а й с о б и р а т ь , хлеб ж а т ь . З е м -
ли много, самому не с п р а в и т ь с я . Н а н я л он трёх б а т р а к о в .
Ч у т ь свет с а ж а е т х о з я и н б а т р а к о в з а в т р а к а т ь . Б а т р а к и едят,
иоп стоит да д у м а е т :
— Э т о что ж в ы х о д и т , сейчас п о е д я т , а в обед о п я т ь их корми.
И то н е л а д н о п о л у ч а е т с я : с ю д а с поля п р и д у т — с к о л ь к о времени
у р а б о т ы у к р а д у т ! В поле обед в е з т и — л о ш а д е й г о н я т ь ж а л к о .
Пускай уж лучше разом и пообедают.
И велел п о п а д ь е обед п о д а в а т ь .
Б а т р а к а м что!
Поднатужились и съели.
А поп ещё н а д у м а л .
— Р а з так, пускай з а о д н о и п о в е ч е р я ю т .
П о с т а в и л и у ж и н на стол.
Б а т р а к и у ж е и есть не могут.
— И то х о р о ш о ! — х о з я и н р а д у е т с я . — Э т о т у ж и н з а в т р а с
утра подадим. З а т о им теперь р а б о т а т ь б е з р о з д ы х а весь д е н ь
до ночи.
А б а т р а к и иначе р а с с у д и л и . С м е к н у л и , что к чему.
П о у ж и н а л и — не п о у ж и н а л и , о т в а л и л и с ь от стола.
— С п а с и б о , б а т ю ш к а , за хлеб-соль, — г о в о р я т . — Н а сытое
б р ю х о х о р о ш о спится. 91
О д и н р а з у в а е т с я , д р у г о й на л а в к у р я д н о стелет, т р е т и й на пол
кожушок бросил.
— В ы что ж д е л а е т е ? !
— К а к что? Спать собираемся.
— К а к о й сон после з а в т р а к а ?
— Т а к в е д ь мы п о у ж и н а л и . А после у ж и н а с п а т ь п о л о ж е н о .
П о п у и с к а з а т ь нечего.
С а м себя п е р е х и т р и л , сам и р а с п л а ч и в а й с я .

m
ПРО БЕДНЯЦКОГО В О Ж А К А - ^
ОТВАЖНОГО КАРМЕЛЮНА
•BrS-,
Укр<айнская сказка

лавно прожил свою ж и з н ь Устин Кармелюк, Т е м славно,

С что ни р а з у н е п р а в д е не п о к л о н и л с я , силе да б о г а т с т в у не
п о к о р и л с я . В т ю р ь м а х его п а н ы гноили, к а л ё н ы м ж е л е з о м
клеймили, батогами били, да с л о м и т ь не могли. З а п р о с т о й
л ю д К а р м е л ю к стоял, себе ничего не хотел. Ч т о у богачей о т б и р а л ,
всё б е д н я к а м р а з д а в а л . И хоть с г у б и л и его п а н ы , но и по сей д е н ь
ж и в ё т он в л ю д с к о й п а м я т и . П е с н и п р о него поют, с к а з к и с к л а -
дывают.
Всех песен не перепеть, всех с к а з о к не п е р е с к а з а т ь , а всё ж е
послушайте. Н а д о , чтобы и вы з н а л и , к а к о в К а р м е л ю к б ы л .

ВОЛЧЬИ ПОБЕГИ
Вот з а ш ё л о д н а ж д ы У с т и н К а р м е л ю к на м е л ь н и ц у . М о л о д он
ещё тогда был, и с л а в а его б ы л а н е г р о м к а я .
В и д и т — весь д в о р в о з а м и у с т а в л е н , на м е л ь н и ц е л ю д н о да тес-
но. В р е м я к пасхе шло, в с я к с п е ш и л с в е ж е й м у к и н а м о л о т ь , чтоб
куличи попышнее п о д н я л и с ь .
У кого мешки под з а в я з к у п о л н ы , тот и у ж е р н о в о в п е р в ы й .
М е л ь н и к его с поклоном п р о п у с к а е т . А в тёмном уголке сидит бед-
ная вдова, на коленях т о щ и й з а п л а т а н н ы й мешок д е р ж и т и плачет
горькими с л е з а м и . Р а н ы м - р а н ё х о н ь к о она с ю д а п р и ш л а , м а л ы х де-

93
ток о д н и х дома о с т а в и л а . У ж е и день п р о х о д и т , а ей всё к ж е р н о в а м
не п р о б р а т ь с я .
Нахмурился Кармелюк, сказал:
— Н е п л а ч ь , б е д о л а г а ! Н е лей с л ё з п о н а п р а с н у . Л е г ч е камень
р а з ж а л о б и т ь , чем с е р д ц е богатея т р о н у т ь .
В з я л у неё мешок, всех р а с т о л к а л да сам в д о в ь е з е р н о на помол
и засыпал.
О д и н д я д ь к а в новой свитке, в л а д н ы х чоботах о т о з в а л с я :
— М о л о д о й ещё л ю д е й богатством к о р и т ь !
Другой в смушковой шапке подхватил:
— Д о с т а т о к т р у д о м д о б ы в а ю т . А у л о д ы р я ветер в к а р м а н е
свищет.
К т о молчит, кто на те с л о в а к и в а т ь начинает, видно, согла-
шается.
Кармелюк и говорит:
— А в ы й д е м - к а во д в о р .
В ы ш л и все.
П е р е д м е л ь н и ц е й я б л о н ь к а с т о я л а , и почки на ней у ж е набух-
ли — весной в е д ь дело б ы л о . Н а м о л о д е н ь к и х ветках — почки, и на
стволе побеги п р о к л ю н у л и с ь .
С м о т р я т л ю д и , плечами п о ж и м а ю т — я б л о н ь к а как я б л о н ь к а .
Кармелюк говорит:
— В о т , честные сельчане, н а ч а т а п р и т ч а , да не кончена. Р о в н о
ч е р е з д е в я т ь недель, день в день, час в час, п р и х о д и т е с ю д а . Я б л о н ь -
ка сама п р и т ч у д о с к а ж е т .
Н у , ясное дело, л ю б о п ы т н о л ю д я м . П р и ш л и ч е р е з д е в я т ь не-
дель. И У с т и н К а р м е л ю к я в и л с я .
— П о г л я д и т е , — с к а з а л , — ч т о с я б л о н ь к о й сталось.
В и д я т все: ветки на я б л о н ь к е еле ж и в ы , л и с т о ч к и слабенькие,
цвет х и л ы й . А на стволе т о л с т ы е п р у т ь я в ы р о с л и — бесплодные
ветви, что в н а р о д е в о л ч ь и м и побегами п р о з ы в а ю т .
— Почему дерево х и р е е т ? — К а р м е л ю к спрашивает.
— Д а э т о в с я к з н а е т . С т о и л о ли з в а т ь нас на этакое д и в о ? —
о т в е ч а ю т л ю д и . — В о л ч ь и побеги соки у п л о д о в ы х веток в ы п и л и .
— Вот и п р и т ч е конец. С а м и в ы её д о с к а з а л и , — К а р м е л ю к го-
в о р и т . — Б о г а ч и , что в о л ч ь и побеги на дереве, соки и з н а р о д а пьют,
а ни цветов, ни п л о д о в не п р и н о с я т . Н е с р е ж ь вовремя, пропадёт
всё дерево.
И п о ш ё л себе.
К т о побогаче — на К а р м е л ю к а о б и д е л с я , з л о з а т а и л . К т о побед-
ней — п р и з а д у м а л с я .

94
ДРАНАЯ СВИТКА
С к о л ь к о горя, с к о л ь к о б е д ы К а р м е л ю к х л е б н у л — не и з м е р и т ь ,
не сосчитать. Д а ни р а з у з л о й с у д ь б е не с д а л с я .
В с о л д а т с к у ю л я м к у на д в а д ц а т ь п я т ь лет хотели его з а п р я ч ь ,
он и з с о л д а т ч и н ы у б е ж а л . П о й м а л и его, били п а л к а м и - ш п и ц р у т е н а -
ми, в т ю р ь м у у п р я т а л и . С н о в а в ы р в а л с я У с т и н . Н е н а в и д е л и его
п а н ы , р а з б о й н и к о м н а з ы в а л и . Н е о д н а ж д ы и не д в а ж д ы его л о в и л и .
В к а н д а л ы з а к о в а н н о г о в С и б и р ь гнали, в крепостной б а ш н е за тол-
стыми к а м е н н ы м и стенами стерегли. Д а всегда К а р м е л ю к на в о л ю
выходил, в родные края, словно перелётная птица, возвращался.
С н о в а и снова со своими с л а в н ы м и х л о п ц а м и - с п о д в и ж н и к а м и про-
т и в богачей бился.
И говорили в н а р о д е : нет т а к о й с и л ы , ч т о б ы н а ш е г о К а р м а л я
в темнице у д е р ж а л а . П о д у е т он на цепи, с к а ж е т з а г о в о р — и рас-
с ы п л е т с я ж ё л т о й р ж о й ж е л е з о . Н а р и с у е т на стене крепости чёлн-
долблёнку, вёсла н а р и с у е т , с я д е т в ту л о д к у и у п л ы в ё т , как по воде,
ни следа, ни з н а к а не о с т а в и т . И л и оседлает д е р е в я н н у ю с к а м е й к у :
« Э - г е й ! — к р и к н е т . — В ы н о с и , в о р о н о й ! » Р а з о м станет с к а м ь я воро-
ным конём, в з о в ь ё т с я , хвост по ветру расстелет и унесёт, к у д а К а р -
мелюк велит.
А т а к оно б ы л о или не т а к — кто его з н а е т . . .

Вот о д н а ж д ы п о с л а л а п а н и п о м е щ и ц а слугу на почту. Д а л а


ему т ы с я ч у р у б л е й . У неё, в и д и ш ь , б р а т е ц в с т о л и ц е в к а р т ы п р о -
и г р а л с я , н а д о ему, б е д н я ж к е , помочь.
А дорога на почту ч е р е з лес п р о л е г а л а . Т у т - т о слуга с К а р -
мелюком и п о в с т р е ч а л с я .
— З д о р о в будь, д о б р ы й человек! К у д а и д ё ш ь ? — с п р а ш и в а е т
Кармелюк.
У з н а л ли слуга У с т и н а или т а к д о г а д а л с я , а б р о с и л с я б е ж а т ь .
Д а р а з в е от К а р м е л ю к а у б е ж и ш ь ? ! М и г о м он его д о г н а л .
— Ч е г о у т е к а е ш ь , р о в н о з а я ц от гончей?
!
Слуга взмолился:
— Б е р и всё, т о л ь к о не у б и в а й .
И ш а п к у с д е н ь г а м и подаём.
П е р е с ч и т а л их К а р м е л ю к и г о в о р и т :
— Д е н ь г и немалые. Т ы с я ч а рублей да один р у б л ь . З н а ч и т ,
панские деньги несёшь п е р е с ы л а т ь .
С л у г а молчит, т о л ь к о т р я с ё т с я весь.
А У с т и н ему:
— Д а не бойся т ы . Н и к о г д а ещё К а р м е л ю к бедного не обидел.

95
Ж а л к о п а н с к о е д о б р о и з р у к в ы п у с к а т ь . Д а в е д ь за п р о п а ж у твоя
спина ответит. И д и своим путём, д е л а й , что велели.
С т у п и л К а р м е л ю к с дороги на о д и н шаг и б у д т о р а с т а я л .
А слуга т р и ш а г а ш а г н у л , о с т а н о в и л с я . С а м себе говорит:
— К а р м е л ю к д у р е н ь . . . Д а сам т ы д у р н е м не б у д ь !
Р а з о д р а л на себе о д е ж д у , л и ц о р а с ц а р а п а л , п е р е п р я т а л деньги
за г о л е н и щ е сапога и п о б е ж а л о б р а т н о к п а н с к о м у дому.
П о м е щ и ц е в ноги п о в а л и л с я :
— Т а к и т а к , о т н я л з л о й р а з б о й н и к К а р м е л ю к деньги, что вы
Изволили б р а т ц у п о с ы л а т ь . О т б и в а л с я я, с л о в н о пёс от волка, да
одолел он меня. Е л е ж и в о й ушёл.
Разгневалась пани:
— Д о к а к и х пор з л о д е й с т в а т е р п е т ь будем! Н а д о за солдата-
ми п о с ы л а т ь !
В тот ж е вечер я в л я е т с я к п а н и п о л к о в н и к . У с ы п о д к р у ч е н ы ,
п у г о в и ц ы на ш и н е л и н а ч и щ е н ы , ш п о р ы т а к и з в е н я т . П о ц е л о в а л ,
как п о л о ж е н о , р у ч к у у пани. А она ему:
— А х , пан п о л к о в н и к , в о в р е м я в ы приехали. Ж и т ь я нет от
з л о д е я . И з л о в и т ь бы его да повесить.
— А я з а тем и п р и е х а л , — п о л к о в н и к отвечает. — П р и к а ж и т е
слугу п о з в а т ь , того, что сегодня о г р а б и л и .

96
Н у , слуга, ясное дело, стал п о л к о в н и к у р а с п и с ы в а т ь , к а к К а р -
мелюк на него н а п а л , как б и л - к о л о т и л , как д е н ь г и о т н и м а л .
— А м о ж е ш ь его у з н а т ь ? — п о л к о в н и к с п р а ш и в а е т .
— К а к не п р и з н а т ь , — слуга говорит. — С т р а х о л ю д н ы й т а к о й .
Г л а з а , что у дикого з в е р я , горят, з у б ы , что в о л ч ь и к л ы к и . И с в и т к а
рваная.
Полковник распахнул шинель.
— Э т а с в и т к а , что л и ?
П о б л е д н е л слуга, р о в н о холст белёный. Д о с т а л п а ч к у денег
из сапога и не з н а е т , кому о т д а в а т ь , то ли х о з я й к е , то л и К а р -
мелюку.
П а н и так в деньги и в ц е п и л а с ь . А К а р м е л ю к г о в о р и т :
— Н е торопитесь, в а ш а м и л о с т ь . С т о л ь к о кругом сирот бед-
н я ц к и х да вдов с о л д а т с к и х , что и этой т ы с я ч и не х в а т и т . В ы х о д и т ,
с вас кроме этой ещё т ы с я ч а п р и ч и т а е т с я .
Д е л а т ь пани нечего. П о б е ж а л а она и з л а р ц а в т о р у ю т ы с я ч у до-
ставать. А К а р м е л ю к р а з м а х н у л с я да и отвесил две п л ю х и слуге.
— О д н у — за ж а д н о с т ь , — с к а з а л . — А в т о р у ю — з а то, что
хотел о п о з о р и т ь моё честное имя. Х о р о ш о ещё, я п р о т в о ю б р е х н ю
п р о с л ы ш а л , а то и в п р а в д у могли п о д у м а т ь , что К а р м е л ю к б е д н я к а
обидел.
В з я л К а р м е л ю к две т ы с я ч и и ушёл. Н а п р о щ а н ь е с к а з а л п а н и :
— З а деньги спасибо. Д а не в з д у м а й т е , в а ш а м и л о с т ь , неми-
лостивой к слуге б ы т ь . Я сам с ним у ж е р а с с ч и т а л с я .
А откуда ж е К а р м е л ю к п р о слугу у з н а л ? Д а в к а ж д о м п а н с к о м
дворе, в к а ж д о й б е д н я ц к о й хате у него д р у з ь я - п о м о щ н и к и б ы л и .

К А К ПАН В Г Р Е Х А Х КАЯЛСЯ
Ж и л один пан, с м и р н ы й - п р е с м и р н ы й , л а с к о в ы й - п р е л а с к о в ы й ,
тихий-претихий. Всё о б х о д и т е л ь н о , да со в з д о х о м , да с поклоном. Н о
т о л ь к о л ю д и того тихого б о я л и с ь б о л ь ш е , чем огня н е м и л о с е р д н о г о ,
больше чумы и мора лютого. П о т о м у что* б ы л о у него с е р д ц е ж ё с т ч е
камня, что с л е з а м и не п р о ж ж ё ш ь , м о л ь б а м и не с м я г ч и ш ь .
Н е в ы й д е т к р е с т ь я н и н на б а р щ и н у — то ли сам з а н е м о ж е т ,
то ли кто и з семьи с л я ж е т , — в тот ж е день п а н с к и й в е р н ы й пёс-
эконом отберёт ч е т в е р т ь х о з я й с т в а : о в е ц уведёт, к у р а м г о л о в ы
свернёт. В о второй р а з бедолага не в ы й д е т — п о л о в и н ы х о з я й -
ства л и ш и т с я . А станет р о п т а т ь — отберут г о р ш к и - п л о ш к и , р я д -
нину п о с л е д н ю ю — и с п а т ь не на чем, и с в а р и т ь не в чем.
7 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
97
А р у г а т ь , р о з г а м и сечь, к а к другие п о м е щ и к и , — этого у пана,
^ п а с и бог ; в з а в о д е не было,
Вот к а к - т о поехал пан в ц е р к о в ь и с п о в е д о в а т ь с я . Р а с с к а з а л
п р о все грехи попу, получил от него отпущение и домой от-
правился.
В ы е х а л з а село, в д р у г с л ы ш и т — к р и ч а т с з а д и . О г л я н у л с я —
д ь я к его догоняет, п у т а е т с я в д л и н н ы х полах р я с ы . П р и д е р ж а л пан
коней. А д ь я к п о д б е ж а л да и г о в о р и т :
— П о с т о й т е , в а ш а в е л ь м о ж н о с т ь ! П о с л а л меня к вам б а т ю ш к а -
поп. В к а к и х в ы грехах к а я л и с ь , з а п а м я т о в а л он. А ведь ему ваши
грехи з а м а л и в а т ь надо.
— Ч т о ж , — отвечает пан, — грехи мои т я ж к и е . К а к - т о в пят-
н и ц у , в п о с т н ы й день, кусок п о р о с я т и н к и съел. К о ш к у свою ненаро-
ком о б и д е л — на хвост ей н а с т у п и л . Д а б р а н н о е словечко вороне
сказал: она-то кричала «кра!», а я подумал: «украл!»
— А г а ! — с к а з а л д ь я к . — И это все грехи?
— Все до единого, — пан говорит.
— М а л о с т ь п о д з а б ы л и , в а ш а в е л ь м о ж н о с т ь , — т и х о так д ь я к
н а п о м и н а е т . — З а б ы л и , с к о л ь к о горя л ю д и ч е р е з вас хлебнули,
с к о л ь к о с л ё з к р о в а в ы х п р о л и л о с ь , с к о л ь к о сирот б е з д о л ь н ы х оста-
лось, у к о т о р ы х в ы о т ц о в да матерей з а м у ч и л и . Т о т грех з а б ы л и ,
что б о г а т с т в о н а ж и л и на л ю д с к о й беде.
Т у т д ь я к с о р в а л с себя д ь я к о в у о д е ж д у . Г р о м к о з а к р и ч а л от
у ж а с а пан — у з н а л К а р м е л ю к а .
А К а р м е л ю к могучей р у к о й п р и г н у л т о п о л ь к земле, пану пет-
л ю на ш е ю н а к и н у л и о т п у с т и л в е р х у ш к у . В ы с о к о в з л е т е л на верёвке
пан, а К а р м е л ю к г о в о р и т :
— П о д н и м а й т е с ь , в а ш а в е л ь м о ж н о с т ь , к небу. Т а м в а ш и грехи
и замолите.

ЗЛАЯ ИЗМЕННИЦА
С о б р а л и к а к - т о п а н ы силу б о л ь ш у ю — и к а з а к о в и п о л и ц и ю —
К а р м е л ю к а с д р у з ь я м и - т о в а р и щ а м и л о в и т ь . К самому лесу подсту-
пили, где К а р м е л ю к со своим о т р я д о м с к р ы в а л с я .
У з н а л п р о то К а р м а л ь и велел своим л ю д я м у х о д и т ь в д а л ь -
нюю пущу.
— С а м я, — с к а з а л , — п о с л е д н и м в ы й д у .
О к р у ж и л и вороги лес, все т р о п ы п е р е к р ы л и — п т и ц а не про-
летит, з а я ц не п р о с к о ч и т .
П о д а л с я К а р м е л ю к к одной опушке,, с л ы ш и т — кони к а з а ц к и е

98
ржут. .. В другую сторону побежал — шашки брякают. . . Н е у ж т о
пропадать Устину?!
В д р у г н а в с т р е ч у ему идёт м о л о д и ц а б е л о л и ц а , в я з а н к у хво-
роста несёт.
— О й , К а р м а л ь , тебя л о в я т , а мне лихо. Н е в ы б р а т ь с я т а й к о м
и з лесу.
— А т ы - т о чего б о и ш ь с я ? — с п р а ш и в а е т У с т и н .
— Д а я в п а н с к о м лесу сухие с у ч ь я п о д б и р а л а . А на о п у ш к е
не одни с о л д а т ы , п а н ы с ъ е х а л и с ь , и мой там. У в и д и т меня, р а з -
гневается.
— Р а д бы тебе помочь, ж е н щ и н а , да сам я — к а к з в е р ь в з а -
падне. З а моей головой охота. Л у ч ш е д е р ж и с ь от меня п о д а л ь ш е ,
а не то и т е б я в р а з б о й н и ц ы з а п и ш у т .
Молодица говорит:
— К о л и мне от т е б я не п о м о щ ь , т а к я тебе помогу. Н е п о б о ю с ь
панского гнева, вперёд пойду, а т ы з а мной к р а д и с ь , х о р о н и с ь з а
кустами, чтоб р а н ь ш е времени т е б я не п р и м е т и л и .
И пошла п р я м ё х о н ь к о к опушке. А там п о л и ц и я , с о л д а т ы . . .
П а н ы ж д у т , когда К а р м е л ю к а п о в я ж у т .
К а к г а д а л а м о л о д и ц а , т а к и с т а л о с ь — её пан к ней п о д с к о ч и л .
— Т ы что, т а к а я - с я к а я , в моём лесу х в о р о с т к р а д ё ш ь ! Д а я
тебя. . .
П о д о ш ё л о ф и ц е р , пана в с т о р о н к у отвёл.
— Н е до х в о р о с т а с е й ч а с ! — И к м о л о д и ц е : — С к а ж и , д о б р а я
ж е н щ и н а , не в и д а л а ли в лесу р а з б о й н и к о в , не в с т р е ч а л а ли К а р -
мелюка?
— Р а з б о й н и к и н а в с т р е ч у не п о п а д а л и с ь . К а р м е л ю к а с р о д у не
в и д ы в а л а . . . А ч т о - т о с т р а х о л ю д н о е мимо п р о т о п а л о , к болоту бе-
ж а л о . Ч у т ь сердце со с т р а х у не о б о р в а л о с ь .
— М е д в е д ь , что л и ? — о ф и ц е р с п р а ш и в а е т .
— К а к о й м е д в е д ь ! — м о л о д и ц а отвечает. — Т о с т р а х о л ю д н о е
на двух ногах б е ж а л о .
— О н э т о ! — з а к р и ч а л офицер. — З л о д е й Кармелюк! Веди нас
к болоту.
М о л о д и ц а и повела к болоту.
А болото такое, что за один д е н ь не о б о й д ё ш ь . Т о в о д а , то
т р я с и н а и т о л ь к о посредине кусок сухого леса, р о в н о остров.
— Я с н о е дело, — о ф и ц е р г о в о р и т , — там и с х о р о н и л с я К а р м е -
люк. Д у м а е т , нам т у д а не п р о б р а т ь с я . Д а п р о с ч и т а е т с я . Г д е с кочки
на кочку скоком, где в п л а в ь , где в б р о д , а до его ш к у р ы д о б е р ё м с я .
С к и н у л м у н д и р , ч т о б ы в г р я з и не п е р е п а ч к а т ь с я , к о м а н д у по-
дал, и д в и н у л и с ь к острову.
Т у т м о л о д и ц а м а х н у л а белой р у к о й . В ы ш е л и з - з а кустов К а р -
мелюк, скорее с в и т к у с б р о с и л да о ф и ц е р с к и й м у н д и р надел. Т а к о й
бравый вояка! З а г л я д е л а с ь молодица.
В д р у г п о д с к а к а л на коне п о л к о в н и к и с п р а ш и в а е т :
— Поймали Кармелюка?
— Т а к точно, господин полковник,, — отвечает К а р м е л ю к . —
Вон на том о с т р о в к е его с х в а т и л и .
« Э г е ! — п о л к о в н и к п о д у м а л . — М е н я там не будет,, т а к и на-
г р а д ы мне не в и д а т ь ! » И — к болоту.
А К а р м е л ю к ему в с л е д :
— Верхом т у д а не д о б р а т ь с я , господин п о л к о в н и к . К о н я погу-
бите и сами у в я з н е т е .
П о л к о в н и к б р о с и л п о в о д ь я К а р м е л к ж у и з а ш а г а л по кочкам на
д л и н н ы х т о н к и х ногах. Ч и с т ы й ж у р а в л ь !
К а р м е л ю к у т о л ь к о того и н а д о б ы л о . В с к о ч и л в седло, моло-
д и ц у з а собой п о с а д и л и р в а н у л к о н я . Г д е с о л д а т у в и д и т , где по-
л и ц и ю — к р и ч и т , к о м а н д у е т , р а с п о р я ж а е т с я . Е м у все честь о т д а ю т ,
робеют.
Т а к и ускакали.
К а к в ы е х а л и на б е з л ю д н о е место, К а р м е л ю к с к а з а л м о л о д и ц е :
— С п а с и б о тебе, х о р о ш а я м о я ! С п а с л а т ы мне ж и з н ь . Ч т о хо-
чешь, для тебя сделаю.
Ж е н щ и н а отвечает:
— К о л и т а к , ж е н и с ь на мне. Д а в н о т ы мне п о л ю б и л с я .
— П р о с и что другое. Н е могу на тебе ж е н и т ь с я . У меня
ж е н а есть.
А ж е н щ и н а своё:
— К а к а я она тебе ж е н а ? ! Т ы к ней и р а з в год не з а г л я н е ш ь .
— Н е т , — говорит К а р м е л ю к . — Я ей в е р н ы м м у ж е м б ы т ь обе-
щ а л с я . И дети у меня есть.
З а г о р е л и с ь злобой глаза у молодицы.
« М н е не д о с т а н е ш ь с я — и*ей не д о с т а н е ш ь с я ! . . » Т а к про себя
подумала, а Кармелюку сказала ласково:
— Н е м о ж е ш ь ж е н о й н а з в а т ь , хоть сестрой тебе буду. Т ы —
б р а т о м мне н а р е ч ё н н ы м . П р и х о д и ко мне з а в т р а поутру.
О т в а ж е н б ы л К а р м е л ю к , силён силой б о г а т ы р с к о й и хитёр. Д а
х и т р о с т и у него т о л ь к о на в р а г о в х в а т а л о , а с д р у з ь я м и он прост
б ы л . П о в е р и л той ж е н щ и н е . О т в е т и л ей:
— Н е т , с е с т р и ц а , у т р о м меня не ж д и . У т р о м , когда солнце
светит, моя тень на з е м л ю л о ж и т с я . А мне мою тень беречь надо.
В о р о г и меня стерегут, в ы с л е ж и в а ю т , но я их п у л ь не б о ю с ь — я
с л о в о з н а ю . Т о л ь к о тому меня у б и т ь п о д силу, кто в мою тень вы-

100
стрелит. Х о т ь н и к т о п р о то не ведает, не догадывается,. да л у ч ш е
мне я с н ы м днём на л ю д и не п о к а з ы в а т ь с я . П р и д у к тебе з а в т р а
вечером.
Т о л ь к о они р а з о ш л и с ь в р а з н ы е с т о р о н ы , з л о д е й к а змеёй про-
с к о л ь з н у л а в дом н а ч а л ь н и к а и р а с с к а з а л а , когда и где К а р м е л ю к
быть обещался.
Вот п р и ш ё л к ней К а р м е л ю к , а его з а с а д а ж д ё т : в с а д о ч к е —
с о л д а т ы , на сеновале — к а з а к и .
У с а д и л а м о л о д и ц а гостя за стол, в о д к у - г о р е л к у п о с т а в и л а , с а л о
да о г у р ц ы п о д а л а .
К а р м е л ю к говорит х о з я й к е :
— Х о р о ш о у т е б я ! Д а в н е н ь к о я в тёплой хате п о д к р ы ш е й не
б ы в а л , д а в н е н ь к о за столом на л а в к е не сидел.
— Э х , К а р м а л ь , К а р м а л ь , — отвечает ж е н щ и н а , — сам т ы себе
т а к у ю д о л ю в ы б р а л . С к и т а е ш ь с я , к а к волк по лесам, к а к волка и
у б ь ю т тебя. З а к а к у ю т ы п р а в д у б ь ё ш ь с я , кто т е б я з н а е т ! . .
Печально К а р м а л ь усмехнулся и говорит:
— С л у ш а й притчу, сестра» тогда всё п о й м ё ш ь .
И начал:
— З а семью м о р я м и , з а д е с я т ь ю горами. . . М о ж е т , и не т а к
далеко, а у нас п о б л и з о с т и ж и л - б ы л ц а р ь со своим с ы н о м . Р о с - п о д -
р а с т а л ц а р е в и ч , у ж е не д и т я , да ещё не м у ж ч и н а . И в з д у м а л о с ь ему
посмотреть, что в о т ц о в с к о м ц а р с т в е - г о с у д а р с т в е д е л а е т с я , к а к л ю д и
ж и в у т . В с т а л он о д н а ж д ы р а н ы м - р а н о и в ы ш е л и з д в о р ц а . В и д и т —
л ю д и все в одну сторону и д у т , и он т у д а н а п р а в и л с я . И п р и ш ё л на
т о р г о в у ю п л о щ а д ь . А д е н ь - т о б ы л я р м а р о ч н ы й . П р о д а в ц ы и по-
к у п ц ы с м е ш а л и с ь . Х о д и т ц а р е в и ч , всё ему л ю б о п ы т н о . И д о ш ё л до
загона, где коней п р о д а ю т . С м о т р и т ц а р е в и ч — с т о я т т р и к о н я .
О д и н слепой, слепыми г л а з а м и в д а л ь г л я д и т , б у д т о в и д и т что-то.
Д р у г о й с ы т ы й , г л а д к и й , т а к с ж и р у и играет. Г р и в а у него п ы ш н а я ,
хвост д л и н н ы й , ногами п е р е б и р а е т , сено, что перед ним п о л о ж е н о ,
не ест, а по с т о р о н а м р а з б р а с ы в а е т . В ы и с к и в а е т т р а в и н к у , к о т о р а я
повкуснее. А т р е т и й конь -»— б о ж е ж мой! — в чём д у ш а д е р ж и т с я ? !
Р ё б р а в ы п и р а ю т , как о б р у ч и на бочке, спина у п р я ж ь ю до р а н стёр-
та. Е л е на ногах стоит. П о т я н у л с я этот к о н ь к сену, что с ы т ы й по
земле р а з б р о с а л , а тот его к о п ы т о м по р ё б р а м , — моё, мол, сено,
лучше под ноги стопчу, чем тебе хоть с т е б л и н к у д а м . З а р ж а л ж а -
лостно т о щ и й , а слепой к о н ь и ухом не ведёт, ничего не видИт. А те-
перь, сестра, сама с к а ж и , как т ы п р и т ч у п о н и м а е ш ь ?
— О й , К а р м а л ь , — всплеснула р у к а м и ж е н щ и н а , — р а з г а д а л а
ведь я её. Т о щ и й конь — то н а р о д , л ю д б е д н ы й . С ы т ы й к о н ь —
паны да богатеи. А вот п р о слепого к о н я — не з н а ю .

101
— Н у т а к я тебе с к а ж у , — К а р м е л ю к г о в о р и т . — С л е п о й к о н ь —
н а ш ц а р ь , что ничего не в и д и т , ничего и з н а т ь не хочет. Ч т о ж е т ы
спрашиваешь, за какую я правду бьюсь?!
Тут заплакала женщина.
— Ч т о я н а д е л а л а , н а т в о р и л а . В р а г а м тебя п р е д а л а , тебя з а -
губила. Б е г и , К а р м а л ь , — м о ж е т , ещё с п а с ё ш ь с я !
В с к о ч и л К а р м е л ю к , б р о с и л с я к д в е р и , а за д в е р ь ю к а з а к и
с ш а ш к а м и . М е т н у л с я к окну, а там с о л д а т ы с р у ж ь я м и . С т р е л ь б а
п о д н я л а с ь , сеча.
С к о л ь к о п у л ь в К а р м е л ю к а п о п а л о — ему ничего. А промах-
н у л с я о д и н молодой с о л д а т — в К а р м е л ю к о в у тень, что на стене
чернела, у г о д и л . Т у т и р у х н у л У с т и н К а р м е л ю к , р о в н о могучий дуб,
что под к о р е н ь с р у б и л и .
А ж е н щ и н е той н а ч а л ь н и к и н а г р а д у в ы д а л и . Т о л ь к о р а д о с т и -
с ч а с т ь я ей не б ы л о . Г л а з она не о с у ш а л а , почернела, ссохлась вся.
И у м е р л а вскоре.
Н о и в могиле п р о щ е н ь я не п о л у ч и л а . Н а том месте, где её
п о х о р о н и л и , т р а в а не р о с л а , п т и ц ы не с а д и л и с ь . И имя её з а б ы л и .
П р о У с т и н а К а р м е л ю к а песни поют, с к а з к и с к л а д ы в а ю т , а её
имя н и к т о не поминает, б у д т о и не ж и л а она на свете. П о т о м у что
нет никого п р е з р е н н е й , чем тот, кто д р у ж б е и з м е н и л , друга предал.
ЯНЮРЕК И
ЯРОШЕК
Польская сказка

бходил лесной чёрт Ярошек свои лесные владения, смотрел,

О всё ли в порядке. Хозяйство большое — глаз да глаз ну-


жен. Муравьи к зиме готовятся — летние ходы запечаты-
вают. Медведь в глухом углу берлогу себе облюбовал, пока
гуляет, а по первому снегу заляжет. Утки-гуси улетели, вроде бы
никто не отстал. Два лося из-за красавицы лосихи подрались. По-
стучали рогами, покричали друг на друга и разошлись в разные
стороны. Опять тихо в лесу. Темнеть стало.
Только слышит Ярошек, будто плачет кто-то. Пошёл на голос,
подкрался к полянке, из-за кустов лохматую голову выставил.
Посреди поляны стоит сухое дерево, растопырило корявые
сучья, словно цепкие лапы. А под деревом человек. И з глаз
слёзы капают, руки длинную верёвку распутывают, сам приго-
варивает:
— Ой, лихо мне! Неохота с белым светом прощаться, да, вид-
но, судьба такая.
— Ты что? — испугался Ярошек. — Никак вешаться хочешь?
— Эх, хотеть не хочу, а приходится.
— Так кто ж тебя заставляет?
— Добро, что хозяин мне сделал.
— Как же это добро до петли тебя довело? — удивился Яро-
шек. — Никогда такого не слыхивал.
— Да очень просто... Такое уж хозяйское добро — сперва
сладким показалось, потом горьким обернулось.

103
— А ты расскажи, — сказал Ярошек, — может, чем помогу.
— Это ты-то поможешь! Небось хозяин не без вашей чёрто-
вой помощи обошёлся.
— Не знаю, — говорит Ярошек, — только чёрт чёрту рознь.
— У одного рога подлиннее, у другого покороче — вот
й вся разница. Ну да расскажу, хуже не будет. Всё едино
вешаться.
И начал рассказывать.
— Зовут меня Ян, прозывают Янюрек...
— А меня Ярошеком кличут, — вставил лесной чёрт.
— Ярошек так Ярошек, — ведёт своё Янюрек. — Семь лет
назад женился я. Землицы у меня было немного, избёнка старая,
лошадёнка незавидная, а всё жить да хозяйствовать можно. Вдруг
является богатый сосед добро нам делать. Даёт денег на обзаведе-
ние. Ясное дело, в долг. Я сдуру и взял. В следующее лето неуро-
жай случился, долг я не отдал. На тот долг проценты наросли.
А тут дети; а тут лошадь пала. Так и пошло: что ни год, то новый
рот, а каждый третий год — недород. Теперь и изба не моя, и земля
не моя. Выходит, он полный надо мной хозяин — всё его. И сам я
со всеми потрохами — тоже его. И заметь — это только всё за
проценты. Как уж он, окаянный, считает, сам не знаю. А жена и
дети холодные, голодные сидят. Вот я и надумал повеситься.
Может, тогда их люди пожалеют, помогут, может, смерть долг
спишет.
Ярошек слушает да носом шмыгает. Глянул Янюрек, а лесной
чёрт в три ручья плачет.
— Ну, того не легче, — говорит Янюрек. — Сам наплакался да
ещё чёрта до слёз довёл. Ты-то чего ревёшь?
— Деток твоих жалко, — отвечает Ярошек. — У меня у самого
пятеро чертенят, мал-мала меньше.
— Шёл бы ты, куда шёл, только сердце растравляешь, —
вздохнул Янюрек, сделал петлю из верёвки и накинул на шею.
Тут чёрт Ярошек прямо козлиным голосом завопил:
— Погоди, не вешайся! Не могу я этого видеть. Идём лучше
со мной. Я тебе что-то покажу.
Разобрало Янюрека любопытство: что ему чёрт показать
может?
— Ладно, — согласился он, — веди. Ночь велика, ещё успею
повеситься.
Завёл Ярошек Янюрека в глухую лесную чащу. В такие дебри,
где птица не пролетит, хорёк не продерётся, только чёрту в пору
туда дорогу сыскать.

104
— Эй, дальше не пойду, — заупрямился Янюрек. — Надоело
мне по лесным чащобам таскаться.
— А мы уже и пришли, — отвечает Ярошек. — Глянь-ка
вверх.
Посмотрел Янюрек — старое грушевое дерево над ним ветки
раскинуло, и груш на нём больше, чем листьев.
— Эка невидаль — дикая груша! — рассердился Янюрек. —
Ради этого ты меня от дела оторвал?
И повернул было обратно.
— Стой, стой!—ухватил его за полу Ярошек. — Груша-то не-
простая. Потряси дерево — увидишь, что будет.
Взялся Янюрек за корявый ствол, начал трясти.
Ох и звон поднялся! Листья облетают — серебряные талеры на
землю валятся, груши падают — золотые дукаты по земле раскаты-
ваются.
Тут уж Янюрек постарался во всю силу, ни одной груши, ни
одного листика не оставил на дереве. Набил серебром-золотом кар-
маны, шапку наполнил, верёвкой — той самой, на которой вешаться
собирался, — подпоясался потуже и за пазуху ещё насыпал.
Сколько было, всё с земли подобрал. Потом обернулся, хотел
Ярошеку спасибо сказать, а того будто и не было, сгинул, не
попрощался. Только слышно — вдали кто-то вздыхает да бор-
мочет:
— Эх, простота моя, простота! Поддался на жалость, теперь
отвечай перед чёртовым начальством. Как бы выволочкой не кон-
чилось!
Совсем уж к полночи выбрался Янюрек из лесу. Как ни спешил
домой, а будто кто его за ноги схватил, когда проходил мимо дома
богача хозяина. Застучал он к нему в окно. Выскочил хозяин за-
спанный, злой.
— Ты что, голодранец, ночью в дом ломишься, спать не
даёшь?
— Я из-за тебя больше ночей не спал, — отвечает Янюрек. —
Говори, сколько я тебе должен.
Захохотал хозяин:
— Не иначе тебе во сне золотые горы привиделись. А наяву
тебе во всю жизнь не расплатиться. Должен ты мне мерку серебра
да кружку золота.
— Это с процентами? — спрашивает Янюрек.
— С процентами.
— А проценты по ночам растут?
— Нет, только днём, — усмехается хозяин.

105
— Ну ладно, тогда я утром с тобой расплачусь.
Ушёл Янюрек, а богач жену будит.
— Вставай скорее, — говорит, — что-то я без тебя не разбе-
русь. Янюрек тут приходил, долг посулил отдать. Я ему в насмеш-
ку велел отмерить мерку серебра да кружку золота. А он и усом не
повёл, сказал, утром принесёт. Что бы это значило?
Жена переполошилась.
— Сбегаю, может, подгляжу что.
Побежала. Немного времени прошло, она уже назад вернулась.
Платок на сторону сбился, еле дух переводит.
— Ой, муженёк, что я видела! Оконце у Янюрека завешено,
да щёлка осталась. Я и подглядела. Сидят Янюрек с женой у стола,
а на столе горой золото и серебро насыпано. Янюрек золотые мо-
неты считает, жена — серебряные. И столько там богатства, что он
тебе мерку отдаст и убыли не заметит.
— Верно, Янюрек клад нашёл, — говорит хозяин. — Прива-
лила ему удача.
— Ты что мелешь! — напустилась на него жена. — Наша это
удача! Земля не его, а наша, изба не его, а наша, и сам он не свой,
а наш. Вот и выходит, что весь клад наш.
— Так-то оно так,:— почесал затылок хозяин, — да как этот
клад отберёшь?
— Напугать его хорошенько надо,—говорит жена. — Они из
дому убегут, а мы тем часом своё добро заберём.
Надел хозяин ослиную шкуру — как раз на той неделе осёл
у них околел — и побежал к дому Янюрека. Стучится в оконце,
ногами, будто копытами, топает, ухает филином, волком за-
вывает.
Янюрекова жена до полусмерти испугалась. Дети проснулись,
заплакали.
А сам Янюрек трубочку покуривает, посмеивается. Чего ему
бояться? Чёрта? Так чёрт сам ему помог. Хозяина? Деньги есть —
и хозяин не страшен.
А богач под окном бесом беснуется. Такой шум поднял, что
воробьишки под стрехой запищали, куры в курятнике закудахтали,
собаки залаяли, в лесу медведь заревел спросонок. Ярошек, лесной
чёрт, проснулся.
Прислушался, сказал себе:
— Верно, это Янюрек веселится. Счастье-удачу празднует.
Пойду-ка и я с ним повеселюсь.
Прискакал к избе Янюрека, видит — богач в ослиной шкуре
под окном скачет.

106
— Да он никак вздумал себя за чёрта выдавать! — догадался
Ярошек. Тут разобрала его обида. — Ишь, ослиную шкурз' напялил!
j Разве наши парни, черти да бесы, на ослов похожи? Нарядиться не
умеют? Уж если они замыслят кого напугать, так такое придумают,
что у любого человека волосы на голове зашевелятся, у любого
зверя шерсть на загривке дыбом встанет. А этот только и умеет са-
пожищами топать да надрывать глотку. Сволоку-ка я самозванца
! в пекло, пускай его там наши черти с самых азов чёртову науку за-
I ставят проходить.
И сволок.
А ослиную шкуру повесил под окнами богача на память его
злой жене.
С той поры Янюрек со своей семьёй горюшка не знали. А та
верёвка, на которой Янюрек вешаться хотел, послужила ещё. Жена
Янюрека на ней бельё сушила.

ï д*'
äU
ПОВЕЛИТЕЛЬ
КАМНЕЙ И РУД
Словацкая сказка

е в деревне и не в городе, а в большом селении в долине

Н среди гор жила вдова. С той поры, как умер муж, нужда да
горе у её порога стояли, но она их в дом не пускала. Нужду
работой отгоняла, а единственная дочка горе скрашивала.
Росла-подрастала дочь и с каждым годом хорошела. И выросла
в такую красавицу, что взор не отвести. Станом стройная, коса до
пояса, брови дугой, глаза, будто небо, синие. Всем хороша девушка,
да только горда очень. С подружками не знается, на крестьянских
парней глядеть не хочет. Весь день, с утра до вечера, о нарядах ду-
мает, в зеркальце глядится. А вдова трудится, во всём ей потакает.
Вот однажды подала ей мать на ужин кружку парного молока
да ломоть свежего душистого хлеба. Дочь кружку отодвинула, хлеб
отшвырнула.
— Надоел мне хлеб, — сказала, — век бы его не видать. В го-
роде одни крендели и коврижки едят. Несчастная я! Всего-то у меня
три платья. Ни перстенька, ни убора, чтобы волосы украсить. . .
И принялась плакать. Глядя на неё и вдова заплакала.
— Что делать, доченька, не богаты мы! Да не в богатстве
и счастье. Мы с твоим отцом, моим дорогим мужем, бедно жили,
зато в любви и согласии. Потому и хлеб нам был слаще сладкого.
Вот легли они спать. А вдове не спится. Приподнялась она на
локте, видит при лунном свете, как дочка во сне улыбнулась. Спо-
койней стало её сердце, она тоже уснула.
Утром спрашивает:

108
— Что тебе снилось, доченька? Чему ты ночью улыбнулась?
— Снилось мне, — отвечает дочь, — что приехал меня сватать
жених в медной карете, подарил перстенёк с камнями, что горели,
как звёздочки на небе. Надела я перстенёк и пошла по улице. Все
только на меня и смотрели, моим перстеньком любовались.
— К чему бы такой сон? — подивилась мать и пошла хлопо-
тать по хозяйству.
А дочка села у окна с зеркальцем в руке. •
Вот в полдень подъехала ко двору крестьянская телега. Лоша-
ди сытые, телега новая, и парень сидит на ней молодец молодцом —
румяный, плечистый. Приехал он сватать красавицу, дочь вдовы.
Вдова обрадовалась, очень ей жених понравился. Видно, доб-
рый, работящий парень. Но дочка на него и не поглядела, так
сказала:
— Если б даже ты приехал в медной карете, если б даже по-
дарил перстенёк с камешками, что горят, как звёздочки на небе, и
тогда не пошла бы за тебя.
Огорчился крестьянский сын, хлестнул своих коней и уехал.
Мать опечалилась, укорила дочку:
— Что ж ты такому хорошему парню отказала?! Он не бед-
ных родителей сын, знаю я их семью. У них дом исправный, земля
урожайная, хлеба всегда вдосталь.
— Ах. матушка, для того ли расцвела моя краса, чтобы в тяж-
кой крестьянской работе увянуть.
Ничего не ответила мать, головой покачала.
День прошёл. Дочка рано спать легла. Мать ещё долго за
шитьём сидела — новое платье своей любимице шила. А когда на-
конец спать ложилась, увидела, как дивно усмехается дочь во сне.
«Верно, опять моей голубке что-то радостное привиделось!» —
подумала.
И правда! Чуть дочка утром глаза раскрыла, принялась рас-
сказывать:
— Мне сегодня, мама, сон снился лучше вчерашнего. Будто
приехал меня сватать жених в серебряной карете и подарил
серебряный убор на волосы, что мерцал, словнр лунный свет.
Надела я тот убор, и все на улице на меня смотрели, все за-
видовали.
— Это, доченька, я ставню неплотно прикрыла, месяц на тебя
ярко светил.
Идёт день своим чередом. Едва солнце за полдень перевалило,
подкатила к дому коляска. Девушка подбежала к окну, поглядела и
отвернулась.

109
А в дверь вошли сваты из города, синими молодой купеческий
сын. Старушка мать захлопотала, обрадовалась, угощать гостей со-
бралась.
Только сваты рот открыли, чтобы всё, как положено, сказать,
жениха повеличать, невесту расхвалить, девушка повернулась к ку-
печескому сыну, сама заговорила:
— Если б даже ты приехал в серебряной карете, если б даже
подарил мне серебряный убор на волосы, что мерцает, как лунный
свет, я и тогда не стала бы твоей женой.
Обиделся купеческий сын, и сваты обиделись. Сели в коляску
и уехали.
Уж как вдова свою дочь любила, лелеяла, а тут не удержалась,
побранила:
— Слишком ты горда, дочка, слишком переборчива. А ведь
купеческий сын и красив, и богат. В город бы тебя увёз, наряжал. . .
Чего тебе ещё надо?
— Надо мне сама не знаю чего, — отвечает дочь. — Подожду
ещё, дождусь своего часа.
— Я тебя не тороплю, — говорит мать. — Хочу только, чтобы
ты своё счастье не пропустила. Да ещё хочу, чтобы ты с людьми по-
приветливей была.
На третью ночь проснулась вдова от того, что дочь во сне за-
смеялась. Звонко так, будто колокольчик прозвенел.
Утром дочь рассказывает:
— Послушай, мама, какой мне сон приснился. Приехал за
мной жених в золотой карете, подарил золотое платье, что сияло,
как солнечный луч. Я то платье надела, по улице пошла, а оно всем
глаза слепит, кто ни глянет — зажмурится и отвернётся.
— Не к добру тебе такой сон приснился, — говорит мать.—
С чего бы это людям от твоей красы отворачиваться.
— К добру, мама, к добру, — смеётся дочь. — Вот увидишь,
кто меня сегодня сватать приедет.
— Никто не приедет, — сказала мать. — Двух женихов ты
прогнала, остальные сами не захотят обидный отказ слушать.
А ведь вышло не так, как мать боялась, а так, как дочка
говорила.
Ровно в полдень стук раздался на улице, гром, звон. Въехали
во двор три кареты. Первая карета медная, везут её две тёмно-гне-
дые лошади. Вторая карета серебряная, и впряжены в неё четыре
лошади серебристо-серого цвета. Третья карета золотая, восемь ко-
ней золотистой масти с золочёными копытами грызут удила, по-
стромки рвут.

110
Из медной кареты выскочили мальчики-пажи в красных шта-
нах, в зелёных камзольчиках, в зелёных шапочках. Подбежали они
к серебряной карете, с поклоном открыли дверцы. Вышли оттуда
придворные господа в шляпах с перьями, в серых длинных кафта-
нах. Направились придворные к золотой карете, низко кланяясь,
распахнули дверцы. Тут сошёл на землю такой красавец, какого
не только в селе, а* и в городе, пожалуй, не видали. Одежда
на нём из чистого золота, пряжки на башмаках алмазами изу-
крашены.
Глянула на него дочь, схватила мать за руку.
— Смотри, мама, смотри! Это он три раза ко мне во сне при-
езжал. Наконец я своего жениха дождалась!
А красавец тот, и правда, приехал свататься.
Девушка радуется, а у матери на сердце тяжело. Красив же-
них, и богат, и знатен. Да неведомо, откуда прибыл, куда милую
дочку увезёт. И ещё приметила мать, что взгляд у жениха теплом
не светится, горят глаза не живым блеском, а сверкают, как само-
цветные камни.
Девушка выбежала в сад, нарвала букет поярче, поднесла же-
ниху в знак согласия. А жених подарил ей перстенёк с камешками,
горевшими, словно звёздочки в небе, серебряный убор в волосы,
мерцающий, как лунный свет, и золотое платье.
Взяла невеста подарки, пошла в другую комнату переодевать-
ся. Мать жениху говорит:
— У меня дочка единственная, дитя взлелеянное. Будешь ли
её любить, жалеть? Не будешь ли строг с ней?
Жених отвечает:
— Полюбил я твою дочь за гордый нрав и холодное сердце.
Чего она хочет, то в моём царстве и получит.
— А далеко ли твоё царство?
— Далеко не далеко, а попасть туда трудно.
— Значит, нельзя будет мне дочку проведать?
— Нельзя. Но если она пожелает, стану отпускать её раз
в году на три дня.
Вот вышла невеста в золотом платье, серебряный убор в во-
лосах, перстенёк на пальце самоцветами переливается. Знала мать,
что дочь красавица, не раз ею любовалась, а тут и совсем глаз не
отвести.
Жених взял невесту за руку и повёл к золотой карете.
Люди выбежали, глазеют на диковинную свадьбу. А невеста
хоть бы раз на односельчан взглянула, хоть бы раз напоследок
улыбнулась!

111
Вот расселись все по каретам, хлестнул кучер золотистых ко-
ней, рванули они с места, понеслись. З а ними серебристо-серые
кони, а за теми тёмно-гнедые.
Мать долго стояла на пороге, смотрела, как пыль под колёса-
ми завивается. Разрывается её сердце надвое, чует, что больше им
с дочкой не свидеться.
Сельчане по домам расходятся, меж собой толкуют:
— Неладно сделала невеста. Не соблюла старинный обы-
чай— с подружками на девичнике не попрощалась, не поклонилась
соседям, матери перед разлукой в ноги не пала.
А три кареты всё мчатся. Поля миновали, леса миновали, в
горы въехали.
Думает-гадает молодая, куда же везёт её муж, но спросить
не смеет.
Уже, уже сдвигаются горы, выше становятся. Очутились они
в ущелье, таком тесном, что кареты еле проходят. Вот и конец
ущелью, упирается оно в тупик. Да нет, не в тупик—зияет перед
ними входов пещеру, словно пасть каменного дракона. Кони, не за-
медляя бега, так и влетели туда.
Только въехали, сотряслась земля, гул позади них раздался —
это сошла с гор лавина, завалила вход в пещеру. Разом стало темно,
хоть глаз выколи. Испугалась молодая, прижалась к мужу, защиты
ищет. Он её успокаивает:
— Не бойся, жена, всё так, как быть должно. Скоро дома
будем.
И правда, посветлело впереди. Выехали они из пещеры снова
в горы. По уступам гор лес растёт. И горы диковинные, и лес дико-
винный. Присмотрелась молодая — всё кругом оловянное. Скалы из
олова, на дубах да осинах ветки и листья из олова, на елях и соснах
кора оловянная, хвоя оловянная. Высунулась в окошко молодая,
посмотрела вверх — и небо над ней оловянное, тусклым светом све-
тится. Всё будто во сне застыло, не шелохнётся, да и откуда под
землёй ветру взяться?!
Расступились наконец оловянные горы. Широкая долина перед
ними. Всё заблестело кругом. Трава там из зелёного камня, цветы
самоцветные, из голубого камня небо над головой. А посреди до-
лины стоит золотой дворец с серебряными окнами.
— Вот мы и домой приехали, дорогая моя жена, — сказал
муж. — Всё, что видела, что ещё увидишь — моё, а теперь и твоим
будет.
Улыбнулась ему молодая. Вошли они во дворец, всё кругом
сверкает, от драгоценных камней без светильников светло. Сбежа-

112
лись тут слуги — маленькие человечки в красных штанах, в зеленых
камзольчиках, в красных колпачках. Поклонились и спрашивают:
— Повелитель камней и руд, не прикажешь ли на стол на-
крывать?
Махнул тот рукой. Засуетились слуги. Мигом накрыли стол,
уставили его всякими кушаньями.
Молодая попробовала, чуть беленький зуб не сломала — все
кушанья каменные, ни одно не разгрызёшь. А муж ест и жену уго-
щает: этого отведай, того попробуй!
Жена ему говорит:
— Ах, дорогой муж, не хочу я ничего. Мне бы хлеба кусочек.
Хлопнул повелитель камней и руд в ладони. Принесли горные
человечки на медном блюде медный хлебец.
Молодая жена только головой покачала. Бросились со всех ног
слуги, принесли на серебряном блюде серебряный хлебец, а потом
и золотой на золотом блюде.
Жена к мужу повернулась.
— Не нужен мне ни медный, ни серебряный, ни золотой хлеб,
вели подать ломоть простого хлеба.
Муж отвечает:
— А ведь ты не любила простого хлеба и глядеть на него не
хотела. Рад бы тебе угодить, да нет в моём царстве того, чего ты
просишь.
Так и встала молодая из-за стола, не съев ни крошечки.
Идёт время в подземном царстве, а день от ночи не отличишь.
Только песочные часы срок отмеряют — когда светлый песок течёт,
день на земле, чёрный песок бежит — там, значит, тёмная ночь
сейчас.
Муж с молодой женой приветлив, сурового слова никогда не
скажет. И она его любит. А тоска чем дальше, тем сильнее ей гло-
жет сердце.
— Что не весела, дорогая моя жена?—спрашивает муж.
Она отвечает:
— Скучаю я по солнечному свету, по лунному сиянию, по чёр-
ной земле. . .
Нахмурился муж.
— А я-то, когда тебя сватал, думал, что всё тебе тут понра-
вится. Но не горюй, скоро минет год, выйдешь ты на три дня, на
три ночи из подземного царства на солнечный свет.
Обрадовалась жена.
— Первым делом я с матерью повидаюсь, — сказала.
Тут муж ещё больше нахмурился.
8 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
113
— Боялся я тебя огорчить, утаил правду. Я твоей матери бо-
гатые подарки послал, да некому их было взять. Умерла твоя ма-
тушка, недолго и прожила после нашей свадьбы.
Всплеснула руками жена, горько заплакала.
Ходит молодая женщина в глубокой печали по подземному
царству. Не радуют её ни богатые уборы, ни самоцветные каменья.
Только на песочные часы она и смотрит. А в часах то светлый песок
струится, то чёрный пересыпается.
Вот настал назначенный срок, вышла красавица из горы.
А кругом ранняя весна. Солнце ласково светит, птицы в высоком
небе летают.
Упала она на чёрную землю, целует её — из земли зелёная
трава пробивается. Гладит она голые ветки на деревьях — раскры-
ваются почки, клейкие листочки разворачиваются. Смотрит радост-
ными глазами — цветы расцветают.
А увидела людей — бросилась, обняла, об одном просит:
— Дайте кусочек хлеба!
Удивляются люди —- не нищенка, не убогая эта женщина, мо-
лода и красива, и платье на ней богатое, а милостыню просит. Удив-
ляются, но подают.
Три дня и три ночи пробыла на воле жена повелителя камней
и руд. В лесу ночь коротала, смотрела, как на заре птицы гнёзда
вьют, зверюшки из нор выходят. Солнце ли, ветер ли, дождь — всё
ей сердце радует.
З а три дня всё кругом расцвело, зазеленело. Тут и срок её
кончился. Подошла она к горе, расступились скалы, впустили её и
замкнулись.
С той поры так и говорят люди, когда весна силу набирает:
— Это вышла из подземного царства жена повелителя камней
и руд. Когда-то не знала она цены тёплому хлебу и ясному солнцу.
Теперь знает, и так она, бедная, белому свету рада, что всё ей
навстречу расцветает.
КОМАР И
МЕДВЕДЬ
Словацкая сказка

или два приятеля — комар и медведь.


Вот однажды спрашивает медведь:
— Комарик, дружок, ты повсюду летаешь, у всех
тварей кровь перепробовал. Подумай да скажи, у кого
кровь всего слаще?
Отвечает ему комар:
— И думать нечего. Слаще всего человечья кровь.
— Надо и мне попробовать, — говорит медведь.
Комар по своим комариным делам улетел, а медведь отправил-
ся человека искать.
Шёл, шёл по лесу, никого не встретил. Дошёл до опушки и тут
увидел мальчонку, что скакал верхом на палочке.
— Э, постой!—говорит. — Человек ты или нет?
— Ещё только буду, — ответил мальчик и гордо выпрямился,
потому что очень хотел поскорее вырасти.
— Ну, скачи себе дальше! — буркнул медведь. — Какой толк
в том, что ещё будет.
Идёт медведь, переваливается. Шёл не торопясь, а догнал ста-
ричка, что еле ноги переставляет, палкой подпирается.
— Э, постой! — говорит медведь. — Человек ты или не че-
ловек?
— Теперь уже нет. А раньше был хоть куда!
— Ну и бреди мимо, — проворчал медведь. — Какой толк в
том, что когда-то было.
Так и разошлись каждый своим путём.
Выбрался медведь на дорогу, которая вдоль леса шла. А на-
встречу ему гусар на коне — красный мундир золотом шит, на мед-
ной каске султан из перьев, за плечами короткий плащ развевается.
Удивился медведь и говорит:
— Стой! Ты кто таков?
Подкрутил гусар усы и загремел с седла:
— Или ые видишь сам?! Человек с палашом, с ружьём, а глав-
ное, с головой.
И тронул коня.
Но медведь как услышал, что это человек, за ним по пятам
бросился. Вот-вот догонит.
Тут повернулся гусар к медведю, размахнулся палашом да как
рубанёт его по плечу. Шкуру медведю пропорол, потекла у него по
лапе кровь.
Понял медведь, что здесь шутки плохи. Гордиться не стал,
показал гусару пятки. А гусар не поленился, вскинул ружьё и выпа-
лил медведю вслед.
Прибежал косолапый к своей берлоге, еле отдышался.
Скоро и дружок его прилетел.
Стонет медведь, комара попрекает:
— Уж не знаю, приятель, правду ли ты говорил, что чело-
вечья кровь самая вкусная. . . Хотел я попробовать, да не вышло.
— Ну! — удивился комар. — А почему?
— А потому, что с человеком лучше не связываться. Только
я его догнать решил, высунул он язык, длинный-предлинный. Он
его даже в руке держал. Да такой острый, что меня чуть не до
кости проткнул. Я уже его больше не трогал, а он повернулся и плю-
нул мне вслед. Плюнул и попал мне прямо в бок — ровно огнём при-
жгло, и сейчас ещё под шкурой свербит.
Тут комар как захохочет. Трясся, надувался, до того смеялся,
что наконец лопнул.
Но это, верно, враки, потому что и по сей день комары из каж-
дой твари кровь сосут и людям докучают.
РАЧОН-
ГАДАЛЫЦИК
Моравская сказка

Ш
ил парень по имени Ян, по прозвищу Рачок. Пора бы ему
жениться, да как женишься, когда ни коровы в хлеву, ни
курицы на насесте. Самому не каждый день досыта по-
есть удаётся. Кто ж за такого пойдёт? Вот и решил па-
рень в чужих местах удачи поискать.
Собрал кое-что в дорогу, а сложить некуда. Не завалялась
ли на чердаке какая-нибудь котомка?—подумал. И полез на чердак.
Перерыл весь хлам, котомки не нашёл, зато увидел в самом даль-
нем углу сундучок.
А в сундучке оказалась толстая старая книга с пожелтевшими
листами, в кожаном переплёте.
Чья она, откуда взялась и с каких пор тут лежит, Рачок не
знал. Может, дедова, может, прадедова.
Взял Рачок книгу и пошёл к учителю. Учитель полистал стра-
ницы и головой покачал.
— Не знаю, что за книга. Не по-нашему написана.
— Ну, так я тебе скажу, — говорит Рачок. — Это мудрая кни-
га, в ней про всё, что было и что будет, сказано.
— Почему ты так думаешь? — спрашивает учитель.
— Очень просто, — отвечает Рачок. — Книга толстая, значит,
в ней много что есть. Книга старая, а в старину про пустяки болтать
не любили. Да и переплёт у неё из телячьей кожи, разве стали бы
кожу на безделицы тратить?! Так что по ней можно всё назад
узнать и вперёд угадать.

117
Учитель пожал плечами, а Рачок сунул под мышку книгу и по-
шёл, куда ноги повели.
Шёл полем, шёл лесом и услышал вдруг козье блеянье. Да та-
кое жалобное, что Рачок с дороги свернул, посмотреть, какая беда
с козой приключилась. А с козой и впрямь беда. Упала она в яму,
и никак ей не вылезти. И Рачок ей помочь не может. Тут ве-
рёвка нужна, а верёвки у Рачка нет. Набросал он в яму веток
да свежей травы, чтоб с голоду коза не пропала, и дальше
зашагал.
Скоро пришёл в город и на самой окраине увидел кучку людей.
Все кричат и руками размахивают, а одна старушка плачет, платком
слёзы утирает.
— Что случилось? — спрашивает Рачок.
— Да вот у старушки коза, её кормилица, пропала.
— Ох, моя любимица круторогая! — заохала старушка. —
Растерзали тебя, бедную, волки! Тебя не пожалели зубастые, меня
без молочка оставили. . .
— Не горюй раньше времени, матушка, — сказал Рачок.—
Сейчас узнаем, где твоя коза.
Раскрыл книгу, поводил по строчкам пальцем и говорит:
— Идите в лес, добрые люди. Т о ли справа от дороги,
то ли слева должна быть яма, а в яме должна быть коза.
Жива и здоровёхонька. Поворачивайтесь быстрее, пока её и
в самом деле волки не задрали. Да не забудьте верёвку при-
хватить.
Удивились люди, но пошли.
Часу не минуло, как привели козу старушке.
По всему городу мигом весть разнеслась про гадальщика с его
книгой. И до короля эта весть дошла.
Король обрадовался. Как раз в то утро у королевской дочери
пропал драгоценный перстень, и как его ни искали, найти не
могли. Вот и подумал король: хорошо бы того гадальщика рас-
спросить.
На то и придворные у короля, чтоб любую королевскую при-
хоть, любое желание на лету подхватить, а ещё лучше — наперёд
угадать. Король только бровью шевельнул, а уж слуги по всему
городу рыщут, гадальщика ищут. Привели Рачка, поставили пе-
ред королём.
Оробел Рачок. Одно дело — старушке в шутку голову поморо-
чить, другое дело — с королём связаться. Тут можно ненароком
собственную голову потерять.
Посмотрел король на гадальщика и говорит:

118
— Больно уж с виду неказист. Надо его сперва испытать.
И зашептал что-то на ухо королевне. А королевна — камерист-
ке, а камеристка из зала бросилась. Потом назад вернулась, несёт
серебряную миску, накрытую золотой крышкой.
Король спрашивает у Рачка:
— Ты, верно, проголодался?
— Не без того, — отвечает Рачок. — Коли угостишь, не от-
кажусь.
— Угощу. Только сперва угадай, что за угощенье в этой миске.
Бедный парень за голову схватился:
— Ох, Рачок, Рачок, неразумный дурачок, польстился на еду,
а нарвался на беду. Попал сюда, так красней от стыда.
— Вот это гадальщик! Без книги гадал, да и то угадал! — за-
кричал король в восхищенье и своей королевской рукой приподнял
золотую крышку.
Тут все и увидели — в миске лежал варёный красный рак.
Король велел поварам приготовить хороший обед из трёх пе-
ремен и чтобы каждое блюдо приносил гадальщику тот повар, кото-
рый его приготовит. Потом сам отвёл Рачка в дальнюю комнату и
сказал:
— Не выйдешь отсюда, пока не найдёшь перстень. Да запо-
мни — лучше королевская милость, чем королевский гнев.
«Ладно, — подумал Рачок, — хоть наемся досыта, а там будь
что будет!»
Кивнул важно королю, будто ему ровня, и раскрыл свою
книгу на середине. А король заглянул в книгу — известно, коро-
лей всему обучают, он и не по-нашему читать умел, — заглянул
и воскликнул:
— Да ведь ты книгу держишь вверх ногами и к тому же задом
наперёд.
Но Рачок и тут не растерялся:
— Эх, учат королей сызмала, да не тому, что надо. Дело ясное:
ежели хочешь вещь назад получить, так и книгу следует задом
наперёд держать.
— Вон оно что!—удивился король. — Ну, гадай, а я пойду,
мешать не буду.
Сидит Рачок, горюет:
«Зачем только я с этой книгой связался. Жил бы себе дома,
хоть репу испёк бы!»
И так ему есть захотелось, что он и думать ни о чём больше
не мог.
Для того, кто ждёт, время медленно тянется, для того, кто рас-

119
сказывает, — словно на крыльях летит. Ну, а поварам ровно столь-
ко времени надо, чтобы обед успел свариться.
Раскрылась дверь, и вошёл повар с суповой миской.
— Наконец-то первого увидел! — воскликнул Рачок.
Повар побледнел, зашатался, но на ногах устоял. Поставил на
стол суповую миску и скорей за дверь.
Пока Рачок ел, повар двум другим поварам шептал:
— Плохо наше дело, братцы! Этот гадальщик насквозь видит.
Я ещё в комнату не вошёл, а он уже всё про меня знал.
Несёт второй повар жаркое на блюде, руки у него от страха
трясутся.
— Вот и второй явился! —сказал Рачок.
Этот повар не помнил, как из комнаты выскочил. Прибежал
на кухню и говорит:
— Твоя правда! Ведь он и меня угадал!
Третий повар рад бы сквозь землю провалиться, а делать не-
чего — понёс гадальщику пирожное.
— Ну вот, третий пришёл. Втроём дело начали, втроём и кон-
чили. А я один с ним управился.
И давай пирожное уплетать.
А третий повар еле приполз на кухню и говорит:
— Всё пропало! Давайте думать, что делать.
И Рачок думает:
«Хороши у короля обеды. И за вчера и на завтра наелся. А вот

120
каковы на вкус королевские палки — и пробовать неохота. Надо бы
ноги в руки и бежать отсюда, да подальше!»
Только он так решил, открылась дверь и вошли трое поваров.
Все трое держат одно маленькое блюдце, а на блюдце. .. Рачок
своим глазам не поверил — на блюдце три столбика золотых монет
и посредине перстень.
С плачем повара на колени пали, просят их не губить, малых
деток не сиротить.
— Не так уж мы виноваты, — говорят. — Королевна сама на
кухню пришла, сама перстень обронила. Ей, видишь ли, суп попро-
бовать захотелось. Только и вины на нас, что мы тот перстень на-
шли да утаили.
Уж как Рачок обрадовался, и сказать невозможно. Вскочил со
стула, зашагал по комнате. А окно той комнаты как раз на птичий
двор выходило.
— Так и быть, — сказал Рачок, — пожалею ваших деток. Ви-
дите вон того селезня? Закатайте в тесто перстень и дайте ему про-
глотить. А мы с королём всё меж собой уладим.
Отдал перстень поварам, сгрёб с блюдца три столбика золо-
тых монет и задремал в кресле. Задремать задремал, а уснуть не
успел. Пришёл король и спрашивает:
— Ну что, гадальщик, разгадал загадку?
— А как же! — Рачок отвечает.
— Так где же перстень? Говори скорей.
— Перстень у вора, что изловим скоро. Вор на двух ногах да
о двух глазах...
— Что ты мне голову морочишь!—рассердился король.—
Ясное дело, что у вора две ноги да два глаза — это я и
сам знаю.
Усмехнулся Рачок.
— Не спеши, король. Тот вор про кражу не ведает, а бу-
дет разгадка, когда король пообедает. Вели зажарить вон того
селезня.
— Надоели мне твои шутки! Но так уж и быть — послушаюсь!
Хлопнул в ладоши и велел подать на обед селезня.
Мигом бедняге селезню голову отрубили, потрошить начали и
нашли перстень.
Король и смеялся и удивлялся. Королевна плясала, а больше
всех радовались три повара.
Король богато наградил Рачка, уговаривал во дворце остаться
придворным гадальщиком, но Рачок не согласился. Сунул свою
книгу под мышку и отправился домой.

121
А когда пришёл в родное селение, завернул сперва
к учителю.
— Спасибо тебе за советы, — говорит. — Да вот что я тебе
скажу: если бы не удача да не смекалка, не сносить бы мне
головы. А ты говорил, в книге всё про прошлое и про будущее
написано.
— Ведь это ты говорил! —удивился учитель.
— Разве? — сказал Рачок. — Ну, может, и так. Пойду-ка я
на свой чердак, положу книгу в сундучок да запру покрепче.
Кто в петле побывал и живым остался, второй раз в петлю
не полезет.
Ничего не понял учитель и опять плечами пожал.
А Рачок вскоре женился. Жену выбрал себе по нраву, весёлую
и покладистую. Хорошо зажили!
МОЛЧАЛИВАЯ
КОРОЛЕВНА
Чешская сказка

ежит ручеёк. Через него мостик перекинут. Узенький мос-


тик — двоим никак не разойтись.
А случилось так, что с одного бережка ступило на мос-
тик Счастье, а с другого — Ум на мостик взошёл. Каждый
сделал один шаг — и остановились оба.
Счастье говорит:
— Дай мне пройти!
Ум отвечает:
— Почему это я должен тебе дорогу уступать?
— Потому что я для человека важнее. Передо мной, Счастьем,
даже Горе-злосчастье голову склоняет.
— Не хочу про тебя плохое говорить. Может, с тобой человеку
и правда лучше живётся. А только без Ума ему никак не обойтись!
Со мной человек все загадки отгадает, все петли распутает. И ты
ему не понадобишься.
Засмеялось Счастье и сказало:
— Ум-то ты Ум, да слишком прост. Давай наш спор на деле
проверим. Оглянись! Видишь, в поле парень пашет. Он только-толь-
ко в возраст входит, только мужчиной становится. Ни своего ума, ни
своего счастья ещё не нажил. Родительским жил. Вот и принимайся
за работу. Потом и рассудим, кто из нас прав.
— Будь по-твоему!—согласился Ум и сошёл с мостика.
Другой бы, может, заупрямился, но Ум на то и Ум, чтобы по
пустякам не спорить.

123
С у т р а п а р е н ь п а х а л — ни о чём не д у м а л . К а к велел отец вести
б о р о з д у поровнее, т а к и вёл. А тут з а д у м а л с я .
К вечеру в с п а х а л поле, в е р н у л с я домой и говорит о т ц у :
— С е м н а д ц а т ь лет п р о ж и л , а к р о м е п о л я да села ничего не
з н а ю . О т п у с т и м е н я свет п о в и д а т ь , п о п ы т а т ь — чего могу, чего
не могу.
П е р е н о ч е в а л п а р е н ь п о с л е д н ю ю ночь в р о д и т е л ь с к о м доме.
А ч у т ь з а р я з а н я л а с ь , пошёл по ш и р о к о й дороге, сам не з н а я к у д а .
С к о л ь к о шёл, кого в пути в с т р е ч а л , п р о то с к а з к а не р а с с к а з ы -
вает и м ы с п р а ш и в а т ь не б у д е м .
А п р и ш ё л н а к о н е ц в г л а в н ы й город, где сам к о р о л ь ж и л .
Парень подумал:
« З а д о л г у ю д о р о г у многих я п о в и д а л — и к р е с т ь я н , и к у п ц о в ,
и р е м е с л е н н и к о в . . . Х о р о ш о б ы и на к о р о л я п о с м о т р е т ь . Д а т а к
п р о с т о к к о р о л ю в е д ь не з а я в и ш ь с я ! Н а й м у с ь - к а в к о р о л е в с к и й дво-
р е ц р а б о т н и к о м . Х о т ь на к у х н ю , хоть на к о н ю ш н ю . . . »
С к о р о л е в с к о й к у х н и его п о в а р п р о г н а л , на к о н ю ш н е он не по-
н а д о б и л с я , а вот с а д о в н и к у к а к р а з п о д р у ч н ы й н у ж е н б ы л . С а д о в -
ник п а р н я и в з я л .
П а р е н ь у м е л хлеб в ы р а щ и в а т ь , за огородом п р и с м а т р и в а т ь . . .
А вот к а к к у с т ы да д е р е в ь я с т р и ч ь , р о в н я т ь их, с л о в н о с о л д а т на
п а р а д е , к а к л и л и и и з л у к о в и ц в ы г о н я т ь — это ему и не снилось. Н у ,
да т е п е р ь п а р е н ь с У м о м п о д р у ж и л с я , с т а л п р и с м а т р и в а т ь с я , как
с а д о в н и к р а б о т а е т , с м е к а т ь , что к чему, и п о ш л о у него дело.
Г о д м и н о в а л , к а к не б ы в а л . С а д о в н и к весь с а д ему д о в е р и л .
Н и к о г д а он т а к о г о п о м о щ н и к а не имел. Ц в е т ё т сад, г л а з р а д у е т .
С а м к о р о л ь к а ж д ы й д е н ь по с а д у г у л я е т со своей л ю б и м о й до-
ч е р ь ю . А к о р о л е в н а х о р о ш а на д и в о ! У л и л и и о с т а н о в и т с я , т а к л и ц о
её белее л и л и и , р о з о й з а л ю б у е т с я , т а к р у м я н е ц на её щ е к а х я р ч е
р о з о в о г о л е п е с т к а . В о л о с ы з о л о т и с т ы е , с л о в н о луч утреннего солн-
ца, а г л а з а синие, б у д т о небо, что с к в о з и т м е ж ветвей.
Т о л ь к о голоса её п о д р у ч н ы й с а д о в н и к а ни р а з у не с л ы ш а л . К о -
р о л ь , б ы в а л о , с ним з а г о в о р и т , р а б о т у его п о х в а л и т или спросит
ч т о . . . А к о р о л е в н а с л о в н о в рот в о д ы н а б р а л а .
С л у х т а к о й идёт, что до ш е с т н а д ц а т и лет она и с п о д р у ж к а м и
п о б о л т а т ь л ю б и л а , и песенки пела, и с м е я л а с ь з в о н ч е к о л о к о л ь ч и к а .
А к а к и с п о л н и л о с ь ей ш е с т н а д ц а т ь лет, так и з а м о л ч а л а . С о всех
д е р ж а в - г о с у д а р с т в к ней ц а р е в и ч и - к о р о л е в и ч и с в а т а т ь с я п р и е з ж а л и ,
а она их в ы с л у ш а е т молча и головой покачает. К о р о л ь у г о в а р и в а л её
хоть с л о в о в ы м о л в и т ь , и л е к а р е й з в а л , и ч е р н о к н и ж н и к о в в ы с п р а -
ш и в а л . Н а к о н е ц о б ъ я в и л т а к о й у к а з : кто ц а р е в н у р а з г о в о р и т , тот
и м у ж е м ей станет.

124
М н о г и е тут у д а ч у п ы т а л и — и и з з н а т н о г о р о д а , и и з купече-
ского з в а н и я . Д а нет: молчит к о р о л е в н а , з а м к н у т ы её уста, с л о в н о
запечатаны.
Молодой садовник с первого раза как увидел королевну, так
покой и п о т е р я л . Всё про неё д у м а л . И н а д у м а л :
« П о п р о б у ю сам к о р о л е в н у р а з г о в о р и т ь ! »
Вот р а з к о р о л е в н а в ы ш л а в с а д гулять одна. В з я л а с собой
т о л ь к о с в о ю л ю б и м и ц у — м а л е н ь к у ю собачку.
А молодой с а д о в н и к в тот час куст р о з ы п е р е с а ж и в а л . З а с м о т -
р е л а с ь к о р о л е в н а на его р а б о т у , о с т а н о в и л а с ь . С о б а ч к а у её ног
села. Вот п а р е н ь и говорит с о б а ч к е :
— С к а ж и , с о б а ч к а , что н а ш е м у слуху всего п р и я т н е е ?
П ё с и к одно ухо п о д н я л , голову набок с к л о н и л , а о т в е ч а т ь ,
ясное дело, не отвечает. И к о р о л е в н а ни с л о в а , то ли не с л ы ш и т , то
ли не с л у ш а е т . О д н а к о не у х о д и т .
— Н е з н а е ш ь ? — у с м е х а е т с я м о л о д о й с а д о в н и к . — Т а к я тебе
сам с к а ж у . Всего п р и я т н е е н а ш е м у слуху р а з у м н а я , л а с к о в а я р е ч ь .
Т е п е р ь в т о р у ю з а г а д к у п о с л у ш а й . Ч т о с чем в п а р е х о д и т ? О д н о
б е з другого о б о й т и с ь не м о ж е т ?
С о б а ч к а хвостом виляет. А у к о р о л е в н ы д р о г н у л и уста, но не
открылись.
— Эх, — говорит молодой с а д о в н и к , — тут и р а з д у м ы в а т ь не-
чего! М ы с л ь да с л о в о в паре х о д я т . С л о в о б е з м ы с л и , что п у с т а я
п о г р е м у ш к а . А м ы с л ь б е з с л о в а , что ж е м ч у ж и н а в з а к р ы т о й р а к о -
вине на дне м о р я .
С д в и н у л а б р о в и к о р о л е в н а , голову г о р д о в с к и н у л а . Н о у й т и
всё-таки не уходит.
М о л о д о й с а д о в н и к с о б а ч к у по ш ё л к о в о й ш ё р с т к е п о г л а д и л и
д а л ь ш е ей г о в о р и т :
— Н а эти з а г а д к и о т г а д к и не х и т р ы . Вот сейчас р а с с к а ж у тебе
с к а з к у не с к а з к у , п р и т ч у не п р и т ч у , а то, что н е д а в н о п р и к л ю ч и -
лось. П о х о ж е , что ч и с т а я п р а в д а , а т ы сама о том суди. Ш л и т р и
т о в а р и щ а , куда не з н а ю , з а ч е м не в е д а ю . О д и н — у ч е н и к р е з ч и к а ,
второй — п о р т н о в с к и й п о д м а с т е р ь е , а т р е т и й , с к а ж у тебе, с о б а ч к а ,
по совести, — п о д р у ч н ы й к о р о л е в с к о г о с а д о в н и к а . Ш а г а л и они, спе-
шили, да п р и п о з д н и л и с ь . П р и ш л о с ь им в лесу н о ч е в а т ь . А в том
лесу волки да р ы с и в о д и л и с ь . Р е ш и л и т р и п р и я т е л я к о с т ё р р а з л о -
ж и т ь и по очереди к а р а у л и т ь . П е р в ы й черёд в ы п а л у ч е н и к у р е з ч и к а .
Д в о е з а с н у л и , он с и д и т , х в о р о с т в огонь п о д б р а с ы в а е т . С к у ч н о ему
да и с т р а ш н о в а т о . В з я л он кусок дерева и, ч т о б ы в р е м я с к о р о т а т ь ,
п р и н я л с я в ы р е з а т ь - о б с т р у г и в а т ь . И сам не з а м е т и л , как в ы р е з а л
к р а с а в и ц у д е в у ш к у . П о л ю б о в а л с я на с в о ю р а б о т у и р а з б у д и л т о в а -

125
р и щ а . « В с т а в а й , — г о в о р и т , — т в о й ч е р ё д за к о с т р о м п р и г л я д ы в а т ь .
А ч т о б т ы не з а д р е м а л н е н а р о к о м , вот тебе дело. — И п о к а з а л ему
д е р е в я н н у ю д е в у ш к у . — Л о с к у т к и у т е б я в сумке н а й д у т с я , иголка
с н и т к о й в ш а п к у в о т к н у т а , з н а й не л е н и с ь ! » Л ё г ученик р е з ч и к а
с п а т ь , а п о р т н о в с к и й п о д м а с т е р ь е п р и н я л с я к р о и т ь да с м ё т ы в а т ь .
К р а с и в о е п л а т ь е с ш и л , богатое, сама к о р о л е в н а не п о с т ы д и л а с ь бы
т а к о е н а д е т ь . Т у т и в р е м я его в ы ш л о . Р а с т о л к а л п о р т н о в с к и й под-
мастерье третьего товарища и говорит: «Смотри, резчик девушку
в ы р е з а л , я её одел, а что т ы д л я неё с д е л а е ш ь — сам п р и д у м а й ! »
Р а с т я н у л с я на з е м л е и з а х р а п е л . А п о д р у ч н ы й с а д о в н и к а с т а л с де-
р е в я н н о й д е в у ш к о й р а з г о в а р и в а т ь . С к а з к и ей р а с с к а з ы в а л , песни
пел, з а г а д к и з а г а д ы в а л . С л у ш а л а она с к а з к и — у л ы б а л а с ь , песни
с л у ш а л а — в л а д о ш и п р и х л о п ы в а л а , а к а к дело до з а г а д о к дошло,
з а г о в о р и л а д е р е в я н н а я д е в у ш к а , все з а г а д к и р а з г а д а л а . В з о ш л о
солнце, п р о с н у л и с ь т о в а р и щ и . И р а з г о р е л с я м е ж д у ними спор: чьей
эта д е в у ш к а б у д е т , кому д о с т а н е т с я ? « М о я о н а ! — т в е р д и т рез-
ч и к . — Я её в ы р е з а л ! » — « А я её о д е л ! — к р и ч и т портной. — М о я
она!» — « Н е в а ш а , а моя! — г н ё т своё с а д о в н и к . — Я её говорить
н а у ч и л ! » Т а к они и с п о р я т по сей день. Д о одного не д о д у м а л и с ь —
девушку спросить!
— Ч т о ж тут с п р а ш и в а т ь ! — с к а з а л а в д р у г к о р о л е в н а . — К т о
её н а у ч и л г о в о р и т ь , ж и з н ь в неё в д о х н у л , тому она и п р и н а д л е ж и т
по п р а в у .
— С м о т р и ж е , не о т р е к и с ь от своих слов! — в с к р и ч а л п о д р у ч -
ный с а д о в н и к а . — Т ь т сама т а к р а с с у д и л а ! Н и к о м у я т е б я н е о т д а м ,
м о я т ы т е п е р ь по п р а в у !
З а а л е л а с ь к о р о л е в н а , с л о в н о лепестки мака ей на щёки пали.
Х о т е л а о т в е т и т ь , да у в и д е л а , что за к у с т о м стоит с л у ш а е т её отец
к о р о л ь , а с ним п е р в ы й м и н и с т р . В с т р е п е н у л а с ь она, б у д т о испуган-
ная птица, и убежала.
И п о д р у ч н ы й с а д о в н и к а к о р о л я у в и д е л . К о р о л ь от р а д о с т и весь
с и я е т . П о д о ш ё л к м о л о д о м у с а д о в н и к у , за плечи о б н я л и с к а з а л :
— Всё я с л ы ш а л с самого н а ч а л а . У м ё н т ы не по л е т а м , хитёр
не по чину. Д е л о с д е л а н о — р а з г о в о р и л т ы к о р о л е в н у . П р о с и , к а к у ю
хочешь, н а г р а д у .
— А в е д ь н а г р а д у т ы сам н а з н а ч и л , к о р о л ь , — отвечает па-
рень. — О т д а й мне в ж ё н ы , к а к о б е щ а н о , с в о ю дочь.
Нахмурился король. Молчит.
Т у т подскочил королевский министр.
— Э х , п а р е н ь , — говорит. — Д а т ы , в и д н о , з а н о с ч и в не по ле-
т а м , д е р з о к не по чину. С а м смекни, к а к о г о т ы р о д у - п л е м е н и , как
тебе с к о р о л е в с к о й д о ч е р ь ю р а в н я т ь с я !

126
— Н о ведь к о р о л ь - т о к о р о л е в с к о е с л о в о д а л ! — стоит на своём
молодой с а д о в н и к .
— Д а т ы , д у р е н ь , п о д у м а л б ы , когда то с л о в о д а в а л о с ь ! Т о г д а
королевна м о л ч а л а , с л о в н о в рот в о д ы н а б р а л а .
— П р о то и речь, — говорит п а р е н ь . — Э т о я её уста р а з о -
мкнул.
— К т о ж с этим с п о р и т ? — к и в н у л головой м и н и с т р . — З а г о -
ворила к о р о л е в н а . Т е п е р ь её л ю б о й к о р о л е в и ч или, к п р и м е р у , пер- /
вый м и н и с т р с ч а с т л и в будет в ж ё н ы в з я т ь . Д а что его с л у ш а т ь !
П р о г о н и т е его, ваше королевское величество!
— Д а нет, не х о р о ш о это в ы й д е т , — с к а з а л к о р о л ь . — Н а д о
его н а г р а д и т ь , чем захочет. П у с т ь хоть денег п о п р о с и т , или з е м л ю
ему п о ж а л у е м . . .
— Н е н а д о мне денег, не н а д о з е м л и , — о т в е ч а е т п а р е н ь . —
Д о л ж е н к о р о л ь д е р ж а т ь своё с л о в о т в ё р д о , к о р о л е в с к о е с л о в о — з а -
кон. Н а том и ц а р с т в о стоит.
П е р в ы й м и н и с т р д а ж е у ш и себе з а т к н у л , з а к р и ч а л :
— Н е могу и с л у ш а т ь т а к о г о п о н о ш е н и я его с в е т л о с т и ! К т о
говорит, что к о р о л ь д о л ж е н , тот о с к о р б и л к о р о л я . А з а о с к о р б л е -
ние к о р о л я — голова с плеч д о л о й ! В а ш е в е л и ч е с т в о , в е л и т е его
казнить!
— Ч т о ж, — сказал король запальчиво. — Если так, лучшего
он не з а с л у ж и л .
П р и з в а л и с т р а ж у , с в я з а л и молодого с а д о в н и к а и п о в е з л и на
городскую п л о щ а д ь , где всегда на помосте п л а ^ а с т о я л а .
Т у т подоспело С ч а с т ь е и г о в о р и т У м у :
— В и д и ш ь , б р а т , до чего т ы довёл п а р н я ? !
У м в з а т ы л к е почесал.
— А ведь т а к всё х о р о ш о шло! Д а сейчас не до с п о р о в . Я ему
б о л ь ш е помочь не могу. П о м о г и т ы , С ч а с т ь е , если с у м е е ш ь .
— Д е л о непростое, — с к а з а л о С ч а с т ь е . — О д н а к о п о п р о б у ю .
Т о л ь к о п р о м о л в и л о — у телеги колесо о т с к о ч и л о . П о к а ч и н и л и ,
сколько-то времени п р о ш л о . Н о р а н о ли, п о з д н о ли, п р и в е з л и моло-
дого с а д о в н и к а на место к а з н и .
С т а л он в с х о д и т ь на помост — с т у п е н ь к а под ним п о д л о м и л а с ь .
Принялись плотники новую ступеньку сколачивать.
А король уже и думать о молодом садовнике забыл. П о б е ж а л
в покои своей дочки. Х о ч е т с я ему поскорее её голос у с л ы ш а т ь , с ней
р а з г о в о р повести.
— П о ч е м у т ы , д о ч ь моя, ц е л ы й год м о л ч а л а ? — с п р а ш и в а е т её.
Королевна отвечает:
— Г л у п ы е ж е н и х и ко мне с в а т а л и с ь . Все м о ю к р а с у восхва-

127
л я ю т , а с в о ю з н а т н о с т ь да б о г а т с т в о ещё того б о л ь ш е . С к у ч н ы е их
речи и с л у ш а т ь не хотелось, не то что о т в е ч а т ь . Вот я и з а р е к л а с ь :
б у д у м о л ч а т ь до тех пор, пока острое слово не у с л ы ш у , пока не заве-
д у т со мной т а к у ю беседу, ч т о б ы ум и с е р д ц е т р о г а л а . И д о ж д а -
л а с ь . Г о т о в ь , отец, с в а д е б н ы й п и р ! В ы д а в а й д о ч ь з а м у ж за молодо-
го с а д о в н и к а !
О т е ц за голову с х в а т и л с я :
— О н ж е простого р о д у , не п а р а тебе. . .
— З а т о умнее всех к о р о л е в и ч е й да ц а р е в и ч е й и всех твоих
министров, — говорит королевна. — Д а и обещание ты дал, должен
исполнить.
— Вот и тот д е р з к и й п а р е н ь т а к с к а з а л ! — в с к р и ч а л к о р о л ь . —
И з а это мы с п е р в ы м м и н и с т р о м велели его к а з н и т ь .
З а р ы д а л а - з а п л а к а л а королевна.
— Е с л и т а к , ни з а кого з а м у ж не пойду! Н а л о ж у на себя
о п я т ь обет м о л ч а н и я , н и к т о до самой моей с м е р т и моего голоса не
услышит.
К о р о л ь и с п у г а л с я . З н а л он: что дочь с к а з а л а , то и сделает.
— Д а ведь я не в и н о в а т , — в с к р и ч а л . — Э т о п е р в ы й министр
меня уговорил.
А д о ч ь ни с л о в е ч к а в ответ. Т о л ь к о п л а ч е т .
— К а к б ы т ь ? ! — в с п л е с н у л р у к а м и к о р о л ь . — М о ж е т , ещё не
п о з д н о ! О т п р а в л ю гонца на п л о щ а д ь .
Г о н е ц во весь опор с к а ч е т . М о л о д о й с а д о в н и к у ж е на плаху
голову п р и к л о н и л . Н е у с п е т ь гонцу в с р о к !
З а н ё с п а л а ч меч, да С ч а с т ь е в п о с л е д н и й р а з помогло. П о д -
т о л к н у л о п а л а ч у руку, меч у д а р и л с я о плаху и п е р е л о м и л с я .
Т у т и гонец до п л о щ а д и д о с к а к а л . И з д а л и машет белым плат-
ком и к р и ч и т :
— О с т а н о в и т е к а з н ь ! В е з и т е п а р н я , да не в с ы р у ю т е м н и ц у , а
во д в о р е ц с почётом.
Ч т о тут д о л г о р а с с к а з ы в а т ь ! С т а л молодой с а д о в н и к королев-
ским з я т е м , м у ж е м п р е к р а с н о й к о р о л е в н ы .
М и н и с т р а п р о ч ь п р о г н а л и , ч т о б ы с г л у п ы м и с о в е т а м и не со-
в а л с я . С о в е т ы к о р о л ю теперь д а в а л молодой королевский з я т ь , б ы в -
ш и й п о д р у ч н ы й с а д о в н и к а . И все те с о в е т ы до единого м у д р ы м и
были.
А к а к ж е спор м е ж д у Умом и С ч а с т ь е м ? Всё они м е ж д у собой
о б с у д и л и . Т а к р е ш и л и : н а д о б н ы человеку и У м и С ч а с т ь е . С одним
У м о м б е з С ч а с т ь я с б е д а м и не с п р а в и т ь с я . И С ч а с т ь ю б е з Ума
плохо. Г л у п о с т ь всё на свете и с п о р т и т ь может.
КАК ГОРНЯК
ПРОМЕНЯЛ РАЙ
НА ШАХТУ

овно полвека т р у д и л с я с т а р ы й ш а х т ё р в своей шахте. В ш а х -


ту с п у с к а л с я , когда ещё темно б ы л о , и з ш а х т ы п о д н и м а л с я ,
когда у ж е темно с т а н о в и л о с ь . Т а к д е н ь за днём, год з а го-
дом. . . Вот и с м е р т ь з а ним п р и ш л а .
— И д ё м , — говорит, — п о р а !
«Хорошо! — думает шахтёр. — Н а к о н е ц - т о отдохну!»
И не с т а л со с м е р т ь ю с п о р и т ь . Б ы с т р е н ь к о с о б р а л с я , в з я л
свою т р у б о ч к у , кисет с т а б а к о м и п у с т и л с я в п о с л е д н ю ю д а л ь н ю ю
дорогу.
Ш а г а е т по М л е ч н о м у П у т и . К р у г о м з в ё з д ы с в е р к а ю т . Д а не
т о л ь к о н а д головой — и с боков, и с н и з у светят. А М л е ч н ы й П у т ь
всё в гору и в гору ведёт. И н о м у , н е п р и в ы ч н о м у , м о ж е т , т я ж е л о б ы
п о к а з а л о с ь . Н о ш а х т ё р у — ч т о ? О н к а ж д ы й д е н ь по х о д к а м с самого
дна ш а х т ы на-гора в ы б и р а л с я . Е с л и все р а з ы с л о ж и т ь , куда в ы ш е
неба п о л у ч и т с я .
Ш а г а л , ш а г а л ш а х т ё р , т р у б о ч к у на ходу п о к у р и в а л . . . Т а к и
д о б р а л с я до р а й с к и х ворот.
Ворота в р а й к р е п к о з а п е р т ы . Н о н а ш ш а х т ё р не з а р о б е л , по-
стучал в них т р у б о ч к о й р а з , д р у г о й . З а л я з г а л и к л ю ч и , з а с к р и п е л и
засовы, растворились ворота.
Встретил шахтёра седобородый старик — святой Пётр, райский
ключник. Ш а х т ё р его с р а з у п р и з н а л .
— Пришёл, значит? — спросил Пётр.
— Выходит, п р и ш ё л , — отвечает шахтёр. — П о р а и мне
9 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
129
о т о с п а т ь с я п о д р а й с к и м и я б л о н я м и . Вот и к с е н д з на моей панихиде
г о в о р и л , что з а с т о л ь к о лет т р у д а з а с л у ж и л я вечный покой.
С к а з а л т а к , переступил порог и о ч у т и л с я в р а й с к и х сенях. Х о -
тел б ы л о д а л ь ш е и д т и , да П ё т р ему дорогу з а с т у п и л .
— Постой, куда лезешь с трубкой? В раю курить нельзя.
— Э т о ч т о ж т а к о е д е л а е т с я ? ! — в о з м у т и л с я ш а х т ё р . — В шах-
те, в с я к о м у п о н я т н о , к у р и т ь н е л ь з я — к а к б ы г а з не в з о р в а л с я .
А тут с чего з а п р е щ а ю т ?
— С а м не з н а ю , — г о в о р и т П ё т р , — а т о л ь к о не п о л о ж е н о .
П о в о р ч а л ш а х т ё р ещё д л я п о р я д к у м а л о с т ь , потом п о л о ж и л
т р у б к у у д в е р н о г о к о с я к а , кисетом п р и к р ы л и о т п р а в и л с я в рай.
П е р в ы м д е л о м о с м о т р е л всё к р у г о м . М е с т о хорошее. Всё тут
к а к о е - т о голубое, р о в н о небо в я с н ы й день, да р о з о в о е , б у д т о ран-
н я я з о р ь к а . В с ю д у ц в е т ы ц в е т у т , г р у ш и и я б л о н и под т я ж е с т ь ю пло-
д о в т а к и г н у т с я — е ш ь не хочу! Н у , ш а х т ё р с к а ж д о г о дерева по-
п р о б о в а л — в к у с н о ! П о т о м у л ё г с я на м я г к о м о б л а ч к е , п о с п а л как
следует.
В с т а л , п о г у л я л . С н о в а я б л о к о с ъ е л , грушей з а к у с и л . И о п я т ь
с п а т ь у л ё г с я — д е л а т ь - т о нечего, от б е з д е л ь я почему бы не поспать!
С к о л ь к о т а к времени п р о ш л о , не з н а е т н а ш шахтёр. В вечности-
то дни не с ч и т а н ы , ч а с ы не м е р я н ы !
И вот з а с к у ч а л он. И голубое ему не в р а д о с т ь , и р о з о в о е опро-
т и в е л о . Н а г р у ш и да я б л о к и и с м о т р е т ь не хочет.
А б о л ь ш е всего с т о с к о в а л и с ь его р у к и по о б у ш к у , г л а з а — по
т ё м н о м у ш т р е к у да б л е с т я щ е м у у г о л ь к у . И т р у б к у о т о б р а л и , б у д ь
они все н е л а д н ы !
П о с к у ч а л он ещё к а к о е - т о в р е м я и о т п р а в и л с я к П е т р у -
ключнику.
— Э й , П ё т р , о т в о р и - к а в о р о т а ! Д о м о й , на з е м л ю хочу.
— С о в с е м т ы с п я т и л ! — П ё т р ему о т в е ч а е т . — С л ы х а н н о е ли
это дело — и з р а я на з е м л ю п р о с и т ь с я . И не в ы д у м ы в а й !
Ч т о т ы со с в я т ы м у п р я м ц е м с д е л а е ш ь ? . . Н е пускает, да и всё!
П л ю н у л шахтёр с досады, отошёл в сторонку.
Т о л ь к о не т а к о в он б ы л , ч т о б ы т а к просто от своего отсту-
п и т ь с я . О т к р ы в а е т ж е к о г д а - н и б у д ь П ё т р в о р о т а ! С т о р о ж и л , сто-
рожил и дождался.
Р е ш и л с в я т о й П ё т р петли на р а й с к и х в о р о т а х с м а з а т ь , а то что-
то с л и ш к о м г р о м к о с к р и п е т ь с т а л и , р а й с к у ю т и ш и н у н а р у ш а ю т . Р а с -
п а х н у л он в о р о т а , т у т н а ш ш а х т ё р и в ы с к о ч и л и з р а я .
П ё т р ему к р и ч и т :
— В е р н и с ь , пока не п о з д н о ! П о т о м не п у щ у .
— М н е и не н а д о ! — ш а х т ё р о т в е ч а е т . — М н е в шахту охота.

130
— Н у , если т а к , б у д е ш ь с и д е т ь в своей ш а х т е до с к о н ч а н и я
веков! Н и тебе на з е м л ю , ни тебе на небеса!
— Д а у ж лучше, чем в в а ш е м р а ю . В шахте ш т р е к и да з а б о и ,
в один с х о д и ш ь , в д р у г о й . . . К р е п ё ж п р о в е р и ш ь , у г о л ь н ы й п л а с т
р а з в е д а е ш ь . Всё п р и деле. . .
П о в е р н у л с я и пошёл. Т у т ч т о - т о ш м я к н у л о его по з а т ы л к у , а
потом по уху с т у к н у л о . Э т о с в я т о й П ё т р - к л ю ч н и к ему в с л е д с до-
с а д ы з а п у с т и л кисет и т р у б о ч к у .
— С м о т р и - к а , — о б р а д о в а л с я ш а х т ё р , — в е д ь ч у т ь не з а б ы л .
П р а в д а , в шахте к у р и т ь не п р и д ё т с я , т а к х о т ь п у с т у ю пососёшь.
С тех пор ж и в ё т с т а р ы й ш а х т ё р в шахте. Б р о д и т по з а б р о ш е н -
ным штрекам, смотрит — не п р о с о ч и л с я ли где г а з , а перед о б в а л о м
сыплет мелкую породу, ч т о б ы ш а х т ё р ы у с л ы ш а л и и в о в р е м я у ш л и
и з з а б о я . Е с л и р а з ы щ е т новый б о г а т ы й п л а с т , с т а р а е т с я н а в е с т и на
него г о р н я к о в .
А вот у в и д е т ь его р е д к о кому у д а ё т с я . Н е л ю б и т он л ю д я м по-
казываться.
ПОДАРОН
СТАРОГО ШТЕЙГЕРА
Польская сказка

^«инм* р о з в и щ е — не и м я . И м я д а ю т м а т ь с о т ц о м , когда ещё ни-


§ К ^ Ц чего п р о своего н е н а г л я д н о г о с ы н о ч к а не з н а ю т , что за чело-
век и з него
Щ щ вырастет. А уж прозвищем люди награждают,
1
" когда в и д н о , кто чего стоит. К а к п р и л и п н е т меткое словечко,
т а к его и не о т д е р ё ш ь .
Вот, с к а ж е м , Ф е р д у М а с л о к а и з Ж а б к о в а п р о з в а л и П р о п а д и -
р а б о т к о й . И о к а з а л о с ь ему э т о п р о з в и щ е в п о р у , с л о в н о по мерке
сшитое.
Ж и л П р о п а д и р а б о т к а в ш а х т ё р с к о м посёлке и, к а к все м у ж ч и -
ны этого посёлка, что ни д е н ь с п у с к а л с я в к л е т и г л у б о к о под з е м л ю ,
где т о л ь к о и свету, что от ш а х т ё р с к о й л а м п ы .
С п у с к а т ь с я - т о он с п у с к а л с я . А вот ч т о б ы к а й л о м д о л б и т ь , уго-
лёк в з а б о е в ы р у б а т ь — этого он, с к а з а т ь по п р а в д е , не л ю б и л . Б ы -
вало, у д р у г и х з а б о й щ и к о в ещё т о л ь к о плечо р а з о й д ё т с я , рука р а з -
м а х н ё т с я , а П р о п а д и р а б о т к а у ж е п р и с е л на к у ч к у у г л я о т д о х н у т ь .
— Э й , — о к л и к а ю т его т о в а р и щ — т ы что д р е м л е ш ь , работа
стоит!
— Пропади работа, — отвечает Пропадиработка, — пропади
она в с я п р о п а д о м , хоть б ы её и не б ы в а л о !
— Т а к з а ч е м ж е т ы за к а й л о д е р ж и ш ь с я ? — с п р а ш и в а ю т его
товарищи.
— Д а ж е н а р у г а е т с я , когда на хлеб не з а р а б о т а ю , — говорит
П р о п а д и р а б о т к а . — Вот к а б ы на меня б о г а т с т в о с в а л и л о с ь , я бы,
ясное дело, р а б о т а т ь не с т а л . Л е ж а л бы весь д е н ь на перине да под

132
периной и ж е в а л р о г а л и к и с м а с л о м , з а к у с ы в а л б ы о к о р о к о м , з а п и -
вал бы с л и в я н к о й . Т о л ь к о нет у меня с ч а с т ь я !
У с л ы х а л к а к - т о его слова с е д о у с ы й С е м б о л , с а м ы й с т а р ы й
шахтёр на шахте, и з а с м е я л с я .
— А ведь я тебе, Ф е р д а М а с л о к , могу п о с о в е т о в а т ь , как та-
кого с ч а с т ь я д о б и т ь с я .
П р о п а д и р а б о т к а не п о в е р и л . С е м б о л д а л ь ш е г о в о р и т :
— Н а д о тебе с х о з я и н о м горы, С т а р ы м Ш т е й г е р о м , пови-
даться.
— С о С т а р ы м Ш т е й г е р о м ? А если он мне голову о т о р в ё т ?
— Н у , б у д е ш ь без г о л о в ы ж и т ь . Всё р а в н о она тебе, вро-
де бы> ни к чему. Д а шучу я, не оторвёт тебе С т а р ы й Ш т е й г е р
голову.
И седоусый С е м б о л н а у ч и л П р о п а д и р а б о т к у , к у д а пойти и что
с д е л а т ь , ч т о б ы со С т а р ы м Ш т е й г е р о м п о в и д а т ь с я .
П р о п а д и р а б о т к а не с т а л о т к л а д ы в а т ь д е л о в д о л г и й я щ и к . Н а -
двинул ш а х т ё р с к у ю ш а п к у п о г л у б ж е , ч т о б ы п о р о д о й не з а ш и б л о по
дороге, и пошёл в ы р а б о т а н н ы м и ш т р е к а м и , д а л ь н и м и г о р и з о н т а м и
искать Старого Штейгера.
Где с о г н у в ш и с ь в т р и погибели, где и вовсе п о л з к о м , д о б р а л с я
до з а в а л а . Д а в н и й з а в а л — тут у ж , верно, лет п я т ь д е с я т к а к весь
уголь в ы б р а л и . Т е м н о к р у г о м . А тихо к а к ! Т о л ь к о и с л ы ш н о — ста-
р а я крепь потрескивает. Т р е с н е т , и долго потом мелкие к а м у ш к и
о с ы п а ю т с я , т я ж е л о ей, видно, т а к у ю т о л щ у з е м л и на себе д е р ж а т ь .
С т р а х берёт от э т а к о й т и ш и н ы , б у д т о о д и н т ы на свете. С г и н е ш ь , и
не у з н а е т никто.
О д н а к о з а ч е м п р и ш ё л , то и д е л а й . С о б р а л с я с духом П р о п а д и -
работка и с в и с т н у л . П р о к а т и л с я свист, о т д а л с я эхом в д а л ь н и х ко-
ридорах.
Т у т — вот вы не поверите, а т а к оно и в п р а в д у б ы л о — р а с с т у -
пилась стена, и в ы ш е л н а в с т р е ч у П р о п а д и р а б о т к е сам С т а р ы й
Ш т е й г е р . В е с ь в т о ч н о с т и т а к о й , к а к про него ш а х т ё р ы р а с с к а з ы -
вают. Б о р о д а д л и н н а я , б р о в и к у с т и с т ы е , м у н д и р на нём ш т е й г е р -
ский, на голове ш а х т ё р с к а я ш а п к а , как п о л о ж е н о . С л о в о м , штейгер
как штейгер, т о л ь к о г л а з а , б у д т о к а м е н н ы й у г о л ь на и з л о м е , блес-
т я т да л а м п а в руке к р а с н ы м огнём горит.
П о д о г н у л и с ь у П р о п а д и р а б о т к и от с т р а х у ноги, он и сам не з а -
метил, что у ж е на к о л е н я х стоит.
— П а - п а - п а н С т а р ы й Ш т е й г е р , — еле в ы г о в о р и л . — Н е я это
свистел — С е м б о л . У б е ж а л он. Я , пан С т а р ы й Ш т е й г е р , побегу
его д о г о н я т ь . . .
— Ц ы ц ! — гаркнул С т а р ы й Ш т е й г е р . — Н е ври, а то так

133
к а й л о м о г р е ю , что т ы о т с ю д а , и з - п о д земли, небо у в и д и ш ь и все
звёзды пересчитаешь! Говори, зачем пришёл?
— О х , я с н ы й пан С т а р ы й Ш т е й г е р , мне б ы д е н ь ж а т . С а м у ю
малость.
— Х е , а д л я чего?
— Т а к в е д ь д е н ь г и . . . М о ж н о не р а б о т а т ь . . .
Усмехнулся Старый Штейгер.
— Х о ч е ш ь на перине л е ж а т ь , периной у к р ы в а т ь с я , р о г а л и к а -
ми с м а с л о м л а к о м и т ь с я ?
— Т а к , пан С т а р ы й Ш т е й г е р . И с т и н н а я п р а в д а , всё угадали
к а к есть.
— З н а ч и т , не х о ч е ш ь р а б о т а т ь ?
— Н е хочу, пан Ш т е й г е р .
— Н у , б у д ь п о - т в о е м у ! Д а м я тебе, чего п р о с и ш ь . Т о л ь к о и
т ы д е р ж и слово. Н е р а б о т а т ь т а к не р а б о т а т ь ! Ч т о б ы не смел и
п а л ь ц е м ш е в е л ь н у т ь . Н и п о ч е с а т ь с я , ни муху п р и х л о п н у т ь .
— Н е у ж т о и в носу п о к о в ы р я т ь н е л ь з я ? — у ж а с н у л с я П р о п а -
диработка.
— Л а д н о у ж . В носу к о в ы р я й , — с м и л о с т и в и л с я Старый
Ш т е й г е р . — А б о л ь ш е ч т о б — ни-ни. Н е то всё б о г а т с т в о р а з о м
п р о п а д ё т . Д а , вот что, не н а й д ё т с я ли у тебя т а б а ч к у ?
Пропадиработка заюлил:
— К а к не н а й т и с ь ! У г о щ а й т е с ь , я с н ы й пан С т а р ы й Ш т е й -
гер. — И в ы т а щ и л и з к а р м а н а б о л ь ш о й кисет.
И з в е с т н о е дело, в шахте к у р и т ь н е л ь з я , в з р ы в м о ж е т полу-
читься. Т а к шахтёры ж у ю т табачное зелье.
С т а р ы й Ш т е й г е р з а л е з всей пятернёй в кисет да т а к у ю щепоть
з а х в а т и л — ч у т ь не п о л о в и н у т а б а к а . З а л о ж и л за щёку и говорит
Пропадиработке:
— Т е п е р ь у б и р а й с я , н а д о е л т ы мне.
И и с ч е з , к а к не б ы в а л о .
« А д е н ь г и ? » — хотел к р и к н у т ь П р о п а д и р а б о т к а , но не посмел.
Д а и кому к р и к н е ш ь ? О д и н он у з а в а л а . П о б р ё л П р о п а д и р а б о т к а
н а з а д . Б р е д ё т , с п о т ы к а е т с я и к л я н ё т на все л а д ы С т а р о г о Ш т е й г е р а ,
С е м б о л а , а з а о д н о и себя самого.
— О б м а н щ и к этот С е м б о л ! И я д у р а к , что п о с л у ш а л с я .
А Ш т е й г е р - т о , Ш т е й г е р ! И не с т ы д н о ему с к в о з ь стены п р о х о д и т ь ,
глазами, словно волку, светить, табак у добрых людей выманивать.
Д а х о р о ш о б ы н е м н о ж к о , а то вон с к о л ь к о ! Н а д е с я т о к бы ж в а ч е к
хватило!
П о к а П р о п а д и р а б о т к а сам с собой б р а н и л с я , донесли его ноги
до своего ш т р е к а .

134
С м о т р и т — т а м у ж е смена к о н ч и л а с ь . Ш а х т ё р ы в к л е т ь с а д я т -
ся. П о д н я л с я с ними и П р о п а д и р а б о т к а .
Ч е м б л и ж е к дому, тем б о л ь ш е его д о с а д а р а з б и р а е т . С д о с а д ы
и п о т я н у л о его т а б а ч к у п о ж е в а т ь . Д о с т а л кисет, с у н у л т у д а р у к у
не г л я д я и в ы т а щ и л вместо т а б а к а з о л о т о й . П а л ь ц а м не п о в е р и л ,
г л а з а м не поверил, себе не п о в е р и л . В с т р я х н у л кисет — в п р а в д у
бренчит з о л о т ы м з в о н о м . Н е о б м а н у л я с н ы й пан С т а р ы й Ш т е й г е р !
Б р о с и л с я П р о п а д и р а б о т к а к дому. Е щ ё с порога з а к р и ч а л :
— Эй, жёнка! Стазыйка! Теперь заживём! Смотри-ка: золото!
— О , Й е з у с Х р и с т е ! — в з в и з г н у л а ж е н а . — С к о л ь к о ж тут зо-
л о т ы х монет?
— А я не с ч и т а л .
— Т а к п е р е с ч и т а й скорей.
— Э , нет, деньги с ч и т а т ь — это р а б о т а . А пан С т а р ы й Ш т е й -
гер г о в о р и л . . .
И П р о п а д и р а б о т к а р а с с к а з а л ж е н е , к а к всё б ы л о .
С т а л а ж е н а сама с ч и т а т ь д е н ь г и . Д а т о л ь к о с к о р о б р о с и л а ,
потому что с к о л ь к о в ы н е т и з кисета, с т о л ь к о в нём и п р и б а в -
ляется.
— А х т ы мой з о л о т о й Ф е р д и к ! — з а х л о п о т а л а С т а з ы й к а . —
У л о ж у я т е б я на в з б и т у ю п е р и н к у , п е р и н к о й у к р о ю , а сама побегу
в л а в к у . Ч т о тебе к у п и т ь , д р а г о ц е н н ы й т ы мой м у ж е н ё к ? М о ж е т ,
хочешь р о г а л и к о в с м а с л о м ?
— Р о г а л и к о в ! — з а к р и ч а л Пропадиработка из-под п е р и н ы . —
Д а чтоб с в е ж е н ь к и х , чтоб к о р о ч к а х р у с т е л а .
Л е ж и т П р о п а д и р а б о т к а на перине ц е л ы й день. Ж у ё т р о г а л и к и
с маслом, з а п и в а е т с л и в я н к о й . Ж у ё т окорок, з а п и в а е т горелкой.
Х о р о ш о ! Н и к о г д а ему т а к х о р о ш о не б ы в а л о !
Ж е н а в о к р у г него на ц ы п о ч к а х ходит, всё з о л о т ы м Ф е р д и к о м
н а з ы в а е т . А р а н ь ш е у неё д р у г и х с л о в д л я него не н а х о д и л о с ь , к а к
л о д ы р ь да б е з д е л ь н и к .
Вот и второй д е н ь л е ж и т Ф е р д а М а с л о к , в носу к о в ы р я е т . Всё
бы ничего, т о л ь к о мухи д о с а ж д а т ь с т а л и . Д а в ж и в о т е б у р ч и т . Н е от
голода — от сытости. Ж е н а н а д ним чуть не плачет, она ему р о г а -
л и к и с маслом, она ему о к о р о к , а он на них и г л я д е т ь не м о ж е т .
О б ъ е л с я вчера. Е л е - е л е у г о в о р и л а его С т а з ы й к а к у с о ч е к медовой
коврижки съесть.
Н а т р е т и й д е н ь совсем з а с к у ч а л Ф е р д а . В з д ы х а е т , в о р о ч а е т с я
в к р о в а т и . Т о ему ж а р к о , то п е р ь я к о л ю т , то п е р и н а н а б о к с о б ь ё т с я .
С л о в о м , не человек л е ж и т , а куча бед.
С т а з ы й к а по дому т а к и мечется. П р и б р а л а с ь , о б е д в а р и т ь с я
поставила и затеяла полы мыть.

135
А Ф е р д а М а с л о к г л а з с неё не спускает, и т а к а я р а з б и р а е т его
з а в и с т ь , сил нет.
С б р о с и л он п е р и н у , в с к о ч и л .
— Д а в а й , — п р о с и т , — я тебе хоть в о д ы н а н о ш у .
Т у т С т а з ы й к а и п о к а з а л а , что она с т а р ы е с л о в а не насовсем и з
головы выкинула. О т к а ш л я л а с ь и давай честить!
— Л о д ы р ь — он л о д ы р ь и есть. Р а б о т а т ь ему, б е з д е л ь н и к у ,
п о н а д о б и л о с ь ! А того не с о о б р а ж а е т , что с а м а я его г л а в н а я рабо-
та — л е ж а т ь , б о г а т с т в о беречь.
Х о т е л Ф е р д а с д о с а д ы в з а т ы л к е поскрести. Н о ж е н а на
него т а к г р о з н о п о с м о т р е л а , что он п о с к о р е й р у к у опустил. Н а с и л у
д о ж д а л с я , пока С т а з ы й к а все дела с п р а в и л а и п о б е ж а л а в л а в к у
п р и г л я д е т ь , чем б ы м у ж а п о б а л о в а т ь .
М и г о м П р о п а д и р а б о т к а с б р о с и л перину, в с к о ч и л на ноги и вы-
шел во д в о р с в е ж и м в о з д у х о м п о д ы ш а т ь .
« Д ы ш а т ь - т о , — д у м а е т , — это не р а б о т а ! »
А в соседнем д в о р е с е д о у с ы й С е м б о л к о л о л д р о в а . П о д о ш ё л
П р о п а д и р а б о т к а к з а б о р ч и к у , о п ё р с я о него, с м о т р и т .
С е м б о л в з м а х н ё т т о п о р о м , т р а х н е т по полену, полено т а к на-
двое и р а с с я д е т с я . А Ф е р д а в л а д т о п о р у гекает:
— Гек! Г е к !
« Г е к а т ь - т о , — д у м а е т , — не р а б о т а . А всё д у ш у о т в е д ё ш ь » .
А т у т в д р у г з а к о л о д и л о у седоусого С е м б о л а . Т а к а я к о р я г а
с у ч к о в а т а я п о п а л а с ь ! У ж он и по обуху д р у г и м поленом к о л о т и л , и
со в т о р о г о к о н ц а з а неё п р и н и м а л с я . Н и к а к с ней не с п р а в и т ь с я .
Н е в ы т е р п е л П р о п а д и р а б о т к а . П е р е с к о ч и л ч е р е з з а б о р , отодви-
нул плечом с т а р о г о С е м б о л а .
— Д а й - к а , — г о в о р и т , — я!
— Ч т о т ы , что т ы , — у г о в а р и в а е т его С е м б о л , а сам усме-
х а е т с я . — Б о г а т с т в о своё п о ж а л е й !
— П р о п а д и оно п р о п а д о м , это б о г а т с т в о , — о т в е ч а е т П р о п а д и -
работка.
П о п л е в а л на л а д о н и и в з я л с я за топор. В о г н а л т о п о р в к о р я г у
п о г л у б ж е , п о д н а т у ж и л с я , п о д н я л её н а д головой, да как ухнет об
з е м л ю : — Г е к ! — т а к и р а с с е л а с ь к о р я г а надвое.
— А х т ы о к а я н н ы й ! А х т ы д а р м о е д ! А х т ы д у р е н ь безго-
л о в ы й ! Я тут ног не ж а л е ю , рук не п о к л а д а я его о б и х а ж и в а ю , а он,
лентяй, за топор схватился!
Н а д о ж е т а к о м у с л у ч и т ь с я — ж е н а не в о в р е м я в е р н у л а с ь .
П о б е ж а л а С т а з ы й к а в дом, с х в а т и л а кисет — л ё г к и й ! О н а и з а -
г л я д ы в а т ь в него не с т а л а . О п я т ь во д в о р в ы с к о ч и л а , т к н у л а под нос
м у ж у кисет.

136
— Г л я д и , п р о к л я т ы й , что т ы н а д е л а л !
Р а з в я з а л Ф е р д а М а с л о к кисет, з а г л я н у л в него и о б р а д о в а л с я .
— Т а б а ч о к ! Вот х о р о ш о - т о ! — И з а л о ж и л д о б р у ю щ е п о т ь за
щёку. — Ш а х т ё р без т а б а к а не ш а х т ё р . Я в е д ь , С т а з ы й к а , з а в т р а на
смену в ы х о ж у .
З а п л а к а л а С т а з ы й к а , а потом п о д у м а л а :
« А м о ж е т , оно и к л у ч ш е м у ! У всех к р у г о м м у ж ь я к а к м у ж ь я —
ш а х т ё р ы . У одной меня богач, на смех д о б р ы м л ю д я м » .
С того д н я Ф е р д у М а с л о к а не у з н а т ь . С у т р а до обеда у г о л ь
р у б и т — не о с т а н о в и т с я , не передохнёт. П е р е к у с и т н а с к о р о — пер-
в ы м за к а й л о б е р ё т с я . А своё п о т е р я н н о е б о г а т с т в о если и п о м я н е т ,
так т о л ь к о н е д о б р ы м с л о в о м : п р о п а д и это б о г а т с т в о , п р о п а д и оно
п р о п а д о м , хоть бы его и не б ы л о !
П о л у ч и л т е п е р ь Ф е р д а в посёлке новое п р о з в и щ е : П р о п а д и -
богатка. И п р и ш л о с ь оно ему впору, с л о в н о по мерке с ш и т о е .
ЗАГАДКИ
ЗЕМЛЕКОПА
Словацкая сказка

Н
а н я л с я о д и н б е д н я к к а н а в ы при дороге к о п а т ь . Д е н ь копает,
два к о п а е т . А на т р е т и й с л у ч и л о с ь ли, нет ли, а т о л ь к о , вер-
но, с л у ч и л о с ь .
Ш ё л по той дороге сам к о р о л ь . М о ж е т , п р о с т о г у л я л ,
м о ж е т , с п е ш и л к у д а по своим к о р о л е в с к и м д е л а м . У в и д е л к о р о л ь
з е м л е к о п а , о с т а н о в и л с я . С м о т р и т , л ю б у е т с я . Л о п а т а б у д т о сама в
с и л ь н ы х р у к а х ходит, к а н а в а с к а ж д ы м в з м а х о м б у д т о сама собой
глубже становится.
— Л о в к о же ты работаешь! — с к а з а л король.
Т у т землекоп распрямился и увидел короля.
— А это, твоё к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , с к а к о й с т о р о н ы смот-
реть. С твоей л о в к о , с моей т я ж к о .
— Т в о я п р а в д а , — с о г л а с и л с я к о р о л ь . — И много ли тебе за
такую работу платят?
— О п я т ь с к а к о й с т о р о н ы с м о т р е т ь . С твоей, верно, м а л о по-
к а ж е т с я , с моей, к а к ни к р у т и с ь , а б о л ь ш е в з я т ь н е о т к у д а . П о -
л у ч а ю я в д е н ь т р и г р о ш а . Э т о бы ещё ничего! Д а я о д и н грош
т р а ч у — долг п л а ч у . Д р у г о й г р о ш т р а ч у — в долг д а ю . А у ж т р е т и й
мне д о с т а ё т с я .
— Д а как ж е т ы ж и т ь у х и т р я е ш ь с я ? — у д и в и л с я к о р о л ь .
— А вот у ж т у т , к а к ни г л я н ь — хоть с твоей с т о р о н ы , хоть
с моей, — один о т в е т в ы х о д и т : плохо, твоё к о р о л е в с к о е величество!
— З а ч е м ж е т ы т о г д а долги п л а т и ш ь и в долг д а ё ш ь ?
— А к а к ж е и н а ч е ? О т е ц меня в ы р а с т и л , я его, с т а р е н ь к о г о ,

138
к о р м л ю — долг п л а ч у . С ы н у меня ещё невелик, р а щ у я его — в долг
д а ю . А в с т а р о с т и я с него этот долг получу.
— Всё п о н я л , — с к а з а л к о р о л ь .
И хотел б ы л о д а л ь ш е и д т и , да о п я т ь о с т а н о в и л с я .
— С л у ш а й , д о б р ы й человек, есть у меня д в е н а д ц а т ь м и н и с т -
р о в - с о в е т н и к о в . С к о л ь к о я им п л а ч у , т ы меня не с п р а ш и в а й , т ы п р о
такие деньги и не с л ы х и в а л . А они всё н е д о в о л ь н ы , п р и б а в к и про-
сят. Т а к вот, з а г а д а ю я им твои з а г а д к и . О т г а д а ю т — п р и б а в л ю . Н е
о т г а д а ю т — я их п р и б а в к у тебе о т д а м .
— Ладно, твоя королевская милость! — сказал землекоп.
— Т о л ь к о т ы смотри п о м а л к и в а й , пока меня с а м о ю в л и ц о
не у в и д и ш ь .
— Б у д ь по-твоему, — о т в е т и л з е м л е к о п и в з я л с я за л о п а т у .
А к о р о л ь з а ш а г а л своей дорогой.
В тот ж е д е н ь с о з в а л к о р о л ь своих м и н и с т р о в - с о в е т н и к о в и
так с к а з а л :
— Вот что, господа с о в е т н и к и , советов в а ш и х я д а в н о не слу-
шаю, а денег вам п л а ч у немало. О х о т а мне у з н а т ь , чего в ы стоите.
Д а м я в а м т р и з а г а д к и , что мне с е г о д н я о д и н д о с т о й н ы й ч е л о в е к
з а г а д а л . З а р а б а т ы в а е т тот человек в д е н ь т р и г р о ш а . О д и н г р о ш
у него на у п л а т у долга идёт. О т в е т ь т е мне: кому он тот долг п л а т и т ?
В т о р а я з а г а д к а : кому он второй г р о ш в долг д а ё т ? А т р е т ь я з а г а д -
ка: как тот человек ж и в ё т ? Е с т ь у вас на всё п р о всё д е н ь да ночь.
А з а в т р а у т р о м , у м н и к и мои, с ответом я в и т е с ь !
П е р е п о л о ш и л и с ь м и н и с т р ы - с о в е т н и к и , о д н а к о в и д у не п о к а з а -
ли. О т п р а в и л и с ь в д а л ь н и й з а л к о р о л е в с к и е з а г а д к и р а з г а д ы в а т ь .
Д у м а л и , д у м а л и , ничего не п р и д у м а л и . В д р у г о д и н с о в е т н и к с к а з а л :
— В и д н о , не всегда ж е н щ и н ы пустое м е л ю т . Н е т - н е т и дело
с к а ж у т . С е г о д н я п и л и л а меня ж е н а . « Н а з ы в а е ш ь с я т ы с о в е т н и к о м ,
а с к а ж и , когда в п о с л е д н и й р а з к о р о л ь у т е б я совета с п р а ш и в а л ?
А ? М о л ч и ш ь ? С а м п р и п о м н и т ь не м о ж е ш ь . Т а к вот з н а й , р а н о
утром к о р о л ь с п р о с т ы м з е м л е к о п о м , что к а н а в ы в д о л ь д о р о г и ко-
пает, б и т ы й час р а з г о в а р и в а л . В и д е л а это о г о р о д н и ц а , а сестра той
о г о р о д н и ц ы моя с л у ж а н к а . . . » Н у , я в п о л у х а с л у ш а л . Т е п е р ь при-
к и д ы в а ю : не тот ли человек к о р о л ю з а г а д к и з а г а д ы в а л ?
С о в е т н и к и о б р а д о в а л и с ь : н а д о того землекопа р а с с п р о с и т ь . П о -
шли все д в е н а д ц а т ь к з е м л е к о п у .
— Т ы с королём говорил?
— Говорил.
— З а г а д к и ему з а г а д ы в а л ?
— Загадывал.
— Н у , т а к говори скорей о т г а д к и .

139
— Э , нет, господа х о р о ш и е ! Э т о дело не пойдёт! — О т в е р н у л с я
от с о в е т н и к о в и п р и н я л с я л о п а т о й м а х а т ь . — В ы у ж не сердитесь, —
с к а з а л , — мне свои т р и г р о ш а з а р а б а т ы в а т ь надо.
Н а ч а л и с о в е т н и к и его у г о в а р и в а т ь . И г р о з и л и ему, и сулили.
П р и н е с л и ему мешок м е д н ы х денег да мешок с е р е б р я н ы х . З е м л е к о п
п о с м о т р е л на м е д н ы е монеты, посмотрел на с е р е б р я н ы е , головой по-
к а ч а л . Т о г д а о д и н советник в ы т а щ и л кошелёк с з о л о т ы м и монетами
и п р о т я н у л землекопу. З е м л е к о п в з я л з о л о т у ю монету, повертел
в р у к а х , о с т а л ь н ы е п е р е с ч и т а л да всё с о в е т н и к а м и в ы л о ж и л , в точ-
ности п о в т о р и л , что к о р о л ю р а с с к а з ы в а л .
К р е п к о с п а л и в с ю ночь с о в е т н и к и . У т р о м весёлые перед коро-
лём п р е д с т а л и .
— Д у м а л и мы, с о в е т о в а л и с ь и вот что н а д у м а л и : долг пла-
т и т ь — о т ц а к о р м и т ь , в долг д а в а т ь — с ы н а р а с т и т ь , т а к что велите
к а з н а ч е ю нам п р и б а в к у в ы д а т ь .
— А х в ы б е з д е л ь н и к и ! — з а к р и ч а л к о р о л ь . — Где вам самим
д о д у м а т ь с я ! В и д н о , п о д к у п и л и моего з е м л е к о п а . Д а и он хорош!
П о з в а т ь его с ю д а ! Я ему п о к а ж у !
П р и в е л и з е м л е к о п а . А он стоитт перед королём как ни в чём не
б ы в а л о , б у д т о и в и н ы на нём нет.
К о р о л ь на него н а п у с т и л с я :
— К а к т ы смел н а ш у г о в о р н а р у ш и т ь ? !
— А я не н а р у ш а л , — з е м л е к о п о т в е ч а е т . И в ы т а щ и л и з ко-
ш е л ь к а з о л о т о й . — С а м с к а ж и , твоё к о р о л е в с к о е величество, чьё
л и ц о на этой монете о т ч е к а н е н о ?
— Моё, разумеется, — сказал король.
— Т а к чего ж т ы с е р д и ш ь с я ? П о к а твои советники мне два-
д ц а т ь п я т ь р а з твоё л и ц о не п о к а з а л и , я м о л ч а л . А у в и д е л твоё
л и ц о в д в а д ц а т ь п я т ы й р а з , всё им и р а с с к а з а л .
З а с м е я л с я король и говорит:
— Т в о я в з я л а ! О д н о о б и д н о , что и з - з а т е б я я д о л ж е н этим
лодырям прибавку платить.
— Н е б е с п о к о й с я , т в о я к о р о л е в с к а я м и л о с т ь , — отвечает зем-
лекоп. — Н и ч е г о т ы им не д о л ж е н п л а т и т ь . Х в а т и л о у них хитрости
ко мне п о д ъ е х а т ь , да не х в а т и л о ума с о о б р а з и т ь , что на т р е т ь ю за-
г а д к у т е п е р ь о т в е т д р у г о й . В е д ь я сейчас с их д е н ь г а м и не плохо,
а х о р о ш о ж и в у . А коли т ы , твоё величество, мне ещё д о б а в и ш ь , я и
вовсе к а к с ы р в м а с л е б у д у к а т а т ь с я .
К о р о л ь и з е м л е к о п п о г л я д е л и д р у г на д р у г а и п р и н я л и с ь хохо-
т а т ь . И чем б о л ь ш е они с м е я л и с ь , тем б о л ь ш е у с о в е т н и к о в лица
вытягивались.
соль

ил на свете к о р о л ь : к о р о л ь как к о р о л ь — в золоченом

Ж кресле сидел, на голове к о р о н а . И б ы л о у него т р и до-


Ч6рИ
-
Все т р и к р а с и в ы , да не о д и н а к о в о й к р а с о й . С т а р ш а я
п ы ш н а , к а к р о з а . С р е д н я я горда и с т р о й н а , с л о в н о л и л и я . А м л а д -
ш а я . . . М л а д ш у ю т о л ь к о с ф и а л к о й лесной и с р а в н и ш ь . С ф и а л к о й ,
что п р я ч е т с я в т р а в е под л и с т и к о м , с в о ю к р а с у от всех т а и т . Н е в с я -
кий её п р и м е т и т , а кто р а з г л я д и т — вовек не з а б у д е т , с т а н е т она
тому милее с а м ы х я р к и х с а д о в ы х ц в е т о в .
К о р о л ь , ясное дело, всех трёх дочерей л ю б и л . Д в у х с т а р ш и х —
королевской л ю б о в ь ю , а м л а д ш у ю — о т ц о в с к о й . К а к в з г л я н е т на
неё, так и тает у него с е р д ц е в г р у д и , с л о в н о воск п е р е д огнём.
Вот о д н а ж д ы гулял к о р о л ь с д о ч е р ь м и по саду и спро-
сил их:
— С к а ж и т е мне, к а ж д а я в свой черёд, к а к вы нас, своего о т ц а ,
любите.
— Г о с у д а р ь , — о т в е т и л а с т а р ш а я , — если на одну ч а ш у весов
п о л о ж и т ь мою л ю б о в ь , а на д р у г у ю — всё золото, что на свете есть,
ни одна не п е р е т я н е т . Л ю б л ю вас, к а к з о л о т о .
— Н у , что ж , — с к а з а л к о р о л ь , — коли з о л о т о не п е р е т я н е т ,
з н а ч и т , к р е п к о т ы нас л ю б и ш ь .
— Г о с у д а р ь , — з а г о в о р и л а с р е д н я я , — если с о б р а т ь в одну
груду все д р а г о ц е н н ы е к а м е н ь я , блеск их с р а в н и т с я с с и я н и е м л ю б в и
к вам в моём сердце. Л ю б л ю вас, как д р а г о ц е н н ы е к а м н и . 141
— В и ж у , д о ч ь , что и т ы нас д о р о г о ц е н и ш ь . А т ы , моя малень-
к а я г о л у б к а , что о т в е т и ш ь ?
Помолчала младшая королевна и так сказала:
— К а к соль, я л ю б л ю вас, г о с у д а р ь мой отец.
Н а х м у р и л с я король.
— Подумай, дочка, опомнись! Ч т о ты говоришь? Н а с , короля,
с простой с о л ь ю р а в н я е ш ь . . .
С к л о н и л а к о р о л е в н а голову и п о в т о р и л а :
— Л ю б л ю вас, г о с у д а р ь мой отец, к а к соль. П о т о м у что соль
дороже золота и драгоценных каменьев.
Т у т к о р о л ь с д е л а л с я с л о в н о г р о з о в а я т у ч а , что сейчас з а г р е -
мит громом. Т а к и с л у ч и л о с ь : з а б л е с т е л а в к о р о л е в с к и х очах мол-
н и я , п р о г р е м е л г н е в н ы й голос:
— В о т тебе н а ш е с л о в о ! Т о г д а т е б я п р о щ у , когда соль и в п р а в -
ду с т а н е т д о р о ж е з о л о т а и д р а г о ц е н н ы х к а м н е й . А т а к о г о никогда
не б у д е т ! И д и п р о ч ь с моих г л а з ! В и д е т ь т е б я не хочу, з н а т ь т е б я
не ж е л а ю !
Т и х о н ь к о заплакала королевна и пошла и з сада.
В к о м о р к е под л е с т н и ц е й р а з ы с к а л а она б е д н у ю с л у ж а н к у , что
вечно з о л у в ы г р е б а л а да к а с т р ю л и ч и с т и л а , и в ы п р о с и л а у неё ста-
рое п л а т ь е . Н е х о т е л а , ч т о б ы её по д о р о г о м у н а р я д у у з н а л и . Б о я -
л а с ь о п о з о р и т ь о т ц а , что р о д н у ю д о ч ь и з дому в ы г н а л .
У ш л а к о р о л е в н а и з д в о р ц а , к у д а г л а з а г л я д я т , к у д а ноги ведут.
А к о р о л ь велел о т н ы н е з а б ы т ь , что б ы л а у него к о г д а - т о т р е т ь я
д о ч ь , велел н и к о г д а её не п о м и н а т ь ни с л о в о м , ни п о м ы с л о м .
К о р о л е в с к и й у к а з — п р и к а з . Е с л и кто и в с п о м и н а л о м л а д ш е й
к о р о л е в н е , то в т и х о м о л к у , от л ю д е й т а я с ь .
С к о р о с о с в а т а л з а м о р с к и й к о р о л е в и ч с т а р ш у ю дочь, что б ы л а
п ы ш н а , к а к р о з а . И о т д а л к о р о л ь з а ней в п р и д а н о е почти всё зо-
лото из королевских кладовых. Т а к сказал:
— Л ю б и т она нас, с л о в н о з о л о т о , сама г о в о р и л а . П у с к а й ж е
в ч у ж о м к о р о л е в с т в е ей з о л о т о о нас н а п о м и н а е т .
З а б р а л а з о л о т о с т а р ш а я д о ч ь , уехала и д у м а т ь об отце
забыла.
К а ж д о м у ц в е т к у свой черёд. Н е з а с и д е л а с ь и с р е д н я я дочь,
с т р о й н а я и г о р д а я , к а к л и л и я . З а ней к о р о л ь д а л в п р и д а н о е почти
все д р а г о ц е н н ы е к а м н и и з к о р о л е в с к и х к л а д о в ы х .
— П у с т ь их блеск, — с к а з а л , — н а п о м и н а е т ей о с и я н и и на-
шего л и ц а .
У е х а л а и эта д о ч ь в д а л ё к о е ц а р с т в о и до к о н ц а своих дней ни
р а з у об о т ц е не в с п о м н и л а .
Ж и в ё т к о р о л ь о д и н в б о л ь ш о м д в о р ц е . Н е т при нём дочерей. . .

142
Д а в е д ь б ы л а у него к о г д а - т о м л а д ш а я , л ю б и м а я д о ч к а . Г д е она
т е п е р ь ? Ч т о с ней?
А с м л а д ш е й к о р о л е в н о й вот что с л у ч и л о с ь . О б и д а и горе гонят
её всё д а л ь ш е и д а л ь ш е . Д е н ь идёт, ночь п о д стогом ночует. Н а рас-
свете о п я т ь в п у т ь п у с к а е т с я . Т а к и з а б р е л а в густой лес на г р а -
нице к о р о л е в с т в а , где ни т р о п о к , ни д о р о ж е к нет. С о в с е м з а б л у -
д и л а с ь , куда и д т и , не з н а е т .
В д р у г и з тёмной п у щ и , и з лесной г у щ и в ы ш л а ей н а в с т р е ч у
с т а р у ш к а . В с я с г о р б л е н н а я , посохом п о д п и р а е т с я , з а спиной в я з а н к а
х в о р о с т а . К а к ни у с т а л а к о р о л е в н а , с н я л а с её плеч в я з а н к у , на
свои плечи п е р е к и н у л а .
— В и ж у , в и ж у , доброе у т е б я с е р д ц е , д е в у ш к а , — с к а з а л а ста-
р у ш к а . — Д а нет твоей д о б р о т е п р и ю т а . И д ё м ко мне.
П р и в е л а к о р о л е в н у в с в о ю и з б у ш к у . С т а л и вместе ж и т ь . К о -
ролевна ей ничего не р а с с к а з ы в а е т . С т а р у ш к а д е в у ш к у ни о чём
не с п р а ш и в а е т . А д р у ж н о , л а д н о ж и в у т . Всей д о м а ш н е й р а б о т е ко-
ролевна н а у ч и л а с ь : и очаг т о п и т , и воду носит и з р у ч ь я , и хлеб
в ж а р к о й печи печёт.
Вот о д н а ж д ы п о л о с к а л а она бельё в о з е р е . Т у т п о с л ы ш а л с я то-
пот коня, и в ы е х а л и з леса м о л о д о й о х о т н и к . Н а ш а п о ч к е перо,
в руке лук, у пояса в к о л ч а н е с т р е л ы , к с е д л у д в а з а й ц а п р и т о р о -
чены. А на к а ф т а н е к о р о л е в с к и е з н а к и н а ш и т ы .
Увидел охотник девушку, остановил коня. Смотрит, словно за-
ч а р о в а н н ы й , г л а з с неё не с в о д и т . О с т р ы е с т р е л ы в его к о л ч а н е
л ю б у ю д и ч ь с р а з я т , да сейчас ему не до о х о т ы . С а м о г о п р о н з и л а
стрела, что острее всех стрел на свете. Л ю б о в ь ю та стрела з о в ё т с я .
И девичье сердце та стрела п р о н з и л а . З а р д е л и с ь с т ы д л и в ы м
р>умянцем щ ё к и у к о р о л е в н ы , п о д х в а т и л а она бельё и б р о с и л а с ь
бежать.
П р и б е ж а л а к с т а р у ш к е , плачет и смеётся, с л о в а не в ы м о л в и т .
— З н а ю , з н а ю , — г о в о р и т с т а р у ш к а , — он в лесу ч а с т о охо-
т и т с я , в о з е р е к о н я поит.
— Н у , т а к я б о л ь ш е к о з е р у не пойду, — о т в е ч а е т к о р о л е в -
на. — В е д ь он к о р о л е в и ч , а я б е д н а я д е в у ш к а .
С т а р у ш к а головой п о к а ч а л а .
— Н и ч е г о т ы мне не р а с с к а з ы в а л а , да мне с л о в и не н у ж н о .
Всё я в е д а ю , все твои т а й н ы мне о т к р ы т ы . И т ы , к а к он, к о р о л е в -
ского р о д а . Н а с т а н е т пора в е р н у т ь с я тебе к отцу. В е р н ё ш ь с я , тогда
и к о р о л е в и ч т в о и м будет.
— Н е л ь з я мне! Г о с у д а р ь мой о т е ц с к а з а л , что меня д о ч е р ь ю
п р и з н а е т , если с о л ь с т а н е т д о р о ж е з о л о т а и д р а г о ц е н н ы х к а м е н ь е в .
— К а к он с к а з а л , т а к и и с п о л н и т с я , — с т а р у ш к а о т в е т и л а .

143
Н а с л е д у ю щ е е у т р о на р а н н е й з о р ь к е о т к р ы л а к о р о л е в н а г л а з а ,
с м о т р и т — нет с т а р у ш к и , и посоха её нет. З н а ч и т , у ш л а куда-то.
Ж д ё т , ж д ё т к о р о л е в н а с у т р е н н е й з а р и до вечерней, с вечерней
до у т р е н н е й , да о п я т ь до вечера, да о п я т ь до у т р а . . .
Н е р а з , не д в а п р и е з ж а л к о р о л е в и ч на берег о з е р а и к и з б у ш -
ке п о д ъ е з ж а л . Т о л ь к о п р я т а л а с ь от него к о р о л е в н а . З а куст схоро-
н и т с я л и б о под е л ь ю п р и т а и т с я . О н уедет — она с л ё з ы льёт.
А тем временем в к о р о л е в с т в е её отца ч у д н ы е дела т в о р и т ь с я
стали.
П р и б е ж а л к королю повар, докладывает:
— В а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , беда у нас с л у ч и л а с ь : рас-
т а я л а вся соль, с о л и т ь нечем.
— Ч т о за б е д а ! — п о ж а л плечами к о р о л ь . — С о л ь р а с т а я л а —
соли ч е м - н и б у д ь д р у г и м .
— Э х , в а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , её ничем не з а м е н и ш ь .
— Н у , не соли совсем!
Т а к и у ш ё л б е д н ы й п о в а р на к у х н ю .
П о д а л и к о р о л е в с к и й обед. К о р о л ь п о п р о б о в а л одно б л ю д о —
есть не с т а л , п о п р о б о в а л второе — в с т о р о н у о т о д в и н у л .
П р и з в а л повара и говорит:
— Где хочешь, с о л ь д о с т а н ь ! Х о т ь купи, хоть отними.
П о в а р отвечает:
— А х , в а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , во всём к о р о л е в с т в е соли
не о с т а л о с ь .
Д е л а т ь нечего! Д е н ь к о р о л ь п о г о л о д а л , на в т о р о й б е з соли
поел, на т р е т и й — на еду с м о т р е т ь не хочет.
С о з ы в а е т совет. С о в е т у е т с я , где соли р а з д о б ы т ь .
С о в е т н и к и г о л о в а м и к а ч а ю т . П л о х и дела в к о р о л е в с т в е , л ю д и
б о л е т ь н а ч а л и , к о р о в ы м о л о к а не д а ю т , у о в е ц ш е р с т ь п о в ы л е з л а .
С у л и л и з а с о л ь з о л о т о и д р а г о ц е н н ы е к а м е н ь я , да н и к т о не про-
даёт. Н а д о б ы к м о р ю о б о з ы п о с л а т ь , где с о л е в а р ы с о л ь в а р я т . Д а
в ы с а д и л и с ь там на берег в о й с к а , т ь м а - т ь м у щ а я — соседние короли
м е ж собой в о й н у з а т е я л и . Н и п р о й т и , ни п р о е х а т ь .
С к о р о и сам к о р о л ь з а н е м о г . И в с п о м н и л он с в о ю м л а д ш у ю
дочь.
« Д у р е н ь я, с т а р ы й д у р е н ь ! — с о к р у ш а е т с я . — В е д ь м л а д ш а я
д о ч к а меня и в п р я м ь б о л ь ш е всех л ю б и л а . А я ничего не понял!
Д а к а к её в е р н у т ь ? Г д е - т о она т е п е р ь ? »
А к о р о л е в н а в лесной и з б у ш к е т о ж е одна горюет, об отце вспо-
минает.
Просыпается как-то утром, видит — вернулась старушка. Х л о -
почет, ч т о - т о в мешочек н а с ы п а е т .

144
— Здравствуй, бабушка, — обрадовалась королевна.
Старушка отвечает:
— З д р а в с т в у й , моя к р а с а в и ц а , и п р о щ а й ! И д и к о т ц у . Всё
как по п и с а н н о м у , к а к по с к а з а н н о м у с д е л а л о с ь . Д а м я тебе с о л ь
в мешочке, д о р о ж е она т е п е р ь з о л о т а и с а м о ц в е т о в . И е щ ё в о з ь м и
вот этот п р у т и к . К о г д а повеет тебе в л и ц о т ё п л ы й ветер, п о й д ё ш ь
ему н а в с т р е ч у . П р о й д ё ш ь т р и д о л и н ы , т р и в е р ш и н ы , у д а р и ш ь п р у -
тиком о землю, и р а с с т у п и т с я перед тобой з е м л я . Т а м т ы н а й д ё ш ь
своё п р и д а н о е .
Ж а л к о б ы л о к о р о л е в н е со с т а р у ш к о й р а с с т а в а т ь с я . О д н а к о по-
плакала, попрощалась и пошла.
Ш л а , шла и п р и ш л а ко д в о р ц у своего о т ц а , где она
р о д и л а с ь , где в ы р о с л а . Х о т е л а во д в о р е ц войти, а с т р а ж а её не
пускает.
— И д и , — г о в о р я т , — прочь, д е в у ш к а ! К о р о л ь болен, никого
видеть не хочет.
Королевна отвечает:
— Н е с у я к о р о л ю т а к о й п о д а р о к , что его с р а з у в ы л е ч и т .
Т о ли п о в е р и л а с т р а ж а , то ли не п о в е р и л а , а п р о п у с т и л а де-
вушку.
Знакомыми лестницами, знакомыми переходами поднялась
девушка в к о р о л е в с к у ю о п о ч и в а л ь н о и н и з к о п о к л о н и л а с ь ко-
ролю. Хочется ей о б н я т ь отца, поцеловать ему руку, да
не смеет.
Н е у з н а л о т е ц своей д о ч е р и .
— О чём п р и ш л а п р о с и т ь , д е в у ш к а ? — с п р а ш и в а е т .
— П р и к а ж и т е п р и н е с т и кусок х л е б а , в а ш е в е л и ч е с т в о .
Х л о п н у л в ладони король, п р и к а з а л принести ломоть хлеба.
В з я л а д е в у ш к а хлеб, к р у т о п о с о л и л а и з своего м е ш о ч к а и под-
несла к у с т а м . К о р о л ь у в и д е л соль, д а ж е з а т р я с с я весь.
— Д а й и мне кусочек, — п р о с и т .
С ъ е л хлеб, к р у т о п о с о л е н н ы й , и на ноги в с к о ч и л .
— Вот т е п е р ь я з д о р о в ! Д о чего ж е в к у с н о ! Ч е м т е б я о т б л а -
годарить, девушка? Чего ты в дар хочешь?
— Х о ч у вашей л ю б в и , г о с у д а р ь мой о т е ц ! Л ю б и т е меня, к а к
соль! Б о л ь ш е мне ничего не н а д о .
Т у т король и узнал свою дочь, к груди прижал. Н а р а д о в а л и с ь
они, н а г о в о р и л и с ь .
А у ж л ю д и п р о с л ы ш а л и , что в е р н у л а с ь под отчий к р о в м л а д -
ш а я к о р о л е в н а , да ещё мешочек соли с собой п р и н е с л а .
П о т я н у л и с ь л ю д и ко д в о р ц у . К о р о л е в н а н и к о м у не о т к а з ы -
вает, хоть н е м н о ж к о соли, да д а с т .
К) Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
145
С т а л п у с т е т ь мешочек. К о р о л ь ч у т ь не плачет, дочку угова-
ривает:
— Ч т о т ы д е л а е ш ь , н е р а з у м н а я ! К а к ж е мы сами б е з соли
жить будем? !
— К а к в а ш и п о д д а н н ы е , т а к и мы п р о ж и в ё м , — отвечает ко-
ролевна.
Т о л ь к о о т д а л а к о р о л е в с к а я дочь п о с л е д н ю ю щепотку, подул ей
в л и ц о с и л ь н ы й т ё п л ы й ветер. В з я л а к о р о л е в н а п р у т и к и пошла на-
в с т р е ч у в е т р у за п р и д а н ы м , что с т а р у ш к а с у л и л а .
П р о ш л а т р и д о л и н ы , в з о ш л а на т р и в е р ш и н ы и у д а р и л а пру-
тиком о з е м л ю . С грохотом з е м л я р а с с т у п и л а с ь , с к а л ы р а з д в и н у -
л и с ь , и о т к р ы л с я перед ней ход в пещеру.
Смело королевна туда вступила и тотчас зажмурилась. Блестят
и и с к р я т с я стены п е щ е р ы , чертог за чертогом в г л у б ь уходят. Н и
в к а к о м д в о р ц е т а к о й к р а с ы не у в и д и ш ь ! Д и в н ы е т р а в ы радугой
п е р е л и в а ю т с я , з в е н я т т и х о н ь к о . Ц в е т ы что д р а г о ц е н н ы е к а м н и свер-
к а ю т . О з й р а е т с я к о р о л е в н а и д у м а е т : то ли и з стекла тут всё, то
ли и з о л ь д а ?
В д р у г с л ы ш и т голос:
— Н е и з о л ь д а , не и з с т е к л а всё тут, к о р о л е в н а ! Э т о соляное
царство. С о л ь — т в о ё приданое!
Голос з н а к о м ы й . Б у д т о с т а р у ш к а с ней в бедной х и ж и н е р а з -
г о в а р и в а е т . А самой с т а р у ш к и не в и д а т ь нигде.
— Р а д а я т а к о м у п р и д а н о м у , — в ы м о л в и л а к о р о л е в н а , — да
ж а л ь эту к р а с у р у ш и т ь .
О т в е ч а е т ей с т а р у ш к и н голос:
— Н е б о й с я , к о р о л е в н а , много чертогов в с о л я н о м д в о р ц е ,
в н о в ь та к р а с а в о з р о д и т с я . Н е и с с я к н е т с о л ь в п о д з е м н о м ц а р с т в е .
С м о л к голос. А к о р о л е в н а с н я л а с г о л о в ы п л а т о к , н а б р а л а в
него соли и домой п у с т и л а с ь за т р и в е р ш и н ы , через три долины.
К о г о ни в с т р е т и т , д е л и т с я д о б р о й в е с т ь ю , р а с с к а з ы в а е т , как пройти
к соляной пещере.
О х , к а к о б р а д о в а л с я к о р о л ь ! П о з в а л п о в а р а и велел з а к а т и т ь
пир, к а к о г о н и к т о не в и д ы в а л .
У ж к а к и х т о л ь к о я с т в п о в а р не н а г о т о в и л — и ж а р е н о е , и па-
реное, и печёное, и варёное! Т о л ь к о на р а д о с т я х пересолил малость
все б л ю д а , но гости не ж а л о в а л и с ь , к а ж д ы й ел, с к о л ь к о мог, да
похваливал.
Гостей с ъ е х а л о с ь п р е в е л и к о е м н о ж е с т в о . И среди них — кто
б ы в ы д у м а л и ? ! — тот с а м ы й молодой охотник, к о р о л е в и ч и з сосед-
него к о р о л е в с т в а .
О п у с т и л а к о р о л е в н а р е с н и ц ы , и з - п о д р е с н и ц л и ш ь на него и

146
г л я д и т . А он, к а к у в и д е л к о р о л е в н у , с л о в н о о к а м е н е л . Весь вечер
храбрости н а б и р а л с я и, когда н а ч а л и с ь т а н ц ы , п о д о ш ё л к ней,
сказал:
— Н е б ы в а е т т а к о й к р а с о т ы д в а ж д ы . А я п о к л я с т ь с я готов,
что не во сне вас в п е р в ы й р а з у в и д е л . О т к р о й т е мне э т у з а г а д к у ,
королевна.
Королевна лукаво усмехнулась.
— И я молодого о х о т н и к а у о з е р а не во сне в и д е л а !
Д а л ь ш е и р а с с к а з ы в а т ь нечего. Э т о про б е д ы да горе долог
р а с с к а з . А про с ч а с т ь е что д о л г о г о в о р и т ь ! С ч а с т ь е — оно с ч а с т ь е
и есть. В с я к о м у п о н я т н о .
В ы ш л а к о р о л е в н а з а м у ж за к о р о л е в и ч а , к а к с т а р у ш к а обе-
щала.
Отшумела свадьба. Говорит королевна молодому мужу:
— Н а д о с т а р у ш к у н а в е с т и т ь , что мне в т о р о й м а т е р ь ю с т а л а .
Е с л и б не она, не в с т р е т и л и с ь бы мы с тобой.
П о е х а л и в д а л ь н и й лес. К о р о л е в н а х о р о ш о дорогу з н а л а , да
не н а ш л а лесной и з б у ш к и . В д о л ь и поперёк весь лес о б ы с к а л и — и
следа и з б у ш к и нет. И с т а р у ш к а к у д а - т о п р о п а л а .
Верно, с д е л а л а в о л ш е б н и ц а своё д о б р о е д е л о и н а в с е г д а у ш л а
и з этого леса.
Р АЗБЕРИСЬ-НА,
ЧТО К ЧЕМУ
Польская сказка

от п о с л у ш а й т е , к а к а я и с т о р и я п р и к л ю ч и л а с ь . К о г д а — не
ЩУ®' з н а е м , в к а к и х к р а я х — не ведаем, а т о л ь к о т а к в точности
и
^öte б ы л о , к а к мы в а м р а с с к а ж е м . А вы у ж сами п р и к и н ь т е ,
что к чему.
Т а к вот, ж и л в своём к н я ж е с т в е в е л ь м о ж н ы й к н я з ь . Н е велико
б ы л о его к н я ж е с т в о , да и сам он р о с т о ч к о м не в ы ш е л . З а т о гор-
д о с т и в нём да спеси на д е с я т е р ы х б ы х в а т и л о .
И всё он с т а р а л с я п е р е х и т р и т ь самого себя и д р у г и м п ы л ь
в г л а з а п у с т и т ь . Т у ф л и носил на в ы с о к и х з о л о ч ё н ы х к а б л у к а х , что-
бы повыше казаться. Чтобы выглядеть поважнее, пышную длинную
м а н т и ю с плеч не с н и м а л . С к н я ж е с к о й короной р а с с т а в а л с я , толь-
ко к о г д а с п а т ь у л я ж е т с я да свечу з а д у е т .
Н р а в а к н я з ь б ы л к р у т о г о : чуть что не по нём — у ж е и р а з -
г н е в а е т с я . П р и д в о р н ы е — те, ясное дело, у г о ж д а т ь ему с т а р а л и с ь ,
да не всё на свете у него в п о д ч и н е н и и н а х о д и л о с ь . Н у , он и с е р д и л -
с я с у т р а до ночи и с ночи до у т р а . Т о с о л н ц е с л и ш к о м я р к о светит,
то ночь темна — хоть г л а з в ы к о л и . А у ж т у т ни м у д р е ц ы , ни при-
д в о р н ы е помочь не могли.
Вот н а д е л он о д н а ж д ы н о в у ю м а н т и ю и о т п р а в и л с я на прогул-
ку в свой д в о р ц о в ы й сад. А к н я ж е с к а я м а н т и я — не п р о с т а я о д е ж -
д а : вся в с к л а д к а х да с б о р к а х , п о л ы по з е м л е в о л о ч а т с я , в ней и
с и д е т ь - т о н е у д о б н о , не то что р а з г у л и в а т ь . З а т о кто ни в з г л я н е т ,
с р а з у поймёт: не п р о с т о л ю д и н к а к о й - н и б у д ь перед ним — сам к н я з ь
прохаживаться изволит.

148
И д ё т к н я з ь по д о р о ж к е , п о с ы п а н н о й песочком, а т л а с на его
мантии т а к и п е р е л и в а е т с я , с а м о ц в е т ы в короне огнём г о р я т . Д о -
волен к н я з ь н о в ы м н а р я д о м , а ещё б о л ь ш е — с а м и м собой в новом
наряде.
В к о н ц е сада с т о я л с т а р ы й д у б — могучий с т в о л в п я т е р о м не
о б х в а т и т ь , п о д п ё р т о дерево т о л с т ы м и к о р н я м и , что г л у б о к о в з е м л ю
вросли, к о р я в ы е ветви во все с т о р о н ы р а с к и н у л и с ь .
К н я з ь остановился перед дубом и сказал:
— Вот т а к дерево! С р е д и всех д е р е в ь е в к н я з ь . М н е п о д
стать.
Т у т он р а з г л я д е л в густой л и с т в е дуба з о л о т и с т ы е ж ё л у д и .
— Э т о ещё что т а к о е ? ! — з а к р и ч а л к н я з ь и о б е р н у л с я к п р и -
д в о р н ы м , к о т о р ы е с л е д о в а л и за ним на ц ы п о ч к а х .
П р и д в о р н ы е , р а з у м е е т с я , з н а л и , что это т а к о е на дубе р а с т ё т ,
но на в с я к и й с л у ч а й к л и к н у л и с т а р и к а с а д о в н и к а . Е с л и к н я з ь и з в о -
лит г н е в а т ь с я , п у с т ь г н е в а е т с я на него.
— Ч е м у ж е на дубе и р а с т и , к а к не ж е л у д я м , — с к а з а л с а д о в -
ник, — ж ё л у д и — это ж ё л у д и , т в о я я с н о в е л ь м о ж н а я светлость.
— Т ы м е н я не у ч и ! — т о п н у л ногой к н я з ь . — С а м в и ж у , что
ж ё л у д и . А т ы с к а ж и , почему они м а л е н ь к и е ? Р а з в е п р и с т а л о т а к о м у
огромному дереву р о ж д а т ь т а к у ю м е л о ч ь ? И з м е н и т ь ! П е р е д е л а т ь .
Пусть будут величиной с тыкву.
— Н и ч е г о у нас с тобой, пан к н я з ь , не в ы й д е т , — п о к а ч а л го-
ловой с т а р и к с а д о в н и к . — Н е в моих с и л а х это с д е л а т ь . А если б ы
и у д а л о с ь такое, сам р а с с у д и , р а з в е у д е р ж и т с я т ы к в а на весу на
тоненькой н о ж к е ? Т ы к в а , р о в н о поросёнок, л ю б и т о д н и м бочком на
мягкой з е м л е л е ж а т ь , д р у г о й бочок с о л н ы ш к у п о д с т а в л я т ь , т а к что,
т в о я к н я ж е с к а я с в е т л о с т ь , хоть г н е в а й с я , х о т ь не г н е в а й с я , а к а к
растёт, т а к оно всё и б у д е т р а с т и .
— А я п р и к а з ы в а ю . . . — начал было князь.
Н о тут с ветки дуба з а в е р е щ а л а сорока, а с д р у г о й ветки воро-
на к а р к н у л а .
К н я з ю п о к а з а л о с ь , б у д т о они н а д ним с м е ю т с я .
— Р а з о г н а т ь сейчас ж е ! — з а к р и ч а л он и, п о з а б ы в о своём
величии, п у т а я с ь в м а н т и и , п о б е ж а л н а з а д к з а м к у .
И надо ж е т а к о м у с л у ч и т ь с я , чтоб сверху на т о н к о й п а у т и н к е
п р я м о на щёку к н я з ю с п у с т и л с я паучок.
— И с т р е б и т ь ! — в з в и з г н у л к н я з ь . — Всех до одного! Во всём
княжестве! — И побежал дальше.
Н о тут к т о - т о п р е д е р з к и й с х в а т и л его за м а н т и ю . К н я з ь д а ж е
з а д о х н у л с я от гнева.
— К т о ? Ч т о ? К т о смеет?

149
А это б ы л о б ы к н о в е н н ы й куст р о з . М а н т и я у к н я з я на бегу т а к
и р а з в е в а л а с ь , и немудрено, что к р а й её з а ц е п и л с я за о с т р ы е шипы.
С т а р и к с а д о в н и к с п о к о й н о п о д о ш ё л к к у с т у и о с в о б о д и л полу
мантии.
К н я з ь , не п о м н я себя от гнева, к р и ч а л во весь голос:
— Вырубить! Выкорчевать! Сжечь!
Т у т подскочили придворные и вырвали с корнем чудесный
куст, весь у с е я н н ы й ц в е т у щ и м и р о з а м и .
К р а с н ы й от з л о с т и в е р н у л с я к н я з ь в свой д в о р е ц .
Е д в а он с т у п и л в з а л , к а к ему д о л о ж и л и : и з соседнего к н я ж е -
ства п р и б ы л гонец с д р у ж е с к и м п р и в е т о м и п о д а р к а м и .
— П о з в а т ь ! — велел к н я з ь .
В о ш ё л гонец, а за ним слуга с б о л ь ш и м л а р ц о м .
К н я з ь очень л ю б и л п о д а р к и . О н с р а з у у с п о к о и л с я и п р и к а з а л
открыть ларец.
И что бы, вы д у м а л и , б ы л о в этом л а р ц е ? Р о з ы . Д а такой неви-
д а н н о й к р а с о т ы , что все п р и д в о р н ы е тихо а х н у л и . Верно, с а д о в н и к
соседа н е м а л о п о т р у д и л с я , ч т о б ы в ы в е с т и т а к о е д и в о . Т о л ь к о не ко
времени п р и ш ё л с я п о д а р о к . А тут ещё, как на грех, и з с е р е д и н ы бу-
кета п о л е з по л и с т о ч к у д л и н н о н о г и й п а у ч и ш к а .
К н я з ь , у в и д е в р о з ы и п а у ч к а , весь з а т р я с с я .
— Н и к о м у не п о з в о л ю и з д е в а т ь с я н а д о мной! . .
— Ваша светлость, — залепетал растерянный гонец, — эти
р о з ы мой я с н о в е л ь м о ж н ы й к н я з ь п о с л а л в а м с с а м ы м и д р у ж е с к и м и
чувствами...
— К а к а я д р у ж б а ? ! В о й н а ! О б ъ я в л я ю т в о е м у к н я з ю войну!
И н е м е д л е н н о ! С с е г о д н я ш н е г о д н я , с этой м и н у т ы !
С о б р а л к н я з ь войско, к а к о е н а ш л о с ь под р у к о й , в с к о ч и л на
к о н я и о т п р а в и л с я войной на соседа.
Н о не б ы л о ему с ч а с т ь я в этом походе. В первом ж е с р а ж е н и и
войско его б ы л о р а з б и т о . С о л д а т ы р а з б е ж а л и с ь , и сам к н я з ь дол-
ж е н б ы л с п а с а т ь с я бегством.
О д и н - о д и н ё ш е н е к , без с в и т ы , без т е л о х р а н и т е л е й , он гнал сво-
его к о н я по п о л ю . А за ним, з в е н я с а б л я м и , н е с л а с ь погоня. Н е г д е
у к р ы т ь с я , негде с п р я т а т ь с я . Н е м и н о в а т ь к н я з ю п о з о р н о г о плена!
Н о вот в п е р е д и з а в и д н е л с я лес. К н я з ь д о с к а к а л до леса, с п р ы г -
нул с коня и пустился петлять меж деревьев и кустов, словно заяц,
з а к о т о р ы м г о н я т с я собаки. Т о л ь к о у з а й ц а ноги бегать п р и в ы к л и ,
а н а ш к н я з ь с р о д у не бегал. У с т а л он, з а п ы х а л с я .
Д о б е ж а л к н я з ь до р у ч е й к а , что ж у р ч а л у к о р н е й д у б а , н а п и л с я
студёной в о д ы и п р и с л у ш а л с я : тихо кругом — видно, отстала
погоня.

150
П р и л ё г он п е р е д о х н у т ь м а л о с т ь . Х о р о ш о , о к а з ы в а е т с я , на зелё-
ном мху л е ж а т ь , м я г к о , и с о л н ы ш к о с л а в н о п р и г р е в а е т . К н я з ь и не
заметил, как уснул.
С п а л он недолго. Р а з б у д и л а его с о р о к а . У с е л а с ь на сучок, ве-
р е щ и т во в с ю г л о т к у . В с к о ч и л к н я з ь . И в о в р е м я ! П о всему лесу
п е р е к л и к а ю т с я голоса в р а ж е с к и х с о л д а т — верно, его и щ у т .
О п я т ь н а д о б е ж а т ь , где-то п р я т а т ь с я . С п а с и б о , сорока преду-
предила!
Т у т с дуба с о р в а л с я ж ё л у д ь и с т у к н у л к н я з я по носу. М о т н у л
к н я з ь головой — и д о с а д н о ему и смешно.
« Х о р о ш б ы я б ы л , если б этот ж ё л у д ь о к а з а л с я с т ы к в у ве-
личиной!»
А голоса всё б л и ж е . С н о в а б е ж и т к н я з ь . Д о б е ж а л до з а р о с л е й
ш и п о в н и к а . К о л ю ч и е в е т к и п е р е п л е л и с ь друг с д р у г о м , а в самой
г у щ и н е ч т о - т о чернеет. П р и г л я д е л с я к н я з ь — я м а . И л и б р о ш е н н а я
нора к а к о г о - т о з в е р я .
« В о т где с п р я ч у с ь ! » — п о д у м а л к н я з ь и п о л е з на к а р а ч к а х п р я -
мо ч е р е з к о л ю ч к и .
Р у к и о б о д р а л , всё л и ц о в ц а р а п и н а х , а д о б р а л с я - т а к и до
н о р ы . Х о р о ш а я нора, г л у б о к а я . Т е с н о в а т о , п р а в д а , да это и к луч-
шему. З а т а и л с я к н я з ь , л е ж и т , не ш е л о х н ё т с я .
Вдруг вылез откуда-то большой пузатый паук. К н я з я так и
передёрнуло. А паук делом з а н я л с я : плетёт и плетёт свою с е т ь . . .
В е с ь вход в нору з а п л ё л .
Т о л ь к о к о н ч и л р а б о т у паук и з а с е л в самой середине п а у т и н ы
в о ж и д а н и и д о б ы ч и , как вот она, погоня, тут к а к тут.
— Д а не п р о в а л и л с я ж е он с к в о з ь з е м л ю ! — говорит один
солдат.
— С к в о з ь з е м л ю - т о , ясное дело, не п р о в а л и л с я , — второй от-
вечает. — А вот там среди ш и п о в н и к а в р о д е нора чернеется. Н е за-
п о л з ли он т у д а ?
— А т ы сам с л а з а й да п о с м о т р и , если к о л ю ч е к не б о и ш ь с я , —
засмеялся первый.
К н я з ь т а к и похолодел. « К о н е ц мне!» — п о д у м а л .
— Ч у р к и в ы с п у г о в и ц а м и вместо г л а з ! — р а з д а л с я т р е т и й го
лос. — Ф и л и н ы слепые. Н е видите, что л и : весь вход в нору пау
тиной з а т к а н . С к в о з ь эту п а у т и н у муха не п р о л е т и т , не то что кня?п
Пошли дальше!
П о с м е я л и с ь с о л д а т ы , з а ш а г а л и в д р у г у ю сторону.
К н я з ь л е ж и т , в з д о х н у т ь б о и т с я — в д р у г п е р е д у м а ю т , н а з а д по
вернут.
Вот и с о л н ц е з а ш л о , с м е р к а т ь с я н а ч а л о .

152
« Х о т ь б ы ночь потемнее в ы д а л а с ь ! » — п р о с и т к н я з ь .
Д о ж д а л с я ночи, п о л е з и з я м ы . О с т о р о ж н о л е з е т , ч т о б ы не
р а з д а в и т ь п а у к а . В е д ь тот его спас, от б е д ы уберёг.
К р а д ё т с я к н я з ь по лесу, з а с а д ы о с т е р е г а е т с я . Д а , в и д н о , на-
доело с о л д а т а м за ним г о н я т ь с я . П у с т о , тихо в лесу.
В ы б р а л с я и з лесу, перешёл поле, о к а з а л с я в своём к н я ж е с т в е .
С той п о р ы к н я з я не у з н а т ь стало. Всё ему л а д н о : и с о л н ы ш к о
мило, и темень в р а д о с т ь . Д а ж е п а у т и н у не велит слугам с м е т а т ь
по углам. И с т а р и к с а д о в н и к доволен. Весь с а д р о з о в ы м и к у с т а м и
з а с а д и л , очень у ж он л ю б и л р о з ы . П р и ш л о с ь к н я з ю перед прогул-
ками м а н т и ю дома о с т а в л я т ь .
Н у , а с войной к а к ж е ? С с о с е д о м ? П о м и р и л и с ь они. К н я з ь я —
и з в е с т н о е дело — тут тебе и п о с с о р я т с я , тут тебе и п о м и р я т с я . Ж и -
вут п о - д о б р о с о с е д с к и . Д р у г д р у г у в п о д а р о к б у к е т ы р о з п о с ы л а ю т .
КАК КУБА
БУРГОМИСТРОМ СТАЛ

л у п е ц он и есть глупец. Ч т о ни с к а ж е т , что ни сделает — лю-


бой т о л ь к о р у к а м и р а з в е д ё т да головой п о к а ч а е т : кто умом
обделён, с того и в з я т ь нечего!
Н о бывает и так — прослывёт парень среди людей дура-
ком, в д у р а к а х и ходит. А на деле-то умней всякого умника. Т о л ь к о
не б у д е м в п е р ё д з а б е г а т ь . Л у ч ш е п о с л у ш а й т е и с т о р и ю про К у б у ,
и с т о р и ю , что с л у ч и л а с ь к о г д а - т о в н а ш е м городе.
Е с л и с самого н а ч а л а н а ч и н а т ь , з в а л с я он ещё не К у б а , а К у -
бичек. Б ы л он с ы н о м бедной в д о в ы , что ж и л а ни в городе, ни в де-
ревне — в с т а р о м д о м и к е н е п о д а л ё к у от городской стены. Л е т с семи
К у б и ч е к пас д в у х к о з и к о р о в у , б о л ь ш е у них ничего не б ы л о . А м а т ь
с б и в а л а м а с л о и носила в город п р о д а в а т ь . П а х т а н ь е — упаси бог! —
не в ы л и в а л и . К у с о к хлеба да к р у ж к а п а х т а н ь я — вот тебе и з а в т р а к .
Т о г о ж е хлеба в п а х т а н ь е н а к р о ш и ш ь — вот тебе и обед. Е д а неза-
т е й л и в а я . Д а н а ш е м у п а р е н ь к у она в п р о к ш л а . Р о с он, п о д р а с т а л .
Б ы л Кубичек — стал Куба.
Говорит однажды мать:
— Т ы в ы р о с , а я п о с т а р е л а , х в о р а я с д е л а л а с ь . Т я ж е л о мне
м а с л о на п р о д а ж у носить.
— Н у что ж , м а м а , д а в а й т е я понесу.
— О х , с ы н о к , никогда т ы в городе не б ы в а л , ничего там не
знаешь. Обманут тебя!
— П о с м о т р и м , кто кого о б м а н е т ! — с к а з а л К у б а .
Н а у т р о с т а л и К у б у в город с н а р я ж а т ь . Мать н а р в а л а в ого-
р о д и ш к е л и с т ь е в хрена, з а в е р н у л а в них масло, чтоб не т а я л о , и
п о л о ж и л а в х о л щ о в у ю т о р б у . К у б а в ы р я д и л с я в п р а з д н и ч н ы й от-
ц о в с к и й к а ф т а н , в ы р е з а л себе е л о в у ю п а л к у , п о в е с и л на неё т о р б у и
отправился.
П о д о ш ё л к г о р о д с к и м в о р о т а м , с м о т р и т — дома в ы с о к и е , в т р и
э т а ж а , н а р о д у много, и едут, и и д у т . . . У с а м ы х ворот н и щ и й с и д и т ,
руку п р о т я н у л . П л е т ё т с я мимо с т а р у ш к а , п р и о с т а н о в и л а с ь , б р о с и л а
монетку н и щ е м у .
Куба думает:
« Г о в о р и л а м а т ь на б а з а р и д т и . Д а где он, не з н а ю и з н а т ь не
хочу. Е с л и тут д а р о м д е н е ж к и д а ю т , т а к у ж за м а с л о - т о я ох с к о л ь -
ко п о л у ч у ! »
С е л н е д а л е к о от нищего, р а с с т е л и л на з е м л е т о р б у , на т о р б у по-
л о ж и л л и с т ь я хрена, на них масло.
Проходят горожане, смеются.
— Э т о что за чучело в д л и н н о м к а ф т а н е ? — о д и н говорит.
— Верно, в о г о р о д е н а д о е л о т о р ч а т ь , — д р у г о й о т в е ч а е т .
К у б а б у д т о не с л ы ш и т .
Прошли горожане, нищий за н а с м е ш к и п р и н я л с я , зубы
скалит.
— С м а з а л б ы т ы своим м а с л о м г о р о д с к и е в о р о т а , ч т о б ы не
скрипели. Всё р а в н о покупателей не д о ж д ё ш ь с я .
К у б а всё о т м а л ч и в а е т с я .
Вдруг, ofKyAa ни в о з ь м и с ь , п р и б е ж а л т о щ и й пёс. С т а л п р о -
тив К у б ы и хвостом вертит. А хвост д л и н н ы й да к р и в о й , что
твоя сабля.
С м е ш н о К у б е стало. Ц е л ы й д е н ь почти п р о ж д а л и вот кого
д о ж д а л с я . О н и говорит псу:
— У ж не хотите ли вы, господин, м а с л о к у п и т ь ? Я дорого не
прошу и д е ш е в о не о т д а м .
П ё с как п р ы г н е т ! С х в а т и л м а с л о в з у б ы и б ы л т а к о в .
К у б а т о л ь к о в з а т ы л к е почесал.
В е р н у л с я домой у ж е совсем к вечеру. М а т ь с п р а ш и в а е т :
— Н у , сынок, продал масло?
— А как ж е , мама, п р о д а л . Т а к о м у х о р о ш е м у г о с п о д и н у —
к а ф т а н чёрный, ш т а н ы серые, да т а к а я п р и в ы ч к а у него ч у д н а я —
всё саблей в е р т и т .
— Вот и л а д н о . Д а в а й д е н ь г и .
— А деньги, м а м а , он мне в д р у г о й р а з о т д а с т .
З а п л а к а л а мать.
— Т а к и з н а л а , что о б м а н у т т е б я , К у б и ч е к мой, б е д н я ж к а .
П о п л а к а л а да и у с п о к о и л а с ь .

155
Ч е р е з с к о л ь к о - т о дней о п я т ь с н а р я ж а е т К у б у в город и нака-
зывает:
— С м о т р и , н и к о м у в долг не в е р ь !
К у б а снова т о л ь к о до г о р о д с к и х ворот дошёл и там уселся.
Е д в а т о в а р р а з л о ж и л , тот с а м ы й п о к у п а т е л ь з а я в и л с я .
— А , — г о в о р и т К у б а , — верно, д о л ж о к п р и н ё с ? !
— П ё с — за масло, К у б а — з а с в о ю е л о в у ю палку. З а в и з -
ж а л пёс, б р о с и л м а с л о — и наутёк. К у б а — з а ним, палкой его
охаживает.
— Я тебе п о к а ж у , с о б а ч и й сын, почём масло!
З а б и л с я пёс в густой к у с т а р н и к . С о в с е м бы у б е ж а л , да К у б а
успел с х в а т и т ь его за хвост. П ё с в ы р ы в а е т с я , к о г т я м и з е м л ю скре-
бёт, К у б а его за хвост т а щ и т .
В д р у г з а з в е н е л о что-то, одна з о л о т а я монета в ы к а т и л а с ь , д р у -
гая. П ё с в и з ж и т , скребёт л а п а м и . И что б ы вы д у м а л и — в ы г р е б из
з е м л и п о д к у с т а м и г л и н я н ы й г о р ш о к , п о л н ы й з о л о т а . С к о л ь к о он
т а м п р о л е ж а л , кто его т у д а з а к о п а л — пёс не з н а л , К у б а не з н а л ,
и мы не з н а е м , а в р а т ь не хотим.
— А г а , в ы п л а т и л - т а к и д о л ж о к ! — с к а з а л К у б а псу. — Д а ещё
с лихвой. Т е п е р ь ступай куда хочешь.
И о т п у с т и л хвост.
П ё с — дёру, а К у б а , конечно, г о р ш о к с з о л о т о м под к а ф т а н
с п р я т а л и п о в е р н у л к воротам. С м о т р и т — т о р б а л е ж и т , а масла нет.
И нищий куда-то подевался.
« Ч т о ж , — п о д у м а л К у б а , — п у с т ь и он м а с л и ц е м полако-
мится».
Д о в о л ь н ы й в е р н у л с я К у б а домой.
— Н у , м а м а , г о в о р и л я вам, что получу долг. Т о т господин
с с а б л е й е щ ё р а з п р и х о д и л . П о с п о р и л и мы с ним н е м н о ж к о , он со
мной ч е с т ь по чести и р а с п л а т и л с я .
П р и н я л и с ь м а т ь с с ы н о м с ч и т а т ь деньги. М а т ь до ста умела
с ч и т а т ь , à К у б а т о л ь к о до д е с я т и . С ч и т а л и , п е р е с ч и т ы в а л и , совсем
запутались.
Куба и говорит:
— Ч е м с ч и т а т ь , д а в а й л у ч ш е к у п и м в городе х о р о ш у ю у с а д ь б у ,
с с а д о м да с о г о р о д о м .
К а к решили, так и сделали.
Ж и в у т припеваючи, едят к а ж д ы й день досыта.
А по городу с п л е т н и да слухи п о ш л и . О т к у д а т а к о е б о г а т с т в о ?
В д о в а , мол, о б в о р о в а л а кого-то. Т о л ь к о кого? Н и г д е ничего не про-
п а д а л о . В и д н о , не она у к р а л а , а К у б а о г р а б и л . Т о л ь к о и ограблен-
ного не с ы с к а л и . А м о ж е т . . . Н е к ночи б у д ь с к а з а н о . . .

156
Д о ш л и те р а з г о в о р ы и до м а г и с т р а т а .
Вот о д н а ж д ы п р и х о д и т с о л д а т .
— Т а к и так, в д о в а А н н а , б ы в ш а я супруга покойного Я н а ,
требует вас вместе с с ы н о м Я к у б о м наш с л а в н ы й м а г и с т р а т . Я в и -
тесь н е з а м е д л и т е л ь н о !
З а т р я с л а с ь от с т р а х а в д о в а А н н а . Ч е г о б о и т с я , сама не з н а е т .
Т о л ь к о и п р а в д а , от н а ч а л ь с т в а д о б р а не ж д и . П о п л е л и с ь А н н а
с сыном в р а т у ш у .
В з а л е з а с е д а н и й в п ы ш н о м к р е с л е с и д и т сам б у р г о м и с т р , по
сторонам — два с о в е т н и к а , сбоку п р и с т р о и л с я п и с а р ь , а с о л д а т
у д в е р и на часах с т а л .
Откашлялся бургомистр и важно заговорил:
— П о с к о л ь к у нам д о в е р е н о б л ю с т и п о р я д о к и к а р а т ь з л о , и
поскольку и з в е с т н о нам, что вы к у п и л и у с а д ь б у с с а д о м и огоро-
дом, а т а к ж е дом под черепичной к р ы ш е й с хлевом, ч е р д а к о м и под-
валом, й п о с к о л ь к у вы р а с п л а т и л и с ь н а л и ч н ы м и , и не к а к и м и - н и -
б у д ь м е д я к а м и , а т а л е р а м и о д и н в один, и п о с к о л ь к у в с я к и й з н а е т ,
что п о к о й н ы й супруг Я н о с т а в и л в а м в н а с л е д с т в о л о м а н у ю л о ж к у
да д ы р я в у ю п л о ш к у , а б о л ь ш е ни ш и ш а не о с т а в и л , п о с т о л ь к у
мы с п р а ш и в а е м вас, в д о в а А н н а , к а к и м путём, ч е с т н ы м или не-
честным, п р и о б р е т е н ы вами в ы ш е у п о м я н у т ы е и н и ж е о з н а ч е н н ы е
талеры.
Н и ч е г о А н н а и з б у р г о м и с т р о в о й речи не п о н я л а . Т о л ь к о в з я л а
её обида за покойного м у ж а Я н а .
— К а к ж е так, господин б у р г о м и с т р , л о м а н у ю л о ж к у да д ы -
р я в у ю п л о ш к у ? ! Д в е к о з ы он о с т а в и л , к о р о в у с белой з в ё з -
дочкой на лбу. К о р о в а даёт п о л н ы й п о д о й н и к , а к о з ы хоть и
поменьше, да м о л о к о , у них ж и р н е е . И м а с л о и з того м о л о ч к а
выходит. . .
— Н у , х в а т и т ! — м а х н у л рукой бургомистр. — Пускай ваш
сын Я к у б о б ъ я с н и т .
Н а ш К у б а и г л а з о м не м о р г н у л . С т а л р а с с к а з ы в а т ь с л а в н о м у
магистрату про господина с саблей, про д о л ж о к за масло. . .
— П о с т о й , постой, к а к о й господин с с а б л е й ? М ы всех у нас
в городе наперечёт з н а е м , в л и ц о и по имени.
— А такой, — отвечает К у б а , — к а ф т а н ч ё р н ы й , ш т а н ы серые,
з у б ы о с т р ы е да л а п ы с к о г т я м и .
— Л а п ы с когтями! — вскричал в ужасе бургомистр. — Н е
иначе как т ы с нечистой силой с п у т а л с я , Я к у б , сын Яна
и Анны?!
— Д а у ж ч и с т ы м его не н а з о в ё ш ь , — о т о з в а л с я К у б а , — в с я
ш е р с т ь у него г р я з н ы м и к л о ч ь я м и с в а л я л а с ь .

157
— П о з о р нашему городу! — закричали разом с о в е т н и к и . —
Н и к о г д а у нас т а к о г о не б ы в а л о !
А бургомистр сказал:
— П о с к о л ь к у Я к у б сам с о з н а л с я , что т а л е р ы п о л у ч е н ы от
нечистого, п о с т о л ь к у он з а с л у ж и в а е т к а з н и . В д о б р ы е с т а р ы е вре-
мена мы б е з д а л ь н и х с л о в с о ж г л и б ы его на костре, а нечестивое бо-
г а т с т в о о б р а т и л и б ы на благое дело, р а з д е л и в его м е ж собой соот-
ветственно п о л о ж е н и ю и ч и н а м . Н о п о с к о л ь к у д о б р ы е с т а р ы е
времена п р о ш л и , и п о с к о л ь к у К у б а м о л о д и ещё м о ж е т рас-
к а я т ь с я , п о с т о л ь к у мы подвергнем его и с п ы т а н и ю водой. Е ж е -
ли он потонет, будем с ч и т а т ь его н е в и н о в н ы м ; е ж е л и в с п л ы -
вёт, з н а ч и т , вина его д о к а з а н а — и п р и д ё т с я о т р у б и т ь ему
голову.
— А н а ш у у с а д ь б у вы, ясное дело, м е ж собой п о д е л и т е ? . . —
сказал Куба.
— А как бы ты поступил, будь ты б у р г о м и с т р о м ? — о т в е т и л
бургомистр.
— И не у г о в а р и в а й т е ! — п о к а ч а л головой К у б а . — Н е т моего
согласия бургомистром быть.
— Н у , это т ы в р ё ш ь ! — в о с к л и к н у л п е р в ы й советник. — Б у р -
г о м и с т р о м в с я к и й хочет с т а т ь !
Н а том совет м а г и с т р а т а и к о н ч и л с я . С о л д а т а п о с л а л и в сосед-
ний г о р о д за п а л а ч о м , потому что н а ш г о р о д б ы л невелик и своего
п а л а ч а не д е р ж а л . А К у б у пока что п о с а д и л и в б о л ь ш о й к о ж а н ы й
м е ш о к , з а в я з а л и покрепче и о т н е с л и на п л о т и н у к омуту. Т а к вер-
нее б у д е т , и з м е ш к а не у б е ж и т .
А ч е р е з ту п л о т и н у вела дорога и з соседнего города в наш го-
род. И р а н н и м у т р о м и з того города в н а ш город шёл палач. У в и д е л
мешок и с п р а ш и в а е т :
— Т е б я , что л и , к а з н и т ь н а д о ?
— Кого ж ещё? — о т з ы в а е т с я К у б а из мешка.
— А з а что т е б я ?
— Д а не хочу б у р г о м и с т р о м б ы т ь , — о т в е ч а е т К у б а . — М н е
это ни к чему.
У палача глаза разгорелись.
— А е ж е л и б я, к п р и м е р у , в мешок з а л е з ? С т а л б ы я бурго-
мистром?
— С т а л б ы , конечно. Т о л ь к о я тебе место в мешке не у с т у п л ю .
Неохота вылезать.
— У с т у п и , — просит п а л а ч . — Я тебе кошелёк с золо-
том д а м !
— Э х , — с к а з а л К у б а . — Б ы л а не б ы л а , р а з в я з ы в а й мешок.

158
З а л е з п а л а ч в мешок, К у б а з а в я з а л его покрепче, к о ш е л ё к с з о -
лотом за п а з у х у с у н у л — и домой.
С к о р о с о б р а л и с ь на плотине г о р о ж а н е , весь м а г и с т р а т я в и л с я .
А п а л а ч и з мешка к р и ч и т :
— В ы п у с к а й т е скорее! С о г л а с е н я б у р г о м и с т р о м б ы т ь !
Г о р о ж а н е с м е ю т с я . Б у р г о м и с т р от гнева, что т в о я с в ё к л а , к р а с -
ным с д е л а л с я .
— О н ещё и з д е в а е т с я ! . . Н е б у д е м ж д а т ь п а л а ч а . С а м и с т о л к -
нём его в воду.
И столкнули.
Б у л ь к н у л а вода, и ушёл мешок на дно.
С т а л и р а с х о д и т ь с я г о р о ж а н е . М е ж собой т о л к у ю т :
— Значит, не виновен б ы л Куба, раз утонул. Жалко
парня.
О д и н б у р г о м и с т р да с о в е т н и к и не ж а л е л и К у б у , а д о в о л ь н ы е
отправились в ратушу заседать. Т о л ь к о к ратуше подошли, видят —
идёт по у л и ц е К у б а , во весь рот у л ы б а е т с я .
У бургомистра т а к ноги и п о д к о с и л и с ь , ведь он сам его в воду
столкнул.
А Куба поклонился магистрату и сказал:
— С п а с и б о , господа с л а в н ы й м а г и с т р а т . С а м бы я нипочём
не д о г а д а л с я в омут н ы р н у т ь . А н ы р я т ь , п р а в о слово, с т о и л о . Вот,
смотрите!
Т у т К у б а в ы т а щ и л и з - з а п а з у х и к о ш е л ь с м о н е т а м и , что п а л а ч
ему дал, и п о д б р о с и л на л а д о н и . П о всей у л и ц е з о л о т о й з в о н р а з -
дался.
— Где, где, т ы г о в о р и ш ь , это з о л о т о р а з д о б ы л ? — в о с к л и к н у л
бургомистр.
— Д а на дне ж е , в а ш а м и л о с т ь . Т а м его ещё много о с т а л о с ь .
Д у м а ю завтра с утра опять нырнуть.
Позвенел золотыми и дальше зашагал.
Б у р г о м и с т р з а с е д а т ь в этот день не стал, в е р н у л с я домой
мрачнее тучи. Ж е н а к нему с р а с с п р о с а м и , а он ей т о л ь к о
буркнул:
— Отстань, женщина, государственная тайна! . .
А сам об одном д у м а е т , к а к К у б у о п е р е д и т ь . В е д ь п е р е т а с к а е т ,
п р о к л я т ы й , весь к л а д . Н а д о бы самому н ы р н у т ь , да б о я з н о : вода
холодная.
Д о полуночи п р о м а я л с я б у р г о м и с т р , потом р е ш и л с я , пошёл на
плотину. П о д х о д и т , с л ы ш и т г о л о с а :
— О т о й д и ! — к р и ч и т о д и н . — Я п е р в ы й с о в е т н и к , мне и п р ы -
гать первому.

159
— С к а к о й это р а д о с т и ? — к р и ч и т д р у г о й с о в е т н и к . — Я р а н ь -
ше п р и ш ё л .
Т у т б у р г о м и с т р всех р а с т о л к а л и, не р а з д у м ы в а я долго, прыг-
нул в воду. П л ю х , буль — и пошёл на дно.
З а ним, с л о в н о л я г у ш к и , п о с к а к а л и оба с о в е т н и к а . Т о л ь к о кру-
ги по воде р а з б е ж а л и с ь . П о т о м и з к у с т о в м а г и с т р а т с к и й п и с а р ь вы-
лез. Подумал самую малость и туда же плюхнулся.
В одну ночь не с т а л о у города с л а в н о г о м а г и с т р а т а .
Г о р о ж а н е т а к и не у з н а л и , куда они все р а з о м п о д е в а л и с ь .
О д и н К у б а д о г а д ы в а л с я , да п о м а л к и в а л .
Г о р о д у б е з б у р г о м и с т р а б ы т ь не п о л о ж е н о . П о с о в е т о в а л и с ь го-
рожане и выбрали бургомистром Кубу.
И п р а в и л ь н о с д е л а л и . О н ведь если и не умнее всех б ы л , так
у ж хитрее — н а в е р н я к а .
КОВАНЫЙ
СУНДУН
Чешская сказка

а в н ы м - д а в н о это с л у ч и л о с ь . В е р н о , лет т р и с т а тому н а з а д .

А Может, побольше, может, поменьше.


Е х а л лесом богач, т о р о п и л с я д о т е м н а в П р а г у п о п а с т ь .
А о т к у д а ехал, н е и з в е с т н о . М а л о ли у богачей дел; М ы в е д ь
с вами не богачи, нам и л ю б о п ы т с т в о в а т ь ни к чему.
Д о е х а л до р а з в и л к и , велел кучеру о с т а н о в и т ь л о ш а д е й . Д о -
рогу з н а ю т плохо, а с п р о с и т ь не у кого. К у ч е р г о в о р и т : в п р а в о н а д о
с в о р а ч и в а т ь . Б о г а ч говорит — влево. Н у и с в е р н у л и , к у д а х о з я и н
сказал.
Е д у т , едут, а у ж е темнеет. И з - п о д елей с у м р а к п о л з ё т , у к р ы л
все т р о п к и и дороги. З а б л у д и л и с ь они, словом.
И в д р у г н е в д а л е к е м е ж д е р е в ь е в синий огонёк м е л ь к н у л . С т а л и
кони, х р а п я т , ф ы р к а ю т , у ш а м и п р я д у т . А с и н и й огонёк всё р а з г о -
р а е т с я , к р а с н ы м с д е л а л с я , потом ж ё л т ы м . Т а к о е с и я н и е п о ш л о , ч т о
г л а з а м больно. К о н и д ы ш л о в ы в о р а ч и в а ю т , на д ы б ы п о д н и м а ю т с я .
Кучер говорит:
— Н е с д е р ж а т ь мне коней!
Богач отвечает:
— З а в я ж и им г л а з а . С а м з а ж м у р ь с я . А я п о й д у п о с м о т р ю ,
что т а м такое.
У к аИмднёят ,—з ах о кустами,
ч е ш ь верь, з а схтовчоелшаьм и нех о рвое нр и
ь !т с—
я . с уНнадкуокн е сц ов тыкши енлу т она
и
п о л я нИк у что
. ж е он у в и д е л ? ! Н а той полйнке б о л ь ш о й к а м е н ь стоит.
]] Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
161
к р ы ш к о й . Р я д о м с с у н д у к о м куча з о л о т а . О т неё на пол-леса сияние
разливается. Д в а карлика с мохнатыми бровями, с седыми борода-
ми з о л о т ы е м о н е т ы с ч и т а ю т и к и д а ю т в с у н д у к .
М н о г о з о л о т а богач имел, а т а к о е б о г а т с т в о т о л ь к о во сне
могло п р и с н и т ь с я .
Б о г а ч д ы х а н и е з а т а и л . С о з в о н о м п а д а ю т монеты на дно сун-
д у к а , а д л я него тот з в о н с л а щ е м у з ы к и .
Н е в ы т е р п е л богач, в о с к л и к н у л :
— К о м у ж е это с т о л ь к о з о л о т а ?
К а р л и к и в з д р о г н у л и . Р а з о м п о м е р к з о л о т о й блеск, б у д т о рас-
т а я л а г р у д а монет. А о д и н к а р л и к в с к о ч и л в с у н д у к , з а х л о п н у л за
собой к р ы ш к у и вместе с с у н д у к о м с к в о з ь з е м л ю п р о в а л и л с я . Т о л ь -
ко и успел к р и к н у т ь :
— Н е тебе это з о л о т о !
А второй к а р л и к п о й м а л с в е т л я ч к а и с т а л кругом з е м л ю осмат-
ривать. Светлячком водит, словно фонариком.
И вот у п а л л у ч и к на т р и м о н е т ы , что в сторону о т к а т и л и с ь .
Б о г а ч п о д с к о ч и л к ним и р у к у п р о т я н у л , чтоб их с х в а т и т ь . Н о
к а р л и к у д а р и л его по р у к е :
— С к а з а н о , не тебе з о л о т о !
— А кому ж е ?
— Наследнику!
— К т о же такое наследство оставляет?
— Т о т , кто н а ш ё л , да не у в и д е л .
Н и ч е г о богач не п о н я л , д а л ь ш е в ы п ы т ы в а е т :
— А наследник кто?
— М у ж твоей д о ч е р и .
— К а к о й м у ж ? В е д ь она ещё м а л е н ь к а я .
— Маленькие вырастают, — сказал карлик.
— Н а з о в и х о т ь и м я ж е н и х а , — п р о с и т богач.
К а р л и к головой п о к а ч а л :
— Н е смею!
— Н у х о т ь п р и м е т ы с к а ж и ! В д р у г о ш и б у с ь , не за того дочку
выдам.
В ответ карлик только плечами пожал.
А богач всё т о р г у е т с я :
— Т а к о т д а й мне х о т ь эти т р и м о н е т ы , что на з е м л е в а л я ю т с я .
— Ч т о ты! Ч т о ты! — замахал руками карлик.;—Никак
н е л ь з я . Р а з в е вот ч т о . . . М о г у о б м е н я т ь с я . Т ы мне своих т р и ду-
к а т а д а ш ь , а я тебе о т д а м эти.
Т а к и сделали.
П о к а богач с з е м л и монеты п о д б и р а л , и с ч е з и второй к а р л и к .

162
В е р н у л с я богач к своей к о л я с к е . Л о ш а д и у с п о к о и л и с ь , м о ж н о
бы и д а л ь ш е ехать. А богач в е л и т до у т р а ж д а т ь . Х о ч е т место вы-
з н а т ь и дорогу з а п о м н и т ь . <
Н а к о н е ц рассвело. Б о г а ч о с м о т р е л с я к р у г о м , ч т о б ы к а ж д ы й
камешек, к а ж д о е д е р е в ц о в п а м я т и сберечь. Т о л ь к о тогда они в об-
р а т н ы й путь п у с т и л и с ь .
С к о р о в ы б р а л и с ь на ш и р о к у ю дорогу и к п о л у д н ю в П р а г у
прибыли.
И д ё т в р е м я , д е н ь за днём, н е д е л я з а неделей, м е с я ц за меся-
ц е м . . . Б о г а ч всё п о к о я не з н а е т : н е в т е р п ё ж ему в ы в е д а т ь , кому к л а д
достанется. Вот и н а д у м а л . В з я л одну и з трёх з а в е т н ы х монет
и р а н н и м утром в ы б р о с и л и з окна на м о с т о в у ю . С е л у о к о ш -
ка, ж д ё т .
У д и в и т е л ь н о е дело! Ш у м н а я у л и ц а под о к н о м , е з д я т и х о д я т
л ю д и , и хоть б ы к т о - н и б у д ь з о л о т о й под ногами у в и д е л .
Ц е л ы й день п р о ш ё л , с к о р о вечер н а с т у п и т . Б о г а ч у ж е с о б р а л с я
идти на у л и ц у , свой д у к а т п о д о б р а т ь . Н о тут, о т к у д а ни в о з ь м и с ь ,
п р и б е ж а л о б о р в а н н ы й м а л ь ч и ш к а , с х в а т и л монету и у д р а л . Б о г а ч
и о х н у т ь не успел.
— Н у , п е р в ы й р а з не в счёт! — с к а з а л он с е б е . — Ж а л к о ду-
к а т а , да ведь иначе не у з н а е ш ь .
Н а с л е д у ю щ е е у т р о в т о р у ю монету б р о с и л .
И снова весь д е н ь д у к а т на у л и ц е п р о л е ж а л , а к вечеру при-
б е ж а л тот ж е м а л ь ч и ш к а — да п р я м о к монете. С у н у л её себе в к а р -
ман и б ы л т а к о в .
— Н е у ж е л и я за т а к о г о г о л о д р а н ц а д о ч ь о т д а м ? — горюет бо-
гач. — П о п ы т а ю с у д ь б у в т р е т и й р а з .
Т е п е р ь богач не у окна сел, а под в о р о т а м и п р и т а и в ш и с ь сто-
рожил.
Т о л ь к о м а л ь ч и ш к а п о к а з а л с я , богач ему н а п е р е р е з б р о с и л с я .
М а л ь ч и ш к а за монету, а богач его за р у к у .
— С т о й ! — говорит. — О т к у д а т ы у з н а л п р о м о н е т ы ?
Мальчишка отвечает:
— О т к а р л и к а . Т р е т ь ю ночь в о сне ко мне к а р л и к п р и х о д и т ,
велит монеты п о д о б р а т ь . Я думал, они н и ч ь и , но, если они в а ш и ,
я вам д в а д у к а т а с р а з у о т д а м , а т р е т и й потом, к о г д а з а р а б о т а ю .
Я на него м а т е р и л е к а р с т в о к у п и л .
« З н а ч и т , и п р а в д а , он н а с л е д н и к ! » — п о д у м а л богач и с к а з а л :
— Н у , идём в дом.
Велел слугам еды п о д а т ь . М а л ь ч и ш к а за обе щ ё к и уплетает, а
богач его р а с с п р а ш и в а е т : что, к а к и о т к у д а ?
И вот что м а л ь ч и ш к а р а с с к а з а л .
Ж и л и они р а н ь ш е х о т ь и не богато, а в д о с т а т к е . Б ы л у отца
р е д к и й д а р да т р и з а в е т н ы х п а л о ч к и - р а з в и л к и — о р е х о в а я , берёзо-
в а я и д у б о в а я . У м е л он у г а д ы в а т ь , где под з е м л ё й вода с т р у и т с я ,
где р у д а п р я ч е т с я . Т е м на ж и з н ь и з а р а б а т ы в а л . В о з ь м ё т палочку-
р а з в и л к у и х о д и т . Н а к л о н и т с я ветка к з е м л е , тут и н а д о к о л о д е ц
р ы т ь . И на р у д у в е т к и у к а з ы в а л и . Т о л ь к о р а н о о т е ц б о л е т ь стал,
н а ч а л с л е п н у т ь . У ж е п о л у с л е п о й , з а б л у д и л с я к а к - т о в лесу, еле на-
з а д в ы б р а л с я . С той п о р ы слёг и б о л ь ш е не п о д н я л с я . А перед
с м е р т ь ю всё п р о к а к о й - т о к л а д г о в о р и л . Верно, в б е с п а м я т с т в е . . .
С л у ш а е т богач, и дух у него з а м и р а е т : он это, точно он, ж е н и х
дочкин! И дальше слушает.
У м е р отец, когда м а л ь ч и к у б ы л о семь лет. С тех пор обни-
щ а л и они совсем. М а т ь по л ю д я м бельё с т и р а л а , пока не забо-
лела. Т о г д а м а л ь ч и к п о ш ё л в у ч е н и к и к к у з н е ц у . Т а к подмастерьем
и работает.
« Н у , — р е ш и л богач, — моей д о ч е р и к у з н е ц не н у ж е н » .
П о ш ё л богач к бедной вдове. Т а к с ней у г о в о р и л с я : он ей
п о м о г а т ь будет, а м а л ь ч и к а к себе в о з ь м ё т , купеческому делу обучит.
Г о р ь к о м а т е р и с с ы н о м р а с с т а в а т ь с я , но п о д у м а л а она и согла-
с и л а с ь . В м а т е р и н с к о м с е р д ц е б о л ь ш е з а б о т ы о с ы н о в ь е м счастье,
чем о своём.
С м ы ш л ё н ы м м а л ь ч и ш к а о к а з а л с я . В с я к о е р а з у м н о е слово на
л е т у л о в и л . И в т о р г о в л е и в н а у к е всё п р е в з о ш ё л . С к о р о стал бо-
гачу п е р в ы м п о м о щ н и к о м .
Вот у ж е п я т ь лет п р о ш л о . Р а с ц в е л а дочка богача, словно цве-
ток в с а д у . С е м н а д ц а т ь лет ей и с п о л н и л о с ь . И м а л ь ч и к у вот-вот
д в а д ц а т ь лет с р а в н я е т с я .
« П о р а , — д у м а е т богач, — с в а д ь б у и г р а т ь ! »
З а ч е м дело откладывать? К а к решил, так и сделал. Сыграли
свадьбу.
Н а с л е д у ю щ и й ж е д е н ь п р и к а з а л богач з а п р я г а т ь л о ш а д е й и
п о в ё з молодого з я т я в тот лес, на ту с а м у ю п о л я н у .
П р и е х а л и п о д вечер. К у ч е р у велели п о д а л ь ш е о т ъ е х а т ь , сели
у к о р н е й д у б а , ж д у т . С т а р и к богач з н а е т , чего ж д ё т , а молодой з я т ь
в е д а т ь не в е д а е т , д и в и т с я с т а р и к о в с к о й п р и ч у д е .
Т е м н а п о л я н к а , тихо к р у г о м , ни з в у к а , ни ш о р о х а . Л у н а и з - з а
туч в ы г л я н у л а , потом о п я т ь с п р я т а л а с ь . Вот у ж е и р а с с в е т б л и з к о .
П т и ц ы в к у с т а х з а в о з и л и с ь , роса на т р а в у п а л а . П е р е м ё р з л и оба,
промокли.
« Н е у ж т о обманули проклятые карлики?!»
С м о т р и т богач, у ж е и с о л н ц е встаёт. Ж д а т ь б о л ь ш е нечего! С е л
вместе с з я т е м в к о л я с к у , и поехали они н а з а д в П р а г у .

164
С той ночи б у д т о п о д м е н и л и б о г а ч а . Н а всех з л и т с я , всё ему
не так. А б о л ь ш е всех з я т ю д о с т а ё т с я . С о в с е м ему ж и з н и не стало.
С утра до вечера о д н и п о п р ё к и с л ы ш и т . И до того д о ш л о , что п р и -
д р а л с я богач к к а к о м у - т о п у с т я к у и в ы г н а л з я т я и з д о м у . Д а ещё
крикнул вслед:
— Ч т о б ы и ноги твоей на моём пороге не б ы л о , н и щ е н с к о е
отродье!
Т у т дочь отцу сказала:
— Т ы моего м у ж а в ы г н а л , и я з а ним п о й д у , к а к н и т к а за
иголкой. Х о р о ш и й или плохой, б е д н ы й и л и б о г а т ы й , но он мой м у ж
л ю б и м ы й . О б е щ а л а с ь я д е л и т ь с ним горе и р а д о с т ь и своё с л о в о
сдержу.
К а к ни п р о с и л богач, у ш л а д о ч к а и з д о м у , не б р о с и л а м у ж а .
О с т а л с я богач со своим б о г а т с т в о м о д и н - о д и н ё ш е н е к .
М о л о д ы е поселились в ветхой лачуге на о к р а и н е г о р о д а . В ста-
ром сарае п о с т а в и л м у ж горн да н а к о в а л ь н ю , с т а л тем ремеслом
на хлеб з а р а б а т ы в а т ь , к о т о р о м у р а н ь ш е о б у ч а л с я . Ж и л и в н у ж д е ,
да в р а д о с т и , в з а б о т а х , да в с о г л а с и и . И с т а р у ш к у , м а т ь м у ж а ,
к себе в з я л и .
Вот стоит к а к - т о к у з н е ц на пороге своей к у з н и ц ы , ж д ё т , п о г л я -
д ы в а е т , не п р и в е д ё т ли кто л о ш а д ь п о д к о в а т ь .
В д р у г п о д ъ е з ж а е т телега, на телеге с у н д у к к о в а н ы й , на сун-
дуке сидит с т а р и ч о к . С а м м а л е н ь к и й , а б о р о д а д л и н н а я .
С л е з с т а р и ч о к , с н я л с у н д у к с телеги и, ни с л о в а не г о в о р я ,
в к у з н и ц у внёс.
К у з н е ц с м о т р и т , что д а л ь ш е б у д е т . А с т а р и ч о к г о в о р и т :
— Вот, мастер, п о к а ж и своё уменье. О т к р о й этот с у н д у к . К л ю ч
от него п о т е р я н , а з а м о к с с е к р е т о м . О т к р о е ш ь — не п о ж а л е е ш ь !
Я пока в город с ъ е з ж у , у м е н я т а м д е л а .
— Сам-то ты откуда? — с п р а ш и в а е т кузнец.
— И з селения К р у г л а я Поляна, с улицы Еловой.
— Н е знаю я такого селения, — сказал кузнец.
— А тебе до с р о к а и з н а т ь не надо, — о т в е ч а е т с т а р и ч о к .
С е л на телегу и уехал.
Х о т е л к у з н е ц с у н д у к п о в е р н у т ь п е р е д о м к свету, ч т о б ы р а з г л я -
деть з а м о к получше, да куда т а м — его и с места не с т р о н у т ь .
— К а к ж е это с т а р и ч о к т а к у ю т я ж е с т ь , б у д т о п у х о в у ю п о д у ш -
ку, п о д н и м а л ? ! — у д и в и л с я к у з н е ц .
Т о л ь к о в з я л с я за к р ы ш к у , она сама о т к и н у л а с ь . А в с у н д у к е -
то, в сундуке. . . П о л н о з о л о т ы х монет, и т а к о й от них б л е с к , что
в к у з н и ц е с в е т л о стало. К у з н е ц д а ж е и с п у г а л с я . З а х л о п н у л скорей
к р ы ш к у и п р и н я л с я ж д а т ь , пока с т а р и ч о к в е р н ё т с я .

165
П р о ж д а л до вечера — нет с т а р и ч к а . Н е д е л ю п р о ж д а л , м е с я ц —
ни слуху, ни д у х у .
« Н а д о с а м о м у с т а р и ч к а и с к а т ь ! — д у м а е т к у з н е ц . — О н , вер-
но, и не з н а л , к а к о е в с у н д у к е б о г а т с т в о л е ж и т » .
В ы п р о с и л у соседа л о ш а д ь с телегой и о т п р а в и л с я и с к а т ь Е л о -
в у ю у л и ц у в селении К р у г л а я П о л я н а . У кого ни спросит, никто про
т а к у ю у л и ц у не з н а е т , п р о т а к о е селение не с л ы х и в а л .
Все сёла в о к р е с т н о с т я х п о н а п р а с н у о б ъ е з д и л , ни одного хутора
не м и н о в а л — не н а ш ё л у л и ц ы Е л о в о й и с е л е н и я К р у г л а я П о л я н а
не н а ш ё л .
Д е л а т ь нечего.
Повернул обратно.
Е д е т лесом. У ж е и ночь наступает. Д о е х а л до р а з в и л к и , н а д о
на П р а г у в п р а в о с в о р а ч и в а т ь . А л о ш а д ь влево берёт, в о ж ж е й не
с л у ш а е т . К у з н е ц её у г о в а р и в а е т , а она как п о в е р н у л а , т а к и та-
щ и т телегу по левой дороге.
У ж е и д о р о г а к о н ч и л а с ь , е л и л о х м а т ы м и л а п а м и за колёса хва-
таются.

166
Вдруг встала лошадь, а меж деревьев два огонька замерцали.
С л е з к у з н е ц с телеги, р а з - д в а ш а г н у л и в ы ш е л на к р у г л у ю
поляну.
Посреди поляны лежит большой камень, а у камня стоят два
с т а р и ч к а и ф о н а р и к а м и - с в е т л я ч к а м и ему м а ш у т , п у т ь к себе у к а з ы -
вают.
П р и с м о т р е л с я к у з н е ц к о д н о м у к а р л и к у — это тот с т а р и ч о к ,
что к нему с с у н д у к о м п р и е з ж а л , т о л ь к о в р о д е б ы п о м е н ь ш е р о с т о м .
Г л я н у л на второго, п о д у м а л : нет, этот с т а р и ч о к с у н д у к п р и в о з и л .
П о х о ж и они, с л о в н о д в е х в о и н к и на о д н о й ёлке, с л о в н о б р а т ь я -
близнецы.
Заулыбались карлики, разом сказали:
— М и л о с т и просим на н а ш у Е л о в у ю у л и ц у , в селение К р у г л а я
П о л я н а . З н а е м , з а ч е м т ы е з д и л , кого и с к а л . Н и ч е г о не с п р а ш и в а й ,
с а д и с ь - к а у к а м н я и нас п о с л у ш а й .
Сел кузнец. О д и н карлик начал рассказывать:
— Д а в н ы м - д а в н о , т а к д а в н о , что в л ю д с к о й п а м я т и и следа не
осталось, ц а р с т в о в а л в з д е ш н и х местах к о р о л ь . В с ю с в о ю ж и з н ь
о б и р а л он п о д д а н н ы х да к о п и л б о г а т с т в а . И к с т а р о с т и с о б р а л не-
сметные с о к р о в и щ а . Б о г а т с т в а есть, а о с т а в и т ь некому. С е с т ё р и
б р а т ь е в с у д ь б а не д а л а , и д е т к а м и он не о б з а в ё л с я . « Т а к п у с к а й ж е
никому мои с о к р о в и щ а не д о с т а н у т с я ! » — р е ш и л к о р о л ь . С л о ж и л
все д р а г о ц е н н ы е к а м н и , з о л о т о да серебро в с у н д у к и и велел в е р н ы м
слугам з а к о п а т ь их в р а з н ы х местах. А ч т о б н и к т о не у з н а л , где
к л а д ы с п р я т а н ы , о т р у б и л с л у г а м г о л о в ы . Т а к о т б л а г о д а р и л их з а
то, что ц а р с к у ю с л у ж б у верно несли. О т л ю д е й у к р ы л , да от нас,
к а р л и к о в , не с п р я т а л . В е д ь н а м п о д в л а с т н ы все р у д ы , все м е т а л л ы ,
что под землёй л е ж а т .
З а м о л ч а л карлик. Второй заговорил:
— И т а к н а ш к а р л и к о в ы й н а р о д м е ж собой д о г о в о р и л с я : п у с т ь
л е ж а т к л а д ы до п о р ы до времени. Н а й д ё т х о р о ш и й человек — от-
д а д и м . П л о х о й о т ы щ е т — не в з я т ь ему к л а д а . З а м о р о ч и м голову,
в г л а з а тумана напустим, вокруг з а в е т н о г о места обведём —
с чем п р и ш ё л , с тем и н а з а д уйдёт. Т в о й отец д о б р ы й б ы л
человек. . .
— И по ремеслу б ы л он нам б р а т о м , — п е р е б и л п е р в ы й к а р -
лик. — С т о л ь к о н а ш и х т а й н з н а л , что мы от него не с к р ы в а л и с ь .
И вот о д н а ж д ы беда у нас с л у ч и л а с ь . П р о п а л р о д н и к , и з к о т о р о г о
мы воду б р а л и . Т о ли пересох, то ли з а в а л и л о его. С о в с е м худо нам
п р и ш л о с ь — в е д ь нет у нас в л а с т и н а д водой. Н и н а д с т о я ч е й , ни
н а д бегучей, ни н а д той, что с неба п а д а е т . Т у т и помог нам твой
отец. В з я л о р е х о в у ю п а л о ч к у - р а з в и л к у , походил кругом пересох->

167
шего р о д н и к а , о т ы с к а л нам воду и на з е м л ю в ы в е л . А за это о т к р ы -
ли м ы ему к р у г л у ю п о л я н у , где т ы с и д и ш ь , и с у н д у к с золотом от-
д а л и . С л е п о й да х в о р ы й б ы л к той поре твой отец, не п р и ш л о с ь ему
к л а д о м п о п о л ь з о в а т ь с я . С а м з н а е ш ь , еле он домой д о б р ё л и скоро
умер. И п о к л я л и с ь мы о т д а т ь с о к р о в и щ е его с ы н у , когда п о д р а с т ё т .
Д а в н о б ы т ы о т ц о в о н а с л е д с т в о п о л у ч и л , если б не богач, твой тесть.
О н б ы то з о л о т о во з л о о б р а т и л . А т ы в л а д е й им себе на п о л ь з у ,
л ю д я м на р а д о с т ь .
— С п а с и б о вам, — с к а з а л молодой к у з н е ц . — Всё, что ве-
лите, и с п о л н ю . С а м н у ж д у и с п ы т а л , не з а г о р ж у с ь , помогу, ко-
му надо.
П о п р о щ а л с я с к а р л и к а м и , сел на л о ш а д ь и к у т р у в П р а г у
приехал.
П р о ж и л он с ж е н о й д о л г у ю ж и з н ь . М н о г о д о б р а с д е л а л . О с т а -
вил по себе д о б р у ю п а м я т ь , р а с с к а з ы в а ю т и п е р е с к а з ы в а ю т о нём
л ю д и . И мы у с л ы ш а л и и в а м п о в е д а л и .

ш
ТРИ
СВЕТИЛЬНИКА
Польская сказка

П
ошёл о д н а ж д ы м а л ь ч и к в лес по г р и б ы . В с а м у ю г л у ш ь з а -
б р а л с я и в д р у г у с л ы ш а л : к р и ч и т кто-то, плачет, п о м о щ и
просит. П о б е ж а л м а л ь ч и к в ту сторону, а там болото глубо-
кое, т р я с и н а б е з д о н н а я . Б ь ё т с я в т р я с и н е с т а р у ш о н к а , вот-
вот совсем у в я з н е т .
М а л ь ч и к б ы с т р о х в о р о с т у на кочки н а б р о с а л , п а л к у в ы л о м а л ,
п о д о б р а л с я по н а с т и л у к старухе п о б л и ж е и п а л к у ей подаёт. С т а -
руха у х в а т и л а с ь за п а л к у , да т а к крепко, что ч у т ь м а л ь ч и к а з а со-
бой в т р я с и н у не у т я н у л а . П а р е н ь к у в ту п о р у к а к р а з п я т н а д ц а т ь
лет с р а в н я л о с ь , ещё в п о л н у ю силу не вошёл, но и с л а б е н ь к и м не
был. К о е - к а к у д е р ж а л с я и с т а р у х у в ы в о л о к .
В ы б р а л и с ь они на сушу. Т у т м а л ь ч и к р а з г л я д е л , кого спас, и
с т р а ш н о ему стало. Г л а з а у с т а р у х и г л у б о к о з а п а л и , рот в в а л и л с я ,
седые волосы космами в и с я т , а сама х у д а я - п р е х у д а я , о д н и кости
да к о ж а .
— Н у , с п а с и б о тебе, — с к а з а л а с т а р у х а с к р и п у ч и м голосом. —
Е с л и б не т ы , с и д е т ь бы мне в этом болоте т р и д ц а т ь т р и года, к а к
один денёк.
У д и в и л с я м а л ь ч и к , но п р о м о л ч а л . С т а р у х а д а л ь ш е г о в о р и т :
— А за это в р е м я с т р а ш н о е бедствие на земле б ы н а с т а л о .
З в а л и бы меня л ю д и , п р и з ы в а л и бы, к а к в е л и к у ю м и л о с т ь . . .
— К т о же ты такая? — спросил мальчик.
— С м е р т ь я, — о т в е т и л а с т а р у х а . — И з л о я, и благо. У м и р а ю т
осенью л и с т ь я , на з е м л ю п а д а ю т , а по весне н о в ы е л и с т ь я и ц в е т ы

169
р а с п у с к а ю т с я . Всему ж и в о м у свой срок п р и х о д и т , старое молодому
место уступает. Т а к о в з а к о н , и н и к т о его и з м е н и т ь нё может. А т ы
не бойся меня. И д и со мной, о т к р о ю тебе т а й н ы всякой болезни,
всякой хвори.
— Н е могу, меня м а т ь ж д ё т , — говорит м а л ь ч и к .
У с м е х н у л а с ь С м е р т ь и п о ш л а по дороге. И м а л ь ч и к за ней по-
шёл. С а м и ноги его несут, п р о т и в воли п е р е с т у п а ю т .
П р и в е л а С м е р т ь м а л ь ч и к а в пещеру, где сама ж и л а . И п р о б ы л
он у неё т р и д о л г и х года.
М н о г о м у о б у ч и л а его С м е р т ь . У з н а л он, какие б о л е з н и на свете
б ы в а ю т и к а к их р а с п о з н а в а т ь . В с я к и е ц е л е б н ы е т р а в ы ему старуха
в лесу и на л у г а х п о к а з а л а . У з н а л он, ч т о к а л г а н - к о р е н ь копают по
осени, к о г д а т р а в а п о ж у х н е т , или весной, пока почки не п р о к л ю н у -
л и с ь . Н а у ч и л с я и з того к о р н я н а с т о й д е л а т ь , что от ж и в о т а помо-
гает, м а з и , ч т о б о ж о г и лечить. С о б и р а л и с у ш и л л и л о в ы е с о ц в е т и я
д у ш и с т о г о ч а б р е ц а — эта т р а в а к р а с н о т у в горле гасит, унимает
з л о й к а ш е л ь . Б е л а я в е т р е н и ц а — от з у б н о й боли, в е р о н и к а , что в
д у б р а в е синим ц в е т о м цветёт, — от лома в к о с т я х да от укуса змеи.
А в о т в а р е с м о л е в к и - х л о п у ш к и с л а б е н ь к и х детей к у п а ю т , и в ы р а -
с т а ю т они с и л ь н ы е и з д о р о в ы е . Всего и не перечтёшь, что за т р и
года у з н а л .
О д н а ж д ы с к а з а л а ему с т а р у х а С м е р т ь :
— С е г о д н я р о в н о т р и года, к а к т ы меня и з болота в ы т а щ и л .
О т п у с к а ю т е б я . П о с т и г т ы н а у к у л ю д е й и с ц е л я т ь , но д а ж е самый
и с к у с н ы й л е к а р ь не у г а д а е т н а п е р е д — п о м о ж е т ли лечение, умрёт
б о л ь н о й или в ы з д о р о в е е т . Т а к вот тебе мой п о д а р о к — т ы это всегда
з н а т ь б у д е ш ь . У в и д и ш ь меня у ног н е д у ж н о г о — лечи его. А стану
я в и з г о л о в ь е — з н а ч я т , ничто з а н е м о г ш е г о не спасёт. Т е п е р ь иди
к у д а хочешь, д е л а й что м о ж е ш ь .
М о л о д о й л е к а р ь , ни м и н у т ы не м е д л я , к м а т е р и поспешил. Все
долгие г о д ы он по ней т о с к о в а л , з а неё т р е в о ж и л с я . И недаром. В ы -
п л а к а л а она по п р о п а в ш е м у с ы н у г л а з а , почернела вся, и с х у д а л а .
А под цонец совсем слегла.
В о ш ё л он в р о д н у ю лачугу и с р а з у у в и д е л — умирает м а т ь
и С м е р т ь у неё в головах стоит. Г о р ь к о з а п л а к а л ю н о ш а , ска-
з а л себе:
— Н е т , не о т д а м её. В н у ж д е и горе м а т ь всю ж и з н ь п р о ж и л а .
П у с т ь её бедное с е р д ц е хоть немного п о р а д у е т с я .
В з я л да и п е р е л о ж и л м а т ь головой в д р у г у ю сторону.
С т а р у х а С м е р т ь п о г р о з и л а ему к о с т л я в ы м п а л ь ц е м :
— Ч т о т ы д е л а е ш ь , н е р а з у м н ы й ! Н е д л я того я т е б я учила,
ч т о б ы т ы мне, С м е р т и , н а п е р е к о р шёл.

170
— Н о ведь это ж е моя м а т ь ! — в о с к л и к н у л ю н о ш а .
П о к а ч а л а С м е р т ь головой и и с ч е з л а .
А м а т ь от р а д о с т и , что сын в е р н у л с я , с к о р о п о п р а в и л а с ь , и з а -
ж и л и они с ч а с т л и в о вдвоём.
Н а ч а л молодой л е к а р ь л ю д е й л е ч и т ь . М н о г и х и с ц е л и л от з л о й
хвори. У з н а л и л ю д и , что з о р о к его г л а з и т в ё р д о с л о в о : если в з я л с я
в р а ч е в а т ь — з н а ч и т , в ы л е ч и т . А о т к а ж е т с я от б о л ь н о г о — з н а ч и т ,
с у д ь б а тому умереть и н и к а к о й д р у г о й л е к а р ь не спасёт беднягу. Л е -
чил он б о г а т ы х и б е д н ы х и п л а т ы н и к а к о й не н а з н а ч а л — кто
сколько даст, тем и д о в о л е н . С л а в а о л е к а р е р а з н е с л а с ь по
всему к р а ю .
И вот к а к - т о п о з в а л и его к б о л ь н о й вдове. П р и ш ё л он в н и щ у ю
лачугу и у в и д е л и з м у ч е н н у ю ж е н щ и н у . Л е ж и т она на полу, на соло-
менной подстилке, вокруг неё м а л ы е р е б я т и ш к и к о п о ш а т с я , п л а ч у т ,
голодные, а в и з г о л о в ь е стоит его н а с т а в н и ц а С м е р т ь .
П е р е п о л н и л о с ь его с е р д ц е ж а л о с т ь ю к н е с ч а с т н ы м д е т я м , что
д о л ж н ы осиротеть, и с к а з а л он С м е р т и :
— Уйди отсюда! . .
— Н е могу, — с к а з а л а С м е р т ь .
— П р о ш у тебя, с ж а л ь с я н а д д е т ь м и !
— Н е т во мне ни з л о б ы , ни ж а л о с т и , — о т в е т и л а С м е р т ь . —
Я д е л а ю то, что д о л ж н а .
— Н у , т а к и я с д е л а ю , что д о л ж е н ! — в о с к л и к н у л л е к а р ь и
п е р е л о ж и л у м и р а ю щ у ю ногами к С м е р т и .
С м е р т ь з а т р я с л а с ь от гнева.
— Горе тебе! Д в а ж д ы т ы меня о с л у ш а л с я .
Повернулась и ушла.
А л е к а р ь напоил в д о в у ц е л е б н ы м с н а д о б ь е м , принёс в дом еды,
детям о д е ж д у купил и денег о с т а в и л .
М и н о в а л год, и великое бедствие постигло с т р а н у . М о г у щ е с т -
венный враг н а п а л на р о д и н у л е к а р я , жёг, г р а б и л и у б и в а л всех на
своём пути. П о д его н а т и с к о м не у с т о я л и войска, и сам к о р о л ь
б е ж а л неведомо куда. И тогда х р а б р е ц и з п р о с т ы х с о л д а т п о д н я л
н а р о д на з а щ и т у р о д н о г о к р а я . С о б р а л р а з б и т о е войско, п р и з в а л
к о р у ж и ю всех, кто мог его д е р ж а т ь в р у к а х , и д в и н у л на в р а г а .
В ж е с т о к о й сече в р а г б ы л потеснён, но о т в а ж н ы й п р е д в о д и т е л ь
получил т я ж ё л у ю р а н у , и р я д ы з а щ и т н и к о в д р о г н у л и .
К вечеру у т и х л о с р а ж е н и е . Т о л ь к о двое б р о д и л и по п о л ю боя
в ночном с у м р а к е — л е к а р ь и С м е р т ь . К о г д а с т а р у х а с т о я л а в го-
ловах раненого, л е к а р ь п р о х о д и л мимо, хоть ri р в а л о с ь его с е р д ц е
от горести. П о м о г а л л и ш ь тем, у кого С м е р т ь о с т а н а в л и в а л а с ь
в ногах.

171
И вот п о д о ш л и они к п р е д в о д и т е л ю , что л е ж а л о к р о в а в л е н н ы й
и н е д в и ж и м ы й , с ж и м а я и з з у б р е н н ы й меч. Л е к а р ь с к л о н и л с я н а д
ним и у с л ы ш а л , что с е р д ц е ещё с л а б о б ь ё т с я в г р у д и . А когда под-
н я л г л а з а , у в и д е л , что С м е р т ь б е з м о л в н о стоит у г о л о в ы воина.
— Н о если он умрёт, — в о с к л и к н у л л е к а р ь , — погибнет моя
р о д и н а . Б у д ь что будет! — И п е р е л о ж и л раненого.
О т с т у п и л а С м е р т ь на шаг и с к а з а л а :
— С д е л а л т ы по-своему, в т р е т и й р а з п р е с т у п и л з а п р е т . Э т о т
будет ж и в . А т ы иди з а мной, я о т к р о ю тебе п о с л е д н ю ю тайну.
П р и в е л а его С м е р т ь в ту с а м у ю пещеру, где он т р и года с нею
п р о ж и л . У д а р и л а в стену — и р а з д в и н у л и с ь с к а л ы . Т а м т я н у л с я ка-
м е н н ы й к о р и д о р с б е с к о н е ч н ы м и р я д а м и г о р я щ и х плошек.
— С м о т р и , — с к а з а л а С м е р т ь , — в к а ж д о м с в е т и л ь н и к е горит
огонь ч ь е й - н и б у д ь ж и з н и . — И повела его в глубь к о р и д о р а .
О с т а н о в и л и с ь они перед ч е т ы р ь м я с в е т и л ь н и к а м и . В трёх мас-
ла б ы л о в д о в о л ь и ф и т и л и горели р о в н ы м я с н ы м пламенем. А в чет-
вёртой п л о ш к е у ж е не б ы л о м а с л а , и синий огонёк еле б и л с я на
почти сухом ф и т и л ь к е .
— Вот т в о я п л о ш к а , — с к а з а л а С м е р т ь . — А р я д о м горят ж и з -
ни тех, кого т ы у меня о т н я л . Н о т ы меня спас когда-то, и теперь
я спасу тебя. П е р е л е й м а с л о и з их с в е т и л ь н и к о в в свой, и ты бу-
д е ш ь ж и т ь долго и с ч а с т л и в о .
П о д у м а л лекарь и так ответил Смерти:
— Н е могу я о т н я т ь ж и з н ь у своей матери. Н е могу о с и р о т и т ь
м а л е н ь к и х детей в д о в ы . Н е в п р а в е л и ш и т ь свой р о д н о й к р а й за-
щ и т ы . Я не п о с л у ш а ю с ь твоего совета! . .
В тот ж е миг в с п ы х н у л в последний р а з огонёк в его плошке
и погас. И л е к а р ь у п а л м ё р т в ы м .
С м е р т ь п о ж а л а п л е ч а м и и побрела в е р ш и т ь свои дела на земле.
БОЛТУНЬЯ
БАСЯ
Кашубская сказка

ы б а к и н е р а з г о в о р ч и в ы , это в с я к и й з н а е т . В море в ы й д у т —

Р молчат, на берег в е р н у т с я у с т а л ы е — и тут р е д к о от них сло-


ва д о ж д ё ш ь с я . И не диво. Р ы б а к с кем дело имеет? С р ы б а -
ми. А р ы б ы н а р о д м о л ч а л и в ы й , да и л ю д с к о г о голоса они
не л ю б я т , п у г а ю т с я . И ж ё н ы р ы б а ц к и е с к у п ы на речи, и м а т е р и по-
пусту слов не т р а т я т .
Т о л ь к о и в сосновом бору не в с я к о е д е р е в о п р я м о р а с т ё т .
И в стаде, б ы в а е т , у р о д и т с я к о р о в а с к р и в ы м и р о г а м и . Т а к вот,
в одном р ы б а ц к о м селении, что р а с к и н у л о с ь у самого м о р я , ж и л а
дочь р ы б а к а по имени Б а с я , по п р о з в а н ь ю Б о л т у н ь я , а п р о з в и щ е
л ю д и не з р я д а ю т .
С а м а - т о Б а с я б ы л а д е в у ш к а н е п л о х а я , собой к р а с и в а я и серд-
цем д о б р а я . З а т о я з ы ч о к у неё — что т р е щ о т к а , которой в о р о б ь ё в
да ворон в саду р а с п у г и в а ю т . С у т р а до вечера мелет — слова, буд-
то з е р н о и з д ы р я в о г о м е ш к а , с ы п л ю т с я .
О т е ц её, когда непогода в ы д а в а л а с ь и в море в ы х о д и т ь н е л ь з я
было, уши паклей з а т ы к а л , ч т о б ы д о ч к у не с л ы ш а т ь . Н о н а ш у Б а с ю
так просто не п е р е х и т р и ш ь : плохо о т ц у с л ы ш н о — з н а ч и т , громче
к р и ч а т ь надо. П о т е р я е т с т а р ы й р ы б а к терпение, с к а ж е т : « Л у ч ш е бы
пошла п о г у л я л а » . Н у , она п л о ш к и да г о р ш к и бросит, н а р я д и т с я
и пойдёт по селению. К о д н и м соседям з а й д ё т — п о г о в о р и т ,
к другим з а г л я н е т — о п я т ь п о г о в о р и т . О т к у д а т о л ь к о у неё сло-
ва б р а л и с ь !
О д н а ж д ы утром п р о с н у л а с ь Б а с я , а отец у ж е в море с о б и р а е т

173
с я, в ы с о к и е р ы б а ч ь и сапоги обувает. У Б а с и г л а з а р а с к р ы л и с ь и рот
раскрылся.
— О т е ц , а отец! П о с л у ш а й , к а к о й мне сон д и к о в и н н ы й приви-
д е л с я . Б у д т о л о ж к а скачет по столу вокруг чугунка и ему свой сон
р а с с к а з ы в а е т . А л о ж к е с н и л о с ь , что чугунку снилось, б у д т о он
л о ж к е колечко п о д а р и л . П р о с н у л а с ь л о ж к а , а к о л е ч к а - т о нет. Э т о
в е д ь л о ж к е с н и л о с ь , что ч у г у н к у с н и л о с ь . . . К а к т ы д у м а е ш ь , отец,
колечко б ы л о или нет?
О т е ц т о л ь к о головой п о к р у т и л .
Б а с я всё не у н и м а е т с я .
— К у п и л бы т ы мне такое колечко.
— О т с т а н ь ! — р а с с е р д и л с я н а к о н е ц с т а р ы й р ы б а к . — Х о т ь пе-
ред ловом п о м о л ч а л а бы. Н у к а к р ы б а у с л ы ш и т ? ! Н и одна ведь
в сеть не пойдёт.
— Вот и чугунок л о ж к е г о в о р и л : о т с т а н ь да о т с т а н ь . А ка-
м у ш е к в колечке з е л ё н ы й , к а к м о р с к а я волна.
О т е ц п л ю н у л , х л о п н у л д в е р ь ю и ушёл.
О б и д е л а с ь Б а с я , н а д у л а с ь на о т ц а . Н а д е л а п л а т ь е получше, от-
п р а в и л а с ь по соседям сон р а с с к а з ы в а т ь .
Т а к о й у ж д е н ь у Б а с и в ы д а л с я н е з а д а ч л и в ы й — ни одна сосед-
ка её с л у ш а т ь не с т а л а . Все от неё о т м а х и в а ю т с я , своими делами
занимаются.
« Н и к т о м е н я не л ю б и т ! — с к а з а л а себе Б а с я . — У й д у отсюда
к у д а г л а з а г л я д я т . М о ж е т , н а й д у лкэдей п о п р и в е т л и в е й » .
Д а н е д а л е к о её ноги унесли. В ы ш л а за селение, села на камень
и з а п л а к а л а . И в о з в р а щ а т ь с я не хочется, и и д т и некуда, и погово-
р и т ь не с кем.
В д р у г в и д и т с к в о з ь с л ё з ы — ш а г а е т по т р о п и н к е молодой ры-
бак с в я з а н к о й х в о р о с т а .
Ж и л тот р ы б а к на самой о к р а и н е селения в бедной х и ж и н е и з
д и к о г о к а м н я . О т е ц у него у т о н у л , когда он ещё м а л ь ч и ш к о й б ы л ,
м а т ь в с к о р о с т и умерла от тоски по м у ж у , и о с т а л с я он о д и н - о д и -
нёшенек.
П о д о ш ё л молодой р ы б а к к Б а с е , с п р о с и л , что она тут делает,
почему плачет.
У Б а с и р а з о м с л ё з ы в ы с о х л и . З а т р е щ а л а она, к а к сорока, все
свои о б и д ы мигом в ы л о ж и л а .
Т у т р ы б а к ей о т в е т и л :
— В о т как н е л а д н о п о л у ч а е т с я — с тобой г о в о р и т ь не хотят,
а мне не с кем словом п е р е м о л в и т ь с я .
Потом подумал, подумал и сказал:
— А м о ж е т , и л а д н о ! У ж не п о ж е н и т ь с я л и н а м ?

174
— Пожениться? Т е б я как зовут?
— Сташек.
— М е н я Б а с я . А п р о з в а л и Б о л т у н ь я . З а что — сама не пони-
маю. Я ведь б о л ь ш е молчу. Во сне не п о г о в о р и ш ь , за едой не пого-
в о р и ш ь . . . Р е д к о - р е д к о когда с л о в е ч к о в ы м о л в и т ь д о в е д ё т с я . А пой-
ти за тебя я согласна. Т о л ь к о у о т ц а с п р о с и т ь с я н а д о . С п р о с и ш ь ?
— Я с н о е дело, с п р о ш у .
П о д о ж д а л С т а ш е к вечера, н а д е л ч и с т у ю р у б а ш к у и о т п р а в и л с я
Б а с ю с в а т а т ь . Всё как п о л а г а е т с я с к а з а л : т а к и т а к , о к а ж и т е мне
честь п о р о д н и т ь с я со мной, о т д а й т е мне р у к у в а ш е й д о ч е р и .
О т е ц отвечает:
— П о д у м а й ! Р у к а - т о р у к а , да в е д ь я з ы ч о к в п р и д а ч у .
— Н и ч е г о . Веселее будет, — говорит молодой р ы б а к .
О т е ц п о ж а л плечами, с к а з а л :
— Х о т ь з а в т р а с в а д ь б у играйте. А я п р е д у п р е д и л !
З а ж и л и С т а ш е к с Б а с е й вдвоём. Н е п л о х о ж и л и . Б а с я д е с я т ь
слов п р о г о в о р и т , С т а ш е к на одно ответит, д е в я т ь мимо ушей про-
пустит.
О д н о плохо — н е х в а т к а во всём. С е т и с т а р ы е , л о д к а д ы р я в а я ,
а на новые н и к а к не р а с с т а р а т ь с я . Т е п е р ь двое к о р м я т с я , да Б а с я
ещё н а р я ж а т ь с я л ю б и т .
Вот к а к - т о н а ч а л с я ш т о р м , р а з б у ш е в а л о с ь море. С е м ь дней сви-
стел ветер, р в а л пену с гребней. Н а л о в не в ы й д е ш ь , и з х и ж и н ы
носа не в ы с у н е ш ь . Т у т у ж С т а ш е к не р а з в с п о м н и л старощо р ы б а к а ,
Васиного отца. В голове у него от б о л т о в н и ж е н ы т а к и гудело. Е л е
дождался, чтобы шторм притих.
К вечеру седьмого д н я улёгся ветер. С т а ш е к о п р о м е т ь ю и з хи-
жины выскочил. С к а з а л только:
— С х о ж у п о с м о т р ю , не н а м ы л о ли песку в л о д к у .
И п р а в д а — полна л о д к а песку. С т а ш е к песок в ы г р е б , а домой
в о з в р а щ а т ь с я неохота.
« В е р н у с ь , — д у м а е т , — п о п о з ж е , а в о с ь Б а с я з а с н ё т . Во сне-то
она у меня молчит. А вот г о в о р я т , есть т а к и е л ю д и , что и спросонок
р а з г о в а р и в а ю т . С ч а с т л и в ы й я ещё человек!»
И д ё т С т а ш е к в д о л ь берега. В д р у г с л ы ш и т , б у д т о под с к а л о й
з а с т о н а л кто-то. О с т а н о в и л с я — точно, стонет, голос т о н е н ь к и й , ж а -
л о б н ы й . П о д о ш ё л п о б л и ж е , п р и с м о т р е л с я . И п р а в д а — п о д скалой,
меж камней л е ж и т ж е н щ и н а . Ж е н щ и н а не ж е н щ и н а — ч у д о морское.
В о л о с ы зеленоватые, в воде, б у д т о в о д о р о с л и , к о л ы ш у т с я , вместо
ног ч е ш у й ч а т ы й х в о с т . . . Р у с а л к а ! П р о в а л и т ь с я на этом месте —
р у с а л к а да и т о л ь к о !
— Т ы что з д е с ь д е л а е ш ь ? — с п р а ш и в а е т С т а ш е к .

© 175
— О х , человек, — отвечает р у с а л к а , — не в д о б р ы й час я со
д н а п о д н я л а с ь . З а к р у т и л о меня ш т о р м о м , по песку волочило, о кам-
ни ш в ы р я л о . М е с т а на мне ж и в о г о не осталось. . .
— Ч т о ж е с тобой д е л а т ь ? — г о в о р и т С т а ш е к . — П о й д ё м со
мной, ж е н а тебе р а н ы п е р е в я ж е т .
— К а к ж е я п о й д у ? У меня ног нет. Я т о л ь к о п л а в а т ь умею.
— Н у , т а к я тебя снесу, — с к а з а л С т а ш е к .
В з я л р у с а л к у на р у к и и понёс домой.
Б а с я о б р а д о в а л а с ь . Н а к о н е ц - т о у неё п о д р у ж к а будет. Д а ка-
к а я ! Н и у кого т а к о й нет. Вот с кем н а г о в о р и т ь с я м о ж н о , эта у ж
н и к у д а не уйдёт.
П р и н я л а с ь Б а с я з а р у с а л к о й у х а ж и в а т ь : на с и н я к и — примоч-
ку, на с с а д и н ы — п р и с ы п к у . Ж а р к о р у с а л к е от очага станет — она
её водой п о л и в а е т , з е л ё н ы е волосы р а с ч ё с ы в а е т . Р у к и у Б а с и быст-
рые, л о в к и е , а я з ы к того быстрее. Т а к и сыплет словами, так и
сыплет...
Д е н ь з а д н ё м . . . П о п р а в и л а с ь р у с а л к а , з а п р о с и л а с ь обратно
в море.
Бася всплакнула — жалко с русалкой расставаться. А Сташек
в з я л морское ч у д о на р у к и и понёс на берег. В воду п о г л у б ж е зашёл
и отпустил русалку.
К а ч а е т с я р у с а л к а на волне и г о в о р и т :
— С п а с и б о тебе, д о б р ы й человек, и ж е н е твоей спасибо. Х о -
р о ш а я она у т е б я , т о л ь к о болтает много.
— В о т - в о т , — п о д х в а т и л С т а ш е к , — если б за к а ж д о е её слово
п л а т и л и по грошу, мы бы р а з б о г а т е л и в д в а счёта. Я бы лодку но-
в у ю к у п и л , сети с п р а в и л .
— Т а к за чем дело с т а л о ? — отвечает р у с а л к а . — П у с т ь оно
т а к и будет. А я йсё д у м а л а , чем вас о д а р и т ь . Т е п е р ь п р о щ а й !
— Прощай! — сказал Сташек.
Т у т р у с а л к а п л е с н у л а хвостом и у ш л а в глубину.
В е р н у л с я С т а ш е к домой — в х и ж и н е з в о н и стук стоит. Э т о его
Б а с я с х в о р о с т о м да с очагом р а з г о в а р и в а е т , а и з о рта у нее так
и с ы п л ю т с я м е д н ы е г р о ш и к и , р а с к а т ы в а ю т с я по полу.
— С д е р ж а л а р у с а л к а своё слово! — с к а з а л С т а ш е к .
— В о н оно что! — в о с к л и к н у л а Б а с я . — А я - т о д у м а л а , с че-
го б ы это они и з меня с ы п л ю т с я .
С т а л и С т а ш е к с Б а с е й г р о ш и к и п е р е с ч и т ы в а т ь и в к о р з и н у со-
б и р а т ь . С т а ш е к п р о , с е б я считает, а Б а с я успевает н а б о л т а т ь на две
горсти м е д н ы х монет. Всё в р е м я м у ж а со счёта сбивает.
— Н е пойдёт у нас т а к дело! Н е у ж т о не м о ж е ш ь помолчать
немножко?

176
— К а к т а к п о м о л ч а т ь ? ! Я д л я тебя с т а р а ю с ь п о б о л ь ш е гроши-
ков н а г о в о р и т ь . А т ы меня п о п р е к а е ш ь . Д а я теперь и рта не за-
крою. П у с к а й с ы п л ю т с я день и ночь.
Т у т С т а ш е к перепугался не на шутку. С х в а т и л ш а п к у и побе-
ж а л о п я т ь к морю, к той самой скале.
В ы г л я д ы в а л , в ы г л я д ы в а л , в д р у г плеснуло что-то под скалой.
Это русалка выплыла.
— Н е меня ли в ы с м а т р и в а е ш ь ? И л и н е л а д н о ч т о ?
— Д а не совсем л а д н о , — отвечает С т а ш е к . — О б р а д о в а л а с ь
Б а с я твоему п о д а р к у . Т е п е р ь её не о с т а н о в и ш ь , д е н ь и ночь, гово-
рит, буду я з ы к о м молоть.
З а с м е я л а с ь русалка, будто колокольчик зазвенел.
— Б е д н ы й ты, б е д н ы й , — с к а з а л а . — Н у вот что, д а в а й т а к
переиначим. Т е п е р ь за в с я к и й в з д о р , что она мелет, ничего не будет,
а молвит умное слово — тут с е р е б р я н а я монета с губ п о к а т и т с я . Х о -
рошо ли так в ы й д е т ?
— Д а вроде бы неплохо, — отвечает С т а ш е к , — а т о л ь к о кто
его знает.
— Н у , тогда п р и х о д и с ю д а в полнолуние. И я п р и п л ы в у .
О т п р а в и л с я С т а ш е к домой, всё Б а с е р а с с к а з а л .
Она встревожилась.
— А как у з н а т ь , к а к о е слово умное, какое глупое?
— Вот в ы к а т и т с я с е р е б р я н а я монета, т а к и у з н а е ш ь , что ска-
з а л о с ь у тебя р а з у м н о е слово.
Н а с т а л о новолуние, т о н е н ь к и й серп н а д морем п о д н я л с я , а С т а -
шек у ж е на скале р у с а л к у п о д ж и д а е т .
В ы п л ы л а она, помахала ему белой р у к о й и с п р а ш и в а е т :
— Н у что, купил новые сети? С п р а в и л н о в у ю л о д к у ?
— К у д а там, за всё в р е м я т р и с е р е б р я н ы е монеты в ы к а т и л и с ь .
П е р в ы й р а з с к а з а л а : « О х , суп я сегодня п е р е с о л и л а » . В т о р о й р а з
с к а з а л а : « Х о л о д а е т , под к у р т к у т ё п л у ю р у б а х у н а д е н ь » . А в т р е т и й
р а з самое умное слово с к а з а л а : « Х в а т и т б о л т а т ь , пора с п а т ь ло-
ж и т ь с я » . И ведь что себе в голову вбила — б у д т о чем она б о л ь ш е
говорить станет, тем ч а щ е умные слова п о п а д а т ь с я будут. У ж не
знаю, что и делать, п р я м о хоть и з дому беги!
З а д у м а л а с ь русалка. Потом говорит:
— Т ы вот что жене с к а ж и : если у д а с т с я ей д е н ь п р о м о л ч а т ь ,
к вечеру у неё с уст з о л о т а я монета с к а т и т с я .
В ы с л у ш а л а Б а с я р у с а л к и н ы слова и з а м о л ч а л а . С п а т ь легли —
молчит, в с т а л и — молчит. О б е д С т а ш е к у подаёт молча. А з а у ж и -
ном вдруг р а с с м е я л а с ь .
— Т ы что с м е ё ш ь с я ? — м у ж с п р а ш и в а е т .
12 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
177
— Д а сегодня с о с е д с к а я собака з а нашей кошкой погналась,
а кошка.. .
Т у т Б а с я х л о п н у л а себя по губам и з а п л а к а л а .
— А я - т о ц е л ы й день с т а р а л а с ь . И з а ч е м т ы меня с п р о с и л ? !
— Н у ничего, — утешает её С т а ш е к . — М о ж е т , з а в т р а золо-
т у ю монету н а м о л ч и ш ь .
Т о л ь к о и н а з а в т р а ничего не в ы ш л о . И всего-то одно словечко
с к а з а л а Б а с я , а монета о п я т ь п р о п а л а .
С т а л С т а ш е к з а м е ч а т ь , что с ж е н о й что-то неладно. Р а н ь ш е
б ы л а весёлая, теперь, когда ни п р и д и , с и д и т в уголке и плачет втихо-
молку. Р а н ь ш е б ы л а р у м я н а я да п у х л е н ь к а я , теперь с л и ц а спала,
п о б л е д н е л а . Д а и самому ему чего-то вроде не хватает. Т и х о в доме,
к а к в те времена, когда он о д и н - о д и н ё ш е н е к ж и л .
Ч е м д а л ь ш е , тем хуже. С о в с е м слегла Б а с я . Т а к ослабела, что
ни есть, ни г о в о р и т ь не м о ж е т .
Е л е С т а ш е к н о в о л у н и я д о ж д а л с я . П о д н я л с я на скалу, бросил
в море т р и монеты с е р е б р я н ы х , т р и з о л о т ы х и з а к р и ч а л :
— С п а с и б о тебе, р у с а л к а , за п о д а р к и . Д а не н у ж н ы они нам.
К а к ж и л и , т а к и ж и т ь будем. Я стану р ы б у л о в и т ь , а м и л а я моя
ж ё н к а п у с к а й щебечет, с к о л ь к о её д у ш е угодно.
С л ы ш н о , где-то в в о л н а х з а с м е я л а с ь р у с а л к а , а где — не вид-
но. Т о л ь к о и р а з о б р а л С т а ш е к :
— Б у д ь по-твоему!
К а к у з н а л а Б а с я , что не н а д о м о л ч а т ь , с р а з у в ы з д о р о в е л а , по-
веселела. И С т а ш е к р а д у е т с я с ней вместе.
С той п о р ы совсем л а д н о м у ж с ж е н о й з а ж и л и . С к о р о они
и н о в у ю сеть з а в е л и , и н о в у ю лодку к у п и л и . У л о в ы у С т а ш е к а были
богатые. Т о ли ему т а к везло, то ли р у с а л к а в его сети р ы б у заго-
няла. Всякое может быть! . .
СУД
ЧЕРТЕЙ
Мазурская сказка

Т
ак у ж повелось: где что неладно, ссора ли к а к а я в ы ш л а или
д р у г а я н е з а д а ч а , т о т ч а с п о м и н а ю т чёрта. А в е д ь черти не
самое плохое, что есть на свете. Ч ё р т а по к р а й н е й мере с р а з у
р а с п о з н а е ш ь — рога у него, два к о п ы т а да д л и н н ы й хвост
с кисточкой. А д у р н о г о человека не всегда п о н а ч а л у в ы з н а е ш ь . О н
к тебе с у л ы б к о й подойдёт, я с н ы м и г л а з а м и на т е б я посмотрит, при-
г о в а р и в а т ь - в о р к о в а т ь н а ч н ё т . . . Г о л у б ь , ну п р а в о , голубь, да и
только!
Вот, к примеру, как тот опекун,, что у в д о в ы . . . Э , нет, видно,
придётся всё по п о р я д к у р а с с к а з ы в а т ь .
Д а в н я я это и с т о р и я , но в Л ю б л и н е её и сейчас х о р о ш о п о м н я т .
Т а к вот, ж и л и д в а б р а т а . С т а р ш и й — всему о т ц о в с к о м у богат-
ству наследник, у него и дома в Л ю б л и н е , и л а в к и , да ещё з е м л и ц а
была в имении. А м л а д ш е м у не много после отца д о с т а л о с ь , но и
бедняком не с ч и т а л с я . Ж и л с молодой ж е н о й и м а л ы м и детьми в до-
статке. Т о л ь к о недолго он п р о ж и л , п р о с т у д и л с я , п о х в о р а л короткое
время и умер.
О с т а л а с ь его ж е н а с д е т к а м и б е з з а щ и т н о й в д о в о й . К а к дела
вести, не знает, в счетах-бумагах р а з б и р а т ь с я не умеет. Т у т с т а р -
ший брат м у ж а поспешил ей на п о м о щ ь . С л а д к и м голосом говорит,
ласковой у л ы б к о й у м а с л и в а е т : так и так, буду о тебе з а б о т и т ь с я , все
хлопоты на себя в о з ь м у , твой интерес б л ю с т и стану. С р а д о с т ь ю до-
верилась ему в д о в а , с д е л а л а его опекуном н а д собой, н а д детьми,
н а д о всем имуществом.

179
П р и н я л с я опекун о п е к у н с т в о в а т ь . О т п р а в и л три к о р а б л я за
море с т о в а р а м и . О д и н к о р а б л ь на с к а л ы н а п о р о л с я , з а т о н у л . Вот
ч у д е с а : о к а з а л о с ь , это в д о в ы к о р а б л ь . Все т о в а р ы пропали, и за
р а з б и т ы й к о р а б л ь п л а т и т ь надо. А два к о р а б л я вернулись с богатой
п р и б ы л ь ю — это опекунские к о р а б л и .
П р о ш ё л г р а д полосой. Где прошёл — с а д ы побило, поля, ого-
р о д ы . А с о с т а л ь н о й земли х о р о ш и й у р о ж а й собрали. С т а л по осени
опекун д о х о д ы да у б ы т к и п о д с ч и т ы в а т ь . Н е х и т р о с ч и т а л : у б ы т к и —
на вдову, д о х о д ы — себе.
О г л я н у т ь с я в д о в а не успела, как и с т а я л её достаток, словно
м а с л о на горячей с к о в о р о д к е . М а л о того, в долгу она у своего
опекуна, а на долг ещё что ни день п р о ц е н т ы растут. Д о того
д о ш л о , что с т а л м у ж н и н б р а т её и з дому в ы г о н я т ь с м а л ы -
ми детьми.
Весь Л ю б л и н про его чёрные дела з н а л . Г о в о р и л и много, а по-
мочь ничем не могли.
Бросилась вдова в суд с п р а в е д л и в о с т и искать, защиты
просить.
П о к а её ж а л о б а от одного судейского к р ю ч к а к другому пере-
х о д и л а , у в д о в ы и хлеба не стало. Н е помогли бы д о б р ы е л ю д и , вся
с е м ь я п р о п а л а бы с голоду.
Вот н а к о н е ц п р и ш ё л день суда. П р е д с т а л и пред с у д ь я м и и вдо-
ва, и опекун.
С к а з ы в а ю т , суд, с л о в н о на весах, п р а в д у в з в е ш и в а е т . Н а свою
ч а ш у весов п о л о ж и л а б е д н а я ж е н щ и н а п р а в о т у , в д о в ь ю обиду да
с л ё з ы детей.
В д о в а плачет, опекун посмеивается да усы к р у т и т . У него все
х л о п о т ы п о з а д и — кому поклон, кому л ь с т и в о е словцо, кому ч а р к а ,
кому деньги. Н а о п е к у н с к у ю ч а ш у легли и мёд, и вино, и сало, и зо-
л о т ы е д у к а т ы . Я с н о , ч ь я ч а ш а перевесила.
П р и с у д и л суд всё и м у щ е с т в о опекуну.
С т а л и после суда г о р о ж а н е по домам р а с х о д и т ь с я . К т о вдову
с д е т ь м и ж а л е е т , кто опекуна поносит. О д и н всеми у в а ж а е м ы й ста-
рик к опекуну п о д о ш ё л и п р я м о в л и ц о с к а з а л :
— Н е у ж е л и в тебе совсем совести не о с т а л о с ь ? Х о т ь и вы-
и г р а л т ы дело, да сам з н а е ш ь , что в ы и г р а л неправедно.
— К а к это н е п р а в е д н о ! — в о з м у т и л с я опекун. — К а к ты та-
кие слова про судей г о в о р и т ь о с м е л и в а е ш ь с я ? ! Д а если бы сами
черти эту т я ж б у р е ш а л и , в точности т а к ж е п о с т а н о в и л и бы.
— О х , не поминай чертей, — с к а з а л с т а р и к . — Ч е р т и чутко
спят. К а к бы п о б л и з о с т и не о к а з а л и с ь .
Вот т о л ь к о стемнело, п о д н я л а с ь метель. Стелет позёмку по пе-

180
реулкам, ветром с ног сбивает, г л а з а х л о п ь я м и слепит. Д о б р ы е л ю д и
по домам п о п р я т а л и с ь , собаки в с о б а ч ь и б у д к и з а б и л и с ь . З а к р у -
т и л с я вдруг с н е ж н ы й столб посреди города, да так, к р у т я с ь , и по-
нёсся по главной улице. А и з столба р а з д а ё т с я неведомо что — и
вой, и крики, и уханье, и гиканье, и свист, и писк. П о д л е т е л к суду
столб и р а с с ы п а л с я .
Г л я д я т л ю д и в щ ё л о ч к и м е ж д у с т а в н я м и , о т р о д я с ь такого не
видели: вся нечисть на п л о щ а д и перед судом с о б р а л а с ь . В о з о к на
п о л о з ь я х в конские скелеты з а п р я ж ё н . В о к р у г мелкие черти на плёт-
ках г а р ц у ю т , сами себя п л ё т к а м и п о д г о н я ю т да в кости вместо ду-
док д у д я т , другие ф а к е л а м и р а з м а х и в а ю т . Д ы м , ч а д стоит. А и з
в о з к а в ы л е з а ю т три т о л с т ы х в а ж н ы х чёрта, з а ними ещё д в а т о щ и х
в д л и н н ы х п а р и к а х в ы п р ы г н у л и . К а к т о л ь к о в т а к о м в о з к е умести-
лись! П о к р и ч а л и , посуетились и п о в а л и л и все в суд.
Н а ту пору в судейском п р и с у т с т в и и двое п и с ц о в о к а з а л о с ь .
П е р е б е л и в а л и при свечах решение по в д о в ь е м у делу. У в и д е л и они
в окошко, к а к а я перед судом ч е р т о в щ и н а т в о р и т с я , п е р е т р у с и л и до
полусмерти, з а м е т а л и с ь , хотели с п р я т а т ь с я . Д а не т у т - т о б ы л о . Всё,
что ни есть в суде, перепугалось. С в е ч и р а з о м о п л ы л и , с т а л и гас-
нуть. П о л о в и ц ы з а т р е щ а л и , на д ы б ы в з д ы м а ю т с я , с л о в н о о б е з у м е в -
шие кони. Х о т е л и п и с ц ы у к р ы т ь с я в чулане, где с т а р ы е бумаги х р а -
нились. Д а д в е р ь п о к о р ё ж и л а с ь , а з а м о ч н а я с к в а ж и н а и вовсе про-
пала. П и с ц ы потом к л я т в е н н о у в е р я л и , что она у б е ж а л а с перепугу.
Конечно, м о ж е т , оно и так, но т о л ь к о скорее всего у п и с ц о в попросту
руки т р я с л и с ь , вот и не попали они к л ю ч о м к у д а надо. Ч т о им б ы л о
д е л а т ь ? З а б и л и с ь они под судейский стол, там д р о ж а и п р о с и д е л и
всю ночь.
А черти в в а л и л и с ь в п р и с у т с т в и е и чин чином повели свой суд.
Т о л с т ы е сели на судейские кресла, д в а т о щ и х — на места з а щ и т н и -
ков. О с т а л ь н ы е р а с с е л и с ь как попало по с к а м ь я м в зале.
Н а ч а л и х о д а т а и т я ж б у . О д и н за в д о в у речи говорит, другой
сторону опекуна д е р ж и т .
В н а с т о я щ е м суде сперва в д о в а с в о ю ж а л о б у в ы п л а к и в а л а , по-
том опекуну слово д а л и . А у чертей всё н а о б о р о т . Т о т , что за опе-
куна стоял, п е р в ы м в ы с т у п и л .
П р и н я л с я он г о в о р и т ь п о х в а л ь н о е слово опекуну. К а ж д у ю его
хитрость, к а ж д у ю проделку р а с п и с ы в а л . В ы х о д и л о так, что самим
чертям у него п о у ч и т ь с я не худо бы. В с я к и й ли чёрт и з л о в ч и т с я
чёрное за белое в ы д а т ь , б е л о е — за ч ё р н о е ? !
Ч е р т и смеются, к р и к а м и х о д а т а я п о д б а д р и в а ю т , мохнаты-
ми копытами топочут. С у д ь и их у т и х о м и р и в а ю т , з в о н я т в ко-
локольчик.

181
Д о л г о речь д е р ж а л опекунский х о д а т а й , а з а к о н ч и л т а к :
— П р а в и л ь н о н е п р а в е д н ы й суд п р и г о в о р вынес, И вы, д ь я -
в о л ь с к и в е л ь м о ж н ы е п а н ы судьи, д о л ж н ы тот приговор ут-
вердить.
Ч е р т и ему в з н а к о д о б р е н и я в л а д о н и плещут.
П о т о м в ы ш е л вперёд второй т о щ и й чёрт, за вдову ходатай.
С т а л по косточкам р а з б и р а т ь все в д о в ь и о б и д ы да горести её малых
деток. П р и т и х л и черти, д а ж е смола в ф а к е л а х перестала шипеть и
п у з ы р и т ь с я . Т а к умильно, так ж а л о с т н о он р а з л и в а л с я , что судьи
у к р а д к о й не одну слезу лапой утёрли. А в з а л е сперва один чёрт
з а с к у л и л тоненько, потом ещё два п о д в ы в а т ь начали, потом все хо-
ром з а н ы л и .
П о д конец в д о в и й х о д а т а й и сам в с х л и п ы в а т ь начал, слова
б о л ь ш е в ы г о в о р и т ь не может. М а х н у л лапой и сел. Т у т вскочил опе-
к у н с к и й з а щ и т н и к и от своей речи н а ч и с т о о т к а з а л с я .
Н е с п о р и л и с у д ь и , не с о в е щ а л и с ь : и без того ясно, чем дело
кончить.
— П о д а т ь с ю д а , на чём п р и г о в о р п и с а т ь ! — велел г л а в н ы й .
З а с у е т и л и с ь ч е р т и - п и с ц ы . Р а с с т е л и л и по столу ч ё р н у ю б ы ч ь ю
ш к у р у , т а к у ю б о л ь ш у ю , что она весь судейский стол н а к р ы л а , а он
не мал был. И на той ш к у р е н а п и с а л и черти своё постановление го-
р я щ е й смолой. Т а к , мол, и так, мы, черти, п р и з н а л и ваш суд непра-
в и л ь н ы м . С а м и дело по с п р а в е д л и в о с т и р а с с м о т р е л и и п о р е ш и л и :
все в д о в ь и долги да у б ы т к и опекуну п р и с у д и т ь , а всё опекунское
и м у щ е с т в о о т д а т ь вдове с детьми. И как м ы п р и с у д и л и , так оно
и будет.
В конце п р и г о в о р а на ш к у р у н а л и л и побольше смолы, и
г л а в н ы й с у д ь я оттиснул на ней с в о ю когтистую лапу вместо
печати.
Т у т как р а з ч а с ы на той башне, что стоит у дороги на К р а к о в ,
н а ч а л и о т з в а н и в а т ь полночь. П о д х в а т и л и с ь черти, к и н у л и с ь прочь.
О п я т ь с н е ж н ы й столб з а к р у т и л с я , п р о н ё с с я по у л и ц а м Л ю б л и н а и
п р о п а л в тёмном лесу.
У т р о м п р и ш л и судейские ч и н о в н и к и в присутствие. С м о т р я т —
на столе ч ё р н а я ш к у р а , на ней огромные б у к в ы п ы л а ю т , не погасли
за ночь, ещё сильнее р а з г о р е л и с ь . Б р о с и л и с ь судейские с т а с к и в а т ь
ш к у р у — она к столу н а к р е п к о п р и р о с л а . Н и ч е г о с д е л а т ь не могут,
т о л ь к о р у к и о б о ж г л и да смолой п е р е п а ч к а л и с ь .
И г о р о ж а н е в суд п р и б е ж а л и . У д и в л я ю т с я , смеются н а д судь-
ями, во весь голос их п о з о р я т . П и с ц ы и з - п о д стола в ы л е з л и , между
л ю д ь м и к р у т я т с я , р а с с к а з ы в а ю т обо всём, что в и д е л и - с л ы ш а л и
ночью.

182
А судейские всё с у е т я т с я , всё ещё д у м а ю т дело з а м я т ь . Х о т е л и
стол вместе со ш к у р о й вынести, да н и к т о его и с места с т р о н у т ь не
смог, с л о в н о п р и к о в а н к полу. П о п р о б о в а л и к а з ё н н ы м сукном стол
н а к р ы т ь , а б у к в ы в один миг п р о ж г л и сукно, поверх него я с н ы м
пламенем горят. Н и ч е г о с у д ь я м не о с т а в а л о с ь , к а к б ы с т р е н ь к о сесть
в судейские кресла, сазшм свой в ч е р а ш н и й п р и г о в о р при всём на-
роде о т м е н и т ь и р е ш и т ь дело по-новому, т о ч ь - в - т о ч ь к а к у чертей
з а п и с а н о . В тот ж е миг погасли огненные б у к в ы , с к о р ё ж и л а с ь шкура
и пеплом р а с с ы п а л а с ь .
Вот к а к а я и с т о р и я п р и к л ю ч и л а с ь в с т а р и н н о м городе Л ю б л и н е .
П и с ц ы о п и с а л и её всю по п р а в д е р ы ж и м и ч е р н и л а м и на гербовой
бумаге. Т а к она в судейском чулане и по сю пору х р а н и т с я .
конь-
солнышко

Ш
ёл я о д н а ж д ы , куда — не з н а ю , з а ч е м — не в е д а ю . Ш ё л
глубокими д о л и н а м и , на в ы с о к и е г о р ы с х р у с т а л ь н о й вер-
шиной п о д н и м а л с я , з а б и р а л с я в н е п р о л а з н ы е ч а щ и , ч е р е з
р у ч ь и п е р е п р ы г и в а л , ч е р е з реки п е р е б р е д а л . А как в ы ш е л
на ш и р о к у ю дорогу, в с т р е т и л с т а р о г о - п р е с т а р о г о с т а р ц а . Г о л о в а
седая, борода до пояса, посохом п о д п и р а е т с я . У в и д е л меня с т а р и к
и спрашивает:
— К у д а , сынок, и д ё ш ь - б р е д ё ш ь ?
— t Н е з н а ю , не ведаю. А в ы , д е д у ш к а , к у д а ?
— И я не з н а ю .
— Вот и хорошо — з н а ч и т , нам по пути! . .
П о ш л и вместе. С т а р е ц п р о с и т :
— Р а с с к а ж и ч т о - н и б у д ь . Д о р о г а короче п о к а ж е т с я .
— М о л о д я вам б ы л и - н е б ы л и ц ы р а с с к а з ы в а т ь . В ы по свету
чуть не век б р о д и л и , много чего п о в и д а л и , в ы и р а с с к а ж и т е .
— И то п р а в д а , — с о г л а с и л с я с т а р е ц . — В с п о м н и л я, что од-
н а ж д ы с л у ч и л о с ь ни далеко, ни б л и з к о , ни высоко, ни н и з к о . С л у -
шай да п о м а л к и в а й , верь — не верь, т о л ь к о не п е р е б и в а й .
И н а ч а л р а с с к а з . Ч т о я от него у с л ы ш а л , то и вы у с л ы ш и т е .
Н и ч е г о я туг не п р и б а в и л , не у б а в и л , ничего не п р и д у м а л .
Т а к вот, л е ж а л о среди гор ц а р с т в о , тёмное, как могила. Н о ч ь
там не к о н ч а л а с ь , рассвет не н а с т у п а л , потому что солнце т у д а не
з а г л я д ы в а л о , с т о р о н о ю тот к р а й обходило. И ж и т ь бы там л ю д я м
во тьме, как совам в лесу, к а к летучим м ы ш а м в пещере, как к р о т а м

185
в норе. Д а , на счастье, б ы л у к о р о л я той с т р а н ы конь с солнцем во
лбу. В тот час, когда пора бы у т р у н а с т у п а т ь , в ы в о д и л и королев-
ские к о н ю х и к о н я - с о л н ы ш к о и з к о н ю ш н и и шли с ним к вершине
горы. С к а ж д ы м его шагом всё светлее с т а н о в и л о с ь в королевстве,
у п о л з а л а мгла в тесные глубокие у щ е л ь я и т а и л а с ь там, словно хищ-
н ы й з в е р ь в з а с а д е . С в е т и л о и грело то солнце и г л а з а слепило,
глянешь — зажмуришься.
Ц е л ы й день пасся конь на зелёной вершине. Крестьяне пахали
и сеяли, ремесленники м а с т е р и л и свои и з д е л и я , купцы торговали,
л е к а р и лечили б о л ь н ы х , дети р е з в и л и с ь , а к о р о л ь правил своей
с т р а н о й , как и п о л о ж е н о к о р о л ю .
К о г д а все у с т а в а л и от д н е в н ы х дел, коня уводили с горы в ко-
н ю ш н ю , и н е п р о г л я д н а я ночь о п я т ь в о ц а р я л а с ь в королевстве.
Т а к бы всё и ш л о л ю д я м на р а д о с т ь . Д а вот как-то пропал сол-
нечный конь, исчез из стойла неведомо как, неведомо куда. Великая
беда о б р у ш и л а с ь на к о р о л е в с т в о . К а к ж и т ь , если тьма кругом, хоть
г л а з а в ы к о л и , хоть н о ж о м её р е ж ь .
К о р о л ь з а с в е т и л ф о н а р и , с о б р а л своё войско, и отправились
они на п р о с т ы х к о н я х и с к а т ь солнечного коня.
Е х а л и они при свете ф а к е л о в , и з к р а я в край к о р о л е в с т в о про-
ехали и д о б р а л и с ь до г р а н и ц ы , где соседнее г о с у д а р с т в о начиналось.
Т у т блеснул им в г л а з а огонёк в д а л и . Н а тот огонёк и свернул
король.
В и д и т — стоит домик, и з т о л с т ы х брёвен с л о ж е н н ы й . В домике
свеча горит, перед свечой б о л ь ш а я книга р а с к р ы т а . И читает ту кни-
гу к а к о й - т о человек. Н и молод, ни стар, как р а з в такой поре, когда
сила ещё не у ш л а , а м у д р о с т ь у ж е п р и ш л а .
С п е ш и л с я к о р о л ь , в о ш ё л в домик и п о з д о р о в а л с я . А человек
говорит:
— Н и ч е г о мне не р а с с к а з ы в а й , я и сам всё з н а ю . К а к р а з сей-
час про т е б я в книге читаю. С о б и р а л с я т ы и с к а т ь коня-солнышко,
да т о л ь к о тебе не с ы с к а т ь его. А если с ы с к а т ь , то не получить"
А если п о л у ч и т ь , то не у д е р ж а т ь ! А если у д е р ж а т ь , то н а з а д не
воротиться!
— Ч т о же делать?! — вскричал в отчаянии к о р о л ь . — Н е у ж е -
ли н и к т о помочь беде не м о ж е т ?
— Д о в е р ь с я мне, я помогу. Т а к в книге написано, так и
сбудется.
К т о б ы л тот человек, к о р о л ь не з н а л и мы не знаем. Если всё
наперёд говорил, в ы х о д и т — ч а р о д е й - п р е д с к а з а т е л ь . Т а к король и
подумал. К и в н у л он головой, а ч а р о д е й д а л ь ш е речь ведёт:
— В о з в р а щ а й с я - к а т ы домой. Е с л и к о р о л ь в дни радости и

186
спокойствия п р а в и т своими п о д д а н н ы м и , то в час горести негоже
ему п о к и д а т ь их.
— Верно ты г о в о р и ш ь , — с к а з а л к о р о л ь . — К о л и с д е л а е ш ь , что
обещал, н а г р а ж у тебя п о - ц а р с к и .
— П р о н а г р а д у потом п о т о л к у е м , — ответил ч а р о д е й . — Д а й мне
одного слугу в помощь. В свой час всё и с п о л н и т с я .
— С л у г много, сам в ы б е р и , — с к а з а л к о р о л ь .
О г л я д е л чародей к о р о л е в с к и х слуг, одного с п р о с и л :
— Х о ч е ш ь со мной и д т и ?
— Т о л ь к о в о з ь м и ! — в о с к л и к н у л тот. — Р у к а у меня т в е р д а ,
о р у ж и е наготове, д у ш а в с р а ж е н и е р в ё т с я .
С п р а ш и в а е т чародей другого. О н отвечает:
— Т о л ь к о в о з ь м и ! П у с т ы мои к а р м а н ы , охота н а п о л н и т ь их
ч у ж е з е м н ы м золотом.
— Н у , а т ы пойти не хочешь л и ? — с п р а ш и в а е т ч а р о д е й
третьего.
— В о з ь м ё ш ь — пойду, не в о з ь м ё ш ь — останусь. Н а р а б о т у не
н а п р а ш и в а ю с ь , от р а б о т ы не о т к а з ы в а ю с ь , в ч у ж и е дела без дела
не мешаюсь.
— Вот этого я и в о з ь м у , — р е ш и л ч а р о д е й .
К о р о л ь п о в е р н у л со своим войском т у д а , о т к у д а п р и ш ё л .
А чародей п о с а д и л слугу в уголок, велел молчать г *и о п я т ь з а
книгу. Ч и т а л , в ы ч и т ы в а л , с т р а н и ц ы п е р е л и с т ы в а л , пока свеча не
догорела. Т у т он з а д р е м а в ш е г о слугу в бок т о л к н у л .
— Пора, — сказал, — в путь-дорогу.
Т о л ь к о переступили г р а н и ц у соседнего к о р о л е в с т в а , посветлело
всё кругом — ласковое с о л н ы ш к о в г л а з а им г л я н у л о .
— Эх, — слуга говорит, — солнце-то, о к а з ы в а е т с я , не х у ж е на-
шего коня светит.
Н и ч е г о чародей не ответил, д а л ь ш е идёт. С л у г а за ним еле по-
спевает.
Ш е с т ь г о с у д а р с т в н а с к в о з ь п р о ш л и , в седьмом у стен королев-
ского замка о с т а н о в и л и с ь .
— Вот, — говорит слуге чародей, — и п р и ш л и мы, к у д а н а д о б -
но. В л а д ы ч и т в этом королевстве к о р о л ь . Д а не с т о л ь к о он в л а д ы -
чит, сколько его м а т ь — с т а р а я ведьма. Э т о она д л я своего с ы н к а
любимого нашего к о н я - с о л н ы ш к о у к р а л а .
— Н у и ж а д н о с т ь н е н а с ы т н а я ! И м два с о л н ц а , а нам ни одно-
го, — слуга у д и в л я е т с я . — А где н а ш к о н ь ?
— Э т о ещё у з н а т ь - р а з у з н а т ь следует.
Посмотрели вверх — в ы с о к а я стена у з а м к а , глухая. О д н о око-
шечко высоко п р о р е з а н о , да и то к о в а н о й р е ш ё т к о й з а б р а н о .

187
— С ю д а - т о мне и надо, — с к а з а л чародей.
У д а р и л с я о з е м л ю человеком, а в з л е т е л зелёной птахой. С л у г а
т о л ь к о рот р а з и н у л . П т а х а в с п о р х н у л а к окошку, п р о б р а л а с ь с к в о з ь
ч у г у н н ы е переплёты, в с л ю д я н о е о к о ш к о з а г л я н у л а . В и д и т , сидит
с т а р а я ведьма з а п р я л к о й , п р я ж у п р я д ё т . П о с т у ч а л а в оконце зелё-
н а я птаха к л ю в и к о м , л а п к о й поскребла. В е д ь м а ей окошко и от-
ворила.
— Вот, — г о в о р и т , — г о с т ь я к р ы л а т а я ! К р а с и в а собой, да толь-
ко с д о б р о м или со з л о м ко мне з а л е т е л а ?
П р о т я н у л а к о с т л я в ы е р у к и , п а л ь ц ы , к а к грабли, р а с т о п ы р и л а ,
хочет п т а х у и з л о в и т ь .
А птаха под с в о д ч а т ы м потолком вьётся, в руки ей не даётся.
Р а з о з л и л а с ь в е д ь м а , в с к р и ч а л а с к р и п у ч и м голосом:
— Э х , б ы л б ы мой сынок дома, он б ы тебя поймал, голову бы
тебе с в е р н у л , чучелку бы н а б и л . Д а его т о л ь к о к вечеру ж д а т ь мож-
но — д о к у д а - п о к у д а он всё наше к о р о л е в с т в о на солнечном коне не
объедет! ..
Т а к всё птаха и в ы з н а л а . П у р х — к окошечку, да не тут-то
б ы л о , в е д ь м а п р о в о р н е е птахи к о к о ш к у подскочила и з а х л о п н у л а
его. А сама х в а т ь метлу, что у порога г о р н и ц ы стояла, в з м а х н у л а
и у д а р и л а п т а ш к у . Вмиг о б е р н у л а с ь птаха кем р а н ь ш е б ы л а — веду-
н о м - ч а р о д е е м с т а л а перед ведьмой.
— Ч у я л о моё с е р д ц е о б м а н ! — в е д ь м а з а в о п и л а и на чародея
бросилась.
С х в а т и л и с ь они, т о л ь к о ч а р о д е й посильней о к а з а л с я , ж и в о ста-
руху с к р у т и л , р у к и и ноги её ж е п р я ж е й с в я з а л и на ш и р о к у ю л а в к у
п о л о ж и л . Б и л а с ь с т а р а я ведьма, б и л а с ь , да не могла свою п р я ж у
п о р в а т ь . В е д ь п р я л а она н и т ь не п р о с т у ю , а в о л ш е б н у ю , вот её сила
п р о т и в неё и п о в е р н у л а с ь .
Ч а р о д е й в д в е р ь в ы б е ж а л , з а л а м и - г о р н и ц а м и , ходами-перехода-
ми н а р у ж у и з з а м к а в ы б р а л с я , слуге с к а з а л :
— Ч т о в ы в е д ы в а л , то в ы в е д а л , что хотел у з н а т ь , то у з н а л . Д а
ч е т в е р т ь дела — не полдела, п о л д е л а — не дело, а дело всё впереди.
И д и за мной, ни о чём не с п р а ш и в а й .
П о д о ш л и они к мосту, что ч е р е з реку перекинут, схоронились
под мостом в густом к у с т а р н и к е . А как с м е р к а т ь с я начало, прита-
щ и л и толстое бревно и п о л о ж и л и поперёк моста — ни пройти, ни
проехать.
О т г о р е л а в е ч е р н я я з а р я , я р к и е з в ё з д ы в небе з а с в е р к а л и . П о -
том тучи их з а к р ы л и , совсем темно стало. С л у г а шепчет ч а р о д е ю :
— Т е м е н ь - т о , р о в н о в нашей р о д и м о й сторонке. . .
Т о л ь к о п р о м о л в и л — посветлело в д а л и , всё ярче и ярче свет

188
р а з г о р а е т с я . Э т о скачет король, в е д ь м и н сын, на к р а д е н о м коне-сол-
н ы ш к е домой поспешает. Д о р о г а з н а к о м а я , р о д н о й з а м о к б л и з к о , не
чует к о р о л ь беды, с к а к у н а по з о л о т ы м бокам плёткой о х а ж и в а е т .
Р а з г о р я ч и л с я конь, как гром з а г р е м е л к о п ы т а м и по д о щ а т о м у мосту,
да со всего маху о б р е в н о з а п н у л с я . С а м на ногах у д е р ж а л с я , а всад-
ника и з седла в ы ш и б .
— Эх, — в с к р и ч а л к о р о л ь , — з н а т ь бы, кто б р е в н о п о л о ж и л !
Ш к у р о й да к р о в ь ю з а с т а в и л бы того р а с п л а т и т ь с я .
Т у т чародей перед королём п р е д с т а л . У с м е х н у л с я и г о в о р и т :
— Н е велика ли цена, что т ы н а з н а ч а е ш ь ? Т в о я ш к у р а в от-
вете. Т в о я к р о в ь п р о л ь ё т с я .
З а р ы ч а л к о р о л ь в я р о с т и , в ы х в а т и л меч и з н о ж е н . И у ч а р о д е я
неведомо откуда меч в руках о к а з а л с я .
Т я ж к о они бились, мечами з в е н е л и , с т а л ь ю о с т а л ь у д а р я я .
Т в е р д а и крепка р у к а у к о р о л я , да и гнев ему с и л ы п р и д а ё т . И ча-
родей ни в чём не уступает, то кошкой н а з а д отпрыгнет, то тигром
вперёд бросится. Д о тех пор р у б и л и с ь , пока оба в р а з мечи не
сломали.
— Ч т о ж , — к о р о л ь говорит, — б и т ь с я б о л ь ш е нечем. . . Д а -
вай, иан ворог, колёсами обернёмся да с той вон кручи в н и з пока-
тимся. П о с м о т р и м , чья в о з ь м ё т .
П о д н я л и с ь они на кручу, и п р е в р а т и л с я к о р о л ь в золочёное ко-
лесо от королевской к а р е т ы .
— Н у , а мы не з н а т н о г о р о д а , — з а с м е я л с я ч а р о д е й и сде-
л а л с я т е л е ж н ы м колесом, с т о л с т ы м и с п и ц а м и , с ж е л е з н ы м ободом.
С т р е м г л а в р и н у л о с ь в н и з лёгкое золочёное колесо, а т е л е ж н о е ,
тяжёлое, еле п е р е в а л и в а е т с я . Д а как р а с к а т и л о с ь потом, т а к на сере-
дине склона и догнало. С ш и б л и с ь оба. В ы л е т е л а спица и з к а р е т н о г о
колеса, з а в е р т е л о с ь оно и набок упало, л е ж и т . Т у т т е л е ж н о е колесо
вновь чародеем стало.
— Моя взяла!
— Н е спеши, пан в о р о г , — ответил к о р о л ь и в ы л е з и з - п о д об-
ломков золочёного колеса. — Н е победил т ы меня, т о л ь к о м и з и н е ц
мне сломал.
— Н у , д а в а й оба огнём сделаемся, один другого ж е ч ь ста-
нем, — чародей говорит.
— Б у д ь по-твоему, — с о г л а с и л с я к о р о л ь . — Я б е л ы м пламенем
буду, ты — к р а с н ы м .
В з в и л и с ь два о г н я — белый и к р а с н ы й , с м е ш а л и с ь в смертной
битве, то р а з д е л я т с я , то друг друга ж а р к и м и я з ы к а м и л и ж у т . Т о по
земле стелются, то к небу в з д ы м а ю т с я . Д о л г о б и л и с ь , ни один одо-
л е т ь не может.
190
Т у т — т ю п - т ю п по мосту — идёт-бредёт с т а р ы й н и щ и й — вид-
но, к р а с с в е т у хочет в город поспеть.
— Э й , о б о р в а н е ц , — з а к р и ч а л ведьмин сын, белый огонь, —
з а ч е р п н и шапкой в о д ы и з речки, з а л е й красное п л а м я , я тебе золо-
той дам!
П о с л у ш а л с я н и щ и й , з а ч е р п н у л воды, п о л н у ю шапку несёт.
Т о л ь к о хотел плеснуть на к р а с н ы й огонь, тот в с к р и ч а л :
— Л е й скорее на белый, д е д у ш к а , ц е л ы й грош з а р а б о т а е ш ь !
Т о т н и щ и й сроду золотого не видел, а грош ему часто пода-
вали. О н на грош и п о л ь с т и л с я , плеснул на белое п л а м я . З а ш и п е л о
оно, сникло, п а р столбом п о д н я л с я . З а п а р о м и не видно было, что
м а л е н ь к и й белый я з ы ч о к пламени не з а л и т ы м о с т а л с я .
С д е л а л с я чародей самим собой, п о д а л нищему т р и гроша, и тот,
д о в о л ь н ы й , своим путём д а л ь ш е п о т а щ и л с я .
А тем временем и з белого я з ы ч к а пламени в ы с к о ч и л м а л ь ч и ш -
ка да за спиной у ч а р о д е я п о д о б р а л с я к к о н ю - с о л н ы ш к у и взлетел
в седло. С а м к р и ч и т :
— Х о т ь и о т н я л т ы у меня п о л о в и н у с и л ы и лет мне поубавил,
а пока к о н ь мой — мой и верх. Е щ ё меня н а и щ е ш ь с я , за мной на-
бегаешься.
Х л е с т н у л солнечного к о н я плёткой и у м ч а л с я в д а л ь , неве-
домо к у д а .
Т у т слуга и з - п о д моста и в ы л е з .
— Ч т о ж т ы , — у к о р я е т ч а р о д е я , — д р а л с я - б и л с я , а коня
упустил?
— А т ы что ж е не помогал? — ч а р о д е й отвечает.
— Д а б о р о н и б о ж е в т а к у ю д р а к у с о в а т ь с я ! К а к вы биться
начали, меня от страха скорчило. Г л а з а я р у к а м и з а к р ы в а л , голову
м е ж ногами д е р ж а л , коленками уши з а т к н у л .
З а х о х о т а л чародей, а как о т с м е я л с я , в з д о х н у л и с к а з а л :
— Н у вот что, х р а б р е ц , что ни сделано, а до к о н ц а не доде-
лано. П у т ь нам д а л ь н и й и нелёгкий впереди л е ж и т .
И п о ш л и они по следу к о в а н ы х копыт, где дорогами, где тро-
пами, где горами, где лесами. А как в ы ш л и на каменистую, в ы ж ж е н -
ную р а в н й н у , тут и след п о т е р я л с я . Н а у г а д идут. С о л н ц е палит, на
небе ни о б л а ч к а . Ч а р о д е й вперёд шагает, слуга п о з а д и плетётся, спо-
т ы к а е т с я , под нос бормочет:
— К а б ы т ы в з а п р а в д а ш н и й в о л ш е б н и к был, хоть к а к у ю - н и -
б у д ь еду н а к о л д о в а л бы. С к о л ь к о времени не ели! А пустое брюхо
ногам ходу не даёт.
Ч у т ь п р о м о л в и л , в ы р о с л а на песке перед ними д и в о - я б л о н ь к а .
Л и с т о ч к и зелёные, я б л о ч к и к р а с н о б о к и е .

190
— В ы х о д и т , — о б р а д о в а л с я слуга, — т ы не на ш у т к у к о л д у н -
ведун! — И я б л о к о с о р в а л .
А чародей я б л о к о и з его р у к и в ы б и л . В ы х в а т и л обломок меча
и у д а р и л деревце под корень. М и г о м я б л о н ь к а з а ш а т а л а с ь , сухой
метлой на з е м л ю у п а л а , по п р у т и к а м р а с с ы п а л а с ь . У с м е х н у л с я
чародей:
— Верно, с т а р а я в е д ь м а от пут о с в о б о д и л а с ь , нас обогна-
ла да о т р а в л е н н ы м и я б л о к а м и угостить хотела. Е ё эта метла, что
меня чуть не с ш и б л а , когда я п т а ш к о й б ы л . Т е п е р ь у неё
треть силы к о л д о в с к о й у б ы л о , а чему д а л ь ш е б ы т ь , то д а л ь ш е
и сбудется.
Д о л г о ли, к о р о т к о ли ещё ш л и , в и д я т — и з - п о д к а м н я к л ю ч
пробился, вода в р о д н и к е ч и с т а я , п р о х л а д о й от неё веет. С л у г а к р о д -
нику к и н у л с я , да чародей его о т т о л к н у л .
— Н е спеши на тот свет, — говорит, — этому свету ещё п о р а -
д у е ш ь с я . — И мечом по воде п л а ш м я у д а р и л .
Вот д и в о — не п л е с н у л а с ь вода, з а з в е н е л а , к а к х р у с т а л ь . Н е т
никакого р о д н и к а , л е ж а т на к а м н я х осколки з е р к а л ь ц а .
— П е р е д этим з е р к а л ь ц е м , верно, с т а р а я ведьма свои к о с м ы
р а с ч ё с ы в а л а , — с к а з а л ч а р о д е й . — Т е п е р ь она ещё т р е т ь з л о й с и л ы
потеряла.
О п я т ь вперёд идут. Г л я д я т , на каменистом откосе куст а л ы м и
розами расцвёл.
— Эх, — говорит слуга, — ни поесть, ни п о п и т ь не у д а л о с ь ,
так хоть цветок п о н ю х а ю . . .
— С т о й на месте! — з а к р и ч а л чародей и у д а р и л мечом по
кусту.
П р о п а л р о з о в ы й куст, а вместо него с т а р ы й роговой гребешок
валяется. З а с м е я л с я чародей:
— Н у , с т а р а я в с ю свою в е д ь м о в с к у ю силу п о т е р я л а , нечем ей
у ж е теперь к о л д о в а т ь . Б о л ь ш е вперёд з а б е г а т ь не будет, д а л е к о за
нами не п о т а щ и т с я .
Полегче и д т и стало, повеселее. В р о д е и солнце не так печёт,
и т р а в к а з е л ё н а я меж камней п р о б и в а е т с я . А как в з о ш л и на холм,
широкое море увидели. Н а берегу з а м о к стоит.
П о д о ш л и п о б л и ж е , с м о т р я т — перед з а м к о м на з а м ш е л о м кам-
не сидит к о р о л ь - м а л ь ч и ш к а , в д а л ь г л я д и т . П о т о м о б е р н у л с я и з а -
кричал:
— Всё-таки нашёл ты меня! Н у да это сейчас к л у ч ш е м у . Н а
этот р а з мы, может, и п о л а д и м . З н а е ш ь , как оно б ы в а е т : что в ру-
ках, то не любо, что далеко, по тому д у ш а т о м и т с я . Вот и д а в а й ме-
няться.

191
С л у г а с л у ш а е т , рот р а з и н у л , ничего не понимает. А чародей от-
вечает спокойно:
— Ч т о ж , п о ж а л у й , в цене сойдёмся. Т о л ь к о не лёгкая это
з а т е я — к н я ж н а - т о ж и в ё т на т а к о м острове, что вершиной до неба
достаёт, и п р и с т у п у к нему нет, хоть о скалу р а з б е й с я .
— Н у , это твоё дело, не моё, — говорит к о р о л ь - м а л ь ч и ш к а . —
К а к с т о р г о в а л и с ь : к н я ж н а мне, к о н ь тебе.
П р и н я л с я чародей л а д ь ю с н а р я ж а т ь . В с я к о г о т о в а р у богатого
н а н о с и л и , к о в р а м и д о р о г и м и п а л у б у у с т л а л и , п о л о ж и л и на к о в р ы
ш а л и да п о л у ш а л к и , л а р ч и к и с дорогими у б о р а м и на корму поста-
вили. П а р у с а п о д н и м а ю т , в п у т ь с о б и р а ю т с я .
Т у т слуга скумекал, что к чему, говорит своему х о з я и н у :
— Т а с к а л с я я за тобой в с ю д у , с л у ж и л верно, в битвах первый
п о м о щ н и к б ы л , по п у с т ы н е - р а в н и н е впереди шёл, не ж а л о в а л с я . . .
А по м о р ю х о д и т ь нет моего с о г л а с и я !
М а х н у л рукой ч а р о д е й :
— Б е з такого п о м о щ н и к а в п р я м ь о б о й т и с ь нелегко. Д а у ж по-
п р о б у ю . О т п р а в л я й с я - к а т ы домой, с к а ж и нашему королю, что дело
д е л а е т с я , к к о н ц у идёт. Вот т о л ь к о н а й д ё ш ь ли дорогу до нашего
царства?
— Ч т о т ы ! — с л у г а отвечает. — Э т о я с ю д а один не дошёл бы,
з а б л у д и л с я . А домой сами ноги ц р я м и к о м понесут. . .
Т а к они и р а с с т а л и с ь . С л у г а — от берега м о р я по суше в одну
сторону, а н а ш чародей по в о л н а м на л а д ь е — в д р у г у ю стррону.
Паруса крепкие, ветер п о п у т н ы й — д о п л ы л и до острова.
А к н я ж н а , что там ж и л а , у ж е н а в с т р е ч у л а д ь е с л у ж а н к у послала,
у з н а т ь — кто такие, п о с л ы с д а р а м и или к у п ц ы с т о в а р а м и п о ж а л о -
вали. Ч а р о д е й с л у ж а н к е г о в о р и т :
— И послы, и к у п ц ы , и с д а р а м и , и с т о в а р о м . Ч т о тут есть —
всё п р о д а ё т с я - д а р и т с я . Пуст^ь л и ш ь к н я ж н а сама придёт, выберет,
что п р и г л я н е т с я .
С п у с т и л а с ь к н я ж н а по к р у т о й тропинке, на л а д ь ю в з о ш л а . Т у т
у неё г л а з а и р а з б е ж а л и с ь . С е р ь г и , к о л ь ц а да б р а с л е т ы примеряет,
з о л о т о м ш и т ы е ш а л и на белые плечи н а к и д ы в а е т . О б о всём на свете
з а б ы л а , не з а м е т и л а , как л а д ь я тихо от берега о т ч а л и л а . А когда
о п о м н и л а с ь , у ж е и о с т р о в а почти не видно, д а л е к о о т п л ы л и . Всплес-
нула к н я ж н а р у к а м и .
— О б м а н у л т ы меня! Г о в о р и л , в ы б и р а й , что любо, а сам ве-
з ё ш ь неведомо к у д а .
— Н е обманываю т е б я ! — ч а р о д е й о т в е ч а е т . — Т в о й выбор
ещё впереди. Н е век ж е тебе в д е в и ц а х на о с т р о в е сидеть. Е с т ь два
ж е н и х а , вот тебе и в ы б и р а т ь .

192
И п р и н я л с я ей р а с с к а з ы в а т ь всё с самого н а ч а л а до н ы н е ш н е г о
дня. Н у , мы про то всё сами знаем. К н я ж н а с л у ш а е т , а н а м
ни к чему.
Г о в о р и т чародей, с к н я ж н ы г л а з не с в о д и т . К р а с а в и ц а она,
каких з е м л я ещё не р о ж д а л а . Л и ц о белое, щ ё к и р у м я н ы е , г л а з а , что
небо, синие, в з о л о т о й косе я с н ы й м е с я ц блестит.
К о н ч и л р а с с к а з ч а р о д е й , к н я ж н а з а г о в о р и л а , р о в н о ручеёк з а -
журчал:
— Ч т о ж тут в ы б и р а т ь . Н е хочу я з а м а л ь ч и ш к у , в е д ь м и н о г о
сына, идти, хочу за твоего к о р о л я .
— Х о р о ш о т ы р а с с у д и л а , — с к а з а л ч а р о д е й , — да есть ещё
сила у м а л ь ч и ш к и . Т у т ж е н с к у ю х и т р о с т ь н а д о , мне самому его не
одолеть. В ы в е д а й , где его м о щ ь с п р я т а н а , т о г д а м ы и сами уцелеем,
и к о н я - с о л н ы ш к о уведём.
А у ж берег б л и з к о . Н а берегу м а л ь ч и ш к а - к о р о л ь скачет, от
р а д о с т и р у к а м и плещет, хохочет. К а к с о ш л а с л а д ь и к н я ж н а , он
с ней и г р ы з а т е я л , в п р я т к и , ж м у р к и и г р а л , н а п е р е г о н к и бегал.
Устал наконец, прилёг о т д о х н у т ь . К н я ж н а подле него села.
— Весело с тобой, — говорит, — да и б о я з н о . А если о б и д е т ь
меня кто з а х о ч е т ? ! К а к т ы , т а к о й м а л е н ь к и й , меня з а щ и т и т ь смо-
жешь?
— Т ы со мной ничего не бойся. Т у силу, что от м а т е р и - в е -
дуньи мне д о с т а л а с ь , не потаю, ч а р о д е й о т н я л . А ту, что от о т ц а ,
великого в о л ш е б н и к а , о с т а л а с ь , н и к т о не отнимет. Н а д ё ж н о она
спрятана.
К н я ж н а головой качает.
— Н е поверю, ч т о б ы сила о т д е л ь н о от человека х р а н и л а с ь .
О б м а н ы в а е ш ь т ы меня.
Вскочил м а л ь ч и ш к а , р а с с е р д и л с я , г л а з а м и с в е р к н у л , ногой
топнул.
— Т а к с л у ш а й ж е ! — к р и ч и т . — Вон гора, п о р о с ш а я лесом,
стоит. Н а той горе под в е р ш и н о й з л а т о р о г и й олень пасётся. В оле-
н е — з л а т о к р ы л а я утка, в утке — золотое я й ц о , в я й ц е — з о л о т а я
игла. Т а игла и есть моя сила. В е р и ш ь ли мне т е п е р ь ?
— В е р ю , верю, — к н я ж н а л а с к о в о говорит. — П о с п и , п о д р е м -
ли, я тебе песенку спою.
К р е п к о уснул м а л ь ч и ш к а - к о р о л ь , а к н я ж н а с л о в о в с л о в о всё
чародею пересказала.
Ч а р о д е й м е ш к а т ь не стал, о т п р а в и л с я к в е р ш и н е горы. П о д -
к р а л с я к з л а т о р о г о м у оленю, мечом ему голову отсёк. В ы л е т е л а и з
оленя з л а т о к р ы л а я утка, золотое я й ц о на лету в ы р о н и л а . У п а л о
яйцо, р а з б и л о с ь , в ы п а л а и з него з о л о т а я игла. П о д н я л её чародей,
13 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
193
на л а д о н и п о д е р ж а л , з а д у м а л с я . К а к б ы т ь ? П о п о л а м переломить —
тут и с м е р т ь к о р о л ю - м а л ь ч и ш к е . В с п о м н и л он, как м а л ь ч и ш к а звон-
ким голосом с м е я л с я , к а к по песчаному берегу п р ы г а л и бегал,
и ж а л к о ему с т а л о м о л о д у ю ж и з н ь о б р ы в а т ь . И отломил он у иглы
т о л ь к о о с т р ы й кончик.
С п у с т и л с я ч а р о д е й в н и з , к з а м к у . Г л я д и т — к н я ж н а годова-
лого м л а д е н ц а н я н ч и т , х о д и т ь учит. А он гукает, п у з ы р и пускает.
— Ч т о ж нам теперь д е л а т ь с н и м ? — с п р а ш и в а е т к н я ж н а ча-
родея.
И тут п о д х о д и т к ним с т а р а я ж е н щ и н а . В з я л а ребёнка, к серд-
цу п р и ж а л а , б а ю к а е т , с ы н о ч к о м н а з ы в а е т . С м о т р и т чародей —
в е д ь м а это, к о р о л е в с к а я м а т ь . Д а она и не она: р а н ь ш е з л а я
б ы л а , с т р а ш н а я , а теперь с л и ц о м п р и в е т л и в ы м , с л а с к о в ы м и
руками.
— Н у вот, — говорит чародей к н я ж н е , — всё и с л а д и л о с ь .
С а м а она п о д о б р е л а — верно, и с ы н а в т о р о й р а з в ы р а с т и т д о б р ы м
человеком. А н а м пора в п у т ь - д о р о г у .
О т п е р он к о н ю ш н ю , в ы в е л к о н я н а р у ж у . К н я ж н а так и ахну-
ла — с р е д ь солнечного д н я второе солнце з а с и я л о . А к о н ь - с о л н ы ш к о
к о п ы т а м и бьёт, в о л ь н о й воле р а д у е т с я . С е л ч а р о д е й на коня, к н я ж -
ну перед собой п о с а д и л , и о т п р а в и л и с ь они через семь г о с у д а р с т в
в своё к о р о л е в с т в о .
Е х а л и они долго, а м ы с к а ж е м к о р о т к о : проехали все семь
г о с у д а р с т в и д о б р а л и с ь н а к о н е ц до того места, где свет с мраком
мешался.
Т у т к т о - т о к о н я под у з д ц ы с х в а т и л . С м о т р и т чародей, а это
слуга. О н слугу с п р а ш и в а е т :
— П о ч е м у к к о р о л ю не пошёл, что з д е с ь д е л а е ш ь ?
А тот, г л а з о м не моргнув, отвечает:
— Д а неохота б ы л о с б е л ы м светом р а с с т а в а т ь с я , в темноте
б л у ж д а т ь , к к о р о л ю ни с чем в о з в р а щ а т ь с я . Т е п е р ь - т о я с честью
вернусь, к о н я - с о л н ы ш к о з а у з д е ч к у п р и в е д у .
Усмехнулся чародей.
— Х и т ё р ж е т ы ! Н у да л а д н о , веди к о н я !
Т а к и в с т у п и л и они все в к о р о л е в с т в о т ь м ы , в ц а р с т в о м р а к а .
Р а з о м всё кругом осветилось, т р а в ы з а з е л е н е л и , ц в е т ы р а с ц в е л и ,
п т и ц ы з а п е л и . С о всех сторон л ю д и сбегались, славу к р и ч а л и
чародею.
И к о р о л ь на белом коне п р и с к а к а л . Н е з н а е т , на кого первого
с м о т р е т ь , кому б о л ь ш е р а д о в а т ь с я , — то ли к о н ю - с о л н ы ш к у , то ли
к р а с а в и ц е к н я ж н е , что на том коне сидит.
А красавица засмеялась звонко и говорит:

194
— Ч т о ж е т ы мне р у к у не п о д а ш ь , с седла сойти не помо-
жешь?
П р о т я н у л к о р о л ь не одну, а обе р у к и , б е р е ж н о к н я ж н у с н я л .
О т к о л о л а тут к н я ж н а свой м е с я ц я с н ы й и з к о с ы и к о р о л е в с к о м у
белому к о н ю на лоб п р и к р е п и л а .
— П у с т ь теперь, — говорит, — днём с о л н ц е сияет, а н о ч ь ю ме-
с я ц светит, к а к во всех д р у г и х к р а я х в о д и т с я .
Н у , д а л ь ш е и р а с с к а з ы в а т ь нечего, р а д о с т ь и веселье в коро-
левстве ц а р и л и . Времени не т е р я л и , с ы г р а л и п ы ш н у ю с в а д ь б у . К о -
р о л ь слугу богато н а г р а д и л з а х р а б р о с т ь да в е р н у ю с л у ж б у . С л у г а
ч а р о д е ю подмигнул, монетами п о з в е н е л и д о в о л ь н ы й в о с в о я с и от-
правился.
А чародею король сказал:
— Б е р и что хочешь, хоть п о л ц а р с т в а себе в о з ь м и .
Н о чародей т о л ь к о головой п о к а ч а л :
— Н е т , к о р о л ь , на что мне п о л ц а р с т в а . Е с т ь у меня мой до-
мик, есть книга. Весь свой век я её ч и т а л , а т е п е р ь д о в е л о с ь у в и -
деть, как с б ы л о с ь н а п и с а н н о е . П о й д у ещё п о ч и т а ю — м о ж е т , и ещё
что-нибудь сбудется.
П о к л о н и л с я к о р о л ю и м о л о д о й его ж е н е и ушёл. Г о в о р я т , и по
сю пору ту книгу читает, букву з а буквой, с л о в о з а словом, лист з а
листом.

Ш
ДОСКА
С ЗАГАДКОЙ

ил в п р е д г о р ь я х К а р п а т б е д н ы й к р е с т ь я н и н . С т о я л его

Ж дом на склоне холма, на к р а ю д о л и н ы . Д а и не дом


вовсе, а т а к — м а л е н ь к а я халупа, т ё м н а я и тесная. З а т о
у пана п о м е щ и к а , что ж и л на другом холме, на другом
к р а ю д о л и н ы , дом б ы л на сто комнат, п о т о л к и высокие, с леп-
ными узорами.
П о л е у к р е с т ь я н и н а с л о с к у т н о е одеяло, камней больше, чем
з е м л и . З а т о у пана п о л я еле за день на коне о б с к а ч е ш ь . П р а в д а ,
к р е с т ь я н и н и не п р о б о в а л панские поля м е р я т ь . Н е его ж е они, да
и к о н я у него не б ы л о . Э т о пан ц е л ы й т а б у н д е р ж а л , а у к р е с т ь я н и -
на одна к о р о в ё н к а — и то хорошо.
П а с л а с ь о д н а ж д ы коровёнка обочь его п о л я на меже, повернула
г л у п у ю р о г а т у ю м о р д у в сторону п а н с к и х полей, з н а й себе т р а в у
щиплет.
И н а д о ж е , к а к р а з в ту пору пан р е ш и л на коне о б ъ е х а т ь свои
в л а д е н и я . У в и д е л к о р о в ё н к у ^ р а з г н е в а л с я . Н е п о б р е з г о в а л чистыми
п а н с к и м и р у к а м и с х в а т и т ь с з е м л и п р у т и к и перегнать скотинку
к своему с т а д у .
Ч т о д е л а т ь к р е с т ь я н и н у ? ! П о ш ё л к п о м е щ и к у с в о ю коровёнку
вызволять.
— Т а к и т а к , пан п о м е щ и к , — говорит с поклоном, — корова
м о я не в и н о в а т а , и я не в и н о в а т . П а с л а с ь она на меже, а м е ж а
ничья.
— Если межа ничья, значит, наполовину моя, — отвечает

196
нан. — А т в о я к о р о в а к а к р а з с моей п о л о в и н ы т р а в у щ и п а л а . З н а -
чит, и корова н а п о л о в и н у моя. Д а ведь к о р о в у п о п о л а м не р а з д е -
л и ш ь , — в ы х о д и т , и в с я к о р о в а моя!
— К а к ж е это, — п о п р о б о в а л с п о р и т ь к р е с т ь я н и н , — м е ж а - т о
ничья. . .
— Ч т о т ы з а л а д и л , — р а с с е р д и л с я пан, — н и ч ь я , н и ч ь я . . .
— Д а я хоть д е с я т ь р а з готов п о в т о р и т ь то ж е самое! — з а -
упрямился крестьянин.
— Н у , и я п о в т о р ю д е с я т ь р а з свой о т в е т ! — з а к р и ч а л пан.
Х л о п н у л в л а д о н и , к л и к н у л слуг и велел д а т ь к р е с т ь я н и н у де-
сять ударов палкой.
И в е р н у л с я к р е с т ь я н и н домой б е з к о р о в ы , с битой спиной.
Жена причитает:
— О х , горе нам, горе! . . Б е з к о р о в ы совсем с голоду про-
падём!
— Н и ч е г о , ж е н а , не г о р ю й . Я ещё с ним п о т я г а ю с ь .
— Где б е д н я к а м с б о г а т ы м паном т я г а т ь с я ! — в з д ы х а е т ж е н а .
— А я до самого к о р о л я д о й д у . Ж а л о б у ему п о д а м .
— К а к т ы ж а л о б у н а п и ш е ш ь ? Т ы ж е грамоте не обучен.
— Вот п о с м о т р и ш ь ! — с к а з а л к р е с т ь я н и н .
В з я л он б о л ь ш у ю доску, г л а д к о её о б с т р у г а л и стал о с т р ы м но-
жом вырезать свою жалобу.
Т р и д н я т р у д и л с я . В ы р е з а л панское поле и своё в ы р е з а л , а
м е ж д у ними м е ж у . П а н с к и й дом на сто к о м н а т и с в о ю х а л у п у . Я с н о е
дело, в ы р е з а л к о р о в у с р о г а м и и хвостом и свой спор с паном. А сбо-
ку с д е л а л д е с я т ь з а р у б о к — д е с я т ь п а л о ч н ы х у д а р о в , что его спина
вытерпела.
Ж е н а м у ж а п о х в а л и л а , потом п р и г о р ю н и л а с ь .
— Я - т о п о н и м а ю , — с к а з а л а . — А вот поймёт л и к о р о л ь ?
М у ж ответил:
— У ж не д у м а е ш ь ли т ы , баба, что к о р о л ь глупее т е б я ? ! Ч е м
б о л т а т ь попусту я з ы к о м , собери м у ж а в дорогу.
Н а п е к л а ж е н а лепёшек, соли п о л о ж и л а в т р я п и ц у и т р и лу-
ковки д а л а .
— А п и т ь з а х о ч е ш ь , — с к а з а л а , — н а п ь ё ш ь с я после с ы т н о й
еды в о д ы и з р у ч ь я .
П о п р о щ а л с я к р е с т ь я н и н с ж е н о й , в з в а л и л доску на спину и пу-
стился в д а л ь н и й п у т ь — понёс с в о ю ж а л о б у к о р о л ю .
Ш ё л крестьянин тропами нехожеными, шагал дорогами проез-
ж и м и . Ш ё л день, шёл д в а , а на т р е т и й вошёл в б о л ь ш о й лес. Н и -
кого в том лесу нет, т о л ь к о п т и ц ы на р а з н ы е голоса с в и щ у т .
И д ё т , идёт. . . В д р у г в д а л е к е з а т р у б и л и о х о т н и ч ь и рога, собаки

197
з а л а я л и . П о т о м к о н с к и й топот п о с л ы ш а л с я . Б л и ж е , б л и ж е . . . А лай
собак всё д а л ь ш е и д а л ь ш е .
В ы ш е л к р е с т ь я н и н на п о л я н к у , а н а в с т р е ч у ему в с а д н и к вы-
ехал: к о р о т к и й п л а щ на плечах, ш а п о ч к а с пером, ж ё л т ы е сапоги со
ш п о р а м и , у луки седла — кремнёвое р у ж ь ё . П о д в с а д н и к о м к о н ь во-
роной ушами прядает.
— Слава Йезусу! — п о з д о р о в а л с я крестьянин.
— Во веки веков а м и н ь ! — в с а д н и к о т в е т и л . — К у д а идёшь,
человече? Ч т о з а д и в о на спине н е с ё ш ь ?
— И д у к к о р о л ю . Н е с у ему ж а л о б у .
— Н а кого ж е т ы к о р о л ю ж а л о в а т ь с я х о ч е ш ь ?
— Н а п о м е щ и к а . Вот, г л я д и , д о б р ы й человек. . .
С в а л и л к р е с т ь я н и н с в о ю ж а л о б у на з е м л ю . В с а д н и к с к о н я на-
к л о н и л с я , смотрит.
А к р е с т ь я н и н к о р я в ы м п а л ь ц е м по доске водит, р а с с к а з ы в а е т .
— Т а к , — г о в о р и т в с а д н и к , — это я всё п о н я л . А вот почему
тут п е р в а я к о р о в а к а к к о р о в а , в т о р а я б у д т о п о п о л а м р а з о р в а н а , а,
третья опять целая?
— Э х ! — р а с с е р д и л с я к р е с т ь я н и н . — Я - т о думал, ты умный.
Н е у ж т о не р а з у м е е ш ь ? Н е т р и это к о р о в ы , а одна к о р о в а . М о я ко-
р о в а . Вот она. Н у , а п о м е щ и к с к а з а л , б у д т о к о р о в а н а п о л о в и н у его.
Т а к тут и в ы р е з а н о . П о с у д и сам, д о б р ы й человек, м ы с л и м а ли т а к а я
н е с у р а з и ц а ? В и д н о , и сам п о м е щ и к это с о о б р а з и л . П о т о м у что угнал
не п о л о в и н у к о р о в ы , а в с ю ц е л и к о м — с хвостом, с з а д н и м и копы-
т а м и и с выменем, что нас с ж е н о й молочком поило. Вот он её за
рога ведёт.
— Н у что ж ! Т а щ и с в о ю ж а л о б у к о р о л ю , — с к а з а л в с а д н и к . —
А мне пора. П о с к а ч у д о г о н я т ь своих. К а к бы л и с и ц у не у п у с т и т ь !
— Д о б р о й тебе о х о т ы ! — п о ж е л а л к р е с т ь я н и н .
— И тебе у д а ч и ! — с к а з а л в с а д н и к и п о в е р н у л к о н я .
Д о л г о ли ещё брёл к р е с т ь я н и н , к о р о т к о ли, а на з а к а т е при-
шёл к к о р о л е в с к о м у з а м к у .
П е р е д з а м к о в ы м и в о р о т а м и с т р а ж а стоит, с б л е с т я щ и м и топо-
р и к а м и , с о с т р ы м и п и к а м и . С к р е с т и л и с ь перед к р е с т ь я н и н о м две
пики, т о п о р и к и н а д его головой п о д н я л и с ь .
— Куда прёшь, деревенщина?
— С в о е м у к о р о л ю ж а л о б у несу, — отвечает к р е с т ь я н и н .
Т у т п р и б е ж а л к а к о й - т о ещё, в и д н о — с т а р ш о й . З ы ч н ы м голо-
сом р а с п о р я д и л с я :
— Т о г о , что с доской, п р о п у с т и т ь !
П о в е л и к р е с т ь я н и н а х о д а м и - п е р е х о д а м и и п р и в е л и в боль-
шой зал.

198
Ч т о за к р а с о т а в том з а л е ! Т ы с я ч а свечей да сотня ф а к е л о в .
Везде п о з о л о т а , всё блестит. А о д е ж д ы на п р и д в о р н ы х п р я м о свер-
кают. К р е с т ь я н и н д а ж е г л а з а з а ж м у р и л . П о т о м п р и о т к р ы л г л а з а и
увидел к о р о л я .
С и д и т к о р о л ь на п о к р ы т о м п а р ч о й кресле. З о л о т а я корона на
голове, белая м а н т и я , п о д б и т а я г о р н о с т а е в ы м мехом, до самого пола
спускается. Н а с т о я щ и й к о р о л ь , ни с кем не с п у т а е ш ь .
Б у х н у л с я к р е с т ь я н и н на колени, д е р е в я н н а я его ж а л о б а об
узорные каменные плиты стукнулась.
М и н и с т р ы , что с т о я л и по с т о р о н а м к о р о л е в с к о г о к р е с л а , д а ж е
вздрогнули. А король милостиво спросил:
— С чем, б р а т е ц , к н а ш е м у величеству я в и л с я ?
— Д а вот, твоё королевское величество, ж а л о б у принёс.
— Н у , показывай твою жалобу.
К р е с т ь я н и н с в а л и л доску с плеч, п о л о ж и л на пол.
— Вот, — говорит, — з д е с ь про все мои о б и д ы р а с с к а з а н о .
— Т а к , так, — с к а з а л к о р о л ь и ч у т ь - ч у т ь п р и в с т а л , ч т о б ы по-
лучше ж а л о б у р а с с м о т р е т ь .

199
Т у т перед с а м ы м носом к р е с т ь я н и н а з а з в я к а л о что-то. Г л я н у л
он и у в и д е л : д и в о — не диво, ч у д о — не чудо, а ж ё л т ы е сапоги со
шпорами.
« Э г е ! — п о д у м а л к р е с т ь я н и н , — эти сапоги я у ж е сегодня
видел».
Король сказал:
— А ну, п а н ы м и н и с т р ы , п о к а ж и т е свою смекалку, р а з г а д а й т е
д е р е в я н н у ю з а г а д к у . Вот хоть с т е б я начнём, пан м и н и с т р вкусных
кушаний.
В ы к а т и л с я вперёд к р у г л е н ь к и й человечек на к о р о т к и х н о ж к а х .
Б у д т о п и в н о й бочонок на н и з е н ь к и х к о з л а х . Н а толстой шее — це-
почка, на цепочке б о л т а ю т с я з о л о т а я л о ж к а и с е р е б р я н ы й н о ж и к .
Г л я н у л на доску и всплеснул р у к а м и .
— А х , в а ш е к о р о л е в с к о е величество! К а к а я ж е это ж а л о б а ?
Э т о п р о ш е н и е к вашей милости. П у с т ь сам к о р о л ь соблаговолит по-
смотреть. В этом углу в ы р е з а н п и р о ж о к . С какой начинкой, неве-
домо. А в том углу б о л ь ш о й торт, н а р е з а н н ы й на сто кусков. И ещё
п р о с и т е л ь х в а с т а е т , что м о ж е т и з одной к о р о в ы и з г о т о в и т ь десять
б л ю д . Вон сбоку д е с я т ь з а р у б о к . И просит он в з я т ь его поваром на
в а ш у к у х н ю . Д а где ему, тёмному, т я г а т ь с я с н а ш и м п р и д в о р н ы м
п о в а р о м . Н а ш п о в а р такие б л ю д а готовит, что ешь и не з н а е ш ь , что
ешь. Т о ли кислое, то л и солёное, то ли сладкое. А этот р а з в е что
в кухонные мужики сгодится. ..
К р е с т ь я н и н от у д и в л е н и я т о л ь к о рот р а с к р ы л — вон как всё
перевернуть можно!
А к о р о л ь у л ы б а е т с я и м у ж и к у з н а к подаёт, чтоб молчал.
— Я с н о е дело, у м и н и с т р а в к у с н ы х к у ш а н и й одни к у ш а н ь я на
уме! — з а к р и ч а л другой м и н и с т р .
— Х о р о ш о , — с к а з а л к о р о л ь , — п о с л у ш а е м тебя, м и н и с т р удач-
ной охоты.
Министр удачной охоты пошевелил усами, п р я м ы м и и
д л и н н ы м и , что пики, и ш а г н у л к доске. О д н и м г л а з о м глянул
и вскричал:
— В а ш е королевское величество, велите немедля т р у б и т ь сбор,
б р а т ь на с в о р к и собак! Р о г а т ы й д р а к о н бесчинствует в нашем коро-
левстве. Д а не простой, а т а к о й , что хоть пополам его р а з р у б и —
обе п о л о в и н к и тут ж е с р а с т у т с я . Д е с я т ь человек он у ж е с о ж р а л .
Б о л ь ш о й дом р а з л о м а л на сто кусков. П о с п е ш и м , пока д р а к о н ещё
б о л ь ш и х бед не н а т в о р и л . Вот это будет н а с т о я щ а я королев-
с к а я охота!
И у с а т ы й м и н и с т р поднёс б ы л о к губам охотничий рог, с кото-
р ы м не р а с с т а в а л с я , д а ж е когда л о ж и л с я спать.

200
К р е с т ь я н и н и с п у г а л с я : « Н у , ещё д р а к о н а к а к о г о - т о п р и д у м а -
ли! Ч е г о доброго, н а г р я н у т в н а ш и к р а я , моё поле до последнего
колоска в ы т о п ч у т ! »
Ä король засмеялся.
— П о г о д и , не спеши, — с к а з а л он м и н и с т р у у д а ч н о й охоты. —
М о ж е т , ещё кто и з моих у м н и к о в своё веское слово своему к о р о л ю
скажет.
— У м н ы е , в а ш е к о р о л е в с к о е величество, до п о р ы до времени
молчали, — з а г о в о р и л в ы с о к и й и т о щ и й , к а к ж е р д ь , м и н и с т р .
Г л я н у л на него к р е с т ь я н и н и п о д и в и л с я — н а д о ж е так в ы р я -
д и т ь с я : д л и н н ы й , ч у т ь не до полу, ч ё р н ы й к а ф т а н с ш и р о к и м и р у к а -
вами р а с ш и т к а к и м и - т о б е л ы м и з н а к а м и , на голове с и н я я остро-
верхая ш а п к а , вся у т ы к а н н а я з о л о т ы м и з в ё з д а м и .
« Е г о бы на мой огород, — п о д у м а л к р е с т ь я н и н , — то-то в о р о н ы
перепугались б ы ! »
А т о щ и й м и н и с т р вперил г л а з а в доску, смотрел, смотрел и
вдруг в о з д е л р у к и к потолку.
— О ваше королевское величество! В о л я самих небес в о д и л а
р у к о й этого тёмного человека. Н е т , нет, тут н е л ь з я о ш и б и т ь с я !
С в е т л ы з в ё з д ы , но тёмен смысл их п р о р и ц а н и й . Д е с я т ь ночей — де-
с я т ь з а р у б о к . И что т о л к у ? Ч т о , я вас с п р а ш и в а ю , в а ш а к о р о л е в -
с к а я милость, т о л к у ?
— П о к а и я не в и ж у т о л к у в твоих с л о в а х ! — п р е р в а л минист-
ра к о р о л ь .
— Г д е д р а к о н ? К а к и е к у ш а н ь я ? ! — н ё с своё м и н и с т р . — Т р и
з н а к а З о д и а к а , вот что м ы в и д и м тут — О в е н , К о з е р о г , Т е л е ц , пред-
в е щ а ю щ и е у ж а с н ы е беды. Н о , в а ш е к о р о л е в с к о е сияние, я н е д а р о м
м и н и с т р б л а г о п р и я т н ы х п р е д с к а з а н и й . С т о и т о б о й т и доску с д р у г о й
стороны — и всё п о л у ч а е т с я н а о б о р о т ! У д а ч а сопутствует к о р о л ю !
У р о ж а й во сто р а з богаче посева! Б л а г о д е н с т в и е ! Д е с я т ь лет без
войны!
— К а к о й овен? К а к о й к о з е р о г ? — в и з г л и в о з а к р и ч а л тол-
с т я к — м и н и с т р в к у с н ы х к у ш а н и й . — К о р о в ы это, в а ш е к о р о л е в с к о е
величество!
— Н е к о р о в ы , а д р а к о н ! — з а в о п и л усач.
— Н е к о р о в ы , не д р а к о н , а с о з в е з д и я !
И м и н и с т р ы ч у т ь не п е р е д р а л и с ь .
— У т и х о м и р ь т е с ь , господа! — п р и к р и к н у л на них к о р о л ь . —
П р и п о д н и м и т е - к а доску, я сам п о с м о т р ю , что т а м с к а з а н о .
Все т р и м и н и с т р а — в к у с н ы х к у ш а н и й , у д а ч н о й охоты и благо-
п р и я т н ы х п р е д с к а з а н и й , — к р я х т я , у х в а т и л и с ь за к р а я доски и по-
с т а в и л и её стоймя перед королём.

201
В з г л я н у л к о р о л ь на д е р е в я н н у ю ж а л о б у , сперва н а х м у р и л с я ,
потом у л ы б н у л с я и н а к о н е ц з а г о в о р и л :
— Д а тут ц е л а я и с т о р и я . К а ж д ы й и з вас, господа м и н и с т р ы ,
своё п р о ч и т а л , да не то, что н а п и с а н о . Т е п е р ь меня послушайте.
Ж и в ё т этот д о б р ы й человек в м а л е н ь к о й халупке на к р а ю поля. Вот
его поле, а вот и д о м и ш к о . А н а п р о т и в ж и в ё т п о м е щ и к — в доме на
сто к о м н а т . Т а к ли я с к а з а л ? — с п р о с и л к о р о л ь к р е с т ь я н и н а .
— Т а к , так, твоя королевская милость, — закивал крестьянин.
— А много ли т в о я к о р о в а даёт м о л о к а ?
— Д а ведь как накормишь, — сказал крестьянин.
— Я с н о . Н а м е ж е т р а в а х о р о ш а я . В е д ь и з - з а м е ж и - т о у тебя
спор с п о м е щ и к о м и в ы ш е л ?
— И з - з а неё, и з - з а неё.
— Г о в о р и ш ь , о т о б р а л он у т е б я к о р о в у ?
— И с т и н н о твоё слово. О т о б р а л . Д а ещё д е с я т ь палок дал
в придачу.
— В и ж у , в и ж у , — с к а з а л к о р о л ь , — вот они, д е с я т ь з а р у б о к .
Т е з а р у б к и не т о л ь к о на доске, на твоей спине ещё горят.
— С п е р в о н а ч а л у горели, т в о я к о р о л е в с к а я милость, теперь
только чешутся.
Король засмеялся:
— А м ы своей к о р о л е в с к о й волей сделаем так, ч т о б ы твой пан
себе з а т ы л о к почесал. И д и домой, а р а н ь ш е , чем д о й д ё ш ь , пан по-
м е щ и к н а ш у к а з получит. Д а с т он тебе вместо одной к о р о в ы — де-
с я т ь . Д а з е м л и ц ы п р и р е ж е т от своих угодий д е с я т ь десятин. Ч т о
т ы на это с к а ж е ш ь ?
— С к а ж у , что з д е с ь д в а у м н ы х человека — я да ты. А осталь-
ные все д у р н и — п р о с т у ю ж а л о б у толком п р о ч е с т ь не сумели. И за-
чем т о л ь к о т ы их д е р ж и ш ь ?
— С а м не з н а ю зачем, — ответил к о р о л ь . — Т а к у ж у нас, ко-
ролей, п о л о ж е н о .
К р е с т ь я н и н п о к л о н и л с я к о р о л ю , в з в а л и л с в о ю ж а л о б у на спи-
ну и о т п р а в и л с я в о с в о я с и .
Ш ё л и р а д о в а л с я . А как д о ш ё л до лесной п о л я н к и , где с охот-
ником п о в с т р е ч а л с я , о с т а н о в и л с я и п о д у м а л :
« О д н о г о не п о н и м а ю : почему к о р о л ь после охоты сапоги со
ш п о р а м и не с м е н и л ? Верно, у него, б е д н я г и , как и у меня, второй
п а р ы нет».
СКАЗАНИЯ
О «РАБАТЕ
Лужицкая сказка

МЕЛЬНИЦА У ЧЕРНОГО ХОЛМА

Ж
ил в одном селении в В е р х н и х Л у ж и ц а х м а л ь ч и к по име-
ни К р а б а т . Б ы л и у него м а т ь да отчим. Х о т ь и не р о д н о й
отец, а не х у ж е р о д н о г о , д о б р ы й ч е л о в е к п о п а л с я , ничего
не с к а ж е ш ь . Т о л ь к о не в е з л о им, б е д н о они ж и л и . Вот
К р а б а т у и п р и ш л о с ь с м а л ы х лет по л ю д я м р а б о т у и с к а т ь , а к о л ь
р а б о т ы не н а х о д и л о с ь , т а к под ч у ж и м и о к н а м и к у с о к хлеба
просить.
К а к - т о р а з б р о д и л он, б р о д и л по д о р о г а м , и д о н е с л и его ноги
до Ч ё р н о г о Х о л м а , где с т о я л а в о д я н а я м е л ь н и ц а . С л ы ш а л К р а б а т
про эту м е л ь н и ц у , про её х о з я и н а недоброе. Г о в о р и л и , б у д т о тот
мельник к о л д у н и ч е р н о к н и ж н и к , нечистые д е л а там т в о р я т с я . Д а
ведь голод не тётка! И К р а б а т — п а р н и ш к а не и з п у г л и в ы х .
М е л ь н и к х о р о ш о его п р и н я л , н а к о р м и л , н а п о и л , р а с с п р о с и л ,
кто он, откуда да с к о л ь к о лет. А К р а б а т у к а к р а з ч е т ы р н а д ц а т ь
с р а в н я л о с ь . У с л ы ш а л это м е л ь н и к и г о в о р и т :
— Н е х о ч е ш ь ли ко мне в у ч е н и к и - п о д м а с т е р ь я ? Е с т ь у м е н я
о д и н н а д ц а т ь у ч е н и к о в , д в е н а д ц а т о г о не х в а т а е т . С ы т б у д е ш ь , одет,
и у ч и т ь т е б я стану тому, чему н и к т о д р у г о й не н а у ч и т .
К р а б а т за один хлеб готов б ы л р а б о т а т ь , а тут ещё и в н а у к у
берут. Н е р а з д у м ы в а л п а р н и ш к а , с р а з у с о г л а с и л с я .
Мельник говорит:
— З а п о м н и : я т е б я не п р и н у ж д а л , не з а с т а в л я л . Т ы сам по

203
д о б р о й воле ко мне п р и ш ё л . С этого д н я , с этого часа т ы мне душой
и телом п р е д а ё ш ь с я . И д о л ж е н т ы мне в том р а с п и с к у д а т ь и своей
кровью подписаться.
Вот тут К р а б а т п р и з а д у м а л с я . З н а ч и т , н е д а р о м д у р н а я молва
про м е л ь н и к а идёт. Ж у т к о ему стало. Н а д о , д у м а е т , с м е л ь н и ц ы уби-
р а т ь с я , пока цел. Д а к а к р а з в ту пору в д в е р ь к о ш к а п р о к р а л а с ь ,
в з у б а х у неё в о р о б у ш е к . П р и н я л а с ь она его есть, и увидел К р а б а т ,
что к а п е л ь к а к р о в и на пол у п а л а . Ж и в о смекнул наш паренёк, что
к чему.
— Н е с и , — г о в о р и т м е л ь н и к у , — с в о ю б у м а г у . Д а м тебе рас-
писку, к а к у ю т р е б у е ш ь .
П о к а м е л ь н и к за б у м а г о й х о д и л , К р а б а т о б м а к н у л свой п а л е ц
в воробьиную кровь. Этой кровью и расписался.
Т а к он в п е р в ы й р а з к о л д у н а п е р е х и т р и л .
З а ж и л К р а б а т на м е л ь н и ц е , с к а з а т ь х о р о ш о — не с к а ж е ш ь ,
с к а з а т ь плохо — я з ы к не п о в е р н ё т с я . Т о в а р и щ и - п о д м а с т е р ь я весё-
лые, х о р о ш и е . Е с т К р а б а т д о с ы т а , спит в в о л ю , и ученье ему н р а в и т -
ся, х о т ь и о б у ч а л и тут не м у к о м о л ь н о м у да к р у п о р у ш н о м у делу, а
т а й н о м у ч е р н о к н и ж н о м у ремеслу. М е л ь н и к - ч а р о д е й н а х в а л и т ь с я но-
в ы м у ч е н и к о м не мог — т а к на лету и с х в а т ы в а е т , все к о л д о в с к и е
ш т у к и мигом п е р е н и м а е т .
К р у т я т с я ж е р н о в а на м е л ь н и ц е , з е р н о м е л ю т , и в р е м я перема-
л ы в а е т с я — н е д е л я за неделей, м е с я ц з а м е с я ц е м . С к о р о год К р а б а -
т о в у у ч е н ь ю минет.
В и д и т К р а б а т — что-то п р и м о л к л и его д р у з ь я п о д м а с т е р ь я ,
песни не поют, ш у т к и не ш у т я т . С т а л К р а б а т у них в ы с п р а ш и в а т ь -
в ы п ы т ы в а т ь , а они б у д т о в о д ы в рот н а б р а л и . Д а от нашего пар-
н и ш к и т а к б ы с т р о не о т в я ж е ш ь с я . Н у , о д и н и з них н о ч ь ю т а й к о м
от всех вот что ему р а с с к а з а л .
Р а з в году собирает к о л д у н - ч е р н о к н и ж н и к своих учеников во-
к р у г б о л ь ш о г о м е л ь н и ч н о г о колеса, а на том колесе н а р и с о в а н а стре-
ла и т а й н ы е к о л д о в с к и е з н а к и . Р а с к р у т и т х о з я и н колесо, оно покру-
т и т с я , п о к р у т и т с я и о с т а н о в и т с я . И на кого стрела у к а ж е т , тот на-
у т р о к у д а - т о б е з следа и с ч е з а е т . К у д а д е в а е т с я , что с ним делает-
ся — никому неведомо, о с т а ё т с я о д и н н а д ц а т ь п о д м а с т е р ь е в , хоть
считай, хоть п е р е с ч и т ы в а й . И тогда м е л ь н и к - ч а р о д е й берёт себе но-
вого ученика. С к о р о тот с т р а ш н ы й срок наступит, потому и невеселы
друзья-товарищи.
У с л ы ш а л это К р а б а т и п о д у м а л :
« Э , в и д н о , пора у н о с и т ь о т с ю д а ноги!»
П р а в д о й - н е п р а в д о й о т п р о с и л с я он у х о з я и н а на денёк домой,
р о д н ы х н а в е с т и т ь . О т п у с т и л его м е л ь н и к .

204
М а т ь ему о б р а д о в а л а с ь , не з н а е т , к у д а у с а д и т ь , чем попотче-
вать. Д а недолго р а д о в а л а с ь : у з н а л а , где он год п р о п а д а л , кто его
х о з я и н , — и с п у г а л а с ь , р а с п л а к а л а с ь . К р а б а т ей г о в о р и т :
— Н е п л а ч ь , м а т у ш к а , л у ч ш е в ы с л у ш а й меня. Т ы одна мо-
ж е ш ь в ы з в о л и т ь меня, от б е д ы с п а с т и .
И н а у ч и л её, что д е л а т ь .
В е р н у л с я К р а б а т на м е л ь н и ц у к а к ни в чём не б ы в а л о , х о з я и н а
с л у ш а е т с я , во всём ему п о к о р е н .
Ч е р е з т р и д н я з а л а я л на м е л ь н и ц е ч ё р н ы й пёс, з а у х а л а сова на
чердаке — п о ч у я л и , что К р а б а т о в а м а т ь п р и ш л а . П р о с и т она м е л ь -
ника сына о т п у с т и т ь .
Мельник отвечает:
— Б у д ь по-твоему. Н е т т а к о й с и л ы , чтоб б ы л а с и л ь н е й мате-
ринской л ю б в и . К о л ь у з н а е ш ь сына с р е д и д р у г и х у ч е н и к о в , о т п у щ у
его с тобой.
П р и в ё л он её в т ё м н у ю к о м н а т у , а т а м с и д я т на ж ё р д о ч к е две-
н а д ц а т ь в о р о н о в — все, к а к б е з л у н н а я ночь, ч е р н ы , у всех две-
н а д ц а т и к р ы л ь я синим о т л и в а ю т , у всех в л е в у ю сторону к л ю в ы
повёрнуты.
— Вот, — с к а з а л м е л ь н и к , — если в п р а в д у т а к велика мате-
р и н с к а я л ю б о в ь , найди, у г а д а й , к о т о р ы й т в о й с ы н .
С м о т р и т м а т ь во все г л а з а . С х о ж и м е ж собой в о р о н ы , с л о в н о
и з одного г н е з д а в ы л е т е л и . Где тут у г а д а т ь ? ! В д р у г о д и н ворон
к л ю в о м под п р а в ы м к р ы л о м почесал.
В с п о м н и л а м а т ь , что ей сын н а к а з ы в а л , смело на того в о р о н а
показала.
— Вот моё д и т я , что я под с е р д ц е м носила.
— В е р н о ли т ы г о в о р и ш ь , я и сам не з н а ю , — о т в е ч а е т
мельник.
Д о т р о н у л с я до в о р о н а , з а к л и н а н и е в ы г о в о р и л , и с т а л п е р е д
ними не ч ё р н ы й ворон, а ю н ы й К р а б а т , его л ю б и м ы й у ч е н и к .
З а с к р и п е л ч а р о д е й з у б а м и , но д е л а т ь нечего. П р и ш л о с ь отпу-
стить Крабата.
Т а к К р а б а т от м е л ь н и к а с п а с с я . Д а не т о л ь к о сам н е в р е д и м
ушёл, а ещё г л а в н у ю ч а р о д е й с к у ю к н и г у т а й к о м с собой унёс. А к а -
к а я сила у ч а р о д е я б е з той г л а в н о й чёрной к н и г и ? Р а з в е п о л с и л ы
о с т а л о с ь ! И п о к л я л с я .чародей и з в е с т и м о л о д о г о К р а б а т а , с д е л а л с я
его врагом не на ж и з н ь , а на с м е р т ь .
Д о м а застал К р а б а т старых неотвязных постояльцев — беду
с н у ж д о й . Д е н е г ни г р о ш а , хлеба ни к р о ш к и , д а ж е соли м а л о в а т о ,
а к а р т о ш к а без м а с л а , б е з соли т о л ь к о горло дерёт. Н е к т а к о й еде
п р и в ы к К р а б а т на м е л ь н и ц е .

205
Вот и г о в о р и т он о д н а ж д ы о т ч и м у :
— Х о ч е ш ь не х о ч е ш ь , а п р и д ё т с я Мельникову науку в ход пус-
т и т ь . З а в т р а в К у л е в е в е с е н н я я я р м а р к а , с к о т а на п р о д а ж у нагонят
много. О б р а щ у с ь я в т у ч н о г о вола, а в ы м е н я на ту я р м а р к у ведите.
Т о л ь к о не п р о д а б а й т е д о б р о м у ч е л о в е к у , п р о д а й т е з л о м у да хит-
рому к а м е н е ц к о м у к у п ц у . И п р о с и т е п о д о р о ж е . О д н о з а п о м н и т е —
п о с т р о м к и себе о с т а в ь т е , не то не смогу я п р и н я т ь человеческий
о б л и к , волом на убой к м я с н и к у п о п а д у .
С к а з а л т а к и в ы ш е л и з х а т ы . М а т ь и о т ч и м з а ним в ы б е ж а л и .
В и д я т — стоит во д в о р е вол, к р а с и в ы й , с ы т ы й , рога р а з л о г и е , копы-
та к л е ш н я т ы е . М а т ь п л а ч е т , о т ч и м с т р а ш и т с я , да д е л а т ь нечего.
П о в е л и вола на т о р г в К у л е в о .
К у п ц ы , к а к у в и д е л и того вола, ч у т ь м е ж собой не п е р е д р а л и с ь ,
ц е н у д р у г п е р е д д р у г о м н а б и в а ю т . С т о л ь к о денег о т в а л и л и , с к о л ь к о
о т ч и м и в ж и з н и не в и д ы в а л . П р и п р я т а л он д е н ь г и п о л у ч ш е , по-
с т р о м к и ч е р е з плечо п е р е к и н у л и домой о т п р а в и л с я .
А к у п ц ы п о г н а л и вола в К а м е н е ц . П о дороге о с т а н о в и л и с ь , в
к о р ч м е , по о б ы ч а ю д о б р у ю п о к у п к у о б м ы т ь да п е р е к у с и т ь м а л о с т ь .
В о л а п о с т а в и л и в хлев, сами сели з а стол у г о щ а т ь с я . П ь ю т , е д я т ,
потом и п р о с к о т и н у в с п о м н и л и . В е л е л и с л у ж а н к е з а д а т ь волу
корму.
Вот в х о д и т с л у ж а н к а в х л е в с о х а п к о й сена. А вол нагнул
р о г а т у ю голову, п о к л о н и л с я . И в д р у г с к а з а л ч е л о в е ч ь и м голосом:
— С п а с и б о тебе, но сена я не л ю б л ю . П р и н е с и - к а мне лучше
жареного мяса пожирней.
И с п у г а л а с ь д е в у ш к а , сено р а с с ы п а л а , б р о с и л а с ь со всех ног
вон и з х л е в а .
Вбежала в корчму и заголосила:
— О й , не пойду я б о л ь ш е в хлев! Н е просите, не п р и к а з ы -
в а й т е ! Т а м в а ш вол п о - ч е л о в е ч ь и г о в о р и т , сена не хочет, ж а р е н о г о
мяса п р о с и т .
С м е ю т с я к у п ц ы — н а д о ж е ! Т а к о е д е в к е п р и ч у д и л о с ь ! . . А тот,
что вола к у п и л , з а б е с п о к о и л с я всё ж е , в с т а л и з - з а с т о л а , в хлев
пошёл.
Е д в а д в е р ь п р и о т к р ы л , в з в и л а с ь н а д его головой л а с т о ч к а .
А вола б у д т о й не б ы в а л о .
Б ы с т р о л а с т о ч к а о с т р ы м и к р ы л ь я м и м а ш е т — это ю н ы й К р а б а т
домой с п е ш и т . Р а н ь ш е о т ч и м а поспел. У д а р и л с я о з е м л ю — сам
собой с т а л .
Х о р о ш о з а ж и л и . Т о л ь к о всему к о н е ц п р и х о д и т , к о н ч и л и с ь и
д е н ь г и , что з а вола п о л у ч е н ы . Т у т к а к р а з осенний торг наступает.
О п я т ь говорит К р а б а т отчиму:

206
— Т е п е р ь п о в е д ё ш ь на т о р г в К у л е в о не в о л а , а р е т и в о г о
к о н я . С м о т р и , о д н а к о , у з д е ч к у не о т д а в а й .
К а к з а д у м а л К р а б а т , т а к и с д е л а л . О б е р н у л с я р е т и в ы м конём,
к о п ы т а м и бьёт, ш е я к р у т а я , бока с е р е б р о м о т л и в а ю т . Н е конь, а
загляденье!
Д о б р а л с я отчим до К у л е в а . К у п ц ы , з а в и д е в к о н я , т о л п о й его
о к р у ж и л и . С п о р я т д р у г с д р у г о м , цену н а б и в а ю т . П о к а к у п ц ы м е ж
собой б р а н и л и с ь , к а к о й - т о п о ч т е н н ы й с т а р и к с седой б о р о д о й всех
растолкал и кинул хозяину кошель с золотом. Н и к т о и опомниться
не успел, к а к в ы р в а л он и з рук о т ч и м а у з д е ч к у , в с к о ч и л на к о н я и
ускакал.
Отчим кричит:
— О т д а й уздечку! Б е з уздечки конь продаётся!
Д а куда т а м ! С к р ы л с я и з г л а з с т а р и к , т о л ь к о о б л а к о п ы л и
клубится.
А б ы л это не простой с т а р и к — с м е р т н ы й К р а б а т о в в р а г , чер-
нохолмский м е л ь н и к .
Н а т е р п е л с я тут К р а б а т и с т р а х у , и боли. Г н а л его с т а р и к по
п о л я м и лесам, по к у с т а р н и к а м и т е р н и я м , п л е т ь ю н е щ а д н о к р у т ы е
бока х л е с т а л .
Н а к о н е ц п р и с к а к а л и они к з а к о п ч ё н н о й к у з н е на к р а ю к а к о г о -
то села. С п р ы г н у л ч е р н о к н и ж н и к с к о н я , п р и в я з а л его к к о н о в я з и
и говорит к у з н е ц у :
— К о н ь у меня молодой, ни р а з у не к о в а н н ы й . П о д к у й его
раскалёнными подковами.
У д и в и л с я к у з н е ц , п о ж а л е л к о н я , да с м о л ч а л : кто с к р и п а ч а на-
нял, тот и м у з ы к у з а к а з ы в а е т . П о ж а л п л е ч а м и и с к а з а л :
— Входи, пан, в к у з н и ц у , в ы б е р и сам п о д к о в ы .
А пока ч а р о д е й с к у з н е ц о м п о д к о в ы в ы б и р а л и , к о н ь п о в е р н у л
голову и с к а з а л Кузнецову п а р н и ш к е , что р я д о м к р у т и л с я :
— С н и м и с меня у з д у ч е р е з левое ухо!
П о с л у ш а л с я м а л ь ч и к , с н я л у з д у . Т о л ь к о с н я л и рот от и з у м л е -
ния о т к р ы л — и с ч е з конь, б у д т о в в о з д у х е р а с т а я л . А н а д головой
п а р н и ш к и ж а в о р о н о к з в о н к у ю песенку з а п е л .
В ы ш е л и з к у з н и ц ы ч е р н о к н и ж н и к , г л я н у л на к о н о в я з ь — нет
к о н я ! У с л ы ш а л ж а в о р о н к о в ы п е р е л и в ы — мигом п о н я л , в чём дело.
Стал ястребом, взвился выше жаворонка. Н о жаворонок сложил
к р ы л ь я и пал к а м н е м в н и з , п р я м о в г л у б о к и й к о л о д е ц . Н ы р н у л в
т ё м н у ю воду, о б о р о т и л с я с е р е б р и с т о й р ы б к о й . Я с т р е б в небе к р у -
гами ходит, хочет в к о л о д е ц б р о с и т ь с я , да не м о ж е т : к а к р а з в ту
пору м о л о д а я д е в у ш к а н а д колодцем, н а к л о н и л а с ь в о д ы н а б р а т ь .
А р ы б к а п о д п р ы г н у л а , с д е л а л а с ь з о л о т ы м колечком, и н а д е л о с ь

207
то колечко на п а л е ц девушке. Д е в у ш к а о б р а д о в а л а с ь , з а л ю б о в а л а с ь
колечком, домой спешит матери п о х в а с т а т ь с я .
В д р у г , о т к у д а ни в о з ь м и с ь , с т а л п е р е д ней с т а р и к с белой бо-
р о д о й . П р о с и т п р о д а т ь колечко, у л е щ а е т д е в у ш к у , с е р е б р о и золото
ей с у л и т . О н а и с л ы ш а т ь не хочет, т а к ей к о л е ч к о п о н р а в и л о с ь .
А силой в з я т ь ч а р о д е й не м о ж е т : к а к н а д м а т е р и н с к о й л ю б о в ь ю нет
ему в л а с т и , т а к и н а д д е в и ч ь и м с е р д ц е м .
В о ш л а д е в у ш к а в дом и с к о р о н а з а д в ы ш л а с ф а р т у к о м , полным
з е р н а — к у р к о р м и т ь . Н е з а м е т н о с о с к о л ь з н у л о с её п а л ь ц а колечко
и у п а л а на з е м л ю з ё р н ы ш к о м . А з л о д е й ч е р н о к н и ж н и к тут как тут,
петухом с р е д и к у р к р а с у е т с я , з е м л ю гребёт, н а с т а в и л к л ю в , чтобы то
з ё р н ы ш к о с к л е в а т ь . М и г о м з ё р н ы ш к о лисом о б е р н у л о с ь . С х в а т и л
лис петуха о с т р ы м и з у б а м и и р а з о р в а л в к л о ч ь я . Вот и конец при-
шёл к о л д у н у с Ч ё р н о г о Х о л м а .
П о т о м р а с с к а з ы в а л и л ю д и , что в тот день, в тот час з а н я л а с ь
м е л ь н и ц а огнём, к о с т р о м в с п ы х н у л а , д о т л а сгорела. А Мельниковы
у ч е н и к и , все о д и н н а д ц а т ь , по белому свету р а з б е ж а л и с ь - р а с с е я л и с ь ,
Н у , а К р а б а т к м а т е р и и о т ч и м у в е р н у л с я . С той п о р ы в их
д о м е во всём у д а ч а б ы л а . З е м л и ц ы п р и к у п и л и , с к о т и н к у з а в е л и .
К р а б а т во всём о т ц у с м а т е р ь ю помогал.

К Р А Б А Т И КОРОЛЬ
П а с о д н а ж д ы м о л о д о й К р а б а т на лугу с т а д о свиней. А мимо
ехал к о р о л ь С а к с о н с к и й А в г у с т С и л ь н ы й в з о л о ч ё н о й карете. И что
тут К р а б а т у на ум п р и ш л о , т о л ь к о в ы с т р о и л он всех свиней в р я д
и д а л им к о м а н д у . С т а л и с в и н ь и , к а к о д н а , на з а д н и е ноги, словно
свечки, и все к о р о л ю честь о т д а л и . О с т а н о в и л к о р о л ь к а р е т у , за
бока от смеха с х в а т и л с я . Х о х о т а л , х о х о т а л , а потом велел К р а б а т у
с т а т ь на з а п я т к и к а р е т ы и п о в ё з его к себе во д в о р е ц . Н е долго
д у м а я , п р и с т р о и л он его п о в а р ё н к о м на к о р о л е в с к у ю кухню, да
и з а б ы л п р о п а р н и ш к у — м а л о ли у к о р о л я д е л ? !
П о в а р а , само собой р а з у м е е т с я , не с п р о с и л и , н у ж е н ли ему
п о в а р ё н о к , да ещё т а к о й , к о т о р ы й в с ю д у суёт свой нос. Н е в з л ю б и л
повар Крабата.
К о р о л ь А в г у с т С а к с о н с к и й в е с ё л ы й б ы л человек, л ю б и л гостей,
любил пиры задавать.
К а к - т о н а з в а л он к себе р а з н ы х в е л ь м о ж на обед. К о р о л ю ве-
селье, а п о в а р у к о р о л е в с к о м у х л о п о т ы . С у е т и т с я он, ц ы п л я т ж а р и т ,
тесто на к л ё ц к и р е ж е т . З а б о т н е в п р о в о р о т . И тут п о д в е р н у л с я ему

208
под г о р я ч у ю р у к у п а р н и ш к а , ю н ы й К р а б а т . Н и в чём тот не п р о в и -
н и л с я , а п о л у ч и л т а к у ю з а т р е щ и н у , что и с к р ы и з г л а з п о с ы п а л и с ь .
Я с н о , не мог К р а б а т т а к о е д а р о м с п у с т и т ь .
Вот н а с т а л час о б е д а . Н а с е р е б р я н ы х б л ю д а х под з о л о ч ё н ы м и
к р ы ш к а м и несут слуги к у ш а н ь я . П р и п о д н я л и к р ы ш к у с б л ю д а с ж а -
р е н ы м и ц ы п л я т а м и , а о т т у д а п о с к а к а л и по с т о л у п р о в о р н ы е л я г у -
ш а т а . О т к р ы л и б л ю д о с к л ё ц к а м и , а т а м вместо к л ё ц о к у л и т к и пол-
з а ю т . А что е щ ё у в и д е л и в е л ь м о ж и в своих т а р е л к а х — т ь ф у ! — они
не в с п о м и н а ю т , и м ы не с т а н е м .
Все за с т о л о м с л о в н о о к а м е н е л и . К о р о л ь в гневе х в а т и л к у л а -
ком по столу, велел п р и в е с т и п о в а р а на р а с п р а в у . К л я л с я , б о ж и л с я
п о в а р , что нет тут его в и н ы . Д а к о р о л ь и с л у ш а т ь ничего не хотел,
к р и ч и т о д н о : д а т ь н е г о д я ю п я т ь д е с я т у д а р о в п л е т ь ю ! А п о в а р своё:
ни сном, ни духом не п о в и н е н , к а к т а к о е с л у ч и л о с ь — не з н а е т , не
ведает.
Т у т в д р у г п р и п о м н и л к о р о л ь д е р е в е н с к о г о п а р н я - ш т у к а р я с его
свиньями. Захохотал, отпустил повара с миром и кликнул К р а б а т а .
Г л я н у л на л у к а в у ю его у х м ы л к у и п у щ е з а с м е я л с я . К у д а и гнев п р о -
п а л ! Б р о с и л ему т р и з о л о т ы х м о н е т ы и велел у б и р а т ь с я п р о ч ь .
К р а б а т не п е ч а л и л с я , эта беда ему волос не п о б е л и л а .
Д а не долго ему п р и ш л о с ь дома п о г о с т и т ь . О д н а ж д ы н о ч ь ю ,
как в о д и л о с ь в н а ш е м отечестве, я в и л и с ь с а к с о н с к и е г в а р д е й ц ы , оце-
пили д е р е в н ю , а когда р а с с в е л о , п о х в а т а л и м о л о д ы х п а р н е й и з а б р а -
ли в с о л д а т ы . Н у , и К р а б а т с р е д и тех п а р н е й о к а з а л с я . Н а д е л и на
него м у н д и р , м у ш к е т в р у к и с у н у л и и з а ч и с л и л и в д р е з д е н с к и й пе-
х о т н ы й полк.
А на ту пору с а к с о н с к о е к о р о л е в с т в о вело войну с т у р к а м и . Т о
одни верх берут, то д р у г и е , — п е р е м е н ч и в о военное с ч а с т ь е ! И слу-
чилось т а к , что сам к о р о л ь А в г у с т С и л ь н ы й п о п а л к т у р к а м в плен.
П р и с т а в и л и к нему т у р к и с т р а ж у , г л а з не с п у с к а ю т ни днём, ни
ночью.
С а к с о н с к и е г е н е р а л ы р а с т е р я л и с ь , от в о й с к а п о з о р с к р ы л и . З а -
сели в ш а т р е , д е р ж а т совет, к а к к о р о л я в ы з в о л и т ь , ч т о п р и д у м а т ь —
не з н а ю т .
В д р у г о т к и н у л с я полог ш а т р а , я в и л с я м о л о д о й м у ш к е т ё р и
говорит:
— К а к ни с у д и т е , к а к ни р я д и т е , а б е з м е н я в а м не о б о й т и с ь .
— П о ш ё л вон! — к р и ч а т г е н е р а л ы .
А К р а б а т , — в ы у ж , верно, д о г а д а л и с ь , что это б ы л н а ш К р а -
б а т ! — смело д а л ь ш е речь в е д ё т :
— М ы с к о р о л ё м с т а р ы е з н а к о м ц ы . Е с л и я его не в ы з в о л ю ,
никто не в ы з в о л и т .
14 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
209
П е р е г л я н у л и с ь г е н е р а л ы — д е л а т ь нечего, п р и х о д и т с я согла-
шаться.
— Л а д н о , д о з в о л я е м тебе, п о с т у п а й к а к з н а е ш ь . А не осво-
б о д и ш ь к о р о л я , не с н о с и т ь тебе г о л о в ы на плечах.
— М о я голова к р е п ч е в а ш е й к шее п р и в и н ч е н а , — д е р з к о от-
в е т и л К р а б а т , п о в е р н у л с я к г е н е р а л а м спиной и в ы ш е л и з ш а т р а .
— Э й , — з а к р и ч а л он з ы ч н ы м голосом, т а к что эхо о т д а л о с ь
по всему л а г е р ю , — п о д а т ь мне самого л у ч ш е г о к о н я !
П о д а л и к о н я . К р а б а т в с к о ч и л на него и п о с к а к а л .
Т о л ь к о л а г е р ь и з г л а з с к р ы л с я , в з в и л с я к о н ь в в о з д у х , поле-
тел, к а к копьё, п у щ е н н о е с и л ь н о й р у к о й .
П о з е м л е б ы с к а к а т ь да с к а к а т ь до т у р е ц к о г о о б о з а , где к о р о л ь
А в г у с т в плену т о м и л с я . А тут и часу не п р о ш л о , к а к о ч у т и л с я К р а -
б а т на месте.
Т у р к а м он не виден, а к о р о л ю о т к р ы л с я . К о р о л ь его с р а з у
признал:
— Н е т ы ли тот с в и н а р ь - ш т у к а р ь , что п о в а р а ч у т ь под плети
не п о д в ё л ?
— Т а к точно, в а ш е к о р о л е в с к о е величество, я с а м ы й .
— В ы х о д и т , т ы п р и с к а к а л со мной г о р ь к и й плен д е л и т ь ?
— Н и к а к нет, в а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о . Х о ч у с вами с л а д -
к у ю с в о б о д у д е л и т ь . П р ы г а й т е скорее на к о н я , д е р ж и т е с ь покрепче
за п о л ы моего м у н д и р а да ничему не д и в и т е с ь , ни о чём не спра-
шивайте.
П о с л у ш а л с я к о р о л ь простого с о л д а т а , у х в а т и л с я за п о л ы его
м у н д и р а , к а к д и т я з а ю б к у н я н ь к и . К р а б а т г и к н у л на к о н я , и конь
взвился в воздух.
Т о л ь к о т у т т у р к и с п о х в а т и л и с ь , что з н а т н о г о п л е н н и к а не усте-
регли. Вот сейчас б ы л з д е с ь , с и д е л п р и г о р ю н и в ш и с ь на походной
с к а м е е ч к е . . . С к а м е е ч к а стоит, а п л е н н и к а нет. И с т р а ж а ничего не
в и д е л а , не с л ы ш а л а . . . О х , не о б о ш л о с ь это дело б е з к о л д о в с т в а !
В с п о м н и л и т у р к и , что у них п р и войске свой к о л д у н есть. П р и з в а л и
его, велели п л е н н и к а х о т ь под з е м л ё й , хоть н а д о б л а к а м и р а з ы с к а т ь
и обратно доставить.
А к о р о л ь С а к с о н с к и й , и п р а в д а , п о в ы ш е тучи, п о н и ж е об-
л а к а со своим с о л д а т о м летел. Н е с у т с я , несутся, вдруг К р а б а т
говорит:
— О г л я н и т е с ь , в а ш е в е л и ч е с т в о , мне о г л я д ы в а т ь с я не поло-
ж е н о . Н е т ли з а н а м и п о г о н и ?
Король Август сказал:
— Н и к о г о за н а м и нет. Т о л ь к о к а к а я - т о п т и ц а чёрной точкой
виднеется.

210
— О х , в а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , это и е с т ь п о г о н я ! Н е
уйти нам, т я ж е л о к о н ю д в о и х нести. О г л я н и т е с ь о п я т ь , не н а с т и -
гают ли н а с ?
Король Август отвечает:
— У ж е р а з г л я д е т ь м о ж н о ! Э т о б о л ь ш о й ворон с ж е л е з н ы м
к л ю в о м , с к о г т и с т ы м и л а п а м и . В о т - в о т мне в плечи в ц е п и т с я .
— О т о р в и т е скорей с е р е б р я н у ю п у г о в и ц у с в а ш е г о к а ф т а н а .
К о р о л ь ничего не с п р а ш и в а е т , в е д ь т е п е р ь он к а к с о л д а т , а
К р а б а т его к о м а н д и р . О т о р в а л п у г о в и ц у , о т д а л своему с п а с и т е л ю .
К р а б а т з а р я д и л м у ш к е т п у г о в и ц е й , опёр д у л о о плечо своего к о р о л я
да так, не о г л я д ы в а я с ь , и в ы с т р е л и л .
Ж а л о б н о закричал смертельно раненный ворон и стал падать
с к в о з ь тучи всё в н и з и в н и з .
Т у т вдруг з а п л а к а л К р а б а т г о р ю ч и м и с л е з а м и , стонет, всхли-
пывает.
— Ч т о с т о б о й ? — с п р а ш и в а е т король. — Р а д о в а т ь с я надо,
ведь мы от погони и з б а в и л и с ь .
— А х , в а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , я своего д р у г а з а с т р е -
лил. Я его по голосу п р и з н а л . В м е с т е м ы н а у к у п р о х о д и л и у ч е р н о -
холмского м е л ь н и к а , и не б ы л о с р е д и всех у ч е н и к о в - п о д м а с т е р ь е в
лучшего т о в а р и щ а . Г о р е мне, горе! Н е ж д а л , не г а д а л , что от моей
руки он п о г и б н е т . . .
Т а к с е т о в а л и ж а л о в а л с я К р а б а т . К о р о л ь у т е ш а л его, к а к мог,
а конь нёсся всё д а л ь ш е и д а л ь ш е и о п у с т и л с я п р я м о п е р е д генера-
л а м и с а к с о н с к о г о войска.
Ч т о тут за л и к о в а н и е н а ч а л о с ь ! П у ш к и в ч е с т ь к о р о л я п а л я т ,
с о л д а т ы « у р а » к р и ч а т громче п у ш е к . А К р а б а т п о с л у ш а л - п о с л у ш а л
и пошёл и с п о л н я т ь с в о ю м у ш к е т ё р с к у ю с л у ж б у .
Н а войне д о л г о не п о п р а з д н у е ш ь . П о р а о п я т ь за р а т н ы е д е л а
п р и н и м а т ь с я ! Н а г е н е р а л о в у к о р о л я н а д е ж д ы м а л о , к а к о й с них
толк, если они д о п у с т и л и , ч т о б ы к о р о л ь в плен п о п а л . . .
Вот и п р и з в а л А в г у с т того, к о м у в е р и л , к а к с а м о м у себе.
— С л у ш а й , К р а б а т , н а д о б ы в ы з н а т ь , что т у р к и з а д у м а л и ,
какие хитрости з а м ы с л и л и .
— З а чем ж е дело с т а л о ? — отвечает К р а б а т . — П о ш л и меня,
я всё р а з у з н а ю , в ы в е д а ю .
— О н о б ы хорошо, да не совсем. Т ы , К р а б а т , не о б и ж а й с я —
и хитёр ты, и умён, а в науке военной всё ж е не р а з б и р а е ш ь -
ся. Н е м о ж е ш ь ли т ы т а к с д е л а т ь , ч т о б ы я сам н е в и д и м к о й
там п о б ы в а л ?
— И т ы , к о р о л ь , не о б и ж а й с я , — г о в о р и т К р а б а т . — У нас
с тобой как п о л у ч а е т с я : т ы д у м а е ш ь , что я в военной н а у к е м а л о
с м ы с л ю , а у ж т ы моей ч е р н о к н и ж н о й н а у к и и б л и з к о не н ю х а л . В ы -
х о д и т , что нам с тобой вместе п р и х о д и т с я о т п р а в л я т ь с я .
— Т е м л у ч ш е ! В д в о ё м веселее будет.
Н у , п о н е с л и с ь на том ж е коне и о п у с т и л и с ь на з е м л ю не б л и з к о
и не д а л е к о от т у р е ц к о г о л а г е р я . О с т а в и л и к о н я п а с т и с ь , а сами по
в е л е н и ю К р а б а т а о б е р н у л и с ь м у х а м и . Л е т я т , ж у ж ж а т — это К р а б а т
королю втолковывает:
— С м о т р и т е , в а ш е к о р о л е в с к о е в е л и ч е с т в о , не коснитесь нена-
р о к о м ч е г о - н и б у д ь с е р е б р я н о г о . С е р е б р о л ю б о й к о л д о в с к о й силе
препона.
Вот в л е т а ю т две мухи в с у л т а н с к и й ш а т ё р . Д а к а к р а з в о в р е м я !
С у л т а н со с в о и м и с о в е т н и к а м и с и д я т на к о в р а х , п о д ж а в ноги, воен-
ный совет д е р ж а т .
М у х и на п о т о л о к вверх л а п к а м и , в н и з головой уселись. С л у -
ш а ю т . Все в р а ж е с к и е з а м ы с л ы п е р е д к о р о л ё м о т к р ы л и с ь . О т ра-
д о с т и з а ж у ж ж а л к о р о л ь и з а к р у ж и л с я по ш а т р у к р у г а м и . И надо
ж е т а к о м у с л у ч и т ь с я ! З а д е л он к р ы л ы ш к о м п р я & к у на с у л т а н с к о й
ч а л м е . М и г о м не с т а л о мухи — о ч у т и л с я перед с у л т а н о м к о р о л ь
А в г у с т своей персоной. С у л т а н и м о р г н у т ь не успел, к а к в т о р а я
муха у д а р и л а с ь о с у л т а н о в у п р я ж к у , и в ы р о с р я д о м с к о р о л ё м моло-
дой б р а в ы й м у ш к е т ё р .
Т у р к и от и з у м л е н и я с л о в н о о к а м е н е л и . А К р а б а т с х в а т и л за
р у к у к о р о л я — и вон и з ш а т р а . Н у и у л е п ё т ы в а л и они! Н е х у ж е
оленей, за к о т о р ы м и свора б о р з ы х гонится.
Т у р к и за ними, конечно, вдогон п у с т и л и с ь , да п о з д н о ! К о р о л ь
с К р а б а т о м успели в с к о ч и т ь на к о н я и в з в и т ь с я в в о з д у х .
Т у т султан и сказал своим военачальникам:
— Н е б у д е т нам у д а ч и в этой войне!
И запросили турки мира.
Т а к войне и к о н е ц п р и ш ё л . С т о р ж е с т в о м и победой в е р н у л и с ь
с а к с о н с к и е войска к себе домой.
Вот призывает король К р а б а т а и говорит:
— С л у ш а й , К р а б а т ! В д н и в о й н ы б ы л т ы мне в е р н ы м другом,
ч е с т ь мою оберёг и ж и з н ь спас. Т а к з н а й ж е , что в дни мира не
будет у т е б я л у ч ш е г о д р у г а , чем к о р о л ь А в г у с т С и л ь н ы й . С д е л а ю
я т е б я п е р в ы м м и н и с т р о м , моим г л а в н ы м с о в е т н и к о м .
— Н е т , ваше королевское величество, — отвечает К р а б а т . —
М и н и с т р ы м е н я всё р а в н о с л у ш а т ь не с т а н у т , а к о р о л ь совета спра-
ш и в а е т , к о г д а сам з а х о ч е т . П о д р у к у ему г о в о р и т ь , т а к вместо ми-
л о с т и , того и г л я д и , в н е м и л о с т ь п о п а д ё ш ь . У ж т а к о й у королей
обычай.
З а с м е я л с я король.

212
— Н у , хочешь генералом стать?
— В войну не б ы л г е н е р а л о м , а т е п е р ь - т о у ж вовсе ни к чему.
— Т а к в о з ь м и и з к о р о л е в с к о й к а з н ы з о л о т а , с к о л ь к о унесёшь.
— З а з о л о т о м п у с к а й к у п ц ы г о н я ю т с я , их это дело.
— О х , и н е с г о в о р ч и в ы й ж е т ы , К р а б а т ! С к а ж и т о г д а сам, ка-
кой н а г р а д ы ж е л а е ш ь ?
— П о д а р и т е мне, в а ш е в е л и ч е с т в о , з е м л и ц ы немного, ч т о б ы
от вас не д а л е к о и от в а ш и х п р и д в о р н ы х не б л и з к о . Вот хоть име-
ние к а з н ы к о р о л е в с к о й в В е р х н и х Л у ж и ц а х — Б о л ь ш и е З д з я р ы ,
что н а д о з е р о м под В о й е р а ц а м и .
— Эх, К р а б а т , Крабат, — махнул рукой король, — неужели
ничего л у ч ш е г о , чем эта у т и н а я л у ж а , п о п р о с и т ь не м о г ? ! Н у , коли
т а к , б у д ь п о - т в о е м у . Д а р ю тебе её н а в е ч н о . А от себя н а г р а ж д а ю
вот ч е м : к о г д а б ы т ы ко мне ни п о ж а л о в а л , всегда с а д и с ь за сто-
лом р я д о м со мной по п р а в у ю р у к у .
Т а к с т а л К р а б а т з д з я р с к и м паном.
Поначалу затряслись здзярские крестьяне. Королевская казна
их о б и р а л а , а п р и пане ж и т ь ещё х у ж е , того г л я д и он и ту ш к у р у
с д е р ё т , что под с о д р а н н о й н а р о с л а .
Н о К р а б а т сам х л е б н у л к р е с т ь я н с к о й доли, все б е д ы да го-
рести х о р о ш о п о м н и л . В з я л с я х о з я й н и ч а т ь — д л я л ю д е й б о л ь ш е , чем
д л я себя, с т а р а л с я . Г н и л ы е болота о с у ш и л , а воду с них пустил по
к а н а в а м на з а с у ш л и в ы е п о л я . У м е л К р а б а т своей чудесной черно-
к н и ж н о й н а у к о й , к о г д а надо, д о ж д ь п р и з в а т ь , г р а д отвести, б у р ю
у н я т ь . Т у ч н ы е у р о ж а и н а ч а л и с о б и р а т ь к р е с т ь я н е , паном не на-
хвалятся.
К р а б а т в своём и м е н и и х о з я й н и ч а л и к о р о л я не з а б ы в а л . Ч а с -
т е н ь к о в е л и т к у ч е р у з а п р я ч ь коней в к а р е т у и мчит по З д з я р е к
Д р е з д е н у . П у т ь не б л и з к и й — от З д з я р до К а м е н ц а , от К а м е н ц а
до к о р о л е в с к о й с т о л и ц ы . . . Н о К р а б а т т а к е з д и л : в о д и н н а д ц а т ь
выедет, в двенадцать карета перед дрезденским замком останавли-
в а е т с я — к а к р а з к обеду п о с п е в а л .
К о р о л ь в с т р е ч а л его к а к л у ч ш е г о д р у г а , по п р а в у ю р у к у с а ж а л .
К о г д а совета с п р о с и т , к о г д а п р о с т о т а к беседует. М и н и с т р ы да при-
д в о р н ы е на К р а б а т а к о с я т с я , а с к а з а т ь ничего не смеют.
Ш л и г о д ы . К р а б а т у ж е не м о л о д , и к о р о л ь к склону лет бли-
з и т с я . Д е в я т н а д ц а т ь годов т а к п р о т е к л о , а на д в а д ц а т ы й вот что
случилось.
С и д е л К р а б а т в своём имении, и н а ч а л а его к вечеру тоска то-
м и т ь , т а к а я т о с к а , что места себе не н а х о д и т . С чего б ы , д у м а е т ?
В имении всё л а д н о , в х о з я й с т в е огрехов нет, с к о р о л ё м т о ж е . . .
А вот л а д н о л и с к о р о л ё м ? . .

214
Р а з в е р н у л К р а б а т с в о ю з а в е т н у ю в о л ш е б н у ю книгу, что похи-
тил к о г д а - т о у ч е р н о х о л м с к о г о ч а р о д е я , п о с т а в и л н а д ней в н а к л о н -
ку з е р к а л о , смотрит и с л у ш а е т . Т а к о е у в и д е л , т а к о е у с л ы ш а л , что
волосы на голове з а ш е в е л и л и с ь , по спине м о р о з п р о б е ж а л .
Д в е н а д ц а т ь с а м ы х б л и з к и х к о р о л ю п р и д в о р н ы х з а м ы с л и л и чёр-
ное дело — своего к о р о л я у б и т ь . С е г о д н я з а у ж и н о м поднесёт ему
виночерпий ч а ш у с о т р а в л е н н ы м в и н о м .
Г л я н у л К р а б а т на ч а с ы — всего п о л ч а с а до к о р о л е в с к о г о у ж и -
на остаётся. Н е поспеть К р а б а т у ! А н а д о поспеть!
К р а б а т вскочил, з а к р и ч а л с т р а ш н ы м голосом, ч т о б скорей к а -
рету з а к л а д ы в а л и . В ы б е ж а л на к р ы л ь ц о , а у ж к у ч е р на о б л у ч к е
сидит, н а т я н у т ы е в о ж ж и п е р е б и р а е т .
— С е г о д н я мы иначе поедем, — п р и к а з а л К р а б а т . — Т ы на
моё место в карете с а д и с ь , я сам л о ш а д ь м и п р а в и т ь б у д у .
К у ч е р в к а р е т у пересел.
« М н е ещё л у ч ш е , — д у м а е т , — п о д р е м л ю д о р о г о й » .
Д а не т у т - т о б ы л о . Г и к н у л К р а б а т на коней, те к а к б е ш е н ы е
р в а н у л и с ь , в с к а ч ь понеслись.
Вот у ж е д е р е в н я п о з а д и о с т а л а с ь . В п е р е д и к р у т о й п о в о р о т —
на К а м е н е ц пойдёт д о р о г а . Г л я н у л к у ч е р в о к н о к а р е т ы — ё к н у л о
у него сердце: п р я м о перед ними скала в ы с и т с я . П о з а б ы л он, кто
слуга, кто господин.
— Д е р ж и вправо, н е г о д н и к ! — з а к р и ч а л К р а б а т у . — Сейчас
разобьёмся! .. — И глаза зажмурил.
А когда о т к р ы л , н е с л и с ь они у ж е по в о з д у х у н а д т ё м н ы м и с к а -
лами, над быстрыми ручьями.
Вот н а д К а м е н ц е м п р о л е т а ю т . В д р у г т р я х н у л о к а р е т у — это они
з а ц е п и л и с ь за к о л о к о л ь н ю к а м е н е ц к о г о собора. Г о в о р я т , с тех с а м ы х
пор на этой к о л о к о л ь н е крест и п о к о с и л с я .
К р а б а т не о г л я д ы в а е т с я , х л о п а е т б и ч о м , коней т о р о п и т .
Вот и д р е з д е н с к и й д в о р е ц . С п у с т и л К р а б а т коней с к а р е т о й ,
грянули копыта о каменную мостовую, искры высекли. А К р а б а т
по ш и р о к о й л е с т н и ц е б е ж и т . В б е ж а л в п и р ш е с т в е н н у ю з а л у .
К а к р а з в о в р е м я ! И з м е н н и к - п о д ч а ш и й к о р о л ю в тот миг сереб-
р я н ы й кубок с о т р а в л е н н ы м вином п о д н о с и т . А з л о д е и - з а г о в о р щ и к и
ж д у т , ч т о б ы к о р о л ь то вино о т в е д а л .
— О с т а н о в и с ь , к о р о л ь ! — г р о м о в ы м голосом з а к р и ч а л К р а -
бат. — К т о вино тебе поднёс, п у с т ь тот и в ы п ь е т .
У д и в и л с я к о р о л ь , но п о с л у ш а л с я К р а б а т а . Велел п о д ч а ш е м у
в ы п и т ь вино. П о б л е д н е л тот, стал белым, с л о в н о полотно. О д н а к о
д е л а т ь нечего. Т о л ь к о п р и г у б и л — и п а л б е з д ы х а н и я .
П о в с к а к и в а л и тут и з - з а стола з а г о в о р щ и к и , б р о с и л и с ь б е ж а т ь .

215
К о р о л ь , конечно, с н а р я д и л погоню. Д а к у д а т а м ! Н е ч и с т а я совесть
т а к их г н а л а , что б е ж а л и они, б у д т о у них под ногами з е м л я горела.
Т а к в т р е т и й р а з К р а б а т спас ж и з н ь к о р о л ю .
Д о л г о е щ ё ж и л К р а б а т , с т а р е я понемногу. А к а к с р а в н я л о с ь
ему в о с е м ь д е с я т лет, п о ч у я л , что с м е р т ь у порога.
К л и к н у л он слугу, д а л ему с в о ю ч а р о д е й с к у ю книгу и велел
б р о с и т ь её со с к а л ы в г л у б о к и й омут.
П о й т и - т о слуга пошёл. К а к х о з я и н а о с л у ш а т ь с я ? П о с т о я л на
с к а л е , р а з м а х н у л с я . . . И тут у него р у к а б у д т о сама о п у с т и л а с ь .
« Р ы б а м эта к н и г а не н у ж н а , а мне после смерти господина сго-
д и т с я . Б у д е т у меня и в л а с т ь , и б о г а т с т в о . Я получше, чем К р а б а т ,
сумею ж и з н ь п р о ж и т ь . А он б е з книги про то и не у з н а е т ! »
П р и п р я т а л слуга к н и г у и домой в е р н у л с я .
— Б р о с и л ? — К р а б а т его с п р а ш и в а е т .
— Всё в т о ч н о с т и и с п о л н и л , к а к в ы велели, — о т в е ч а е т слуга.
— И что вода тебе с к а з а л а ? К а к с к а л ы о т к л и к н у л и с ь ?
М о л ч и т слуга.
П о к а ч а л К р а б а т головой.
— Вот п о с л у ш а й м е н я . С т о я л т ы на с к а л е и д у м а л , что я плохо
ж и з н ь п р о ж и л , а т ы л у ч ш е п р о ж и в ё ш ь , н а к о л д у е ш ь себе б о г а т с т в о
и с л а в у . И с р а з у первое з л о с д е л а л — мне с о л г а л . В о л ш е б с т в о , к а к
л ю б у ю силу, на д в е с т о р о н ы п о в е р н у т ь м о ж н о . П у с к а й л у ч ш е та
к н и г а н и к о м у не д о с т а ё т с я .
Н и с л о в а не г о в о р я , к и н у л с я и з дома слуга, п о б е ж а л на скалу
и б р о с и л к н и г у в г л у б о к и й омут.
З а г у д е л и , з а с т о н а л и с к а л ы к р у г о м , д р о г н у л под ним утёс, слов-
но г р о м а д н ы м молотом о его п о д н о ж и е у д а р и л и . А вода з а к р у т и -
л а с ь , з а ш и п е л а , к а к т ы с я ч а р а з ъ я р ё н н ы х з м е й , и п р и н я л а книгу в
свои т ё м н ы е г л у б и н ы .
Т е п е р ь слуга с ч и с т о й с о в е с т ь ю в е р н у л с я .
А с т а р ы й К р а б а т л е ж и т , у м и р а е т . Д о м о ч а д ц ы у и з г о л о в ь я тол-
п я т с я , к р е с т ь я н е у ног с т о я т .
В д р у г п р и п о д н я л с я К р а б а т и с к а з а л с л а б ы м голосом:
— С о с л у ж и т е мне п о с л е д н ю ю с л у ж б у . П у с т ь в ы й д е т кто-ни-
б у д ь да на к р о в л ю с м о т р и т . Е с л и с д е л а л я за с в о ю ж и з н ь больше
з л а , чем д о б р а , б у д е т с и д е т ь на к о н ь к е к р ы ш и ч ё р н ы й ворон. А если
добра больше — светлая птица.
В ы б е ж а л и трое, с м о т р я т вверх на в ы с о к у ю к р о в л ю .
В этот миг у м е р с т а р ы й К р а б а т . З а п е л и с т о я в ш и е у его смерт-
ного о д р а п о х о р о н н у ю песню. А с к р ы ш и в з л е т е л б е л ы й лебедь.
В ы ш е , в ы ш е — и р а с т а я л в синем небе.
СТРАШНАЯ
КОШКА
Лужицкая сказка

С
тояла К у з л и к о в с к а я мельница над глубоким омутом. Р ы б ы
т а м в о д и л о с ь в и д и м о - н е в и д и м о . Р ы б а — это х о р о ш о ! Т а к
ведь в том омуте ещё в о д я н о й ж и л . И это б ы ничего — в о д я -
ной т а к в о д я н о й ! Д а вот п о в а д и л с я он к а ж д о е у т р о на рас-
свете на м е л ь н и ц у я в л я т ь с я . Е м у , в и д и ш ь ли т ы , с ы р а я р ы б а опро-
тивела.
З а с т у ч и т в дверь, мельника разбудит.
— Здорово, мельник! — кричит.
М е л ь н и к у с п а т ь охота, да с в о д я н ы м л у ч ш е не с с о р и т ь с я .
— З д о р о в о , г о с т е н ё к ! — о т в е ч а е т . — Милости просим!
— Н у , т а к я пойду на т в о ю к р у п о р у ш к у , р ы б у в а р и т ь .
Н а д о е л — мочи нет! Т а к бы, м о ж е т , и по сей д е н ь велось.
Д а о д н а ж д ы вот что с л у ч и л о с ь .
В с т а р и н у по н а ш е м у к р а ю х о д и л и , б ы в а л о , п о в о д ы р и с мед-
в е д я м и . Б р о д и л и от я р м а р к и к я р м а р к е . М и ш к а т а н ц е в а л на з а д н и х
лапах, всякие штуки выделывал, народ смешил. А у поводыря одна
работа — денежки в шапку собирать.
Как-то попросился такой поводырь к мельнику переночевать.
О т ч е г о не п у с т и т ь ? М е д в е д я на ночь в к р у п о р у ш к у з а п е р л и . С а м и
за беседой полночи с к о р о т а л и . П о д у т р о т а к к р е п к о з а с н у л и , что и
не с л ы ш а л и , к а к в о д я н о й з а я в и л с я .
В в а л и л с я он в к р у п о р у ш к у , о г о н ь в очаге р а з в ё л и п р и н я л с я
уху в а р и т ь . Р ы б к и п р и н ё с немало: д в у х к а р п о в з д о р о в е н н ы х , да
трёх щ у р я т , да е р ш а , да о к у н я , да п л о т в и ч е к н е с к о л ь к о . Д у х пошёл

217
от той ухи по всей к р у п о р у ш к е . П р о с н у л с я м е д в е д ь в своём углу,
носом в о д и т , нюхает. . .
С т а л в о д я н о й уху х л е б а т ь , и м е д в е д ь тут к а к тут. З а п у с т и л
л а п у в котёл и п о д ц е п и л когтем самого б о л ь ш о г о к а р п а .
— Брысь, проклятая т в а р ь ! — з а к р и ч а л водяной.
А медведь уже карпа съел, опять лапу к котлу тянет.
« Э т а к и совсем б е з р ы б к и о с т а н е ш ь с я , — д у м а е т в о д я н о й , — не
д л я того л о в и л ! »
И т р е с н у л м е д в е д я по л б у у п о л о в н и к о м .
Р а с с в и р е п е л м е д в е д ь . С х в а т и л в о д я н о г о л а п и щ а м и , мнёт, ло-
мает, р ы к о м р ы ч и т . В о д я н о й т о л ь к о к р я х т и т да стонет. И т а к о й они
шум п о д н я л и , что м е л ь н и к с п о в о д ы р ё м п р о с н у л и с ь , в к р у п о р у ш к у
п р и б е ж а л и . С п р е в е л и к и м т р у д о м п о в о д ы р ь своего м е д в е д я о т т а щ и л .
В о д я н о й н ы р н у л в омут и т р и м е с я ц а на м е л ь н и ц у носа не по-
казывал.
Вот к а к - т о под у т р о с т у ч и т к т о - т о в д в е р ь , да р о б к о т а к , осто-
рожненько. Выглянул мельник — водяной пожаловал.
— А что, д р у г , — с п р а ш и в а е т в о д я н о й т и х о н ь к о , — ж и в ё т у
т е б я ещё та с т р а ш н а я к о ш к а ?
— К а к ж е , — п о ш у т и л м е л ь н и к , — ж и в ё т ! Ч е т ы р ё х к о т я т при-
несла. В о н они за м ы ш а м и г о н я ю т с я .
— Н у , т о г д а п р о щ е в а й , х о з я и н ! — И о п я т ь в воду ушёл.
С тех пор н и к т о его на К у з л и к о в с к о й м е л ь н и ц е не в и д а л . Верно,
п е р е б р а л с я ж и т ь в другое место. Д а вот б е д а ! Н е с т а л о р ы б ы в том
омуте. У в ё л её в о д я н о й з а собою.
М е л ь н и к не р а з в з а т ы л к е ч е с а л — с в о д я н ы м х л о п о т н о , а б е з
р ы б к и того х у ж е !

m
АИСТИНЫЙ
ОСТРОВ
Болгарская сказко

к* от что л ю д и с к а з ы в а ю т , и з р о д а в р о д п е р е с к а з ы в а ю т ,
tr! Ж и л - б ы л на свете к р е с т ь я н и н по имени Б о ж и н . Ж и л
со своей семьёй, не м а л о й и не б о л ь ш о й . О н сам да ж е н а ,
да двое деток — д о ч к а Б о с и л к а и с ы н С и л я н .
О т е ц с м а т е р ь ю в сыне д у ш и не ч а я л и . К у с о к п о с л а щ е — ему
о т д а ю т . С а м и на з а р е п о д н и м а ю т с я , с ы н а р а з б у д и т ь ж а л е ю т . С о -
всем з а б а л о в а л и . С т а л С и л я н в ш к о л у х о д и т ь — у ч и т е л е й не слу-
ш а е т с я , у р о к о в не учит. Е м у б ы т о л ь к о на р е ч к у б е г а т ь , р ы б у ло-
в и т ь да к у п а т ь с я .
О т е ц с м а т е р ь ю м е ж д у собой г о в о р я т :
— К р е с т ь я н с к и й т р у д т я ж ё л ы й , н а р а б о т а е т с я ещё. П у с т ь пока
порезвится.
Р о с - п о д р а с т а л С и л я н , в ы р о с к р а с и в ы й , л а д н ы й . А толку от
него н и к а к о г о ни в доме, ни в поле. Т о л ь к о и з н а е т , что п о д б и в а т ь
д р у г и х п а р н е й на в с я к и е п р о д е л к и да в е ч е р а м и , когда л ю д и , н а р а б о -
т а в ш и с ь , спят, песни по селу г о р л а н и т ь .
Т у т о т е ц с м а т е р ь ю п р и з а д у м а л и с ь : что с непутевым с ы н о ч -
ком делать.
— М о ж е т , ж е н и м его? — г о в о р и т отец.
— И верно, — о б р а д о в а л а с ь м а т ь . — Ж е н и т с я — п е р е м е н и т с я .
С о с в а т а л и ему л у ч ш у ю д е в у ш к у в селе, к р а с а в и ц у да р у к о д е л ь -
ницу, и в поле и в доме р а б о т н и ц у .
Х о т ь и ж е н и л с я С и л я н , а все р а в н о не п е р е м е н и л с я . О т е ц па-
шет, сеет, м о л о д а я ж е н а Н е д а да С и л я н о в а сестра Б о с и л к а ж н у т ,

219
по х о з я й с т в у у п р а в л я ю т с я , м а т ь с т р я п а е т — все при деле. О д и н С и -
л я н с самого у т р а по я р м а р к е с л о н я е т с я с т а к и м и ж е , к а к сам, д р у з ь -
ями-гуляками.
Г о д т а к п р о ш ё л . Р о д и л а Н е д а С и л я н у с ы н о ч к а . Н а з в а л и его
В е л к а . Т у т б ы С и л я н у о д у м а т ь с я , да к у д а т а м — ещё п у щ е з а г у л я л .
А в е р н ё т с я к ночи — ж е н а п л а ч е т , сестра в з д ы х а е т , м а т ь у г о в а р и -
вает, о т е ц б р а н и т .
— С о в с е м ж и т ь я не с т а л о , — с к а з а л о д н а ж д ы С и л я н . — П р и -
д ё ш ь д о м о й у с т а л ы й , т у т б ы о т д о х н у т ь , а т е б я поедом е д я т . У й д у
от них. П у с т ь ж и в у т к а к х о т я т , и я к а к хочу.
И ушёл.
Д а л е к о в а т о от их села г о р о д б ы л , но С и л я н ног не п о ж а л е л , до-
б р а л с я до г о р о д а , к п о с т о я л о м у д в о р у н а п р а в и л с я . Д е н ь г и у него в
ту пору ещё в к а р м а н е з в е н е л и . Н а этот з в о н и с ы с к а л и с ь д р у ж к и ,
н а л е т е л и , к а к мухи на мёд. Д е н ь в е с е л и л с я С и л я н , в т о р о й п и р о в а л ,
а на т р е т и й и д е н ь г а м и д р у ж б е к о н е ц .
А г о р о д — не отец с м а т е р ь ю , н и к т о к у с к а хлеба д а р о м не даст.
С т а л г о л о д а т ь С и л я н . Где н а й м ё т с я д р о в н а к о л о т ь , где глину на по-
с т р о й к у м я т ь . П о м е н ь ш е з а р а б о т а е т — проест, п о б о л ь ш е з а р а б о -
тает — пропьёт.
Т а к и бегут д н и з а д н я м и . Д у м а л С и л я н , в городе его весёлая,
л ё г к а я ж и з н ь ж д ё т , а тут вон как дело о б е р н у л о с ь .
П о ш ё л он к а к - т о в г о р о д С а л о н и к и . Р е ш и л свет п о в и д а т ь ,
на л ю д е й п о с м о т р е т ь . А в С а л о н и к а х в г а в а н и п а р у с н и к и тол-
п я т с я , от г р е б н ы х судов с д л и н н ы м и вёслами на воде тесно. Н а -
н я л с я С и л я н на к о р а б л ь м а т р о с о м , и на с л е д у ю щ е е ж е у т р о ко-
рабль отплыл.
Н е день, не д в а нёс их ветер и с к а ж д ы м днём всё к р е п ч а л да
крепчал. А посредине моря р а з ы г р а л а с ь страшная буря. Волны
б р о с а л и с у д ё н ы ш к о и з с т о р о н ы в с т о р о н у , и г р а л и с ним, словно
к о ш к а с м ы ш к о й . К о р а б л ь то вверх п о д к и д ы в а л о , то в н и з б р о с а л о .
С о р в а л о р у л ь и n a p y c à , м а ч т ы и з л о м а л о . А потом у д а р и л о судно
о с к а л у и совсем в щ е п к и р а з б и л о .
В тот с т р а ш н ы й час все п о т о н у л и . О д н о м у С и л я н у у д а л о с ь
с п а с т и с ь . О н з а б о л ь ш у ю д о с к у успел у х в а т и т ь с я , в п о л з на неё, ру-
ками-ногами вцепился.
Д о л г о ли его носило по м о р ю , не з н а л , не п о м н и л . Д о ж д ь его
сёк, с о л н ц е ж г л о , д у м а л — совсем п р о п а д ё т . А в с ё - т а к и у т и х л а б у р я ,
в ы н е с л о д о с к у на берег и С и л я н а с ней.
Л е ж и т С и л я н б е з сил на т в ё р д о й земле, и всё ему чудится,
что под ним в о л н ы х о д я т . О т л е ж а л с я , в с т а л и побрёл куда г л а з а
г л я д я т , т о л ь к о бы п о д а л ь ш е от м о р я . П р о ш ё л сколько-то, о п я т ь

220
перед ним море блещет. П о в е р н у л в д р у г у ю сторону, шёл, шёл
и снова к м о р ю в ы ш е л .
« Н е иначе, я на остров попал, — думает С и л я н . — Д а ж и в ё т ли
з д е с ь к т о ? Ч т о - т о тут и д ы м к о м не пахнет, с о б а к и не л а ю т , петухи
не к р и ч а т . В д р у г я о д и н - о д и н ё ш е н е к на этой з е м л е с р е д и м о р я ? ! »
А у ж е ночь н а д в и г а е т с я . Н а ш ё л С и л я н н е б о л ь ш у ю п е щ е р к у
над ручьём, попил в о д и ч к и , е ж е в и к о й , что на с к л о н е р о с л а , ч у т ь
голод п р и г л у ш и л и улёгся. К а к м о ж е т с п а т ь г о л о д н ы й , х о л о д н ы й
человек на ч у ж о й земле с к а м н я м и под головой, т а к и С и л я н спал —
всю ночь п р о д р о ж а л , г л а з не с о м к н у л .
Вот когда п р о н я л о - т о С и л я н а ! В с п о м н и л он р о д н о е село, о т ц а
с м а т е р ь ю , л а с к о в у ю ж е н у с сыночком, д о б р у ю сестру. Д о в е д ё т с я ли
о п я т ь с в и д е т ь с я с н и м и ? И л и т а к и с г и н у т ь ему тут, на ч у ж б и н е ? !
Д о л г о п е ч а л ь н ы е д у м ы д у м а ю т с я , а н о ч ь ещё д о л ь ш е т я н е т с я .
Наконец занялась заря.
В з о б р а л с я С и л я н на гору, о г л я д е л с я к р у г о м . Вот р а д о с т ь ! В н и -
зу м е ж горой и холмом, в д о л и н к е , п о л я р а с п а х а н ы , а мимо полей
дорога вьётся. З н а ч и т , не пустой о с т р о в , ж и в у т тут л ю д и ! П о б е ж а л
по склону, с л о в н о к р ы л ь я у него в ы р о с л и . Н а д о р о г у с т у п и л , з а ш а
гал вперёд.
Т о л ь к о о б о г н у л холм, у в и д е л : на л у ж к е м у ж с ж е н о ю сено ко-
сят. Б р о с и л с я к ним С и л я н , да о с т а н о в и л с я .
«Как, — д у м а е т , ; — с ними заговорить? По-нашему, по-бол-
г а р с к и ? Т а к о т к у д а тут, на острове посреди м о р я , б о л г а р а м в з я т ь с я !
А если они т у р к и , или греки, или ещё кто — они меня не п о й м у т , я
их не пойму. Б у д е м п е р е г о в а р и в а т ь с я , к а к слепой с глухим. О д н а к о
всё ж е л ю д и они, не в о л к и , к а к - н и б у д ь д о г о в о р и м с я » .
Т у т вдруг женщина засмеялась, повернулась к мужу и сказала:
— С м о т р и , м у ж е н ё к , н и к а к С и л я н к нам и д ё т !
— И в п р я м ь , С и л я н , — м у ж о т в е ч а е т . — К а к и м т о л ь к о ветром
его с ю д а з а н е с л о ?
У д и в и л с я С и л я н . М а л о того, что э т и л ю д и п о - б о л г а р с к и гово-
р я т , они ещё его и по имени к л и ч у т . Ч т о з а д и в о !
М у ж ч и н а о б т ё р косу т р а в о й , о т л о ж и л в с т о р о н у .
— Ч т о ж , С и л я н , о т к у д а бы т ы ни в з я л с я , с неба ли, с м о р я
ли, н а ш и м гостем б у д е ш ь . И д ё м с нами.
П р и в е л и его в н е б о л ь ш о е селение. Р е б я т и ш к и н а в с т р е ч у в ы с ы -
пали, з а к р и ч а л и з в о н к и м и г о л о с а м и :
— Силян пришёл! Силян пришёл!
С и л я н ещё п у щ е д и в и т с я :
— И д е т и ш к и меня з н а ю т ! А я их никого и в г л а з а не
видывал.
Х о з я е в а у с а д и л и С и л я н а на почётное место за столом. Уго-
щ а ю т . С т а л и соседи с х о д и т ь с я и в с я к и й , з д о р о в а я с ь , его по имени
зовёт. А самый старый старик принялся расспрашивать.
— Н у что, С и л я н , где б ы л - п р о п а д а л ? Н е б р о с и л ли пить-
г у л я т ь ? М а т ь по тебе г л а з а п р о п л а к а л а . М о л о д а я ж е н а Н е д а
при ж и в о м м у ж е г о р ь к о й в д о в и ц е й горюет. А сынок Велка си-
ротой р а с т ё т . М о ж е т , т в о й о т е ц Б о ж и н х о т ь от внука д о ж д ё т с я
помощи.
Покатились тут у Силяна из глаз частые слёзы.
— Е с л и б ы мне в р о д н ы е места п р и в е л о с ь в е р н у т ь с я , всё б ы
по-другому пошло. Т о л ь к о как туда добраться? М о ж е т , кораблём,
что к о с т р о в у п р и ч а л и т ?
— Н е т , С и л я н , не з а х о д я т с ю д а к о р а б л и . В стороне этот ост-
р о в от т о р г о в ы х путей л е ж и т . И о к р у ж а ю т его мели, с к а л ы да водо-
в о р о т ы . В е д ь и тот к о р а б л ь , на к о т о р о м т ы п л ы л , о н а ш и к а м н и
в щепы разбило.
~ Д а в ы - т о сами к а к с ю д а п о п а л и ? — в с к р и ч а л С и л я н . —
И о т к у д а меня и в с ю н а ш у с е м ь ю з н а е т е ?
— К а к не з н а т ь ! М ы все с тобой и з одного села родом. В с я
в а ш а ж и з н ь н а м к а к на л а д о н и в и д н а . А с ю д а на остров п р и н о с я т
нас ш и р о к и е к р ы л ь я . М ы в е д ь а и с т ы , С и л я н .
— А и с т ы ? Н е пойму я что-то! — г о в о р и т С и л я н . — Р а з в е
а и с т ы п а ш у т и сеют, п о - б о л г а р с к и г о в о р я т ? Н е б ы в а е т такого
на свете!
— Б ы в а е т не б ы в а е т , — о т в е ч а е т с т а р и к , — а что б ы л о , то
б ы л о . Е с л и хочешь, п о с л у ш а й . Р а с с к а ж у я тебе не с к а з к у , не по-
баску, чистую правду.
Д а в н о это с л у ч и л о с ь . М о й д е д т о г д а ещё м а л ь ч и ш к о й босиком
бегал. И т а к и м с о р в а н ц о м рос, е щ ё п о ч и щ е т е б я . С о б е р ё т ватагу
м а л ь ч и ш е к да д е в ч о н о к , по с а д а м я б л о к и о б р ы в а ю т , у л ь и на пасе-
ках перевернут, с о б а к а м к хвосту ч е р е п к и п р и в я з ы в а ю т . Н е б ы л о
на них ни угомона, ни у п р а в ы . О д н а ж д ы з а б р ё л в село с т а р и к ни-
щ и й . П р и н я л и с ь р е б я т а его д р а з н и т ь , за р у б а х у , äa т о р б у д ё р г а т ь .
Р а с с е р д и л с я с т а р и к да и о г р е л посохом одного, другого. Р е б я т а от-
б е ж а л и , с т а л и в него к а м н и ш в ы р я т ь . И п о п а л к а м е н ь ему в висок.
У п а л с т а р и к и умер. А перед тем к а к в п о с л е д н и й р а з в з д о х н у т ь ,
успел их з а к л я с т ь с т р а ш н ы м з а к л я т ь е м : « Н е умели вы среди людей
людьми жить, так станьте аистами. А людьми обернуться сможете
т о л ь к о т а м , где, кроме вас, л ю д е й не будет, на п у с т ы н н о м острове
п о с р е д и м о р я . Н е р у ш и м о моё п р о к л я т и е на веки веков!»
К а к с к а з а л с т а р и к , т а к и с д е л а л о с ь . В тот ж е миг в ы р о с л и
у р е б я т к р ы л ь я , п о д н я л и с ь они в в о з д у х и полетели. К у д а — сами

222
не з н а л и . П р и н ё с их в е т е р на этот о с т р о в . П о с р е д и о с т р о в а и з - п о д
с к а л ы текут два р у ч ь я : о д и н ручей с человечьей водой, д р у г о й с аис-
тиной. И с к у п а е м с я в первом — л ю д ь м и с т а н о в и м с я . Т у т , на острове,
время коротаем. А когда в р о д н у ю Б о л г а р и ю , в р о д и м о е село весна
придёт, начинает нас т о м и т ь тоска н е о д о л и м а я . Т о г д а окунёмся м ы
в ручей с а и с т и н о й водой и, о б е р н у в ш и с ь а и с т а м и , летим на р о д и н у .
Т а м н а ш дом, там и ж и в ё м до глубокой осени.
— Д е д у ш к а , а мне м о ж н о а и с т о м о б е р н у т ь с я ? — с п р о с и л
Силян.
— Отчего ж нельзя, — ответил старик.
— Т а к п о к а ж и мне скорей, где з а в е т н ы е р у ч ь и , — молит
С и л я н . — С д е л а ю с ь аистом, полечу на лёгких к р ы л ь я х в р о д н у ю
сторону.
— Н е т , С и л я н , — с т а р и к о т в е ч а е т , — т а м , в Б о л г а р и и , сейчас
зима, а мы, а и с т ы , п т и ц ы з я б к и е . О д н о м у тебе не долететь. Н е на-
е з ж е н ы в море дороги, да и в небе п у т ь не п р о л о ж е н . П р и д ё т п о р а ,
всей стаей снимемся, и т ы с нами.
О с т а л с я С и л я н ж и т ь в а и с т и н о м селе. К о м у что в х о з я й с т в е
помочь — он п е р в ы й . С е н о к о п н и л , хлеб у б и р а л . Б у д т о п о д м е н и л и
С и л я н а , совсем д р у г о й ч е л о в е к , сам себя не у з н а ё т .
Т а к и ш л о в р е м я — днём в р а б о т е , н о ч ь ю в тоске.
В д р у г з а б е с п о к о и л и с ь л ю д и - а и с т ы . В небо г л я д я т , г л а з а у всех
т р е в о ж н ы е , л ю б о е дело и з р у к у них в а л и т с я . А в о д н о утро, на ран-
ней з а р е , к р и к р а з д а л с я :
— Пора в дорогу! П о р а !
У С и л я н а в з ы г р а л о р а д о с т ь ю сердце, и т о т ч а с ж е его с л о в н о
л е д я н о й р у к о й с д а в и л о . Б р о с и л с я он к с т а р о м у деду, со с л е з а м и
заговорил:
— С к а ж и , дед, что мне д е л а т ь ? К а к в а и с т а п р е в р а т и т ь с я —
т ы меня научил, а к а к ч е л о в е к о м в р о д н о м селе о с т а т ь с я — не ве-
д а ю . Н е п р и с о в е т у е ш ь ли к а к о г о с р е д с т в а ?
— А т ы вот что, С и л я н , — о т в е ч а е т дед, — в о з ь м и к у в ш и н ч и к ,
набери в него в о д ы и з ч е л о в е ч ь е г о р у ч ь я да повесь на шею. П р и л е -
т и ш ь домой, с б р ы з н е ш ь с я той водой, сам собой с т а н е ш ь . Н а тебе
ведь нет з а к л я т ь я на веки веков н е р у ш и м о г о .
Т р и д н я и т р и ночи л е т е л и а и с т ы н а д морем. С и л я н - а и с т еле
к р ы л ь я м и машет, н и ж е всех л е т и т . С о в с е м и з сил в ы б и л с я , в о т - в о т
отстанет. Д а тут к а к р а з т в ё р д а я з е м л я п о к а з а л а с ь . О т д о х н у л и
а и с т ы на к р у т о м берегу, д а л ь ш е п о л е т е л и .
А как з а в и д н е л о с ь в д а л и родное село — о т к у д а т о л ь к о с и л ы
в з я л и с ь ! — в ы р в а л с я С и л я н - а и с т в п е р ё д , всё от р а д о с т и п о з а б ы л ,
р и н у л с я стремглав к отчему д в о р у . Д а не у б е р ё г с я : г л и н я н ы й его

223
к у в ш и н ч и к у д а р и л с я о к а м е н ь и р а з б и л с я . В с я ч е л о в е ч ь я вода в
з е м л ю в п и т а л а с ь . З а п л а к а л б ы С и л я н , да а и с т ы п л а к а т ь не умеют.
В з м а х н у л б е д н я г а у с т а л ы м и к р ы л ь я м и , п о д н я л с я на к р ы ш у роди-
мого д о м а , а т а м в г н е з д е у ж е с и д и т с т а р ы й аист, тот, что на острове
самым старым дедом был.
З а с т у ч а л а и с т к л ю в о м , к а к с о л д а т п а л о ч к а м и по б а р а б а н у .
i и л я н всё п о н я л :
— М о ё это г н е з д о , спокон веку тут селюсь. А т ы , С и л я н ,
вон на с а р а е п р и с т р о й с я . Т в о й о т е ц Б о ж и н и т у д а колесо от р а з б и -
той телеги п р и л а д и л .
С в и л себе г н е з д о на том колесе С и л я н - а и с т , с т а л в нём на
д л и н н ы х ногах, во д в о р с м о т р и т . В и д и т — м а т ь к о р о в у доит, моло-
д а я ж е н а Н е д а о в е ц в х л е в з а г о н я е т , сестра Б о с и л к а р а з ж и г а е т
в очаге огонь — у ж и н г о т о в и т . А с ы н о ч е к В е л к а м е ж д у всеми вер-
т и т с я , с в е т л а я его г о л о в ё н к а то тут, то т а м м е л ь к а е т .
З а х о т е л о с ь С и л я н у с ы н а п о л у ч ш е р а з г л я д е т ь , слетел он с гнез-
да во д в о р . А В е л к а его з а хвост с х в а т и л , весело з а к р и ч а л :
— С м о т р и т е , с м о т р и т е , я а и с т а п о й м а л ! П о с а ж у его на верёв-
ку, б у д у с ним и г р а т ь , з а собой в о д и т ь .
Т у т как р а з отец Силяна, Б о ж и н , с поля вернулся. Услышал,
что В е л к а к р и ч и т , и с к а з а л :

224
— О т п у с т и а и с т а , внучек. А и с т п т и ц а д о б р а я , н и к о м у з л а не
делает.
Велка п о с л у ш а л с я д е д а .
С т а л С и л я н - а и с т ж и т ь и п р и доме и не д о м а , со с в о и м и и
не свой.
Вот р а з пошёл Б о ж и н поле п а х а т ь и внучка с собой в з я л ,
волов погонять, п р и у ч а т ь к работе. С н я л с я С и л я н - а и с т с к р ы ш и
и за ними полетел. О п у с т и л с я п о б л и ж е к с ы н и ш к е , х о д и т по
борозде.
Велка увидел, закричал:
— Д е д у ш к а , д е д у ш к а , это н а ш а и с т ! Я п р и з н а л его.
— П у с т ь себе х о д и т , внучек. О н нам не помеха.
Н а ч а л и п а х а т ь . В е л к а не с т о л ь к о волов погоняет, с к о л ь к о
на аиста о г л я д ы в а е т с я , волов с р о в н о г о шага сбивает, б о р о з -
да к р и в о идёт. Д е д р а с с е р д и л с я , хотел аиста о т о г н а т ь , ш в ы р -
нул в его сторону комом з е м л и , да на беду попал, ногу ему
перешиб.
А и с т улетел в г н е з д о , б о л ь н у ю ногу п о д ж а л , с к р и п и т к л ю в о м
от боли.
Вечером с о б р а л а с ь семья во д в о р е у летнего очага з а у ж и н о м .
Велка говорит м а т е р и :
— М а м а , н ы н ч е н а ш аист п р и л е т е л на п а ш н ю , а д е д у ш к а ему
комом з е м л и ногу п е р е ш и б .
Дед сказал:
— Д а , н е л а д н о в ы ш л о . А всё В е л к а в и н о в а т . З а ч е м на п т и ц у
о г л я д ы в а л с я , про в о л о в з а б ы л . Я на м а л ь ч и ш к у р а с с е р д и л с я , хотел
аиста отогнать.
Т у т Велка о п я т ь голос п о д а л :
— Н а меня р а с с е р д и л с я , м е н я б ы и б и л ! . .
С и л я н - а и с т с к р ы ш и всё в и д и т , с л ы ш и т . И г о р ь к о ему и р а -
достно, д а ж е нога меньше б о л е т ь с т а л а .
К а к - т о р а з сестра Б о с и л к а сидела под я в о р о м и н и з а л а м о н и с т о
и з мелких монет. В д р у г р а с т в о р и л и с ь в о р о т а , во д в о р в ъ е х а л и с в а т ы
с ж е н и х о м . П о д н я л с я весёлый переполох. Б о с и л к а в хату у б е ж а л а ,
за печь с п р я т а л а с ь . С у д и л и с ь - р я д и л и с ь с в а т ы с о т ц о м - м а т е р ь ю . Н а -
конец п о л а д и л и .
З а и г р а л и тут в о л ы н щ и к и , с о б р а л с я н а р о д , х о р о в о д - к о л о з а -
вели. С в а т о в да ж е н и х а вином у г о щ а ю т . Б о с и л к а и з - п о д д л и н н ы х
ресниц у к р а д к о й на ж е н и х а п о с м а т р и в а е т — в и д н о , по н р а в у он ей
п р и ш ё л с я . П р о своё монисто она и д у м а т ь з а б ы л а , л е ж и т оно бро-
шенное под я в о р о м . С и л я н - а и с т т и х о н ь к о к л ю в о м его с з е м л и по-
д о б р а л и в г н е з д о унёс.
15 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
225
В д р у г с л ы ш и т , в а м б а р е ж е н а его Н е д а п л а ч е т - п р и г о в а р и в а е т :
— В доме веселье, а у нас с тобой, с ы н о ч е к мой В е л к а , на серд-
це горе. С л о в н о две т р а в и н к и м ы п р и дороге — я без м у ж а , ты
без отца.
С л ы ш и т Силян, как Велка матери отвечает:
— Н е у б и в а й с я т а к , м а м а , м о ж е т , ещё в е р н ё т с я отец.
— О х , не в е р н у т ь с я ему! Г о в о р и л и л ю д и , п е р е д а в а л и , что от-
п р а в и л с я он на к о р а б л е з а море, а к о р а б л ь тот р а з б и л о в щ е п к и .
С в е т л е й б ы горе моё с т а л о , если б я ему сама г л а з а з а к р ы л а . Х о -
д и л и б ы мы с тобой на его м о г и л к у , ц в е т ы б ы носили, з е р н о бы д л я
птиц рассыпали.
К р и к н у т ь бы С и л я н у с к р ы ш и : « Ж и в я, ж и в ! » — д а нет у аиста
голоса.
И д ё т в р е м я . У ж е хлеб у б р а л и . Д н и ещё т ё п л ы е , а ночи про-
х л а д н ы е . П о д ж и л а у а и с т а п е р е б и т а я нога, т о л ь к о ч у т ь п р и х р а м ы -
вает.
Сестра Босилка к свадьбе готовится, праздничные наряды
ш ь ё т . Ж е н а Н е д а ч ё р н ы м и н и т к а м и в д о в ь ю р у б а ш к у себе в ы ш и -
вает. Р а з о т к а т и л с я к л у б о к н и т о к в с т о р о н к у , Н е д а не приметила.
С и л я н - а и с т и его в г н е з д о унёс.
Весёлой с в а д ь б ы не д о ж д а л с я С и л я н . П р и ш л а осень, а с ней
п р и ш л а пора у л е т а т ь а и с т а м в т ё п л ы й к р а й . С б и л а с ь с т а я на речном
берегу, с н я л а с ь и п о л е т е л а к о с т р о в у . А С и л я н ч т о ? Ч т о ж е С и -
л я н — с е р д ц е его в р о д н о м доме о с т а л о с ь , а сам полетел вслед за
стаей на а и с т и н ы й о с т р о в , где всегда тепло.
Ж и в ё т С и л я н на острове, всем л ю д я м - а и с т а м п о м о щ н и к , в лю-
бом деле п е р в ы й р а б о т н и к . А сам д е н ь к и с ч и т а е т . Д о того часа,
как. всё селение о п я т ь в а и с т и н ы й ручей окунулось, н а с ч и т а л С и л я н
п о б о л ь ш е , чем ч е т в е р т ь года, п о м е н ь ш е , чем п о л г о д а .
Н а этот р а з к у в ш и н ч и к ч е л о в е ч ь е й водой полнее н а л и л , по-
к р е п ч е на ш е ю его п р и в я з а л . А к а к с п у с к а л с я на р о д н о й д в о р , еле
к р ы л ь я м и м а х а л , о с т о р о ж н е й о с т о р о ж н о г о на з е м л ю с а д и л с я . З а ам-
б а р з а ш ё л , ч е л о в е ч ь е й водой о б р ы з г а л с я , снова С и л я н о м стал.
Р ы ж а я с о б а к а Л и с к а у в и д е л а его, з а л а я л а .
С и л я н ей г о в о р и т :
— Ч т о ж е т ы , Л и с а н ь к а , х о з я и н а не п р и з н а л а ? !
Р о д н ы е у с л ы ш а л и его голос, в ы б е ж а л и , б р о с и л и с ь о б н и м а т ь .
П л а ч у т и с м е ю т с я . А В е л к а п р ы г а е т в о к р у г , з в о н к и м голосом
кричит:
— М а м а , м а м а , г о в о р и л я тебе, что о т е ц в е р н ё т с я !
Б о ж и н н а к у р и л в о д к и - р а к и и и з о т б о р н о г о з е р н а , хотел сына
у г о с т и т ь , да С и л я н и к а п е л ь к и не п р и г у б и л .

226
— Д а л з а р о к х м е л ь н о г о в рот не б р а т ь , — с к а з а л .
Ж и р н о г о б а р а н а з а р е з а л и , з а ж а р и л и , с о з в а л и гостей. Е л и - п и л и ,
С и л я н а р а с с п р а ш и в а л и , где б ы л - п о б ы в а л , к у д а ходил, что в и д а л .
С и л я н р а с с к а з ы в а е т , а ему не в е р я т . Т у т С и л я н , ч у т ь п р и х р а -
м ы в а я , по п о л о в и ц а м п р о ш ё л с я , у о т ц а своего Б о ж и н а с п р о с и л :
— П о м н и ш ь , т ы в м о ю с т о р о н у ком з е м л и к и н у л да н е н а р о -
ком по ноге мне п о п а л ? С тех п о р и х р о м а ю .
З а м о л ч а л и все, п р и з а д у м а л и с ь . А С и л я н , не г о в о р я ни с л о в а ,
в ы ш е л во д в о р , п р и с т а в и л л е с т н и ц у к а м б а р у и д о с т а л и з своего
г н е з д а сестрино м о н и с т о да к л у б о к ч ё р н ы х н и т о к . Т у т у ж все С и -
л я н у п о в е р и л и . С т а л и д и в и т ь с я , т о л к о в а т ь - п е р е т о л к о в ы в а т ь , а са-
мые с т а р ы е п р и п о м н и л и : когда их д е д ы м а л ы м и д е т ь м и б ы л и , п р о -
пало в селе н е с к о л ь к о р е б я т и ш е к . К т о г о в о р и л т о г д а , б у д т о ц ы г а н е
их с т а б о р о м у в е з л и , — кто — б у д т о в речке у т о н у л и . А оно вон что
оказывается! ..
А и с т о в и р а н ь ш е в селе не о б и ж а л и . А т е п е р ь и вовсе з а своих
с ч и т а ю т . Д е т и ш к а м с самого м а л о л е т с т в а н а к а з ы в а ю т , чтоб не го-
н я л и их, к а м н е м б ы не б р о с и л и , г р о м к и м б ы к р и к о м не и с п у г а л и .
А С и л я н долго, с ч а с т л и в о ж и л , в н у к а м п р о свои с т р а н с т в и я да
злосчастья рассказывал.

IB
ТРИ
ЧЕРВОНЦА
Хорватская сказка

ил в горном х о р в а т с к о м селении б е д н ы й п а р е н ь . И отец

Ж у него б ы л б е д н я к о м , и д е д б ы л б е д н я к о м , ну и п р а д е д
не богаче. Д а и все в их селе с к у д н о ж и л и . Е с л и есть
у к р е с т ь я н и н а д в е - т р и о в ц ы и к л о ч о к з е м л и с о д е я л о ве-
л и ч и н о й , он у ж е х о з я и н о м с л ы в ё т . А всех беднее б ы л н а ш парень.
В один год, в о д и н час п о х о р о н и л он о т ц а с м а т е р ь ю . П о г о р е -
в а л , п о с т а в и л на их могилу б о л ь ш о й к а м е н ь и п р и з а д у м а л с я :
« Ч т о мне тут, сироте о д и н о к о м у , д е л а т ь ! П о й д у - к а я в другие
места. С в е т в е л и к , много к о р м и т н а р о д у . П р о к о р м и т и меня., П о в е -
з ё т — р а з б о г а т е ю , а не повезёт — беднее с т а т ь н е л ь з я » .
Т а к п о д у м а л п а р е н ь и п у с т и л с я в п у т ь в чём с т о я л . Б р а т ь ему
с собой б ы л о нечего, о с т а в л я т ь т о ж е нечего, да и ж а л е т ь не о чем.
С г о р ы с п у с к а е т с я — к а м е ш к и и з - п о д ног к а т я т с я . П о ровному
идёт — п ы л ь п о с т о л а м и п о д н и м а е т . Н е день, не д в а т а к шёл и вы-
шел на б о л ь ш у ю д о р о г у .
Д и в и т с я п а р е н ь — кого т о л ь к о на этой дороге не у в и д и ш ь ! Б о -
г а т ы е к у п ц ы с т о в а р а м и едут, убогие на богомолье б р е д у т , с о л д а т
в ч у ж о й к р а й на войну гонят. И весело п а р н ю и б о я з н о .
« К а к - т о , — д у м а е т , — ж и з н ь моя п о в е р н ё т с я . Т о ли счастье
п р и в а л и т , то ли голову п о т е р я ю » .
З а д у м а л с я он и в д р у г н а с т у п и л на что-то твёрдое. С м о т р и т ,
в пыли узелок лежит. П о д н я л узелок — тяжеленько, р а з в я з а л —
д а ж е г л а з а з а ж м у р и л . Т р и с т а р ы х з о л о т ы х ч е р в о н ц а с и я ю т у него
на л а д о н и .

228
— Эге, — п р и с в и с т н у л п а р е н ь , — к и н у л а мне с у д ь б а у д а ч у ,
у х в а т и л с я я з а ниточку. Н а д о к о н ч и к и з рук не в ы п у с т и т ь , до к о н ц а
клубок размотать.
С к о р о или не скоро, а п р и ш ё л п а р е н ь в б о л ь ш о й город. Н а р о д
тут т а к и к и ш и т , с л о в н о м у р а в ь и в м у р а в е й н и к е . Д а п а р е н ь не ро-
беет, за д л и н н у ю д о р о г у п о о б в ы к , всего н а с м о т р е л с я .
П е р в ы м д е л о м о т п р а в и л с я в к о ф е й н ю на г л а в н о й п л о щ а д и .
П р о б р а л с я в уголок, с п р о с и л кофе. Х о з я и н в его с т о р о н у и не по-
смотрел, но кофе п о д а л . П а р е н ь не спеша в ы п и л с в о ю ч а ш е ч к у , а
как с т а л р а с п л а ч и в а т ь с я , п о б р е н ч а л в к а р м а н е з о л о т ы м и м о н е т а м и ,
в ы т а щ и л ч е р в о н е ц и, не г л я д я , х о з я и н у ш в ы р н у л .
З а с у е т и л с я х о з я и н , н а ч а л к л а н я т ь с я , потом в з а д н ю ю к о м н а т у
побежал, обратно вернулся.
— К а к б ы т ь , господин, — г о в о р и т , — не н а й т и мне с д а ч и с та-
кой к р у п н о й монеты.
А п а р е н ь п о ж а л плечом, з а с м е я л с я и сказал:;.
— Д а разве я у тебя просил сдачу?
С о в с е м о р о б е л х о з я и н , ещё н и ж е кланяется.,
Парень говорит:
— Н е с у е т и с ь т ы , л у ч ш е с к а ж и мне, кто тут в городе с а м ы й
в а ж н ы й да с а м ы й б о г а т ы й ?
— С а м ы й в а ж н ы й у нас п р а в и т е л ь г о р о д а , — о т в е ч а е т хо-
зяин. — Самый богатый — банщик.
— Н у , с п р а в и т е л е м я п о з ж е п о з н а к о м л ю с ь , — с л о в н о п р о себя
говорит п а р е н ь . — А с д о р о г и о м ы т ь с я , о т д о х н у т ь на м я г к и х к о в р а х
неплохо. Т ы вот что, х о з я и н , п р и н е с и - к а мне к п о л у д н ю в б а н ю о б е д
получше, да кофе покрепче, да т р у б о ч к у с т а б а к о м . И с м о т р и , ч т о б ы
т а б а к б ы л д у ш и с т ы й , я д е ш ё в ы х Табаков не т е р п л ю .
Повернулся и вышел из кофейни.
Все, кто в кофейне кофе пил, с места п р и в с т а л и , в ы т я н у л и шеи,
с м о т р я т , к а к п а р е н ь ч е р е з п л о щ а д ь идёт.
— О х , не простой это ч е л о в е к , — г о в о р и т о д и н . — Н е с к а ж у ,
чтобы я с т а р ы х з о л о т ы х не видел, да в р у к а х не д о в е л о с ь
держать.
Х о з я и н головой к и в а е т :
— Я с н о е дело, не простой! Д в а д ц а т ь лет д е р ж у к о ф е й н ю , а ни
р а з у никто со мной з о л о т ы м и не р а с п л а ч и в а л с я .
— М о ж е т , он сын з н а т н о г о ч и н о в н и к а , — т о л к у ю т л ю д и .
— Ч е г о ж он т а к о д е т ?
— Д а м а л о ли что, м о ж е т , н а р о ч н о п е р е о д е л с я , нам г л а з а от-
вести. И м , з н а т н ы м , что х о ч е ш ь в голову в з б р е д ё т .
— Может, разбойники ограбили дорогой!

229
— Д а он н и к а к в мою ц и р ю л ь н ю з а ш ё л ? ! А х т ы , беда ка-
к а я ! — з а к р и ч а л ещё о д и н . — А я всё на м а л ь ч и ш к у б р о с и л . . .
О с т а в и л ц и р ю л ь н и к н е д о п и т ы й кофе, р ы с ь ю ч е р е з п л о щ а д ь
п у с т и л с я . В б е ж а л , з а п ы х а в ш и с ь . А н а ш п а р е н ь г н е в н ы м голосом
ему г о в о р и т :
— Я ж д а т ь не п р и в ы к ! Д у м а л п о б р и т ь с я , да сейчас переду-
м а л . Т ы вот что, п р и х о д и в п о л д е н ь в б а н ю , там м е н я побреешь.
Вот тебе п л а т а в п е р ё д . — И ш в ы р н у л ему в т о р о й ч е р в о н е ц .
Т о л ь к о парень за дверь, в цирюльню народ набился. Смотрят
все на ц и р ю л ь н и к а . Ц и р ю л ь н и к п о к а з ы в а е т з о л о т о й и шёпотом рас-
сказывает:
— Р а з г н е в а л с я , б р и т ь с я не с т а л . Н е п р и в ы к , с к а з а л , ж д а т ь . . .
— Э , — д о г а д а л с я к т о - т о , — не иначе, к а к он с ы н г л а в н о г о
визиря.
— Д а у ж не меньше, — в с т а в и л с л о в о х о з я и н к о ф е й н и .
— Т а к оно и есть, — с к а з а л и все хором.
П о к а н а р о д т о л к о в а л - п е р е т о л к о в ы в а л , в р е м я к п о л у д н ю подог
шло. П а р е н ь не спеша к бане н а п р а в и л с я . Б а н н ы й п р и с л у ж н и к , что
всё у т р о и з б а н и не в ы х о д и л , н е п р и в е т л и в о его в с т р е т и л :
— Куда, оборванец, лезешь!
П а р е н ь б у д т о не с л ы ш и т . Р а с с е л с я на дорогом ковре, вроде и
не с ним г о в о р я т .
П р и с л у ж н и к совсем р а с х о д и л с я :
— У б и р а й с я о т с ю д а , а то з а т р е щ и н н а д а ю .
Т у т вбегает с у л и ц ы сам б а н щ и к , за ним ц и р ю л ь н и к несёт та-
зик для бритья, чистые полотенца, острые бритвы. З а цирюль-
н и к о м х о з я и н к о ф е й н и с т р е м я слугами, т а щ и т всё, что б ы л о
приказано.
У с л ы ш а л б а н щ и к , к а к п р и с л у ж н и к гостя честит, н а б р о с и л с я
на него. Все з а т р е щ и н ы , что п р и с л у ж н и к н а ш е м у п а р н ю с у л и л , ему
самому д о с т а л и с ь . Х о т е л б а н щ и к его с р а б о т ы п р о г н а т ь , да п а р е н ь
вступился:
— Я на него не в о б и д е . М о л о д он ещё. Т о г о не понимает,
к а к я до этого д н я сам не п о н и м а л , что з о л о т о всегда з о л о т о , д а ж е
если в п ы л и на дороге в а л я е т с я ! — И к и н у л п р и с л у ж н и к у свой по-
с л е д н и й ч е р в о н е ц . — Г л у п тот, кто по о д ё ж к е в с т р е ч а е т !
— М у д р ы е т ы , господин, с л о в а г о в о р и ш ь , — с к а з а л б а н щ и к ,
н и з к о к л а н я я с ь . — Я с тобой во всём согласен. Т е п е р ь п о з в о л ь тебя
п о м ы т ь , у м а с т и т ь тело б л а г о в о н н ы м и м а с л а м и , о б л е ч ь в п л а т ь е ,
п о д о б а ю щ е е , тебе.
— Д а я д р у г и х о д е ж д не п р и х в а т и л , — отвечает парень. — Ч т о
на мне, то и со мной.

230
— О б этом не т р е в о ж ь с я , н а й д ё т с я д л я т е б я в моём доме всё,
что н у ж н о . М о ж е т , т ы к л у ч ш е м у п р и в ы к , да у ж не о б е с с у д ь .
— К х о р о ш е м у человек б ы с т р о п р и в ы к а е т , — о т в е т и л п а р е н ь
и з а с м е я л с я . С у н у л он р у к у в пустой к а р м а н , б у д т о з а д е н ь г а м и .
Б а н щ и к его з а обе р у к и с х в а т и л :
— Н е о б и ж а й м е н я ! Т ы мой гость д о р о г о й . Всё моё с ч и т а й
своим.
Побрился, помылся парень, облачился в самые богатые одежды
б а н щ и к а , п о о б е д а л , кофе в ы п и л и з а к у р и л т р у б к у . Т у т к нему и
подступили с расспросами:
— Ч т о т ы т а и ш ь , господин, что с к р ы в а е ш ь ?
— Н и ч е г о не с к р ы в а ю , ничего не т а ю , — о т в е ч а е т п а р е н ь . —
Е с л и б ы в ы мне п о в е р и л и , в ы ш л о бы, что я н е п р а в д у г о в о р ю , если
бы я п р а в д у с к а з а л , вы б ы не п о в е р и л и .
Н е успокаиваются любопытные, робеют, а спрашивают:
— Н о признайся, ты всё-таки высокого рода?
— Т у т вы угадали, — говорит парень. — Т а к о г о я высокого
рода, что, когда дома ж и л , в ы ш е м е н я п а р и л т о л ь к о о д и н орёл.
Х о з я и н к о ф е й н и п р о ш е п т а л на ухо б а н щ и к у :
— К т о у нас п а р и т , к а к о р ё л ? Я с н о е д е л о — с у л т а н .
Цирюльник туда же сунулся:
— Вот мы н а к о н е ц в с ю п р а в д у в ы з н а л и . Э т о с ы н самого
султана.
П о с м о т р е л и все на п а р н я — конечно, не кто д р у г о й , к а к с ы н
султана. Сидит, развалясь, в богатых одеждах, молодой, красивый
да с т а т н ы й .
Т о л ь к о б а н щ и к почесал в з а т ы л к е и с к а з а л :
— А г о в о р и л и — у нашего с у л т а н а ни одного с ы н а нет. Гово-
рили, горюет он и з - з а этого.
— М а л о ли что б о л т а ю т , — з а м а х а л р у к а м и ц и р ю л ь н и к . —
К а к ж е это нет, когда вот он перед нами.
И х о з я и н к о ф е й н и головой к и в а е т :
— У с у л т а н а всё самое дорогое есть. А что д о р о ж е всего
о т ц у ? С ы н , конечно. К а к , б а н щ и к , у т е б я я з ы к т о л ь к о п о в е р н у л с я
с к а з а т ь , что у нашего с у л т а н а с ы н а н е т ? !
Т у т и б а н щ и к а сомнения п о к и н у л и . П р и л о ж и л он л а д о н ь спер-
ва ко лбу, потом к с е р д ц у , н и з к о п о к л о н и л с я и п р и г л а с и л п а р н я
в свои покои о т д о х н у т ь с дороги.
А пока спал н а ш п а р е н ь , б а з а р н ы е да п л о щ а д н ы е с о г л я д а т а и
принесли п р а в и т е л ю д о п о д л и н н у ю весть. П р и б ы л к ним в город
с у л т а н с к и й сын с т а й н ы м поручением от с у л т а н а : п у с т ь р а з в е д а е т ,
к а к ж и в ё т н а р о д в городе, не о б и ж а ю т л и его ч и н о в н и к и , с п р а в е д л и -

231
во ли п р а в и т п р а в и т е л ь . П р и б ы л в н и щ е н с к о й о д е ж д е , ч т о б ы г л а з а
о т в е с т и , да ц а р с к о й к р о в и не с к р о е ш ь . Р а з г а д а л и его л ю д и .
П р а в и т е л ь города п е р е п о л о ш и л с я . Вечером не о с м е л и л с я бес-
п о к о и т ь з н а т н о г о гостя, а п о у т р у со с л у г а м и , с р а з у к р а ш е н н ы м и но-
с и л к а м и я в и л с я в дом б а н щ и к а . Б р о с и л с я он к п а р н ю , п о ц е л о в а л
полу его х а л а т а и з а г о в о р и л :
— Г о р е т е р з а е т моё сердце! М о г у ч и й ц а р е в и ч , видно, р а з г н е -
в а л с я на меня. У д о с т о и л м и л о с т и дом к а к о г о - т о б а н щ и к а , моей вер-
н о с т ь ю п о г н у ш а л с я . А я всегда б ы л п о к о р н ы й слуга с у л т а н у и тебе
с л у ж и т ь за в е л и к у ю ч е с т ь почту.
П а р е н ь ему о т в е ч а е т :
— Н е хотел я, ч т о б ы л ю д и у з н а л и , и з к а к о г о я р о д а . И теперь
не хочу. Н е я себя н а з в а л с ы н о м с у л т а н а . В ы сами д о д у м а л и с ь . З а -
п о м н и это! И в гости я к тебе не н а б и в а л с я — сам т ы п р о с и ш ь .
Ч т о ж, будь по-твоему! ..
С п о ч е с т я м и о т н е с л и п а р н я на н о с и л к а х в дом п р а в и т е л я го-
р о д а . С п о ч е с т я м и п р и н и м а л и . С т о л ы б ы л и всегда н а к р ы т ы , т р у б к и
н а б и т ы д у ш и с т ы м т а б а к о м . П а р е н ь наш за всё голодное детство, за
в с ю н и щ у ю ю н о с т ь о т ъ е л с я . О т к а ж д о г о я с т в а кусочек попробует
и блюдо отодвинет.

232
А слуги м е ж д у собой т о л к у ю т :
— Н а ш и к у ш а н ь я ему, выдать, с л и ш к о м п р о с т ы . Л ю б о п ы т -
но бы хоть одним г л а з к о м п о г л я д е т ь , что у с у л т а н а к столу
подают? !
Х и т ё р б ы л наш п а р е н ь , а п р а в и т е л ь города с ч и т а л себя и того
хитрее. З а д у м а л он, ни много ни мало, п о р о д н и т ь с я с с а м и м с у л т а -
ном. Б ы л о у него т р и д о ч е р и , одна д р у г о й к р а с и в е й . Вот он и о т в ё л
гостю покои, что о к н а м и в с а д в ы х о д и л и . А в том с а д у его д о ч е р и
с прислужницами к а ж д ы й день гуляли.
Н а ш п а р е н ь у в и д е л в окно с т а р ш у ю д о ч ь — у д и в и л с я её к р а -
соте. С р е д н ю ю у в и д е л — в о с х и т и л с я . А к а к г л я н у л на м л а д ш у ю —
совсем голова з а к р у ж и л а с ь . Н а я в у о ней мечтает, л я ж е т с п а т ь — в о
сне она ему г р е з и т с я . Д а ж е р у м я н е ц п о т е р я л , л и ц о м о с у н у л с я .
П р а в и т е л ь города б ы с т р о это всё п р и м е т и л . Б у д т о н е в з н а ч а й
разговор завёл:
— Ч т о т ы т а к ч а с т о у окна с т о и ш ь ? М о ж е т , тебе в моём с а д у
какие ц в е т ы п о н р а в и л и с ь ? Т а к с к а ж и , л ю б о й ц в е т о к д л я т е б я при-
кажу сорвать.
Парень отвечает:
— Т о т ц в е т о к , что мне п р и г л я н у л с я , не д л я м е н я р а с ц в ё л .
О б р а д о в а л с я п р а в и т е л ь , з а у л ы б а л с я , с л о в н о ему по г у б а м мё-
дом п о м а з а л и . С а м п а р н ю п о д с к а з ы в а е т :
— У ж не на дочек ли твоего н е д о с т о й н о г о слуги т ы свой в з о р
обратить изволил?
М о л ч и т п а р е н ь . А п р а в и т е л ь своё ведёт, б у д т о тот у ж е во всем
признался:
— Сейчас угадаю. С т а р ш а я ? .. С р е д н я я ? . . М л а д ш а я ? . . Н у ,
всё. П о г л а з а м в и ж у , что м л а д ш а я .
З а ч е м желанное дело надолго о т к л а д ы в а т ь ? Скоро свадьбу
сыграли.
З а ж и л наш п а р е н ь с м о л о д о й ж е н о й - к р а с а в и ц е й в с ч а с т ь е и
радости. Н и о чём не думает, ни о чём не з а б о т и т с я .
Т у т - т о беда и г р я н у л а !
П р а в и т е л ь д а л ь ш е свои х и т р о с т и плёл. Т а к р а с с у д и л :
« С с у л т а н о м я п о р о д н и л с я , это я т в ё р д о з н а ю . П о р а т е п е р ь и
с у л т а н у о том у з н а т ь » .
И п о с л а л он гонца в Ц а р ь г р а д с п и с ь м о м . Т а к и т а к , твоё сул-
танское величество, ж е н и л с я т в о й сын и н а с л е д н и к на моей д о ч е р и .
В ы х о д и т , мы с тобой если у ж не р о д с т в е н н и к и , то по м а л о й мере
с в о й с т в е н н и к и . Ч т о п р и к а ж е ш ь д е л а т ь , то и б у д е т и с п о л н е н о .
Р о в н о ч е р е з с т о л ь к о времени, с к о л ь к о б ы с т р о м у гонцу т у д а -
сюда обернуться п о н а д о б и л о с ь , п р и ш ё л от с у л т а н а ответ. Р а д , мол,

233
н о в о с т ь у с л ы ш а т ь , хочу п о в и д а т ь с в о и м и г л а з а м и с ы н а - н а с л е д н и к а
с м о л о д о й ж е н о й . П у с т ь не м е д л я ни часа о т п р а в л я е т с я в п у т ь .
С ч а с т л и в ы й п р а в и т е л ь города п о б е ж а л к своему з я т ю и о б ъ -
я в и л в о л ю с у л т а н а . У с л ы ш а л это и з в е с т и е наш п а р е н ь , побледнел,
к а к п е р в ы й снег в горах, п о к а ч н у л с я , з а с е р д ц е р у к о й с х в а т и л с я .
— Ч т о с т о б о й ? — с п р а ш и в а е т правитель города.
— Д а нет, ничего, — о т в е ч а е т п а р е н ь . — П р о с т о от р а д о с т и го-
л о в а к р у г о м п о ш л а , к а ж е т с я , в о т - в о т с плеч с л е т и т .
Поспешно собрали в путь молодых. Е д ы наготовили, одежды
на в с я к у ю погоду з а п а с л и , слуг да с л у ж а н о к п р и с т а в и л и . Ц е л ы м
караваном двинулись в дорогу.
М о л о д а я к р а с а в и ц а ж е н а к а р а в а н т о р о п и т — охота ей в Ц а р ь -
г р а д скорее п р и е х а т ь , с у л т а н а - с в ё к р а п о в и д а т ь , к с у л т а н ш е - с в е к р о в и
приласкаться.
А м о л о д о й м у ж , н а ш п а р е н ь , с к а ж д ы м днём с л и ц а темнеет.
Едет и думает:
« Н е п о м и л у е т м е н я с у л т а н ! Н е л у ч ш е ли б ы л о б ы в своей хор-,
в а т с к о й д е р е в н е н а в е к и о с т а в а т ь с я ? Н у ж д у до самой с м е р т и м ы к а т ь .
Н е т , п о ж а л у й , не л у ч ш е ! Я х о т ь свет п о в и д а л , п о ж и л в с л а с т ь . З л а
в е д ь н и к о м у не принёс, никого не о б и д е л » .
Вот с к о р о и Ц а р ь г р а д : з а в т р а п о с л е д н и й дневной переход и —
пути к о н е ц ! С т а л и на ночь, р а с к и н у л и л а г е р ь . З а с н у л и , у т о м л ё н н ы е
дорогой.
И слуги с п я т , и м о л о д а я ж е н а спит. Т о л ь к о п а р н ю не спится,
о д о л е л и ч ё р н ы е м ы с л и . П о д у т р о т а к а я т р е в о г а его р а з о б р а л а , что
р е ш и л он б е ж а т ь к у д а г л а з а г л я д я т .
« Н о г и у м е н я б ы с т р ы е , п о г о н я т с я за мной — м о ж е т , убегу.
С и л а в р у к а х есть, и з л о в я т — м о ж е т , о т о б ь ю с ь . Вот т о л ь к о в послед-
ний р а з на ж е н у п о л ю б у ю с ь и п о й д у » .
Т у т как р а з занялась утренняя з а р я и осветила лицо краса-
в и ц ы . С л а д к о она с п а л а , тихо д ы ш а л а . . .
Дрогнуло у парня сердце.
— Н е т сил с т о б о ю р а с с т а т ь с я , — с к а з а л п а р е н ь . — Н е поки-
ну, т е б я , моя г о л у б к а . Д о к о н ц а пути вместе пойдём. Ч т о будет, то
будет.
О н п о ц е л о в а л ж е н у , и она тотчас о т к р ы л а свои п р е к р а с н ы е
глаза.
— С о л н ц е в с х о д и т , — с к а з а л п а р е н ь , — и т ы в с т а в а й , солнце
моей д у ш и . С е г о д н я п р и б у д е м ко д в о р у того, кого т ы н а з ы в а е ш ь
своим с в ё к р о м .
В о т п о д ъ е х а л и они ко д в о р ц у .
Во д в о р ц е ни о чём их не с п р а ш и в а л и , п р о в е л и п р я м о в п а р а д -

234
ный з а л . О т с и я н и я з о л о т о м ш и т ы х о д е ж д з а м е л ь к а л о в г л а з а х
у п а р н я . О д н а к о с к в о з ь п р и щ у р е н н ы е веки успел он р а з г л я д е т ь , что
с у л т а н сидит п о д п а р ч о в ы м б а л д а х и н о м на п о д у ш к а х , а в о к р у г него
толпится свита.
П о с м о т р е л на н а ш и х м о л о д ы х с у л т а н , х л о п н у л в л а д о ш и и при-
к а з а л отвести ж е н щ и н у к своей с у л т а н ш е на ж е н с к у ю п о л о в и н у . П о -
том повёл рукой, и всех ц а р е д в о р ц е в б у д т о ветром сдуло. О с т а л с я
наш п а р е н ь с г л а з у на г л а з с г р о з н ы м с у л т а н о м .
С у л т а н в ы т а щ и л к р и в у ю с а б л ю и з н о ж е н и з а г о в о р и л . Голос
его, словно гром, в у ш а х п а р н я п р о з в у ч а л :
— Г о т о в ь с я к смерти, с о б а ч и й с ы н ! П р е к р а с н а т в о я м о л о д а я
ж е н а , и сам т ы м о л о д е ц хоть к у д а . Т о л ь к о с л и ш к о м в ы с о к о з а н ё с с я ,
в р о в е н ь с с у л т а н о м с т а т ь з а х о т е л . У к о р о ч у я т е б я , на голову н и ж е
сделаешься.
х Парень отвечает:
— Вот моя голова, а с а б л я в твоей руке. О д н о с к а ж у : не я
виноват, а тот п р о х о ж и й и л и п р о е з ж и й , что на д о р о г е т р и ч е р в о н ц а
потерял.
— К а к так?! — у д и в и л с я султан и саблю опустил.
Н а ч а л тут н а ш п а р е н ь по п о р я д к у р а с с к а з ы в а т ь . Р а с с к а з а л п р о
своё селение в горах, р а с с к а з а л , к а к о т ц а с м а т е р ь ю п о х о р о н и л , к а к
в ш и р о к и й свет с ч а с т ь е и с к а т ь п у с т и л с я и к а к на д о р о г е т р и ч е р -
вонца нашёл.
— Первый червонец бросил я хозяину кофейни в уплату за
ч а ш е ч к у кофе. Н и слова сам не с к а з а л . А л ю д и с т а л и к р у г о м гово-
р и т ь , что я н е в е д о м о кто, но и з з н а т н о й семьи.
Р а з г л а д и л о с ь н а х м у р е н н о е чело у с у л т а н а .
— Р а с с к а з ы в а й скорей, — т о р о п и т он п а р н я . — Д а в н о я т а к о й
з а н я т н о й и с т о р и и не с л ы ш а л .
— В т о р о й ч е р в о н е ц , — ведёт своё д а л ь ш е п а р е н ь , — о т д а л я
ц и р ю л ь н и к у за б р и т ь ё . Т у т меня с д е л а л и с ы н о м в и з и р я , х о т ь о п я т ь
я им ни слова не с к а з а л .
У л ы б н у л с я с у л т а н , головой к и в н у л .
— Т р е т ь и м червонцем я вот как р а с п о р я д и л с я . С л у г а бан-
щ и к а сам б е д н я к и во мне б е д н я к а р а с п о з н а л . Г н а л м е н я п р о ч ь , да
за это б а н щ и к - б о г а ч ч у т ь его с а м о г о не в ы г н а л . Я за него в с т у -
пился и к и н у л ему п о с л е д н и й ч е р в о н е ц . П р и н я л и с ь тут у меня
в ы п ы т ы в а т ь , п р а в д а ли, что я в ы с о к о г о р о д а . Я им всё к а к есть
с к а з а л . С а м посуди, п о г р е ш и л ли я п р о т и в и с т и н ы ? В е д ь когда
я в горах р о д н о й Х о р в а т и и ч у ж и х о в е ц пас, никого в ы ш е м е н я
не было. О д и н т о л ь к о орёл в ы ш е м е н я п о д н и м а л с я . Т а к я им
и ответил.

235
Р а с с м е я л с я с у л т а н , т а к р а с с м е я л с я , что еле слово выгово-
р и т ь мог:
— З н а ч и т , это я о р ё л ! Т е п е р ь п о н и м а ю , к а к т е б я в мои сы-
н о в ь я п р о и з в е л и . Н у , а потом что б ы л о ?
С м е я л с я с у л т а н , к о г д а п а р е н ь о п р а в и т е л е города р а с с к а з ы в а л ,
в з г р у с т н у л , с в о ю м о л о д о с т ь в с п о м и н а я , когда р а с с к а з дошёл до пре-
к р а с н о й д о ч е р и п р а в и т е л я . А когда у с л ы ш а л , к а к п а р е н ь на рас-
свете б е ж а т ь з а д у м а л и к а к о с т а л с я , г л я н у в на м о л о д у ю ж е н у , —
прослезился султан.
— О п я т ь г о в о р ю тебе: вот моя голова, вот т в о я с а б л я ! — з а -
к о н ч и л п а р е н ь . — Ч т о хочешь, то и д е л а й .
П р и з а д у м а л с я с у л т а н , да недолго д у м а л . Велел п о з в а т ь свою
с у л т а н ш у и т а к ей с к а з а л :
— Вот, ж е н а , не б ы л о у нас с ы н а , т е п е р ь есть. П о с м о т р и на
него. К р а с и в и, молод, сама в и д и ш ь , а у ж к а к умён да л о в о к — об
этом мне с у д и т ь . Л ю б и его, б у д т о сама п о д с е р д ц е м носила, и ж е н у
его к р а с а в и ц у л ю б и , к а к д о ч к у . М н е л у ч ш е й н е в е с т к и не надо.
У с т р о и л и тут п и р на весь мир. К т о на том п и р у п о б ы в а л , д е т я м
и в н у к а м р а с с к а з ы в а л . Т а к эта с к а з к а и до нас д о ш л а . А что тут
л о ж ь , что п р а в д а — сами р а з б и р а й т е с ь .

£
HAH МЕДВЕДЬ
ВИНОГРАДНИК СТОРОЖИЛ
Сербская сказка

а н я л о д и н человек м е д в е д я в и н о г р а д н и к сторожить.

Н П р и ш л о в р е м я у р о ж а й с о б и р а т ь , в и н о г р а д д а в и т ь , вино
д е л а т ь . Вот человек в з г р о м о з д и л б о л ь ш у ю бочку на в о з и
поехал на в и н о г р а д н и к .
П р и е х а л . А с о б и р а т ь - т о нечего! Н и о д н о й к и с т и на к у с т а х , ни
одной я г о д к и .
Х о р о ш о медведь за виноградником приглядывал. Созреет ягод-
к а — попробует. З а р у м я н и т с я к и с т ь — п о л а к о м и т с я . И сам не з а -
метил, к а к весь в и н о г р а д с ъ е л .
О г о р ч и л с я человек, д а ж е з а п л а к а л .
А медведь, как у в и д е л , что человек плачет, ушёл в другой ко-
нец в и н о г р а д н и к а и ну р е в е т ь , мохнатой л а п о й г л а з а у т и р а т ь .
Человек говорит:
— Я плачу — ясное дело отчего. Т ы меня на в с ю з и м у б е з
вина оставил. А т ы , к о с о л а п ы й р а з б о й н и к , чего р е в ё ш ь ?
— Э х , человек, — о т в е ч а е т м е д в е д ь . — Т в о я беда — не беда.
Э т и м летом в и н о г р а д а нет, б у д у щ и м л е т о м н о в ы й с о з р е е т . А вот
мне, бедному, и п р а в д а плохо. У з н а ю т все кругом, что я з а сто-
р о ж , н и к т о б о л ь ш е не наймёт в и н о г р а д н и к стеречь. О т т о г о и п л а ч у ,
у т е ш и т ь с я не могу!
ЧЕСТНОСТИ

Ж
ил к р е с т ь я н и н . Н и м о л о д о й , ни с т а р ы й , нти б е д н ы й , ни
б о г а т ы й . Ж и л вдвоём с ж е н о й . Б ы л у них ещё и сын, да
он на ч у ж у ю с т о р о н у в с о л д а т ы у ш ё л с л у ж и т ь .

О т е ц с м а т е р ь ю всё весточки от него ж д а л и , н и к а к


д о ж д а т ь с я не могли.
Ж е н а к а ж д о е утро, к а к п и с ь м о н о с ц у б ы т ь , в ы й д е т на к р ы л ь ц о ,
с м о т р и т на д о р о г у , а п и с ь м о н о с е ц о п я т ь мимо, т о л ь к о р у к о й махнёт
да д а л ь ш е , на п а л о ч к у о п и р а я с ь , шагает. Весна м и н о в а л а , скоро и
лету к о н е ц — п и с ь м а нет да нет.
Вот о д н а ж д ы б е д н а я ж е н щ и н а до п о л у д н я на к р ы л ь ц е просто-
яла — совсем не п р и ш ё л п и с ь м о н о с е ц .
— Т о ли з а б о л е л , то ли ни о д н о г о письма на всё село не на-
ш л о с ь , — с к а з а л а она себе.
А п о д вечер п о с т у ч а л к т о - т о в д в е р ь . П е р е ш а г н у л через по-
рог н е з н а к о м ы й человек. Н а боку сумка п о ч т а р с к а я , и в руке дер-
ж и т д о л г о ж д а н н о е п и с ь м о от с ы н а . П е р е д а ё т сын п о к л о н ы , пишет,
что с л у ж б а н е т р у д н а я , х а р ч и х о р о ш и е .
У ж к а к х о з я е в а о б р а д о в а л и с ь ! У с а д и л и п и с ь м о н о с ц а , с т а л и уго-
щ а т ь всем, что в доме б ы л о .
— А где ж е с т а р ы й п о ч т а р ь ? — с п р а ш и в а ю т .
— Д а у с т а л по д о р о г а м х о д и т ь . Г о в о р и т , б у д у ж и т ь у з а м у ж -
ней д о ч к и , в н у к о в н я н ч и т ь . П о р а моим ногам о т д о х н у т ь .
— А т ы что ж е , — д а л ь ш е с п р а ш и в а ю т х о з я е в а , — д а в н о в
п и с ь м о н о с ц а х х о д и ш ь ? В р о д е мы т е б я н и к о г д а не в и д а л и .
238
— Д а я и з того села, что за горой л е ж и т , в в е р х о в ь я х реки.
В письмоносцах с нынешнего дня.
— А до того что д е л а л ?
— С а м х о з я й с т в о в а л , как и вы, — отвечает н о в ы й п и с ь м о н о -
сец. — И х о з я й с т в о б ы л о и с п р а в н о е , и дом, и с к о т и н а , и з е м л и ц а .
Всё от отца д о с т а л о с ь , н е д а в н о его с х о р о н и л . А м а т ь р а н ь ш е умер-
ла. Т о л ь к о я хотел ж е н и т ь с я , д е в у ш к у х о р о ш у ю п р и с м о т р е л , тут
беда и г р я н у л а . Н а исходе весны с л у ч и л а с ь у нас т а к а я г р о з а , что
и с т а р и к и не в и д ы в а л и . У д а р и л а м о л н и я , в с п ы х н у л с а р а й с сеном,
а потом п л а м я на дом п е р е к и н у л о с ь . Н и ч е г о о т с т о я т ь не у д а л о с ь .
В с я у с а д ь б а со всем скотом, со всем д о б р о м р а з о м сгорела.
К и в а е т х о з я и н — ему эта г р о з а т о ж е к р е п к о з а п о м н и л а с ь .
— Н е в е з у ч и й я ! — в е д ё т своё п и с ь м о н о с е ц . — Т а г р о з а и г р а д
принесла. У з к о й полосой г р а д п р о ш ё л , и к а к р а з моё поле в ы б и л о ,
в с ю п ш е н и ц у на з е м л ю п о л о ж и л о , с г р я з ь ю п е р е м е ш а л о . М о ж н о б ы
ещё п о п р а в и т ь с я , б ы л о чем. Д а у ж кому не повезёт, не везёт до кон-
ца! В ы вот, п о ж а л у й , не поверите, а я п р а в д у г о в о р ю . Т а м , где н а ш
огород п р я м о к реке с п у с к а л с я , с т о я л а к о р я в а я с т а р а я в е р б а , д л я
всего нашего р о д а з а в е т н а я , от д е д а - п р а д е д а з а в е щ а н н а я . П о т о м у
что б ы л о в той вербе д у п л о , а в д у п л е п р и п р я т а н ы д е н ь г и на ч ё р н ы й
день. К т о их п е р в ы й и з р о д а к о п и т ь н а ч а л — не з н а ю . О д н а к о ни
дед мой, ни отец о т т у д а не б р а л и . Е щ ё по с и л а м да у д а ч е д о б а в л я -
ли, с к о л ь к о могли. Н е в е л и к о богатство, но к о й - к а к п о с т а в и т ь х о з я й -
ство на ноги м о ж н о б ы л о .
Д о с л у ш а л х о з я и н до этого места, в с т а л и з - з а стола и з а х о д и л
по комнате. Х о д и т и слушает. А х о з я й к а ч у т ь не плачет н а д
ч у ж о й бедой.
— П о г о р е в а л я н а д пепелищем, п о т у ж и л н а д в ы б и т ы м по-
лем и б р о с и л с я к з а в е т н о й вербе. Т у т и у в и д е л — до к р а я моё
невезение дошло. П о д н я л а с ь от д о ж д я р е к а , п о д м ы л а крутой
бережок, где верба р о с л а , с в а л и л а её и унесла. Т а к вот я и о с т а л с я
ни с чем. П р и ш л о с ь в п и с ь м о н о с ц ы н а н я т ь с я . А н о ч у ю пока у д о б -
р ы х людей, где вечер з а с т а н е т . Д а л е к о вперёд не з а г л я д ы в а ю , что
впереди, не з а г а д ы в а ю . К а к - н и б у д ь да будет!
— Н у и у нас переночуй, — с к а з а л а х о з я й к а и п о с т е л и л а на
ш и р о к о й лавке.
М и г о м з а с н у л у с т а л ы й письмоносец.
Т у т х о з я и н д а л ж е н е з н а к , ч т о б ы в ы ш л а в сени, сам з а ней
в ы ш е л и з а г о в о р и л тихим голосом:
— Всегда тебе всё р а с с к а з ы в а ю , а тогда у т а и л . П о м н и ш ь , в ту
г р о з у я с т а р у ю деревину и з реки в ы л о в и л . П о д с у ш и л , р а с п и л и л да
д р о в наколол. А в ы х о д и т , это и есть п и с ь м о н о с ц е в а верба. П о т о м у

239
что в д у п л е я у з е л о к с д е н ь г а м и н а ш е л , и монеты там р а з н ы е —
и совсем с т а р и н н ы е и поновей. Я молчком деньги п р и п р я т а л , д у м а л ,
с ы н со с л у ж б ы в е р н ё т с я — ему б у д у т .
Жена так руками и всплеснула:
— Ч т о ж е т ы п и с ь м о н о с ц у с р а з у не с к а з а л , не о б р а д о в а л че-
ловека?
— Д а вот с т о б о й п о с о в е т о в а т ь с я хотел. Р а з п р о м о л ч а л , те-
п е р ь п р и з н а в а т ь с я с т ы д н о . Вот я к а к н а д у м а л : з а п е к и т ы деньги
в пирог, а тот пирог мы ему в д о р о г у д а д и м .
Т а к и с д е л а л а х о з я й к а . З а в е л а тесто, в с ю ночь с п а т ь не л о ж и -
л а с ь . Т о л ь к о с в е т а т ь н а ч а л о — у неё пироги напечены. О д и н пирог,
с а м ы й б о л ь ш о й да п ы ш н ы й , в сторонке л е ж и т .
П р о с н у л с я п и с ь м о н о с е ц , н а к о р м и л и его и с собой тот пи-
рог д а л и .
И д ё т п и с ь м о н о с е ц з а н о в ы м и п и с ь м а м и на почту. А навстречу
ему двое, к у п ц ы не к у п ц ы — торговые" л ю д и . П о з д о р о в а л и с ь , как во-
д и т с я . О н и его в ш у т к у и с п р а ш и в а ю т , не п р о д а ш ь ли, мол, чего-
нибудь.
Письмоносец отвечает:
— Ч т о ж , п р о д а м . Вот в сумке у меня пирог. С а м я сыт, а де-
нежки пригодятся.
К у п и л и т о р г о в ы е л ю д и пирог и п о ш л и своим путём. А путь они
д е р ж а л и к а к р а з к тому дому, где п и с ь м о н о с е ц ночевал. С л ы ш а л и ,
что х о з я и н телёнка п р о д а ё т .
Е д в а в дом п о ж а л о в а л и , х о з я й к а их п и р о г а м и потчевать стала.
Торговые люди отвечают:
— Д а у нас у самих в точности т а к о й пирог есть. У п о ч т а р я
на дороге к у п и л и .
И в ы л о ж и л и пирог на стол.
Х о з я й к а ч у т ь не в с к р и к н у л а , о д н а к о в о в р е м я у д е р ж а л а с ь .
И х о з я и н п р о м о л ч а л . М и г н у л жене, повёл т о р г о в ц е в в хлев, телёнка
смотреть, а х о з я й к а б ы с т р о Пирог с с е р е б р я н о й н а ч и н к о й простым
подменила.
С г о в о р и л и с ь т о р г о в ы е л ю д и с х о з я и н о м , с ъ е л и пирог, подмены
не з а м е т и л и и п о ш л и д а л ь ш е . Т е л ё н к а впереди себя гонят.
Н а с л е д у ю щ и й д е н ь х о з я й к а п о к о я не з н а л а . Т о в окно глядит,
то на к р ы л ь ц о в ы с к о ч и т . П и с ь м а не ж д ё т , ж д ё т письмоносца.
Д о ж д а л а с ь , з а з в а л а в дом.
О п я т ь он у них переночевал. Х о з я и н ему н о ч ь ю в п у с т у ю сумку
деньги подложил.
Т о л ь к о з а б р е з ж и л о , п о д н я л с я письмоносец, п о д х в а т и л сумку и
т и х о н ь к о за д в е р ь . П о с т е с н я л с я , что о п я т ь п о т ч е в а т ь начнут.

240
П р я м о перед к р ы л ь ц о м с т о я л а б о л ь ш а я я б л о н я . И т а к и е на ней
я б л о к и в тот год у р о д и л и с ь , н а л и в н ы е , р у м я н ы е ! У ж до того з а х о -
телось п и с ь м о н о с ц у я б л о ч е к в дорогу н а р в а т ь . О н сумку на сучок
повесил, а сам з а б р а л с я п о в ы ш е , где я б л о к и спелее.
В д р у г д в е р ь с к р и п н у л а , х о з я и н и з дому в ы ш е л .
« Ч т о ж е это я д е л а ю ? ! — с п о х в а т и л с я п и с ь м о н о с е ц . — К а к
мальчишка, в чужом саду яблоки ворую!»
С п р ы г н у л с д е р е в а и б р о с и л с я б е ж а т ь . И п р о сумку п о з а б ы л .
Т а к она и о с т а л а с ь висеть на сучке.
Х о з я и н сумку у в и д е л , т я ж е л о в з д о х н у л . '
— Вот н е з а д а ч л и в ы й б е д н я г а ! Н у да ничего, ему всё р а в н о че-
р е з мост идти. О н по дороге пойдёт, я т р о п к о й вперёд него з а б е г у ,
сумку на п е р и л ь ц а повешу. Т у т у ж ему н и к у д а не д е т ь с я .
П о б е ж а л , п р и с т р о и л сумку, к а к хотел, сам з а к у с т а м и с п р я -
тался.
А п и с ь м о н о с е ц д о ш ё л до моста и в д р у г о с т а н о в и л с я . П о г л я д е л
кругом — у т р о такое ясное, роса на т р а в е блестит, п т и ц ы п т е н ц о в
летать о б у ч а ю т . . . Стоит письмоносец и думает;
« Н а п р а с н о я ж а л у ю с ь , что н е в е з у ч и й . К а к о е ж е э т о невезение,
если р у к и целы, ноги х о д я т и г л а з а на с в е т л ы й м и р с м о т р я т . А в е д ь
могла меня м о л н и я ослепить, могло п л а м я на п о ж а р е г л а з а в ы ж е ч ь .
Н е б ы в а т ь бы мне тогда и п и с ь м о н о с ц е м . Вот к а к б ы я слепой ч е р е з
мост перешёл? Д а й п о п р о б у ю ! »
З а ж м у р и л с я он покрепче и пошёл по ш а т к о м у м о с т и к у . Т о л ь к о
когда т в ё р д у ю з е м л ю на том берегу п о д ногами п о ч у я л , г л а з а от-
к р ы л . Д а так, не о г л я н у в ш и с ь , п о ш а г а л д а л ь ш е .
А х о з я и н в з я л сумку и домой в е р н у л с я .
— К о м у не везёт, — с к а з а л а он жене, — тому н и к т о и помочь
не в силах. Всё я п е р е п р о б о в а л , ничего не п о л у ч а е т с я .
Ж е н а отвечает:
— Н е т , м у ж е н ё к , не все т ы п е р е п р о б о в а л . Всё х и т р и л , всё
т а я с ь делал. А в е д ь честность п р я м ы м путём идёт, о т к р ы т о в л и ц о
смотрит. Вот тебе моё с л о в о : з а в т р а , к а к п р и д ё т п и с ь м о н о с е ц , р а с -
с к а ж и ему в с ю п р а в д у и о т д а й деньги и з р у к в р у к и .
— А ведь верно! — с к а з а л х о з я и н .
Т у т и с к а з к е конец. Е с л и д о в е д ё т с я в н а ш и х к р а я х п о б ы в а т ь ,
з а й д и т е в гости к тому х о з я и н у . Х о р о ш о они с ж е н о й ж и в у т . С ы н а
и з с о л д а т ч и н ы д о ж д а л и с ь , в р а б о т е п о м о щ н и к а . А в ы ш е по реке, з а
горой навестите п и с ь м о н о с ц а . Д а он у ж е не п и с ь м о н о с е ц . О т с т р о -
ился на з а в е т н ы е д е д о в с к и е деньги, х о з я й с т в о в исправности
держит.

»
ОБЕД
ЗА ТРИ ГРОША
Лужицкая сказка

ёл к а к - т о молодой п а р е н ь и з города. В городе он старшего

Ш б р а т а н а в е щ а л . Д е н е ж к и , к а к и е б ы л и , п р о г у л я л и они вдво-
ём на р а д о с т я х . И п р и ш л о с ь п а р н ю налегке в о з в р а щ а т ь с я
в родную деревню.
Д у м а е т е , х о р о ш о налегке по дороге ш а г а т ь ? К а к бы не т а к !
П у с т о е б р ю х о т а щ и т ь т я ж е л е е , чем п о л н ы й мешок за плечами.
Д о дому ещё ц е л ы й д е н ь п у т и , вот и р е ш и л п а р е н ь в ч у ж о м
селении п о д з а д е р ж а т ь с я , р а б о т ы п о и с к а т ь , ч т о б хоть на обед день-
жат раздобыть.
Н а н я л его к у з н е ц , с к а з а л :
— С т а р ш и й сын, что м о л о т о б о й ц е м п р и мне р а б о т а е т , за
углём к у г л е ж о г у поехал. У м л а д ш е г о силёнок ещё м а л о в а т о , он
т о л ь к о мехи р а з д у в а т ь и м о ж е т . Т а к т ы п о м а х а й пока молотом, по-
стучи по н а к о в а л ь н е .
С у т р а до п о л у д н я п а р е н ь молотом бухал. Р у к и занемели, спи-
ну ломит, да и ж и в о т совсем подвело.
« Т я ж е л е н ь к о , — думает. — Н у да ничего, з а т о пообедаю
сытно».
Т у т к а к р а з в е р н у л с я с т а р ш и й сын с в о з о м угля. К у з н е ц и го-
ворит парню:
— Т ы мне б о л ь ш е не п о н а д о б и ш ь с я , теперь сами у п р а в и м с я .
Вот тебе т р и г р о ш а , иди к у д а шёл.
И д ё т п а р е н ь , п о д к и д ы в а е т на л а д о н и т р и г р о ш а , сам себе
говорит:

242
— Вот это п о о б е д а л ! Н а т р и г р о ш а и д о б р о г о к у с к а хлеба
не к у п и ш ь !
А в это в р е м я к у з н е ч и х а и з печи г о р ш к и да п л о ш к и в ы н у л а .
Г о р у к а р т о ш к и в б о л ь ш у ю миску в ы в а л и л а , сверху ж а р е н о й сви-
нинки п о л о ж и л а .
У в и д е л это п а р е н ь ч е р е з о т к р ы т о е окно и г о в о р и т :
— Т ы кому это, х о з я ю ш к а , н а г о т о в и л а ?
— Д а вот скоро п р и д ё т м у ж с д в у м я с ы н о в ь я м и . Н а д о их н а -
кормить.
— Т а к это т ы на т р о и х м у ж и к о в , да на себя ч е т в ё р т у ю , т а к у ю
м а л о с т ь н а в а р и л а ? Т у т и о д и н сыт не будет.
— Д а что т ы ! — в о з м у т и л а с ь к у з н е ч и х а . — Е щ ё и о с т а н е т с я .
— А я г о в о р ю : о д н о м у м а л о ! — с т о и т на своём п а р е н ь . — Х о -
чешь, об з а к л а д п о б ь ё м с я , что я один всё мигом уплету и ещё по-
прошу. С т а в л ю против тебя три гроша.
— Идёт! — разгорячилась кузнечиха.
З а ш ё л п а р е н ь в дом, сел за стол и п р и н я л с я л о ж к о й о р у д о в а т ь
не х у ж е , чем молотом.
С п е р в а в миске еда у б ы в а л а , к а к снег под весенним солнцем.
П о т о м дело помедленней пошло, а у ж когда д н о в миске з а в и д н е -
лось, о т в а л и л с я н а ш п а р е н ь . В з д о х н у л и г о в о р и т :
— Т в о я в з я л а ! П р о и г р а л я.
И выложил три гроша.
Кузнечиха радуется:
— В д р у г о й р а з б у д е ш ь з н а т ь , к а к об з а к л а д б и т ь с я , д е н е ж к и
на ветер ш в ы р я т ь !
О т п р а в и л с я п а р е н ь в о с в о я с и , р а с п е в а я в е с ё л у ю песню. А что
к у з н е ц ж е н е говорил, когда о б е д а т ь п р и ш ё л , м ы п о в т о р я т ь не будем.
Н и к чему т а к о е с л у ш а т ь ! . .
волн и
СОРОКА
Болгарская сказка

етит сорока — ч ё р н ы е к р ы л ь я , белые бока. Л е т и т не спеша,

Л всё к р у г о м р а з г л я д ы в а е т . С м о т р и т , идёт волк — хвост под-


ж а т , голова п о н у р е н а . С е л а сорока на дерево и с п р а ш и в а е т :
— О т ч е г о невесел, кум в о л к ?
— О х , и не с п р а ш и в а й , — отвечает волк. — П л о х о е у меня
ж и т ь ё . Н и к т о меня не л ю б и т . Ч т о худое в лесу ни случись, все меня
в и н я т . А сегодня у т р о м г н а л и с ь за мной охотники с р у ж ь я м и , со
з л ы м и с о б а к а м и . Е л е я от них у д р а л . У й д у я и з этого леса.
— Ч т о ж , — говорит с о р о к а , — дело твоё. А я т е б я на новом
месте п р о в е д а ю . К р ы л ь я не л а п ы , с ними в с ю д у дорога. Т о л ь к о вот
с к а ж и , кум, что т ы с собой на новое ж и т ь ё з а х в а т и ш ь ?
— К а к ч т о ? ! — у д и в и л с я волк. — Ч т о п р и мне, то и унесу.
С е р ы е бока, что с о б а к а м о б о д р а т ь не т е р п и т с я , б ы с т р ы е ноги, чут-
кие у ш и , з о р к и е г л а з а . . .
— А к у д а д е н у т с я т в о и о с т р ы е з у б ы да з л о б н ы й н р а в ? З д е с ь
о с т а н у т с я или с собой в о з ь м ё ш ь ?
— Н у и глупа ж е т ы , с о р о к а ! — з а р ы ч а л в о л к . — С м е ё ш ь с я
н а д о мной, что л и ? К а к волку б е з о с т р ы х з у б о в п р о ж и т ь ? ! И н р а в
мой неплох, не на з а я ч и й ж е его м е н я т ь !
З а с т р е к о т а л а сорока, будто засмеялась:
— Э х , волк, волк! В е д ь и з нас д в о и х не я глупа. У кого н р а в
з л о й да з у б ы о с т р ы е , з а тем д у р н а я молва по п я т а м гонится. Х о т ь
уходи, хоть з д е с ь р ы с к а й — н и к у д а от неё не у б е ж и ш ь .

36
ГАБРОВСКИЕ
УСМЕШКИ
Болгарские шутки

ет во всей Б о л г а р и и л ю д е й веселее, чем те, что в городе


Г а б р о в е ж и в у т . Б о л ь ш е всего на свете л ю б я т они п о ш у т и т ь .
Д а не н а д к е м - н и б у д ь , а сами н а д собой. И м ы н а д теми
ш у т к а м и хохотали, посмейтесь т е п е р ь и в ы с н а м и .

К а к - т о под вечер п р и е х а л г а б р о в е ц в С о ф и ю . А от в о к з а л а до-


б и р а т ь с я к р о д и ч а м ему д а л е к о , на с а м у ю о к р а и н у . Вот он и в з я л
извозчика.
Е д у т они — цок, цок по мостовой. И з в о з ч и к д у м а е т :
« Э х , п р о с т а к , д е р е в е н щ и н а . С е л не с г о в о р и в ш и с ь , поехал не
с р я д и в ш и с ь . Т е п е р ь сдеру с него не меньше, чем п о л з о л о т о г о ! »
У ж е почти доехали. В д р у г г а б р о в е ц к р и ч и т : « С т о й ! С т о й ! »
С о с к о ч и л на з е м л ю и з а ж ё г спичку.
Т ы что:* — с п р а ш и в а е т и з в о з ч и к .
— Д а потерял золотой у тебя в коляске. Х о ч у поискать.
Т у т и з в о з ч и к как стегнёт к о н я , т о л ь к о его и в и д е л и .
А г а б р о в е ц у с м е х н у л с я ему вслед довольный отправился
к родичам. Т е п е р ь - т о у ж совсем б л и з к о б ы л о !

О д н о м у г а б р о в ц у з а ч е м - т о п о н а д о б и л с я п у з ы р ё к . И с к а л он,
искал и нашёл с к л я н о ч к у . Т о л ь к о вот д о с а д а — на дне ещё

245
н е м н о ж к о йоду о с т а в а л о с ь . Н у , г а б р о в е ц не р а с т е р я л с я . В з я л но-
ж и ч е к , п о р е з а л п а л е ц и з а л и л р а н к у йодом. Вот теперь хорошо!
Пузырёк освободился.
*

— Т ы что, с ы н о к , п л а ч е ш ь ?
— М а м а монетку д а л а , а я п о т е р я л .
— Н у , не п л а ч ь , на тебе д р у г у ю монетку. О т ч е г о ж е т ы ещё
громче п л а ч е ш ь ?
— Д а - а , если б я ту не п о т е р я л , б ы л о б ы у меня теперь две
монетки.
*

П р и е х а л в С о ф и ю бай Георги. В л е з в т р а м в а й с о г р о м н ы м меш-


ком. К о н д у к т о р г о в о р и т :
— Б и л е т за т е б я две с т о т и н к и , з а мешок четыре.
Б а й Георги р а з в я з а л мешок и с к а з а л :
— В ы л е з а й , с ы н о к , б е з мешка т ы д е ш е в л е о б о й д ё ш ь с я .

В с т р е т и л и с ь в у з к о м переулке д в а ш о ф ё р а на своих м а ш и н а х .
И оба не х о т я т з а д н и й ход д а т ь , ч т о б ы д р у г о м у дорогу уступить.
«Всё р а в н о я т е б я п е р е с и ж у » , — думает один.
Развернул газету и принялся читать.
А второй высунулся из машины и говорит:
— Э й , п р и я т е л ь , когда к о н ч и ш ь г а з е т к у , дай и мне почитать.

Встретились два габровца-приятеля. О д и н говорит:


— С м о т р и , к а к и е у меня с ы н к и - б л и з н е ц ы п о д р а с т а ю т .
Вынул карточку, показывает. Приятель удивился:
— Д а в е д ь тут т о л ь к о о д и н с н я т .
— А чего в т о р о г о с н и м а т ь ? ! О н в т о ч н о с т и т а к о й же.
КУПЕЧЕСКИЙ СЫН
ПО МОРЮ ХОДИЛ
Сербская сказка

о с - п о д р а с т а л у богатого к у п ц а е д и н с т в е н н ы й с ы н . Всем хо-

Р рош —г и собой к р а с и в , и н р а в а доброго.

К у п е ц всё с з а м о р с к и м и с т р а н а м и т о р г о в а л . Ч т о ни вес-
на, с н а р я д и т к о р а б л ь , п о л н ы й т о в а р а м и , и ведёт его в ч у ж е -
д а л ь н и е земли, а по осени н а з а д в о з в р а щ а е т с я .
С ы н растёт, отец с м а т е р ь ю с т а р е ю т . Т я ж е л о с т а л о к у п ц у по
м о р я м ходить. Вот и р е ш и л он вместо себя п о с л а т ь с ы н а .
Н а г р у з и л к у п е ц к о р а б л ь б о г а т ы м и т о в а р а м и , о б н я л на п р о -
щанье парня и говорит:
— П р и у ч а й с я , с ы н о к , к купеческому делу. К о г д а п о к у п а е ш ь ,
смотри, чтобы т е б я не о б м а н у л и , когда п р о д а ё ш ь — сам не о б м а н ы -
вай. В нашей р о д н о й с т р а н е есть д е ш ё в ы е т о в а р ы , а з а морем они
дорого ц е н я т с я . А там есть свой т о в а р подешевле, он тут у нас в хо-
рошей цене пойдёт. Т а к и с о б л ю д а е т с я т о р г о в а я в ы г о д а без обма-
на. Т ы у меня вон к а к о й м о л о д е ц в ы м а х а л , пора тебе на ш и р о к и й
свет посмотреть, р а з н ы х л ю д е й п о в и д а т ь .
П о к л о н и л с я сын отцу, п о б л а г о д а р и л з а н а п у т с т в е н н о е с л о в о
и велел с т а в и т ь п а р у с а .
П л ы в ё т к о р а б л ь день, к а ч а е т с я на в о л н а х в т о р о й . К р у г о м
пустое море, у ж е и чаек не видно. Н а т р е т и й д е н ь п о в с т р е ч а л и они
другой к о р а б л ь . С л ы ш и т п а р е н ь , с того к о р а б л я г о р ь к и й п л а ч доно-
сится. З а к р и ч а л молодой к а п и т а н м а т р о с а м на том к о р а б л е :
— Ч т о з а плач у вас, б р а т ц ы ? Б е д а ли к а к а я с л у ч и л а с ь или
помер кто?
247
Матросы с корабля отвечают:
— К а к а я беда! Э т о н а ш а у д а ч а плачет. Х о д и л и мы с х о з я и -
н о м - т у р к о м в д о л ь п о б е р е ж ь я , много м у ж ч и н и ж е н щ и н полонили.
Т е п е р ь везём их на н е в о л ь н и ч и й р ы н о к в р а б с т в о п р о д а в а т ь .
С т о н ы с того к о р а б л я всё громче, вопли к самому небу подни-
м а ю т с я , а у молодого к у п ц а с е р д ц е от ж а л о с т и р в ё т с я .
— П р о ш у вас, б р а т ц ы , — говорит он, — спросите своего капи-
т а н а , не п р о д а с т ли мне р а б о в .
В ы ш е л на п а л у б у т о л с т ы й у с а т ы й т у р о к , п р и н я л с я р а з г л я д ы -
в а т ь да в ы с п р а ш и в а т ь у купеческого с ы н а , что везёт, к у д а путь
держит.
В ы с п р о с и л , в ы с м о т р е л , что хотел, потом г о в о р и т :
— Н е согласен я п р о д а в а т ь , а согласен м е н я т ь баш на баш.
Т в о й к о р а б л ь со всеми т о в а р а м и — мне, мой к о р а б л ь с пленника-
ми — тебе. А не хочешь, в море р а з м и н ё м с я .
— Б у д ь по-твоему, — отвечает м о л о д о й купец.
О т д а л он т у р к у свое н о в ё х о н ь к о е с у д н о с белыми п а р у с а м и ,
п о л у ч и л в з а м е н в е т х у ю п о с у д и н у . П а р у с а на ней не п а р у с а — за-
п л а т а на з а п л а т е , б о р т а г р я з н ы е , к р а с к а о б л у п и л а с ь .
Велел м о л о д о й к у п е ц о т к р ы т ь т р ю м ы . З а л я з г а л и цепи, и под-
н я л и с ь на п а л у б у п л е н н и к и . К о ж а да кости, от ветерка ш а т а ю т с я —
в чём т о л ь к о д у ш а д е р ж и т с я .
П о с л е д н и м и в ы ш л и на б е л ы й свет с т а р а я с т а р у ш к а и м о л о д а я
д е в у ш к а . Х у д а она и б л е д н а , а всё р а в н о к р а с о т а её я р ч е с о л н ц а
светит, о с л е п и л а молодого к у п ц а .
Р а с к о в а л всех п л е н н и к о в м о л о д о й купец, н а к о р м и л , р а с с п р о с и л ,
кто и з к а к и х мест. Т о л ь к о к р а с а в и ц у и с т а р у ш к у ни о чём пока не
спрашивал.
П о в ё л он к о р а б л ь в д о л ь п о б е р е ж ь я и у к а ж д о г о селения плен-
н и к о в в ы п у с к а л — где кто п р о с и л . П у с т е е т судно, а к р а с а в и ц а
молчит. Всех в ы п у с т и л м о л о д о й купец, л и ш ь д е в у ш к а со с т а р у ш -
кой о с т а л и с ь . М о л о д о м у к у п ц у легче б ы с д у ш о й р а с п р о с т и т ь -
ся, чем с к р а с а в и ц е й р а с с т а т ь с я , но с к р е п и л с я он, сказал
себе: « К а к н а ч а л доброе дело, т а к его и к о н ч и т ь надо!»
И спрашивает:
— К у д а ж е вас о т в е з т и ? К к а к о м у берегу п р и с т а в а т ь ?
О т в е ч а е т ему с т а р у ш к а :
— С к а з а л а б ы тебе, д о б р ы й человек, да сама не з н а ю . Ж и л и
м ы на острове, т о л ь к о в к а к о й с т о р о н е он л е ж и т , п о к а з а т ь не могу.
С а м а я ц а р с к а я н я н ь к а , а этот цветочек н е н а г л я д н ы й — единствен-
н а я ц а р с к а я д о ч ь . Б е р е г л а я её и лелела, да вот от злого турка
не уберегла. Г у л я л и мы с ней по берегу, тут нас и схватили.

248
З а к р у ж и л и по м о р ю , п р о к л я т ы е , не п о н я т ь , к а к в наше ц а р с т в о
добраться!..
С т а р у ш к а з а п л а к а л а , м о л о д о й к у п е ц с ж а л о с т ь ю на к р а с а в и ц у
п о г л я д е л . В и д и т , и она плачет, но у л ы б к а на п р е к р а с н о м л и ц е с к в о з ь
с л ё з ы п р о б и в а е т с я , к а к с о л н е ч н ы й луч с к в о з ь тучи. В з я л он её за
руку, сказал:
— Е с л и к твоему отцу мне т е б я не д о в е з т и , хочешь — к моему
о т в е з у ? Б у д е ш ь моим р о д и т е л я м д о ч е р ь ю , мне — ж е н о й .
В с п ы х н у л и у к р а с а в и ц ы щёки, ничего она не ответила, т о л ь к о
с к л о н и л а голову в з н а к с о г л а с и я да с н я л а с п а л ь ц а перстень и на-
дела его купеческому с ы н у на м и з и н е ц .
Д о л г о ли п л ы л и о б р а т н ы м путём, к о р о т к о ли, а п р и п л ы л и в
р о д н у ю г а в а н ь . О т е ц с м а т е р ь ю молодого к у п ц а не в с т р е ч а ю т , —
ведь у п л ы л их сын на новом к о р а б л е п о д тугими б е л ы м и парусами,
а к п р и с т а н и п о д х о д и т в е т х а я п о с у д и н а с л о х м о т ь я м и на мачтах.
Р а с с е р д и л с я отец на с ы н а , у с л ы ш а в , к а к тот купеческим добром
р а с п о р я д и л с я . П о к р и ч а л , п о б у ш е в а л , потом г л я н у л на к р а с а в и ц у
невесту и поутих. Р а з м я г ч и л о с ь его сердце, к а к воск при огне. П о -
д у м а л он:
« Х о р о ш а я ж е н а — самое б о л ь ш о е богатство. Ч т о бы я без
своей с т а р у х и д е л а л ? П р и б ы л и п о л у ч а л и у б ы т к и терпел, счастье и
несчастье — всё она со мной д е л и л а » .
С ы г р а л и с в а д ь б у , з а ж и л и все вместе. П о л ю б и л а с ь с т а р и к а м не-
вестка, и с с ы н о м они л а с к о в ы . Т о л ь к о б о л ь ш и х дел отец сыну не
поручает. В р о д е п р и к а з ч и к а при себе д е р ж и т .
Год так прошёл. Стала мать просить за сына:
— Н и ч е м у он в п о д р у ч н ы х у т е б я не н а у ч и т с я . Д а й ему но-
в ы й к о р а б л ь , и с п р о б у й ещё р а з его с и л ы .
А о т ц у и самому того хотелось. С н а р я д и л он к о р а б л ь больше
первого, н а г р у з и л т о в а р а м и л у ч ш е п р е ж н е г о и о т п р а в и л сына в торго-
вое п л а в а н ь е .
Б ы с т р о б е ж и т к о р а б л ь по м о р ю в д о л ь п о б е р е ж ь я , с в е ж и й ве-
тер п а р у с а н а д у в а е т . С к о л ь к о сёл, с к о л ь к о м а л е н ь к и х городков ми-
н о в а л и , не с о с ч и т а т ь — нигде молодой к у п е ц к берегу не пристаёт.
А п р и ч а л и л он к п р и с т а н и б о л ь ш о г о города с в ы с о к и м и б а ш н я м и ,
с к а м е н н ы м и д о м а м и . С а м себе с к а з а л :
— Вот у ж тут я свой т о в а р с в ы г о д о й п р о д а м , с в ы г о д о й и но-
вые т о в а р ы к у п л ю . Б у д е т отец д о в о л е н !
Т о л ь к о с т у п и л на берег, с м о т р и т — с т р а ж н и к и к а к и х - т о бедняг
в о л о к у т и в т е м н и ц у б р о с а ю т . Д а не одного, не двух, д е с я т к а м и ,
с о т н я м и с г о н я ю т . П о д о ш ё л молодой к у п е ц п о б л и ж е и спросил
у стражника:

250
— Ч т о тут делается? Н е у ж т о в вашем краю столько воров-
разбойников развелось?
— К а к и е они в о р ы , какие р а з б о й н и к и ! — о т в е ч а е т с т р а ж н и к . —
Все честные з е м л е д е л ь ц ы . П р о ш л ы й год н е д о р о д н ы й б ы л , п о д а т и им
нечем п л а т и т ь . Вот нам и велено их в т е м н и ц у б р о с и т ь и д е р ж а т ь
до тех пор, пока недоимки не у п л а т я т . М ы и сами не р а д ы , да при-
ходится исполнять приказ.
— А велики ли н е д о и м к и ? — спросил молодой купец.
— Н а м не с к а з а н о , про то н а ч а л ь н и к з н а е т .
П о ш ё л молодой к у п е ц к н а ч а л ь н и к у , всё у з н а л . В е л и к долг, д а
если все т о в а р ы до последнего п р о д а т ь , к а к р а з п о к р о е т с я .
П о к а он т о в а р ы р а с п р о д а в а л , пока п л а т и л к р е с т ь я н с к и е недоим-
ки, т о л ь к о п р о бедняг и д у м а л , а к а к сел на пустой к о р а б л ь и в об-
р а т н ы й п у т ь т р о н у л с я , т у т и в с п о м н и л про о т ц а . Д а в е д ь когда дело
сделано, ж а л е т ь не о чем!
К о р а б л ь в р о д н у ю г а в а н ь вошёл, а у ж на берегу в с т р е ч а ю т его
и отец, и м а т ь , и м о л о д а я ж е н а , и с т а р а я н я н ь к а .
— Н у что, — с п р а ш и в а е т отец, — хорошего ли т о в а р а н а к у п и л
в чужом краю?
— Н е п р и в ё з я т о в а р а , — сын отвечает.
— З н а ч и т , деньги п р и в ё з ?
— И денег не п р и в ё з .
Т у т сын пал отцу в ноги, всё р а с с к а з а л , во всём п о в и н и л с я . Н о
отец и с л у ш а т ь ничего не з а х о т е л , п р о г н а л с ы н а с г л а з долой.
— У х о д и куда хочешь, ж и в и к а к з н а е ш ь , — с к а з а л , — а т в о я
м о л о д а я ж е н а , моя невестка, п у с т ь при нас о с т а н е т с я . О н а ни в чём
не в и н о в а т а .
Н о к р а с а в и ц а т о л ь к о головой п о к а ч а л а .
— Н е т , б а т ю ш к а , — говорит, — место ж е н ы р я д о м с м у ж е м .
Ч т о с ним станется, то и со мной будет.
— А я с в о ю н е н а г л я д н у ю не о с т а в л ю , — с к а з а л а с т а р а я н я н ь -
ка. — Н е д л я того я её с м л а д е н ч е с т в а н я н ч и л а .
П о с е л и л и с ь они втроём в м а л е н ь к о м домике в б л и з и г а в а н и .
У з н а л и н у ж д у , у з н а л и и т я ж к у ю р а б о т у . К у п е ч е с к и й сын р а б о т ы
не боится, одно л и ш ь его т р е в о ж и т : р е ж е у л ы б а е т с я м о л о д а я ж е н а .
Р а н ь ш е по у т р а м весёлые песни н а п е в а л а , а теперь всё б о л ь ш е мол-
чит да г л я д и т в м о р с к у ю д а л ь .
Вот и говорит он о д н а ж д ы ж е н е :
— Т ы ц а р с к а я дочь, а в бедности ж и в ё ш ь , не г о д и т с я это. Ви-
новат я перед тобой.
— Н а п р а с н о себя в и н и ш ь , я не по богатой ж и з н и т о с к у ю , —
отвечает она. — М н е бы отца п о в и д а т ь . С о с к у ч и л а с ь я очень.

251
— Б ы л б ы у меня к о р а б л ь , я бы твоего отца р а з ы с к а л .
Т у т с т а р а я н я н ь к а голос п о д а л а :
— А в е д ь т у р е ц к и й к о р а б л ь , тот, на котором мы в неволе то-
м и л и с ь , т а к в г а в а н и и ветшает.
Купеческий сын старуху обнял:
— С п а с и б о тебе з а совет. К а к ж е это я сам не д о д у м а л с я !
С т а л и т у р е ц к и й к о р а б л ь ч и н и т ь . К р а с а в и ц а жена- со старой
н я н ь к о й на р в а н ы е п а р у с а з а п л а т ы с т а в я т . К у п е ч е с к и й сын прогнив-
шие д о с к и н о в ы м и з а м е н я е т , смолит д н и щ е и б о р т а , н а ч и щ а е т т у р е ц -
кие п у ш к и до блеска. З а к о н ч и л о д н у р а б о т у , з а д р у г у ю п р и н я л с я :
на корме н а р и с о в а л п о р т р е т молодой ж е н ы , на носу — н я н ь к и н
портрет.
И з с т а р о г о к о р а б л я нового не с д е л а е ш ь , а в п л а в а н ь е п у с т и т ь с я
м о ж н о , х о т ь в б л и з к о е , хоть в далёкое. К у п е ч е с к и й сын в далёкое
о т п р а в и л с я — п р я м о и з г а в а н и в о т к р ы т о е море.
П л ы в ё т к о р а б л ь неведомо к у д а . В море — не на п р о е з ж е й до-
роге, с п р о с и т ь не у кого. Р а с с к а з ы в а л и ж е н а да с т а р а я н я н ь к а , что.
на о с т р о в е ж и л и , в белом д в о р ц е на горе посреди зелёного сада. Вон
и о с т р о в п о к а з а л с я в д а л и . П о д п л ы л и ч у т ь п о б л и ж е — нет, не то это
место. О д и н песок да к а м н и на том острове, т о л ь к о ч а й к и по прибой-
ной полосе х о д я т . С н о в а по м о р ю р ы щ у т , во все с т о р о н ы море огля-
д ы в а ю т . Вот о п я т ь о с т р о в , и о п я т ь не тот — голые с к а л ы стеной и з
волн п о д н и м а ю т с я , а н а д ними орёл в ы с о к о в небе к р у ж и т .
П о п л ы л и д а л ь ш е , дней-ночей не с ч и т а я . Н а к о н е ц у в и д е л и тре-
т и й о с т р о в . О б р а д о в а л с я купеческий с ы н : в точности всё так, как
ему г о в о р и л и , — б о л ь ш о й остров, к р а с и в ы й город, белый д в о р е ц на
горе п о с р е д и зелёного с а д а . П о д о ш л и к о с т р о в у , п р и н я л и с ь и з пу-
шек п а л и т ь в з н а к п р и в е т с т в и я .
У д и в и л и с ь г о р о ж а н е , и ц а р ь во д в о р ц е у д и в и л с я : кто бы это
к ним п р и п л ы л ? В е р н о , з н а т н ы й гость п о ж а л о в а л ! К л и к н у л ц а р ь
первого м и н и с т р а и п о с п е ш и л к п р и с т а н и . К о р а б л ь у ж е на якоре
стоит. В и д и т ц а р ь — на носу к о р а б л я с т а р у ш к а н а р и с о в а н а , и по-
х о ж а она на с т а р у ю ц а р е в н и н у н я н ь к у . А на корме п о р т р е т самой
ц а р е в н ы . С л о в н о ж и в а я , п р е к р а с н ы м и г л а з а м и смотрит, о т ц у р у м я -
н ы м и у с т а м и у л ы б а е т с я . О б е з у м е л ц а р ь от р а д о с т и , бегом на ко-
р а б л ь б р о с и л с я . А м и н и с т р . . . О м и н и с т р е потом речь пойдёт.
Н а ч а л и с ь с п р о с ы - р а с с п р о с ы . К у п е ч е с к и й с ы н всё р а с с к а з а л :
к а к р а з б о й н и к о в - т у р о к в море п о в с т р е ч а л , как п л е н н и к о в в ы к у п и л ,
к а к ц а р е в н у со с т а р о й н я н е й от з л о й неволи о с в о б о д и л .
— Всех п л е н н и к о в я по д о м а м р а з в ё з . Т о л ь к о т в о я дочь мне
дорогу п о к а з а т ь не могла. Я с ней к своим р о д и т е л я м в е р н у л с я ,
с т а л а она им л ю б и м о й дочкой, мне — дорогой ж е н о й .

252
— Т а к б у д ь ж е и т ы мне с ы н о м , — в с к р и ч а л ц а р ь , — моей ко-
р о н ы н а с л е д н и к о м ! П р и в е з и мне д о ч к у , ч т о б ы в с т а р о с т и моим гла-
з а м светло было. Д а п о к л о н и с ь своим р о д и т е л я м , п е р е д а й , что твой
отец мне б р а т о м будет, м а т ь — сестрою.
— С р а д о с т ь ю п р и в е з у , — отвечает купеческий сын. — З а в т р а
ж е на ранней з а р е п у щ у с ь в о б р а т н ы й п у т ь .
— Н е т , погоди, — г о в о р и т ц а р ь . — Н е х о р о ш о ц а р с к о м у на-
следнику да ц а р с к о й дочери на с т а р о м т у р е ц к о м с у д ё н ы ш к е п л ы т ь .
Д а м я тебе б о л ь ш о й н о в ы й к о р а б л ь , к а к в а м п о д о б а е т .
Т у т первый министр в разговор вступил:
— Н е з а б ы л ли т ы , твоё величество, что д л я т а к о г о с л у ч а я
ц а р с к о й дочери свита п о л о ж е н а ? Н е повелит ли т в о я м и л о с т ь мне
поехать?
— И п р а в д а в е д ь , — о т в е ч а е т ц а р ь , — п о е з ж а й ! Т а к оно п ы ш -
нее в ы й д е т .
Н е д о л г о ц а р с к о е с л о в о м о л в и т ь , а к о р а б л ь с н а р я д и т ь всё ж е
время надо. Ч е р е з с к о л ь к о - т о дней о т п л ы л купеческий с ы н с пер-
вым министром, с п р о в о р н ы м и слугами и з р а з у к р а ш е н н о й ф л а г а м и
гавани.
П о к а к о р а б л ь п л ы в ё т , в р е м я есть — м о ж н о п р о п е р в о г о ми-
нистра р а с с к а з а т ь . Г р ы з ё т его з л а я д у м а , г л о ж е т ч ё р н а я з а в и с т ь .
Е щ ё т о л ь к о ц а р с к а я д о ч ь п о д р а с т а л а , м и н и с т р на ней ж е н и т ь с я
з а д у м а л , с д е л а т ь с я всего ц а р с т в а н а с л е д н и к о м . Д о п о р ы з а т а и л с я ,
никому про то ни слова не говорил. А когда р а с ц в е л а ц а р е в н а , слов-
но п ы ш н ы й цвет в с а д у , с о б р а л с я м и н и с т р о т к р ы т ь с я его ц а р с к о м у
величеству, да не успел — у м ы к н у л и п р о к л я т ы е р а з б о й н и к и к р а с а -
в и ц у . Т е п е р ь н а ш л а с ь она, а что т о л к у ? Ц а р е в н а - т о ч у ж о й ж е н о й
с т а л а . Н о не т а к о в б ы л п е р в ы й м и н и с т р , чтоб от своих з а м ы с л о в
о т к а з а т ь с я . Д е л о ещё п о п р а в и т ь м о ж н о , р е ш и л он, т о л ь к о с п е ш и т ь
не надо.
Т а к он п р и к и д ы в а л - р а з д у м ы в а л , а к о р а б л ь всё б е ж а л по вол-
н а м да б е ж а л .
К у п е ч е с к и й сын с в о ю ж е н у и с т а р у ю н я н ь к у не т а м н а ш ё л , где
оставил. Н е в м а л е н ь к о м домике на к р а ю г о р о д а , а в богатом от-
цовском доме. О т е ц и м а т ь к себе их в з я л и , л ю б и л и и б а л о в а л и сы-
нову ж е н у , словно р о д н у ю дочку. И на сына отец б о л ь ш е не сер-
дится, ведь прогнал его от себя не со з л а — д л я о с т р а с т к и .
Н е успели н а п и р о в а т ь с я , д р у г на д р у г а н а р а д о в а т ь с я , как о п я т ь
сыну с р о д и т е л я м и р а с с т а в а т ь с я п р и х о д и т с я . Т о р о п и т м о л о д а я ж е -
на, не т е р п и т с я ей р о д н о г о о т ц а п о в и д а т ь . И п е р в ы й м и н и с т р
торопит, у него своё в м ы с л я х . А м ы с л и те чёрные, с л о в н о
тёмная ночь.

253
И вот на о б р а т н о м пути тёмной н о ч ь ю он чёрное дело, как за-
д у м а л , т а к и с д е л а л . В тот п о з д н и й час не с п а л о с ь купеческому сы-
ну, п о д н я л с я он на п а л у б у , стоит на корме, на пенную д о р о ж к у
смотрит. Т у т и подстерёг его п е р в ы й м и н и с т р . П о д к р а л с я , словно
к о ш к а , что з а п т и ч к о й о х о т и т с я , и с т о л к н у л купеческого сына в
море. З а с м е я л с я и п о ш ё л с п а т ь к а к ни в чём не б ы в а л о .
У т р о м х в а т и л и с ь — нет нигде купеческого с ы н а . Весь к о р а б л ь
о б ы с к а л и и следа не н а ш л и . Н е иначе, о с т у п и л с я к а к - т о , з а борт
у п а л . У б и в а е т с я ц а р е в н а , г л а з не осушает. П е р в ы й м и н и с т р в з д ы -
хает с ней р я д о м , а у самого г л а з а з л о б о й г о р я т .
С р а д о с т ь ю ß с е р д ц е с т у п и л а на к о р а б л ь ц а р е в н а , в великой
п е ч а л и на р о д н о м о с т р о в е с к о р а б л я с о ш л а . И ц а р ь о п е ч а л и л с я . П о
д у ш е п р и ш ё л с я ему молодой з я т ь , с п а с и т е л ь дочери, хотел он ему
ц а р с т в о п е р е д а т ь , да, в и д н о , не с у д ь б а .
П р о ш л о с к о л ь к о - т о времени. Ц а р ь дочери г о в о р и т :
— Г о д а мои п р е к л о н н ы е , т р у д н о мне со всеми д е л а м и управ-
л я т ь с я . И тебе г о р ь к о й в д о в и ц е й о с т а в а т ь с я т о ж е не след. В ы х о д и
з а м у ж вот х о т ь з а первого м и н и с т р а , он мне много лет верно слу-
ж и т , на т е б я п р е д а н н о г л я д и т .
З а л и в а е т с я с л е з а м и ц а р е в н а , головой качает.
А м и н и с т р ц а р е в н у о б х а ж и в а е т , ц а р ю у г о ж д а е т , всякое слово
на лету л о в и т , всякое его ж е л а н и е у г а д ы в а е т наперёд.
И д у т д н и з а д н я м и , о т е ц д о ч ь у г о в а р и в а е т , м и н и с т р её на свою
с т о р о н у с к л о н я е т . П о ж а л е л а о т ц а ц а р е в н а , д а л а согласие, т о л ь к о
попросила:
— С о с в а д ь б о й не спешите. Д а й т е мне н а п л а к а т ь с я , нагоре-
в а т ь с я в д о в о л ь . Д а и с е р д ц е моё не хочет в е р и т ь , что никогда не
свижусь я с милым мужем.
А в е д ь и п р а в д у ей с е р д ц е п о д с к а з ы в а л о . Н е у т о н у л купече-
ский с ы н , п о д х в а т и л и его в о л н ы и понесли. Б л и з того места,
где к о р а б л ь п р о х о д и л , в ы с и л а с ь с к а л а , а в о к р у г с к а л ы намы-
ло море п е с ч а н у ю отмель. Н а ту отмель и в ы б р о с и л о купече-
ского с ы н а .
О д и н н а д ц а т ь дней его солнцем п а л и л о , л и в н я м и секло, ветром
с у ш и л о . Е л он в о д о р о с л и да р а к у ш к и , пил д о ж д е в у ю воду. И с х у -
д а л , почернел купеческий сын, с ж и з н ь ю п р о щ а е т с я , смерть ему
в глаза смотрит.
Н а д в е н а д ц а т ы й день у в и д е л б е д н я г а р ы б а ч ь ю л о д к у , а в ней
с т а р и к а . И с т а р и к его з а м е т и л , п о д п л ы л п о б л и ж е . П р и с м о т р е л с я
попристальней и говорит:
— Ч т о с тобой с т а л о с ь , что п р и к л ю ч и л о с ь ? Ч ё р е н т ы , как го-
л о в е ш к а , худ, с л о в н о в ы с о х ш а я ветка. А всё ж я тебя п р и з н а л . П е р -

254
вый р а з т ы меня и з плена от з л о г о т у р к а спас. В д р у г о й р а з и з тем-
н и ц ы в ы к у п и л . Т ы купеческий с ы н !
— В ы х о д и т , и в п р а в д у т ы меня п р и з н а л . Д а с той п о р ы много
воды утекло. Ж е н и л с я я на ц а р с к о й д о ч е р и , с т а л ц а р с к и м н а с л е д н и -
ком. Е с л и п о м о ж е ш ь мне, я тебе п о л ц а р с т в а о т д а м .
— Т ы , когда нас, б е с с ч а с т н ы х , и з б е д ы в ы з в о л я л , не н а з н а ч а л
цены, ни о чём не с п р а ш и в а л . Н е д у м а л и я с п р а ш и в а т ь . Д а сам т ы
с к а з а л . С м о т р и , как бы я т е б я на слове не п о й м а л . А теперь с а д и с ь
в мою л о д к у .
Д о в ё з с т а р и к купеческого с ы н а до своего селения. Н а к о р м и л ,
напоил, потом г о в о р и т :
— Н и ч е м б о л ь ш е тебе помочь не могу, ни денег у меня, ни
к о р а б л я нет. Д а л ь ш е сам д о б и р а й с я .
К а к и х т о л ь к о м ы т а р с т в н е - п р и н я л купеческий с ы н ! О т селения
к селению шёл, где з а кусок хлеба п о р а б о т а е т , где в стогу сена ночь
переспит. И р ы б а ч и л , и м а т р о с о м с л у ж и л , пока д о б р а л с я до о с т р о в а .
Х о т е л во д в о р е ц з а й т и , а его не п у с т и л и , г о в о р я т :
— И д и прочь, г о л о д р а н е ц ! Во д в о р ц е к п р а з д н и к у г о т о в я т с я .
З а в т р а ц а р ь в ы д а ё т с в о ю д о ч ь за первого м и н и с т р а . С у т р а в с а д у
в с ю в а ш у н и щ у ю б р а т и ю будут к о р м и т ь - п о и т ь . Т о г д а и п р и х о д и .
С е л купеческий с ы н на з е м л ю у д в о р ц о в о й о г р а д ы . С т а л ж д а т ь ,
а чего — сам не з н а е т .
« Х о т ь бы о д н и м г л а з к о м , — д у м а е т , — на м и л у ю в з г л я н у т ь ,
с р а з у бы п о н я л , волей или неволей она з а м у ж и д ё т » .
Т у т как р а з в ы ш л а его м и л а я , да не о д н а , с /лиходеем-мини-
стром, своим н о в ы м ж е н и х о м . М и н и с т р , с л о в н о н о в ы й грош, сияет,
а у невесты л и ц о бледное и печальное, б у д т о не с в а д ь б а — п о х о р о н ы
впереди.
О б р а д о в а л с я купеческий с ы н : « Н е т , не з а б ы л а она меня, не
своей волей идёт».
П е р в ы й м и н и с т р то л и в и д е л , то ли не в и д е л нищего, а п р о ш ё л
мимо.
Ц а р е в н а о с т а н о в и л а с ь , п о д а л а с е р е б р я н у ю монету. П р о т я н у л
купеческий сын р у к у , и п р и м е т и л а ц а р е в н а свой д р а г о ц е н н ы й п е р -
стень на его м и з и н ц е . Н и ч е г о не с п р о с и л а , ничего не с к а з а л а , т о л ь к о
сердце у неё з а б и л о с ь в г р у д и , к а к п т и ц а в с и л к а х .
П о б е ж а л а она к о т ц у , с плачем б р о с и л а с ь к нему в ноги:
— П р и к а ж и п о з в а т ь того нищего, что с и д и т у д в о р ц о в о й огра-
д ы ! Р а с с п р о с и , кто он и о т к у д а .
У д и в и л с я ц а р ь , но п о с л а л слуг.
С л у г и п о б е ж а л и , да как р а з в о в р е м я я в и л и с ь . З л о д е й м и н и с т р
приметлив б ы л : хоть и не смотрел, а всё у в и д е л , всё п о н я л . Велел

255
он с т р а ж е у ворот, ни м и н у т ы не м е д л я , о т р у б и т ь голову нищему,
что с в о и м у ж а с н ы м в и д о м его невесту, ц а р с к у ю дочь, напугал.
З а н ё с у ж е с т р а ж н и к меч, а тут ц а р с к и е слуги п р и б е ж а л и с прика-
зом, не д а л и с в е р ш и т ь с я з л о м у делу, повели нищего к ц а р ю .
Вот всё и о т к р ы л о с ь !
Ч т о веселья было! Ц а р с к а я дочь и плакала, и смеялась. Д а и
с т а р ы й ц а р ь , её отец, не о д н у с л е з у п р о л и л . А купеческий сын всё
р а с с к а з ы в а л да р а с с к а з ы в а л . Н а р а д о с т я х з а б ы л и все п р о душегуба
первого м и н и с т р а . Н у , а когда х в а т и л и с ь , его и след п р о с т ы л .
Л ю д и в и д е л и , к а к он в з о ш ё л на то старое т у р е ц к о е судно, что
с т о я л о з а б р о ш е н н ы м у последнего п р и ч а л а в г а в а н и , п о д н я л л а т а -
н ы е п а р у с а и у п л ы л неведомо к у д а . С той п о р ы о нём на острове
н и к о г д а не с л ы х и в а л и .
А купеческий с ы н в той с т р а н е ц а р с т в о в а т ь стал. П р а в и л спра-
в е д л и в о . П р е ж н е г о ц а р я почётом о к р у ж и л , с т а р о с т ь его покоил.
И с в о и х р о д и т е л е й не з а б ы л , п р и г л а с и л их в гости. О н и приехали
да т а к н а с о в с е м п р и м о л о д ы х и о с т а л и с ь .
М и н о в а л о т р и года, и п р и ш ё л в д р у г к молодому ц а р ю тот ста-
р и к , что его и з б е д ы в ы з в о л и л .
— П о м н и ш ь ли о б е щ а н н о е , ц а р ь ? — с п р о с и л с т а р и к .
— К а к не п о м н и т ь ? ! — о т в е ч а е т молодой ц а р ь . — С а д и с ь , бу-
дем ц а р с т в о д е л и т ь .
П о д е л и л и б о л ь ш и е г о р о д а , потом села, потом деревни, луга и
леса, п р и с т а н и и с к л а д ы . Ц а р ь всё на две б у м а г и з а п и с ы в а л — что
ему о с т а ё т с я , что с т а р и к у отдаёт. А к а к к о н ч и л п и с а т ь , п р о т я н у л
с т а р о м у р ы б а к у бумагу и с к а з а л :
— Т ы н е м а л о г о р я х л е б н у л , з н а л н у ж д у и р а б о т ы не ч у р а л с я .
В е р ю , б у д е ш ь п р а в и т ь с п р а в е д л и в о , не о б и д и ш ь л ю д е й .
С т а р и к з а с м е я л с я , в з я л бумагу в р у к и и р а з о р в а л .
— Н е з а б о г а т с т в о м , не з а п о ч е с т я м и я п р и ш ё л . Н и ч е г о мне
этого не н а д о . А хотел я у з н а т ь , к р е п к о л и д е р ж и т ц а р ь то слово,
что б е д н я к у в несчастье д а в а л . Т е п е р ь в и ж у — не с т а л о твоё слово
песком, что море п р и н о с и т и уносит, к р е п к о оно, к а к с к а л а , с кото-
рой я тебя снял.
С к а з а л т а к с т а р и к , п о к л о н и л с я и ушёл.
А ц а р ь д о л г о и с ч а с т л и в о п р а в и л на острове, в л ю б в и и со-
гласии со своей ж е н о й век к о р о т а л .

m
СОКРОВИЩА
ВОДЯНОГО
Словенская сказка

а берегу реки с т о я л домик. И ж и л в нём м а л ь ч и к с р о д и т е -

И л я м и , б р а т ь я м и и сёстрами. М а л ь ч и к к а к м а л ь ч и к , не х у ж е
других и не лучше. Л ю б и л бегать, по д е р е в ь я м л а з а т ь ,
иногда д р а л с я , но б о л ь ш е всего л ю б и л он к у п а т ь с я .
Вот о д н а ж д ы п р о ш л и в в е р х о в ь я х д о ж д и . В з д у л а с ь река, вода
мутная, б ы с т р а я , г л я н у т ь и то с т р а ш н о . А м а л ь ч и к и с к у п а т ь с я з а -
думал. М а т ь его не пускает, но он не п о с л у ш а л с я , у б е ж а л .
Т о л ь к о от берега о т п л ы л , п о д х в а т и л о его течение, понесло.
К р у т и т м а л ь ч и к а , волной з а х л ё с т ы в а е т . У ж е р у к и у него з а н е м е л и
и ноги свело. З а к р и ч а л м а л ь ч и к , з а п л а к а л . Д а н и к т о не с л ы ш и т —
река ревёт, от дома далеко. . .
Н и к т о не с л ы ш и т , а в о д я н о й у с л ы ш а л . П о д х в а т и л м а л ь ч и к а и
н ы р н у л с ним на дно.
Т о т в о д я н о й б ы л н р а в а угрюмого. К т о ни попадёт в его ц а р -
ство, всех топит. Т а к и ж и л о д и н о к о в своём п о д в о д н о м д в о р ц е ,
д а ж е р ы б о к б л и з к о не п о д п у с к а л . А м а л ь ч и к ему п р и г л я н у л с я .
« П у с т ь , — думает, — ж и в ё т со мной. Ч т о я всё один да о д и н ? ! »
П р и н ё с он его к себе во д в о р е ц и с п а т ь у л о ж и л .
П р о с н у л с я м а л ь ч и к в х р у с т а л ь н о й комнате, на х р у с т а л ь н о й кро-
вати, а около к р о в а т и х р у с т а л ь н ы е и г р у ш к и . С т а л м а л ь ч и к и г р а т ь .
Недолго поиграл и заплакал.
П р и б е ж а л водяной и спрашивает:
— Отчего плачешь?
— Д о м о й хочу! П о дому с о с к у ч и л с я .
17 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
257
— Р а з в е твой дом к р а с и в е й , чем мой д в о р е ц ?
— Н е к р а с и в е й , а л у ч ш е , — отвечает м а л ь ч и к .
П л а к а л , п л а к а л и о п я т ь з а с н у л . А в о д я н о й перенёс его в дру-
гую к о м н а т у , на д р у г у ю к р о в а т ь п о л о ж и л . С т е н ы и потолок в этой
комнате и з чистого серебра, что мерцает, с л о в н о л у н н ы й свет. И кро-
вать, и игрушки серебряные.
О т к р ы л мальчик глаза, залюбовался. Потом увидел игрушки —
л о ш а д о к с е р е б р я н ы х , с о л д а т и к о в . . . П р и н я л с я и г р а т ь . Д а скучно
одному п о к а з а л о с ь . В с п о м н и л он б р а т ь е в и сестёр и з а п л а к а л горь-
кими слезами.
Водяной спрашивает:
— Н е у ж т о тебе и в этой комнате не н р а в и т с я ? О чём
плачешь?
— О б р а т ь я х и сёстрах. С ними весело дома б ы л о , з д е с ь
скучно.
П о д у м а л , п о д у м а л в о д я н о й и повёл м а л ь ч и к а в з о л о т у ю ком-
н а т у . С и я ю т з о л о т ы е стены, светло тут, б у д т о в солнечный полдень.
В о д я н о й м а л ь ч и к у з о л о т у ю д у д о ч к у д а л и бубен с б у б е н ц а м и . М а л ь -
чик в д у д о ч к у д у н у л — з а п е л а она н е ж н ы м голосом. П о т р я с бубен —
з а з в е н е л и весело б у б е н ч и к и . А м а л ь ч и к ещё горше з а п л а к а л .
— Ч т о ж е т ы всё п л а ч е ш ь ? Ч е г о тебе ещё не х в а т а е т ?
— Х о ч у к о т ц у с м а т е р ь ю , — отвечает м а л ь ч и к .
П р и т а щ и л в о д я н о й ж е м ч у г , н а с ы п а л горой у ног м а л ь ч и к а .
А у того по щ е к а м с л ё з ы к а т я т с я к р у п н е е ж е м ч у г а . В о д я н о й у д и в -
ляется:
— Р а з в е отец с м а т е р ь ю д о р о ж е серебра, з о л о т а и ж е м ч у г а ?
— Д о р о ж е ! — о т в е ч а е т мальчик.
Т у т в о д я н о й п о ж а л плечами, з е л ё н о й б о р о д о й з а т р я с . П о т о м
в з я л м а л ь ч и к а на р у к и и в ы н е с на берег.
П о б е ж а л м а л ь ч и к домой. А там все г о р ю ю т , д у м а ю т , что он
утонул. У ж как ему о б р а д о в а л и с ь , целуют, о б н и м а ю т .
М а т ь огонь в очаге р а з о ж г л а , у ж и н п р и г о т о в и л а . С е л и все за
стол, м а л ь ч и к р а с с к а з ы в а е т , что с л ы х а л , что видел в п о д в о д н о м ц а р -
стве. Все с м е ю т с я , д и в я т с я . Т о ли в е р я т , то ли не верят. , . О д н о м у
р а д ы — вся семья в сборе, з н а ч и т , и с ч а с т ь е в доме.
А вот в о д я н о й в своём п о д в о д н о м д в о р ц е совсем з а т о с к о в а л .
В с ю с в о ю ж и з н ь копил он с о к р о в и щ а , д у м а л , богаче его никого на
свете нет. Д а , о к а з ы в а е т с я , у л ю д е й есть т а к и е с о к р о в и щ а , о к а к и х
он р а н ь ш е и з н а т ь не з н а л . И в ы х о д и т , что д о р о ж е они серебра,
золота и драгоценного жемчуга.

ш
ДОГАДЛИВОМУ УМУ
ВСЕ ЗАГАДНИ ВПОРУ
Боснийская сказка

п я т ь у нас речь о б е д н я к а х пойдёт. Ч т о п о д е л а е ш ь , бедня-

О ков на свете много, б о г а т ы х м а л о !

Ж и л и т р и б р а т а . Б е д н о ж и л и , о д н а к о не г о р е в а л и .
С к а з а л им отец, у м и р а я :
— О с т а в л я ю вам доброе н а с л е д с т в о — ум да к о б ы л у .
И п р а в д а , л о ш а д ь им в е р н у ю с л у ж б у с л у ж и л а . О н и её в плуг
з а п р я г а л и — поле п а х а т ь , в борону з а п р я г а л и — в с п а х а н н о е бороно-
вать, в телегу з а п р я г а л и — у р о ж а й по осени в а м б а р в о з и т ь . В лес
ли по д р о в а — на л о ш а д и едут, на луга ли з а сеном — о п я т ь на ней.
Вот и в ы х о д и л о , что в х о з я й с т в е главное л о ш а д ь , а ум в р о д е и ни
к чему.
Т о л ь к о о д н а ж д ы п р о с н у л и с ь б р а т ь я , с м о т р я т — д в е р ь ко-
н ю ш н и р а с п а х н у т а , опустело стойло. Во д в о р е с л е д ы к о п ы т , а д а л ь -
ше и следы п о т е р я л и с ь . К и н у л и с ь б р а т ь я п р о п а ж у и с к а т ь . О д и н
в горы пошёл, другой — в д о л и н у , т р е т и й — в д о л ь реки.
Д о л г о искали. К з а к а т у в е р н у л и с ь ни с чем.
— Вот и нет у нас о т ц о в а н а с л е д с т в а , — говорит один.
— К а к н е т ! — о т в е ч а е т д р у г о й . — О т е ц ведь нам ещё и ум
оставил. А ум д л я чего? Ч т о б ы д у м а т ь .
— К т о думает, тот д о д у м а е т с я , — с к а з а л т р е т и й .
Л е г л и б р а т ь я спать, а с у т р а с т а л и д у м а т ь . Н е долго д у м а л и .
С т а р ш и й брат с к а з а л :
— Л о ш а д ь увёл человек не н и з к и й , не в ы с о к и й , самого сред-
17* роста.
него
259
— Н у , если самого среднего, то б о р о д а у него не ч ё р н а я , не
р ы ж а я , а цвета сухой соломы, — п о д х в а т и л второй б р а т .
— Р а з ц в е т а сухой соломы, — д о б а в и л м л а д ш и й , — з н а ч и т , его
зовут Мусса.
И о т п р а в и л и с ь б р а т ь я и с к а т ь человека среднего роста, с золо-
т и с т о й бородой, которого з о в у т М у с с а .
Х о д и л и они от селения к селению, по многим д о р о г а м шагали,
в с я к и х л ю д е й видели, но ни одного не в с т р е т и л и , чтобы все т р и при-
меты разом сошлись.
Н а к о н е ц д о б р а л и с ь до б о л ь ш о г о г о р о д а . П р и ш л и на р ы н о ч н у ю
п л о щ а д ь . К р у г о м п л о щ а д и м а л е н ь к и е и б о л ь ш и е л а в к и , перед
л а в к а м и к у п ц ы с и д я т . В д р у г с л ы ш а т , к а к один купец другому
крикнул:
— И д и ко мне, сосед М у с с а , в ы п ь е м по чашечке кофе!
С м о т р я т б р а т ь я , идёт ч е р е з п л о щ а д ь человек среднего роста, и
б о р о д а у него того ж е цвета, что солома после обмолота.
— Вот о н ! — с к а з а л и б р а т ь я и п о ш л и за человеком по имени
Мусса.
Вежливо поклонились, как положено, о здоровье расспросили,
а потом с т а р ш и й с к а з а л :
— О т д а й нам, М у с с а , л о ш а д ь .
— К а к у ю лошадь? — Мусса брови поднял, будто удивился.
— О т ц о в о наследство, — сказал средний брат.
— Н а м б е з неё в х о з я й с т в е н и к а к н е в о з м о ж н о , — о б ъ я с н и л
младший.
Н о М у с с а с к а з а л , что он ни б р а т ь е в , ни о т ц а их, ни л о ш а д и
в г л а з а не в и д а л .
С о б р а л и с ь в о к р у г соседи к у п ц а и наперебой к р и ч а т :
— Мусса торговец честный! ..
— У него своих л о ш а д е й х в а т а е т !
— А вас, г о л о д р а н ц е в , м ы з н а т ь не з н а е м ! . .
Б р а т ь я на своём с т о я т : о т д а й л о ш а д ь да и т о л ь к о .
П о ш л и всей толпой к к а д и — судье. К а д и в ы с л у ш а л всех, по-
том д о л г о г л а д и л б о р о д у и н а к о н е ц спросил у б р а т ь е в :
— П о ч е м у в ы думаете, что в а ш а л о ш а д ь у М у с с ы ?
— Н а м т а к д у м а е т с я , — о т в е ч а л и б р а т ь я . — Всем троим так
думается.
К а д и снова п р и н я л с я г л а д и т ь бороду.
— Н у , вот что: п р и х о д и т е сегодня вечером ко мне домой.
Все кругом у д и в и л и с ь , но р а з о ш л и с ь по своим делам.
С первой з в е з д о й б р а т ь я п о с т у ч а л и в дом к а д и . Встретил их
слуга, п о к л о н и л с я и с к а з а л :

260
— Х о з я и н мой, к а д и , скоро п р и д ё т . А в ы пока с а д и т е с ь за
стол, п о у ж и н а й т е .
Н а ч а л и б р а т ь я есть. С т а р ш и й н а д к у с и л к у к у р у з н у ю л е п ё ш к у
и говорит:
— В той долине, где эта к у к у р у з а р о с л а , к о г д а - т о б ы л а б о л ь -
ш а я битва.
Средний сказал:
— А б а р а ш е к т а к о й н е ж н ы й ! Н е иначе его с в и н ь я в с к о р м и л а .
— Т ы т а к д у м а е ш ь ? . . — с к а з а л м л а д ш и й . — Н у , если б а р а ш -
ка в ы к о р м и л а с в и н ь я , то к а д и не с ы н своего о т ц а .
А к а д и сидел в соседней комнате, с л у ш а л и у д и в л я л с я . П о т о м
п о л о ж и л в п р а в ы й к а р м а н лимон, в л е в ы й — я й ц о и в ы ш е л к трём
братьям.
— В ы , я в и ж у , л ю б и т е л и з а г а д к и о т г а д ы в а т ь . Вот и с к а ж и т е :
что у меня в п р а в о м к а р м а н е ?
— Ч т о б ы ни б ы л о , оно круглое, — б ы с т р о с к а з а л стар-
ший брат.
— Р а з круглое, з н а ч и т , ж ё л т о е , — с к а з а л с р е д н и й .
— А ж ё л т о е — это лимон, — д о б а в и л м л а д ш и й .
— Н у , а в левом? — спросил кади.
— Ч т о бы ни б ы л о , оно круглое, — о п я т ь с к а з а л с т а р ш и й б р а т .
— Р а з круглое, з н а ч и т , белое — п р о г о в о р и л с р е д н и й .
— А белое — это я й ц о , — с к а з а л м л а д ш и й , б у д т о п е ч а т ь
приложил.
К а д и в з д о х н у л , п о г л а д и л б о р о д у и велел б р а т ь я м п р и й т и у т р о м
к лавке Муссы.
Е д в а б р а т ь я у ш л и , к а д и сам п р и н я л с я р а з г а д ы в а т ь з а г а д к и .
С п е р в а велел привести к себе самого старого с т а р и к а в городе и
спросил его:
— Н е с л ы х а л ли т ы ч е г о - н и б у д ь п р о ту д о л и н у , где моя к у к у -
руза посеяна?
— С л ы х а л , — ответил с т а р и к . — К о г д а я б ы л ещё м а л е н ь к и й ,
мой дед говорил, что его дед р а с с к а з ы в а л , б у д т о в той долине н а ш и
великий бой с т у р к а м и п р и н я л и .
— Т а к , так, — с к а з а л к а д и и о т п у с т и л с т а р и к а .
П о т о м п о з в а л своего у п р а в и т е л я .
— О т в е ч а й , как могло с л у ч и т ь с я , что б а р а ш к а и з моего с т а д а
с в и н ь я в ы к о р м и л а . В е д ь мы, м у с у л ь м а н е , свиней не д е р ж и м .
— П р о с т и , к а д и , — в з м о л и л с я у п р а в и т е л ь , — б о я л с я я тебе
р а н ь ш е с к а з а т ь . Вот как всё б ы л о . О б ъ я г н и л а с ь одна о в ц а , п р и н е с л а
двух ягнят. Н е п р о ш л о и трёх дней, к а к п р о п а л один ягнёнок. И с к а -
ли его, не н а ш л и и и с к а т ь б р о с и л и . А он п р и б и л с я к с т а д у свиней,

261
что с о с е д - х р и с т и а н и н д е р ж и т . Н и к о г д а я р а н ь ш е о т а к о м не слыхи-
вал, а т о л ь к о в ы к о р м и л и его с в и н ь и вместе со своими поросятами.
О с е н ь ю , когда с т а л и с т а д о в хлев з а г о н я т ь , сосед у в и д е л б а р а ш к а
и о т д а л его. И т а к о й о т к о р м л е н н ы й б ы л тот б а р а ш е к , что я тебе его
к столу п о д а л . Н е гневись, х о з я и н , всё тебе с к а з а л по п р а в д е .
К а д и не р а с с е р д и л с я . П о г л а д и л в з а д у м ч и в о с т и бороду и по-
шёл на ж е н с к у ю п о л о в и н у дома. П о к л о н и л с я м а т е р и и спросил:
— С к а ж и т е , м а т у ш к а , почему я о т ц о м не отца н а з ы в а л . К т о
б ы л мой о т е ц ?
Заплакала старая женщина:
— Р а н о я о в д о в е л а . Б ы л а ещё м о л о д о й и к р а с и в о й . Второй р а з
з а м у ж в ы ш л а . А т ы совсем м л а д е н ц е м б ы л , у г р у д и л е ж а л . М у ж
мой с к а з а л : « З а ч е м п о с е л я т ь р а з д о р в с е р д ц е ребёнка, пусть лучше
н и к о г д а не у з н а е т , что я ему не р о д н о й отец. В о с п и т а ю его, как сво-
его с ы н а » . У е х а л и м ы и з того места, где р а н ь ш е ж и л и , ч т о б ы никто
тебе п р а в д у не о т к р ы л . К а к ж е т ы у з н а л ч е р е з с т о л ь к о лет?
Н и ч е г о не о т в е т и л к а д и , т о л ь к о ещё н и ж е м а т е р и поклонился.
Н а у т р о ц е л а я толпа с о б р а л а с ь у л а в к и М у с с ы . К а д и посмотрел
на б р а т ь е в , п о с м о т р е л на М у с с у и з а г о в о р и л :
— Н е хотелось мне в е р и т ь , что т а к о й у в а ж а е м ы й человек, как
т ы , М у с с а , мог п р и с в о и т ь ч у ж о е . Н о за эту ночь я у б е д и л с я , что
б р а т ь я п р а в д у г о в о р я т . У т е б я их л о ш а д ь , М у с с а ?
Мусса потупился и сказал:
— Л у ч ш е один р а з п о к р а с н е т ь , чем сто р а з бледнеть. У меня
их л о ш а д ь . Т о л ь к о не к р а л я её, сама она к моему к а р а в а н у приби-
л а с ь . Верно, з а б ы л и на ночь к о н ю ш н ю з а п е р е т ь . Н а д о б ы отогнать
ч у ж у ю л о ш а д ь , да мои л о ш а д и т я ж е л о б ы л и т о в а р о м н а г р у ж е н ы ,
а одна т а к и вовсе з а х р о м а л а . С н я л я с неё п о к л а ж у , п е р е г р у з и л на
ту, что п р и б л у д и л а с ь , и д в и н у л и с ь мы д а л ь ш е . А когда б р а т ь я сюда
пришли, стыдно мне с т а л о при всех п р и з н а в а т ь с я . Одного
п о н я т ь не могу — к а к они у з н а л и , что их л о ш а д ь на моей ко-
н ю ш н е стоит.
— С е й ч а с поймёшь, к а к я сам понял, — с к а з а л к а д и и п р и к а -
з а л п р и н е с т и п л о ш к и с з а с т ы в ш и м б а р а н ь и м ж и р о м . Н а л и л в плош-
ку в о д ы и з д л и н н о г о р л о г о медного к у в ш и н а и п о к а з а л всем собрав-
шимся.
— Г л я д и т е , ж и р к а к б ы л на дне, т а м и о с т а л с я . Т а к и мы до
п о р ы не з н а е м и с т и н ы . Н о вот я с т а в л ю п л о ш к у на ж а р о в н ю , сле-
дите внимательно! Видите: начал плавиться жир и первая капля уже
в с п л ы л а наверх. У этих б р а т ь е в ум подобен ж а р к о м у огню. Х о т е л бы
я иметь т а к и х советчиков. — И , п о в е р н у в ш и с ь к б р а т ь я м , к а д и
с п р о с и л : — Н е пойдёте ли ко мне на с л у ж б у ?

262
— Н е т , к а д и , — ответил с т а р ш и й б р а т , — не н у ж н ы тебе со-
ветчики.
— Т ы м у д р ы й человек, — с к а з а л средний б р а т , — и сам уме-
ешь идти по следу п р а в д ы до к о н ц а .
— А нас з е м л я ж д ё т не д о ж д ё т с я . И р у к и н а ш и с т о с к о в а л и с ь
по работе, — д о б а в и л м л а д ш и й .
— Б у д ь по-вашему, — согласился кади. — А ты, Мусса, отдай
им л о ш а д ь да н а г р у з и на неё те т о в а р ы , что она на себе п р и в е з л а .
И все, кто с т о я л кругом, з а к и в а л и г о л о в а м и и п о г л а д и л и бо-
роды в знак одобрения.
Б р а т ь я в е р н у л и с ь домой и з а ж и л и п о - п р е ж н е м у . К а к р а н ь ш е ,
л о ш а д ь и в плуг, и в борону, и в телегу з а п р я г а л и . Весной сеяли,
осенью у р о ж а й с о б и р а л и .
А довелось ли им ещё р а з свой ум в ход п у с к а т ь — з н а т ь не
знаем. М ы с к а з к у у с л ы х а л и , вам п е р е с к а з а л и , а д а л ь ш е дело
не наше.
МАЛЕНЬКАЯ
ВИЛА
Боснийская сказка

ыл в к о р о л е в с т в е б о л ь ш о й п р а з д н и к . В ы р о с у к о р о л я с ко-

6 р о л е в о й е д и н с т в е н н ы й сын. К а к п о л о ж е н о , в день совершен-


н о л е т и я п о д р е з а л и ему к у д р и , что р а н ь ш е н и ж е пояса спу-
с к а л и с ь . З а ж г л и м н о ж е с т в о свечей во д в о р ц е , а в саду цвет-
ные ф о н а р и к и .
К о р о л ь с к о р о л е в о й да гости п о с т а р ш е в з а л е п и р у ю т . А кто
п о м о л о ж е — в с а д у в е с е л я т с я . И к о р о л е в и ч с ними, л ю б у е т с я , как
д е в у ш к и на л у ж а й к е коло — х о р о в о д — в о д я т и песни поют! Ю н о ш и
один д р у г о г о к р а с и в е й . А к о р о л е в и ч к р а ш е всех. Д е в у ш к и с него
г л а з не с в о д я т , ю н о ш и з а в и д у ю т .
К п о л у н о ч и р а з ъ е х а л и с ь гости. С л у г и ф о н а р и к и в саду потуши-
ли, в з а л а х свечи з а д у л и . Т и х о во д в о р ц е , темно. Все спят. О д н о м у
к о р о л е в и ч у не с п и т с я . В ы ш е л он в с а д п о г у л я т ь . А ночь лунная,
с в е т л а я . У з о р н а я тень л и с т в ы на земле л е ж и т . И у в и д е л королевич
на л у ж а й к е , где гости н е д а в н о х о р о в о д водили, м а л е н ь к у ю ви-
л у - в о л ш е б н и ц у в белом п л а т ь е с з о л о т ы м ш и т ь е м . С в и щ е т , з а л и -
вается п е в ч а я п т и ц а на ветке, и под её песни м а л е н ь к а я вила
танцует.
К о р о л е в и ч н а г н у л с я , п р о т я н у л руку, и вила ему на л а д о н ь
ступила.
— П о ч е м у ж е т ы на мой п р а з д н и к не п р и ш л а ?
— М е н я не п р и г л а с и л и , а сама не осмелилась, — ответила ви-
л а . — Д а и что мне д е л а т ь , т а к о й м а л е н ь к о й , на б о л ь ш о м п р а з д н и к е ?
М е н я в т р а в е н и к т о бы и не з а м е т и л .

264
— З а т о я теперь тебя з а м е т и л , — с к а з а л к о р о л е в и ч и п о г л а д и л
её д л и н н ы е в о л о с ы к о н ч и к о м м и з и н ц а .
Д а ж е при л у н н о м свете б ы л о видно, к а к в с п ы х н у л и р у м я н ц е м
н е ж н ы е щёчки в и л ы . С п р ы г н у л а она с л а д о н и к о р о л е в и ч а и броси-
л а с ь б е ж а т ь . К о р о л е в и ч хотел её о с т а н о в и т ь , но она в ы с к о л ь з н у л а
и з - п о д его п а л ь ц е в и п р о п а л а . Т о л ь к о её к р о ш е ч н а я р у к а в и ч к а и до-
с т а л а с ь королевичу.
Весь остаток ночи он вилу во сне видел, весь н а с т у п и в ш и й д е н ь
л и ш ь о ней д у м а л . А как в з о ш л а л у н а , о п я т ь п р и н е с л и его ноги на
лужайку.
В ы ш л а ему н а в с т р е ч у вила, у л ы б н у л а с ь л а с к о в о .
Королевич говорит:
— Я тебе т в о ю р у к а в и ч к у принёс. Д а й я сам её на р у к у
надену.
П р о т я н у л а в и л а ему руку. Ч т о за д и в о — не н а л е з а е т р у к а -
вичка.
— К а ж е т с я , я чуточку в ы р о с л а , — с к а з а л а в и л а . — П р и д ё т с я
новые рукавички шить.
— Т а к п о д а р и мне эту на п а м я т ь , — п о п р о с и л к о р о л е в и ч . —
Я её у с е р д ц а носить буду.
— Б е р и , — шепнула вила и на г л а з а х у к о р о л е в и ч а ещё не-
множко подросла.
Т а к и повелось. К о р о л е в и ч день мается, вечера ж д ё т . Н о ч ь ю
спешит на л у ж а й к у . С м о т р и т на с в о ю вилу — не н а л ю б у е т с я , слу-
шает её речи — не н а с л у ш а е т с я .
А вила всё растёт да растёт. Д о р о с л а до п о я с а к о р о л е в и ч у ,
потом до плеча. У ж е к о р о л е в и ч с ней р у к а об р у к у по саду
гуляет.
Н а с е д ь м у ю ночь вила с к а з а л а :
— Л у н а на у б ы л ь п о ш л а . Т е п е р ь , пока н о в ы й м е с я ц на небе
не н а р о д и т с я , не у в и д и м с я мы с тобой.
— М и л а я моя, — отвечает королевич, — не могу я с тобой р а с -
статься. И з о й д у тоской, р а з о р в ё т с я мое сердце. Х о ч у , ч т о б ы т ы
всегда б ы л а со мной не т а й н о й п о д р у г о й п р и луне, а ж е н о й перед
всем светом.
— А так ли т ы меня л ю б и ш ь , к а к г о в о р и ш ь ? Е с л и стану твоей
ж е н о й , хватит ли твоей л ю б в и , чтоб во в с ю ж и з н ь мне в е р н ы м
остаться, на д р у г у ю не в з г л я н у т ь , той, другой, не у л ы б н у т ь с я ?
Н е одну к л я т в у , а б е з числа к л я т в д а л к о р о л е в и ч .
И тогда вила с о г л а с и л а с ь в ы й т и за него з а м у ж .
П р о г о в о р и л и они до у т р а , а у т р о м п о ш л и вместе во д в о р е ц ,
р а с с к а з а л и всё к о р о л ю и королеве, и те д а л и им своё благословение.

265
С к о р о с ы г р а л и п ы ш н у ю с в а д ь б у , и все гости д и в и л и с ь на невидан-
ную к р а с у невесты.
С е м ь лет п р о ж и л к о р о л е в и ч со своей ж е н о й - в и л о й в счастье и
согласии. Т о л ь к о на неё он г л я д е л , т о л ь к о ей у л ы б а л с я . Н и спору,
ни р а з м о л в к и м е ж ними не б ы в а л о .
А ч е р е з семь лет умер с т а р ы й к о р о л ь . И на п е ч а л ь н ы х его по-
х о р о н а х вот что с л у ч и л о с ь . С т о я т все в о к р у г гроба, хор погребаль-
ные песни поёт, м у ж ч и н ы молча с л е з у у т и р а ю т , ж е н щ и н ы в голос
п л а ч у т . Л и ш ь одна к р а с а в и ц а с р ы ж и м и волосами не плачет, не при-
читает. С м о т р и т в упор на к о р о л е в и ч а ч ё р н ы м и , как ночь, г л а з а м и ,
с его л и ц а в з о р а не с в о д и т .
Л ю б и л и ч т и л к б р о л е в и ч к о р о л я , своего отца, и горько б ы л о
у него на душе, а всё ж е з а м е т и л он к р а с а в и ц у . С а м на неё нет-нет
да в з г л я н е т .
Вот с т а л и р а с х о д и т ь с я с похорон. Р ы ж е в о л о с а я к р а с а в и ц а , буд-
то н е в з н а ч а й , п р о ш л а мимо к о р о л е в и ч а и у л ы б н у л а с ь ему. И коро-
левич в ответ ей у л ы б н у л с я .
Т у т в с к р и к н у л а ж е н а его в и л а , что р я д о м ш л а . В с к р и к н у л а и
споткнулась.
— Ч т о с тобой? —королевич спрашивает.
— П л а т ь е мне д л и н н о с д е л а л о с ь , — отвечает вила, — з а п у т а -
л а с ь я в нём.
Н е п р и м е т и л к о р о л е в и ч , что ж е н а его меньше ростом стала. Н е
на неё г л а з а его смотрели.
В и л а ни слова не говорит, упрёка её уста не в ы м о л в я т , т о л ь к о
о т п у с т и л а она м у ж н и н у р у к у , всё м е н ь ш е и меньше с т а н о в и т с я .
А к а к в с т у п и л и в д в о р ц о в ы й с а д и д о ш л и до той л у ж а й к и , где
к о г д а - т о к о р о л е в и ч ей в верности к л я л с я , исчезла вила. Т о ли в гу-
стой т р а в е з а т е р я л а с ь , то ли у б е ж а л а , то ли под к о р н я м и дерева
спряталась.
А к о р о л е в и ч её и и с к а т ь не стал.
— Ч т о ж , — с к а з а л , — одну п о т е р я л , з а т о д р у г у ю нашёл.
С д е л а л с я он королём и ж е н и л с я на той р ы ж е в о л о с о й .
Т о л ь к о с ч а с т л и в с ней не б ы л .
У л ы б а л и с ь её р у м я н ы е уста всё р е ж е и реже, г л а з а , тёмные,
к а к н е н а с т н а я ночь, н е л а с к о в о г л я д е л и . Д у м а л а она не о м у ж е , а об
утехах да н а р я д а х . И тут у г о д и т ь ей н и к т о не мог: то ей не так и
это не э т а к ! И к о р о л е в с т в о ей тесно, и к а м н и в короне м а л ы ,
и п л а т ь е не п ы ш н о , и п о к л о н ы п р и д в о р н ы х не н и з к и ! . .
Вот о д н а ж д ы в о з в р а щ а л с я с в о й н ы через их к о р о л е в с т в о со-
седний м о г у щ е с т в е н н ы й ц а р ь . В о з в р а щ а л с я он с победой, везли в
его о б о з а х б о г а т у ю д о б ы ч у — золото, меха, гнали т а б у н ы коней и

266
стада тучного скота. О с т а н о в и л о с ь войско на ночёвку, и з а д а л ц а р ь
п р е в е л и к и й пир. Н а том пиру к о р о л е в а т о л ь к о с соседним ц а р ё м
и т а н ц е в а л а , т о л ь к о ему и у л ы б а л а с ь .
А когда утром о т п р а в и л с я ц а р ь со своим войском в о с в о я с и ,
п у с т и л а с ь с ним в путь и р ы ж е в о л о с а я к р а с а в и ц а . Б р о с и л а своего
м у ж а , с тем ц а р ё м уехала.
О с т а л с я н а ш к о р о л ь один и з а т о с к о в а л . Н о не по з л о й королеве
он тоскует, а по своей первой л ю б в и , м а л е н ь к о й виле, к р о т к о й да
ласковой. Вспоминает её тихий голос, н е ж н ы е р у к и , п р о с т ы е песен-
ки. К а ж д у ю л у н н у ю ночь ходит на л у ж а й к у , плачет и з о в ё т её. П о -
вторяет с т а р ы е к л я т в ы , обещает л ю б о в ь и верность. Н о не о т к л и -
кается м а л е н ь к а я вила. П о р у ш е н н о е с л о в о второй р а з с и л ы не имеет.
С о с т а р и л с я к о р о л ь р а н ь ш е времени, голова поседела, м о р щ и н а -
ми л и ц о п о к р ы л о с ь , а всё ищет, всё ж д ё т с в о ю м а л е н ь к у ю вилу.
Т о л ь к о м а л е н ь к а я вила т а к и не в е р н у л а с ь . Н и к о г д а её б о л ь ш е
никто не видел.
МЛАДШИЙ

б
ы л о у ц а р я шестеро детей — т р и с ы н а , т р и дочери. С ы н о в ь я
м о л о д е ц к м о л о д ц у , дочери к р а с а в и ц ы , одна другой краше.

С о с т а р и л с я ц а р ь , п р и ш л а пора ему у м и р а т ь . С о з в а л он
своих с ы н о в е й и с к а з а л :
— В ы р а с т и л я вас х р а б р ы м и и с и л ь н ы м и . Ж и в и т е к а к знаете,
я з а вас не б о ю с ь . А вот дочерей моих хотел я сам о т д а т ь з а м у ж ,
да не успел. В ы ещё м о л о д ы , в ы б р а т ь им м у ж е й не сумеете, т а к по-
с л у ш а й т е моё о т ц о в с к о е слово: в ы д а й т е сестёр за того, кто п е р в ы й
п о с в а т а е т с я . Ч т о им с у ж д е н о , то и будет!
Т у т с т а р ы й ц а р ь з а к р ы л г л а з а и в з д о х н у л в последний р а з .
С ч е с т ь ю п о х о р о н и л и ц а р я , и в п е р в у ю ж е ночь вот что слу-
чилось.
З а т р я с с я д в о р е ц от стука и грома, сами собой р а с т в о р и л и с ь
д в е р и , и р а з д а л с я чей-то голос:
— С в а т а ю в а ш у с т а р ш у ю сестру! Б е р у её в ж ё н ы !
— П о к а ж и с ь сначала, — сказал старший брат.
— Н е м о ж е м м ы о т д а т ь сестру неведомо з а кого, — с к а з а л
средний.
А м л а д ш и й б р а т ничего не с к а з а л . В з я л с т а р ш у ю сестру за
р у к у и с поклоном п о д в ё л к порогу.
Б у д т о в и х р ь п р о ш у м е л в ночи, б у д т о б у р я п р о н е с л а с ь , и вот
у ж е нет на пороге к р а с а в и ц ы .
Т р и д н я п р о ш л о , две ночи м и н о в а л о . А на т р е т ь ю ночь загре-
мел гром, з а б л и с т а л и м о л н и и , сами собой д в е р и р а с п а х н у л и с ь .
268
— С р е д н ю ю в а ш у сестру хочу н а з в а т ь ж е н о й , — с к а з а л чей-
то голос.
— Д а т ы кто т а к о й ? ! — з а к р и ч а л с т а р ш и й б р а т .
— К у д а н а ш у сестру у в е д ё ш ь ? — с п р о с и л с р е д н и й .
А младший говорит:
— Ч т о вы, б р а т ь я ! И л и п о з а б ы л и о т ц о в н а к а з ?
В з я л сестру за р у к у , к порогу подвёл.
— Будь счастлива! — сказал.
У м о л к гром, и молнии б о л ь ш е не с в е р к а ю т . А с р е д н я я сестра
исчезла, б у д т о не б ы в а л о .
— Н у , у ж м л а д ш у ю - т о мы не о т д а д и м ! — т о л к у ю т м е ж собой
старшие царевичи.
Д а в ы ш л о не т а к , к а к они р е ш и л и . И з а этой сестрой я в и л -
ся неведомо кто, неведомо о т к у д а . В ту ночь к р е п к о з а с н у л и
с т а р ш и е б р а т ь я , и бури не с л ы ш а л и , и м о л н и и их не р а з б у -
дили. У т р о м п р о с ы п а ю т с я , з о в у т сестру, а м л а д ш и й ц а р е в и ч
говорит:
— У ш л а н а ш а л ю б и м и ц а , унёс её ж е н и х , что к ней после полу-
ночи п о с в а т а л с я .
— К а к ж е т ы её о т п у с т и л ? ! — з а к р и ч а л и с т а р ш и е ц а р е в и ч и . —
П о й д ё м хоть след её поищем — м о ж е т , у з н а е м , в к а к у ю сторону
унёс её тот н е в е д о м ы й .
В ы б е ж а л и они и з д в о р ц а , у в и д е л и п о в а л е н н ы й вековой дуб,
а б о л ь ш е ничего не н а ш л и — ни следа, ни з н а к а .
З а с к у ч а л и б р а т ь я б е з с е с т ё р - к р а с а в и ц . Т и х о во д в о р ц е , не
у с л ы ш и ш ь весёлого девичьего смеха, песенки з в о н к о й . . . П о с к у ч а л и ,
поскучали с т а р ш и е ц а р е в и ч и и ж е н и л и с ь .
— Женись и ты, — говорят младшему брату.
Т о т отвечает:
— М о л о д я ж е н и т ь с я . М н е ещё охота по свету п о б р о д и т ь , д р у -
гие к р а я п о в и д а т ь . А м о ж е т , и сестёр где п о в с т р е ч а ю .
Р е ш и л он б ы с т р о , с о б р а л с я ещё быстрее. М е ч к п о я с у п р и в е -
сил, сумку с едой ч е р е з плечо п е р е к и н у л , п о п р о щ а л с я с б р а т ь я м и
и м о л о д ы м и невестками и о т п р а в и л с я в п у т ь .
Ш ё л п л о д о р о д н ы м и д о л и н а м и , з е л ё н ы м и х о л м а м и , много л ю д е й
п о в и д а л , много р а с с к а з о в н а с л у ш а л с я . А о д н а ж д ы з а с т а л а его н о ч ь
высоко в горах. П р и с е л он у нагретого солнцем к а м н я и з а д р е м а л .
Д о л г о ли спал или недолго, а п р о с н у л с я от холода — к а м е н ь о с т ы л ,
роса на т р а в у пала, темно кругом, хоть г л а з а в ы к о л и . Т о л ь к о в д а л и ,
в ночной мгле, что-то мерцает. Т о ли з в ё з д о ч к а н и з к о с п у с т и л а с ь ,
то ли чей-то костёр на соседней горе п ы л а е т .
П о ш ё л ц а р е в и ч на огонёк. П о д х о д и т п о б л и ж е — точно, костёр.

269
Г о р и т тот костёр в пещере, а вокруг огня с и д я т д е в я т ь великанов-
л ю д о е д о в , ж а р е н о е м я с о едят.
И с п у г а л с я ц а р е в и ч , о д н а к о виду не подал. З а ш ё л в пещеру
и говорит:
— Э-гей, наконец-то я друзей встретил!
— К о л и м ы тебе д р у з ь я , т а к и т ы нам друг, — отвечают вели-
каны. — Садись с нами, поужинай.
— Д а я сыт, — о т н е к и в а е т с я ц а р е в и ч , а сам думает: « Н у как
это ч е л о в е ч и н а ? ! Л ю д о е д ы ж е они, по всему видно!»
— Р а з в е т а к меж д р у з ь я м и в е д ё т с я ? ! — с к а з а л один великан.
— Н и к а к т ы н а ш е й едой б р е з г у е ш ь ! — с к а з а л второй.
— П о к а ж и на деле, кто т ы т а к о в ! — з а к р и ч а л третий.
Ч т о т у т с к а ж е ш ь ? ! П р и ш л о с ь ц а р е в и ч у сесть к костру деся-
т ы м . В е л и к а н ы - л ю д о е д ы едят мясо, п о х в а л и в а ю т , ц а р е в и ч у лучшие
к у с к и о т р е з а ю т . А ц а р е в и ч , б е д н я г а , о т о д в и н у л с я в уголок, где от
огня свету поменьше, угощенье ко р т у подносит, сам не ест, под
к а м е н ь прячет.
Н а с ы т и л и с ь великаны и говорят царевичу:
— Е д о к т ы , в и д а т ь , неплохой. П о с м о т р и м , какой и з тебя
охотник. У нас тут место д л я о х о т ы хорошее — и недалеко, и
д и ч и много.
Смекнул царевич, какова у людоедов дичь, а отказаться нельзя,
с э т а к и м и д р у з ь я м и Шутки плохи. С д е р у т ш к у р у , а самого з а ж а р я т ,
вот и вся д р у ж б а !
— Л а д н о , п о й д ё м , — с к а з а л царевич.
Ш л и недолго; т о л ь к о через гору п е р е в а л и л и — и о к а з а л и с ь под
стенами п р е с т о л ь н о г о г р а д а . О к о в а н н ы е ж е л е з о м ворота на запоре,
з у б ч а т ы е стены высокие, д а ж е в е л и к а н а м не в л е з т ь . Д а видно, им не
впервой. С т а р ш и й в е л и к а н в ы в е р н у л с к о р н я м и две вековые ели,
п р и с т а в и л о д н у к стене так, что в е р х у ш к а с з у б ц а м и с р а в н я л а с ь .
— Л е з ь , — г о в о р и т ц а р е в и ч у , — на стену.
Н у , ц а р е в и ч и в л е з . А в е л и к а н ы с н и з у в т о р у ю ель п о д а ю т ,
приказывают:
— Т а щ и её, ч е р е з стену на ту сторону п е р е к и д ы в а й , мы по ней
спустимся.
— В т а щ и т ь - т о п у с т я к и , — отвечает им сверху ц а р е в и ч . — И пе-
р е к и н у т ь не з а д а ч а . Д а не хочу смолой п а ч к а т ь с я , р у к и иголками
колоть.
— Э х т ы , н е ж е н к а , б е л о р у ч к а ! — с т ы д я т его в е л и к а н ы . —
С м о т р и , как н а с т о я щ и й л ю д о е д делает.
О д и н полез, п е р е к и н у л ель и с п у с к а т ь с я начал. Т у т царевич
в ы т а щ и л меч и з н о ж е н , р а з м а х н у л с я и отсёк голову великану.

270
— П е р в ы й у ж е там! — з а к р и ч а л . — С л е д у ю щ е м у черёд.
В т о р о й в з о б р а л с я на стену, т о л ь к о п р и н я л с я с п у с к а т ь с я , да
свалился вниз без головы.
Т р е т и й , ч е т в ё р т ы й , п я т ы й . . . С о всеми д е в я т ь ю царевич рас-
п р а в и л с я . П о т о м с п у с т и л с я по ели и пошёл в город.
И д ё т , с м о т р и т — в домах все с т а в н и на окнах наглухо з а к р ы -
т ы , все д в е р и з а п е р т ы , т о л ь к о в ы с о к о в д в о р ц о в о й башне окошко
светится.
Н у , ц а р е в и ч и р е ш и л в это о к о ш к о з а г л я н у т ь .
П о л е з на б а ш н ю , з а в ы с т у п ы ц е п л я е т с я , в т р е щ и н ы меж кам-
н я м и ногу с т а в и т . Д е с я т ь р а з ч у т ь не у п а л , а всё-таки д о б р а л с я до
окошка.
В и д и т — на ш и р о к о м л о ж е спит д е в у ш к а к р а с о т ы неописанной.
Ч ё р н ы е в о л о с ы по п о д у ш к е р а з м е т а л и с ь , л и ц о белое, р е с н и ц ы длин-
н ы е на щ ё к и п о л у к р у ж и е м т е н ь б р о с а ю т . П о л ю б о в а л с я девушкой
ц а р е в и ч и с о б р а л с я б ы л о в н и з с п у с к а т ь с я . Д а увидел, что по стене
п о л з ё т о г р о м н ы й с к о р п и о н , всё б л и ж е и б л и ж е к и з г о л о в ь ю . . . Вот-
вот к р а с а в и ц у у ж а л и т !
О т к р ы л ц а р е в и ч о к о ш к о , с п р ы г н у л в комнату и п р и г в о з д и л
своим мечом с к о р п и о н а к стене. У д е в у ш к и т о л ь к о р е с н и ц ы дрогну-
ли, в з д о х н у л а она, но не п р о с н у л а с ь .
Т у т ц а р е в и ч з а к л я л свой меч, т а к с к а з а л :
— Н и к о м у в р у к и не д а в а й с я ! Я тебе х о з я и н , я тебя и
вытащу.
К а к и м путем п р и ш ё л , т а к и м и ушёл.
К той поре у ж е и р а с с в е л о . Е д в а с т у п и л ц а р е в и ч на т в ё р д у ю
з е м л ю , о т к р ы л а с ь в о г р а д е д в о р ц о в о г о сада к а л и т к а и в ы ш е л от-
т у д а человек. П р и с м о т р е л с я ц а р е в и ч : это сам к о р о л ь . Т у т у ж никак
не о ш и б ё ш ь с я : и о д е ж д а на нём з о л о т о м ш и т а я , и корона на го-
лове. . . А л и ц о г р у с т н о е - п р е г р у с т н о е .
Король увидел царевича и обрадовался.
— З д р а в с т в у й , — говорит, — м и л ы й мой п о д д а н н ы й ! Видно,
т ы смел, что в т а к о й р а н н и й час на у л и ц е п о к а з а л с я .
— С п а с и б о , в а ш е к о р о л е в с к о е величество, на д о б р о м слове. Н о
я не в а ш п о д д а н н ы й . Я и з ч у ж о й с т р а н ы , и з другого ц а р с т в а - г о с у -
д а р с т в а , и чего б о я т ь с я н а д о б н о — не з н а ю .
З а п л а к а л к о р о л ь в ответ.
— Б е д а п р и ш л а в мой город. Ж и з н ь в нём кипела, как в му-
р а в е й н и к е , теперь о п у с т е л о всё, б у д т о в ы м е р л о . В е л и к а н ы - л ю д о е д ы
к нам п о в а д и л и с ь . М н о г и х п о г у б и л и . А кто уцелел, те с и д я т за за-
п о р а м и , носа на у л и ц у не к а ж у т .
— У т е ш ь т е с ь , в а ш е к о р о л е в с к о е величество, эта г р о з а мино-

272
вала, эта туча п р о ш л а , — с к а з а л ц а р е в и ч и повёл к о р о л я к г о р о д с к о й
стене* где л е ж а л и д е в я т ь в е л и к а н о в , д е в я т ь о т р у б л е н н ы х голов.
К о р о л ь т а к и всплеснул р у к а м и .
— С л а в а тому, кто это с д е л а л ! К а к б ы мне того х р а б р е ц а
узнать?
— И х о д и т ь д а л е к о не н а д о , — отвечает ц а р е в и ч , — он пе-
ред вами.
Н е поверил к о р о л ь .
— Где тебе одному с п р а в и т ь с я ? ! Д а и меча у т е б я нет.
Т о л ь к о с к а з а л — бегут п р и д р о р н ы е , к р и ч а т , друг д р у г а пере-
бивают:
— Ч у д е с а , в а ш а с в е т л о с т ь ! П р е о г р о м н ы й скорпион ч у т ь в а ш у
дочь не у ж а л и л , к самому её и з г о л о в ь ю п о д о б р а л с я , а к т о - т о п р и -
г в о з д и л его мечом, и ни один человек этот меч и з стены в ы т а щ и т ь
не может.
— Вот, ваше королевское величество, где мой меч, — с к а з а л
царевич.
— Н у , коли меч т в о й , т а к в ы т а щ и его. Т о г д а п о в е р ю , что т ы
л ю д о е д о в убил.
В о ш ё л ц а р е в и ч в с п а л ь н ю к о р о л е в н ы , а к о р о л е в н а у в и д е л а его,
так и з а р у м я н и л а с ь , с л о в н о у т р е н н я я з о р ь к а . Ц а р е в и ч п р о т я н у л р у к у
к мечу — р у к о я т ь б у д т о сама ему на л а д о н ь легла.
— Т е п е р ь верю, что и в п р я м ь т ы этому мечу х о з я и н . Д в о й н у ю
н а г р а д у т ы з а с л у ж и л : г о р о д от л ю д о е д о в спас и м о ю е д и н с т в е н н у ю
дочь от л ю т о й смерти уберёг. О б е щ а л с я я р у к у к о р о л е в н ы о т д а т ь
тому, кто в е л и к а н о в победит, и готов моё слово в ы п о л н и т ь . Т о л ь к о
не хочу никого п р и н е в о л и в а т ь . С п р о с и её сердце, спроси своё серд-
це. . . К а к решите, т а к и будет.
— М н е д р а г о ц е н н е й н а г р а д ы не н а д о , — с к а з а л ц а р е в и ч . —
И отец мой, что б ы л м у д р ы м ц а р ё м , л у ч ш е й невесты мне б ы не
п о ж е л а л . Л и ш ь б ы к о р о л е в н а на меня л а с к о в о в з г л я н у л а .
А королевна в з м а х н у л а д л и н н ы м и р е с н и ц а м и , г л я н у л а на ца-
ревича и р у к у ему п о д а л а .
З а с в а д ь б о й дело не стало, весело и п ы ш н о её с п р а в и л и . Н е
к а ж д ы й ж е день к о р о л е в с к у ю д о ч ь з а м у ж в ы д а ю т !
С ч а с т л и в о з а ж и л и м о л о д ы е во д в о р ц е . О д н о п е ч а л и л о ц а р е -
вича — сестёр не н а ш ё л , к а к о в о им ж и в ё т с я , не р а з у з н а л . Д а к а к
оставишь любимую жену?!
О д н а ж д ы с о б р а л с я к о р о л ь на охоту. П о з в а л молодого з я т я , от-
дал ему с в я з к у ключей и с к а з а л :
— Н а эти дни о с т а в л я ю тебя за себя, б у д ь х о з я и н о м во д в о р -
це. Вот тебе все к л ю ч и , к а к и е х о ч е ш ь д в е р и о т к р ы в а й , в какие
18 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко
273
х о ч е ш ь к л а д о в ы е з а х о д и , т о л ь к о в т е м н и ц у не спускайся, к о в а н у ю
решётку не о т п и р а й .
У е х а л к о р о л ь со с в и т о й . Д е н ь п р о ш ё л , и второй м и н о в а л .
Н а т р е т и й д е н ь з а х о т е л о с ь ц а р е в и ч у посмотреть, к а к о й ключ от
к а к о й к о м н а т ы . Весь д в о р е ц обошёл, л ю б о в а л с я д р а г о ц е н н ы м и
к а м е н ь я м и в к л а д о в ы х , о р у ж и е в о р у ж е й н ы х п а л а т а х к руке
п р и м е р я л . . . О с т а л с я у него п о д вечер н е и с п ы т а н н ы м один-един-
с т в е н н ы й к л ю ч , от той самой д в е р и , что т е с т ь - к о р о л ь не велел
отпирать.
« Ч е г о мне б о я т ь с я , — п о д у м а л ц а р е в и ч , — молод я, силён и не-
глуп. М н о г о чего у с п е л на свете п о в и д а т ь , п о с м о т р ю и к о р о л е в с к у ю
темницу».
С п у с т и л с я по к р у т о й л е с т н и ц е и отпер т я ж ё л у ю ч у г у н н у ю
дверь.
П о с р е д и т е м н и ц ы — к а м е н н ы й столб, а к столбу п р и к о в а н чело-
век не человек, а п о ж а л у й , человек, т о л ь к о в и д о м с т р а ш е н . Х у д о й ,
ж ё л т ы й , и с с о х ш и й , б у д т о осенний лист. Н а шее ж е л е з н ы й ошейник,
р у к и и ноги т я ж ё л ы м и ц е п я м и о п у т а н ы .
Х о т е л ц а р е в и ч о п я т ь д в е р и з а п е р е т ь , но тут у з н и к з а г о в о р и л ,
словно ржавое железо заскрипело:
— В о й д и , человек!
— Н е з а ч е м мне в х о д и т ь , — отвечает ц а р е в и ч . — П о м о ч ь я тебе
не могу, т ы не мой у з н и к .
— Е с л и в о й д ё ш ь , п о д а р ю я тебе ещё о д н у ж и з н ь . Д в е ж и з н и
проживёшь.
« Ц е н а н е м а л а я ! » — п о д у м а л ц а р е в и ч и переступил порог тем-
ницы.
— Н а п о и м е н я , человек, — с к а з а л у з н и к , — е щ ё ж и з н ь от
меня получишь.
С м о т р и т ц а р е в и ч — и з стены т е м н и ц ы б е ж и т по з о л о т о м у жё-
л о б у в о д а в з о л о т о е к о р ы т о , р я д о м стоит з о л о т о й к у в ш и н . А тому
з а к о в а н н о м у до в о д ы н и к а к не д о т я н у т ь с я .
Н у , ц а р е в и ч н а п о л н и л к у в ш и н и н а п о и л у з н и к а . Вот д и в о !
П ь ё т тот и с к а ж д ы м глотком с л о в н о с и л ы н а б и р а е т с я . Р а с п р а в и -
л и с ь плечи, к о с т л я в ы е р у к и т о л щ е с т а л и , с о г н у т а я шея р а с п р я -
милась.
— Т е п е р ь в ы л е й на меня к у в ш и н в о д ы , о с в е ж и голову, — ска-
з а л у з н и к . — И д а м я тебе сверх тех д в у х ж и з н е й т р е т ь ю .
П о с л у ш а л с я ц а р е в и ч , п о л н ы й к у в ш и н в о д ы ему на голову
вылил.
Вмиг с п а л и цепи с у з н и к а , з а х о х о т а л он, б у д т о бой колокола
под сводами раздался.

274
— Вот спасибо тебе, — п р о г р е м е л . — Т о л ь к о з н а й , глупец, Б а ш -
Ч е л и к за д о б р о всегда з л о м п л а т и т . Т а к о й у меня о б ы ч а й , я его не
менял и м е н я т ь не буду. А т в о я ж е н а мне д а в н о п р и г л я н у л а с ь , т а к
у ж не обессудь, теперь она не т в о я , а моя.
Т у т одним п а л ь ц е м он с л о м а л р е ш ё т к у в окне и в ы л е т е л вон.
И с п у г а л с я ц а р е в и ч не з а себя, а з а м о л о д у ю ж е н у и п о б е ж а л
в её покои. Д а п о з д н о , нет нигде к о р о л е в н ы .
— Ч т о я н а т в о р и л ! — в о с к л и к н у л царевич и горько заплакал.
В д р у г с л ы ш и т — т р у б я т о х о т н и ч ь и рога, с о б а к и л а ю т . Э т о вер-
н у л с я с охоты его тесть. Ц а р е в и ч б р о с и л с я н а в с т р е ч у , п а л ему в
ноги и во всём п о в и н и л с я .
— П о й д у и с к а т ь с в о ю ж е н у , т в о ю дочь, — с к а з а л . — К у д а б ы
ни унёс её з л о д е й , н а й д у её, в ы р в у и з его лап.
П о к а ч а л головой к о р о л ь и з а г о в о р и л :
— Р а н ь ш е н а д о б ы л о меня с л у ш а т ь с я ! Н е п о б е д и т ь тебе Б а ш -
Ч е л и к а . Д о ч е р и у меня не с т а л о , и т ы п р о п а д ё ш ь . Я с т а р , кому
оставлю королевство?!
— Б е з моей л ю б и м о й ж е н ы мне н и к а к о е к о р о л е в с т в о не н у ж -
но. Н е у д е р ж и в а й м е н я ! — о т в е т и л ц а р е в и ч .
В ы в е л и з к о н ю ш н и вороного к о н я , в з я л свой меч и т р о н у л с я
в путь, на восход с о л н ц а к о н я п о в е р н у л .
Е х а л , ехал и з а е х а л в г о р ы . Т е с н я т с я у с т у п а м и с к а л ы , глухо
кругом — верно, нога человека с ю д а не с т у п а л а .
И в д р у г у с л ы ш а л ц а р е в и ч в о р о н и й г р а й . П о с м о т р е л вверх и
увидел на высоком утёсе к а м е н н ы й з а м о к .
« З а й д у , расспрошу, — подумал царевич. — М о ж е т , там знают,
где Б а ш - Ч е л и к а и с к а т ь » .
О с т а в и л коня, чтоб п а с с я на ч а х л о й т р а в е , и п о д н я л с я на утёс.
Н ё с он с собой т я ж к о е горе, а в с т р е т и л р а д о с т ь . В ы б е ж а л а и з
з а м к а его с т а р ш а я сестра, обнимает, целует, ведёт в с в о д ч а т ы е
палаты.
Т о л ь к о у с а д и л а за стол — п о с л ы ш а л с я свист к р ы л ь е в , ш у м
ветра. И с п у г а л а с ь , побледнела сестра.
— О х , м и л ы й брат, это мой м у ж , ц а р ь в о р о н о в , домой в о з в р а -
щ а е т с я . С о мной он д о б р ы й и л а с к о в ы й , а вот к а к т е б я в с т р е т и т —
неведомо. Д а в а й я т е б я пока с п р я ч у .
У в е л а ц а р е в и ч а в д а л ь н ю ю к о м н а т у , сама к м у ж у в ы ш л а .
В о р о н вороном порог переступил, человечий о б л и к п р и н я л . С д е -
лался статным красавцем в плаще из чёрных вороньих перьев.
— Э й , ж ё н у ш к а , пахнет тут л ю д с к и м духом, — с к а з а л .
— Н е з н а ю , м у ж мой л ю б и м ы й , верно, т ы по свету л е т а л , сам
н а б р а л с я л ю д с к о г о духа и с ю д а принёс.
П о д а л а она м у ж у обед, потчует и с п р а ш и в а е т :
— С к а ж и , что б ы т ы с д е л а л , если б ы мои б р а т ь я сюда в гости
п р и ш л и , меня н а в е с т и л и ?
— С т а р ш е м у и среднему г л а з а б ы в ы к л е в а л , м л а д ш е г о бы
р я д о м с собой п о с а д и л .
— Н у , т а к с а ж а й н е ж д а н н о г о гостя, — с к а з а л а воронова ж е н а
и вывела брата.
П о п и р о в а л и на р а д о с т я х , потом ц а р е в и ч р а с с к а з а л , куда и за-
чем п у т ь д е р ж и т . Н а х м у р и л с я , о п е ч а л и л с я ц а р ь воронов.
— Т в о й враг — мой враг. Т о л ь к о не с о в л а д а т ь ни тебе, ни
мне с Б а ш - Ч е л и к о м . Б и л с я я с ним день и ночь, ему не п о д д а л с я
и п о б е д ы не о д е р ж а л . Л у ч ш е в о з в р а щ а й с я домой, я тебе золота и
серебра дам.
— Н е т , — с к а з а л ц а р е в и ч , — или голову с л о ж у , или в ы р в у и з
его л а п м и л у ю ж е н у .
— Т о г д а в о з ь м и моё перо, — говорит ц а р ь воронов. — Е с л и
совсем плохо п р и д ё т с я , д у н ь на перо и с к а ж и : « Г о р и я с н ы м пламе-
нем, синим огнём!» П р и л е ч у к тебе на п о м о щ ь и войско приведу —
семь т ы с я ч воронов.
— С п а с и б о тебе, — с к а з а л ц а р е в и ч .
П о ц е л о в а л сестру, о б н я л ц а р я в о р о н о в и о т п р а в и л с я д а л ь ш е .
Е щ е г л у ш е места п о ш л и , в е р ш и н ы в ы ш е , у щ е л ь я темнее. И вот
над двумя уступами увидел царевич — высится замок с квадратными
б а ш н я м и . П о в е р н у л к о н я , п о д ъ е х а л к тому з а м к у , а н а в с т р е ч у ему
с р е д н я я сестра в ы б е ж а л а .
Ч т о тут р а д о с т и б ы л о ! У з н а л ц а р е в и ч , что в з я л её в ж ё н ы ц а р ь
соколов, что х о р о ш о ей ж и в ё т с я .
С к о р о и сам ц а р ь соколов домой в е р н у л с я . С е с т р а б р а т а спря-
т а л а , п р и н я л а с ь м у ж а с п р а ш и в а т ь , где летал, что в и д а л .
— Л е т а л высоко, смотрел далеко. В и д е л в с а д н и к а на ко-
не, t что к н а ш е м у з а м к у подъехал. Н е таи, ж е н а , говори,
кто т а к о в .
— Е с л и б ы б р а т ь я мои п о ж а л о в а л и , что бы т ы с д е л а л ?
— С т а р ш е г о и среднего с утёса б ы с т о л к н у л , м л а д ш е г о р я д о м
с собой б ы п о с а д и л .
П р и в е л а сестра б р а т а , за стол у с а д и л а . С м о т р и т царевич —
х о р о ш м у ж у с т а р ш е й сестры, а этот ещё лучше. В з г л я д со-
к о л и н ы й , п л а щ и з с о к о л ь и х п е р ь е в с ш и р о к и х плеч до полу
спадает.
З а п и р о м , за беседой всё ц а р е в и ч р а с с к а з а л .
— О х , не простое т ы дело з а т е я л ! — с к а з а л ц а р ь с о к о л о в . —
И я с Б а ш - Ч е л и к о м б и л с я , двое суток с р а ж а л с я , а п о б е д ы не до-

276
был. Б у д т о з а к о л д о в а н н ы й этот Б а ш - Ч е л и к . В о з ь м и л у ч ш е и з моих
к л а д о в ы х д р а г о ц е н н ы х к а м е н ь е в , с к о л ь к о конь т в о й снесёт, и в о з -
в р а щ а й с я домой.
Н о ц а р е в и ч на своём стоит. П о г о с т е в а л и р а с п р о щ а л с я п о - д о б -
рому с сестрой и её м у ж е м . С н о в а в путь п у с т и л с я . З а поясом у него
теперь два пера — одно в о р о н о в о , другое соколово.
Едет царевич и думает:
« Д в у х сестёр п о в и д а л — з н а ч и т , и т р е т ь ю не м и н у ю ! »
П о д н я л с я на г о р н ы й перевал. Т у ч и д а л е к о п о н и з у х о д я т , н а д
головой небо ясное. Т у т и у в и д е л о р л и н ы й з а м о к , где ж и л а его
м л а д ш а я л ю б и м а я сестра.
О н а его и з д а л и с крепостной б а ш н и п р и м е т и л а . Вместе с му-
ж е м , царём орлов, в с т р е ч а т ь в ы ш л а .
П о ж и л , п о п и р о в а л у них ц а р е в и ч и п р о щ а т ь с я н а ч а л . Ц а р ь
орлов его у д е р ж и в а е т :
— З н а ю , з н а ю я Б а ш - Ч е л и к а . Ж и в ё т он в глубоком у щ е л ь е .
К а к с п у с т и ш ь с я с п е р е в а л а , т а к и н а ч н у т с я его в л а д е н и я . С а м я си-
лой с ним м е р я л с я , да не берёт его ни меч, ни с т р е л а , ни к р е п к и й
к л ю в , ни о с т р ы й коготь, б у д т о и нет на него смерти. Верно, с п р я -
тана она где-то, и пока той т а й н ы не в ы з н а е ш ь , не п о б е д и т ь его.
Л у ч ш е о с т а в а й с я с нами.
А с е с т р а - к р а с а в и ц а о б х в а т и л а его б е л ы м и р у к а м и , обнимает,
не пускает.
Н о ц а р е в и ч своё т в е р д и т :
— С а м я з л о д е я в ы п у с т и л , а он ж е н у м о ю унёс. М о я вина —
мой и ответ.
— Н у что ж ! — с к а з а л ц а р ь о р л о в . — З а д у м а н н о е и с п о л н я й .
Вот в о з ь м и моё перо — что с ним д е л а т ь , сам з н а е ш ь .
О с е д л а л ц а р е в и ч своего вороного и поехал. Р а н ь ш е всё в гору
п о д н и м а л с я , теперь его п у т ь в н и з л е ж и т , к а м е н н ы м и о с ы п я м и , у з к и -
ми проходами.
В д р у г с п о т к н у л с я его конь, о с т а н о в и л с я . Г л я д и т ц а р е в и ч — н а д
ним с к а л и с т ы е стены п о д н и м а ю т с я , перед ним г л у б о к а я п е щ е р а .
« К о н ь с п о т к н у л с я — не будет у д а ч и ! » — п о д у м а л царевич.
А всё-таки с п е ш и л с я и вошёл в п е щ е р у . Т е с н ы й ход м и н о в а л и очу-
т и л с я в подземном д в о р ц е . С и я ю т стены с а м о ц в е т а м и , х р у с т а л ь н ы е
к о л о н н ы в ы с о к и е с в о д ы п о д п и р а ю т . А перед очагом с и д и т к р а с а -
вица, его д о р о г а я ж е н а , льёт горькие с л ё з ы , р у к и ломает. К а к уви-
дела ц а р е в и ч а , ещё горше з а р ы д а л а .
— М у ж мой м и л ы й , з а ч е м с ю д а п р и ш ё л ? ! С т р а ш е н и л ю т
Б а ш - Ч е л и к . М е н я не с п а с ё ш ь и сам п о г и б н е ш ь .
— Е с л и с д е л а е ш ь всё, к а к я велю, не с т р а ш е н нам Б а ш -

277
Челик. П р о т и в женской хитрости и мужской силы и Б а ш - Ч е л и к
не устоит. Р а з в е д а й , где его с м е р т ь с п р я т а н а , где его погибель
таится.
В ы с о х л и с л ё з ы у к о р о л е в н ы , с п р я т а л а она м у ж а , п о д ж и д а е т
Баш-Челика.
Н е д о л г о и ж д а л а . С к о р о он домой п о ж а л о в а л . Н а к о р м и л а она
его, н а п о и л а ; п о л о ж и л а голову его себе на колени, г л а д и т по воло-
сам, п р и г о в а р и в а е т :
— Г о с п о д и н и п о в е л и т е л ь мой, много у т е б я с и л ы , но в р а г о в
е щ ё б о л ь ш е . К а к б ы они т е б я не одолели.
— Н е бойся. В мече моя с и л а , а н и к т о ещё и з р у к его не в ы -
бивал.
В з я л а к о р о л е в н а меч и п о ц е л о в а л а .
Засмеялся Баш-Челик:
— Н е п р а в д у я с к а з а л . С и л а м о я в копье, в бою я его крепко
держу.
К о р о л е в н а отстегнула ш ё л к о в ы й у з о р ч а т ы й поясок и о б в и л а
им копьё.
— В и ж у , в и ж у , д о р о г а я , что л ю б и ш ь т ы меня. Н и к о м у не от-
к р ы в а л я с в о ю т а й н у , тебе о д н о й о т к р о ю . Т о г о п о р а з и т ь м о ж н о , кто
с в о ю ж и з н ь и с м е р т ь п р и себе носит. А моя с м е р т ь х и т р о с п р я т а н а .
Н а в е р ш и н е г о р ы , что н а д нами в з д ы м а е т с я , есть н о р а , а в норе —
л и с и ц а , в с е р д ц е л и с и ц ы — у т к а , в утке — хорёк, а в том хорьке —
моя смерть.
Ц а р е в и ч в п о т а й н о м углу всё с л ы ш а л , всё з а п о м и н а л . П о д ко-
н е ц не смог у д е р ж а т ь с я , а х н у л от р а д о с т и .
Т у т Б а ш - Ч е л и к вскочил, к о р о л е в н у о т т о л к н у л и з а к р и ч а л
с т р а ш н ы м голосом:
— С тобой, и з м е н н и ц а , я после р а с п р а в л ю с ь ! А сейчас этим
г л у п ц о м з а й м у с ь . В ы х о д и на бой, ц а р е в и ч ! Р а н ь ш е , чем т ы до моей
смерти д о б е р ё ш ь с я , я т е б я , к а к к о м а р а , п р и х л о п н у .
В ы ш л и они и з п е щ е р ы , о б н а ж и л и мечи. С т а л ь о с т а л ь звенит,
и с к р ы л е т я т . Т о о д и н н а с т у п а е т , то д р у г о й , ни один верх в з я т ь не
м о ж е т . Н а к о н е ц и з л о в ч и л с я Б а ш - Ч е л и к и в ы б и л и з р у к меч у ц а р е -
в и ч а , а свой ему в г р у д ь в о н з и л .
У п а л ц а р е в и ч на з е м л ю , чует — п о с л е д н и е м и н у т ы п р и х о д я т .
Б а ш - Ч е л и к ему г о в о р и т :
— О д н у ж и з н ь и з тех, что тебе п о д а р и л , я у т е б я отнял. Д в е
ещё о с т а л и с ь . В с т а в а й , д а л ь ш е бейся!
П о д н я л с я ц а р е в и ч , з а копьё с х в а т и л с я . Т е п е р ь оба к о п ь я м и
б ь ю т с я , о д и н д р у г о г о п о р а з и т ь с т а р а е т с я . Ц а р е в и ч у д а р и т — сталь-
ной н а к о н е ч н и к б у д т о от к а м н я отскочит. Б а ш - Ч е л и к копьём царе-

278
вича достанет — у того а л а я к р о в ь и з р а н с т р у и т с я . О б е с с и л е л царе-
вич, упал. А голос Б а ш - Ч е л и к а н а д ним гремит:
— Вот и в т о р а я д а р ё н а я ж и з н ь к о н ч и л а с ь .
— З а т о т р е т ь я о с т а л а с ь ! — к р и к н у л ц а р е в и ч и б р о с и л с я на
Баш-Челика.
М е ч в стороне л е ж и т — не д о с т а т ь , копьё сломано, но есть ещё
сила в руках. С х в а т и л и с ь в р у к о п а ш н у ю .
С ж и м а ю т д р у г д р у г а в л ю т ы х о б ъ я т и я х т а к , что кости т р е щ а т .
Г н у т к земле, снова р а с п р я м л я ю т с я . Д о л г о б и л и с ь , времени счёт по-
т е р я л и . Н а ч а л с л а б е т ь ц а р е в и ч , и с с я к л а его м о щ ь . С х в а т и л Б а ш - Ч е -
л и к его за горло, под себя п о д м я л .
— Э х , — говорит, — ж а л ь , что не могу т е б я п р и к о н ч и т ь . Т р е -
т ь ю д а р ё н у ю ж и з н ь у т е б я о т н и м а ю , т е п е р ь береги ту, что от м а т е р и
при р о ж д е н и и п о л у ч и л . В с т а в а й , о п я т ь будем б и т ь с я !
Н е с р а з у ц а р е в и ч сумел п о д н я т ь с я . П о т о м в с т а л , ш а т а я с ь , в ы -
х в а т и л и з - з а пояса т р и з а в е т н ы х пера и п р о ш е п т а л :
— Г о р и т е я с н ы м огнём, с и н и м пламенем!
В с п ы х н у л и п е р ь я , к а к ц а р е в и ч п р и к а з а л . А Б а ш - Ч е л и к это уви-
дел и в з р е в е л так, что эхо р а с к а т и л о с ь по горам, л а в и н ы с в е р ш и н
с о р в а л и с ь , горные п о т о к и в с п е н и л и с ь . Н а л е т е л он на ц а р е в и ч а , р а з -
м а х н у л с я мечом и р а з р у б и л его пополам.
В этот миг потемнел я с н ы й д е н ь , с о л н ц е т р е м я ч ё р н ы м и т у ч а -
ми з а к р ы л о с ь . Э т о т р и о б е щ а н н ы х к р ы л а т ы х в о й с к а л е т я т на по-
мощь. Д а п о з д н о ! Л е ж и т ц а р е в и ч б е з д ы х а н н ы й . К о р о л е в н а и з п о д -
земного д в о р ц а в ы б е ж а л а , р ы д а е т - п р и ч и т а е т , м у ж а о п л а к и в а е т .
А Б а ш - Ч е л и к ? Б а ш - Ч е л и к , у в и д е в н е с м е т н у ю силу, что на него
войной и д ё т , т а к п о д у м а л :
« У б и т ь не у б ь ю т , да и я их не одолею. Л у ч ш е с п р я ч у с ь в пе-
щеру, скалой в х о д п р и в а л ю . Т а м они меня не д о с т а н у т » .
И к и н у л с я в п е щ е р у . Д а т а к спешил, что п р е к р а с н у ю к о р о л е в -
ну п о з а б ы л с собой унести.
О т д е л и л и с ь от п е р н а т ы х туч ц а р ь в о р о н о в , ц а р ь с о к о л о в да
о р л и н ы й ц а р ь . У в и д е л и м ё р т в о г о ц а р е в и ч а , з а к л е к о т а л и горестно.
Т у т королевна с к а з а л а и м :
— Б р а т ь я мои н а з в а н ы е , отомстите з а моего м у ж а . П у с т ь сги-
нет Б а ш - Ч е л и к , ч т о б ы духу его з л о г о на земле не о с т а л о с ь !
И поведала им Б а ш - Ч е л и к о в у т а й н у , что от него самого
вызнала.
— О т о м с т и м ! — п о к л я л и с ь з я т ь я в один голос.
К р ы л а т о м у в о и н с т в у своему велели в ы х о д и з п е щ е р ы стеречь,
а сами п о д н я л и с ь в р о в е н ь с с а м ы м и в ы с о к и м и в е р ш и н а м и .
О с м о т р е л всё кругом в о р о н — никого, ничего не у в и д е л .

279
Т о г д а в з в и л с я сокол ещё в ы ш е , п о в и с на ш и р о к и х к р ы л ь я х по-
с р е д и н е м е ж д у небом и землёй и з о р к и м г л а з о м всё вокруг окинул.
Д а ничего, никого не у в и д е л .
Т у т в з м а х н у л орёл могучими к р ы л ь я м и , в з л е т е л к самому солн-
цу и о т т у д а на з е м л ю посмотрел. С р а з у п р и м е т и л на вершине горы
л и с и ц у , что м е ж к у с т о в п р и т а и л а с ь . С л о ж и л к р ы л ь я и пал камнем
в н и з . О с т р ы м и к о г т я м и с х в а т и л он л и с и ц у и в ы р в а л и з её груди
сердце. А и з с е р д ц а л и с ы ш е с т и к р ы л а я утка в ы л е т е л а , н и з к о н а д
з е м л ё й п о н е с л а с ь . Д а сокол её мигом настиг и р а с т е р з а л . У п а л а
ш е с т и к р ы л а я у т к а , в ы с к о ч и л и з её груди хорёк и хотел б ы л о в нор-
ку ю р к н у т ь , да не успел. Ворон на него к и н у л с я , р а с к л е в а л крепким
клювом.
Г д е ч ё р н а я к р о в ь х о р ь к а п р о л и л а с ь , п р о б и л с я р о д н и к с про-
з р а ч н о й водой.
— Вот, б р а т ь я , т а й н а т а й н Б а ш - Ч е л и к а , — с к а з а л м у д р ы й во-
рон. — Э т о ж и в а я в о д а , к о т о р у ю Б а ш - Ч е л и к от всех с к р ы в а л .
Все т р и ц а р я п т и ц н а б р а л и в к л ю в ы в о д ы и в е р н у л и с ь к пе-
щере. О м ы л и той водой ц а р е в и ч а , и в с к о ч и л он на ноги ещё сильнее
и к р а с и в е й , чем п р е ж д е .
— Г д е т ы , Б а ш - Ч е л и к ? — з а к р и ч а л он. — В ы х о д и , будем
биться!
З а ш е в е л и л а с ь с к а л а , что в х о д в пещеру з а п и р а л а , о т в а л и л а с ь
и с грохотом р у х н у л а в н и з . А и з п е щ е р ы в ы п о л з у м и р а ю щ и й Б а ш -
Челик. З а б и л с я в злых корчах. Свился, ровно змея, и издох.
Н а р а д о с т я х п и р о в а л и у о р л и н о г о ц а р я , потом у ц а р я соколов,
потом у ц а р я в о р о н о в . А с а м ы й весёлый п и р з а д а л к о р о л ь , когда
ц а р е в и ч в е р н у л с я сам и л ю б и м у ю его д о ч ь с собой п р и в ё з .
Н а том п и р у и б р а т ь я ц а р е в и ч а со своими ж ё н а м и гостевали,
доблесть младшего брата славили.

m
. иф i
"v
КЛАД
ЦАРЯ КОНСТАНТИНА
Болгарская сказка

а к - т о пас ю н о ш а с т а д о о в е ц на к р а ю л у г а , у о п у ш к и леса.

К В д р у г п о д н я л с я ветер, н а г н а л т у ч и . С р а з у небо потемнело,


б у д т о в осенний вечер. Х о т е л ю н о ш а о в е ц домой п о г н а т ь , да
о в ц ы с б и л и с ь в кучу, д р о ж а т , а и д т и н и к у д а не и д у т .
Т у т г р я н у л гром, блеснула м о л н и я и п о д о ж г л а п р о ш л о г о д н и й
стог сена, что неподалёку с т о я л . О х в а т и л о стог пламенем, в ы с о к о
в з м е т н у л и с ь я з ы к и огня. А и з стога свист и шипение р а з д а ю т с я .
« Ч т о за д и в о ? » — д у м а е т ю н о ш а .
П р и с м о т р е л с я , в и д и т — в огне м е ч е т с я з м е я . Т о в к о л ь ц о со-
вьётся, то р а с п р я м и т с я , в о д н у с т о р о н у б р о с и т с я , в д р у г у ю . . .
— Ч т о д е л а т ь ? — с к а з а л себе ю н о ш а . — Н е с п а с т и — с т ы д ,
спасти — с т р а х . В е д ь у ж а л и т !
Г л я н у л ещё, к а к з м е я к о р ч и т с я в огне, р е ш и л с я и п р о т я н у л ей
конец посоха. Б у д ь что б у д е т !
З м е я о б в и л а посох, а ю н о ш а б ы с т р о посох и з г о р я щ е г о сена
в ы д е р н у л . Л е ж и т з м е я у его ног, ш к у р а на ней о п а л ё н н а я , п у з ы -
рями вздулась.
— К а к же ты, бедняга, ж и т ь б у д е ш ь ? — с к а з а л юноша.
Н о змея ударилась т р и ж д ы о землю и сбросила старую шкуру.
З а с в е р к а л а на ней н о в а я к о ж а , р а д у г о й п е р е л и в а е т с я , с а м о ц в е т н ы -
ми к а м е н ь я м и о т с в е ч и в а е т .
Н а г н у л с я ю н о ш а , ч т о б ы п о л у ч ш е её р а с с м о т р е т ь . А з м е я в д р у г
р а с п р я м и л а с ь , п р я н у л а вверх, с л о в н о с т р е л а с тугой т е т и в ы , и кос-
н у л а с ь губ ю н о ш и р а з д в о е н н ы м ж а л о м , б у д т о п о ц е л о в а л а его.

281
Ю н о ш а в испуге о т ш а т н у л с я . Н о з м е я с к а з а л а :
— Н е б о й с я , я тебе з л а не с д е л а ю . Т ы меня спас, я т е б я от-
благодарила.
У д и в и л с я ю н о ш а : з м е я г о в о р и т , он её п о н и м а е т . К а к такое мо-
жет быть?
П о к а ч а л а з м е я головой, точно п р о ч л а его м ы с л и .
— Н е у д и в л я й с я ! Э т о и есть мой д а р тебе. О т н ы н е т ы бу-
д е ш ь п о н и м а т ь я з ы к з в е р е й и п т и ц . М о ж е т , тебе мой п о д а р о к при-
г о д и т с я , а во з л о , з н а ю , т ы его не о б р а т и ш ь — с е р д ц е у т е б я доб-
рое. Н у , а т е п е р ь п р о щ а й .
— П р о щ а й и т ы ! С п а с и б о тебе.
П о в е р н у л а с ь з м е я , ч т о б ы в лес у п о л з т и . П о д п о л з л а к кусту, а
з а к у с т о м ч т о - т о к а к ш а р а х н е т с я ! В е т к и з а т р е щ а л и , сухие л и с т ь я
зашуршали.
— К а к б ы к т о м о ю з м е ю не о б и д е л ! — и с п у г а л с я юноша и
бросился к кусту.
Н и к о г о т а м нет, т о л ь к о т р а в а п р и м я т а д а в я з а н к а хвороста
брошена.
З м е я голову п о д н я л а и с к а з а л а :
— Б о й с я того, кто т у т б ы л !
Ю н о ш а спрашивает:
— К т о ж е тут б ы л ?
— С а м а не з н а ю . А т о л ь к о берегись. О н нас видел, наш с то-
бой р а з г о в о р с л ы ш а л .
С к а з а л а т а к и п р о п а л а в зелёной т р а в е .
К вечеру ю н о ш а п р и г н а л о в е й домой. С т а л их в хлев з а -
гонять. С т а р а я кобыла увидела овец и заржала. А юноша
всё п о н я л .
— Х о р о ш о ли паслись? — спрашивает у овец лошадь.
— Б - б - е - е д н ы е м ы , — о в ц ы о т в е ч а ю т . — Г р о з а нас н а п у г а л а .
— А у м е н я от э т о й г р о з ы р а з л о м и л о с т а р ы е кости, — ж а л у е т -
с я л о ш а д ь . — Е с л и д а д у т х о з я е в а о т д о х н у т ь з а в т р а ш н и й денёк, вы-
з д о р о в е ю , не д а д у т — . с о в с е м о х р о м е ю .
П о ш ё л ю н о ш а в дом, сел с о т ц о м у ж и н а т ь . О т е ц г о в о р и т :
— З а в т р а с утра боронить поедешь.
Ю н о ш а отвечает:
— Н е т , не поеду з а в т р а . П е р е ж д у денёк.
— Ч т о за споры?! К а к я сказал, так и будет!
Д е л а т ь нечего! Н е посмел он о т ц а о с л у ш а т ь с я .
С т а л ю н о ш а поле б о р о н и т ь — к о б ы л а еле ноги п е р е д в и г а е т ,
п р о й д ё т п я т ь ш а г о в , о с т а н о в и т с я . Е м у б ы к н у т в ход п у с т и т ь , а он
её ж а л е е т . З н а е т в е д ь , что не л е н и т с я л о ш а д ь — т р у д н о ей.

282
К о е - к а к в з б о р о н и л поле. Н а о б р а т н о м пути л о ш а д ь совсем з а -
хромала. О т е ц разворчался:
— Н е уберёг к о б ы л у ! Т е п е р ь , п о ж а л у й , с н е д е л ю д а р о м в
стойле простоит.
Н о ч ь ю долго не мог з а с н у т ь ю н о ш а . О б и д н о ему, что о т е ц его
н е с п р а в е д л и в о б р а н и л . И с к а з а т ь н е л ь з я , н и к т о т а к о м у не поверит.
Б л и з к о к п о л у н о ч и з а л а я л а их с о б а к а .
— Ч т о т ы тут д е л а е ш ь н о ч ь ю ? ! — р ы ч и т на кого-то. — У б и -
р а й с я , пока цел! И с к у с а ю ноги, ш т а н ы п о р в у . . . М о и х о з я е в а к тебе
по ночам во д в о р не х о д я т , и т ы не ходи. В е д ь ч у ю : недоброе у т е б я
на уме!
П о г р о з и л а с ь с о б а к а , п о р у г а л а с ь ещё немного, потом з а т и х л а .
« К т о ж е вокруг нашего дома х о д и т ? — д у м а е т ю н о ш а . — У кого
недоброе на у м е ? »
Утром отец говорит:
— В с ю ночь н а ш а п у с т о л а й к а б р е х а л а , не д а в а л а с п а т ь . З а п р и
её с вечера в хлев.
— З а ч е м собаку з а п и р а т ь ? — о т в е ч а е т юноша. — О н а наш
верный сторож.
— О п я т ь отцу перечишь! — разбушевался старик. — Ч т о толь-
ко с тобой т в о р и т с я !
С ы н с п о р и т ь не с т а л , а с д е л а л по-своему. Весь д е н ь он с о т ц о м
поле з а с е в а л . Вечером в е р н у л и с ь , он з а з в а л с о б а к у в х л е в да д в е р и
неплотно п р и к р ы л .
И отец и сын наработались за день, устали, крепко заснули.
Н и ч е г о не с л ы ш а л и .
А днём п о в с т р е ч а л ю н о ш а соседа. И д ё т сосед, ноги в о л о ч и т ,
рука у него п о л о т н я н о й т р я п о ч к о й п е р е в я з а н а . Д о г а д а л с я обо всём
ю н о ш а . Н е д а р о м тот сосед во всей о к р у г е с л ы л ч е л о в е к о м з л ы м и
завистливым.
Ю н о ш а п о д о ш ё л к нему,, с п р о с и л :
— З а ч е м т ы по ночам в о к р у г н а ш е г о дома х о д и ш ь ?
С о с е д посмотрел на него з л о б н о и х р и п л ы м голосом з а -
шептал:
— П у с т ь голова моя с плеч у п а д ё т , если не з а в л а д е ю я тем .
богатством, что тебе з м е я п о д а р и л а . П о в е з л о д у р а к у ! В е д ь и мне не
т р у д н о б ы л о з м е ю и з огня в ы т а щ и т ь . Д а почём я з н а л , что она не
простая змея.
— Т о богатство, которое я п о л у ч и л , — с к а з а л ю н о ш а , — тебе
ни к чему.
— З н а ч и т , есть в с ё - т а к и б о г а т с т в о ! — з а к р и ч а л сосед.
Н и ч е г о не о т в е т и л ю н о ш а , п о в е р н у л с я и п о ш ё л своей дорогой.

283
А шёл он на своё поле, что вчера с отцом засеял. Видит — на поле
слетелась стайка воробьёв. Выклёвывают брошенные в землю зёрна.
«Кыш-кыш!» — хотел было крикнуть юноша, да остановился.
Услышал, как один воробей сказал;
— Вы что же,, озорники, делаете! Сколько раз вам повторять
надо? Говорил вам: клюйте Только те зёрна, что не взойдут. А всхо-
жие не трогайте. Хорошо тогда пшеница уродит, и мы и люди
сыты будем.
Слушает юноша, смотрит, и смех его разбирает. В середине
стайки сидит старый важный воробей, а вокруг короткохвостые,
желторотые воробьишки прямо в клюв ему глядят. Ну, в точности
ребятишки, что в первый раз в школу пошли.
«Вот оно что! — думает юноша. — А отец меня в поле послал
птиц отгонять!»
И вернулся домой.
Отец во дворе на него набросился:
— Почему так рано пришёл? Опять своевольничаешь! Сладу
с тобой нет! Чтоб завтра с самого утра на поле был, до вечера
птиц гонял.
— Не пойду больше! Не надо их отгрнять, — отвечает сын.
Разгневался отец, поднял палку и ударил сына. А тот палку
перехватил и переломил о колено.
Тут прямо как из-под земли тот самый сосед вырос. Видно, он
так около их дома и околачивался.
— На твоём бы месте, — говорит отцу, — я бы такого не стер-
пел. Судье бы пожаловался. Во всех старых книгах написано: дети
да слушаются своих отцов!
Отец в сердцах не стал разбираться — с добра ли, со зла такой
совет дан. Побежал к судье.
Судья отца выслушал и сына к себе призвал.
— Так ли отец про тебя говорил, ослушник отцовской воли?
Юноша отвечает:
— Так и не так.
— Наше судейское дело — обе стороны выслушать. Скажи,
что так, что не так.
— Отошли всех из комнаты. Никто не должен слышать, что я
тебе открою.
Судья пожал плечами, но велел всем выйти.
И юноша рассказал судье всё как было. Ничего не утаил.
Тогда судья позвал опять отца и сказал ему:
— Сын твой ни в чём перед тобой не виноват. Поверь мне. Ты
его не неволь. Он не хуже делает, а лучше.

284
Отец вздохнул с облегчением. Ведь у него, пока в соседней ком-
нате дожидался, весь гнев прошёл, одна боязнь осталась, как бы
судья слишком сурово любимого сына не наказал.
А судья остался один и принялся размышлять:
«Юноша мне тайну доверил. Должен я её хранить или
нет? От всех людей — должен. А от царя такую тайну скрыть
не посмею».
Решил так и отправился к царю. Всё ему рассказал.
Царь выслушал судью молча, молча отослал его взмахом руки.
И тут же послал гонца за юношей.
— Тебе, понимающему язык зверей и птиц, ведомо многое, что
скрыто от людей, — сказал царь юноше. — И даже от меня самого.
Зато я могу казнить и миловать. И никакая тайна тебе не по-
может, если я, повелю казнить тебя. Найди мне клад царя Кон-
стантина.
— Но я не знаю, где царь Константин зарыл свой клад, — от-
ветил юноша.
— Не знаешь, так узнай! — приказал царь.
— Дай подумать до утра, — попросил юноша.
Всю ночь он не спал, всю ночь думал. А наутро предстал перед
царём и сказал:
— Трудную, царь, ты мне загадку загадал. Но попробую её
разгадать. Вели своим слугам доставить на вершину горы, что под-
нимается над моим родным селением, десять коровьих туш, десять
мешочков крупной соли и десять корзин отборного зерна. И пусть
оставят меня одного на три дня и три ночи.
Всё было исполнено, как юноша просил.
Когда царские слуги ушли и оставили юношу одного на вер-
шине горы* он принялся за дело. Коровьи туши положил на одном
берегу ручья, что бежал в долину из-под скалы, куски соли разбро-
сал по другому берегу, а отборное зерно рассыпал на скале. Потом
построил себе шалаш из веток и спрятался в нём.
Начался пир у зверей и птиц. Кто только тут не побывал! Мясо
рвали волки, лисицы и рыси. Зерно клевали всякие птицы. Соль
лизали косули, серны да горные бараны.
А юноша затаился в своём шалаше, смотрел и слушал. Много
чего узнал, много чего наслышался. Но про клад царя Константина
ни один зверь, ни одна птица ничего не сказали.
На третий день к вечеру звери всю соль слизали, мясо съели,
птицы всё зерно склевали.
«Пропала моя голова!» — печально подумал юноша.
Вдруг захлопали где-то верху тяжёлые крылья. И один

285
за другим на белеющие кости с остатками мяса спустились
три орла. Клюют орлы мясо и неспешный разговор меж со-
бой ведут.
— Долго мы все трое на свете живём. А пожалуй, я вас всех
старше, — сказал один орёл. — Вот я что помню. Я ещё малым
птенцом был, когда такая снежная зима выдалась, что с гор лавины
катились, люди друг друга из домов откапывали.
— Нет, я тебя постарше буду, — сказал второй орёл. — В ту
снежную зиму я уже хорошо летать умел. А когда я только перьями
обрастать начал, выпало такое жаркое лето, такая засуха, что на
людей и скотину мор напал.
— Всё это я видел, — качает головой третий орёл. — И снеж-
ную зиму, и жаркое лето... Так давно я живу, что птенцом себя и
не помню. А вот когда я молод и силён был, довелось мне увидеть
удивительное дело. Под тем межевым камнем, что стоит на границе
нашего царства с соседним царством, зарыл свой клад царь Кон-
стантин. Триста мулов везли тот клад — шестьсот вьючных мешков,
и все полны золота.
— Да, ты старше нас, — сказали два первых орла. — Мы та-
кого не видели и не слышали.
А юноша в шалаше всё видит, всё слышит.
Посидели орлы ещё немного и улетели. Тогда юноша со спо-
койным сердцем заснул впервые за трое суток.
Разбудили его царские слуги:
— Вставай скорей! Царь велел тебя к нему привести. Сказал,
что время твоё истекло.
— Ну, что ты с собой принёс?—спросил царь, когда юношу
привели к нему. — Жизнь свою или смерть?
— Что себе принёс — увидим. А тебе принёс тайну клада царя
Константина. Вели снарядить триста мулов да на каждого по два
вьючных мешка. Я покажу, где зарыт клад.
Идёт караван мулов, а впереди на царском вороном коне юно-
ша едет.
Едет и думает:
« А ну как старый орёл, что себя птенцом не помнит, перепутал
от старости место!»
Но всё было так, как орёл сказал. Под межевым камнем лежа-
ла тяжёлая гранитная плита. Когда её отвалили, открылся ход в
пещеру. Двенадцать человеческих скелетов белели в подземном лазе.
Чьи это кости? Верно, здесь убили тех, кто прятал клад. Мёртвые
уста не выдают тайны! А где нашли свою смерть те, что убивали
этих бедняг? Никто не знает...

286
«Вот какова она бывает, царская милость!» — подумал
юноша.
Лаз привёл в глубокую пещеру, полную золотых монет.
Пока нагребали золото во вьючные мешки, юноша вышел из
пещеры на вольный воздух. И показалось ему, будто чья-то тень
метнулась за межевой камень и пропала в кустах.
Не проезжей дорогой возвращался караван, а каменистыми
тропами, окольными путями. Тёмной ночью провезли золото по го-
роду и ссыпали в царские подвалы.
А юноша что же? Прямо в родное селение, в отцов дом вер-
нулся. Работает как ни в чём не бывало.
На третий день опять его сосед на тропе подстерёг.
— Сколько золота, — спрашивает, — тебе царь дал за то, что
ты его на клад навёл?
— Я не просил, он не давал, — отвечает юноша. — Постой...
Да ты откуда про клад знаешь?
— Что знаю, то знаю.
— Значит, не показалось мне. Твоя это тейь у пещеры
мелькнула.
— Дурень ты, дурень! — говорит с о с е д . — У змеи ничего
толком попросить не сумел и у царя не потребовал.
Уж я бы. . .
И свернул с тропы.
С того дня куда-то пропал сосед. Во дворе у него пусто и в
доме темно. Только кошка бегает вокруг, дерёт когтями дверь да
мяукает.
«Неладно тут! — думает юноша. — Не иначе, как сосед отпра-
вился к царк^\за меня награду получать. А какова царская награда,
я уже видел в пещере. Придётся его выручать!»
Как юнйша задумал, так и сделал. Пришёл к царю и
сказал:
— Отпусти, царь, того, кто за меня хотел награду по-
лучить.
— А кто тебе этот человек? — спрашивает царь.
— Он тебе сам сказал. Ты знаешь, — отвечает юноша.
Усмехнулся царь недоброй усмешкой.
— А не думаешь ли ты, что мне проще тебе голову от-
рубить?
— Нет, не думаю, — говорит юноша. — Видишь, царь, стаю го-
лубей, что кружат над дворцовым садом? У одного из них под кры-
лом моё послание к твоему соседу, могучему царю. Едва ты мне
голову отрубишь, полетят голуби к тому царю, передадут письмо.

287
А теперь открою тебе то, что в том послании написано: межевой ка-
мень— на ничьей земле, а пещера вырыта в его царстве, не в твоём.
Рассуди, царь, как бы ты поступил на его месте. Так и он поступит.
Нахмурился царь, задумался. Потом хлопнул в ладони и велел:
— Позовите главного судью!
Глянул юноша на главного судью и сразу признал его: тот это
самый, что его с отцом мирил. Видно, не за все заслуги цари каз-
нят, иногда и милостью одаривают.
— Ты все законы знаешь, — обратился царь к судье, — на то
и поставлен главным судьёй. Скажи, как быть. Пришёл ко мне че-
ловек, сказал, что он отец этого юноши, и потребовал, предерзкий,
мешок золота за пустяковую услугу, что сын мне оказал. Ну, я раз-
гневался и сгоряча приказал отрубить ему голову. Теперь юноша
просит, чтобы я вернул ему отца живым и невредимым. А мне этот
юноша мил, не хочется ему отказать.
Стал листать судья толстые книги. Долго листал, ещё дольше
думал, наконец сказал:
— В старину так говорилось: если один убьёт другого и за-
платит сыну убитого столько золота, сколько весит отрубленная
голова, всё будет справедливо и ни одна из сторон обиды не
понесёт.
— Так и сделаем, — вздохнул царь с облегчением. — Прине-
сите сюда весы и отрубленную голову.
Принесли весы, принесли голову. Страшная голова, глаза ши-
роко открыты.
«Бедный сосед! — сказал про себя юноша. — Вот до чего до-
вели тебя зависть да жадность!»
Положили голову на одну чашу весов, на другую стали сыпать
золото. Один мешок, второй... Сколько ни сыплют, голова всё пере-
вешивает, чаша с ней не шелохнётся. В десять раз больше золота,
в сто р а з . . . Чаша так и не качнулась.
Царь сидит чернее грозовой тучи. Судья, словно в лихорадке,
книги листает. Потом захлопнул книги, сказал:
— Про такое чудо тут ни слова не говорится! Ничего не
понимаю.
— И я не понимаю, — царь отозвался и повернулся к юно-
ше:— Может, тебе, хитроумному, зверь или птица шепнули раз-
гадку?
— Не зверь, не птица — я сам догадался,— ответил юноша.—
Вели завязать глаза отрубленной голове.
Завязали голове глаза. Начали взвешивать снова.
Бросили первую горсть золота — качнулась чаша с головой.

288
Бросили вторую—приподнялась чуточку... Четыре горсти и ещё
три монеты весила голова.
— Объясни нам, юноша, в чём тут дело?! — в один голос вос-
кликнули царь и судья.
— А ведь ты, царь, и сам бы мог додуматься, — сказал юно-
ша. — Какой клад я тебе нашёл, а ты мне и медного гроша не дал,
пожалел. Ненасытна жадность, и око у жадного ненасытно. Пока
видят глаза, всё ему кажется мало. Но я не жаден. С меня той
мудрости хватит, что я на службе у тебя получил. Оставайся ты,
царь, со своим богатством, ты, судья, со своими книгами. А я пойду
по свету, буду смотреть и слушать. Кто попросит, тому помогу. Кого
стоит пожалеть, пожалею.
Повернулся юноша и ушёл навсегда из дворца, и из царства
того навсегда ушёл. А что с ним потом сталось, вы когда-нибудь в
другой раз услышите.

m
ЧУДЕСНЫЙ
ПОДАРОК
Македонская сказка

Истрии, в бедном селении, что ютилось на скалистых берегах


у самого моря, жил мальчик-сирота. Своего хозяйства у него
не было, отец с матерью не оставили ему, умирая, ничего,
кроме маленькой лачуги. Пропадать бы парнишке от голода,
да пристроился он пасти коров, коз и овец всего селения. Не велико
было стадо, так ведь и силёнок у мальчонки немного, он и с этим-то
стадом еле-еле управлялся.
Вот однажды погнал он скотину на горную лужайку, где трава
погуще да посочней. Смотрит — спят на самом солнцепёке три де-
вушки, Все три — красавицы, друг на дружку похожи — и не раз-
личишь. Лица белые, будто первый снег, что на вершине горы вы-
пал, на щеках румянец, словно облачко на ранней зорьке, длинные
золотистые волосы по плечам, по траве разметались. Одежды то
ли из паутины лесной, то ли из тумана ночного сотканы. Вилы то
были, волшебницы вилы, что живут в горах, и в лесах, и в реках,
и в тучах. Да пастушонок никогда раньше вил не видел, думал —
девушки это простые, что прилегли, усталые, отдохнуть на траве и
уснули. Вот и говорит он сам себе:
— Ведь обожжёт солнце их лица, напечёт голову.
Отошёл к краю лужайки, где росли высокие липы, наломал
кудрявых веток и воткнул их в землю над головами девушек, укрыл
их тенью от жаркого солнца.
Спят вилы, а мальчонка пасёт своё стадо, приглядывает, чтобы
коровы не разбрелись, чтобы козы высоко в скалы не забрались.

290
Перевалило солнце за полдень, тут и проснулись вилы. Уви-
дели ветки над головой, стали друг у друга спрашивать:
— Не ты ли, сестрица, ветки воткнула? Хорошо в тени было
спать.
Каждая отвечает:
— Не я это сделала.
— Смотрите, — сказала одна, — вон пастушонок стадо пасёт.
Не он ли о нас позаботился? Побежим, его спросим.
Побежали вилы к пастушонку, белые их ноги травы не каса-
ются, на бегу развеваются волосы, что слепят глаза, будто солнеч-
ные лучи. Зажмурился мальчонка, в кусты спрятался.
Со смехом его вилы из куста вытащили, тормошат и спраши-
вают:
— Ты ветки наломал?
Оробел пастушонок, лишь головой кивнул.
Пошептались вилы, и одна дала пастушонку мешочек с золо-
тыми цехинами, а он не то что золотых, а и медных монет отроду
не видел.
— Спасибо, девушки, только что делать с этими жёлтыми кру-
жочками? — говорит. — Мне игрушки ни к чему.
Засмеялись звонко вилы и опять зашептались.
— Ну, так слушай, — говорят. — Как погонишь своё стадо до-
мой, что бы за собой ни услышал, не оглядывайся, пока до селения
не дойдёшь. Что бы потом ни увидел — всё твоё.
Сказали так и исчезли, будто растаяли, как снежинка на ла-
дони тает. Тут понял мальчик, что не простые это девушки, а вилы-
волшебницы. Под вечер погнал он стадо домой. Идёт, не огляды-
вается, как вилы велели. Вот с горы спустились, к морю вышли. Го-
нит он стадо берегом. Вдруг зазвенел за его спиной колокольчик, по-
том другой, потом третий, ещё и ещё. Такой звон-перезвон по бе-
регу пошёл. . . Не выдержал пастушонок, оглянулся.
Видит — из моря одна за другой овцы выходят, козы, коровы
и к стаду пристают. У каждой коровы колокольчик на шее привя-
зан, позванивает. Только вот как оглянулся, ни одна больше из волн
не вышла. Да не беда! И без трго скотинки много.
Вернулся пастушонок в родное селение. Стал по дворам ско-
тину загонять: у кого две овцы — пять возвращаются, у кого одна
корова — три в хлев бредут. Всех сельчан наделил, и самому немало
досталось.
Вот и запомни — вилы всё могут. Как ты к ним, так и они
к тебе!

Ш
Г y • ai
ЗАКЛАД
Сербская сказка

ного песен и сказаний сложил сербский народ про короле-


вича Марко, потому что был он храбрым воином и навек
прославил своё имя.
Так послушайте одну сказку про королевича Марко
и про его жену Анджелию, чернокосую красавицу, дочь болгарского
короля Шишмана.
Начинается сказка со свадьбы королевича Марко. Третий день
свадебный пир гремит, вино рекой льётся, и вдруг приносят короле-
вичу три письма. Прочёл их Марко, потемнел с лица, словно туча.
Приметила это мать Марко, стала спрашивать, допытываться:
— Что с тобой, сынок? Или вести недобрые в письмах?
— Вести добрые, — отвечает королевич Марко, — да недоб-
рым оборачиваются. Первое письмо пишет мне друг мой Янко из
Багра да: два сына родились у него, и зовёт он меня приехать поско-
рее, хочет, чтоб они моими крестниками стали.
— Что ж, эта весть хорошая, — говорит старуха мать. — Ты
со своим другом породнишься. Откуда же второе письмо?
— И з Будима. Просит меня царь венец над головой дер-
жать на его свадьбе с царицей.
— И эта весть тебе в радость и честь, — говорит старуха
мать. — Ну, а третье письмо?
— Третье письмо из самого Стамбула от султана. Затевает он
войну со своими врагами. Пять лет будет та война длиться. Хочет
он поставить меня главным над всеми своими янычарами.

292
— Дело мужчины — воевать, — говорит мать-старуха. — На
войне ты себе славу добудешь. И в этом письме плохого не вижу.
Почему же ты печалишься?
— Ах, матушка, всё ты правильно сказала, а про то ты не по-
думала, что я только три дня как женился. Легко ли молодую жену
покидать, надолго расставаться!
— А ты вот что, — мать ему советует, — съезди в Баград,
окрести детей у Янко. Потом скачи в Будим на царскую свадьбу.
Подержи венец над головой царя и возвращайся к своей любе. По-
живёшь немного дома, обойдись с женой поласковей, чтоб она тебя
подольше не забывала, и тогда поезжай к султану.
Поклонился королевич Марко матери за мудрый совет. Как
она говорила, так и сделал. И в Баграде, и в Будиме побывал, а по-
том домой вернулся.
Неделю прожил. Коротка она ему показалась. А всё же ска-
зал жене:
— Век бы жил с тобою, люба! Да пора в дорогу собираться.
Ждут меня в Стамбуле янычары, сам султан в Стамбуле ожидает.
Надолго с тобой мы расстаёмся. Я к тебе вернусь покрытый славой
или голову сложу в сраженье. Видно, так назначено судьбою — во-
ину с любимой разлучаться. Так скажи мне, люба Анджелия, бу-
дешь ли ты мне верна до гроба?
Отвечает Анджелия Марко:
— Мой любимый, свет мой королевич, поезжай и обо
мне не думай. Я тебя вовеки не забуду, буду я тебе верна
до гроба.
Оседлал королевич Марко своего огневого коня Шараца, жена
Анджелия ему стремя подержала. Взлетел Марко в седло,
словно птица, жену в последний раз поцеловал и поскакал
с подворья.
Прибыл в лагерь султана, султан его с почётом встретил, сде-
лал его старшим над янычарами.
И начали они воевать. В скольких боях, в скольких сечах
Марко бился — и счёт потерял. Три года прошло, и четыре кон-
чилось, вот уже пятый год на исходе. И за всё это время
Марко ни разу дома не побывал. Но во всех военных невзго-
дах хранил он в сердце память о своей красавице жене, длинно-
косой Анджелии.
Вот однажды кончилось победой сраженье. Пируют янычары,
и военачальник их, королевич Марко, с ними. Хоть закон запрещает
правоверным вино в рот брать, да какой закон на войне! Пьют яны-
чары чарку за чаркой, и Марко не отстаёт.

293
Опьянел помощник Марко янычар Наедражия, стал смеяться
над королевичем:
— Что ты всё вспоминаешь свою длиннокосую! Ведь она тебя
давно позабыла.
И другие янычары в ту же дудку дуют:
— Наши-то жёны по гаремам сидят за крепкими запорами.
А твоя жена вольной волей живёт, сама себе госпожа. Что хочет,
то и делает.
Королевич Марко от гнева побледнел.
— Грош цена той верности, что на цепи сидит. Птицы в желез-
ной клетке — вот ваши жёны. Чем тут хвастать?! А моя Анджелия
на воле живёт и верна мне по своей воле. Клятву она мне в том дала
нерушимую!
— Да она тебя и в лицо не признает, как домой вернёшься, —
насмехается Наедражия. — Хочешь, съезжу я на твоём коне, в твоей
одежде к тебе на подворье? Привезу кольцо с её пальца да длинную
косу, которой ты хвалишься, чтоб ты ею здесь в разлуке любовался.
Коли я заклад выиграю, станет моим твой любимый скакун Ша-
рац. А коли проиграю, выберешь себе любого коня из моего табуна.
— Не стану биться об заклад конями! — отвечает королевич
Марко. — Давай наши головы на спор поставим. Коли ты проигра-
ешь, срублю я тебе голову за злые насмешки. А коли я проиграю,
под турецкий ятаган я шею подставлю. Если нарушила клятву Анд-
желия, мне и жизнь не нужна.
Подумал Наедражия и согласился. Про себя замыслил: «Если
не добром, так силой или хитростью своего добьюсь!»
Дал Марко турку свою одежду, свою саблю из Дамаска и меч
свой золочёный, подвёл Наедражии любимого коня Шараца. И от-
правился турок в путь.
А на Марковом подворье вот что было. Рано утром встала
Анджелия, подошла к окошку, видит — на дороге пыль клубится, на
Шараце скачет всадник к их дому. Зовёт Анджелия старого слугу
Михайлу.
— Посмотри, Михайло, едет всадник. Не мой ли это муж,
королевич Марко?
Всадник всё ближе да ближе.
— Верно, он, — говорит старый Михайло, — конь его, и меч
его золочёный блестит.
— И сабля его, — говорит Анджелия, — и одежда. Только
лицо не его. И сердце моё молчит. Не мог же Марко мой так пере-
мениться!
Тут дал совет старый Михайло:

294
— А вот посмотрим, госпожа. Если привяжет всадник коня у
крайней коновязи, сядет в дубовое кресло с резьбой да возьмёт
свою любимую чарку, ту, что украшена литыми виноградными
гроздьями, — тогда и думать нечего: мой это господин, твой муж,
королевич Марко.
А всадник уже во двор въехал. Привязал Шараца не у край-
ней, а у средней коновязи, сел не в дубовое резное кресло, а в обитое
бархатом, выпил вино не из серебряной Марковой чарки, а из зо-
лотого кубка.
Опечалилась и испугалась Анджелия. Побежала к своей служан-
ке по имени Елица, говорит ей тихонько:
— Приехал всадник на коне нашего господина, с его оружием
и в его одежде. Хочет выдать себя за Марко. Верно, замыслил ко-
варное злодейство. А какое — не разгадать. Как от злого гостя убе-
речься?! Помоги мне, Елица, милая подруга! Дам я тебе своё ко-
лечко, что у меня в ларце хранится. Надень его на палец и ложись
спать в моих покоях. А я спрячусь в твоей светлице.
Любила свою госпожу Елица, всё сделала, как она просила.
Вот настала глухая* ночь-полночь. Слышит Анджелия — вскрик-
нула Елица. Дальше слышит — сапоги грохочут, конь Шарац за-
ржал у коновязи, а потом застучали его копыта по дороге... Всё
дальше. .. Всё тише. ..
Выбежала Анджелия из светёлки Елицы, а навстречу ей бежит
сама Елица. Плачет Елица, приговаривает:
— Тёмной ночью, словно вор, он прокрался в твои покои,
госпожа, сорвал с моего пальца твоё колечко и отрезал косу мою —
чёрную косу.
Как услышала это Анджелия, всплеснула белыми руками.
— Вот теперь его злодейскую хитрость я вызнала!
Зовёт она старого слугу Михайлу и велит ему немедля выво*
дить из стойла её серую кобылу да рыжего коня Михайлы. Прячет
свои косы под повязку, а сама слугу торопит:
— Поскорей седлай коней. Чует моё сердце — в беде короле-
вич Марко. Надо ехать в лагерь к султану.
Вскочила она в седло и выехала из подворья, не дожидаясь
рассвета. Намётом свою серую кобылу пустила, так что Михайло на
рыжем коне еле за ней поспевает.
День скакали, ночь скакали, останавливались только коней по-
поить. И на следующее утро добрались до лагеря, где турецкое
войско стояло.
Тут встретился им Янко, друг королевича Марко. Едет Янко
на коне, голову на грудь опустил, брови нахмурил.

295
Спрашивает у Янко Анджелия:
— Скажи, воевода Янко, где Марков шатёр? Куда мне ехать —
вправо или влево?
Отвечает Янко, а сам плачет:
— Справа стоит зелёный шатёр султана, а рядом с ним крас-
ный шатёр королевича Марко. Да пустой тот шатёр, нету там Мар-
ко. Поздно ты прискакала, Анджелия! Заложил свою голову Марко
за тебя, за твою верность, а ты его обманула. Может, Маркова го-
лова уже с плеч упала. Скачи прямо, никуда не сворачивай. Там
увидишь, что ты натворила.
Ничего не ответила Анджелия, не стала терять времени. Хлест-
нула плёткой свою серую кобылу и понеслась вскачь прямо через
лагерь.
В это время Марко выводили из лагеря на казнь. Глаза туго
платком завязаны, руки за спиной скручены, на шее тяжёлая желез-
ная цепь. Слева палач идёт с кривым ятаганом. Справа на Шараце
едет хитрый турок Наедражия, что обманом у Марко заклад вы-
играл.
Увидела это Анджелия, говорит своей лошади:
— Подай голос, серая кобылка, пусть тебя услышит мой гос-
подин королевич Марко. Если он твоего голоса не услышит, при-
знает его Марков конь Шарац.
Подала голос серая кобыла, протяжно и жалобно заржала. Ото-
звался ей Шарац, забил копытами, ушами запрядал.
Тут закричал Марко палачу с янычарами:
— Слышу я конское ржанье. Это лошадь с моего подворья, а
ей отвечает мой конь Шарац. Остановитесь, хочу узнать, кто на
ней прискакал.
А жена его Анджелия спешилась и подбежала к Марко.
— Милый муж мой, королевич Марко, это я скакала днём и
ночью, чтоб тебя увидеть и обман распутать.
Отвечает королевич Марко:
— Развяжи глаза мне поскорее, я хочу лицо твоё увидеть и по-
верить, что меня ты любишь.
Развязала Анджелия глаза королевичу и со своей головы со-
рвала повязку. И тотчас же пали вдоль одежды её чёрные косы, све-
сились ниже подола.
Говорит опять ей королевич:
— А теперь сними с руки колечко, покажи и мне и янычарам.
Расскажи отгадку, Анджелия! Сам я видел и признал колечко, что
привёз сюда Наедражия.
Отвечает Анджелия мужу:

296
— Милый господин мой, королевич, это ты забывчив, мой лю-
бимый. .. Ведь у турка — девичье колечко, что пять лет уже в ларце
хранится. А на пальце у меня — твой перстень. Сам ты мне надел
его на палец. Я его ни разу не снимала, и прирос он и к руке и к
сердцу.
Подняла тут Анджелия высоко над головою руку, и все уви-
дели золотой узорчатый перстень.
— Смотри, султан, — сказал Марко, — ведь это тот перстень,
что ты подарил мне, когда я взял Косторею.
— Клянусь пророком, — ответил султан, — тот самый это
перстень!
Притихли янычары, затрясся от страха Наедражия.
А Марко разорвал путы на руках, словно гнилую нитку, разо-
рвал цепь, что змеёю обвивала его шею, выхватил у палача ятаган
и первым ударом срубил голову обманщику Наедражии. А потом
начал в гневе крушить янычар направо и налево. Много их полегло
под могучими ударами. А те, что чудом уцелели, разбежались
кто куда.
Сам султан укрылся в своём зелёном шатре. Но ворвался в тот
шатёр Марко, занёс ятаган и над султановой головой.

297
— Опомнись, королевич Марко! — закричал султан. — З а что
ты на меня руку поднимаешь? Ведь я тебе никогда зла не делал.
Давай разойдёмся миром. Возвращайся с верной женой Анджелией
на своё подворье, а я в Стамбул отправлюсь. Где уж тут воевать,
когда ты лучшее моё войско, моих янычар искрошил.
Опомнился Марко, опустил ятаган.
Вернулся он домой на своём огневом Шараце, и верная жена
его Анджелия скакала рядом с ним на серой кобыле. А за ними на
рыжем коне ехал старый слуга Михайло.
Много ещё у Марко-королевича битв впереди и славных по-
двигов, но о том сложены другие сказки и спеты другие песни.
А эта сказка кончена.
ДОБРЫЙ ДРАКОН И
ЗЛАЯ ЗМЕЯ
Македонская сказка

ил-поживал бедный человек с женой и с сыном. Дружно

Ж жили, да бедно. Каждый кусок хлеба тяжким трудом до-


бывался, а сколько за тот кусок пролито пота — и солить
не надо.
Вот однажды пошёл тот человек в лес за хворостом. А лес-
то высоко на горе растёт: пока добрая вязанка наберётся,
ноги о камни обобьёшь, спину наломаешь. Ну, наконец насоби-
рал человек хворосту, сколько унести мог, и в обратный путь
пустился.
Идёт мимо скалы, а из пещеры под скалой навстречу ему дра-
кон выползает. Зубы прямые да острые, как кинжалы, из пасти тор-
чат, когти кривые, словно турецкие ятаганы.
— Человек, а человек, — говорит дракон, — подойди поближе.
Я тебя съем.
— Что ж, — отвечает тот, — чем так жить, как я живу, лучше
разом со всем покончить. Ешь, коли Охота.
— А как же ты живёшь, что меня не испугался?—удивился
дракон.
— Как живу?! С утра до ночи маюсь. И ночью от забот покоя
не знаю. Изработался весь, одни жилы и кости.
— Да ты, пожалуй, невкусный. Я бы лучше молочка попил,
только где его возьмёшь? — вздохнул дракон.
— Молока? Хочешь, я тебе завтра принесу? У меня корову
есть.

299
У дракона глаза так и заблестели. Заулыбался по-своему, по-
драконьи, зубищи оскалил:
— Принеси, добрый человек. Да смотри не обмани. А я тебе
задаток дам.
Повернул голову на длинной шее, сунул её в пещеру и вынес
в пасти самоцветный камень. Так и переливается самоцвет, то си-
ним, то зелёным, а в глубине красный огонёк мерцает.
— Слышал я, что люди эти камешки любят, — сказал дра-
кон. — А у меня их много. Только ты про это никому не говори.
— Не скажу, — обещал человек.
Вскинул вязанку хвороста на плечи и пошёл прямо к златокуз-
нецу. Хорошую цену дал за камень златокузнец. Человек хлеба
купил, мяса и обновки жене да сыну справил.
С тех пор хорошо они зажили. Носит человек молоко к пещере
под скалой, а дракон ему за то самоцветы дарит. Человек уже и
деньжонок прикопил. И задумал пуститься в дальнюю дорогу, по-
клониться святым местам.
— Что ж, — говорит жена, — поезжай. Только давай сперва
сына женим. Мне без тебя с хозяйством управиться трудно, невест-
ка помощницей будет.
Спрашивает парня отец, есть ли у него девушка на примете.
— Есть, — отвечает сын. — Полюбилась мне хозяйская дочь
из села за перевалом.
— Так надо вызнать, какого она роду-племени, какова мать,
да бабка, да тётки. Гляди, сынок, как бы не вползла в дом злая
змея да всех не перекусала.
— Что ты, отец, я не на бабках, не на тётках женюсь, нет мне
дела до них.
Покачал отец головой.
— Какое род-племя, — говорит, — такое и семя.
А сын своё:
— Красивая она — значит, добрая.
Только вздохнул отец.
— Ох, молод ты ещё, мало на веку повидал. Пойдём-ка со
мной, я тебе кой-чего покажу.
Привёл отец сына к речной заводи.
— Зачерпни воды шапкой, — велит.
Зачерпнул сын, а в шапке невзрачная чёрная змейка вьётся.
Сын с перепугу чуть шапку не выронил, закричал:
— Тьфу, какая гадость!
А отец говорит:
— Не бойся, сынок, это водяная змейка. Хоть и некрасивая,

300
да вреда никому не делает. Доброго она роду. — Взял её в руки и
обратно в воду пустил. — Теперь пойдём в горы, другое увидишь.
Пробираются меж камней и скал, глядят — по песку змейка
ползёт. На ту, водяную, совсем не похожа. Спинка вся серая, как
пеплом присыпанная, а по пеплу узорами чёрными изукрашена, буд-
то искусный мастер чернью по серебру те узоры вывел.
Сын руку протянул, чтобы взять её. Отец крикнул:
— Не тронь! Самая страшная то из змей — песчаная змея.
Пепеляшкой её прозывают. Злого роду она. И мать её и бабка того
же роду-племени. Так вот, сынок, смекай сам, к чему я тебе всё это
показал-рассказал. Жениться-то недолго, а с женой жить весь век.
Сын в ответ:
— Слышать ничего не хочу, зря меня за собой таскаешь! Люб-
лю девушку из села за перевалом, другой не надобно!
Ну, что делать,, сосватали сыну ту, что хотел, и свадьбу
сыграли.
Только отпировали, отец, как задумал, отправился в дальний
путь. Перед отъездом всё расказал жене про дракона.
— Теперь ты за меня остаёшься. Носи дракону молоко, да
смотри, он парное любит.
Мать раным-ранёшенько вставала, пока сын и невестка спят.
А как те проснутся, она уже дома, по хозяйству хлопочет.
Таилась, таилась, да не укрылась от глаз невестки. Всё та вы-
смотрела, выследила. До самого драконьего логова свекровь свою,
крадучись, проводила, всю тайну выведала и принялась точить
мужа:
— Ты в доме не хозяин. И я не хозяйка. Зачем ты на мне
женился? Знала бы, не пошла за тебя. Каждый грош из рук мате-
ри получаешь. Всякое её слово слушаешь. Вот спроси-ка у неё, куда
она по утрам ходит, кому молоко носит.
Стал сын у матери выспрашивать. Мать отвечает:
— Не могу тайну открыть, я отцу поклялась. Открою — ни-
кому добра не будет.
А молодая жена своё нашёптывает:
— Будь мужчиной! Будь в доме хозяином!
Сын опять к матери. Она его уговаривает:
— Нельзя, сынок, если скажу, замучает меня совесть. З а -
болею я.
— Что за беда! Заболеешь, моя жена за тобой ухаживать
будет.
— Ах, мой сын, раньше ты добрый был. Уж не подучивает ли
тебя кто? Ну, коли ты меня не жалеешь, скажу тебе правду.

301
/
ï
Показала она сыну дорогу к пещере, а сама с тогр дня слегла.
Теперь дракону молоко сын носит, сын и самоцветы получает.
А молодой жене всё мало.
— По капельке озеро в другое место не перенесёшь. Что этот
дракон по одному камешку даёт! У самого-то, верно, полная пещера
самоцветов. Убить его надо, тогда мы Ц вправду разбогатеем.
Каждую ночь жена мужа точит. На^о?йец решился он.
Сделал палицу с железным наконечником,/прокрался к драко-
нову логову, затаился и ждёт. Вылез дракЬн ï^a солнышке погреть-
ся, тут-то молодой муж и ударил его ч^о б^Ылс* силы по голове.
От того удара, кажется, камень 6é»i разлетелся. Да у дракона
голова крепкая, как железо. Ничего ему! не (сделалось, только шишка
;
вскочила. *
Рассердился дракон, обиделся.
— Я бы тебя мигом проглотил! Да жалко твоего отца с ма-
терью. Добрые они люди. 1; 1
Плюнул парню под ноги и уползав пещеру.
А у парня ноги свело. Еле домой добр^дся и тоже слёг.
— Этого ещё не хватало! Двое калек на мою голову!—гово-
рит жена. \
Злая ходит по дому. С утра до ночи больных бранит, воды
мужу не подаст. \
Совсем захирели мать с сыном. Зайдёт кто-нибудь из соседей,
глянет, головой покачает — недолго, видно, ещё \проживут.
Той порой из дальних Странствий отер вернулся. Оставил в
доме счастье и довольство, застал горе да беду.
Начал расспрашивать, жена и сын всё ему без утайки рас-
сказали.
Тяжело вздохнул отец, налил в ведро молока и пошёл
к дракону.
Трижды его кликал — не выползает дракон из пещеры. Сел
отец на камень и горько заплакал. Тут и показалась из-под скалы
драконья голова.
— Ох, перестань!—сказал дракон. — Не могу видеть, как из
человечьих глаз солёная вода капает. Ведь сами меня обидели. До
сих пор шишка на голове болит, что твой сын набил.
— Прости, забудь зло, — взмолился отец. — Не сам он до
злодейства додумался. Жена его подучила.
— Чем злую жену слушаться, лучше совсем не жениться, —
сказал дракон. — Вот как я — живу себе один, молоко попиваю. . .
Да, а молочко принёс?
— Принёс, принёс!

302
Выпил дракон молоко и говорит:
— Так и быть, помогу тебе. Пусть твоя невестка уколет палец
и каплей крови напоит мужа. Яд злого её сердца переборет мой яд.
Тотчас же вскочит молодец на ноги. И жена твоя на радостях вы-
здоровеет.
Пришёл отец домой, просит невестку, чтоб она себе палец
уколола, капли крови мужу не пожалела.
— Много недоброго ты своей волей натворила, — говорит
ей. — Своей волей всё и исправить можешь.
— Вот ещё!—невестка отвечает. — Не хочу его больного, не
хочу его и здорового. Пускай сгинет, пускай ваш род переведётся!
Тут больной сын отозвался:
— Будь по-твоему! Если капельки крови для меня жалеешь,
дай хоть кусочек хлеба, в рот мне его положи.
И отец о том же просит невестку. И мать просит.
— Ладно, — отвечает невестка, — хлеб ваш, мне не жалко.
Отломила корочку, сунула в рот мужу. А тот, не будь дураком,
прикусил ей палец, и капелька крови попала ему на язык.
Разом вскочил он на ноги, будто и не хворал никогда. Смотрит,
а жены-то и нет. Только по полу извивается змея с узорной спин-
кой, вся серая, словно пеплом присыпана. Переползла через порог
и скрылась в кустах.
— Вот диво! — сказал отец сыну. — Я-то тебе притчу расска-
зывал, а она явью обернулась. Жёнка-то твоя и вправду песчаной
змеёй, пепеляшкой, оказалась.
Так эта сказка и кончилась. А другая началась, когда парень
опять себе невесту присмотрел. Всё повыспросил, всё разузнал —
какого она роду-племени, что за мать, что за бабка у неё да каковы
тётки. Взял жену добрую, кроткую.
Хорошо они жили, с драконом дружбу водили.
И вы можете не хуже жить. Только, как встретите в горах
дракона, помните, что он молочко любит.

ш
СОЛОМЕННАЯ
ЦИНОВКА
Сербская сказка

сполнилось царской дочери пятнадцать лет. И сделал ей царь

И царский подарок: не большой и не малый кораблик — как


раз такой, чтобы любимая дочь могла с подружками да при-
служницами вдоль берегов по морю кататься.
Очень понравился царской дочери кораблик. Да и не диво!
Паруса у него белые, мачта золочёная, а нос и корма расписаны
весёлыми цветами. Колышется кораблик на ласковых волнах, слов-
но белокрылая чайка.
Принялась царевна упрашивать отца:
— Обновим твой подарок, покатаемся вместе!
Царь своей дочке ни в чём не отказывал. Ведь одна она у него,
как сердце в груди. Да и почему не покататься? Море голубое, солн-
це жаркое.
Взошли они на палубу. Матросы песню запели, паруса
подняли.
Бежит вдоль зелёных берегов кораблик. А царевна просит:
— Давай, отец, отплывём подальше в море. Что мы всё у бе-
рега, как конь на привязи!
Царь и тут ей не отказал.
Вышли в море. Земля за кормой только узкой полоской видна.
Вдруг на небосклоне показалось маленькое облачко, по краям
светлое, в середине тёмное. Стало облако на глазах расти. Вот уже
полнеба заняло, застило солнце. Потемнело и море в той стороне.
Царь приказал скорее к берегу поворачивать. Да поздно! На-

304
летел вихрь, всё кругом мглою покрылось, заходили тяжёлые волны.
Понесло кораблик в открытое море.
Давно такой страшной бури не бывало! Волны на кораблик,
как дикий зверь на свою добычу, набрасывались. Сколько дней,
столько и ночей мотало их по морю. . . Паруса в клочья порвались,
руль сломался.
Н о вот наконец завиднелись впереди берега. Уж думали все,
что пришло избавление от беды. А тут-то настоящая беда и приклю-
чилась. Рухнула мачта и перевернула кораблик. . .
Еле успел царь одной рукой за мачту уцепиться, другой рукой
крепко царевну за платье схватить. Поносило их ещё по морю, то
вверх подбрасывало, то вниз кидало, водой захлёстывало. Не раз
они своей смерти совсем близко в глаза заглядывали. И всё-таки
прибило мачту к берегу, положило на мягкий песок.
А матросы да царевнины подружки все, верно, утонули. Если
кто и спасся — мы не знаем, и вы не узнаете.
Покинули царь с царевной свой берег богатыми и счастливыми,
все их любили и почитали. А на этот берег ступили никому не ведо-
мыми нищими. От царской их одежды одни жалкие лохмотья оста-
лись. Они никого не знали, и о них никто не слыхивал.
Какого только горя царь с любимой дочкой не натерпелись!
И холодали, и голодали, и под окнами кусок хлеба просили.
Царь ещё не стар был, мог бы работать. Д а стоит ему об этом
речь завести, люди спрашивают:
— А ты что умеешь делать?
Не признаваться же, что лишь одно умеет — царствовать. Ни-
кто не поверит. Да и какая это работа?!
Скитались они так, скитались... И наконец в одном селении
сказали люди царю:
— У нас старый пастух недавно умер. Возьмись нашу скотину
пасти. Вон и хижина Пастухова пустая стоит.
Так и стали они жить. Царь скотину пас, царевна по хозяйству
хлопотала. И очаг разжигать научилась, и похлёбку варить, и горш-
ки мыть.
Как-то раз полоскала царевна бельё на речке. А мимо проез-
жал той страны царевич. Увидел девушку, и словно острый клинок
пронзил его сердце. Смотрит на неё и сам себе говорит:
— Нет, не могла родиться такая красота от отца с матерью!
Верно, горные волшебницы-вилы слепили её из белого снега, что
добыли в бездонном ущелье. Цвет её глаз похитили вилы у горного
озера. Ветерок её оживил, роса вспоила, пчёлы мёдом вскормили,
луг цветами украсил.
20 Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низкЬ 305
Хотел царевич заговорить с девушкой, но не осмелился. Тро-
нул коня, да забыл, куда собирался ехать. Так и вернулся во
дворец.
Схватит рыбка приманку, а дальше уж не её воля. Как ни бьёт-
ся — вытянет её рыбак на берег. Вот и царевича, словно рыбку на
крючке, тянуло к тому селению, где жила прекрасная девушка.
Мимо пастуховой хижины, как бы невзначай, пройдёт, издали
девушкой любуется. А заговорить с ней так ни разу и не решился.
А девушка что же? Как завидит царевича, опустит личико,
будто и не смотрит в его сторону. Но по девичьему обычаю всё
успела приметить: настоящий юнак он — богатырь, и собой красив,
и знатного, видно, рода.
Сколько-то времени миновало, приходит царевич к отцу с ма-
терью. Поклонился им и сказал:
— Уж давненько вы со мной о женитьбе заговариваете. Вот
и нашёл я себе невесту.
— Это хорошо, — говорят отец с матерью. — И з каких она
мест, какого короля, какого царя дочка?
— И з наших мест, — отвечает царевич. — Но не знатен её
отец, пастух он.
Царь и царица руками всплеснули, стали его отговаривать.
Только царевич на своём стоит: на пастуховой дочке женюсь или
совсем не женюсь, убегу на край света, а сердце своё тут оставлю.
Царь соглядатаев своих подсылал на ту девушку посмотреть.
Все в один голос доносили: на диво хороша избранница царевича,
скромна и отцу послушна.
А царевич сам не свой ходит, день от дня худеет да бледнеет.
Что тут делать?! Послал царь подглавного советника к пастуху
сватать девушку.
Пастух выслушал свата и спросил:
— А какое ремесло знает царевич?
Удивился советник и говорит:
— Ты, видно, одурел от счастья! Зачем царевичу ремесло?
Он же царевич, и всё тут. Время придёт — царствовать будет.
— Царствовать — не работать! — отвечает пастух. — Вот тебе
моё слово: не отдам дочь за того, у кого в руках ремесла нет.
Вернулся подглавный советник, всё как есть рассказал царю.
Царь сперва смеялся, потом обиделся, потом разгневался.
— Так не бывать же пастуховой дочери женой царевича, моей
невесткой!
Сказал и кликнул главного советника:
— Ступай ты к этому старому дурню, может, уговоришь его.

306
Только и главный советник не уговорил. Упёрлись все на своём.
А царевич не обиделся, не рассердился. Пошёл тайком в кри-
вые улочки, в узкие переулки, где ремесленники жили. Стал смот-
реть, что умельцы делают.
Вот сидит старик, перед ним горка глины. Старик взял комок,
^ положил на круг, нажал ногой — круг завертелся. А из-под паль-
цев старика стройный, с длинным горлышком кувшин вырастает.
В другом конце улочки чеканщики медную посуду узорами изу-
крашивают. Звенят молоточки, а по краю блюда бегут-переплета-
ются веточки с листьями.
Ковровщики узелок за узелком вяжут. Тысячу узелков свяжут,
а ковёр лишь на воробьиный шажок прибавится. Какие цветы на
нём расцветут, и не догадаешься, только видно, что расцветут.
Царевич каждый день из красивой посуды пил и ел, по мягким
коврам его ноги ступали. И ни разу он себя не спросил, откуда всё
это берётся.
Всему был бы рад научиться царевич, да целой жизни на это не
хватит.
Бродил, бродил и увидел, как плетут циновки из золотистой
распаренной соломы. Вроде бы и просто, а красиво получается. Жгут
за жгутом кладут солому на основу из светлой конопляной бечёвки,
прядь за прядью перевивают. А потом возьмут несколько кра-
шеных соломинок, зелёных да красных, посредине положат или
с боков. Быстро плетётся узорчатая лёгкая циновка — и под
ноги её постелить можно, и сидеть на ней, и окно завесить
от солнца.
— Не дашь ли мне попробовать? — попросил царевич мастера.
— Почему не дать? Дело нехитрое, — отвечает мастер.
Сел царевич на землю, всё делает, как видел. Да ложатся стеб-
ли неровно, из-под рук всё выходит криво-косо.
— Не спеши!—учит мастер. — Видишь, концы соломы с бо-
ков торчат... Подоткни их, заправь под низ. Тогда край будет креп-
кий и ровный. А крашеные соломинки не спрохвала клади, подби-
рай по узору, где длинней, где короче.
Царевич не обижается, что его, царского сына, простой мастер
учит. Старается изо всех сил. Откуда и терпение берётся!
До самого заката трудился. Узнал, как болят пальцы, изре-
занные соломой, как согнутую спину ломит. . .
Темнеть стало. Сказал мастер:
— Пора отдыхать! Потешился ты денёк. Завтра выспишься.
У тебя забава, а у меня и завтра работа.
Только ошибся мастер.
20*
307
Ц а р е в и ч р а н о у т р о м о п я т ь на то ж е место п р и ш ё л , о п я т ь за
д е л о в з я л с я . И к п о л у д н ю успел сплести две к р а с и в ы е ц и н о в к и .
— Э т и у ж и п р о д а в а т ь не с т ы д н о ! — с к а з а л мастер.
— Одну продай! — отвечает царевич. — Вторую с собой
унесу.
П р о д а л м а с т е р ц и н о в к у з а ч е т ы р е м е д н ы х монетки и деньги от-
д а л ц а р е в и ч у . Ц а р е в и ч те м о н е т к и б е р е ж н о в ш ё л к о в ы й п л а т о к з а -
в я з а л , а м а с т е р у з а учение у п л а т и л з о л о т о й .
С о в т о р о й ц и н о в к о й ц а р е в и ч о т п р а в и л с я п р я м ё х о н ь к о к бедной
х и ж и н е п а с т у х а . П е р е ш а г н у л порог и р а с с т е л и л ц и н о в к у во всю
д л и н у , во в с ю ш и р и н у под ноги п а с т у х о в о й д о ч е р и .
С р а з у в х и ж и н е светлее с т а л о , б у д т о с о л н ы ш к о в неё з а -
глянуло.
— О г о ! — с к а з а л п а с т у х . — С л а в н о с д е л а н о ! А к а к о в а цена ей
на б а з а р е ?
Т у т ц а р е в и ч р а з в я з а л у з е л о к на ш ё л к о в о м п л а т к е и п о к а з а л
четыре медных монетки.
— Вот что з а о д н у д а ю т , — о т в е т и л ц а р е в и ч .
— Ч т о ж ! Ч е т ы р е да ч е т ы р е — восемь, восемь да восемь —

308
ш е с т н а д ц а т ь . . . Е с л и бы у меня такое ремесло в руках было, не
пас бы я сегодня скотину. О т д а м за тебя дочь, если она сама со-
гласна.
— Согласна! — т и х о ответила к р а с а в и ц а .
Н а свадебном пиру ц а р ь спросил своего с в а т у ш к у :
— О т к р о й ты мне, почему так ремесло ценишь. З а ч е м оно ца-
ревичу?
— Т е п е р ь открою, — ответил пастух. — Вот послушай, что
случилось. А когда — сам понимай, с кем — у г а д ы в а й . И с п о л н и л о с ь
царской дочери п я т н а д ц а т ь лет. И с д е л а л ей ц а р ь ц а р с к и й пода-
рок: не большой и не м а л ы й к о р а б л и к . . .
Т а к всё и р а с с к а з а л по п о р я д к у , как мы с вами с л ы ш а л и .
О б р а д о в а л с я отец ц а р е в и ч а . Вот как всё хорошо обернулось: не
стал он поперёк пути сыновьему счастью, п о з в о л и л ж е н и т ь с я на
пастуховой дочери. А Пастухова дочь ц а р с к о й д о ч е р ь ю о к а з а л а с ь .
З а ж и л и молодые в л ю б в и и согласии.
А отцу ц а р е в н ы с н а р я д и л и к о р а б л ь и п р о в о д и л и с почестями
в его ц а р с т в о , в его государство.
Х л е б н у л он лиха, многое понял, чего р а н ь ш е не з н а л , и п р а в и л
мудро и с п р а в е д л и в о до самой смерти.
УЧЕНИК
ЛЕКАРЯ
Болгарская сказка

а в н о это с л у ч и л о с ь . В те в р е м е н а , к о г д а ни т е б я , ни твоего

А о т ц а , ни твоего деда е щ ё не свете не б ы л о .

П р а в и л тогда Б о л г а р и е й ц а р ь Б о р и с . Ж и л он в городе
Плиске, в большом дворце. И , как у всякого царя, служил
у него п р и д в о р н ы й л е к а р ь . О б э т о м - т о л е к а р е мы и р а с с к а з поведём.
З в а л и л е к а р я В а з и л и , с к а з ы в а л и , что родом он и з греков. Б ы л
тот л е к а р ь учён и искусен в своём деле. Л ю б у ю б о л е з н ь умел рас-
п о з н а в а т ь и на в с я к у ю х в о р ь мог и з г о т о в и т ь целебное снадобье.
К т о его у ч и л и с к у с с т в у в р а ч е в а н и я , мы не з н а е м . А сам он никого
з а в с ю ж и з н ь ничему не н а у ч и л . Ж и л один, к а к сыч в дупле, от
всех х р а н и л свои т а й н ы . Д а ж е слуги не д е р ж а л , ч т о б ы тот не под-
с м о т р е л , к а к он с о с т а в л я е т л е к а р с т в а , ч т о б ы не п о д о б р а л хоть крохи
его п р е м у д р о с т и . П о х о ж он б ы л на с у н д у к с с о к р о в и щ е м , з а п е р т ы й
на к р е п к и й з а м о к . Н о и к этому з а м к у с ы с к а л с я ключ.
П р и ш ё л о д н а ж д ы к лекарю глухонемой парень, стал жалобно
м ы ч а т ь да п о к а з ы в а т ь р у к а м и , что за к у с о к хлеба готов с л у ж и т ь
ему верой и п р а в д о й . Б ы л л е к а р ь В а з и л и ещё и скуп в д о б а в о к . В з я л
он п а р н я в у с л у ж е н и е . Вот к а к р а с у д и л : ж а л о в а н ь я ему п л а т и т ь не
надо, да к тому ж е если что п о д г л я д и т , т а к не у с л ы ш и т , если что
поймёт, т а к н и к о м у не р а с с к а ж е т .
Л е к а р ь не з н а л , а мы з н а е м — и вы у з н а й т е . Ж и л р а н ь ш е тот
п а р е н ь по имени Р а д о м и р в бедном р ы б а ч ь е м селении у м о р я . Г л а з а
у него б ы л и з о р к и е , у ш и ч у т к и е , я з ы к о с т р ы й . И умом не обделён.
310 С самого м а л о л е т с т в а х о т е л о с ь Р а д о м и р у п о б о л ь ш е у з н а т ь и
увидеть. П о д р о с он и ушёл и з р о д н о г о с е л е н и я . А когда п р и ш ё л
в Плиску и услышал про лекаря Вазили, сразу решил:
« Э т о дело по мне! Е с л и я не с у м е ю п е р е х и т р и т ь с т а р у ю лису,
не в ы р в у у него т а й н в р а ч е в а н и я , з н а ч и т , я ничего и не с т о ю » .
Вот он и п р и к и н у л с я глухонемым, да т а к ловко, что вся пре-
м у д р о с т ь В а з и л и не помогла ему р а с п о з н а т ь о б м а н .
С е м ь долгих лет п р о с л у ж и л Р а д о м и р у л е к а р я В а з и л и . Р а с т и -
р а л ему т р а в ы , с у ш и л к о р е н ь я , д е л а л н а с т о й к и и з ц в е т о в . А к о г д а
п о д м е т а л пол да м ы л к о л б ы , з а т в е р ж и в а л м у д р ё н ы е н а з в а н и я по-
р о ш к о в и целебных н а п и т к о в , что б о р м о т а л себе под нос у ч ё н ы й ле-
к а р ь . Н о ч а м и ч и т а л в своей к а м о р к е т о л с т ы е к н и г и в к о ж а н ы х пере-
плётах.
Е щ ё семь долгих лет м и н о в а л о . С т а л В а з и л и б р а т ь его с со-
бой к б о л ь н ы м . Д о в е р и л ему к р о в ь п у с к а т ь , п и я в к и с т а в и т ь , при-
мочки п р и к л а д ы в а т ь . Н а у ч и л с я Р а д о м и р б о л е з н и р а с п о з н а в а т ь ,
у з н а л , к а к а я от чего проистекает и к а к её лечить. Т а к и постиг все
тайны врачевания, добыл сокровища из-под запертого замка.
А ц е п к а я м о л о д а я п а м я т ь и с в е т л ы й ум ещё п р и у м н о ж и л и эти со-
кровища.
З а все ч е т ы р н а д ц а т ь лет Р а д о м и р ни с л о в а не п р о и з н ё с , ни
р а з у не в ы д а л , что ж и в о й з в у к от м ё р т в о й т и ш и н ы о т л и ч а е т .
А тем временем п о д р о с л а у ц а р я Б о р и с а д о ч к а М а р и н а . Р е з -
в а я девочка на г л а з а х у всех к р а с а в и ц е й с т а л а — белее снега, ру-
мянее р о з ы , яснее с о л н ц а на б е з о б л а ч н о м небе.
Ц а р ь Б о р и с в ней д у ш и не ч а я л . О т д у н о в е н и я в е т е р к а её обе-
регал, всякое ж е л а н и е н а п е р ё д у г а д ы в а л , ч т о б ы б ы с т р е е и с п о л н и т ь .
Д а и все во д в о р ц е её л ю б и л и , не т о л ь к о з а к р а с у , но и за доб-
рый нрав.
О д н а ж д ы г у л я л а ц а р е в н а М а р и н а с п о д р у ж к а м и в с а д у на лу-
ж а й к е . З а д у м а л и они и г р а т ь в п р я т к и . Ц а р е в н а с п р я т а л а с ь в густом
к у с т а р н и к е , да так, что н и к т о её н а й т и не мог. Ж д а л а , ж д а л а М а р и -
на, чтобы её о т ы с к а л и , и сама не з а м е т и л а , к а к сон её с м о р и л . К о р о -
ток был сон ц а р е в н ы , солнце л и ш ь на м у р а в ь и н ы й ш а г успело т е н ь
передвинуть. Д а беде недолго с л у ч и т ь с я ! П р о с н у л а с ь — с л о в н о её
подменили. Г о л о в а к р у ж и т с я , всё тело ломит.
С того д н я н а ч а л а х у д е т ь и б л е д н е т ь ц а р е в н а М а р и н а . А л ы е
р о з ы на щ е к а х у в я л и , я с н ы е г л а з а п о т у с к н е л и . Т о ж а р , то х о л о д её
т о м я т , а п у щ е всего голова болит, i
Л е к а р ь В а з и л и все л е к а р с т в а п е р е п р о б о в а л . Н и о д н о не помог-
ло. Ц а р е в н е всё х у ж е да х у ж е . У ж е и с постели не п о д н и м а е т с я ,
л е ж и т , з а к р ы в г л а з а , и стонет.
Ц а р ь Б о р и с от г о р я о б е з у м е л . Л е к а р ь В а з и л и не з н а е т , к а к

311
б ы т ь . А н а ш Р а д о м и р д а в н о р а з г а д а л з а г а д к у недуга, да боится
с е б я с головой в ы д а т ь . В е д ь о д н и м с к а з а н н ы м словом р а з р у ш и ш ь
то, что ч е т ы р н а д ц а т ь лет в о з в о д и л !
П р и н я л с я В а з и л и г о т о в и т ь новое с н а д о б ь е . Н а с т о й д е с я т и т р а в
с м е ш а л , д е в я т ь р е д к и х к а м н е й в ступе пестом в т о н к и й порошок
истолок, т у д а ж е б р о с и л . А потом з а д у м а л с я . . . Ч т о д а л ь ш е
делать?
Т у т Р а д о м и р и р е ш и л с я . П о д о ш ё л к своему х о з я и н у , з н а к а м и
п о к а з ы в а е т . П о л о ж и л л а д о н ь себе на т е м я , ушей к о с н у л с я . П о т о м
с н я л к р ы ш е ч к у с сосуда, где В а з и л е в о в а р е в о в а р и л о с ь , з а г л я н у л
туда и пальцы растопырил.
Б л е с н у л и р а д о с т ь ю г л а з а у ц а р с к о г о л е к а р я : п о н я л он, что хо-
тел с к а з а т ь слуга. И тут ж е з л о б н о б р о в и н а х м у р и л : п о н я л л е к а р ь
и то, что слуга все его т а й н ы в р а ч е в а н и я постиг.
« Н у , ничего! — с к а з а л себе В а з и л и . — Ч е м у н а у ч и л с я , тому
н а у ч и л с я . Е г о п о з н а н и я , что он у меня похитил, т а к и у м р у т вместе
с ним. В е д ь глух он и нем! Никто не у з н а е т , что он
узнал».
В ы п л е с н у л л е к а р ь В а з и л и своё с н а д о б ь ё на д е с я т и т р а в а х с де-
в я т ь ю п о р о ш к а м и и о т п р а в и л с я к ц а р ю Б о р и с у . Т а к ему с к а з а л :
— П о н я л я, что за недуг т е р з а е т т в о ю дочь. Т я ж к а я эта бо-
л е з н ь , н е и з л е ч и м а я . Е с т ь л и ш ь одно с р е д с т в о , что ей п о м о ж е т . . .
— Что же ты медлишь?! — вскричал царь Борис.
— П о г о д и , ц а р ь , — о т в е т и л В а з и л и . — Т о с р е д с т в о что под-
б р о ш е н н а я вверх м о н е т а : на одной с т о р о н е — з д о р о в ь е , на другой —
с м е р т ь . И н и к т о не в е д а е т , на к а к у ю с т о р о н у она у п а д ё т .
Заплакал царь Борис и сказал:
— С п р о с и м дочь. К а к она р е ш и т , т а к и с д е л а е м .
Ц а р е в н а М а р и н а д а ж е г л а з не о т к р ы л а , т о л ь к о п р о ш е п т а л а :
— Б у д ь что б у д е т ! А б о л ь ш е я т а к у ю муку т е р п е т ь не в си-
л а х . Д о в е р ь м е н я , отец, этому л е к а р ю .
— Т ы слышал, — сказал царь Борис врачевателю. — Начинай
своё лечение.
— Ц а р с к о е слово в ц а р с к о й воле, — о т в е т и л В а з и л и . — Д а й
мне о х р а н н у ю г р а м о т у , а в ней н а п и ш и : если умрёт ц а р е в н а , т ы свой
гнев на м е н я не о б р у ш и ш ь .
— Д а м тебе т а к у ю г р а м о т у , — с о г л а с и л с я ц а р ь . — И ещё при-
п и ш у : если в е р н ё ш ь мою г о л у б к у к ж и з н и , в ы п о л н ю л ю б о е твоё
желание.
Всегда б р а л с собой л е к а р ь В а з и л и немого слугу к постели
б о л ь н о г о , а тут з н а к о м велел ему в ы й т и . В д в о ё м с ц а р е м Б о р и с о м
о с т а л и с ь они в с п а л ь н е ц а р е в н ы и з а п е р л и за собой д в е р ь .

312
Вазили напоил царскую дочь сонным зельем и стал ж д а т ь ,
когда она к р е п к о з а с н ё т .
А н а ш Р а д о м и р по витой лесенке т а й к о м з а б р а л с я п о д с а м у ю
к р ы ш у . П о м н и л он, что под в ы с о к и м п о т о л к о м ц а р е в н и н о й с п а л ь н и
идут лепные у к р а ш е н и я ç м а л е н ь к и м и с л у х о в ы м и о к о ш е ч к а м и . Вот
он и приник к о д н о м у т а к о м у окошечку. Всё ему о т т у д а в и д н о , всё
слышно.
К р е п к о спит ц а р с к а я д о ч ь М а р и н а , к а ж е т с я , что и не д ы ш и т .
Совсем как мёртвая. Т у т Вазили взял острый нож и сделал р а з р е з
за её б е л е н ь к и м у ш к о м . Ч т о ж е о т к р ы л о с ь ? ! Б о л ь ш о й к л е щ г л у б о к о
в п и л с я в её мозг. Э т о он д е н ь и н о ч ь т е р з а л ц а р е в н у .
— Вот, — с к а з а л ц а р ю Б о р и с у л е к а р ь В а з и л и , — п р и ч и н а бо-
л е з н и твоей дочери. З а п о л з он ц а р е в н е в голову ч е р е з ухо, к о г д а она
в саду з а д р е м а л а . М у ж а й с я , ц а р ь ! С е й ч а с р е ш и т с я , б ы т ь ли ц а р е в -
не ж и в о й .
И Вазили приготовился щипцами тащить клеща.
Н о т у т сверху р а з д а л с я голос:
— О с т а н о в и с ь , у ч и т е л ь ! В е д ь т ы её т а к п о г у б и ш ь !
О ц е п е н е л ц а р ь Б о р и с , и у л е к а р я р у к а со щ и п ц а м и с л о в н о о к а -
менела. А голос сверху д а л ь ш е г о в о р и т :
— Н е п у г а й т е с ь ! Э т о я, слуга л е к а р я Р а д о м и р . Вот что сде-
лай, В а з и л и . Р а с к а л и д о б е л а иглу, в о т к н и к л е щ у в б р ю ш к о . Р а з о -
ж м у т с я его ч е л ю с т и , и л а п к и о с л а б н у т . Т о г д а и т а щ и .
Л е к а р ь В а з и л и всё т а к и с д е л а л .
Разом ж и з н ь начала возвращаться к царевне. К а к и раньше,
она к р е п к о спит, но г р у д ь мерно д ы ш и т , и р у м я н е ц о к р а с и л б л е д -
ные щёки.
З а к р ы л рану лекарь, приложил благовонные мази, перевязал
льняным полотенцем и сказал ц а р ю Борису:
— Т е п е р ь ей н у ж н о л и ш ь о д н о л е к а р с т в о : с п о к о й н ы й сон. Н е
будите ц а р е в н у , пока сама не п р о с н ё т с я .
И оба т и х о н ь к о у д а л и л и с ь и з с п а л ь н и .
Н а с л е д у ю щ и й день ц а р е в н а М а р и н а у л ы б н у л а с ь . Е щ ё ч е р е з
день з а с м е я л а с ь и п о п р о с и л а поесть. А на т р е т и й д е н ь в с т а л а с по-
стели.
И вот ц а р ь Б о р и с велел п о з в а т ь к себе л е к а р я В а з и л и и его
слугу. И когда они я в и л и с ь , т а к с к а з а л :
— Т ы х о т ь и говорил, что и з м е н ч и в о ц а р с к о е слово, но моё
слово т в ё р ж е а л м а з а . С к а ж и , чего п р о с и ш ь , я и с п о л н ю .
— К а з н и , ц а р ь , моего слугу!
Омрачилось лицо царя Бориса.
— П о ж е л а й ч е г о - н и б у д ь д р у г о г о ! — с к а з а л он. — Я д а л тебе

313
т в ё р д о е с л о в о , но у п о с т е л и б о л ь н о й д о ч е р и я п о к л я л с я самому себе,
ч т о н а г р а ж у и твоего слугу. П о т о м у что в ы оба б ы л и к а к д в а к р ы л а
о д н о й п т и ц ы , п р и н ё с ш е й ж и з н ь моей д о ч е р и .
— Н о , ц а р ь , у м е н я е с т ь т в о я г р а м о т а . . . — с т о я л на своём
Вазили.
Т у т выступил вперёд Радомир.
— П о з в о л ь , ц а р ь Б о р и с , с к а з а т ь тому, кто с т о л ь к о лет мол-
чал. Я з н а ю , В а з и л и не у с т у п и т . О н хочет моей смерти. И т ы не мо-
ж е ш ь не с д е р ж а т ь своего о б е щ а н и я . П о в е л и т а к : пусть л е к а р ь
и з г о т о в и т я д и д а с т мне в ы п и т ь . Н о если я уцелею, тогда я при-
г о т о в л ю я д — и п у с т ь он его в ы п ь е т . О б е твои к л я т в ы будут
исполнены.
— Ч т о ж ! Я согласен, — с к а з а л ц а р ь Б о р и с и про себя поду-
м а л : « Ж а л к о обоих, да ничего не п о д е л а е ш ь ! К т о в ы й д е т цел и з
этого с т р а ш н о г о с о с т я з а н и я , тот, з н а ч и т , и в п р а в д у более искусен
в своей н а у к е . О н и б у д е т ц а р с к и м л е к а р е м » .
Н а у т р о В а з и л и принёс о т р а в у , что в а р и л в с ю ночь, и на г л а з а х
у ц а р я Б о р и с а Р а д о м и р в ы п и л ч а ш у до д н а . В ы п и л и с п р о с и л ле-
каря Вазили:
— Сколько я проживу?
— К вечеру т ы б у д е ш ь м ё р т в , — з л о б н о у с м е х н у л с я В а з и л и .
— К вечеру я п р и д у с ю д а , — з а с м е я л с я Р а д о м и р , — и принесу
я д д л я т е б я . А т ы , ц а р ь , п р и к а ж и всем д о м о ч а д ц а м весь день и
б л и з к о не п о д х о д и т ь к д в е р и и к окну моей к о м н а т ы . С м е р т е л ь н а
б у д е т д а ж е м а л а я ч а с т и ц а п а р а от моего к и п я щ е г о з е л ь я .
Вазили заскрежетал зубами.
— Н а з а к а т е с о л н ц а т е б я не станет! М н е не п р и д ё т с я п и т ь
твой яд.
Радомир ответил:
— М н е ж а л ь тебя, учитель!
Е д в а п о с л е д н и й к р а е ш е к с о л н ц а с к р ы л с я за горой, к а к Р а д о м и р
предстал перед царём Борисом.
— Видишь, царь, я ж и в и невредим! Теперь смотри! — сказал
он и в з я л с т о я в ш у ю на столе п у с т у ю ч а ш у . — Я н а п о л н ю её ядом,
от к о т о р о г о нет п р о т и в о я д и я . П о т о м у что это не я д .
С э т и м и с л о в а м и Р а д о м и р н а п о л н и л ч а ш у к л ю ч е в о й водой, бив-
шей и з ф о н т а н а п о с р е д и з а л а . (
К а к р а з в э т о в р е м я р а с т в о р и л а с ь д в е р ь и вошёл В а з и л и . У в и -
дев своего у ч е н и к а с ч а ш е й в р у к а х , он о т ш а т н у л с я .
— П р о к л я т и е ! Т ы р а с п о з н а л мою о т р а в у по ц в е т у , з а п а х у и
в к у с у и с в а р и л своё з е л ь е , ч т о б ы о б е з в р е д и т ь её.
— Э т о т а к ! — о т в е т и л Р а д о м и р . — Н е д а р о м я твой ученик!

314
— Н о не з а б ы в а й , что я твой у ч и т е л ь ! П о м е р я е м с я с и л а м и в
последний раз.
— Я не хочу твоей смерти, к а к т ы хотел моей. В о т что я с к а ж у
тебе. Е с л и т ы р а с п о з н а е ш ь я д , т ы б у д е ш ь спасён. Е с л и ж е нет,
у м р ё ш ь после первого глотка. В о з ь м и !
И Р а д о м и р п р о т я н у л ему ч а ш у с водой.
В а з и л и з а г л я н у л в ч а ш у и п е р е м е н и л с я в л и ц е — з е л ь е не име-
ло ц в е т а . П о т о м он п о н ю х а л п р о з р а ч н у ю ж и д к о с т ь и с м е р т е л ь н о по-
б л е д н е л — у яда не б ы л о и з а п а х а .
Т о г д а он д р о ж а щ е й р у к о й поднёс ч а ш у к г у б а м , о т х л е б н у л гло-
ток — и у п а л м ё р т в ы м . С т р а х у б и л его!
Т а к вот и к о н ч и л с я этот спор.
Р а д о м и р с т а л ц а р с к и м л е к а р е м . М н о г о лет он п р о ж и л , много
л ю д е й и с ц е л и л . И о с т а в и л после с е б я трёх у ч е н и к о в , к о т о р ы м пере-
д а л всё, что сам з н а л .
ОБЪЯСНЕНИЕ МАЛОИЗВЕСТНЫХ СЛОВ

Б е с е д а , вечорка, посиделки.— Осенью и зимой девушки в деревнях


собирались по вечерам, чтобы прясть, в чью-нибудь просторную избу; пар-
ни приходили развлекать работающих девушек.

Г а р е м — женская половина дома у мусульман, куда запрещено вхо-


дить посторонним мужчинам.
Г а т ь — небольшая плотина из земли, хвороста, соломы; настил по
заболоченному месту из брёвен и хвороста.

З а г н е т о к — место на шестке русской печи, куда выгребают жар,


то есть угли и золу, когда печь истопилась.
З л ы д н и — вообще — бедность, нужда, напасти; по повериям укра-
инцев— маленькие злые существа, вроде чертенят, поселяющиеся в хате
и приносящие беду.
З о д и а к , знаки зодиака — путь Солнца на небе, обозначаемый две-
надцатью созвездиями ночного неба, каждое из которых имеет своё на-
звание (Овен, Козерог, Телец и т. д.) и свой знак.

К о ш а р а — загон для овец.


К р е п ь , к р е п ё ж — деревянные своды и подпорки в шахтах, предо-
храняющие от обвалов и оползания горной породы.
К р и н и ц а — ключ, родник, углублённый и обнесённый срубом, ко-
лодец.
К у д е л ь — приготовленные для прядения пучки волокон льна, ко-
нопли.

Л е д а щ и й — негодный, дрянной, хилый, слабый, ленивый.

М а г и с т р а т — городское управление.
М е ч - к л а д е н е ц — меч, обладающий волшебными свойствами.

О б у ш о к , к а й л о — орудие, служившее шахтёру для откалывания


угля, руды и т. п.

316
П а х т а н ь е — густая сыворотка, остающаяся после сбивания сли-
вочного масла.
П е р е б е л и в а т ь — переписывать с черновика набело.
Плаха — деревянная колода, на которой отрубали голову осуж-
дённым.
Постолы — обувь, изготовленная из цельного куска кожи или из
шкуры с шерстью.
П р е с т о л ь н ы й град — главный город, стольный, столица, где
живёт король или князь, правящий страной.
Ратуша — здание, где помещается городское управление.
Р я д н о — толстый холст из самой грубой пряжи, конопляной или
льняной.
Сливянка — наливка из слив.
Шинок — в старину на юго-западе России так называли кабак, или
пивную.
Шишига — лесная ведьма.
Штрек — горизонтальный ход в шахте, соединяющий выработки.
Янычары — отборное турецкое войско.
Я т а г а н — большой кривой турецкий кинжал.
СОДЕРЖАНИЕ

Рысья шкурка (русская сказка) 3


Как гречиху два раза досиди (русская сказка) 9
Сказка — быль, да и песня — правда (белорусская сказка). . . . 12
Враль (русская сказка) . . . . . 24
Потерянное слово (белорусская сказка) 26
Как Василиса на войну поехала (русская сказка) 28
Певец (белорусская сказка) 39
Злыдни ненасытные (украинская сказка) 40
Иван — крестьянский сын да,царь Иван (русская сказка) . . . . 44
Про козу, мужика и пана (украинская сказка) 57
Молчун-зелье (украинская сказка) 59
Когда лучше горе горевать, беду бедовать (белорусская сказка) . 61
Корочка хлеба (белорусская сказка) 68
Царица Екатерина и сапожникова жена (русская сказка) . . . . 69
Колдун-ведун (русская сказка) 74
Сестра-изменщица (украинская сказка) 76
Носатый парубок (украинская сказка) 89
Всему своё время (белорусская сказка) 91
,Про бедняцкого вожака отважного Кармелюка (украинская сказка) 93
Янюрек и Ярошек (польская сказка) 103
Повелитель камней и руд (словацкая сказка) 108
Комар и медведь (словацкая сказка) 115
Рачок-гадальщик (моравская сказка) . . 117
Молчаливая королевна (чешская сказка) 123
Как горняк променял рай на шахту (польская сказка) 129
Подарок Старого Штейгера (польская сказка) 132
Загадки землекопа (словацкая сказка) 138
Соль (чешская сказка) 141
Разберись-ка, что к чему (польская сказка) 148
Как Куба бургомистром стал (чешская сказка) . . 154
Кованый сундук (чешская сказка) 161
Три светильника (польская сказка) 169
Болтунья Бася (кашубская сказка) 173

318
Суд чертей (мазурская сказка) 179
Конь-солнышко (словацкая сказка) 185
Доска с загадкой (польская сказка) 196
Сказание о Крабате (лужицкая сказка) 203
Страшная кошка (лужицкая сказка) 217
Аистиный остров (болгарская сказка) . 219
Три червонца (хорватская сказка) 228
Как медведь виноградник сторожил (сербская сказка) 237
Честности хитрость не нужна (русинская сказка) 238
Обед за три гроша (лужицкая сказка) 242
Волк и сорока (болгарская сказка) 244
Габровские усмешки (болгарские шутки) 245
Как купеческий сын по морю ходил (сербская сказка) 247
Сокровища водяного (словенская сказка) 257
Догадливому уму все загадки впору (боснийская сказка) . . . . 259
Маленькая вила (боснийская сказка) 264
Младший брат (черногорская сказка) 268
Клад царя Константина (болгарская сказка) 281
Чудесный подарок (македонская сказка) 290
Заклад (сербская сказка) 292
Добрый дракон и злая змея (македонская сказка) 299
Соломенная циновка (сербская сказка) 304
Ученик лекаря (болгарская сказка) 310
Объяснение малоизвестных слов 316
Д Л Я М Л А Д Ш Е Г О В О З Р А С Т А

НИ ДАЛЕКО, НИ БЛИЗКО,
НИ ВЫСОКО, НИ Н И З К О
Скавкн славян

Пересказали для детей


Н. Гессе и 3. Задунайская

Ответственный редактор
С. M. T у р к о в а.
Художественный редактор
В. В. Куприянов.
Технический редактор
3 . П. К о р е н ю к .
Корректоры
К. Д . Н е м к о в с к а я
и Л. Л. Б у б н о в а .

Сдано в набор 2 1 / X I 1975 г. Подписано к печати


6/И 1976 г. Формат 70X100'/16- Бумага офсетная № 1 .
Печ. л. 20. Усл. печ. л. 26. Уч.-изд. л. 16,607. Тираж
100 000 экз. З а к а з № 142. Цена 1 р . 12 к. Ленинград-
ское отделение 'ордена Трудового Красного Знамени из-
дательства «Детская литератур?». Ленинград, 192187, наб.
Кутузова, 6. Фабрика «Детская книга» Ne 2 Росглав-
полиграфпрома Государственного комитета Совета Ми-
нистров Р С Ф С Р по делам издательств, полиграфии и
книжной торговли. Ленинград, 193036, 2-я Советская, 7.

Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко.


Сказки славян. Переск. Н. Гессе, 3. Задунайской.
Рис. В. Власова. Оформление Е. Власовой. Л., «Дет.
лит.», 1976.
319 с. с ил.
В сборник вошли сказки славян — восточных, западных и южных.
Авторы сборника Н . Гессе и 3 . Задунайская отразили разнообразие и богат-
ство славянского фольклора, пересказав для детей сказки восемнйдцати сла-
вянских народов.
H 60

Вам также может понравиться