Вы находитесь на странице: 1из 196

ASSOCIATION ROUMAINE DES PROFESSEURS FRANCOPHONES - BACĂU

La maison
du poète
George Bacovia...

Photo : Lucian ṢERBAN

La statue
du poète
George Bacovia...

Le
Bacău francophone
- revue des amoureux du français... et de Bacău -
No. 2 / 2019, Bacău, Roumanie ISSN 2668-0181, ISSN-L 2668-0181
►Michel Boiron à Bacău, prof. Angela Sterpu - page 4

►Méthodes d'évaluation dans l'enseignement/apprentissage des connaissances, prof. univ. dr. Adriana-Gertruda Romedea - page 7

►Le français au Québec, prof. Mihai Murariu - page 11

►La cuisine européenne à la portée de tous – la 3e édition du projet départemental , prof. Daniela Anghel - page 15

ire
►Le plaisir de dessiner, prof. Cristian Popa - page 21

►Résultats du concours de culture gastronomique et francophone « Gastrophonie » - Projet éducationnel départemental « La cuisine européenne à

la portée de tous », CAEJ 201923 - page 23

►France – pays des fleurs et des parfums, prof. Carmen Iftinoiu - page 33

►L'oral – outils et objectifs d'apprentissage dans la classe de FLE – Niveau débutant (résultats de l'étude), prof. Daniela Anghel - page 36

a
►L'Observatoire Astronomique « Victor Anestin » de Bacău – Le saviez-vous?..., muséographe Radu Anghel - page 45

►L'expression orale : stratégies d'enseignement, prof. Florentina Stanciu - page 53

Somm
►La quête des personnages antillais chez Patrick Chamoiseau, prof. dr. Elena-Sofica Dumitrașcu - page 59

►Type de communication en classe de langues, prof. Cristina Poroșnicu - page 67

►Projet éducatif « Un coup d'œil sur la Francophonie », prof. Sanda Mihaela Vintilă - page 69

►La médiation documentaire, prof. Virginia-Smărăndița Brăescu - page 76

►Unité d'apprentissage : découvrir la peinture, prof. Bogdana-Mihaela Burlăciuc - page 79

►Fiche de travail : C'est ça la France !, prof. Roxana Pagu - page 87

►Fiche pédagogique : les Intouchables, 2011, prof. Roxana Pagu - page 91

►La chanson en classe de FLE. Considérations théoriques, prof. Roxana Pagu - page 94

►Adaptation de l'orateur à son l'auditoire, prof. Elena Chiriac - page 98

►Prix au concours scolaires, prof. Elena Chiriac - page 104

►L'exploitation du document audiovisuel authentique en classe de FLE, prof. Mihaiela Cojan - page 106

►Bande-dessinée. Petronela Antal Corbu, coord. prof Dana Floareș - page 115

►Bande-dessinée. Ana-Maria Antici, coord. prof Dana Floareș - page 116

►Bilan participation aux Concours 2018-2019, prof Dana Floareș - page 117

►Projet International « C'est ma ville », prof. Giorgiana Iulia Bârzu - page 123

►Le théâtre et l'enseignement du FLE, prof. Elena-Diana Manase - page 128

►Fiche pédagogique : Au marché, prof. Georgeta Marinescu - page 130


aire

►L'apprentissage et la motivation, prof. Paula Petrea - page 133

►Un seul moment…, Miriam-Carla Calapod, coord. prof. Paula Petrea - page 136

►Tu vas me manquer, Magdalena Chitic, coord. prof. Paula Petrea - page 137

►Amour et partage, Maria-Lavinia Ungureanu, coord. prof. Paula Petrea - page 138

►Je me perds en toi, Eugen-Andrei Ciocan, coord. prof. Ancuța-Mariana Hîrțescu - page 140

►Un printemps francophone, prof. Paula Petrea, prof. Carmen-Elena Găbureanu, prof. Daniela Condrea - page 141

►Que savez-vous sur… la francophonie ?, prof. Lora Pruteanu - page 142

►Printemps, Bianca Druga, coord. Elena-Sofica Dumitrașcu - page 144


Somm

►Beauté d'une saison, Ilinca Nedelcu, coord. Elena-Sofica Dumitrașcu - page 145

►Printemps toutachant, Maria Gora, coord. Elena-Sofica Dumitrașcu - page 146

►Les activités ludiques en classe de français langue étrangère ou, pour mieux dire : l'art d'instruire et d'apprendre avec plaisir, prof. Daniela

Lungu - page 147

►Utilisation du Karaoké en classe de Français Langue Etrangère, prof. Nicoleta Florean - page 153

►Fiche pédagogique : l'intercompréhension en langues romanes, prof. Dana Floareș - page 161

►Méthodes traditionnelles et modernes appliquées pour le développement de la communication en français. La méthode des chapeaux,

prof. Sanda Mihaela Vintilă - page 164

►Séquence didactique. Lyon – ville touristique, prof. Sanda Mihaela Vintilă - page 167

►PROJET DIDACTIQUE : La Francophonie, prof. Sanda Mihaela Vintilă - page 173


Michel Boiron à Bacău
ERPU
Prof. Angela ST FLEXE » Bacău
ia tio n « L' A C CENT CIRCON
ssoc
Présidente de l'A

Toute rencontre avec Michel Boiron, directeur convoque dans son bureau et me propose de
général du CAVILAM de Vichy (www.cavilam.com) ne représenter CAVILAM en Roumanie. J'ai accepté sans
peut ȇtre qu'une immense joie par son style unique aucune hésitation et cela me fait toujours plaisir de
connu sur les cinq continents, sa créativité, son charme travailler pour eux.
personnel…et mes mots sont encore très pauvres. Le Sa première formation à Bacau à côté d'une
voir venir à Bacau pas une fois mais deux fois , c'était autre formatrice très connue, Isabelle Morieux , a eu
inespéré. lieu en mai 2012 où plus de 120 profs ont pris part.
Je me suis mise en stage la première fois au Planifiée il y a un an par l'Association “ l'Accent
CAVILAM de Vichy en octobre 2002 pour deux Circonflexe de Bacau”, la deuxième formation des
semaines. L'atelier s'appelait “Actualisation des profs de français à Bacau avec Michel Boiron a eu lieu
connaissances de culture et civilisation françaises”. Je cette année, le 3 mai, (pendant les vacances de
ne connaissais pas du tout Vichy mais cela me faisait Pâques!). Plus de 100 profs ont pris part à cet atelier
depuis longtemps penser à la cosmétique, aux eaux depuis plus de 15 départements de Roumanie. J'ai été
thermales, aux célèbres “carreaux de Vichy”, aux extrêmement touchée de voir y venir des collègues de
certaines pages embrouillées d'histoire… Je brûlais très loin: de Constanta, Targoviste, Arad, Cluj, Tg.
d'impatience d'y arriver, de me mettre en immersion Mures, Bucarest…
totale et de suivre l'atelier. Le CAVILAM m'a touchée Cette fois-ci, l'atelier-marathon a eu comme titre
dès le début: un bâtiment très approprié, des super- DÉVELOPPER LES MODES DE
formateurs, un programme intensif parsemé de COMMUNICATION EN CLASSE DE FAÇON
moments culturels et voyage en Auvergne. Vers la fin MOTIVANTE : COMPRÉHENSION, PRODUCTION,
de la deuxième semaine, le directeur général me INTERACTION ET MÉDIATION
L'objectif de cet atelier était de présenter une informations, expliquer des faits, restituer brièvement
panoplie d'idées simples, concrètes et motivantes pour le contenu d'un document, rapporter ou reformuler,
éveiller la curiosité des apprenants et aborder les expliquer ce que quelqu'un a dit, mais aussi traduire
différents modes de communication de façon efficace dans sa langue première des textes ou des propos en
dans la classe de français. L'atelier a alterné exposés de langue cible, ou encore, animer une discussion,
l'intervenant, mises en situation, travaux de groupes et participer à un débat d'idées, expliquer une pratique
discussions. Les activités sont directement culturelle ou intervenir dans la compréhension et la
transférables en classe. gestion de conflits.
La nouvelle version du Cadre européen Le rythme alerte, attrayant du formateur a
commun de référence pour les langues (CECRL, 2018) éveillé sans arrêt l'attention du public. Ils ont interagi
fait évoluer l'apprentissage / enseignement des même pendant les pauses sans plus parler durant la
langues. Nous passons d'une approche par formation. Les nombreux matériaux mis à la
compétences à une centration sur les modes de disposition des apprenants qui ont voyagé plus de trois
c o m m u n i c a t i o n . mille km ont fait énormément plaisir à l'audience.
À côté de la réception, de la production et de On attend maintenant avec beaucoup
l'interaction, les activités de médiation sont le nouveau d'impatience un troisième atelier !
point fort des descripteurs du Cadre. Derrière le mot un
Cher Michel Boiron, tu seras toujours le
peu mystérieux de médiation se cachent des pratiques
b i e n v e n u à B a c ă u ! ! !
courantes de la vie quotidienne : transmettre des
MICHEL BOIRON
Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres.
Directeur général du CAVILAM - Alliance française depuis 1997, Michel BOIRON a participé à la conception
et à la réalisation de nombreux projets pédagogiques en particulier avec la chaîne internationale francophone
TV5MONDE, RFI ou encore en partenariat avec l'Institut français ou l'Organisation internationale de la
Francophonie. Ses pôles d'intérêt privilégiés sont la réflexion sur la motivation à l'apprentissage, les stratégies
de compréhension et d'expression et l'utilisation de documents culturels en classe de français (littérature, art,
cinéma, bande dessinée, chanson, etc.).
Spécialisé dans la formation d'enseignants, il assure des missions de formation et d'expertise dans le monde
entier.
w w w. c a v i l a m . c o m / w w w. l e p l a i s i r d a p p r e n d r e . c o m
Méthodes d'évaluation
dans l'enseignement/apprentissage des connaissances
A
uda ROMEDE
Adriana-Gertr des universités
Professeur u
« Va si le A le cs andri » de Bacă
Université

Etymologiquement, le concept de méthode vient ce but, à la fin d'un chapitre, d'un semestre ou d'une année
du mot grec „methodos“ qui signifie « une voie à suivre », scolaire, aux examens.
« un chemin vers ... » pour atteindre un objectif précis et Ion Radu signale d'autres formes de l'évaluation
bien défini, une démarche de recherche ou d'investigation orale, en fonction des techniques employées (5) :
des modalités nécessaires pour connaître la réalité et de la conversation (des questions/des réponses): elle est
transformation de celle-ci, tenant compte de l'expérience fortement structurée, elle suit le contrôle des acquisitions
antérieure des apprenants. de l'apprenant; l'enseignant-évaluateur contrôle la
Du point de vue curriculaire, toute méthode situation et à la fin il communique le niveau de l'évalué;
didactique - comme méthode d'enseignement l'interview: c'est une discussion libre dans laquelle le
/apprentissage/évaluation est aussi une méthode candidat peut avoir l'initiative. À côté des questions de
d'évaluation, un moyen à l'aide duquel l'enseignant offre l'enseignant, on met en discussion aussi d'autres
aux apprenants la possibilité de montrer le niveau de leurs problèmes ;
connaissances. la vérification réalisée ayant un support visuel (des
Les recherches des dernières années dans le images, des schémas, des graphiques): elle peut être
domaine de la théorie et de la pratique de l'évaluation font utilisée pour décrire des expériences, pour illustrer une
une différence entre les méthodes traditionnelles activité pratique, pour vérifier la capacité de
d ' é v a l u a t i o n e t l e s m é t h o d e s communiquer dans une langue étrangère;
alternatives/complémentaires. (1) l'évaluation orale ayant un temps pour préparer les
Les méthodes traditionnelles - « appelées aussi réponses: elle est employée aux examens dans
des méthodes classiques »² - sont les méthodes les plus l'enseignement supérieur. La réponse de l'étudiant doit
utilisées. Selon la nature de l'épreuve, nous pouvons être détaillée, cohérente et « présentée » (pas lue), pour
distinguer: les épreuves orales, écrites, pratiques et selon montrer en quelle mesure il connaît le sujet abordé;
d'autres auteurs, les évaluations à l'aide de l'ordinateur. (3) la narration d'un contenu, d'un ensemble
L'épreuve représente tout instrument d'évaluation d'informations, des faits présentés oralement, par écrit ou
élaboré, géré et corrigé par l'enseignant. enregistrés ;
L'évaluation orale représente la méthode la lecture des dialogues incomplets et la nécessité de
d'évaluation la plus employée pendant les classes à tout les compléter pour obtenir le sens correct.
objet d'enseignement. Elle se réalise surtout par des L'évaluation orale présente une série d'avantages:
questions-réponses et par l'accomplissement des tâches de la flexibilité et l'accord individuel de la manière
travail, oralement ou par écrit (d'habitude au tableau noir) d'évaluer par la possibilité d'alterner le type des questions
sous la directe surveillance de l'enseignant. Elle est et leur degré de difficulté en fonction de la qualité des
appliquée comme une vérification usuelle et partielle, réponses données par l'apprenant;
pendant le programme d'instruction, mais aussi aux la possibilité de clarifier et corriger les erreurs ou les
examens. malentendus de l'apprenant vis-à-vis d'un contenu
À cause de la fidélité et de la validité baissées, spécifique;
l'évaluation orale n'est pas employée dans les examens la rédaction des réponses en suivant la logique et la
concours, mais elle est employée dans les examens dynamique d'un discours oral, ce qui offre beaucoup plus
semestriels/annuels et aussi dans les examens de de liberté d'expression à l'originalité de l'apprenant, à sa
certification. Elle est une forme de la conversation par capacité d'argumenter;
laquelle l'enseignant suit l'identification de la quantité et le type d'interaction directe entre l'évaluateur et
de la qualité de l'instruction, le volume et la qualité des l'évalué, de manière à stimuler la capacité de l'apprenant à
connaissances, des habitudes, des habiletés, la capacité de structurer les réponses.
les employer. Il est nécessaire de penser aussi aux limites de
Ioan Nicola fait la distinction entre deux formes de l'évaluation orale:
l'évaluation orale: l'évaluation courante et l'évaluation les diverses circonstances qui peuvent influencer
finale. (4). L'évaluation courante s'utilise surtout, pendant l'objectivité de l'évaluation du point de vue de
les classes : elle peut se dérouler frontalement, avec tous l'enseignant, mais aussi du point de vue de l'apprenant;
les apprenants, ou individuellement. On dit que le Par exemple, le degré différent de difficulté des
dialogue entre l'enseignant et les apprenants interrogés ne questions d'un apprenant à un autre, la diversité du
doit pas substituer le dialogue entre l'enseignant et la comportement de l'évaluateur ont pour effet une forte
classe. L'évaluation finale s'utilise pendant des classes à variété interindividuelle et intra-individuelle entre les
évaluateurs ou chez le même évaluateur dans des pendant la démarche didactique, mais aussi pendant les
moments différents. L'état émotionnel de l'évalué au examens semestriels/annuels. Elles sont une sorte de
moment de la réponse influence la performance de celui- comptes rendus élaborés sur un thème choisi par les
ci du point de vue de la qualité de ses réponses. apprenants, à la suggestion de l'enseignant. Au début du
le niveau diminué de validité et de fidélité; semestre on annonce la liste avec les thèmes des comptes
la grande perte de temps, ayant en vue le fait que les rendus. Pour l'élaboration de ceux-ci, les apprenants
apprenants sont évalués individuellement. consultent une bibliographie.
La décision de l'enseignant d'utiliser les évaluations Nous constatons que les épreuves écrites ne sont
orales dans certaines situations de la pratique scolaire doit pas séparées de l'activité d'enseignement/apprentissage,
tenir compte: mais elles représentent des moments de cette activité,
des objectifs de l'évaluation dans la situation concrète; ayant une valeur formative et contribuant au réglage et au
du type de l'évaluation; perfectionnement du processus d'enseignement.
du nombre des apprenants; Les épreuves écrites présentent plusieurs
du temps disponible et des ressources matérielles; avantages, parmi lesquels:
du type d'information que l'enseignant veut obtenir par elles assurent l'évaluation de la manière dans laquelle
la réponse des apprenants; les apprenants ont acquis un certain contenu;
de la nature et du spécifique de la discipline. elles permettent l'évaluation des capacités (d'analyse,
L'avantage d'une évaluation orale est le fait que le de synthèse, de résoudre des problèmes) et des
feed-back se réalise immédiatement. Les bonnes réponses compétences spécifiques de l'apprentissage (par exemple,
peuvent être consolidées par l'appréciation nuancée de l'expression écrite);
l'enseignant et les erreurs, les confusions peuvent être elles offrent à l'évaluateur la possibilité d'émettre des
corrigées sur place. On peut aussi intervenir pour opinions beaucoup plus objectives, fondées sur
compléter les réponses, pour donner de courtes l'existence des critères d'évaluation bien déterminés et
explications, s'il est nécessaire. préétablis;
Les désavantages concernent les aspects suivants: elles offrent aux apprenants la possibilité d'élaborer
l'enseignant peut être influencé dans sa décision par de leurs réponses d'une manière indépendante et selon leur
différents aspects extérieurs ou antérieurs au moment de propre rythme;
l'évaluation; elles diminuent les états qui influencent négativement
pendant l'évaluation, l'apprenant peut tirer profit d'une la performance des apprenants timides ou avec d'autres
série de messages venus de la part de l'enseignant (le ton problèmes émotionnels.
de négation, le silence, ou il peut hocher la tête, froncer le Les principaux désavantages se réfèrent au fait
sourcil); que la consolidation (positive/négative) de la réponse ne
l'état psychique des apprenants timides peut influencer se réalise pas immédiatement, ce qui remet à plus tard la
négativement la qualité des réponses; correction des fautes; elles ne permettent pas qu'on guide
dans un temps déterminé, on ne peut vérifier qu'un les apprenants pour donner les réponses et qu'on corrige
nombre limité d'apprenants. les clichés.
Malgré tout cela, les méthodes orales ne doivent pas Les épreuves écrites situent l'apprenant sur «
être éloignées de la pratique didactique, parce que l'itinéraire de l'apprentissage » et elles représentent un
certaines compétences et attitudes ne peuvent être instrument d'intégration et de consolidation de
dévoilées que par la communication orale. l'apprentissage.
Les épreuves écrites sont des moyens d'évaluation Les épreuves pratiques sont employées pour
employés à tous les niveaux de scolarité et à la plupart des vérifier et évaluer la capacité des apprenants de mettre en
disciplines d'enseignement. Elles représentent une application certaines connaissances théoriques, mais
manière plus économique d'évaluation parce qu'elles aussi pour évaluer le niveau de
permettent qu'on vérifie les connaissances d'un grand développement/consolidation des habitudes et des
nombre d'apprenants en peu de temps. habiletés d'ordre pratique, déjà formées. Dans la
Les apprenants ont la possibilité de montrer, d'une didactique actuelle l'accent est mis sur la transition
manière indépendante, leurs connaissances et leurs progressive de « savoir » à « savoir-faire » et à « savoir
capacités, sans l'intervention de l'enseignant. Les vivre ».
épreuves écrites couvrent une grande partie des Bien que les activités pratiques offrent à
connaissances et l'appréciation de l'enseignant peut se l'apprenant la possibilité de développer ses compétences
réaliser par la comparaison des résultats de tous les générales (communication, analyse, synthèse,
apprenants. L'évaluation est donc, plus objective. évaluation), mais aussi les compétences spécifiques,
En tenant compte du moment où on emploie ce celles qui peuvent être mises en pratique (l'utilisation des
type d'évaluation, on peut distinguer: les épreuves écrites renseignements, des instruments de travail,
courantes (avec une courte durée), les épreuves écrites l'interprétation des résultats), l'évaluation des apprenants
périodiques (après avoir parcouru plusieurs chapitres) et par des examens pratiques est très peu mise en valeur.
les épreuves écrites semestrielles. Pour qu'une activité pratique ait du succès, il est
Il y a aussi, dans l'enseignement supérieur, des nécessaire qu'au début de l'année scolaire, les apprenants
épreuves écrites de synthèse. Elles peuvent être utilisées soient informés sur (6):
le thème des travaux pratiques; évaluations alternatives peuvent inclure des épreuves
la manière dans laquelle ils seront évalués; écrites et révisées, des analyses orales concernant les
les conditions offertes pour réaliser ces activités (des événements quotidiens, la coopération avec les autres
appareils, des outils, des salles de sport, etc.). pour accomplir des tâches d'apprentissage, pour organiser
On évalue le processus (l'action réalisée) et le une recherche.
produit (le résultat). Toute possibilité d'orienter l'activité Les méthodes alternatives d'évaluation ont des
avec les apprenants vers la partie pratique doit être mise en valences formatives:
valeur, ayant un rôle important dans ce contexte, elles réalisent l'évaluation des résultats en dépendance
l'expérience, l'esprit créatif et le désir d'innovation avec l'enseignement/apprentissage;
didactique de l'enseignant. Les travaux pratiques sont elles permettent l'évaluation du produit et du processus à
utilisés aux disciplines avec un contenu pratique ou aux l'aide duquel on l'a obtenu;
disciplines théoriques avec une séquence pratique. elles réalisent l'évaluation holistique du progrès de
Les méthodes traditionnelles d'évaluation, l'apprenant;
conçues pour réaliser un équilibre entre les épreuves elles évaluent le degré d'accomplissement des objectifs
orales, écrites et les épreuves pratiques, sont considérées qui visent les aptitudes, les attitudes, les capacités, les
les principales méthodes d'évaluation, encore dominantes compétences de l'apprenant;
dans le déroulement de l'acte évaluatif. elles rendent durables les habitudes et les habiletés de
Les dernières années, les études et les recherches communication sociale, de coopération, mais aussi la
réalisées dans le domaine de l'évaluation, mais aussi la capacité d'auto-évaluation.
pratique éducationnelle montrent les limites des stratégies Les principales méthodes alternatives d'évaluation
traditionnelles d'évaluation, où l'appréciation des résultats sont:
scolaires est employée parfois comme « modalité de l'observation systématique de l'activité et du
contrainte » en ce qui concerne les apprenants, pour comportement de l'apprenant;
dérouler une activité d'apprentissage systématique. l'investigation;
L'accent tombe, d'habitude, sur le volume des le projet;
connaissances acquises et parfois sur des capacités, des le portfolio;
aptitudes, des compétences, en décourageant la formation l'auto-évaluation.
et le développement des habiletés et des aptitudes Toutes ces évaluations sont importantes et
créatives aux apprenants. parfois omniprésentes dans le fonctionnement des
L'intérêt des chercheurs pour le progrès de systèmes éducatifs. Elles induisent le problème de la
l'évaluation éducationnelle s'est achevé dans place de la notation et celui de la façon dont elles pèsent
l'identification et la mise en valeur des techniques sur le pilotage des programmes et du curriculum. Elles
d'évaluation qui mesurent des objectifs du domaine sont aussi profondément interrogées par le
cognitif et affectif. Elles offrent aux apprenants de développement des nouvelles approches par
diverses possibilités de montrer ce qu'ils savent (des compétences, qui remettent en cause les formes et les
connaissances) mais surtout, ce qu'ils peuvent faire (des outils traditionnels de l'évaluation. Et pour satisfaire
habitudes, des habiletés). aux exigences de la politique culturelle et linguistique
Pour encourager les apprenants à utiliser leurs que l'Europe s'est proposé de promouvoir, le Comité de
capacités cognitives complexes et pour les mieux évaluer, l'Education du Conseil de Coopération Culturelle a
on a introduit les évaluations alternatives. L'intervention élaboré deux projets complémentaires : « Les langues
des méthodes alternatives /complémentaires est vivantes: apprendre, enseigner, évaluer. Un cadre
nécessaire quand on propose des objectifs éducationnels européen commun de référence » et le « Portfolio
du domaine affectif ou d'autres objectifs majeurs « qui Européen des Langues », diffusés en 1997 comme
contribuent au développement de la personnalité de documents de travail et publiés en 1998 comme
l'apprenant et qui ne peuvent pas être mesurés par documents-programme.
l'emploi des méthodes classiques » (7). Les deux documents se posent plusieurs
Ces techniques d'évaluation mesurent directement objectifs aussi bien dans le plan communicatif que
le monde réel, complexe. Ces évaluations constituent une dans le plan méthodologique. Ils se veulent des
alternative viable aux pratiques évaluatives instruments qui permettent aux utilisateurs
traditionnelles, qui réalisent l'évaluation des résultats (enseignants et apprenants) de structurer
scolaires obtenus « dans un intervalle temporel limité et en l'apprentissage, en l'assumant au plus haut degré et d'en
dépendance avec une aire plus étendue ou plus restreinte faire une évaluation fiable.
de contenu, de toute manière bien définie » (8). Les

Notes.
(1) Constanţa Dumitriu, Strategii alternative de evaluare. Modele teoretico-experimentale, Editura Didactică şi Pedagogică , Bucureşti, 2003.
(2) Gabriela C. Cristea, Pedagogie generală, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 2008, p. 199.
(3) Gheorghe Dumitriu, Constanţa Dumitriu, Psihopedagogie, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 2004, p. 349.
(4) Ioan Nicola, Tratat de pedagogie şcolară, Editura Aramis, Bucureşti, 2003, p. 475.
(5) Ion T. Radu, Evaluarea în procesul didactic, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 2007, pp. 171-172.
(6) Ioan Neacşu, Adrian Stoica (coord), Ghid general de evaluare şi examinare, Ministerul Învăţământului, Bucureşti, 1996, p. 34.
(7) Adrian Stoica, Simion Musteaţă, Evaluarea rezultatelor şcolare. Ghid metodologic, Ministerul Învăţământului al Republicii Moldova, Chişinău, 1997, p. 108
(8) Ion T. Radu, op. cit., p. 188
BIBLIOGRAPHIE

Dumitriu, Constanţa, Strategii alternative de evaluare. Modele teoretico-experimentale, Editura Didactică şi


Pedagogică , Bucureşti, 2003.
Cristea, Gabriela C., Pedagogie generală, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 2008.
Dumitriu, Gheorghe & Constanţa Dumitriu, Psihopedagogie, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 2004.
Nicola, Ioan, Tratat de pedagogie şcolară, Editura Aramis, Bucureşti, 2003.
Radu, Ion T., Evaluarea în procesul didactic, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 2007.
Neacşu, Ioan & Adrian Stoica (coord), Ghid general de evaluare şi examinare, Ministerul Învăţământului, Bucureşti,
1996.
Stoica, Adrian & Simion Musteaţă, Evaluarea rezultatelor şcolare. Ghid metodologic, Ministerul Învăţământului al
Republicii Moldova, Chişinău, 1997.

LA CATHÉDRALE ORTHODOXE DE BACĂU


Photo : Lucian ṢERBAN
LE FRANÇAIS AU QUÉBEC
URARIU
prof. Mihai M
are » Bacău
l Pe da go gi c « Ṣtefan cel M
na
Colegiul Naţio

Avez-vous visité la région Québec ? Je vais tour et le symbole architectural Habitat 67


partager avec vous ma (courte) expérience (complexe de luxe, qui a été l'emblème Expo 67 -
francophone, tout en vous donnant quelques conseils travail de début de l'architecte Moshe Safdie), la
pratiques si vous voulez y aller... Place Ville Marie, la rue Sainte Catherine.
Tout d'abord, il faut dire que j'ai traversé la À Montréal, les magasins ferment
frontière terrestre depuis les États-Unis à Saint- généralement à 21 heures, les restaurants à 21:30. À
Théophile, et que pour visiter le Canada, depuis part ça, il y a aussi les ainsi-dits « dépanneurs » -
cette année, obtenir un visa à l'Ambassade terme français québécois désignant les petits
canadienne de Bucarest n'est plus une condition magasins offrant des articles de nécessité
nécessaire pour les Roumains. Si vous louez vous aussi quotidienne, ouverts non stop ou qui ferment plus
une voiture, sachez aussi les prix, en dollars tard que les autres.
canadiens : 1,13$ le litre d'essence, 1,22$ le gasoil, Connaître quelques prix vous sera peut-être
12$ le parking pour une journée à Montréal. Dès la utile avant d'y aller, pour vous faire une idée : une
frontière, j'ai été agréablement surpris de constater pizza Festin Québécoise petite (10 pouces) - 12$, une
(malgré quelques articles de presse que j'avais lus poutine canadienne petite (plat spécifique au
avant de partir) que le douanier qui me parlait avait Canada, sorte de mélange de frites et fromage en
un français très proche de celui standard. Quelques grains, arrosé de sauce chaude) 10,5$, Coca-Cola 500
conseils si vous louez une voiture : ne dépassez pas ml – 2$, plus livraison 3$ (restaurants Dominos), eau
les 100 kilomètres à l'heure ! les amendes ici sont très gazeuse 1$, tasse en plastic 2$, nappe 2,5$, pain
grandes (10 000 $ si vous dépassez la vitesse légale de tranché 2,5$, bâton au fromage 2$, support
plus de 50 km/h). téléphone (voiture) 1,5$, couteau 2,5$, arachides
Une fois arrivés dans la ville de Québec et 1$, chocolat menthe 1,25$, petite cuillère 1$
dans le Vieux-Québec, je vous conseille de voir : (épicerie Dollarama, Montréal), billet à
l'Observatoire pour la plus haute vue sur Québec l'Observatoire 14,75$.
(https://www.observatoire-capitale.com/), le château À noter que tous les produits dans tous les
Frontenac (hôtel ferroviaire de luxe qui date de 1893, magasins (même une banale bouteille de Cola) ont
appelé ainsi en l'honneur du compte de Frontenac, obligatoirement des étiquettes bilingues, en français
gouverneur de la Nouvelle-France dès 1672), la et en anglais – c'est la loi sur les langues officielles!
terrasse Dufferin avec la statue de Samuel de Les Québécois sont très fiers d'être francophones. Je
Champlain (fondateur de la ville Québec en 1608 et lisais dans un journal par exemple qu'un couple de
premier gouverneur du Canada, nommé par le roi Montréal a déposé une plainte auprès du Commissaire
Louis XIII de France lui-même) sculptée par Paul aux langues officielles contre la compagnie AIR
Chevré (survivant de Titanic), le funiculaire qui relie CANADA, parce que dans l'avion où ils étaient
le quartier Petit Champlain, le fleuve Saint-Laurent, l'inscription FASTEN YOUR SEATBELTS était écrite sur
la place d'Armes, le musée de l'Armurerie, la chute les sièges en lettres plus grandes que ATTACHEZ VOS
Montmorency. CEINTURES… en plus, l'hôtesse de l'air offrait les
Ensuite, à voir à Montréal : la zone du port, la explications avant le vol seulement en anglais ;
ce couple a finalement gagné le procès, car la Cour frette – très froid (moins 20°C et au-dessous)
Fédérale a accordé une réparation à ces deux une laveuse – un lave-linge
francophones pour « des violations répétées de leurs une liqueur – un soda
droits linguistiques », ordonnant à Air Canada de leur le magasinage – le shopping
payer un total de 21 000 $ : un robeur – un pneu (de l’anglais « rubber »)
tiguidou – génial, super, trop bien
https://quebec.huffingtonpost.ca/entry/cour- Frencher - s'embrasser
federale-enjoint-air-canada-dedommager-deux- De quessé - que dis-tu?
francophones_qc_5d68493ee4b0488c0d11d4c8?guccou Tanné - agacé ou fatigué
nter=1&guce_referrer=aHR0cHM6Ly93d3cuZ29vZ2xlLmN Pourriel - courriel indésirable
vbS8&guce_referrer_sig=AQAAAACMYSfcV4SAfdM2fd_1t Un char - une voiture
HP_YCP89NeTiIBL0Vb3rQTucjdFWAWYItL_MEoTz- Tabarnouche (tabarouette) sont des jurons
rcAFj_UOLJVPeXd1oYqPNa_WRPvJHwse3sAecnhXH7zcH1 québécois.
ROM4p4K6hq_BUJiOqE_z2sOzwkfZkGkRk9qujwEJ_YZbvN
lGkqgI_lfpTXtezwoo Pour en savoir plus, la bonne nouvelle c'est
qu'un nouveau DDF (DICTIONNAIRE DES
Quant à la langue française parlée au Québec, FRANCOPHONES) sera bientôt disponible en ligne et
contrairement à quelques chaînes radio-tv en ligne sous forme d'application numérique :
que j'avais suivies avant d'y aller, les gens qui m'ont
parlé (très aimablement) l'ont fait dans un français https://www.dictionnairedesfrancophones.org/
assez standard. (ce n'était que MON expérience). Les
différences que j'ai constatées sont surtout au niveau Ce qui m'a frappé (agréablement) pendant
de la prononciation, mais j'ai constaté quand-même mon séjour dans ce pays c'était la faible densité de la
quelques structures spécifiques, quelques-unes population. Au volant, c'était super : seulement 3
étant le résultat de l'influence anglaise: voitures partageaient la rue de mon hôtel avec moi !
(D'ailleurs, au Canada la densité de la population est
le dépanneur – l'épicerie du coin, ouverte non en moyenne de seulement 4,1 habitants/km2). Alors
stop c'était la fête : des rues larges, jamais
bienvenue – de rien/avec plaisir/pas de quoi d'embouteillage!
(de « you're welcome ») Enfin, me voilà quitter ces lieux, avec un
un clavardage – un chat (sur internet, de grand regret… Peu à peu, en traversant la région
clavier + bavardage) Ontario en route vers New York, dans des relais, dans
un cotteur – un trottoir des stations d'essence, je constate tout d'abord le
des espadrilles – des tennis, des baskets bilinguisme. Ensuite, le français devient de plus en
(terme que j'ai rencontré aussi au Maroc) plus rare... jusqu'à Niagara Falls, là où je découvre
la facture – l'addition (au restaurant) ou le une très belle station touristique, avec sa chute d'eau
reçu (achat) à couper le souffle… mais aussi la chute totale du
français à partir de cette région.
Le château de Frontenac (Vieux-Québec) Le fleuve Saint-Laurent
1893 (vue de la terrasse Dufferin)

Le Dépanneur
s)
ent québécoi
mplain (mot typiquem
Samuel de Cha
La statue de c en 1608
da te ur de la ville Québe
(fon Canada,
uverneur du
et premier go même).
i Lo ui s XI II de France lui- .
nommé par le
ro nt de Titanic)
pa r Pa ul C hevré (surviva
ée
Statue sculpt

,
s d’Amérique
om m e da ns certains Etat nt
C deva
matriculation
la plaque d’im ué bec.
gatoire au Q
n’est pas obli

Sur la bancnote de 100 dollars on voit un hommage à l’invention de l’insuline,


officiellement par le Canadien Frederick Grant Banting (Prix Nobel de médecine, 1923)
Québec 2019

MURARIU
Photo: Mihai

Niagara

La chute d’eau de Niagara


Photo prise du pont arc-en-ciel (Rainbow bridge),
Frontière entre le Canada et les Etats-Unis
Le plaisir de dessiner
stian POPA ĂU
Professeur: Cri A « ION CREANGĂ » BAC
: ṢC O A L
Collège

Les dernières années, les élèves de l'Ecole Ion Creangă ont participé à bequcoup de projets francophones, à
savoir: Le plaisir de danser, Le plaisir de chanter, Le plaisir de voyager, Le plaisir de rire, etc., le but étant d'apprendre
le français autrement, ils ont réussi à perfectionner leurs connaissances de français par l'intermédiaire des projets
scolaires.
Le projet Le plaisir de dessiner a été notre dernier projet de l'année scolaire 2018-2019. Il s'est adressé aux
élèves du collège Ion Creangă, visant l'art, la culture et la civilisation françaises. Les premières manifestations de l'art
français viennent de l'âge préhistorique, on connait bien les peintures murales de Lascaux. Ainsi, pour nos élèves, la
découverte de la peinture française a été l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de développer leur sens
esthétique et la créativité par le dessin.
Durant l'année scolaire, les élèves ont fait connaissance avec les peintres impressionnistes français : Auguste
Renoir, Claude Monet, Edouard Manet, Paul Cézanne, Camille Pissarro, Edgar Degas, Berthe Morisot, Paul Gauguin,
Caillebotte et le hollandais Van Gogh. Ils ont choisi un peintre impressionniste et ont cherché des informations sur
leur vie et sur et sur leurs toiles. Ensuite, ils ont fait des présentations power point qui ont été déroulées pendant les
cours.
Après les activités où l'on a fait connaissance avec les peintres impressionnistes les élèves talentueux ont fait
des reproductions impressionnistes(les élèves de la VIIe et de la VIIIe) ou ont dessiné des coloriages(les élèves de la Ve
et de la VIe).Le résultat du travail a été exceptionnel, les dessins ont pu être admirés dans une exposition. Voilà
quelques titres de toiles célèbres qui ont été reproduites: Impression, soleil levant, Les joueurs de cartes, Printemps à
Giverny , Meules , Nuit étoilée, Nuit étoilée sur le Rhône , Portrait du docteur Gachet avec branche de digitale, Le
portrait du père Tanguy , La chambre jaune(on observe que Van Gogh a été le peintre le plus estimé par les élèves),
Classe de danse et d'autres encore.
Lors de la Fête de la Francophonie on a réalisé un spectacle où l'mpressionnisme a été à l'honneur. Les élèves
francophones et francophiles ont présenté oralement leurs toiles préférés,en montrant leur passion pour le français
et leurs preoccupations pour la beauté de la culture française.
Notre projet a été présent également sur le site de lq Francophonie:
http://20mars.francophonie.org/projet/14369354
On peut apprendre des détails supplémentaires(et plein de photos!!!!) en consultant notre page de
Facebook: https://www.facebook.com/Le-plaisir-dapprendre-le-fran%C3%A7ais-350117278497841/
Călinescu Victoria Craiu Tudor

Onisie Andreea Oprișan Alexandra


FRANCE - ,,PAYS DES FLEURS ET DES PARFUMS“

IU
armen IFTINO
Professeure: C

e .”
s p a ro le s d 'u n autre mond
u m s d e s fl e u rs sont d e
(C h ri st ian Bobin)
,, Les parf

· Histoire du parfum

La parfumerie est sans conteste le domaine de luxe le plus ouvert à tous . Sachez ,par exemple , qu'il se vend
aujourd'hui 152 000 flacons de parfums en France ,soit presque deux bouteilles chaque seconde . Mais alors ,d'où vient
cette fascination pour les odeurs ?
Dès le Néolitique ,l'homme se frottait avec des essences et aromates .Tous les peuples antiques en firent une
grosse consommation , notamment les Egyptiens. Alexandrie possédait d'importantes fabriques de parfums à base de
cannelle et d'encens.
Dans L'Ancien Testament sont cités à diverses reprises : la cannelle , l'acanthe , la myrthe , le nard , l'aloès , le
roseau , le safran.
Le mot ,, parfum “ est apparu tardivement dans la langue française ,après le 1528. Dérivé du verbe ,, fumer “, il a
d'abord évoqué des substances odoriférantes qui se brulaient, avant de prendre son sens actuel , de ,,parfum “ ,au
XVIIe siècle .

· Quand la parfumerie s'inspire de nos romans préférés

Un parfum ,comme un roman,raconte une histoire,invente un univers .La complicité entre la parfumerie et la
littérature est assez récente,comme le rappelle Frédéric Walter ,auteur ,,d'Extraits de parfums”.
Jean-Jacques-Rousseau estime dans,, L'Emile” que ,, l'odorat est le sens de l'imagination “.
Pour decrire sa ,, Madame Bovary “, Flaubert se sert des odeurs : ,,Elle arrivait essoufflée , les joues
roses,exhalant de toute sa personne un frais parfum de sève ,de verdure et de grand air .” Marcel Proust , dans sa ,, A la
recherche du temps perdu “,parle du parfum dont se servait Madame Swann . Chez Zola , les odeurs déterminent la
classe sociale des personnages ,à l'image de sa ,,Nana”,qui laisse ,,des santeurs de femme,le musc,des fards melés à la
rudesse fauve des chevelures.”Honoré de Balzac décrit dans ,,César Birotteau “, l'histoire d'un parfumeur naif .

· L'art de la parfumerie
L'art de la parfumerie fait appel à l'imagination ,à la mémoire et à la créativité. Les savoir-faire liés au parfum
en Pays de Grasse ont été classés,en 2018,au Patrimoine Culturel Immatériel de L'humanité par L' Unesco. Savoir-
faire et savoir-etre ,c'est l'art de cultiver les fleurs à parfum,d'extraire leurs matières premières et de les transformer ;
parfums , huiles essentielles , fleurs cristallisées,liqueurs d'agrumes.On y fète les fleurs ,telles : les violettes - en mars ,
les roses - en mai ,le jasmine ,en aout.
· Pays de Grasse – la route des parfums
Grasse est une terre provençale, un rayon de soleil ,avec un souffle d'air marin à fleur de peau ,au loin de chant
des cigales ,une senteur subtile,une lumineusité particulière.Le parc naturel régional est un trésor végétal avec plus de
2000 espèces végétales, soit un tiers de la flore française. Grasse est devenue ,,Capitale mondiale de la parfumerie”
depuis le16e siècle,à l'époque ou les tanneurs qui embaummaient le cuir avec des essences de fleurs,sont devenus
progressivement parfums.La culture des plantes à parfums s'est developpée en Pays de Grasse dans un environnement
artisanal .
Les grandes parfumeries du Pays de Grasse sont : La parfumerie Fragonard / La parfumerie Galimard /
La parfumerie Molinard / La confiserie Florian / Le Domaine de Manon / La Bastide de Isnard .

· La parfumerie Fragonard
L'usine historique Fragonard fut construite par Claude Mottet,en 1843 puis rachetée par la famille Fuchs qui
donnera le nom du boulevard à la parfumerie.On y produit des parfums,cosmétiques et savons, dans un cadre des
traditions. La fabrique des fleurs est située à l'entrée de la ville et entourée d'un jardin de plantes à parfum.

· La parfumerie Galimard
Créateur des parfums dans la plus pure tradition française, Jean de Galimard,Segneur de Seranon ,créa en
1747 ,la parfumerie Galimard.Il fournissait la cour du roi Louis XV ,en huiles d'olives,pommades et parfums dont
il était l'inventeur de formules originales.L'usine-musée à Grasse est ouverte à la visite tout comme le Studio des
Flagrances. On y organise des atéliers de création de parfum.

· La Parfumerie Molinard
Illustre parfumeur, Molinard est une histoire de famille dont le savoir-faire se perpetue depuis 5
générations.En 1849,Hyacinthe Molinardb ouvre ses portes , en plein coeur de Grasse ,pour y vendre des Eaux de
Fleurs . L'usine historique est ouverte au public qui découvre ses magnifiques flacons, signés : Lalique ,
Baccarat et J. Viard.

· La confiserie Florian
A été créée en 1949. Les fruits d'or de la Riviera se transforment depuis plus d'un demi-siècle en
gourmandises.Ces fruits confits et pétales cristallisés sont toujour un plaisir pour l'oeuil et pour la bouche.En hiver
on assiste au travail des agrumes et au glaçage des fruits confits ,de février en aout,c'est la cristallisation des fleurs
de violettes,des roses Tango et des verveines. Tout le long de l'année on a :les chocolats maison,caramels,bonbons
acidulés aux saveurs de Provence.

· Domaine de Manon
Depuis les années 30 ,la famille Biancalana,Carole et Hubert,la fille et le père produisent des plantes à
parfum : roses de mai ,jasmin,tubéreuses,lavandin,récoltées à la main.
· La Bastide Isnard
Parfumeurs et producteurs de fleurs,Patrick et Alexandre Isnard nous fait plonger dans l'histoire de la
Provence et des parfums.

· Musée International de la Parfumerie


Unique au monde,le M.I.P est situé à Grasse,berceau de la parfumerie de luxe.On y trouve toute l'histoire
du parfum dans le monde:flacons,orgue à parfums,boites à fard,à travers une collection de 50 000 objets,dont 25
000 sont exposés au public.Le jardin du M .I. P ,espace naturel,plein de fleurs: lavande
,jasmin,rose,centifolia,tubéreuse,iris,oranger,s'étend sur 2,5 hectares.

· Bibliographie : http://laterreestunjardin.com
http:7/fr.m.wikipedia.org
www.confiserieflorian.com
www.museesdegrasse.com
www.fragonard.com
www.galimard.com
Les ac vités ludiques en classe de français langue étrangère
ou, pour mieux dire :
l'art d'instruire et d'apprendre avec plaisir
iela
Prof. Lungu Dan i”, Oneş
m Sp or v “N adia Comănec
Liceul cu Progra

« Il n'est pas de bonne pédagogie qui ne commence par éveiller le désir d'apprendre. »
(François de Closets)
L'importance du jeu comme notion ne peut pas être ignorée car il fait partie de nos vies. Il nous permet, pour un certain
temps, à sortir de « l'ici, maintenant », d'expérimenter, d'imaginer, de créer, de tester notre capacité à résoudre des problèmes
nouveaux,… Des jeux déjà existants, transformés, prolongés ou adaptés avec de nouvelles variantes représentent une véritable
source pour l'enseignement du français langue étrangère, ou même, de la langue maternelle.
Le jeu, essai de définition
Les caractéristiques essentielles du jeu sont en quelques mots : plaisir, spontanéité, gratuité (accomplissement d'un
acte pour ce qu'il est en soi) et créativité de l'acte posé. Il répond à un besoin de détente, de plaisir, d'exploration et de
découverte de l'individu. Il permet d'organiser, de structurer son processus psychique et d'élaborer ses capacités cognitives et
affectives. Il touche tous les groupes d'âges, toutes les catégories sociales et tous les tempéraments humains, des plus timides
aux plus audacieux.
Quel serait l'intérêt d`utiliser le jeu à des fins pédagogiques en fle ?
Toute production (orale ou écrite) dans une langue étrangère comporte un côté de stress. L'apprenant devient timide
lorsque, devant la classe, il doit exprimer ses opinions. Le jeu offre cette opportunité de restreindre une part de cette angoisse. Il
crée un plaisir qui fait que l'apprenant oublie en partie ses peurs. Il se lance et ose. Il vainc sa timidité d`auparavant. Or, n'est-ce
pas un des buts poursuivis par l'enseignant de langue étrangère ? Pour que l'apprenant se sente à l'aise dans la communication
naturelle, il faut, au sein de la classe, lui donner la possibilité d'exercer ses talents, de s'exprimer dans des situations qui se
rapprochent le plus possible des situations naturelles d'échanges, non seulement en deux, avec l'enseignant, mais également
avec ses pairs ou groupes de camarades de classe. Il faut lui donner l'occasion de vérifier ses compétences linguistiques,
sociolinguistiques et pragmatiques pour qu'il puisse découvrir les clefs d'une communication réussie dans la langue qu'il
aborde et qu`il utilise. Le jeu offre ce type d'expérience. Un autre grand avantage des activités ludiques est qu'elles renforcent la
cohésion du groupe, qu'elles instaurent un climat de confiance, de coopération, de respect qui permet à chacun de se sentir à sa
place et d'avoir le courage d` exprimer ses besoins. Elles créent des rapports entre les différents participants grâce aux activités
de groupes. Elles permettent la diversification des associations au sein des apprenants par la formation et la variation de ces
groupes. Cette atmosphère de convivialité et de plaisir fait que les apprenants apprécient de se retrouver et viennent au cours
avec plus de bonheur. Ils désirent également progresser pour enrichir les échanges. Le recours fréquent à des activités
collectives ou semi-collectives que le jeu impose permet à chacun d'apprendre des autres et d'apporter ses propres acquis afin
de faire avancer la collectivité vers la solution finale. Les échanges font progresser l'individu au sein du groupe. Ce qui est
vraiment précieux est que les apprenants ne reçoivent plus seulement les connaissances du maître mais les partagent entre
eux et prennent conscience de leurs propres acquis. Ce fait les rend généralement plus confiants par rapport à leurs
compétences. Ils bénéficient, au fait, d`un style d`apprentissage beaucoup plus authentique qui va leur assurer pas seulement
l`idée d`acquérir de nouvelles notions mais aussi, celle de former une manière de penser et d`exprimer ses opinions dans une
autre langue. Pendant ce temps, le pédagogue aura plus de liberté d`observer mieux ses apprenants et pourra ainsi faire
évoluer le cours en fonction des lacunes et des besoins qu'il aura identifiés. Enfin, l'introduction des jeux en classe de français
langue étrangère respecte la perspective de l'apprentissage de la langue par l'exécution des tâches comme le préconise le Cadre
Européen Commun de Référence (CECR). Celui-ci accorde une grande importance à l'utilisation ludique, esthétique et poétique
de la langue (points 4.3.4 et 4.3.5).
Quelles sont les compétences visées ?
En fonction de la diversité des activités que l'on peut proposer, l'apprenant sera lecteur, récepteur, scripteur, locuteur
et/ou interlocuteur. Il sera amené à mobiliser ses connaissances en vocabulaire, grammaire,… pour les réutiliser dans un
contexte attrayant et permissif à un niveau de performance que lui seul fixe. Le jeu a le rôle de provoquer l'interaction dans
laquelle l'apprenant est à la fois récepteur, producteur et où il doit exercer sa capacité d'anticipation (il pense à ce qu'il va
répondre pendant qu'il écoute ce qu'on lui dit) comme dans une interaction sociale authentique. De plus, l'apprenant sera
déterminé, par l'expérience du jeu, à mettre en pratique deux fonctions que remplit le discours : la fonction propositionnelle (ce
que disent les mots) et la fonction illocutoire (ce que l'on fait avec les mots ; donner un ordre, accuser, s'excuser,…). Ces deux
fonctions seront mises en œuvre spontanément. L`enseignant devra faire attention à proposer des tâches aux buts qui
motiveront les apprenants et qui seront facilement atteints par ceux-ci, à la fois. Mais l`enseignant devrait toujours se baser sur
les besoins communicatifs des apprenants, sur leurs compétences, autant générales que communicatives langagières, et sur
leurs ressources. Un niveau élevé de motivation personnelle dans la réalisation d'une tâche, conduira l'apprenant à une plus
grande implication et, par conséquent, à une mobilisation plus efficace de ses savoirs grâce aux connaissances et expériences
antérieures. Ceux-ci seront confrontés à ceux de leurs interlocuteurs afin d'atteindre un nouveau niveau de performance.
En pratique, avant le lancement d'une activité ludique
Il y a trois aspects importants auxquels l'enseignant animateur devrait faire attention avant de se lancer, avec sa classe,
dans l'expérience du jeu.
Celui des conditions préalables nécessaires : l'enseignant veillera à rendre l'apprenant plus efficace dans l'exécution de la tâche
en la faisant précéder d'autre tâches préparatoires (réponses à des questions, repérage de formules linguistiques,
compréhensions à l'audition,…).
Celui des objectifs poursuivis : l'activité que l'animateur va proposer doit correspondre aux objectifs qu'il s'est fixés. Ceux-ci
peuvent être d'ordre linguistique, fonctionnel, culturel, …
Celui du sens : cette activité devrait avoir du sens à ce moment précis, elle doit avoir sa place dans la progression du cours. Il se
peut que le sens majeur identifié soit celui du pur plaisir ; ce but peut se suffire à lui-même car il sera de toute façon toujours
accompagné d'avantages communicatifs, du fait même que le jeu proposé met en scène la langue et sa pratique.
La consigne
L'énonciation de la consigne est un moment déterminant car celle-ci doit impérativement être très claire et énoncée une seule
fois dans une première étape. Il sera toujours temps de répondre aux questions s'il reste des zones d'ombres. Enoncer une
consigne plusieurs fois de suite avec des mots différents peut amener de la confusion dans l'esprit des apprenants. Si la consigne
s'avère particulièrement complexe, mieux vaut la décomposer et procéder par étapes. Il n`est jamais indiqué de donner
plusieurs informations en même temps.
Le travail en groupe
Les jeux individuels sont en général très populaires, mais pourquoi ne pas profiter de la de la complexité que génère le
travail en groupes ? Dans ce cas, il est conseillé de les faire varier, de proposer des activités de deux, trois, quatre, cinq, six
personnes, ainsi que des activités collectives. Cette façon de procéder permet de briser la monotonie et de provoquer des
rencontres diverses. L'organisation en petits groupes sans la présence constante du maître libère généralement les plus timides
et ressemble plus à la véritable interaction sociale, amenant les apprenants à expérimenter des échanges plus « naturels », et
les préparant petit à petit aux rencontres avec les natifs.
L'évaluation
Si une évaluation s'avère nécessaire pour les différentes activités ludiques, l`enseignant va faire une liste spécifique à
chaque activité en fonction des compétences langagières demandées et des objectifs visés. On établira si l'apprenant a
accompli avec succès les actions détaillées comme suit : peut se présenter, peut décrire une personne, peut formuler une
demande, comprend une consigne, respecte une consigne, peut construire une phrase complète syntaxiquement correcte,
peut reproduire une structure syntaxique donnée, peut écrire sans faute d'orthographe, repère les différentes classes
grammaticales, s'exprime avec aisance, maîtrise l'art de la définition… Ces compétences visent tant la réception que la
production. Les activités ludiques peuvent faire l'objet d'une évaluation formative exploitable ensuite par l'enseignant pour
situer le niveau de sa classe et remédier ensuite certaines lacunes, difficultés observées pendant les activités.
Quelques exemples extraits du site : https://www.lepointdufle.net/penseigner/activitesdeclasse.htm …

Les jeux qui suivent sont tous courts ; il s'agit d'activités distrayantes à employer pour stimuler le groupe. Elles sont très utiles lorsque
vous commencez à travailler avec un nouveau groupe, pour développer une bonne ambiance de groupe et, préalablement à une session,
pour échauffer les participants.
Niveau : 1 G
Ces activités ont été réparties dans deux sections. La première regroupe des activités pour l'échauffement
et le développement d'une bonne ambiance au sein du groupe. La deuxième contient les autres activités qui,
tout en échauffant les participants, les aideront à faire connaissance et à travailler sur l'un des thèmes de la
campagne.
Soulignons que toutes ont pour objectif d'être plaisantes et amusantes, afin d'amener les participants à un
travail collectif avant de passer à d'autres activités du kit. Mais ce ne sont que des suggestions et, si vous en
connaissez d'autres et souhaitez les utiliser, vous êtes libre de le faire.
Si vous commencez à utiliser le kit avec un nouveau groupe, nous vous suggérons de démarrer avec un ou
deux icebreakers, puis d'essayer une des activités qui contribuent à la formation du groupe et travaillent sur
des images, comme par exemple : «Rêves», «L'exception», «Moi aussi», «Rechercher les similitudes et découvrir
la diversité» ou «Un égale un» .
SECTION 1
Les objectifs des activités suivantes consistent à :
Encourager l'interaction ;
échauffer le groupe ;
développer les compétences en matière de communication ;
encourager les participants à travailler en coopération ;
être amusantes.

Préparation
Des chaises, autant que de participants moins une
Durée: 5-10 minutes
Taille du groupe: 20-30
Instructions
1. Disposez les chaises en cercle.
2. Demandez aux participants de s'asseoir et, à celui qui n'a pas de chaise, de se tenir au milieu.
3. Demandez à la personne au centre de dire quelque chose comme : «J'apporte une lettre à... ceux qui
portent des lunettes (... ont pris une douche ce matin ; portent des pantalons ; ont une montre à leur
poignet ; ou toute autre chose, selon l'imagination de la personne).
4. Tous ceux qui portent des lunettes doivent alors changer de chaise, tandis que la personne au centre
essaie d'en profiter pour s'asseoir.
5. Demandez alors à la personne qui se retrouve au centre «d'apporter la prochaine lettre».
6. Arrêtez le jeu au bout de 5-10 minutes, lorsque tous les participants ont eu l'occasion d'apporter une lettre
et de changer de place.

Durée: 10-15 minutes


Taille du groupe
5-15 participants : ce jeu nécessite un nombre impair de participants
Préparation
Des chaises, en nombre égal à la moitié des participants plus une
Instructions
1. Disposez les chaises en cercle.
2. Divisez les participants en deux groupes ; l'un d'eux comportera une personne de plus.
3. Demandez au groupe le plus petit de s'asseoir (une chaise restera alors vide).
4. Demandez ensuite aux membres du second groupe de se tenir derrière chacune des chaises (l'un d'entre
eux sera derrière la chaise vide).
5. Expliquez à présent que la personne derrière la chaise vide doit tenter «d'appeler» un des participants
assis en lui faisant un clin d'oeil. Celui-ci doit alors essayer de venir prendre place sur la chaise vide sans
que la personne derrière lui ne le touche. S'il est touché, il doit alors revenir s'asseoir, et la personne
derrière la chaise vide doit tenter d'appeler quelqu'un d'autre.
6. Si le participant parvient à venir s'asseoir sans être touché, alors la personne qui se retrouve derrière la
chaise vide doit à son tour «appeler» quelqu'un.
7. Dernière règle : La personne à qui s'adresse le clin d'oeil ne peut l'ignorer ; elle doit tenter de rejoindre la
chaise vide.
Conseils pour l'animateur
Cette activité est très amusante si l'on y joue rapidement.

Durée: 15 minutes environ


Taille du groupe
10-20 participants : ce jeu nécessite un nombre pair de participants
Préparation
Une salle vide
Des chaises en nombre égal à celui des participants plus deux
Instructions
1. Divisez les participants en deux groupes égaux.
2. Disposez les chaises en deux rangées face à face, distantes de un à deux mètres. Chaque rangée doit avoir
autant de chaises que de participants dans l'équipe, plus une. Les rangées doivent avoir la même
longueur.
3. Décidez d'un point dans la salle matérialisant la ligne d'arrivée, à égale distance des deux rangées de
chaises.
4. Demandez à chacune des équipes de choisir une rangée et dites à chaque membre de monter sur une
chaise. La dernière chaise, la plus loin de la ligne d'arrivée, doit rester vide.
5. Expliquez les règles du jeu : La personne la plus proche de la chaise vide doit l'attraper et la faire passer à
la personne de son équipe devant d'elle, qui doit à son tour la faire passer à la personne devant elle, et ainsi
de suite jusqu'au dernier membre de l'équipe. Les chaises doivent passer de main en main. La dernière
personne doit alors la poser sur le sol et s'y mettre debout, puis tous les membres de son équipe doivent
avancer d'une chaise. La chaise libérée au bout de la rangée doit alors passer de main en main, et ainsi de
suite : l'équipe gagnante est celle qui parvient la première à atteindre la ligne d'arrivée avec une chaise
vide.
6. Donnez le signal de départ.
Conseils pour l'animateur
Les joueurs doivent être tout le temps sur les chaises. Si l'un d'entre eux chute, il est éliminé et son équipe
doit alors faire passer deux chaises vides.

Durée: 10-15 minutes


Taille du groupe: 10-20
Préparation
Une salle vide
Une montre ou un chronomètre
Instructions
1. Demandez à un volontaire de quitter la salle.
2. Demandez au reste du groupe de former un cercle.
3. Désignez un leader. Demandez-lui de commencer à faire quelque chose (se gratter le ventre, agiter une
main, bouger la tête, faire semblant de jouer d'un instrument de musique, etc.) et dites aux autres de
l'imiter.
4. Demandez au leader de changer souvent de geste et dites aux autres de faire de même.
5. Faites revenir le volontaire dans la salle et invitez-le à se tenir au centre du cercle pour deviner qui est le
leader. Il dispose de trois minutes et peut faire trois suppositions. S'il ne parvient pas à deviner, il devra
payer une amende, c'est-à-dire faire quelque chose de drôle.
6. Si le volontaire trouve la réponse, le leader quitte la salle et le groupe désigne un nouveau leader. Et ainsi
de suite jusqu'à la fin du jeu.
Conseils pour l'animateur
Le temps étant l'un des facteurs de pression dans cette activité, il est important que vous l'exploitiez pour
accroître la dynamique de groupe, en disant : «Une minute vient de s'écouler et notre ami a l'air
désorienté», «Va-t-il parvenir à deviner ?», etc.

Taille du groupe: 10 et plus


Durée: 5-10 minutes
Préparation
Des chaises, une par personne
Instructions
1. Demandez aux participants de s'asseoir en cercle.
2. Expliquez la règle du jeu : il doit toujours y avoir 4 joueurs debout en même temps, mais un joueur ne doit
pas rester debout plus de 10 secondes ; il peut néanmoins décider de rester debout moins longtemps.
3. Il ne doit y avoir aucune tentative de communication entre les joueurs, mais chacun doit observer ce que se
passe et assumer la responsabilité pour faire en sorte qu'il y ait toujours 4 personnes debout, ni plus ni moins.
Conseils pour l'animateur
Les participants auront besoin de quelques minutes pour attraper le coup de main, mais, ensuite, ils
trouveront le rythme, s'assoiront, se lèveront, etc. C'est un jeu très excitant qui développe un fort
sentiment de groupe.
Vous aurez peut-être envie de demander aux participants comment ils savaient lorsqu'ils devaient se lever ?
SECTION 2
Les objectifs de ces «icebreakers» consistent à :
Échauffer le groupe ;
aider les participants à faire connaissance ;
encourager les participants à travailler en coopération ;
introduire certaines des idées à propos de la campagne ;
encourager l'interaction ;
être amusantes.

Durée: 20 minutes
Taille du groupe: 8 et plus
Préparation
Copies du questionnaire ci-dessous, une par personne
Crayons, un par personne
Instructions
Expliquez que l'objectif consiste, pour chacun, à interroger les autres membres du groupe de façon à
trouver une caractéristique propre à chacune et à écrire leurs noms dans les cases.
Bingo humain
Trouvez quelqu'un dans le groupe qui répond positivement à la question :
«Êtes-vous quelqu'un qui... ? «
Essayez de mettre un nom différent dans chaque case.
a récemment repeint ou décoré sa maison
aime faire la cuisine
a voyagé dans un autre pays européen
partage sa maison avec d'autres membres de sa famille
lit un journal régulièrement
confectionne ses propres vêtements
aime le football
possède des animaux
sait jouer d'un instrument de musique
a des parents ou des grands-parents nés dans un autre pays
sait un peu parler l'espéranto
a voyagé hors de l'Europe
Conseils pour l'animateur
Si vous voulez avoir une brève discussion sur ce que les participants ont trouvé, commencez par leur
demander s'ils ont apprécié l'exercice. Puis, abordez la diversité des compétences et des intérêts au sein du
groupe et les influences culturelles qui se dégagent des réponses données. Exemple : Y-a-t-il un nombre
égal d'hommes et de femmes qui aiment faire la cuisine ou coudre leurs vêtements ? Mais n'insistez pas
trop sur ce point - et passez à une autre activité qui permettra aux participants d'étudier les différences et les
similitudes, comme par exemple «Un égale un» .

Durée: 15 minutes
Taille du groupe: 10 et plus
Préparation
Copies de la feuille ci-dessous à découper selon les lignes. Placez les bouts de papier dans un chapeau. Il
vous faudra «un salut» par personne.
Instructions
Demandez aux participants de tirer un bout de papier, de se mélanger au centre de la salle, puis de se saluer
en donnant leur nom et en mimant le geste décrit.
Saluez la personne en la prenant dans vos bras et en l'embrassant trois fois sur les joues.
Saluez la personne en la prenant dans vos bras et en l'embrassant deux fois sur les joues.
Saluez la personne en la prenant dans vos bras et en l'embrassant quatre fois sur les joues.
Saluez la personne en joignant vos mains comme pour une prière et en vous inclinant.
Saluez la personne en vous frottant mutuellement le nez.
Saluez la personne chaudement en la serrant fortement dans vos bras.
Saluez la personne d'une solide et ferme poignée de main.
Saluez la personne en gardant une distance de 50 cm et en lui serrant très légèrement la main.
Conseils pour l'animateur
Voici une activité très plaisante pour briser la glace au sein d'un groupe de participants qui ne se connaissent
pas. Nous insistons sur le fait qu'il ne s'agit en aucun cas de renforcer les stéréotypes. Une brève
discussion de suivi à propos des réactions des participants devrait d'ailleurs suffire à contrecarrer cette
tendance et à introduire l'activité suivante. Vous pouvez leur demander :
Pouvez-vous deviner de quels pays proviennent ces saluts ?
Dans quelle mesure sont-ils des stéréotypes ? Tous les Allemands saluent-ils par une solide poignée de
main ?
Avec quels saluts vous sentez-vous à l'aise/mal à l'aise ?
Vous êtes-vous déjà senti gêné, lorsque, dans un autre pays, une personne vous a salué chaudement en
tentant de vous embrasser trois fois et que vous vous êtes maladroitement reculé avant qu'elle n'ait
terminé, parce que vous ne connaissiez pas le code social ?
Passez ensuite à une activité consacrée aux stéréotypes, comme «Premières impressions» .
Note : Les joueurs vous interrogeront sur l'origine de ces coutumes. Invitez-les à deviner, sinon, voici
quelques suggestions :
Saluez la personne en gardant une distance de 50 cm et en lui serrant très légèrement la main. (Angleterre)
Saluez la personne en la prenant dans vos bras et en l'embrassant trois fois sur les joues. (Pays-
Bas/Belgique)
Saluez la personne en la prenant dans vos bras et en l'embrassant deux fois sur les joues.
(Portugal/Espagne)
Saluez la personne en la prenant dans vos bras et en l'embrassant quatre fois sur les joues. (Parisiens)
Saluez la personne en joignant vos mains comme pour une prière et en vous inclinant. (Japon)
Saluez la personne en vous frottant mutuellement le nez. (Inuits)
Saluez la personne chaudement en la serrant fortement dans vos bras. (Russie/Palestine)
Saluez la personne d'une solide et ferme poignée de main. (Allemagne)
*Source du matériel: Extrait de: Co-operative Studies Manual, Co-operative Union Education Department,
Stanford Hall, Loughborough, Leicestershire, LE-125QR, UK

Conclusion
L` univers offre une multitude de possibilités plus riches les unes que les autres qui sollicitent la concentration, l'écoute,
la mise en pratique des diverses capacités langagières et communicatives des apprenants. On ne peut évidemment pas tout
apprendre par le jeu, celui-ci doit représenter un « plus » dans le cheminement des apprenants, une occasion de mettre en
pratique de façon agréable ce qu'ils auront appris précédemment dans un autre contexte ; un prétexte pour aller plus loin ou
pour aborder une nouvelle matière, un nouveau thème. Il est indiqué de décomposer les jeux car ceux-ci ne doivent pas être des
structures rigides. Certains peuvent être adoptés pour le fond et adaptés au niveau de la mise en scène afin de répondre plus
adéquatement aux objectifs de l'enseignant. Il faut trouver la formule la plus appropriée en fonction des besoins de chacun !
Bon amusement !

Bibliographie sélective:

1. « La fonction des intentions pour les actes de parole »-Jesús Navarro, Londres, 2018

2. « Introduction à la philosophie du langage »- Alain Lecomte, Université Paris 8, Vincennes-Saint-Denis


ère
3. « Le ludique dans l'enseignement/apprentissage du FLE chez les 1 A.S » , Nacima Makhloufi Doctorante, Université de
Béjaia

4. « Du ludique à l'apprentissage », Jessica FLETY Professeur des écoles IUFM de Bourgogne

5. Ressources en ligne : Idées pour des activités pour la classe. Fiches pédagogiques : https://www.lepointdufle.net
U lisa on du karaoké
en classe de Français Langue Étrangère
a FLOREAN
prof. Nicolet
are » Bacău
l Pe da go gi c « Ṣtefan cel M
na
Colegiul Naţio

Avant la leçon il est souhaitable de préparer une remplissage d'un texte à trous. Prêt à évaluer votre
liste de chansons déjà connues de votre public et que niveau de compréhension à l'oral ? Choisissez un des
vous avez déjà travaillées en classe. Les élèves sont morceaux de musiques présentés et choisissez votre
ainsi sécurisés et moins stressés avant d'essayer de niveau de difficulté ! C'est parti !
chanter, tout au moins de fredonner. Résumé
Je vous propose de commencer avec des L'auteur de cet essai analyse l'emploi de la
mélodies plutôt lentes et de grands standards de la chanson comme un outil très important pour étudier la
chanson francophone : « Aux Champs-Élysées » - Joe diversité culturelle et développer la compétence
Dassin, par exemple, ou bien des chansons françaises culturelle. Elle fait un compte-rendu des stratégies
traditionnelles, ou bien des Noëls. pédagogiques employées par des professeurs de
Il est conseillé de choisir des fichiers « .kar » français, ainsi que de leurs objectifs et propose une
qui possèdent une ligne mélodique. C'est plus facile stratégie originale avec les tendances ethno-socio-
pour les apprenants. La vraie version instrumentale, culturelles et interculturelles. Mots clés: chanson,
sans ligne mélodique donc, est surtout destinée aux pédagogie, didactique, culture, société La chanson et
candidats aux concours et festivals de chansons son enseignement Quelles stratégies dans la classe
françaises. FLE ? Pour quels publics ?
C'est un excellent exercice de prononciation Parmi la diversité de documents authentiques
pour les apprenants de tous les niveaux et pour les dont peut disposer le professeur de français langue
professeurs de FLE amoureux de la chanson étrangère (FLE), la chanson est l'un des outils les plus
francophone bien sûr ! utilisés par les enseignants. Tout d'abord, parce que la
L'expérience montre qu'une durée de 30 à 45 musique en général et la chanson en particulier
minutes est optimale pour la leçon avec les karaokés occupent une place importante dans la vie de l'être
français. Alors, à vous de chanter et de faire chanter !!! humain. Elle l'accompagne dans le quotidien, elle est
présente dans les événements importants, elle rythme
Il existe des sites élaborés afin de permettre la
son existence. (Revue Lenguas Modernas, N° 16, 2012
pratique de la langue française par le biais de chansons.
/ 197-213 / ISSN: 1659-1933). Les jeunes ne peuvent se
Il suffit simplement de choisir une vidéo parmi de
priver ni de musique ni des chansons à la mode. Gérard
nombreux artistes, et de compléter les mots manquants
Albéric affirme que les jeunes passent leur temps à «
dans les paroles retranscrites en dessous. Il y en a pour
écouter des sons et à danser sur les rythmes qu'ils
tous les goûts, pour tous les niveaux et pour tous les
aiment ». Ceci s'explique en grande partie par le fait
âges, adultes comme jeunes enfants.
que les jeunes se reconnaissent en tout premier lieu
Une très bonne idée! dans les rythmes à la mode qui sont souvent lancés par
Pratiquez votre Français grâce à la musique. Un des jeunes de leur âge. C'était déjà le cas dans les
concept original qui mélange l'écoute d'une vidéo et le années soixante, l'époque des « copains ». La chanson
constitue donc un document qui s'insère dans expériences et des révoltes, leur transmettre un
l'actualité et devient, de ce fait, le reflet de la société qui message, leur donner des notions d'histoire ou de
la produit. Elle est donc propice à l'apprentissage de la géographie et leur faciliter l'accès à l'apprentissage
langue. D'ailleurs, d'après Michel Boiron (article: « d'une langue étrangère. Les enseignants ont abordé la
Rencontrer la musique française d'aujourd'hui »), la chanson selon trois perspectives de travail. L'approche
chanson contemporaine „renforce l'actualité de la linguistique est la plus répandue, car son application
langue apprise, son insertion dans le monde est multiple. Michel Boiron constate que lorsque le
d'aujourd'hui” et confirme donc son utilité comme professeur FLE choisit de travailler une chanson en
outil de communication auprès des élèves. La chanson cours, il est tenté de privilégier «les paroles et leur
est, en effet, proche des jeunes. analyse en termes d'acquisition linguistique». Un
Les jeunes s'y reconnaissent tout comme dans excellent exemple est celui du dossier chanson L'air du
les textes qui parlent de leur vie, de leurs désirs, de temps, réalisé par le Ministère des Relations
leurs attentes, de leurs révoltes entre autres. Michel extérieures et des associations de professeurs de
Boiron considère qu'« apprendre le français est aussi français latino-américains en 1985. Il est composé
découvrir le plaisir d'apprendre...». Par son côté d'une cassette contenant 14 chansons et d'un manuel
ludique, elle suscite un vrai engouement et fournit une d'exploitations pédagogiques pour chaque chanson. Ce
motivation supplémentaire qui favorise l'acquisition manuel propose une panoplie assez large des exercices
d'une langue seconde. Tristan Nihouarn, membre du portant sur le lexique, les phrases, les expressions, la
groupe Matmatah, partage cette conviction grâce à sa grammaire, la musique, les rythmes, etc. D'autres
propre expérience. Interviewé par Jean-Claude activités proposées par Gérard Albéric s'appuient sur
Demari, il est de l'avis qu' « enseigner une langue par la des grilles d'analyse comme celle de Quintillien qui
chanson ou le rock, c'est une manière de faire tient compte de : qui (le sujet), quoi (l'objet), où (le
intéressant... Arrivés à l'adolescence les jeunes cadre spatial), quand (le cadre temporel), comment (le
s'accrochent plus là-dessus. C'est une manière de faire moyen) et pourquoi (la raison, la cause). Il s'inspire
passer la langue plus facilement ». Cette opinion est également sur la grille d'analyse de la structure du
confirmée par l'expérience réalisée en Angleterre en conte qui prend en considération : le destinateur, le
1999 sous l'appellation Le rap des écoles et qui est sujet, l'objet, le destinataire, les amis et les opposants
présentée aux professeurs de français par Jean-Claude qu'il met en application dans des chansons telles que
Demari dans Le Français dans le Monde (FDM). Elle C'est ta chance (Jean-Jacques Goldman) ou Amandine
consiste en la rencontre des lycéens anglais qui (Michel Tournier). Il propose des exercices sur les
étudient le français avec des groupes de rap français préfixes, sur les registres de langue, sur les champs
dans des zones ZEP (Zones d'enseignement lexicaux, sur les expressions idiomatiques et sur les
prioritaire). Elle connaît un énorme succès auprès des images : proverbes, métaphores et comparaisons entre
jeunes et dépasse même les expectatives des autres. Michel Boiron et Patrice Hourbette ont publié
professeurs. D'ailleurs, lors d'une interview réalisée un excellent dossier : La nouvelle Génération
par le magazine Face sur la musique, un jeune Française. Ils résument en quelque sorte les différentes
collégien s'exclame : « c'est mille fois mieux que des approches appliquées par les professeurs FLE. Ils
leçons normales ». La chanson présente une série citent entre autres des expériences effectuées aux Etats
d'avantages pour son utilisation en classe FLE. Tout Unis et en France en passant par l'Italie et les Pays Bas.
d'abord, par ses aspects ludiques déjà évoqués, elle Les professeurs ont favorisé les aspects lexicaux
permet d'accéder à une autre culture d'une façon principalement, des jeux sur le vocabulaire, les
simple. En quelques minutes, elle brosse le portrait hypothèses, les portraits des protagonistes ou bien les
d'une personne ou d'une société et peut susciter des dialogues. Enfin mentionnons l'utilisation de la
émotions chez des apprenants, leur faire partager des chanson dans le but d'améliorer la prononciation, au
moyen des exercices de phonétique. Un exemple à thématique en proposant à ses élèves une analyse des
souligner est celui de Francis Louvrier qui propose une fléaux de l'époque actuelle, le but étant d'utiliser la
série d'exercices progressifs, ainsi qu'une liste de chanson comme support de réflexion et de pratique de
chansons pour travailler les différents sons. Il met en l'expression orale. C'est un fait que ces deux
pratique des exercices visant à améliorer la perspectives débouchent sur des exercices
prononciation et à faciliter la correction et linguistiques, mais elles diffèrent dans le sens que la
l'assimilation des sons. La deuxième approche consiste première peut sensibiliser les apprenants sur les
en l'étude de la chanson en tant que production structures linguistiques ou leur permet de les assimiler,
culturelle à part entière : en fait, il s'agit de la chanson tandis que la deuxième constitue le point de départ vers
par la chanson, par opposition à son utilisation comme un élargissement de la culture française et de la
outil pédagogique. musique en particulier pour un développement des
Alain Chamberlain souligne que la chanson a compétences communicatives des étudiants. Enfin,
souvent été écartée des cours de français langue une autre approche favorise plutôt l'utilisation de la
étrangère qui, en principe, doivent enseigner « la chanson dans le but de faire découvrir la culture
langue, la littérature et la civilisation ». Ceci s'explique française. En effet, cette recherche a démontré par
par le fait que de par son aspect ludique, elle est censée l'analyse des textes que la chanson raconte une page
divertir. Or, la spécificité française de la chanson qui a d'histoire des individus ou de la société dans laquelle
été pendant longtemps une chanson poétique aurait dû ils évoluent, dans le cas présent, la société française. Ce
inciter les professeurs à l'inclure dans leurs constat confirme la conviction d'Yves Duteil qui
programmes. Cependant cette spécificité, qui aurait dû affirme que la chanson suit l'être humain « depuis le
être un atout, constitue en même temps un berceau jusqu'au tombeau », étant ainsi le témoin de ses
inconvénient de taille: celui de ne pas être appréciée joies, de ses peines, de ses révoltes...
par un public non francophone. En effet, il faut Cette certitude est partagée autant par des
renouveler sans cesse les titres et les rythmes présentés professeurs FLE qui l'ont intégrée dans leurs
aux élèves au risque de les ennuyer, rester le plus près programmes de langue ou de culture, mais aussi par des
possible de leurs goûts et suivre l'évolution de cette didacticiens tels que Louis-Jean Calvet, Pierre
musique. Michel Boiron explique l'importance de la Dumont, Michel Boiron, Amr Ibrahim, entre autres,
diversification des genres et les chanteurs en ces qui ont mené des recherches à ce sujet. « Écouter une
termes : « il apparaît nécessaire de renouveler les titres chanson, c'est partir à la rencontre d'un homme. C'est
présentés de façon à donner une image plus moderne, aussi apprendre à écouter pour mieux connaître ». René
plus proche de l'actualité de la musique française, et au- Kochman ajoute, pour sa part, que selon une optique
delà, démontrer l'évidence que la langue française est purement civilisationnelle, c'est leur faire appréhender
une langue du présent ». Les auteurs souhaitent l'«univers verbal» de différents milieux des Français.
promouvoir la grande diversité de la production Jean-Louis confirme ce postulat : « C'est aussi
musicale française en choisissant autant le rap que le apprendre à écouter pour mieux connaître», car pour
reggae, en passant par le funk, le blues, le jazz pour lui «apprendre une langue c'est apprendre ou tenter de
montrer que la musique française est le résultat du pénétrer une culture, et que la chanson est, entre autres
métissage de par son histoire. Pourtant, le texte reste la éléments, constitutive de cette culture», «donc elle
caractéristique première de la chanson française, ce qui favorise la connaissance autant des individus et des
la démarque des autres chansons. Dans cet article traits culturels qui les particularisent puisque
Michel Boiron propose une stratégie d'exploitation, en l'apprentissage d'une langue est aussi l'apprentissage
insistant sur le fait que la démarche doit être de la culture». Langue et culture/civilisation sont donc
dynamique et interactive. Mary Foster, dans son article indissociables. La langue véhicule la culture qui, à son
« Suivez le rythme », a plutôt privilégié un traitement tour, selon son évolution, modifie la langue, la
diversifie et l'enrichit avec l'apport de mots comme Robert Valtec ne font qu'une étude thématique
professionnels, techniques qui naissent avec les ciblée sur des thèmes récurrents : la ville est l'un des
nouvelles technologies, les mots des mini cosmos des plus analysés, ce qui est expliqué par Michel Boiron
cités et d'autres milieux sociaux, les mots venus qui fait remarquer « la prédominance d'une société
d'autres pays francophones. urbaine ». D'autres thèmes sélectionnés dans le but
Mc Solaar dans une chanson empreinte de d'enseigner la culture française sont : l'histoire de
nostalgie rappelle que des mots et des métiers France (Carmen Mata Barreiro), l'évolution de la
disparaissent modifiant par la même occasion la société (Carmen Mata Barreiro), les fléaux ou les
société elle-même. La chanson qui utilise la langue problèmes qui accablent la société, tels que la violence,
pour transmettre son message, créer une image, décrire la drogue, la pauvreté - même si ceux-ci ont une portée
une situation, un mode de vie, faire le portrait d'un mondiale - sous la modalité de petits ateliers. La
personnage peut donc faciliter l'approche sociologique proposition la plus remarquable est celle qui est
de la société qui en est à l'origine. Une expérience présentée par Pierre Dumont dans son livre Le
intéressante est celle d'Alan Chamberlain qui s'était Français par la chanson, puisqu'elle oriente son
fixé comme but, lors de son utilisation de la chanson, approche sur l'acquisition de la compétence
de parfaire l'étude de la culture française en analysant, socioculturelle. Sa recherche fait le point sur les
avec ses élèves des textes de différents chanteurs. Il antécédents méthodologiques et sociologiques, ce qui
explique dans son article les démarches suivies, afin permet au professeur FLE de mieux appréhender
d'élaborer le programme ainsi que la stratégie l'évolution suivie par l'enseignement de la culture en
appliquée. Il conseille de donner un aperçu de la classe de français. Ses explications détaillées de
chanson avant d'entamer son exploitation et de bien différentes théories existantes facilitent la
motiver ses élèves en encrant son étude dans l'actualité. compréhension des termes souvent utilisés pour
Cela permet de discuter sur le chanteur, sur sa vie et sur l'analyse littéraire et qui peuvent être appliqués aux
le rôle qu'il joue en tant qu'interprète et/ou textes des chansons, ainsi que des concepts tels que «
compositeur. Après cette première phase de Charge culturelle partagée », « ethno-socioculture », et
sensibilisation, il procède à la présentation avec écoute bien d'autres que probablement tous les professeurs
et vérification de la compréhension, d'explication FLE ne connaissent pas. Sa démarche est tout à fait
surtout du vocabulaire et de la musique, d'exploitation innovante, car il propose de travailler la chanson selon
au t an t l i n g u is t i q u e q u e cu ltu r elle av ec u n la stratégie suivante : une approche descriptive
prolongement en utilisant divers types de documents. consistant en l'explication des références culturelles
Cependant, il fait remarquer que la chanson française telles que les noms de poètes, des personnages
traditionnelle est difficile à aborder avec des historiques. C'est-à-dire, ceux que les élèves à priori ne
adolescents anglais qui sont attirés par le rock anglais, connaissent pas. Ensuite il conseille de procéder à
car étant de langue maternelle anglaise. Il suggère l'explication des faits, étape à laquelle il faudrait
donc, pour faciliter l'approche des textes poétiques de analyser la société française avec ses implicites, ses
commencer par des chansons comiques pour leur faire conceptions de la vie, son système social, etc. Il soumet
apprécier les chanteurs tels que Brel ou Brassens pour une liste de types de chansons qui, d'après sa
introduire ensuite des textes plus tristes, voire connaissance et son expérience serait la plus
ennuyeux pour ces adolescents. Après l'écoute des susceptible de fournir une image assez fidèle de la
premiers textes, il sera plus facile de les sensibiliser par culture française. Il propose donc la chanson politique,
rapport à l'esthétique de certaines chansons. Cette la chanson d'amour, la chanson d'humour, la chanson
expérience a le mérite d'avoir essayé de présenter des réaliste, la chanson exotique, la chanson poétique, la
chanteurs qui font partie du patrimoine de la France chanson érotique, la chanson régionale, la chanson
légué aux nouvelles générations. D'autres professeurs nostalgique, la chanson religieuse, la chanson
historique, la chanson de Paris. des incidences dans le cœur même de la famille et de la
Une nouveauté introduite par ce spécialiste est société. Ils génèrent une série de comportements, de
la chanson Rap comme outil pédagogique sentiments, d'attitudes, de préjugés partagés par la
incontournable, car porteur d'une richesse majorité des individus et qui leur sont propres. C'est
socioculturelle qui dénonce les travers de la société. La cette approche qui est l'axe conducteur de la stratégie
langue du rap est la « langue de la rupture » de par sa novatrice que propose cet article. Elle découle de
vulgarité, et son agressivité. Il propose un excellent l'étude réalisée en 2003 dont le but était d'étudier
outil pour les professeurs consistant en une grille l'évolution de la chanson française dans les trente
d'analyse et d'exploitation de la chanson en 3 volets. dernières années, afin de déterminer les aspects ethno-
Une entrée linguistique qui concerne l'explication du socioculturels qui pourraient être abordées dans la
lexique, des actes de parole, de la grammaire, des classe FLE. La chanson a été choisie comme vecteur de
registres de langue et des champs sémantiques, entre cette connaissance et comme un déclencheur de l'oral
autres; une entrée paralinguistique relative à qui permet d'élargir la compétence communicative
l'interprétation de la chanson considérée comme la qu'il serait souhaitable de faire acquérir en tant que
phase la plus ludique, puisqu'elle donne aux professeur FLE. De ce fait, deux perspectives orientent
apprenants la possibilité de caractériser les points la démarche que l'on y propose, afin d'essayer de
développés dans le texte; et une entrée parvenir à cette acquisition. La première aborde les
extralinguistique ou étude thématique dans le texte et aspects ethno-socioculturels qui permettent
en dehors du texte, en ayant recours à l'intertexte où d'appréhender les principales particularités de la
l'expérience des autres entre en jeu. Cet ouvrage société française. La deuxième est la perspective
constitue indiscutablement un guide incontournable interculturelle qui, au moyen de la comparaison avec la
pour tout professeur qui souhaite s'engager dans la voie propre culture, mettra en relief celle de la langue
de la chanson, afin de développer un enseignement seconde et sensibilisera à l'altérité de la culture étudiée.
original et motivant, hors des chemins battus dans le La stratégie pédagogique proposée se veut interactive
but d'appréhender la culture française et acquérir une et dynamique. En effet, l'apprenant est sollicité à tout
compétence socioculturelle. La culture peut être moment pour exprimer ses opinions, ses perceptions
également abordée selon une perspective ethno- des différentes situations proposées, ses
socioculturelle, dont la compétence est définie par connaissances, ses intuitions. Dès le départ, il doit
Henry Boyer comme « un ensemble composite de traits analyser et essayer d'éclaircir le contenu des paroles de
constitutifs d'imaginaires collectifs » et qui est en la chanson, les messages transmis par celle-ci. Il doit
interaction permanente avec une compétence faire des hypothèses concernant les aspects
discursive textuelle (savoir d'ordre langagier) et une sociologiques, psychologiques, culturelles qui y sont
compétence référentielle (savoir-faire). Ces véhiculés. En voici un exemple d'application selon le
représentations collectives correspondent, selon niveau de compétences linguistiques. Pour un niveau
monsieur Boyer, à des « images », des « valeurs », des « de débutants, l'approche de la culture française avec
attitudes », des « mentalités », des « croyances », des « ses aspects ethno-socioculturels pourrait commencer
visions du monde », des « opinions », des « évaluations par la présentation de Paris et de son importance pour
», des « préjugés », des « mythes », des « idéologies », les Français comme symbole de leur francité. Pour ce
des « stéréotypes », etc. Ces imaginaires présentent faire l'enseignant choisira l'une des chansons
divers degrés de stabilité ou de permanence car, étant consacrées à cette ville célèbre, comme par exemple Il
inhérents à l'être humain, ils changent ou évoluent avec est 5 heures, Paris s'éveille de Jacques Dutronc.
la société elle-même. Certaines représentations se Pourtant, apprendre une langue, c'est aborder
rapportent au vécu des individus comme par exemple une autre manière de voir le monde, découvrir un
l'argent et le travail qui sont très liés entre eux et qui ont univers culturel et linguistique différent de sa culture
d'origine. Réduire l'apprentissage de la langue à aussi être un document comme un autre, et s'associer à
l'assimilation de vocabulaire, de structures de phrases, d'autres supports autour d'un thème culturel ou
de règles grammaticales et d'un contenu de civilisation civilisationnel. Elle peut terminer une leçon sur un
préétabli, équivaut à enseigner… une langue morte. point de grammaire ou un champ lexical. Elle peut
Car, selon nous, étudier la chanson française, c'est même illustrer un débat thématique ou constituer le
étudier l'histoire de la France, la culture et la point de départ d'expériences théâtrales.
civilisation de la France mais aussi c'est apprendre la L'exercice le plus simple est l'écoute en
langue française vivante qui sert à communiquer et qui commun d'une chanson, d'abord sans texte. On peut
permet à des personnes d'échanger des informations, même demander aux apprenants de fermer les yeux et
de réagir, d'exprimer des désirs, des sentiments, des d'essayer de percevoir la chanson globalement, ainsi
opinions. La chanson est un lien avec la culture de que de saisir de quoi il s'agit dans l'ensemble.
l'autre dans sa diversité. Elle a aussi une mission de
Même quand les paroles ne sont pas comprises
plaisir, de divertissement…
dans le détail, les apprenants peuvent déjà avoir une
Le français n'est pas uniquement fait pour certaine idée du sujet, du ton, de l'émotion. Une
travailler, pour faire des exercices. On peut rire, danser, communication peut avoir lieu qui donnera envie de
s'amuser, faire la fête, découvrir le plaisir d'apprendre. comprendre ces paroles plus précisément.
Mais aussi ne pas manquer l'occasion de faire appel au
Pour faciliter et guider cette écoute, il est
vécu des apprenants, à leur expérience, à leur point de
possible de fournir quelques indications. L'écoute de la
vue.
chanson peut être accompagnée de questions. On peut
Cela dit, la chanson est bien faite pour demander de prêter une attention particulière à certains
l'enseignement. Tout d'abord parce qu'elle permet à éléments de la chanson : la voix, l'expressivité de
tout instant de prendre part au jeu qui consiste à l'interprétation, les instruments qui accompagnent la
reconnaître qui parle, comment, de quoi, quand, à voix, l'orchestration, les rimes, la répétition de mots ou
travers la réalisation verbale des énoncés, ce qui de phrases, l'accentuation de certains mots par ces
correspond toujours au procès d'appropriation d'une divers moyens, etc. Une façon de le faire est de donner
langue étrangère. C'est pourquoi parmi les différentes aux apprenants une « grille d'écoute », leur demandant
activités langagières, la chanson semble tout de repérer et de noter, par exemple, certains éléments
particulièrement se prêter à l'enseignement d'une linguistiques :
langue.
· les verbes au passé composé ou les expressions
Comment donc profiter de la chanson et en de temps
faire profiter nos élèves ou étudiants, tout en
· questions sur le texte
continuant à enseigner ce qu'on est censé enseigner ?
· repérer des mots entendus
Une leçon dont l'objet est la chanson peut être
construite de mille manières. Elle peut commencer par · rayer les intrus (la liste est fournie aux
une écoute active et progressive, d'abord apprenants)
impressionniste, suivie d'activités de repérage et de · donner un titre à la chanson, etc.
classification des instruments, du thème, des
La mise en commun de ces observations donne
personnages, des éléments sonores, ce qui permet
déjà une première impression. On peut demander, par
d'aboutir à la compréhension d'un sens global, puis à
exemple:
celui des mots, des structures et des expressions.
Qui chante ? Un homme ? Une femme ? Jeune ou
Pour aller plus loin, la chanson peut générer des
d'âge mûr ?
activités d'expression écrite et orale autour de la
La deuxième écoute permet de relever des mots
thématique ou de l'histoire qu'elle contient. Elle peut
ayant trait à un sentiment (joie, tristesse, révolte), 2. Y-a-t-il allusion à des références précises
repérer et reconstituer le refrain. Le professeur peut (lieux, êtres, événements, etc.) ?
distribuer des mots ou phrases écrites sur une feuille ou 3. Quelle relation existe-t-il entre le titre et le
un carton (les mots-clés ou les phrases du refrain). On contenu de la chanson ?
peut proposer de remplir les fiches, répondre aux
4. Trouvez un autre titre à cette chanson.
questions plus détaillées, vérifier des hypothèses, faire
la mise au point, vérifier avec les voisins. Compléter le 5. Pouvez-vous identifier qui « dit » le message?
tableau proposé à l'aide des informations entendues : Qui « fait » l'action ?

Qui/ à qui/ comment/de quoi/ quand/dans quel but ? 6. À qui s'adresse-t-on dans la chanson ?

L'objectif est de rendre l'écoute consciente. 7. Comment s'organise la chanson (son plan) ?
Est-elle découpée selon le type « refrain-
Par rapport à l'étape précédente, la chanson apparaît
couplets-refrain » ?
comme déjà connue, familière.
8. Expliquer l'idée ou l'action principale de
Textes à trous
chaque couplet ou strophe ?
Une autre sorte d'exercice se sert d'un texte à
9. Relevez le vocabulaire qui est relié au thème
trous, c'est-à-dire un texte dont certains mots ont été
(sujet) de la chanson.
éliminés. Ce texte est distribué pendant cette deuxième
écoute de la chanson. Une troisième écoute permettra à 10. Faites le tableau des verbes. Quels sont les
chacun de rétablir le texte tel qu'il est chanté. L'intérêt temps et modes dominants ? Quelle personne
de cet exercice est encore plus grand quand les mots du verbe est employée principalement ?
éliminés sont choisis en fonction d'un but précis, par 11. Passe-t-on d'un niveau de langue à un autre ?
exemple pour renforcer un élément de grammaire ou
12. L'auteur emploie-t-il des figures de style ?
de structure que l'on vient d'étudier : les pronoms
Quelle est leur fonction ? Quel est leur sens ?
personnels, les verbes à des temps ou des modes
(Comparaisons, métaphores,
spécifiques, l'accord des adjectifs en genre et en
personnifications, d'autres).
nombre, etc.
13. Expliquez le lien qui existe entre le texte et la
Compréhension des textes
musique.
Cette étape va permettre d'offrir aux apprenants
14. L'interprétation (la voix) aide-t-elle à la
le vrai plaisir de comprendre quelque chose qu'ils
compréhension de la chanson ?
n'avaient pas compris au départ et de mesurer ainsi le
15. Y a-t-il dans le texte des structures nouvelles ou
chemin parcouru. Il est possible de faciliter la
particulières ? Des mots nouveaux ?
compréhension du texte : il s'agit tout simplement
d'ajouter dans les marges du texte les mots nécessaires, 16. Trouvez, chez un autre auteur, une chanson qui
donnant leurs définitions ou explications. traite du même sujet. En connaissez-vous dans
votre langue maternelle ? Comparez les
Étude du texte
différentes façons d'aborder ce même sujet.
Travaillant sur le texte d'une chanson que l'on a
17. Commentaires supplémentaires.
déjà écoutée, il s'agit alors d'expliciter d'abord tous les
mots, toutes les structures grammaticales qui risquent Expression orale et écrite. Jeux linguistiques et
de faire obstacle à la compréhension du texte et ensuite, de créativité
de faire prendre conscience aux élèves des rapports Demander aux élèves de développer deux points de
entre ce texte d'une part, et la chanson d'autre part. vue contradictoires sur un thème proposé ou une
1. Quel est le sujet de la chanson ? situation problème présentée dans un document
préalablement étudié. · À partir d'une chanson, imaginer le scénario
Reformuler le texte de la chanson : on fait réécrire une d'un clip qui mettra en scène tous les
chanson sous forme de récit, de dialogue, de lettre… participants de la classe.

Créer une couverture de CD. · Dessiner la succession des scènes.

Transposer le texte sur un mode heureux (malheureux), · Filmer le clip.


changer la saison, transformer le beau en laid, le · Faire dramatiser la chanson : fabriquer un
méchant en beau, le riche en pauvre. Changer de scénario, imaginer une mise en scène et jouer le
narrateur : le même événement peut être raconté par texte comme au théâtre.
d'autres personnages imaginés. · Variante : dramatisation entièrement mimée.
Rédiger un télégramme. Pour réécrire un texte sous · Transformer la chanson en télégramme, article
forme de télégramme, il faut savoir fournir un de journal, lettre, mode d'emploi, etc.
maximum d'informations avec un minimum de mots.
· Retrouver une chanson en langue maternelle
Transformer un texte en interview. Les élèves rédigent sur le même thème et comparer les deux
dix questions sur les points importants d'un texte chansons.
informatif ou narratif. Ensuite, ils mettent en scène
Pour aller plus loin
l'interview de l'informateur par le journaliste. Pour
rendre le jeu plus difficile, on interdit aux élèves de La chanson n'est pas un document isolé. Elle peut
regarder leurs notes pendant l'interview. s'insérer dans l'étude d'autres supports : lectures, jeux,
textes de leçons de manuels, autres chansons,
Variante : on enregistre l'interview ou on le filme.
recherches sur Internet, etc.
L'étape pour aller plus loin crée un lien avec la suite
Chanter en français du cours, elle élargit le champ de réflexion des
Il y a plusieurs façons dont un apprenant peut apprenants. On compare la chanson avec d'autres
assimiler, faire sienne, une chanson. La façon la plus chansons, on associe à la chanson un texte littéraire, un
simple, c'est tout simplement de demander aux article de manuel d'histoire, un texte de presse, etc. Les
apprenants de chanter la chanson en même temps qu'ils chansons peuvent servir de point de départ de
en écoutent la version originale. Si tout le monde discussions portant sur tous les thèmes abordés.
chante en même temps, y compris le professeur, les Chaque chanson donne une approche spécifique et
plus timides des apprenants s'y lanceront sans se sentir bien enracinée dans la langue et la culture de l'auteur, et
le centre de l'attention. Une deuxième étape permet de permet aux élèves d'entrer dans la sensibilité de
chanter la chanson sans disque ou cassette. l'auteur, de la comprendre de l'intérieur, de la
Le karaoké – la chanson interrompue confronter à leur propre façon de sentir et de penser.

Les élèves chantent en même temps que la La chanson peut donc accompagner tout autre livre
cassette ou le CD, le texte sous les yeux. Le professeur ou méthode de langue ou de civilisation employés en
baisse tout à coup le volume et les élèves doivent classe, en y ajoutant un élément plus vivant que tout
continuer de chanter en maintenant le rythme ; on autre texte qui n'est que texte.
augment de nouveau le volume et on constate alors si WEBOGRAPHIE
les élèves ont été fidèles à l'interprétation originale. Karaoke FLE. Une approche ludique pour apprendre ou
améliorer son Français en chanson. Un concept pédagogique
Sensibilisation à la traduction poétique
unique. A vous de jouer !
Si une version existe dans la langue de l'apprenant, on
http://flecampus.ning.com/profiles/blogs/le-francais-par-les-
la confronte à la version française.
clips
Projet de classe http://sauce.pntic.mec.es/~ede00000/chansonfle.html#niveau
Citation du numéro :

„L'amour: Se servir d'une seule âme pour être deux.”


Paul Claudel en verve (1971)

Paul Claudel (150 ans depuis sa naissance)

ARPF
BACĂU

COORDINATEURS DE CE NUMÉRO - LES PROFESSEURS:


prof. Mihai MURARIU (rédacteur en chef) – Colegiul Naţional Pedagogic « Ṣtefan cel Mare » Bacău
prof. Daniela ANGHEL – Colegiul Economic « Ion Ghica » Bacău
prof. Maricica IOSUB – Colegiul Naţional Pedagogic « Ṣtefan cel Mare » Bacău
Inspectrice de Français Langue Étrangère (ISJ Bacău): prof. Florentina STANCIU
Graphique: Mihai MURARIU, Daniela ANGHEL
Photos de Bacău: prof. Lucian ṢERBAN - un grand merci
Source clipart libre de droit: https://pixabay.com/fr/ - un grand merci
ISSN 2668-0181, ISSN-L 2668-0181
On remercie tous nos collaborateurs pour la parution de cette revue !
Vous pouvez envoyer votre article à l'une des adresses: bacaufrancophone@gmail.com
murariu.mihai@pedagogicbacau.ro
maricica.iosub@pedagogicbacau.ro

Вам также может понравиться