Вы находитесь на странице: 1из 5

Antropología general

UNIDAD V

PRESENTADO POR:
JENNY ALEJO RODRIGUEZ.

MATRÍCULA:
1-11-0888

FACILITADORA:
Luz Brito

FECHA
06/02/2013

TEMA V:

Contexto cultural del comportamiento humano

1-Conformación cultural de la realidad.


La cultura es un sistema de normas, pero principalmente representa una
conformación especial de la realidad. Las ideas que tenemos del tiempo,
espacio, de los hábitos alimenticios, si bien se cree son hechos naturales están
influidos por la cultura, la cual nos provee de alternativas de respuesta ante las
exigencias y estímulos del medio.
Eso es nuestra Conformación Cultural que determina en cada individuo una
manera muy particular de vivir y genera ciertos patrones de comportamiento y
respuestas relacionadas con los hábitos alimenticios, la religión, el sexo y el
género, las emociones, la cooperación y la justicia o el egoísmo y la agresión.
La cultura es el conjunto de todas las formas, los modelos o los patrones,
explícitos o implícitos, a través de los cuales una sociedad regula el
comportamiento de las personas que la conforman. Como tal incluye
costumbres, prácticas, códigos, normas y reglas de la manera de ser,
vestimenta, religión, rituales, normas de comportamiento y sistemas de
creencias. Desde otro punto de vista se puede decir
5.1Conformación cultural de la percepción del conocimiento.

Hemos insistido una y otra vez que, no hay más conocimiento que el que
procede de la experiencia y que, en política, no hay más experiencia que la
histórica. Bajo un punto de vista conceptual, hemos subrayado que no hay una
relación directa (causa-efecto) entre la historia de un país y los conocimiento
que se hayan aplicado. Es la consecuencia de la evolución de cada sociedad,
agregando a su patrimonio cultural, los conocimientos que permiten
ensanchar la experiencia de los pueblos. El proceso es interactivo,
aprovechando conocimientos adquiridos a través de las experiencias de otros
pueblos y en relación con lo que pueda aprenderse del proceso histórico.

Mientras la realidad percibida en el presente, nos sirva de referente para


verificar los conocimientos o decisiones que fueron aplicados en el pasado,
cualquier nuevo conocimiento político tiene su origen en la información
aportada por la historia, valorando el contexto en las que se produjeron las
experiencias, desde el punto de vista de la realidad evolucionada del presente. 

2-El quehacer en forma natural.


Por una parte, la cultura se refiere a las maneras de vivir, el saber y el
quehacer cotidiano; por otra, se refiere a la manera de institucionalizar las
prácticas y tecnologías.
3-Los elementos socioculturales: Lenguaje y comunicación.

ELEMENTOS SOCIALES DE LA COMUNICACIÓN: Lenguaje, Lengua, Idioma,


Habla y Dialectos
1. LENGUAJE.-Es la facultad del hombre para comunicarse mediante sonidos
orales, articulados o escritos que manifiestan : sentimientos y pensamientos del
ser humano aunque También existe el lenguaje de los animales que es la
forma de expresión de sus congéneres
-Maneras de Expresar los lenguajes humanos
a) El Lenguaje Culto
b) El lenguaje Coloquial
c) Lenguaje científico
d) Lenguaje periodístico
e) El Lenguaje grosero
f) El lenguaje sencillo
g) El lenguaje forense
h) El lenguaje vulgar
i) El lenguaje Gestual
j) El lenguaje de las cosas ( las flores)

2. LA LENGUA: es un Sistema de signos orales o escritos puestos a


disposición de una colectividad sociolingüística y reglas de combinación y
oposición entre ellas Así hablamos de la lengua de un país pero nunca
podemos decir el lenguaje de un país

Lengua es la capacidad de Hablar de una persona La lengua es una estructura


o sistema.
TIPOS DE LENGUAS
Lengua común o estándar Variedad de lengua que se ajusta a la norma.
Lengua criolla El garifuna
Lengua de sustrato Lengua especializada Eje. México por Méjico; Texas por
tejas
Lengua escrita Modalidad de comunicación que hace uso de la escritura.
Lengua especializada o sectorial
Lengua hablada u oral Modalidad de comunicación que hace uso de señales
lingüísticas acústicas. (Cf. Lengua escrita, Modalidad oral.)
Lengua madre Antecesor común de una familia de lenguas. El latín, por
ejemplo, es la lengua madre de las lenguas románicas.
Lengua materna Primera lengua que aprende un individuo.
3. EL IDIOMA: (Concepto Tomado del griego Idios que es propio peculiar) Es la
Lengua empleada en una comunidad, particularmente cuando constituye un
estado o nación: EJEMPLO EN ESTE PAIS SE HABLAN dos idiomas.
4. Derivados de idioma Idiomatismo que proviene del griego idiotez , Idiota
persona privada’,sencilla, vulgar, corriente’, ‘profano’, ‘que no es técnico en una
profesión’, ‘ignorante’, ‘chapucero’, ‘inculto’, ‘iletrado’
5. Habla
El habla es la utilización que cada uno de los hablantes hace de su lengua. Se
trata, por tanto, de un acto concreto e individual.
Las lenguas, por el contrario (y los dialectos), son fenómenos sociales y
generales, colectivos, propios de los grupos que los utilizan.
Cuando hay ciertas características comunes en un lugar concreto (pueblo,
valle...), sin llegar a la categoría de dialecto, se las considera hablas locales.
En el habla de cada uno influyen, como es lógico, factores sociales, culturales,
geográficos, etc., lo que da lugar a los diversos niveles y registros de hablas.
Ciertos “tonos ” especiales, ciertas muletillas, algunas palabras
6.-Dialecto
Los dialectos son las variantes o modalidades regionales de una lengua. Tales
variantes no afectan a la unidad del sistema. El Maya, el Chortis, El garifuna
Podemos, pues, decir, en síntesis, lo siguiente:
Lengua: modalidades nacionales
Dialecto: modalidades regionales
Habla: modalidades individuales

Investiga en la web acerca del regionalismo del lenguaje dominicano e


identifica las palabras de origen taíno y africano de uso cotidiano en las
diferentes regiones. Subir informe a la plataforma virtual.

Regionalismo del lenguaje dominicano


se toma en cuenta la forma de hablar de nuestro país, debemos admitir que se
hace necesario dividirlo en varias regiones que tienen características
particulares. Estas regiones son: La Región Norte o Cibao, la Región Suroeste,
la Región Este, el Distrito

La Región Norte, conocida con el nombre indígena de Cibao abarca el Valle


de La Vega Real. En ella están comprendidas 14 de las 29 provincias del país,
entre las que mencionaremos las provincias de Santiago, La Vega, Espaillat,
Duarte, etc. Esta región tiene características propias en su habla. Es en ella
donde se encuentra el mayor número de arcaísmos y a decir de Jiménez
Sabater es donde se da con mayor arraigo la pérdida total de la aspirada, quizá
relacionado con el hecho de haberse mantenido más aislada

por falta de comunicación y estar menos sujeta a la influencia fonética de los


esclavos negros (existe el mayor porcentaje de población blanca).

La característica principal del habla de la región cibaeña, sobre todo notoria en


las zonas rurales, es la sustitución de las consonantes R y L por I: persona por
pesona, abui por abur, abombaise por abombarse, caibón por carbón, doloi por
dolor, maivao por malvado, valoi por valor, etc.

La Región Suroeste se caracteriza por la neutralización de /!/ en /r/ (cambio de


una /!/ por una / r/), así como por mantener el sonido [r], pero con una
acentuación de la vibración y arrastre de la misma, convirtiéndola en rr:
dur[r]ce, por dulce, cur[r]pable, por culpable.

La Región Este se caracteriza por la llamada Geminación o Duplicación, que


consiste en que la/r/yla/l/ en posición final de sílaba, dentro de una palabra, se
asimilan a la consonante que le sigue, resultando un sonido doble. Ej.: canne
por carne, cueppo por cuerpo, puerta por puerta, puppero por pulpero, etc.

El Distrito Nacional se caracteriza por la neutralización-(cambio) de /r/ en /!/


en final de sílaba y de palabra. Ej.: polque por porque, cuelpo por cuerpo,
enojal por enojar, palqueal por parquear, desbaratal por desbaratar, etc.

Samaná tiene la particularidad de que en ella se habla, además del español, el


inglés y el criollo haitiano por el establecimiento y permanencia en su suelo de
otros grupos étnicos. El inglés lo hablan los descendientes de emigrados de
islas inglesas (cocoles) que procuran mantener su idioma y sus tradiciones en
su descendencia. La característica distintiva del español en esa península es la
simplificación de la rr en r. Ej. ariba por arriba, etc.

en comunicación con los aborígenes, tiene lugar un proceso más o menos


complejo de relaciones raciales y culturales entre los unos y los otros.

Los contactos de los españoles con los nativos de la isla fueron desde el
principio conflictivos, tanto que produjeron la progresiva, pero implacable
desaparición de los nativos. A diferencia de otros países de América, Santo
Domingo no presenta en la actualidad el nuevo tipo étnico común a otras
latitudes del continente: el mestizo.

De la cultura taína restan muy pocos remanentes, y estos corresponden sobre


todo a los aspectos materiales de la misma. Hay que advertir, por lo demás,
que varios de esos aspectos perduraron a través del esclavo africano, quien los
hizo suyos y los incorporó a sus costumbres y hábitos de trabajo

Вам также может понравиться