Вы находитесь на странице: 1из 280

SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES

SUBSECRETARIA DE INFRAESTRUCTURA
DIRECCIÓN GENERAL DE CONSERVACIÓN DE CARRETERAS

Licitación NúmIO-009000998-E188-2016

OBRA: Trabajos de Conservación Rutinaria 2017, en 88.700 km de la Red


Secundaria; de la Carretera Haltunchén - Tenabo, del km 0+000 al
km 74+700, tramo: Haltunchén - Entrada a Cayal; del km 0+000 al
km 11+800, tramo: Ruiz Cortínez y del km 0+000 al km 2+200,
tramo: Tixmucuy; en el Estado de Campeche.

CARRETERA: Haltunchén - Tenabo

TRAMO: Haltunchén - Entrada a Cayal; Ruiz Cortínez y Tixmucuy

SUBTRAMO: del km 0+000 al km 74+700; del km 0+000 al km 11+800 y del km


0+000 al km 2+200

ESTADO: CAMPECHE

ESPECIFICACIONES PARTICULARES E.P.

En el texto de las especificaciones particulares que se incluyen, se hace referencia a la


Normativa (Normativa para la Infraestructura del Transporte), las Políticas Bases y
Lineamientos para la Contratación y Ejecución de Obras Públicas y Servicios Relacionados con
las mismas (POBALINES) de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), la Norma
Oficial Mexicana NOM-034-SCT2-2011, señalamiento horizontal y vertical de Carreteras y
Vialidades Urbanas, Manual para Inspección y Conservación de Puentes y los Manuales
aplicables en la materia, vigentes en la fecha de publicación de estas bases de licitación
I. TERRACERÍAS
E.P.1. DESYERBE, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-3-3-01-001/13

A. CONTENIDO

Esta especificación contiene los aspectos a considerar en los trabajos de Desyerbe


que se efectúen en la franja comprendida dentro del derecho de vía de las carreteras
federales.

B. DEFINICIÓN

Se entiende por desyerbe el corte de la maleza, hierba, zacate, así como arbustos que
inician su crecimiento en las franjas laterales de las carreteras federales, o donde
expresamente lo indique la Dependencia.

El desyerbe de la vegetación existente en el derecho de vía, es con objeto de permitir


buena visibilidad, de acuerdo con lo fijado en el proyecto y/o lo ordenado por la
Secretaría; Deberá efectuarse periódicamente, ya que la existencia de hierbas, restan
visibilidad al usuario del camino, tapa parcial o totalmente el señalamiento, entre otras.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-LEG-3

Ejecución de Proyectos de señalamiento y

Dispositivos para Protección de Obras. . . . . . . . . .N-PRY-CAR-10-03-001

D. EQUIPO.

El equipo que se utilice para el Desyerbe, será el adecuado para obtener la calidad
especificada por la Secretaria, en cantidad suficiente para producir el volumen aprobado
por la misma y conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento, tanto de los materiales y productos que se utilicen en el


Deyerbe, así como los residuos producto del mismo, son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y se efectuara de tal forma que no sufran alteraciones, que
ocasionen deficiencias en la calidad del Desyerbe.

F. EJECUCIÓN.

Los trabajos se realizaran en los subtramos que apruebe la Dependencia y en los


anchos que la misma indique, se despejará la vegetación existente en el derecho de vía,
Deberán realizarse las labores de desyerbe en las zonas laterales del derecho de vía
con la periodicidad necesaria, con la finalidad de evitar que la hierba no sobrepase de 30
cms. de altura en una franja de 5 mts. colindantes a la corona del camino.
Se cortará la maleza, hierba, zacate, el producto se deberá remover o depositar en los
sitios que indique la Dependencia dentro de las zonas laterales del derecho de vía, y en
donde no pueda ser acarreado por las aguas a las obras de drenaje.

El corte de la vegetación deberá efectuarse a una altura mínima de 10 centímetros, a


partir del suelo. Esta actividad no comprende el corte de árboles, ni la destrucción de la
vegetación productiva regional

Por ningún motivo se debe quemar el producto del desyerbe, ni dejarlo en lugares donde
los habitantes puedan iniciar un basurero; lo conveniente es concentrarlo y
posteriormente transportarlo.

G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto desyerbe, se considere


terminado y aceptado por la Secretaria, se verificara que los trabajos señalados en la
orden de trabajo respectiva se hayan ejecutado de acuerdo a las indicaciones dadas por
la Residencia de Obra. Así mismo, se verificara, en caso de que existan residuos, que la
disposición final de los mismos se haya hecho en los bancos de desperdicio
correspondientes.

H. MEDICIÓN.

Cuando el Desyerbe, se contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada y sea
ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta especificación. Se considerará como
unidad la hectárea de Desyerbe que haya sido ejecutada de acuerdo a lo establecido en
esta especificación particular, se tomara para efecto de pago, la unidad la hectárea
redondeada a un decimal (0.1).

I. BASE DE PAGO.

El pago por unidad de obra terminada para el Desyerbe, se hará al precio unitario fijado
en el contrato para la hectárea Desyerbada. Este precio incluye lo que corresponda por:
utilización del vehículo para el traslado del personal, así como los consumos de
combustibles, lubricantes y los tiempos de espera; el personal necesario para la
ejecución de las labores que se ordenen, además de considerar la utilización del equipo
y herramientas necesarias; y lo que corresponda por señalamiento de protección de
obra, y de protección de personal (cascos, chalecos, uniformes, etc.); y todo lo necesario
para la adecuada ejecución de los trabajos.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO.

Cuando el Desyerbe se contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada, la


estimación y pago se efectuara de acuerdo con lo señalado en la cláusula G. de la
Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

K. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.


Cuando Desyerbe, se contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada, una vez
concluido lo indicado en la orden de trabajo, la Secretaría la aprobara y cuando el tramo
este aceptable, lo recibirá conforme con lo señalado en la cláusula H. de la Norma N-
LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma
E.P.2.- REMOCIÓN DE DERRUMBES, P.U.O.T. E.P-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-014/13

A. CONTENIDO

Esta especificación contiene los aspectos a considerar en los trabajos de remoción de


derrumbes que se efectúen en el derecho de vía de las carreteras federales.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan para el retiro del material desprendido de


las laderas naturales o del talud de un corte hacia la corona de un camino que
ocasione una situación de emergencia, por que impida o dificulte considerablemente la
circulación o bien ofrezca algún peligro para el usuario.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-LEG-3

Ejecución de Proyectos de señalamiento y

Dispositivos para Protección de Obras. . . . . . . . . . N-PRY-CAR-10-03-001

Acarreos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N·CTR·CAR·1·01·013

D. EQUIPO.

El equipo que se utilice en la remoción de derrumbes será el adecuado para obtener la


calidad especificada por la Secretaria, en cantidades suficientes, siendo responsabilidad
del contratista, su elección. Dicho equipo, será mantenido en óptimas condiciones de
operación durante el tiempo que duren los trabajos y será operado por personal
capacitado.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento del material, producto de los derrumbes, así como los
residuos de la remoción del mismo, son responsabilidad exclusiva del contratista de
obra.

F. EJECUCIÓN.

Los materiales producto de los derrumbes se cargarán y transportarán al sitio o banco


de desperdicios que indique el proyecto o que apruebe la Secretaría. Cuando se trate de
materiales que no vayan a ser aprovechados posteriormente y que hayan sido
depositados en un almacén temporal, serán trasladados al banco de desperdicios lo más
pronto posible. El transporte y disposición de los materiales se sujetarán, en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes, considerando
lo establecido en la Norma N·CTR·CAR·1·01·013, Acarreos.

G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de remoción de


derrumbes, se considere terminada y aceptada por la Secretaria, se verificara que los
trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se hayan ejecutado de acuerdo a
las indicaciones dadas por la Residencia de Obra. Así mismo, se verificara, en caso de
que existan residuos, que la disposición final de los mismos se haya hecho en los
bancos de desperdicio correspondientes.

H. MEDICIÓN.
Cuando la remoción de Derrumbes, se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta especificación particular,
se tomara para efecto de pago la unidad metro cubico, redondeada a un decimal (0.1)

I. BASE DE PAGO.

El pago por unidad de obra terminada para la remoción de derrumbes, se hará al precio
unitario fijado en el contrato para el metro cubico de remoción de derrumbes. Este precio
incluye lo que corresponda por: utilización del vehículo para el traslado del personal, así
como los consumos de combustibles, lubricantes y los tiempos de espera; el personal
necesario para la ejecución de las labores que se ordenen, además de considerar la
utilización del equipo y herramientas necesarias; y lo que corresponda por señalamiento
de protección de obra, y de protección de personal (cascos, chalecos, uniformes, etc.); y
todo lo necesario para la adecuada ejecución de los trabajos.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO.

Cuando la remoción de derrumbes se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada, la estimación y pago se efectuara de acuerdo con lo señalado en la cláusula
G. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

K. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Cuando la remoción de derrumbes, se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada, una vez concluido lo indicado, la Secretaria la aprobara y cuando el tramo
este operable, la recibirá conforme con lo señalado en la cláusula H. de la Norma N-
LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.3.- RELLENO DE DESLAVES, P.U.O.T EP-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-002/13

A. CONTENIDO

Esta EP contiene los aspectos por considerar en el relleno de deslaves ocasionados por
erosión o socavación de las materiales del terraplén del camino.

B. DEFINICIÓN

Se llama deslave a la erosión y socavación del material del talud de un terraplén,


producida por el escurrimiento del agua superficial. El deslave puede, o no, afectar la
corona del camino.

C. REFERENCIAS

Esta EP se complementa con las siguientes Normas.

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obra ……………………………… N-LEG-3

Prácticas ambientales durante la


Conservación Rutinaria de Obras………….….. N-CSV-CAR-5-01-001

D. MATERIALES

Para el relleno de deslaves el material deberá ser semejante o mejor al que


originalmente existía por ningún motivo se permitirá el uso de materiales de mala
calidad.

E. EQUIPO

Será el adecuado para obtener la calidad especificada en el Estudio y Proyecto, en


cantidad establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del
contratista de obra su selección. Dicho quipo será mantenido en óptimas condiciones de
operación durante el tiempo que dure la obra y será operada por personal capacitado
para los equipos: Manual y Mecánico.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de los materiales son responsabilidad exclusiva del


contratista de obra y se sujetaran a lo que corresponda a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigente.

G. EJECUCIÓN

El relleno de los deslaves se ejecutará de la siguiente manera: Deberá ampliarse la


socavación existente hasta obtener paredes sensiblemente verticales y firmes; el
material deberá ser semejante o mejor al que originalmente existía; El relleno se
efectuará en capas horizontales de espesor no mayor de treinta (30) centímetros
sueltos, dándole la misma compactación que tengan las capas adyacentes con el equipo
adecuado para cada caso; La pendiente del talud formado por el relleno deberá ser la
adecuada para evitar nuevos deslaves; Una vez completado el relleno de la capa de
base, ésta deberá impregnarse con el producto asfáltico adecuado, posteriormente,
deberá reponerse la carpeta.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el relleno de deslaves se considere


como terminado y sea aceptado por la Secretaria, con base en la ejecución, mismo que
podrá ser verificado por la secretaria cuando lo juzgue conveniente, se comprobara que
cumpla con las características establecidas en el Estudio y Proyecto.

I. MEDICIÓN

Cuando el relleno de deslaves se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada y sea ejecutado conforme a lo indicado en el Estudio y Proyecto, a
satisfacción de la DGCC/DSC, se medirá lo señalado en la cláusula E. de la Norma N-
LEG-3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado
para efecto de pago, tomando como unidad el metro cúbico medido en el lugar del
relleno y compactado al grado mínimo que fije el proyecto y/o ordene la Secretaría,
redondeando el resultado a la unidad.

J. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada de relleno de deslaves, se hará al precio unitario
fijado en el contrato para el metro cúbico, compactado al grado mínimo que fije el
proyecto y/o ordene la Secretaría. Este precio unitario incluye lo que corresponda por:
extracción, carga y acarreo de los materiales de préstamo de banco del lugar de
extracción al de utilización para el relleno; excavaciones para formar escalones, ampliar
y perfilar la zona del deslave, en su caso, compactación del material de relleno, al grado
mínimo que fije el proyecto y/o ordene la secretaría, mínimo noventa y cinco por ciento
(95%) del peso volumétrico seco máximo; extracción, carga, acarreo y aplicación del
agua para compactación; en su caso, operaciones para mezclar para la extracción de la
humedad excedente; permisos de explotación de los bancos de agua y de los préstamos
de materiales; pago de regalías, desmonte y despalme; compactación hasta obtener el
grado fijado y los tiempos de los vehículos empleados en los transportes, durante las
cargas y descargas y todo lo necesario para su correcta ejecución.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

La estimación y pago del relleno de deslaves, se efectuara de acuerdo con lo señalado


en la cláusula G. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Una vez concluido el relleno de deslave, la Secretaria lo aprobará y al término de la


obra, cuando esta sea operable, lo recibirá conforme con lo señalado en la cláusula H.
de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que
se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.4.- RECARGUE DE TALUDES, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-003/13

A. CONTENIDO.

Esta EP contiene los aspectos por considerar en el recargue de taludes ocasionados por
erosión o socavación de las materiales del terraplén del camino.

B. DEFINICIÓN.

Con el objeto de realizar un recargue en los taludes, se efectuarán trabajos de rastreo,


es decir; un reacomodo de material en las zonas laterales del derecho de vía en los
lugares en donde lo determine la Dependencia.

C. REFERENCIAS.

Esta EP se complementa con las siguientes Normas.

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obra ……………………………… N-LEG-3

Prácticas ambientales durante la


Conservación Rutinaria de Obras…………….. N-CSV-CAR-5-01-001

D. MATERIALES.

Para el recargue de taludes el material deberá ser semejante o mejor al que


originalmente existía por ningún motivo se permitirá el uso de materiales de mala
calidad.

E. EQUIPO.

Será el adecuado para obtener la calidad especificada en el Estudio y Proyecto, en


cantidad establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del
contratista de obra su selección. Dicho quipo será mantenido en óptimas condiciones de
operación durante el tiempo que dure la obra y será operada por personal capacitado
para los equipos: Manual y Mecánico.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de los materiales son responsabilidad exclusiva del


contratista de obra y se sujetaran a lo que corresponda a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigente.

G. EJECUCIÓN.

Se hará el recargue de taludes en donde lo indique el proyecto y/o lo ordenado por la


Dependencia, de acuerdo a lo siguiente: se realizará con moto conformadora o tractor
ligero; deberá evitarse depositar el material en las contra-cunetas o canales; deberá
evitarse alterar el cauce y la sección de contra-cuneta o canales; deberá lograr que al
término del recargue se obtengan superficies con la pendiente y dirección adecuadas,
que eviten escurrimientos hacia el camino.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta EP, para que el recargue de taludes se


considere como terminado y sea aceptado por la Secretaria, con base en la ejecución,
mismo que podrá ser verificado por la secretaria cuando lo juzgue conveniente, se
comprobará que cumpla con las características establecidas en el Estudio y Proyecto.

I. MEDICIÓN.

Cuando el Recargue de taludes se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada y sea ejecutado conforme a lo indicado en el Estudio y Proyecto, a
satisfacción de la Dependencia, se medirá lo señalado en la cláusula E. de la Norma N-
LEG-3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado
para efecto de pago, tomando como unidad el metro cúbico, el volumen se determinará
en el lugar, sin abundamiento, redondeando el resultado a la unidad.

J. BASE DE PAGO.

El pago de recargue de taludes, por unidad de obra terminada, se hará al precio fijado
en el contrato para el metro cúbico de material medido en los vehículos de transporte
para cada banco en particular; este precio incluye lo que corresponda por: desmonte y
despalme del sitio de préstamo; carga, descarga, depósito y acomodo del material
producto del desmonte y del despalme a donde lo indique la Secretaría; extracción,
remoción, disgregado en su caso del material aprovechable; eliminación de los grumos
no disgregables; carga, acarreo, descarga, acomodo y afinamiento; conforme lo indicado
en el proyecto y/o lo ordenado por la dependencia del material utilizado en los taludes de
los terraplenes; y los tiempos de los vehículos empleados en los transportes durante las
cargas y las descargas.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago del recargue de taludes, se efectuara de acuerdo con lo señalado


en la cláusula G. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Una vez concluido el recargue de taludes, la Secretaria lo aprobara y al término de la


obra, cuando esta sea operable, lo recibirá conforme con lo señalado en la cláusula H.
de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que
se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P. 5.- PERFILADO DE LA CORONA, P.U.O.T.

A. CONTENIDO

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
desorille del hombro de la corona, en las carreteras federales libres de peaje.

B. DEFINICIÓN

Dentro de la Conservación Rutinaria el desorille del hombro de la corona se llevará a


cabo con equipo mecánico y contempla todas las actividades que se realizan sobre el
hombro de la corona y en la franja aledaña en un ancho mínimo de 2.0.mts. con el
propósito de retirar todo el material que se acumule formando bordos que impiden el
libre desalojo del agua de la superficie de rodamiento ocasionando daños para el camino
y riesgo para el usuario al acumularse agua sobre la superficie de rodamiento.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras ………………………………. N.LEG.3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para protección en Obras ….………. N.PRY.CAR.10.03.001
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para
Protección de Obras de Conservación ……….… N.CSV.CAR.2.05.011
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras ……………………………. N.CSV.CAR.5.01.001

D. MATERIALES

En su caso, los materiales que se utilicen en el concepto de desorille del hombro de la


corona, no deberán causar daños a las diversas estructuras, ni pongan en riesgo la
integridad de los usuarios.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice en el desorille del hombro de la corona, será el adecuado para
obtener la calidad especificada por la Secretaría en cantidad suficiente, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección, dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

En caso de que cualquier bordo formado por las lluvias, impida el correcto
funcionamiento del tramo en que se encuentre, será retirado y almacenado en el lugar
indicado por la Dependencia,

G. EJECUCIÓN
El Contratista de Obra procederá al retiro de bordos en un ancho de 2.0 m. medidos a
partir del hombro de la carpeta asfáltica, que obstruyan el desalojo del agua de las
lluvias de la superficie de rodamientos de la red de carreteras federales libres de peaje,
lo cual puede representar un peligro para la seguridad del usuario y daños a la
carreteras al acumularse el agua sobre la superficie de rodamiento. Los materiales
retirados, serán depositados en el lugar que la Dependencia lo indique.

Este trabajo deberá ejecutarse en forma mecánica y cuidando no dañar el señalamiento


vertical en caso contrario deberá restituirlo por su cuenta y costo y de acuerdo a la
Norma Oficial Mexicana (NOM.034.SCT2.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de desorille del hombro


de la corona, se considere terminado y aceptado por la Secretaría, se verificara que los
trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se hayan ejecutado de acuerdo a
las indicaciones dadas por la Residencia de Obra; asímismo se verificara en caso de
que existan residuos, que la disposición final de los mismos se haya hecho en los
bancos de desperdicio correspondientes.

I. MEDICIÓN

Cuando los trabajos de desorille del hombro de la corona se contrate a precios unitarios
por unidad de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta
especificación particular, se tomara para efecto de pago como unidad el metro lineal,
redondeada a un decimal.

J. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada para desorille del hombro de la corona, se pagará
al precio fijado en el contrato por metro lineal retirado y depositada en el lugar que
indique la Dependencia , el precio incluye: utilización de la maquinaria y del vehículo
para el traslado del personal, así como los consumos de combustibles, lubricantes y los
tiempos de espera; el personal necesario para estas actividades, acarreos de los
materiales producto del desorille, abanderamiento, herramienta y materiales necesarios,
tiempos de los vehículos utilizados y en general incluye todo lo necesario para la
correcta ejecución de estos trabajos.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

Cuando los trabajos de desorille del hombro de la corona, se contrate a precios unitarios
por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo a lo
señalado en el contrato; Cuando los trabajos de desorille del hombro de la corona se
contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se
efectuara de acuerdo con lo señalado en clausula G. de la Norma N.LEG.3, Ejecución
de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS


Cuando los trabajos de desorille del hombro de la corona se contrate a precios unitarios
por unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la
Secretaría la aprobara y cuando el tramo esté operable lo recibirá conforme a lo
señalado en la cláusula H. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la cláusula I. de la misma Norma.
II. ESTRUCTURAS Y OBRAS DE DRENAJE.
E.P. 6.- LIMPIEZA DE CUNETAS Y CONTRACUNETAS, P.U.O.T. N-CSV-CAR-2-01-001/01

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de cunetas y
contracunetas, de los sistemas de drenaje para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar azolve, vegetación, basura,


fragmentos de roca y todo material que se acumule en estos elementos de drenaje, con el
propósito de restituir su capacidad y eficiencia hidráulica.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ................................................................. N·LEG·3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras .................................. N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación ........................... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ........................................................... N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la
Secretaría, dañen de cualquier forma el revestimiento o la estructura de las cunetas o
contracunetas, tales como solventes, combustibles o lubricantes.

D.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o productos


que se utilicen provocan daños a las cunetas y contracunetas, al entorno o a los
usuarios, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra
las corrija o los remplace por otros adecuados, por su cuenta y costo, remplace dichos
materiales o productos por otros adecuados y repare los daños causados. Los atrasos
en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza de cunetas y contracunetas, será el adecuado para
obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para limpiar el área
establecida por la misma y conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será operado
por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

E.1. BARREDORAS MECÁNICAS.

Autopropulsadas o remolcadas. Tendrán una escoba rotatoria con el tipo de cerdas


adecuadas según el material por remover y la superficie por barrer.

E.2. MOTOCONFORMADORAS.

Autopropulsadas, con cuchillas cuya longitud sea mayor de tres coma sesenta y cinco
(3,65) metros y distancia entre ejes mayor de cinco coma dieciocho (5,18) metros.

E.3. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm2aprox.).

E.4. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.) provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del
aire con agua o aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán para la


limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de los trabajos. Se sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y
reglamentos de protección ecológica vigentes.

Los residuos producto de la limpieza se cargarán y transportarán al banco de desperdicios


que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas con lonas, o en
tanques cerrados, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando
sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar
la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1. Para la limpieza de cunetas y contracunetas, se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.
G.1.2. La limpieza de cunetas y contracunetas se efectuará habitualmente antes de la
temporada de lluvias o cada vez que el azolve ocupe más de un tercio (1/3) de su
profundidad, a menos que la Secretaría indique otra cosa.

G.1.3. En tramos en operación, la limpieza de cunetas se efectuará en los horarios


dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los horarios de trabajo serán
los establecidos en las bases de licitación o los aprobados por la Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza, en su caso, el Contratista de Obra instalará las
señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras , como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de
Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con
los bandereros que se requieran, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y
seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En
ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de limpieza mientras no se cumpla
con lo establecido en esta Fracción. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.3. ELIMINACIÓN DE AZOLVES Y MATERIALES SÓLIDOS.

G.3.1.Los materiales sólidos, tales como suelos, fragmentos de roca, ramas de árboles,
pedazos de madera, basura u otros desperdicios que se encuentren dentro de las
cunetas o contracunetas, que no sea posible remover mediante barrido o con
motoconformadora, se retirarán con palas o por pepena. Se acumularán en
almacenamientos temporales que apruebe la Secretaría o se cargarán directamente al
camión, atendiendo lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma, de tal forma que no
vuelvan a depositarse en el interior de las cunetas o contracunetas obstruyendo el
drenaje.

G.3.2.Cuando los materiales se encuentren adheridos a la superficie del revestimiento


de las cunetas, dependiendo del grado de adherencia que tengan y de la magnitud de
las áreas afectadas, se desprenderán mediante el empleo de herramientas adecuadas,
como cepillos de alambre, de fibra o de raíz y con la ayuda de aire comprimido o de
agua a presión.

G.3.3. Los suelos y fragmentos de roca extraídos de las contracunetas, podrán


depositarse del lado de aguas abajo de la ladera, paralelamente a la contracuneta,
formando un bordo de sección sensiblemente uniforme, que eventualmente aporte más
capacidad y seguridad a la obra de drenaje.

G.3.4.Los residuos de la limpieza no deben emplearse en recargues de acotamientos, ni


depositarse en los taludes de los cortes o de cauces, ni arriba de los mismos.

G.3.5. Si la cuneta o la contracuneta está zampeada, la limpieza se efectuará con el


cuidado necesario para no dañar el revestimiento, por lo que es conveniente que se
termine a mano una vez removida la mayor parte de los residuos. Cualquier daño a la
cuneta o contracuneta provocado por el Contratista de Obra, será reparado por su
cuenta y costo a satisfacción de la Secretaría.

G.3.6. En el caso de que la cuneta o la contracuneta no esté zampeada, se tendrá


especial cuidado al efectuar la limpieza para no alterar su sección transversal y
pendiente longitudinal, y permitir el escurrimiento adecuado del agua.

G.4. ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS LÍQUIDAS Y SEMILÍQUIDAS.

Los fluidos producto de derrames de combustibles, solventes, lubricantes o cualquier


otra sustancia líquida o semilíquida (excepto agua), vertidos accidentalmente en el
interior de las cunetas, se eliminarán por bombeo o aplicando sobre ellos arena para ser
absorbidos. Una vez saturada la arena, se removerá con palas, acumulándola en los
almacenamientos temporales aprobados por la Secretaría o cargándola directamente al
camión, atendiendo lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma. Posteriormente, según
se requiera, sobre el revestimiento se aplicarán detergentes comunes, agua y aire a
presión, con el auxilio de los equipos y herramientas apropiadas, tales como rodillos o
cepillos de fibra, de raíz, de cerdas o de alambre; si es necesario, la operación se
repetirá hasta que, a juicio de la Secretaría, la sustancia haya sido eliminada totalmente.

G.5. ACABADO.

G.5.1. Después de concluidos los trabajos de limpieza, las cunetas y


contracunetas presentarán, a juicio de la Secretaría, un aspecto uniforme y
estarán libres de residuos.

G.5.2. Al final de la jornada, las zonas de almacenamiento temporal quedarán


libres de cualquier residuo, desperdicio o material, extraídos durante el proceso
de limpieza, que contaminen el entorno, depositándolos en el sitio o banco de
desperdicios que apruebe la Secretaría.

G.6. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del
aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado
en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.7. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de las cunetas


y contracunetas hasta que el trabajo haya sido recibido por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza se


considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que las cunetas y
contracunetas no presenten defectos que, a juicio de la Secretaría, hayan sido
ocasionados por negligencia en la ejecución del trabajo y que en el caso de cunetas y
contracunetas no revestidas, no se hayan alterado sus secciones transversales y su
pendiente longitudinal. Asimismo, se verificará que la disposición final de todos los
residuos se haya hecho según lo aprobado por la Secretaría, de acuerdo con lo indicado
en la Cláusula F. de esta Norma.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la reparación de


cunetas y contracunetas se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con
base en el control de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser
verificado por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará que los
materiales empleados hayan cumplido con las características establecidas como se
indica en las Fracciones D.1. y D.2. de esta Norma.

I. MEDICIÓN.

I.1.Cuando la limpieza de cunetas o contracunetas se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a
satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago, tomando como unidad el metro de cuneta o contracuneta
limpia, según su tipo y sección, con aproximación a un décimo (0,1).

I.2.En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


cunetas o contracunetas como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro de la base
de pago del concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá de forma
independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de cunetas o contracunetas se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Fracción I.1. de esta Norma, se
pagará al precio fijado en el contrato para el metro de cuneta o contracuneta limpia, según su
tipo y sección. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de
cunetas o contracunetas como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro del precio unitario
del concepto de obra de que se trate. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza, incluyendo mermas


y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y productos hasta el sitio
de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Eliminación o retiro de los materiales sólidos, líquidos y semilíquidos.
 Suministro y utilización de agua.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos
temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido y tratamiento en
dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos
 los materiales, productos y residuos, durante las cargas y las
 descargas.
 La conservación de las cunetas o contracunetas limpias hasta que
 hayan sido recibidas por la Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

K.1. Cuando la limpieza de cunetas o contracunetas se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo señalado
en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


cunetas o contracunetas como parte de su ejecución, la estimación y pago se incluirá en
el concepto de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de cunetas o contracunetas se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la aprobará y recibirá
conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras,
aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.

L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de cunetas o


contracunetas como parte de su ejecución, la limpieza se recibirá como parte del
concepto de obra de que se trate.
E.P.7.- LIMPIEZA DE ALCANTARILLAS, INCLUYE CANALES DE ENTRADA Y SALIDA,
P.U.O.T. N-CSV-CAR-2-01-003/01

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de
alcantarillas, de los sistemas de drenaje para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar azolve, vegetación, basura,


fragmentos de roca y todo material que se acumule en estos elementos de drenaje, con el
propósito de restituir su capacidad y eficiencia hidráulica.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras ................................................ N·LEG·3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras ................... N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación ............ N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras .............................................. N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la
Secretaría, dañen de cualquier forma las alcantarillas, tales como solventes,
combustibles o lubricantes.

D.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o productos


que se utilicen provocan daños a las alcantarillas, al entorno o a los usuarios, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra, por su cuenta
y costo, remplace dichos materiales o productos por otros adecuados y repare los daños
causados. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza de alcantarillas, será el adecuado para obtener la
calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para limpiar el área establecida
por la misma y conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad
del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones
de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será operado por personal
capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta
deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el
trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo remplace o sustituya al
operador. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que
por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E.1. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm2aprox.).

E.2. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.) provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del
aire con agua o aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán para la


limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de los trabajos. Se sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y
reglamentos de protección ecológica vigentes.

Los residuos producto de la limpieza se cargarán y transportarán al banco de desperdicios


que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas con lonas, o en
tanques cerrados, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando
sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar
la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1. Para la limpieza de alcantarillas, se considerará lo señalado en la Cláusula D. de


la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2. La limpieza de las alcantarillas, cuando éstas sirvan de drenaje pluvial, se


efectuará habitualmente antes de la temporada de lluvias; cuando sean de drenaje
residual, puede realizarse en cualquier época, preferentemente cuando estén secas. En
cualquier caso, la limpieza se llevará a cabo cada vez que el azolve ocupe más de un
tercio (1/3) del diámetro o altura de la alcantarilla, a menos que la Secretaría indique otra
cosa.

G.1.3. Los trabajos de limpieza se realizarán de la descarga hacia aguas arriba, a fin de
poder verificar con certeza el funcionamiento adecuado de cada tramo, al estar limpia la
alcantarilla entre el lugar en el que se está trabajando y la descarga.

G.1.4. En tramos en operación, en su caso, la limpieza de alcantarillas se efectuará en


los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los horarios de
trabajo serán los establecidos en las bases de licitación o los aprobados por la
Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

G.2.1.Antes de iniciar los trabajos de limpieza, en su caso, el Contratista de Obra


instalará las señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la
NormaN·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, como se indica en la Norma
N·CSV·CAR·2·05·011,Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en
Obras de Conservación y contará con los bandereros que se requieran, tomando en
cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución de los
trabajos de limpieza mientras no se cumpla con lo establecido en este Inciso. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

G.2.2. Previamente al inicio de la limpieza, se realizará el desyerbe a la entrada y salida


de las alcantarillas, arrancando las plantas de raíz, ya que en estas zonas no debe
permitirse el crecimiento de la vegetación. La Secretaría establecerá los límites de la
zona que quedará libre de hierba.

G.3. ELIMINACIÓN DE AZOLVES Y MATERIALES SÓLIDOS.

G.3.1. Los materiales sólidos, tales como suelos, fragmentos de roca, ramas de árboles,
pedazos de madera, basura u otros desperdicios que se encuentren dentro de las
alcantarillas, se retirarán con palas o por pepena. Se acumularán en almacenamientos
temporales que apruebe la Secretaría o se cargarán directamente al camión, atendiendo
lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma, de tal forma que no vuelvan a depositarse
dentro de las alcantarillas obstruyendo el drenaje.

G.3.2. Para la limpieza de alcantarillas, se seguirá un procedimiento adecuado de


acuerdo con su tipo y geometría.

G.3.3. Los residuos de la limpieza no deben emplearse en recargues de acotamientos, ni


depositarse en los taludes de los canales o arriba de los mismos

G.3.4. Si el fondo de la alcantarilla está zampeado, la limpieza se efectuará con el


cuidado necesario para no dañar el revestimiento. Cualquier daño a las alcantarillas
provocado por el Contratista de Obra, será reparado por su cuenta y costo a satisfacción
de la Secretaría.

G.3.5. En el caso de que el fondo de la alcantarilla no esté zampeado, se tendrá


especial cuidado al efectuar la limpieza para no alterar su pendiente longitudinal, y
permitir el escurrimiento adecuado del agua.

G.4. ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS LÍQUIDAS Y SEMILÍQUIDAS.

Los fluidos producto de derrames de combustibles, solventes, lubricantes o cualquier


otra sustancia líquida o semilíquida (excepto agua), vertidos accidentalmente dentro de
las alcantarillas, se eliminarán por bombeo o aplicando sobre ellos arena para ser
absorbidos. Una vez saturada la arena, se removerá con palas, acumulándola en los
almacenamientos temporales aprobados por la Secretaría o cargándola directamente al
camión, atendiendo lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma.

G.5. ACABADO.

G.5.1. Después de concluidos los trabajos de limpieza, las alcantarillas presentarán, a


juicio de la Secretaría, un aspecto uniforme y estarán libres de residuos.

G.5.2. Al término de los trabajos de limpieza de alcantarillas, se inspeccionarán las


salidas o descargas de estas obras, para verificar su limpieza.

G.5.3. Al final de la jornada, las zonas de almacenamiento temporal quedarán libres de


cualquier residuo, desperdicio o material, extraídos durante el proceso de limpieza, que
contaminen el entorno, depositándolos en el sitio o banco de desperdicios que apruebe
la Secretaría.

G.6. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del
aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado
en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.7. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de las


alcantarillas hasta que el trabajo haya sido recibido por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza se considere


terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que las alcantarillas no presenten
defectos que, a juicio de la Secretaría, hayan sido ocasionados por negligencia en la
ejecución del trabajo y que en el caso de que el fondo de las alcantarillas no esté revestido,
no se haya alterado su pendiente longitudinal. Asimismo, se verificará que la disposición
final de todos los residuos se haya hecho según lo aprobado por la Secretaría, de acuerdo
con lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma.

I. MEDICIÓN.

I.1. Cuando la limpieza de alcantarillas se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la
Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado para
efecto de pago, tomando como unidad el metro de alcantarilla limpia, según su tipo y
sección, con aproximación a un décimo (0,1).
I.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de
alcantarillas como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro de la base de pago del
concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá de forma independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de alcantarillas se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Fracción I.1. de esta Norma, se
pagará al precio fijado en el contrato para el metro de alcantarilla limpia, según su tipo y
sección. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de
alcantarillas como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro del precio unitario del
concepto de obra de que se trate. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza, incluyendo mermas


y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y productos hasta el sitio
de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Desyerbe de las zonas de entrada y salida de la alcantarilla.
 Eliminación o retiro de los materiales sólidos, líquidos y semilíquidos.
 Suministro y utilización de agua.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos
temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido y tratamiento en
dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales,
productos y residuos, durante las cargas y las descargas.
 La conservación de las alcantarillas limpias hasta que hayan sido recibidas por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

K.1. Cuando la limpieza de alcantarillas se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo señalado en la
Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


alcantarillas como parte de su ejecución, la estimación y pago se incluirá en el concepto
de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de alcantarillas se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la aprobará y recibirá conforme a lo
señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.

L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de alcantarillas como


parte de su ejecución, la limpieza se recibirá como parte del concepto de obra de que se
trate.
E.P.8.- MAMPOSTERÍA DE PIEDRA DE 2DA., P.U.O.T. N-CTR-CAR-1-02-001/00

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en la construcción de mampostería de


piedra, para carreteras de nueva construcción.

B. DEFINICIÓN Y CLASIFICACIÓN.

Las mamposterías de piedra son elementos estructurales construidos con fragmentos de


roca acomodados, junteados o no con mortero. La mampostería de piedra se clasifica
en:

B.1. MAMPOSTERÍA DE PRIMERA CLASE.

La mampostería de primera clase es la que se construye con piedra


labrada, acomodada para obtener una forma geométrica regular con
acabado a dos caras, formando hiladas regulares y junteada con mortero
de cemento.

B.2. MAMPOSTERÍA DE SEGUNDA CLASE.

La mampostería de segunda clase es la que se construye con piedra


toscamente labrada para obtener aproximadamente la forma geométrica
requerida, con acabado a una sola cara, sin formar hiladas y junteada con
mortero de cemento.

B.3. MAMPOSTERÍA DE TERCERA CLASE.

La mampostería de tercera clase es la que se construye con piedra sin


labrar, junteada con mortero de cemento o de cal, sin formar hiladas
regulares.

B.4. MAMPOSTERÍA SECA.

La mampostería seca es la que se construye con piedra sin labrar,


debidamente acomodada para dejar el menor volumen de vacíos, sin
emplear morteros.
C. REFERENCIAS.
Son referencias de esta Norma, la Norma N⋅LEG⋅3, Ejecución de Obras, así como las
Normas aplicables del Título 01. Materiales para Mampostería, de la Parte 2. Materiales
para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales.

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales que se utilicen en la construcción de mampostería de piedra,


cumplirán con lo establecido en las Normas aplicables del Título 01. Materiales para
Mampostería, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características
de los Materiales, salvo que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría.
D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo
indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva


del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas aplicables del Título 01. Materiales para Mampostería, de la Parte 2. Materiales
para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales. Se sujetarán en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

F. EJECUCIÓN.

F.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

Para la construcción de mampostería de piedra se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N•LEG•3, Ejecución de Obras.

F.2. TRABAJOS PREVIOS.

F.2.1. Previo al inicio de los trabajos, la superficie de desplante estará totalmente


terminada, nivelada y limpia de materias extrañas.

F.2.2. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría,
el terreno de la zona de desplante se compactará al grado establecido en el
proyecto o aprobado por la Secretaría y se colocará una plantilla de mortero, con
la misma dosificación que la que se utilizará para el junteo de la mampostería,
con pedacería de piedra o sin ella, con el espesor mínimo necesario para obtener
una superficie uniforme.

F.3. ROSTREADO O LABRADO.

F.3.1. En mampostería de primera clase, las piedras se labrarán dándoles la


forma adecuada para cumplir con las características establecidas en el proyecto
o aprobadas por la Secretaría.

F.3.2. En mampostería de segunda clase las piedras se labrarán dándoles la


forma adecuada al sitio del asiento que les corresponda, seleccionando las de
mejor forma y tamaño para las esquinas y extremos de los muros.
F.3.3. Cuando las piedras sean de origen sedimentario, el labrado se hará de tal
manera que los planos de sedimentación queden horizontales o perpendiculares
al esfuerzo principal (radiales en bóvedas).

F.4. COLOCACIÓN.

F.4.1. En todos los casos, las piedras se colocarán de manera que las de mayor
tamaño se alojen en la parte inferior del elemento en construcción, de forma que
la dimensión mayor quede perpendicular al eje longitudinal del paramento.

F.4.2. Las piedras se asentarán cuatrapeadas, apoyadas en todo su lecho sobre


las inferiores a través de las juntas de mortero, en su caso, las cuales tendrán
una ligera inclinación hacia el interior del elemento en construcción.

F.4.3. En mampostería de primera, segunda y tercera clase, las piedras se


saturarán con agua previamente a su colocación y se juntearán con mezcla en la
proporción que establezca el proyecto, llenando completamente los huecos entre
las piedras contiguas.

F.4.4. En mampostería de primera, segunda y tercera clase, antes de asentar las


piedras, se humedecerá el mortero del asiento, la plantilla de desplante o las
piedras sobre las que se coloque la mezcla.

F.4.5. Cuando las piedras sean de origen sedimentario, se colocarán de modo


que los planos de estratificación queden normales a la dirección de la resultante
de las fuerzas.

F.4.6. En mampostería de tercera clase las piedras se colocarán con las mejores
caras hacia los paramentos visibles, afinándolas ligeramente cuando así lo
indique la Secretaría.

F.4.7. Cuando así lo indique el proyecto o apruebe la Secretaría, si como


resultado de la falta de uniformidad de la piedra resultan vacíos grandes, estos se
llenarán totalmente con mezcla y pedacería de piedra.

F.4.8. La parte de la mampostería de tercera clase que pudiera quedar cubierta


por agua, invariablemente será junteada con mortero de cemento, por lo que no
se admitirá el uso de mezclas con cal o cementante para mortero.

F.4.9. En mampostería seca, las piedras se escogerán de manera que presenten


caras planas y en lo posible de forma prismática, a fin de dar un buen asiento,
seleccionando para las esquinas y extremos de los muros las que mejor se
adapten a esos lugares. Las caras menos irregulares de las piedras, se
aprovecharan para los paramentos. Cada pieza se apoyara sólidamente cuando
menos en tres (3) puntos en su sitio de asiento, acuñándolas con lajas para
afirmar los apoyos de unas con otras, procurando dejar el menor volumen de
vacíos posible. Las piedras se colocarán cuatrapeadas para obtener el mejor
amarre y la máxima capacidad de carga posible.

F.4.10. Si alguna piedra se llegara aflojar, quedara mal asentada o provocara que
se abra alguna de las juntas, será retirada y después de quitar el mortero del
lecho y de las juntas, en su caso, se volverá a asentar con mortero nuevo,
humedeciendo nuevamente el sitio de asiento.

F.5. ENTALLADO.

F.5.1 Cuando así lo indique el proyecto o apruebe la Secretaría, para el entallado


de las juntas, estas se vaciaran hasta una profundidad de cuatro 84) centímetros
antes de que endurezca la mezcla.

F.5.2 El entallado se hará empleando mortero con la misma dosificación que el


utilizado en el junteo interior de la piedra, rellenado y enrasando la junta vaciada
hasta el ras de la cara de piedra.

F.5.3. El entallado se hará después de que el primer mortero se haya endurecido


por lo que será necesario humedecer bien el paramento y la junta antes de
repasar esta última con mortero fresco hasta enrasar uniformemente.

F.5.4 La junta entallada se conservara húmeda durante tres (3) días. Finalmente
se limpiara todo el paramento y se corregirá cualquier defecto que aparezca.

F.6. ACABADO.

F.6.1. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría,
el coronamiento o enrase de toda mampostería que quede expuesto a la
intemperie, se cubrirá con un aplanado de mortero de cemento.

F.6.2 A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría, el
aplanado se construirá con mortero de cemento y arena, con un
proporcionamiento en volumen de uno a cuatro (1:4), con un espesor mínimo de
tres (3) centímetros y con una pendiente transversal no menor de dos (2) por
ciento.

F.6.3. El aplanado una vez terminado, se curará con agua durante tres (3) días.

F.7. DRENES.

Cuando la mampostería se destine a muros de contención, estribos o bóvedas,


se colocaran drenes de acuerdo con lo que establezca el proyecto o apruebe la
Secretaría.

F.8 CONSERVACION DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la mampostería de


piedra hasta que haya sido recibida por la Secretaría, junto con todo el tramo de
carretera.

G. CRITERIOS DE ACEPTACION O DE RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la mampostería de


piedra se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con base en el control
de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la
Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará.

G.1. CALIDAD DE LA MAPOSTERÍA.

G.1.1. Que los materiales utilizados para la construcción de la mampostería


cumplan con las características establecidas como se indica en la Fracción D.1
de esta Norma.

G.1.2. Que el mortero cumpla con las proporciones establecidas en el proyecto o


aprobadas por la Secretaría.

G.2. ALINEAMIENTO.

Que el alineamiento cumpla con lo establecido en el proyecto o aprobado por la


Secretaría.

G.3. UBICACIÓN, SECCIÓN Y ACABADO.

Que la ubicación, sección y acabado de la mampostería, cumplan con lo


establecido en el proyecto o aprobado por la Secretaría, con las tolerancias
establecidas en la Tabla 1 de esta Norma.

H. MEDICIÓN.

Cuando la construcción de mampostería de piedra se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a
satisfacción de la Secretaría, se medirá según los señalado en la cláusula E. de la
Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago considerando que:

H.1. La mampostería de piedra se medirá tomando como unidad el metro cubico de


mampostería terminada, según su tipo y para cualquier altura, con aproximación a un
décimo (0,1). Como base se considerará el volumen que fije el proyecto, haciendo las
modificaciones necesarias por cambios autorizados por la Secretaría.
H.2. Los tubos para drenes en los muros de contención, estribos y bóvedas, se medirán
tomando como unidad el metro de tubo terminado, según su tipo y diámetro interior, con
aproximación a un decimo (0,1).

I. BASE DE PAGO.

Cuando la construcción de mampostería de piedra se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula H. de
esta Norma, se pagara como sigue:

I.1. Mampostería.

La mampostería de piedra se pagará al precio fijado en el contrato para el metro cúbico


de mampostería terminada, según su tipo y para cualquier altura. Estos precios unitarios,
conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras,
incluye lo que corresponda por:

 Valor de Adquisición de la piedra, el cemento, la cal, la arena y el agua. Carga,


transporte y descarga de todos los materiales hasta el sitio de su utilización y
cargo por almacenamiento.
 Compactación de la superficie de desplante.
 Elaboración y colocación de la mezcla para la plantilla, el junteo, entallado y
aplanado.
 Rostreado o labrado de la piedra.
 Limpieza o lavado de la Piedra.
 Suministro de cimbras y andamios, y todas las operaciones de cimbrado y
descimbrado.
 Todos los humedecimientos necesarios.
 Elevación, colocación y junteo de la piedra.
 Afinamiento de las caras de las piedras de los paramentos.
 Entallado.
 Aplanado para el coronamiento o enrase.
 Curado.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes durante las cargas y
las descargas de todos los materiales.
 La conservación de la mampostería hasta que haya sido recibida por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

I.2. TUBOS PARA DRENES.

Los tubos para drenes en muro de contención, estribos y bóvedas, se pagaran al precio
fijado en el contrato para el metro de tubo terminado, según su tipo y diámetro interior.
Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N.LEG.3,
Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda Por:

 Valor de adquisición de los tubos y demás materiales necesarios para su


instalación. Carga, transporte y descarga de todos los materiales hasta el sitio de
su utilización, y cargo por almacenamiento.
 Colocación de los tubos para drenes.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes durante las cargas y
las descargas.
 La conservación de los tubos hasta que hayan sido recibidos por la Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago de la mampostería de piedra, se efectuara de acuerdo con lo


señalado en la Cláusula G. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras.

K. RECEPCIÓN DE LA OBRA.

Una vez concluida la mampostería de piedra, la Secretaría la aprobará y al término de la


obra, cuando la carretera sea operable, la recibirá como parte del concepto de obra de
que se trate, conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N.LEG.3, Ejecución
de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la
misma Norma.
E.P.9.- ZAMPEADO, P.U.O.T. N-CTR-CAR-1-02-002/00
E.P.10.- LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE RODAMIENTO Y ACOTAMIENTOS, P.U.O.T. N-
CSV-CAR-2-02-001/10

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de la superficie
de rodadura y de los acotamientos de carreteras en operación.

B. DEFINICIÓN.

La limpieza de la superficie de rodadura y acotamientos, es el conjunto de actividades que


se realizan sobre la superficie del pavimento con el propósito de eliminar objetos sólidos,
materiales pulverulentos, sustancias líquidas y semilíquidas que afecten la comodidad y
seguridad del usuario. La limpieza puede efectuarse de manera general sobre el pavimento
o local cuando ésta sea motivada por accidentes o derrumbes, entre otros.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ..................................................... N⋅LEG⋅3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras ....................... N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos para


Protección en Obras de Conservación ....................... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ................................................ N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales o productos que se utilicen en la limpieza de la superficie de


rodadura y de los acotamientos, serán tales que no causen daños a la superficie o a la
estructura del pavimento, ni pongan en peligro la integridad de los usuarios al reducir la
resistencia a la fricción de dicha superficie.

D.2. Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la
Secretaría, dañen de cualquier forma la superficie o estructura del pavimento, tales
como solventes, combustibles o lubricantes.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o productos


que se utilicen provocan daños al pavimento o a los usuarios, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra, por su cuenta y costo,
reemplace dichos materiales o productos por otros adecuados y repare los daños
causados. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.
E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza de la superficie de rodadura y los acotamientos,


será el adecuado para obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad
suficiente para limpiar el área establecida por la misma y conforme al programa de
utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección.
Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que
duren los trabajos y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a
juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados
esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra
corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.2. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14) mega
pascales (143 kg/cm² aproximadamente).

E.3. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm² aproximadamente), y provistos con los dispositivos necesarios para evitar la
contaminación del aire con agua o aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento, tanto de los materiales y productos que se utilizarán para la


limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad exclusiva del
Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de la obra. Se sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y
reglamentos de protección ecológica vigentes.

Los residuos producto de la limpieza se cargarán y transportarán al banco de desperdicios


que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas con lonas, que
impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando sean depositados en un
almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar la contaminación del
entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

Para la limpieza de la superficie de rodadura y acotamientos se considerará lo señalado


en la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza, el Contratista de Obra instalará las señales y
los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a lo indicado en la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras , como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de
Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con
los bandereros que se requieran, considerando por lo menos cuatro (4), tomando en
cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución de los
trabajos de limpieza mientras no se cumpla con lo establecido en esta Fracción. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

G.3. ELIMINACIÓN DE OBJETOS SÓLIDOS.

Los objetos sólidos, tales como fragmentos de roca, árboles o pedazos de madera,
basura y otros desperdicios que se encuentren en forma aislada sobre la superficie de
rodadura y los acotamientos, que no sea posible remover con la barredora, se retirarán
mediante pepena y carga directa al camión, o se acumularán en almacenamientos
temporales que apruebe la Secretaría, de tal forma que no vuelvan a depositarse sobre
la superficie del pavimento, que no impidan el drenaje superficial u obstruyan las obras
de drenaje.

G.4. ELIMINACIÓN DE MATERIALES PULVERULENTOS.

G.4.1. En el caso de tierra, polvo y basura de reducido tamaño, que se encuentren


esparcidos en la superficie de rodadura o en los acotamientos, se retirarán con la
barredora. Cuando se encuentren adheridos al pavimento, dependiendo del grado de
adhesión que tengan y de la magnitud de las áreas afectadas, se desprenderán
mediante el empleo de herramientas adecuadas, como cepillos de alambre, de fibra o de
raíz y con la ayuda de aire comprimido o de agua a presión.

G.4.2.Si el volumen de materias pulverulentas es excesivo, éstas se acamellonarán o


apilarán en los almacenamientos temporales aprobados por la Secretaría, fuera de la
superficie de rodadura, atendiendo lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma.

G.5. ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS LÍQUIDAS Y SEMILÍQUIDAS.

Los fluidos producto de derrames de combustibles, solventes, lubricantes o cualquier


otra sustancia líquida o semilíquida (excepto agua), vertidos accidentalmente sobre la
superficie de rodadura o los acotamientos, se eliminarán aplicando sobre ellos arena
para ser absorbidos. Una vez saturada la arena, se removerá mediante paleo,
acumulándola fuera de la superficie de rodadura, en los almacenamientos temporales
aprobados por la Secretaría o cargándola directamente al equipo de transporte,
atendiendo lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma. Posteriormente, según se
requiera, se aplicarán detergentes comunes, agua y aire a presión, con el auxilio de los
equipos y herramientas apropiadas, tales como rodillos o cepillos de fibra, de raíz, de
cerdas o de alambre; si es necesario, la operación se repetirá hasta que, a juicio de la
Secretaría, la sustancia haya sido eliminada totalmente y las propiedades
antiderrapantes de la superficie del pavimento sean restablecidas.

G.6. ACABADO.

G.6.1. Superficie del pavimento.


Después de concluidos los trabajos de limpieza de la superficie de rodadura y los
acotamientos, estos presentarán, a juicio de la Secretaría, una textura y aspecto
uniformes, sin residuos o algún material sólido o pulverulento, líquido o semisólido.

G.6.2. Zonas utilizadas como almacenes temporales de desperdicios.

En el menor tiempo posible, estas zonas quedarán libres de cualquier residuo,


desperdicio, basura o material, extraídos durante el proceso de limpieza, que
contaminen el entorno y entorpezcan o modifiquen el drenaje superficial del pavimento.

G.7. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de los residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del
aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas, la flora y la fauna, conforme a lo
señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la
Conservación Rutinaria de las Obras, y sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y
reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.8. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de la


superficie de rodadura y de los acotamientos hasta que haya sido recibida por la
Secretaría, cuando el tramo sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza se considere


terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que la textura del pavimento no se
haya alterado como consecuencia de los trabajos de limpieza y que la superficie de
rodadura y los acotamientos no presenten defectos que, a juicio de la Secretaría, hayan sido
ocasionados por negligencia en la ejecución del trabajo. Asimismo, se verificará que la
disposición final de todos los residuos se haya hecho en los bancos de desperdicios
aprobados por la Secretaría.

I. MEDICIÓN.

I.1. Cuando la limpieza de la superficie de rodadura y acotamientos se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta
Norma, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de
la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de
trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad:

I.1.1. La hectárea limpiada, cuando se trate de la limpieza general del pavimento,


con aproximación a un décimo (0,1).

I.1.2. El metro cuadrado limpiado, cuando se trate de limpieza local, motivada por
accidentes o derrumbes, entre otros, con aproximación a la unidad.

I.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de la


superficie de rodadura y del acotamiento como parte de su ejecución, ésta se incluirá
dentro de la base de pago del concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá
de forma independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de la superficie de rodadura y los acotamientos se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula
I. de esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para la hectárea o el metro cuadrado
limpiado, según sea el caso. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan
la limpieza de la superficie de rodadura y del acotamiento como parte de su ejecución, ésta se
incluirá dentro del precio unitario del concepto de obra de que se trate. Estos precios unitarios,
conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo
que corresponda por:

 Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza; carga, transporte y


descarga de los materiales y productos hasta el sitio de su utilización y cargo por
almacenamiento.
 Eliminación o retiro de los materiales sólidos, pulverulentos, líquidos y semilíquidos.
 Suministro y utilización de agua.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos
temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido y tratamiento en
dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales,
productos y residuos, durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto, excepto el
señalamiento de protección que se pagará por separado, conforme a la Norma
N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en
Obras de Conservación.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

K.1. Cuando la limpieza de la superficie de rodadura y los acotamientos se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de
acuerdo con lo señalado en la
Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de la


superficie de rodadura o el acotamiento como parte de su ejecución, la estimación y
pago se incluirá en el concepto de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de la superficie de rodadura y los acotamientos se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada, una vez concluida la limpieza, la
Secretaría la aprobará y, cuando el tramo sea operable, la recibirá conforme con lo
señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de la superficie de
rodadura o del acotamiento como parte de su ejecución, la limpieza se recibirá como
parte del concepto de obra que se trate.
E.P.11.- CONCRETO HIDRÁULICO DE F’C= 150 KG/CM2, P.U.O.T. N-CTR-CAR-1-02-
003/04

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en la fabricación y utilización de concreto


hidráulico en estructuras y obras de drenaje, para carreteras de nueva construcción.

B. DEFINICIÓN Y CLASIFICACIÓN.

El concreto hidráulico es una combinación de cemento Pórtland, agregados pétreos,


agua y aditivos, para formar una mezcla moldeable que al fraguar forma un elemento
rígido y resistente. El concreto hidráulico se clasifica en:

B.1. CONCRETO NORMAL.

El concreto normal es aquel que se elabora con agregados pétreos densos, para
alcanzar una masa volumétrica seca mayor de dos mil (2.000) kilogramos por
metro cúbico, una vez compactado.

B.2. CONCRETO LIGERO.

El concreto ligero es aquel que se elabora con agregados pétreos de baja


densidad, para alcanzar una masa volumétrica seca menor de dos mil (2000)
kilogramos por metro cúbico, una vez compactado.

B.3. CONCRETO LANZADO.

El concreto lanzado es aquel que mediante la fuerza controlada de aire a presión


a través de una boquilla, se proyecta sobre una superficie a fin de obtener una
capa de recubrimiento compacta, homogénea y resistente. El agua de la mezcla
se puede incorporar en el momento del mezclado de los agregados pétreos con
el cemento Pórtland y el aditivo, o bien, se pueden mezclar estos materiales en
seco, incorporándoles directamente el agua en la boquilla al momento de la
colocación.

B.4. CONCRETO CICLÓPEO.

El concreto ciclópeo es aquel que está formado por una mezcla cuyos pétreos se
componen hasta en un sesenta (60) por ciento por fragmentos de roca con una
masa máxima de treinta (30) kilogramos por pieza, que se colocan a mano
embebidos en el concreto normal, en su lugar definitivo en la obra.

C. REFERENCIAS.

Son referencias de esta Norma, las Normas aplicables del Título 02. Materiales para
Concreto Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT.
Características de los Materiales.
Además, esta Norma se complementa con los siguientes:

NORMAS Y MANUALES DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras…………………………………N•LEG•3

Concreto Lanzado…………………………………..N•CTR•CAR•1•01•017

Criterios Estadísticos de Muestreo……………….M•CAL•1•02

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales que se utilicen en la elaboración de concreto hidráulico, cumplirán


con lo establecido en las Normas aplicables del Título 02. Materiales para Concreto
Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT.
Características de los Materiales, salvo que el proyecto indique otra cosa o así lo
apruebe la Secretaría. Los materiales pétreos procederán de los bancos indicados en el
proyecto o aprobados por la Secretaría.

D.2. El agua estará limpia y libre de materia orgánica o de cualquier otra sustancia que
afecte la calidad del concreto.

D.3. Si dados los requerimientos de la obra, se considera necesaria la utilización de


aditivos o fibras, éstos estarán establecidos en el proyecto o serán aprobados por la
Secretaría. Si el Contratista de Obra propone la utilización de aditivos o fibras, lo hará
mediante un estudio técnico que los justifique, sometiéndolo a la Secretaría para su
análisis y aprobación. Dicho estudio ha de contener como mínimo, las especificaciones y
pruebas de calidad respectivas, así como los procedimientos para el manejo, uso y
aplicación de los aditivos o de las fibras.

D.4. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.5. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.EQUIPO.

El equipo que se utilice para la elaboración y colocación del concreto hidráulico, será el
adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente
para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por
personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución, que por
este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E.1. PLANTAS DE MEZCLADO.

Las plantas mezcladoras que se utilicen, contarán como mínimo con:

E.1.1. Tolvas y silos para almacenar el material pétreo y el cemento Pórtland


protegidos de la lluvia y el polvo, con capacidad suficiente para asegurar la
operación continua de la planta por lo menos quince (15) minutos sin ser
alimentadas, divididas en compartimentos para almacenar los agregados pétreos
por tamaños.

E.1.2. Dispositivos que permitan dosificar los agregados pétreos por masa, con
una aproximación de más menos uno (±1) por ciento de la cantidad requerida;
sólo en casos excepcionales y cuando así lo apruebe la Secretaría, se podrán
dosificar por volumen. Los dispositivos deben permitir un fácil ajuste de la mezcla
en cualquier momento para obtener la dosificación aprobada por la Secretaría.

E.1.3. Dispositivos que permitan dosificar el cemento Pórtland por masa, con una
aproximación de más menos uno (±1) por ciento de la cantidad requerida según
el proporcionamiento.

E.1.4. Dispositivos que permitan dosificar el agua, con una aproximación de más
menos uno (±1) por ciento de la cantidad requerida y los aditivos con una
aproximación de más menos tres (±3) por ciento de la cantidad requerida según
el proporcionamiento. En el caso del agua y los aditivos líquidos, pueden medirse
por volumen con una precisión aceptable.

E.1.5. Cámara mezcladora equipada con un dispositivo para el control del tiempo
de mezclado.

E.1.6. Un dispositivo de suma acumulada, sin restitución, para contar


correctamente el número de bachas producidas durante su operación.

E.2. REVOLVEDORAS.

Las revolvedoras contarán como mínimo con un tanque dosificador de agua


debidamente calibrado y con dispositivo de cierre; un aditamento para cerrar
automáticamente la tolva de descarga y evitar que se vacíe, antes de que los
materiales hayan sido mezclados. Las revolvedoras serán capaces de girar a una
velocidad tangencial periférica aproximada de un (1) metro por segundo.

E.3. VIBRADORES.

Los vibradores serán del tipo, frecuencia y potencia, de acuerdo con el elemento por
colar, para obtener un concreto compactado con textura uniforme y superficie tersa en
sus caras visibles; considerando las características descritas en las Tablas 1 y 2 de esta
Norma.
E.4. CAMIONES DE VOLTEO.

Serán vehículos con cajas cerradas y protegidos con lonas, que impidan la pérdida de
agua del concreto.
E.5. CAMIÓN MEZCLADOR O AGITADOR.

Será capaz de producir, mantener y descargar una mezcla uniforme sin provocar
segregación.

E.6. CANALES O TUBOS.

Serán de acero, de madera forrada con lámina metálica o de otro material que apruebe
la Secretaría. Contarán con deflectores que obliguen al chorro de concreto a incidir
verticalmente sobre el siguiente tramo de canalón o tubo, sin producir segregación.

E.7. BOMBAS.

Con la capacidad para bombear el concreto con un flujo continuo hasta la altura
requerida.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva


del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas aplicables del Título 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2.
Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.


Para la elaboración y colocación de concreto hidráulico, se considerará lo señalado en la
Cláusula D. de la Norma N•LEG•3, Ejecución de Obras
.
G.2. CONDICIONES CLIMÁTICAS.
Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones
climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se colocará concreto hidráulico:

G.2.1. Cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo. En caso de que se presente
una lluvia durante la colocación, se protegerán convenientemente las superficies del
concreto fresco, para evitar deslaves o defectos en el acabado.

G.2.2. Cuando la temperatura ambiente sea inferior a cinco (5) grados Celsius, salvo en
aquellos casos en que se apliquen procedimientos o se utilicen aditivos que indique el
proyecto o apruebe la Secretaría.

G.2.3. Cuando la evaporación sobre la superficie del concreto sea mayor de un (1)
kilogramo por metro cuadrado por hora, determinada de acuerdo con las
recomendaciones de la Portland CementAssociation (PCA), a menos que se levanten
rompe vientos para proteger el concreto hidráulico y lo apruebe la Secretaría.

G.3. PROPORCIONAMIENTO DE MATERIALES.


G.3.1. Los materiales pétreos, el cemento Pórtland, los aditivos y las fibras que
se empleen en la elaboración de concreto hidráulico, se mezclarán en las
proporciones necesarias para producir un concreto homogéneo, con las
características establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría; si es
necesario, las dosificaciones se ajustarán en obra ante cambios en los agregados
pétreos o por el efecto de temperatura en el sitio, entre otros factores, para que la
mezcla cumpla con dichas características.

G.3.2. El proporcionamiento se determinará en el laboratorio para obtener las


características establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría. Esta
determinación será responsabilidad del Contratista de Obra.

G.3.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, con las


dosificaciones de los distintos tipos de agregados pétreos, el cemento Pórtland,
los aditivos y las fibras, utilizados en la elaboración de concreto hidráulico, no se
obtiene un concreto con las características establecidas en el proyecto o
aprobadas por la Secretaría, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto
que el Contratista de Obra las corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo
se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

G.4. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE.

G.4.1. Inmediatamente antes del colado del concreto hidráulico, toda la superficie
por cubrir estará debidamente preparada, exenta de materias extrañas, polvo o
grasa. No se permitirá el colado sobre superficies que no hayan sido previamente
aceptadas por la Secretaría.

G.4.2. Si así lo indica el proyecto o aprueba la Secretaría, la superficie por cubrir


se mantendrá húmeda desde el momento en que se termine la limpieza, hasta la
colocación del concreto hidráulico.

G.5. OBRAS FALSAS, CIMBRAS Y MOLDES.

G.5.1. El diseño de las obras falsas, cimbras y moldes será responsabilidad del
Contratista de Obra y las construirá para cumplir con lo establecido en el
proyecto o aprobado por la Secretaría.

G.5.2. Las cimbras y moldes serán del material indicado en el proyecto o


aprobado por la Secretaría.

G.5.3. Para reducir la altura de una obra falsa, ésta puede desplantarse sobre
terraplenes construidos para tal objeto, previa autorización de la Secretaría.

G.5.4. El número de usos que se le dé a las obras falsas, cimbras y moldes, será
responsabilidad del Contratista de Obra, siempre y cuando se cumpla con la
calidad de la obra.

G.5.5. Si el proyecto no indica otra cosa o así lo aprueba la Secretaría, en los


apoyos de la obra falsa se usarán cuñas de materiales duros o cualquier otro
dispositivo adecuado, con objeto de corregir cualquier asentamiento que se
produzca antes, durante o inmediatamente después del colado.

G.5.6. Las obras falsas que no puedan cimentarse satisfactoriamente por apoyo
directo sobre el terreno, descansarán en zapatas o pilotes cuya posición, hincado
y remoción se harán según lo fije el proyecto o apruebe la Secretaría.

G.5.7. Cuando así lo establezca el proyecto o lo apruebe la Secretaría, la obra


falsa se apoyará sobre elementos de una subestructura o superestructura.

G.5.8. Una vez terminada la construcción de las obras falsas, cimbras o moldes,
se revisará que cumplan con lo indicado en el proyecto o aprobado por la
Secretaría.

G.5.9. La Secretaría, a su juicio, podrá verificar los desplantes, niveles,


contraflechas y en general, todos los elementos geométricos de las obras falsas,
cimbras y moldes.

G.5.10. Las obras falsas, cimbras y moldes tendrán la rigidez suficiente para
evitar deformaciones debidas a la presión del concreto, al efecto de los
vibradores y a las demás cargas y operaciones correlativas al colado o que
puedan presentarse durante la construcción. Además las cimbras y moldes,
serán estancos para evitar la fuga de la lechada y de los agregados finos durante
el colado y el vibrado.

G.5.11. Las cimbras y moldes se limpiarán antes de una nueva utilización. La


parte de las cimbras y moldes expuesta al concreto, recibirá una capa de aceite
mineral o de cualquier otro material desmoldante aprobado por la Secretaría.

G.5.12. Todas las cimbras y moldes se construirán de manera que puedan ser
retirados sin dañar el concreto. Cuando se considere necesario se dejarán
aberturas temporales en la base y otros lugares de las cimbras o moldes, para
facilitar su limpieza, inspección y la colocación del concreto.

G.5.13. No se permitirá el colado en cimbras o moldes con juntas que presenten


aberturas mayores de diez (10) milímetros; en este caso, las juntas serán
calafateadas con un material adecuado que garantice un buen sello, que resista
sin deformarse o romperse el contacto con el concreto y que no produzca
depresiones ni salientes mayores que las tolerancias geométricas que establezca
el proyecto o apruebe la Secretaría. En el caso de concreto aparente, las cimbras
o moldes se ajustarán perfectamente y no se permitirá calafatear sus juntas.

G.5.14. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría,
todas las aristas de los moldes llevarán un chaflán que consistirá en un triángulo
rectángulo con catetos de dos coma cinco (2,5) centímetros.

G.5.15. Durante y después de las operaciones del vaciado del concreto, el


Contratista de Obra inspeccionará la obra falsa, cimbra o molde, para detectar
deflexiones, pandeos, asentamientos o desajustes.
G.5.16. En el caso de moldes de madera, no se aceptará el uso de piezas
torcidas; cuando vayan a trabajar a tensión no tendrán nudos.

G.5.17. Los separadores de madera, no se dejarán ahogados en el concreto. Las


varillas o tirantes usados para afianzar los moldes, pueden quedar ahogados en
el concreto y cortarse a no menos de tres (3) centímetros hacia el interior de las
caras amoldadas del concreto. El agujero practicado se resanará con mortero de
cemento hasta dejar una superficie lisa, de acuerdo con lo indicado en el
proyecto o aprobado por la Secretaría.

G.5.18. Cuando como moldes de columnas, pilastras, pilotes y otros se utilicen


tubos de cartón comprimido, éstos se colocarán con la obra falsa necesaria para
conservar su verticalidad.

G.5.19. En el caso que se utilicen tubos de cartón comprimido para aligerar losas
y a menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría, se
colocarán aproximadamente al centro del peralte de la losa con una tolerancia de
más menos un (±1) centímetro, firmemente asegurados para evitar que floten al
colocarse el concreto. Los extremos de los tubos se taparán para evitar la
entrada del concreto. Se colocarán de manera que durante el vibrado se evite
tocar los tubos con el vibrador.

G.6. ELABORACIÓN DEL CONCRETO.

G.6.1. El procedimiento que se utilice para la elaboración del concreto hidráulico


es responsabilidad del Contratista de
Obra, quien tendrá los cuidados necesarios para el manejo de los materiales a lo
largo de todo el proceso, para que el concreto cumpla con los requerimientos de
calidad establecidos en el proyecto o aprobados por la Secretaría y atenderá lo
indicado en la las Normas aplicables del Título 02. Materiales para Concreto
Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT.
Características de los Materiales.

G.6.2. El concreto podrá ser elaborado en planta o en obra, siempre que ahí se
cuente con el equipo apropiado para producir un concreto con las características
establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría.

G.6.3. Durante la producción del concreto, el Contratista de Obra contará en el


lugar con todos los materiales, equipo y personal necesarios para el colado del
elemento de que se trate.

G.6.4. Cuando así lo indique el proyecto o apruebe la Secretaría, los agregados


pétreos se protegerán de cambios de contenido de agua o bien, se ajustará la
cantidad de agua necesaria para la mezcla ante dichos cambios. Si los
agregados son regados con agua antes de su utilización, serán drenados el
tiempo suficiente para obtener un contenido de agua uniforme. El tiempo de
drenaje de los materiales será de:

 Ocho (8) horas para arena.


 Cinco (5) horas para grava menor de diecinueve (19) milímetros (¾ in).
 Tres (3) horas para grava entre diecinueve (19) milímetros (¾ in) y treinta
y siete coma cinco (37,5) milímetros (1½.in).

G.6.5. Cuando el proyecto indique la utilización de aditivos o fibras, se


observarán las recomendaciones del fabricante para su incorporación al
concreto, cuidando que la mezcla del concreto sea uniforme en composición y
consistencia en toda su masa, durante todo el proceso hasta su vaciado.

G.6.6. Durante el proceso de producción no se cambiará de un tipo de concreto a


otro, hasta que la mezcladora o las tolvas de la planta hayan sido vaciadas
completamente y los depósitos de alimentación de los agregados pétreos sean
cargados con el nuevo material, si esto es necesario.

G.6.7. La mezcla no debe permanecer más de veinte (20) minutos en la


revolvedora después de terminado el mezclado; si por algún motivo la revoltura
permanece dentro de la revolvedora más de veinte (20) minutos después del
mezclado, se desechará y no será objeto de medición y pago. Si por alguna
razón la mezcla no fue vaciada inmediatamente después del mezclado, antes de
vaciarla, se volverá a mezclar por lo menos durante un (1) minuto.

G.6.8. El contenido de la revolvedora se retirará por completo del tambor antes


de que los materiales para la siguiente revoltura sean introducidos en el mismo.

G.6.9. Cuando se suspenda el trabajo de una revolvedora por más de treinta (30)
minutos, se lavará la tolva, el tambor y los canales, retirando completamente los
residuos de concreto antes de volver a utilizarla.

G.6.10. En el caso de que el concreto se dosifique y fabrique manualmente en la


obra, para la construcción de elementos no estructurales, cuando una parte de la
revoltura se seque o comience a fraguar o haya transcurrido más de una (1) hora
al momento de su colocación, la mezcla se desechará y no será objeto de
medición y pago.

G.6.11. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, la calidad del


concreto hidráulico difiere de la establecida en el proyecto o aprobada por la
Secretaría, se suspenderá inmediatamente la producción en tanto que el
Contratista de
Obra la corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

G.7. TRANSPORTE DEL CONCRETO.

G.7.1. El concreto será transportado por el Contratista de Obra al sitio de colado,


con la trabajabilidad requerida y evitando su contaminación, utilizando métodos y
equipos que prevengan la segregación o pérdida de ingredientes.

G.7.2. Las carretillas sólo se podrán utilizar para transportar volúmenes reducidos
de concreto de consistencia plástica o semiplástica a distancias cortas. Las
carretillas estarán provistas de llantas neumáticas para reducir el efecto de las
vibraciones.
G.7.3. El transporte del concreto en camiones de volteo sólo se permitirá si las
cajas son estancas y de forma adecuada, para tiempos de recorrido menores de
una (1) hora y cuando las mezclas sean de consistencia plástica o semiplástica.

G.7.4. Cuando se emplee un camión mezclador o agitador para transportar el


concreto, se llenará como máximo al ochenta (80) por ciento de su capacidad. La
descarga del concreto se completará dentro de la hora y media inmediata o antes
de que la olla del camión mezclador haya girado trescientas (300) vueltas, lo que
suceda primero, después de la incorporación del agua a los ingredientes
mezclados.

G.7.5. Los canales o tubos para el transporte del concreto, se dispondrán de


manera que prevengan cualquier segregación o clasificación de los componentes
de la mezcla. El ángulo de caída será el adecuado para permitir el flujo de la
revoltura, sin provocar velocidades excesivas que propicien la segregación. Esta
pendiente será constante en toda su longitud y cuando sea necesario cambiar de
dirección, se colocarán deflectores que obliguen al chorro de concreto a incidir
verticalmente sobre el siguiente tramo de canalón o tubo.

G.7.6. El equipo de bombeo se instalará fuera de la zona de colado, de tal


manera que no produzca vibraciones que puedan dañar al concreto fresco. La
operación de bombeo se hará con flujo continuo de la revoltura. Para que el
concreto pueda bombearse con facilidad, la mezcla será plástica, cohesiva y de
consistencia media. Se establecerá un revenimiento óptimo, el cual se mantendrá
a lo largo de toda la obra; a menos que el proyecto indique otra cosa o así lo
apruebe la Secretaría, no se emplearán revenimientos menores a cinco (5)
centímetros ni mayores de doce (12) centímetros. Antes de iniciar el bombeo del
concreto, se lubricará la tubería mediante el bombeo de un mortero cemento-
arena de la misma dosificación que la fijada para el concreto, en un volumen
suficiente para recubrir interiormente la tubería, con objeto de facilitar el flujo del
concreto. Cuando se suspenda el bombeo durante veinte (20) minutos o al
término de cada colado, la revoltura que permanezca en la tubería se removerá y
desechará y todo el equipo se lavará. A menos que el proyecto indique otra cosa
o así lo apruebe la Secretaría, el concreto transportado por este procedimiento
contendrá un aditivo retardante de fraguado inicial.

G.7.7. En la selección del equipo para transportar el concreto se deberá prever el


equipo auxiliar de apoyo, para evitar interrupciones de colado.

G.8. COLADO.

G.8.1. A menos que la Secretaría indique otra cosa, inmediatamente antes y


durante el colado estará presente un representante suyo para inspeccionar, si así
lo juzga necesario, la elevación de los desplantes, la solidez, dimensiones y
demás requisitos de las obras falsas, cimbras o moldes, por lo que el Contratista
de Obra dará aviso por escrito a la Secretaría, con una anticipación de
veinticuatro (24) horas al colado de cualquier estructura o parte de ella. El
concreto que se haya colocado en ausencia de un representante de la Secretaría
sin previa aprobación de la misma, será reemplazado si así lo estima conveniente
la Secretaría.
G.8.2. Cuando se requiera iluminación artificial durante los colados, ésta se hará
de tal forma que exista la visibilidad suficiente en todo el elemento por colar y
demás sitios que se requiera.

G.8.3. El colado será continuo hasta la terminación del elemento estructural o


hasta la junta de construcción que indique el proyecto o apruebe la Secretaría.

G.8.4. Cuando sea necesario que el colado de elementos estructurales verticales,


tales como muros, columnas o pilas, se efectúe en etapas, éstas serán las
indicadas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría. La superficie libre de la
última capa que se cuele, ya sea por suspensión temporal del trabajo o por
terminar las labores del día, se limpiará tan pronto como dicha superficie haya
fraguado lo suficiente para conservar su forma, quitando la lechada u otros
materiales perjudiciales.

G.8.5. Se colará por frentes continuos, cubriendo toda la sección del elemento
estructural.

G.8.6. No se dejará caer la revoltura desde alturas mayores de uno coma cinco
(1,5) metros, ni se amontonará para después extenderla en los moldes.

G.8.7. El lapso entre un vaciado y el siguiente, para el mismo frente de colado,


será como máximo de treinta (30) minutos, a menos que la Secretaría apruebe
otra cosa.

G.8.8. El colado en arcos se hará formando dovelas, cada dovela se colará en


una sola operación. El orden de avance será simultáneo de ambos arranques
hacia la clave, a menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la
Secretaría.

G.8.9. Los colados bajo el agua se ejecutarán, tomando en cuenta las siguientes
consideraciones generales:

G.8.9.1. Antes de iniciar la colocación de la mezcla y cuando así lo


amerite la obra, el Contratista de Obra hará una inspección final de las
condiciones de la superficie de desplante mediante operaciones de la
superficie de desplante mediante operaciones de buceo, para cerciorarse
de que se ha cumplido con los requisitos indicados en el proyecto o
aprobados por la secretaria la cual podrá verificar lo anterior si así lo juzga
necesario.

G.8.9.2. La zona de trabajo se protegerá adecuadamente con objeto de


efectuar el colado en agua tranquila, donde la revoltura se vaciara de
manera que vaya formando capas sensiblemente horizontales.

G.8.9.3. Si el proyecto no indica otra cosa o así lo aprueba la Secretaría,


cuando se requiera el uso de un aditamento especial para el vaciado, este
consistirá en un embudo acoplado a un tubo de diámetro interior no menor
de veinticinco (25) centímetros construido en tramos de longitud adecuada
unidos entre sí mediante coples roscados y otros dispositivos estancos. El
tubo tendrá una tapa inferior que pueda accionarse desde la superficie
con objeto de bajarlo lleno de concreto hasta el fondo para iniciar el primer
colado. El extremo inferior del tubo permanecerá siempre ahogado en el
concreto previamente colado a fin de conservarlo lleno de revoltura. La
suspensión del tubo-embudo será tal que permita los desplazamientos
verticales y horizontales necesarios para que el flujo de la revoltura sea
continuo. El extremo ahogado del tubo embudo, se extraerá hasta la
terminación del colado de una etapa completa.

G.8.9.4. Cuando así lo establezca el proyecto o lo apruebe la Secretaría,


el colado se hará por medio de un bote de fondo móvil, este tendrá forma
de embudo y capacidad mínima de doscientos cincuenta (250) litros. El
bote se bajara gradual y cuidadosamente hasta que el embudo penetre en
la revoltura previamente depositada a continuación se abrirá el fondo y se
levantara poco a poco el bote, para no agitar el agua ni la revoltura.

G.8.9.5. el concreto fresco no quedara expuesto a la acción dinámica del


agua, sino hasta que haya endurecido.

G.8.9.6. En el caso de colados bajo agua salada o expuestos a la acción


de la misma no se usaran agregados pétreos ligeros de baja resistencia.

G.8.9.7. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la


Secretaría en ningún caso se dejaran juntas de construcción en la zona
comprendida entre sesenta (60) centímetros abajo del nivel de bajamar y
sesenta (60) centímetros arriba del nivel de pleamar, en esta última zona
la revoltura se colara en seco, construyendo moldes estancos entre
dichos niveles.

G.8.10. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría
no se suspenderá el colado o se interrumpirá temporalmente cuando falten
menos de cuarenta y cinco (45) centímetros para enrasar el coronamiento final
de estructuras verticales como muros, estribos, pilas o columnas a menos que
estos tengan que rematar en dalas, coronas, o diafragmas, capiteles o
marquesinas de menos de cuarenta y cinco (45) centímetros de altura, en cuyo
caso se podrá dejar una junta de construcción en el lecho bajo dichos elementos.

G.8.11. Solo se podrá suspender el colado por causas de fuerza mayor


aprobadas por la secretaria; en el caso de que el contratista de obra suspenda el
colado sin autorización de la Secretaría, se demolerá el concreto colado hasta
donde esta lo indique y la reposición del concreto será cuenta y costo del
Contratista de Obra.

G.9. VIBRADO.

G.9.1. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría
la colocación y acomodo del concreto se hará dentro de los treinta (30) minutos
posteriores a la incorporación del agua a la mezcla, llenando totalmente las
cimbras o moldes sin dejar huecos dentro de la masa de concreto.
G.9.2. El acomodo se ejecutara con el equipo adecuado de acuerdo con el tipo
de elemento estructural de que se trate.

G.9.3. Se empleara el número suficiente de vibradores para asegurar un correcto


acomodo de la revoltura, de acuerdo con el volumen de concreto que se coloque.

G.9.4. Cuando se trate de elementos precolados se podrán usar además mesas


vibratorias o vibradoras de molde.
G.9.5. Cuando así lo establezca el proyecto o apruebe la secretaria no se usaran
vibradores. En este caso la revoltura se acomodara perfectamente, picándola con
varillas metálicas del diámetro y en la cantidad que indique el proyecto o apruebe
la Secretaría.

G.9.6. En todos los casos se observara que los vibradores empleados sean del
tipo, frecuencia y potencia, adecuados de acuerdo con el elemento estructural
por colar para que se obtenga un concreto compacto, que presente una textura
uniforme y una superficie tersa en sus caras visibles. Se evitara el vibrado
excesivo para impedir cualquier segregación o clasificación en la revoltura, así
como el contacto directo del vibrador con el acero de refuerzo, que afecte a las
partes previamente coladas o modifique la posición del acero de refuerzo.

G.9.7. Los vibradores se operaran verticalmente; por ningún motivo se aceptara


introducir el cabezal en posición horizontal. Cuando el concreto se coloque en
diferentes capas, la cabeza vibradora penetrara aproximadamente cinco
centímetros en la capa subyacente, la que estará en estado plástico y sin haber
alcanzado su fraguado inicial. En las áreas en que se deposite concreto fresco
sobre concreto previamente colado, se hará una vibración mayor de la usual,
especialmente cuando se trate de concreto masivo, penetrando la cabeza
vibradora como se indico anteriormente hasta establecer contacto con el concreto
ya vibrado.

G.10. JUNTAS DE COSTRUCCION.


G.10.1. Las juntas de construcción se harán en los lugares y forma indicados en
el proyecto o aprobados por la Secretaría.

G.10.2. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría,
para ligar concreto fresco con otro ya fraguado, transcurridas de diez (10) a
setenta y dos (72) horas de terminado el colado, dependiendo de las condiciones
de la obra, se procederá a cepillar enérgicamente la superficie expuesta con un
cepillo de alambre y agua a poca presión para quitar una capa de cero coma
cinco (0,5) centímetros de espesor aproximadamente, con objeto de obtener una
superficie rugosa y resistente. Si por alguna circunstancia no se efectuó lo
anterior y se pretende continuar el colado después de setenta y dos (72) horas, la
remoción de la capa superior de cero coma cinco (0,5) centímetros de espesor se
hará con la herramienta adecuada, lavando después la junta con abundante agua
y al mismo tiempo limpiando la superficie con un cepillo de alambre; terminada la
limpieza, las juntas estarán libres de material suelto y permanecerán húmedas
hasta que continúe el colado.

G.10.3. Antes de reiniciar el colado, los moldes se reajustaran cuidadosamente


en caso necesario.
G.10.4. Cuando así lo establezca el proyecto o apruebe la Secretaría,
inmediatamente antes de colar el nuevo concreto, se aplicara a la junta una
lechada de cemento, cuya relación agua-cemento sea la empleada en el concreto
o bien otro material que indique el proyecto o apruebe la Secretaría. Cuando el
proyecto establezca o la Secretaría apruebe el uso de adhesivos especiales, se
fijaran en cada caso los procedimientos de construcción a seguir.

G.10.5. A menos que la secretaria apruebe otra cosa, en caso de suspender el


colado fuera de una junta de construcción preestablecida, será necesario
demoler todo el concreto, hasta llegar a la junta de construcción previa.

G.10.6. las juntas de dilatación serán abiertas o rellenas, con placas de


deslizamiento o sin ellas y se harán en la forma y lugares que indique el proyecto
o apruebe la Secretaría.

G.10.7. Las juntas de dilatación abiertas se construirán colocando un diafragma


provisional, que pueda ser una pieza de madera, hoja de metal y otro material
aprobado por la secretaria, el cual se quitara después del endurecimiento del
concreto. La forma del diafragma provisional y el método que se emplee para
insertarlo y removerlo, serán tales que no rompan las aristas de las juntas o
dañen el concreto.

G.10.8. El relleno de juntas de dilatación se hará con un material que cumpla con
lo indicado en el proyecto o aprobado por la Secretaría. En todas las juntas se
recortara el material al tamaño exacto y de tal modo que llene completamente el
espacio indicado en el proyecto o aprobado por la secretaria. Cuando la junta
está constituida por varias piezas, se evitara que estas queden flojas, mal
ajustadas entre sí o con las paredes de la junta.

G.10.9. Cuando el proyecto indique juntas de dilatación con placas de


deslizamiento, estas quedaran bien ancladas y lubricadas en todas las
superficies de deslizamiento, con grafito, grasa y otro material, según lo indique
el proyecto o apruebe la Secretaría. Se cuidara que durante el colado no se
depositen materiales extraños en las juntas, que impidan o dificulten su
funcionamiento.

G.11. FRAGUADO Y CURADO.

G.11.1. Durante las diez (10) primeras horas que sigan a la terminación del
colado, se evitara que el agua de lluvia o alguna corriente de agua, deslave el
concreto.

G.11.2. Una vez iniciado el fraguado y por lo menos durante las primeras
cuarenta y ocho (48) horas de efectuado el colado, se evitara toda clase de
sacudidas, trepidaciones y movimientos en las varillas que sobresalgan, que
interrumpan el estado de reposos y alteren el acabado superficial con huellas y
otras marcas.
G.11.3. Se evitara la perdida de agua del concreto para que alcance su
resistencia y durabilidad potencial, protegiéndolo mediante el curado que indique
el proyecto o aprobado por la Secretaría.

G.11.4. Si el proyecto no indica otra cosa o lo aprueba la Secretaría, se aplicaran


riegos de agua sobre las superficies expuestas y los moldes, en cuanto dichos
riegos no marquen huellas en dichas superficies. Los riegos se aplicaran durante
siete (7) días cuando se empleen cementos Portland de clase resistente de 20,
30 y 40 y durante tres (3) días cuando se empleen cementos Portland de clase
resistente de 30R y 40R. El agua que se utilice para el curado, será de la misma
calidad que la que se emplee en la elaboración del concreto.

G.11.5. Cuando así lo establezca el proyecto o apruebe la Secretaría, en vez de


los riegos a que se refiere el inciso anterior, se aplicara una membrana
impermeable en las superficies expuestas, que impida la evaporación del agua
contenida en la masa de concreto. La cantidad clase de producto que se emplee
y su forma de aplicación, cumplirán con los requisitos fijados en el proyecto o
aprobados por la Secretaría. La membrana mantendrá la superficie del concreto
húmeda durante el mismo tiempo señalado en el inciso anterior, según el tipo de
cemento que se utilice.

G.11.6. Cuando así lo indique el proyecto o lo apruebe la secretaria, el curado se


hará cubriendo las superficies expuestas con arena, costales o mantas, que se
mantendrán húmedas al igual que los moldes, durante el mismo tiempo señalado
en el inciso G.11.4. de esta Norma, según el tipo de cemento que se utilice.

G.11.7. Cuando así lo indique el proyecto o lo apruebe la secretaria, el curado se


hará mediante el empleo de vapor, durante el tiempo que establezca el proyecto
o apruebe la Secretaría.

G.12. DESCIMBRADO.

G.12.1. La determinación del tiempo a partir del cual puede iniciarse la remoción
de los moldes y la obra falsa, se hará como indique el proyecto o apruebe la
Secretaría.

G.12.2. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la secretaria,
cuando no se utilicen aditivos que afecten el fraguado, los periodos entre la
terminación del colado y la iniciación de la remoción de las cimbras, moldes y
obras falsas, serán los señalados en la tabla 3 de esta Norma, según la clase
resistente del cemento Portland que se utilice.

G.12.3. Cuando se usen aditivos que afecten el fraguado, la remoción de las


cimbras, moldes y obras falsas, se iniciara cuando lo indique el proyecto o
apruebe la Secretaría, con base en los resultados de las pruebas realizadas a
especímenes del mismo concreto empleado en el elemento estructural.

G.12.4. Cuando así lo establezca el proyecto o apruebe la secretaria en


elementos estructurales que no estén sujetos a cargas, tales como guarniciones,
banquetas y parapetos, los moldes de superficies verticales se podrán remover a
partir de doce (12) a cuarenta y ocho (48) horas después de efectuarse el
colado, según las condiciones de la obra.

TABLA 3.- Tiempo recomendable para descimbrar después de colar.


Unidades en días
Clase resistente del cemento Portland
Elemento Estructural
20, 30 y 40 30R y 40R
Bóvedas 14 7
Trabes 14 7
Losas de piso 14 7
Columnas 2 1
Muros 2 1
Costados de trabes, de losas 2 1

Nota: Cuando el peso muerto sea de consideración a juicio de la Secretaría, esta fijara el plazo
mínimo adecuado en cada caso.

G.12.5. Para remover las cimbras, moldes y obras falsas, se usaran


procedimientos que no dañen las superficies del concreto o que incrementen los
esfuerzos a que estará sujeta la estructura. Los apoyos de la obra falsa tales
como cuñas, cajones de arena, gatos y otros dispositivos se retiraran de manera
que la estructura tome sus esfuerzos gradualmente.

G.12.6. Cuando se retiren las cimbras o moldes antes de concluir el periodo de


curado especificado, se continuara con dicho curado conforme lo indicado en la
Fracción G.11 de esta Norma.

G.12.7. En el caso de elementos estructurales fabricados con cementos Portland


de clase resistente de 20, 30 y 40, las cargas totales de proyecto se aplicaran
una vez transcurridos veintiocho (28) días después de terminado el colado;
pueden cargarse parcialmente a los veintiún (21) días después de terminado el
colado cuando si lo indique el proyecto o apruebe la secretaria. Si se usan
cementos Portland de clase resistente de 30R y 40R o aditivos, se modificaran
los periodos anteriores, de acuerdo con lo aprobado por la Secretaría para cada
caso.

G.13. CONCRETO LANZADO.

El concreto lanzado se elaborara y aplicara de acuerdo con lo establecido en la


Norma N.CTR.CAR.1.01.017, Concreto Lanzado.

G.14. CONCRETO CICLOPEO.

G.14.1. Los fragmentos de roca que se utilicen tendrán una masa máxima de
treinta (30) kilogramos, estarán limpias y exentas de costras. Cuando las
superficies presenten materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiaran o
lavaran; se rechazaran si tienen grasas, aceites o si las materias extrañas no son
removidas. El volumen máximo de piedra será del sesenta (60) por ciento de
volumen total del concreto ciclópeo.
G.14.2. Todos los fragmentos de roca se mojaran previamente a su utilización y
se colocaran con cuidado, sin dejarlas caer para evitar que causen daños a los
moldes o al concreto fresco adyacente. En caso de que las piedras presenten
planos dominantes de estratificación, se colocaran de manera que los esfuerzos
se desarrollen normalmente a dichos planos.

G.14.3. Si el proyecto no indica otra cosa o así lo aprueba la secretaria, el


espacio libre entre piedras será como mínimo quince (15) centímetros, entre las
piedras y los paramentos no menor de diez (10) centímetros y abajo del
coronamiento de un elemento estructural, no menor de treinta (30) centímetros.

G.15. ACABADO.

G.15.1. Al terminar el proceso de colado, el concreto quedara uniforme, estará


libre de canalizaciones, depresiones, ondulaciones o cualquier otro tipo de
irregularidades.

G.15.2. Todas las superficies estarán exentas de bordes, rugosidades, salientes


y oquedades de cualquier clase y presentaran el acabado superficial que fije el
proyecto o que apruebe la Secretaría.

G.15.3. Los alambres de amarre se cortaran al ras.

G.16. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del contratista de obra la conservación del concreto hidráulico, hasta


que el elemento estructural haya sido recibido por la Secretaría, cuando la estructura de
que forme parte sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACION O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el concreto Hidráulico


se considere terminado y sea aceptado por la secretaria, con base en el control de
calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la
secretaria cuando lo juzgue conveniente, se comprobara:

H.1. CALIDAD DEL CONCRETO.

H.1.1. Que los agregados pétreos, cemento Portland, aditivos y fibras utilizados
en el concreto hidráulico cumplan con las características establecidas como se
indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.1.2. Que las características del concreto hidráulico fresco cumplan con las
establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría.

H.1.3. Que la resistencia a la compresión del concreto hidráulico a los veintiocho


(28) días de edad (fc) determinada en especímenes extraídos y obtenidos al azar
mediante un procedimiento basado en tablas de número aleatorio conforme a lo
indicado en el Manual M.CAL.1.02, Criterios Estadísticos de Muestreo, cumpla
con lo establecido en el proyecto a lo aprobado por la Secretaría.
H.1.4. Las características de los especímenes de prueba, así como el tipo de
prueba que se realice para determinar la resistencia del concreto serán los que
establezca el proyecto o apruebe la Secretaría.

H.1.5. El número de especímenes por extraer y obtener será el que indique el


proyecto o apruebe la Secretaría, dependiendo de la importancia del elemento
estructural de que se trate.

H.1.6. Cuando la resistencia se obtenga en corazones, estos se extraerán sin


dañar la parte contigua de los mismos, perpendicularmente a la superficie del
concreto hidráulico, con una longitud igual al espesor aplicado a menos que el
proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la secretaria. El diámetro de los
corazones será el que establezca el proyecto o apruebe la Secretaría.

H.1.7. A menos que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría
la resistencia promedio de cada cinco (5) especímenes consecutivos, será igual o
mayor que la resistencia establecida en el proyecto.

H.1.8. Cuando menos cuatro (4) de los cinco (5) especímenes a que se refiere el
inciso anterior, tendrán una resistencia mayor o igual que el noventa (90) por
ciento de la resistencia establecida en el proyecto.

H.1.9. En caso de que la resistencia del concreto hidráulico no cumpla con lo


establecido en los incisos H.1.7. y H.1.8. de esta Norma, el Contratista de Obra,
previa aprobación de la Secretaría podrá elegir entre demoler y reemplazar el
concreto hidráulico defectuoso, por su cuenta y costo o aceptar una sanción por
incumplimiento de calidad, respecto al precio unitario fijado en el contrato, debida
a la resistencia insuficiente del concreto hidráulico de acuerdo con el criterio
establecido en la fracción J.2. de esta Norma.

H.1.10. La demolición del concreto hidráulico, se realizara mediante métodos


aprobados por la Secretaría y sin dañar otros elementos, tramos o capas. En el
caso de estructuras verticales, tales como muros, columnas o pilas se demolerán
también las capas coladas encima del concreto defectuoso.

H.1.11. Cuando debido a resistencias bajas y otras deficiencias en la capa de


concreto hidráulico, ser requieran medidas de soporte adicionales a las
establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría en el elemento
defectuoso, los trabajos adicionales se harán por cuenta y costo del contratista
de obra.

H.2. ESPESORES.

H.2.1. Que la colocación de las cimbras y moldes se haga con el cuidado


suficiente para que el espesor colocado no sea menor que el espesor mínimo
que indique el proyecto.

H.2.2. Que el concreto no invada secciones que deban quedar libres de acuerdo
con lo establecido en el proyecto.

H.3. ALINEAMIENTO, UBICACIÓN Y DIMENSIONES.


Que el alineamiento, ubicación dimensiones de los elementos estructurales,
cumplan con las características establecidas en el proyecto o aprobadas por la
Secretaría, con las tolerancias fijadas para cada caso, según el tipo de estructura
de que se trate. En caso de que las desviaciones o desajustes estén fueran de
las tolerancias, el miembro o parte de la estructura que presenten dichas
deformaciones, será demolido y colado de nuevo por cuenta y costo del
Contratista de Obra.

H.4. ACABADOS.

Que los acabados de las superficies cumplan con las características establecidas en el
proyecto o aprobadas por la Secretaría.

I. MEDICION.
Cuando la construcción del elemento de concreto hidráulico se contrate a precios
unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta
Norma, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Clausula E. de
la Norma N.LEG.3. Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad del
trabajo realizado para efecto de pago, considerando una de las siguientes unidades, de
acuerdo con lo indicado en el proyecto o aprobado por la Secretaría:

I.1. El concreto hidráulico se podrá medir tomando como unidad el metro cubico de
concreto hidráulico terminado, según su tipo y resistencia, para cada banco en particular,
con aproximación a un decimo (0,1). Como base se considera el volumen que fije el
proyecto, haciendo las modificaciones necesarias por cambios autorizados por la
Secretaría.

I.2. En elementos estructurales de sección constante, el concreto hidráulico se podrá


medir tomando como unidad el metro de estructura terminada, según su tipo y
resistencia, para cada banco en particular, con aproximación a un decimo (0.1). como
base se considerara la longitud que fije el proyecto, haciendo las modificaciones
necesarias por cambios autorizados por la Secretaría.

I.3. En elementos estructurales tipo, el concreto hidráulico se podrá medir tomando como
unidad la pieza terminada, según su tipo y resistencia para cada banco en particular y
cada tipo de pieza.

J. BASE DE PAGO.

J.1. Cuando la construcción del elemento de concreto hidráulico se contrate a precios


unitarios por unida de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la
Clausula I. de esta Norma, se pagara, de acuerdo con el caso de que se trate, al precio
fijado en el contrato para el metro cubico, metro de estructura o pieza de concreto hidráulico
terminados, según su tipo y resistencia, para cada banco en particular. Estos precios
unitarios, conforme lo indicado en la Clausula F. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras,
incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición del cemento Portland, el agua y los aditivos o fibras que su caso
se requieren, así como del material para las juntas, el curado y demás materiales
necesarios para el colado del elemento estructural. En su caso, valor de adquisición
de los agregados pétreos y piedra para el concreto ciclópeo.
 En su caso, desmonte y despalme de los bancos, extracción del material pétreo
aprovechable y del desperdicio, cualesquiera que sean sus clasificaciones, cribados
y desperdicios de los cribados, trituración parcial o total, lavado o eliminación del
polvo superficial adherido a los materiales, cargas, descargas y todos los acarreos
de los materiales y de los desperdicios; formación de los almacenamientos;
instalación, alimentación y desmantelamiento de las plantas.
 Limpieza de los vehículos en que se transporten todos los materiales, carga al
equipo de transporte, transporte al lugar de almacenamiento, movimientos en el
lugar de destino, descarga y cargo por almacenamiento.
 Clasificación del material pétreo separándolo por tamaños.
 Permisos de explotación de agua, así como la extracción, carga y acarreo al lugar de
utilización del agua.
 Dosificación y mezclado de los agregados pétreos, cemento Portland, agua y
aditivos.
 Limpieza de la superficie sobre la que se colocara el concreto.
 Cargas en la planta del concreto hidráulico al equipo de transporte o carga de los
materiales al vehículo mezclador para la elaboración del concreto hidráulico y su
transporte al lugar del colado.
 Suministro, colocación, preparación y remoción de cimbras.
 Colocación, consolidación y curado del concreto a cualquier altura.
 Colocación de la piedra en el caso del concreto ciclópeo.
 La iluminación artificial.
 Dispositivos y obras auxiliares para efectuar colados bajo del agua.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales
durante las cargas y las descargas.
 La conservación del concreto hidráulico hasta que el elemento estructural haya sido
recibido por la secretaria.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

J.2. Cuando procedan sanciones por incumplimiento de calidad de acuerdo con la


resistencia del concreto, que se obtengan según se señala en la Fracción H.1. Se le hará al
contratista de obra una deducción, calculada para el elemento estructural medido como se
indica en la Cláusula I. de esta Norma, mediante la siguiente fórmula:

S = V.PU.FRC
Donde
S = Sanción aplicada como deducción, ($)
V = Volumen de concreto hidráulico del elemento, (m3, m o pza., según sea el caso)
PU = Precio unitario del concreto hidráulico para el elemento, ($/m3, $/m o $/pza., según
sea el caso)
FRC = Factor de sanción debida a la resistencia insuficiente del concreto, determinado
como se indica en la Fracción J.3. De esta Norma, (a dimensional)
J.3. El factor de sanción (FRC) que proceda según la resistencia (fc) del concreto en el
elemento medido como se indica en la Clausula J. de esta Norma, se determina como
sigue:
J.3.1. Se calcula el promedio de las resistencias obtenidas, de acuerdo con la siguiente
expresión:
Donde:
Fc = Promedio de las resistencias obtenidas, (MPa)
Fci = Resistencias individuales de los especímenes probados, (MPa)
n = Numero de especímenes probados
J.3.2. Se obtiene la desviación estándar como sigue:

J.3.3 Se calcula el coeficiente de variación aplicando la siguiente fórmula:

J.3.4. Se obtiene la resistencia relativa equivalente, de acuerdo con la siguiente


expresión:

J.3.5. Se considera un grado de severidad de acuerdo con la importancia del elemento


estructural de que se trate, conforme a lo indicado en la Tabla 4 de esta Norma y a lo
establecido en el proyecto o aprobado por la Secretaría.

TABLA 4.- Grado de severidad para penalización.


Tipo de estructura Grado de severidad
Elementos no estructurales como Mínima
guarniciones, banquetas y parapetos
Zapatas y cimentaciones masivas, muros y Media
estribos
Trabes, columnas y losas Máxima
J.3.6. Se determina el factor de sanción por resistencia insuficiente utilizando la grafica
mostrada en la Figura 1 de esta Norma, donde se localiza el valor de la resistencia
relativa equivalente (fCRE) en una de las escalas horizontales, dependiendo del grado de
severidad de que se trate y se lleva una línea vertical hasta interceptar la curva
correspondiente al número de especímenes probados (n); de la intersección se lleva una
línea horizontal hasta interceptar la escala vertical, donde se lee el factor de sanción que
se aplicara, aproximado a cinco centésimas (0.05). Cuando el valor de f CRE o FRC estén
en la zona de demolición o no pago, no se aceptara el concreto y el contratista de obra
tendrá que reponer el elemento defectuoso por su cuenta y costo, a satisfacción de la
Secretaría.

K. ESTIMACION Y PAGO.

La estimación y pago de los elementos de concreto hidráulico, se efectuara de acuerdo con


lo señalado en la Clausula G. de la Norma N.LEG.3 Ejecución de Obras.

M. RECEPCION DE LA OBRA.

Una vez concluida la construcción del elemento de concreto hidráulico, la Secretaría lo


aprobara y al término de la obra, cuando la estructura sea operable, lo recibirá conforme a lo
señalado en la Cláusula H de la Norma N.LEG.3. Ejecución de Obras, aplicando en su caso,
las sanciones que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.17.- LIMPIEZA Y PINTURA DE BORDILLOS, P.U.O.T E.P.-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-
028-15

A. CONTENIDO.

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
limpieza y pintura de bordillos, en las carreteras federales libres de peaje.

B. DEFINICIÓN.

Dentro de la Conservación Rutinaria la limpieza y pintura de bordillos, es el conjunto de


actividades que se realizan alrededor y sobre los bordillos, retirando todo tipo de
materiales y vegetación que obstruyan el libre desalojo del agua de las lluvias sobre la
superficie de rodamiento y que puedan ser objeto de riesgo para el usuario y daños
para el camino al acumularse el agua sobre la citada superficie de rodamiento y
posteriormente realizar el pintado del mismo con pintura de alta calidad de color blanco.

C. REFERENCIAS.

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras ……………………………………. N.LEG.3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para protección en Obras ……….………. N.PRY.CAR.10.03.001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos para


Protección de Obras de Conservación………………… N.CSV.CAR.2.05.011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ………………………………….. N.CSV.CAR.5.01.001

D. MATERIALES.

En su caso, los materiales que se utilicen en el concepto de limpieza y pintura de


bordillos, no deberán causar daños a las diversas estructuras, ni pongan en riesgo la
integridad de los usuarios.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice en la limpieza y pintura de bordillos, será el adecuado para


obtener la calidad especificada por la Secretaría en cantidad suficiente, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección, dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.
El material producto de la limpieza del bordillo será retirado y almacenado en el lugar
indicado por la Dependencia,

G. EJECUCIÓN

El Contratista de Obra procederá a la limpieza y pintado de bordillos y se hará en los


lugares que expresamente señale la Secretaría, conforme a lo indicado en el proyecto
y/o a lo ordenado por la Dependencia, retirando la vegetación, el material excedente y
pintado de bordillos, para el pintado deberá de utilizar pintura de alta calidad color
blanco.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de limpieza y pintura de


bordillos, se considere terminado y aceptado por la Secretaría, se verificara que los
trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva, se hayan ejecutado de acuerdo a
las indicaciones dadas por la Residencia de Obra; asimismo se verificara en caso de
que existan residuos, que la disposición final de los mismos se haya hecho en los
bancos de desperdicio correspondientes.

I. MEDICIÓN.

Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos se contraten a precios unitarios


por unidad de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta
especificación particular, se tomara para efecto de pago como unidad el metro lineal,
redondeada a un decimal.

J. BASE DE PAGO.

El pago por unidad de obra terminada para la limpieza y pintura de bordillos, se pagará
al precio fijado en el contrato por metro lineal retirado y depositada en el lugar que
indique la Dependencia así como su pintado, el precio incluye: valor de adquisición de
pintura y/o de los materiales requeridos para ejecutar las operaciones previas y el
recubrimiento; cargas, transporte hasta el lugar de la obra; descargas y
almacenamientos; maniobras; andamios y/o escaleras; mano de obra y manos o
dosificaciones que fije el proyecto; mermas; desperdicios; los demás materiales y
operaciones necesarios para la correcta ejecución de los trabajo; y los tiempos de los
vehículos empleados en los transportes durante las cargas y las descargas,
abanderamiento, herramienta y materiales necesarios y en general incluye todo lo
necesario para la correcta ejecución de estos trabajos.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos, se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo a lo
señalado en el contrato; Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos se
contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se
efectuara de acuerdo con lo señalado en clausula G. de la Norma N.LEG.3, Ejecución
de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.


Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la
Secretaría la aprobara y cuando el tramo esté operable lo recibirá conforme a lo
señalado en la cláusula H. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la cláusula I. de la misma Norma.
E.P.12.- LIMPIEZA DE SEÑALES VERTICALES BAJO, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-3-
3-01-004/1

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de las
señales verticales de carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar todo material que se acumule
en estos elementos de señalamiento, con el propósito de restituir su visibilidad y
capacidad de retro reflexión.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras...................................................... N·LEG·3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras ........................N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación ……….... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ................................................ N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la
Secretaría, dañen de cualquier forma las estructuras y elementos retrorreflejantes de las
señales, así como a la superficie de rodadura, tales como solventes fuertes,
combustibles o lubricantes.

D.2. Los productos limpiadores para los tableros de las señales tendrán un PH de seis
(6) a ocho (8) y estarán libres de solventes dañinos. Se seleccionarán considerando las
recomendaciones del fabricante de los elementos retrorreflejantes.

D.3. No se aceptará el suministro y utilización de materiales o productos que no cumplan


con lo indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.4. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o productos


que se utilicen provocan daños a las estructuras de las señales, a sus elementos
retrorreflejantes, a la superficie de rodadura, al entorno o a los usuarios, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra, por su cuenta y costo,
remplace dichos materiales o productos por otros adecuados y repare los daños
causados. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para la limpieza de señales verticales, será el adecuado para
obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para limpiar el
área de la señal y conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. El equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la
Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán


para la limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de los trabajos. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1. Para la limpieza de señales verticales, se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2. En tramos en operación, la limpieza de señales verticales se efectuará en


los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los
horarios de trabajo serán los establecidos en las bases de licitación o los
aprobados por la Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

Previo al inicio de los trabajos de limpieza, el Contratista instalará las señales y


los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011,
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de
Conservación y contará con los bandereros que se requieran, tomando en cuenta
todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución
de los trabajos de limpieza mientras no se cumpla con lo establecido en esta
Fracción. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.
G.3. LIMPIEZA.

G.3.1. La limpieza de la estructura de las señales verticales se ejecutará


utilizando detergentes, agua y en su caso aire a presión, trapos, fibras o
cepillos, hasta retirar todos los residuos.
G.3.2. Los elementos retrorreflejantes de las señales, se limpiarán utilizando
detergentes no abrasivos, agua y en su caso aire a presión moderada, y
sólo si es necesario, trapos, esponjas o cepillos de cerdas suaves, para
evitar que se rayen. Una vez eliminados todos los residuos, se enjuagará
el tablero con agua limpia y se dejará escurrir hasta secarse.

G.3.3. En el caso de que persistan en el tablero residuos de brea, aceite, diesel,


material asfáltico o pintura en aerosol, entre otros, después de haberlos
limpiado como se indica en el Inciso anterior, se podrán utilizar productos
más fuertes y procedimientos recomendados por el fabricante de los
elementos retrorreflejantes, para garantizar que la señal no pierdan su
apariencia ni su retrorreflectividad.

G.4. ACABADO.

Después de concluidos los trabajos de limpieza, las señales presentarán, a juicio


de la Secretaría, un aspecto uniforme y estarán libres de residuos.

G.5. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la
contaminación del aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la
flora, conforme a lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas
Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.6. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de las


señales verticales hasta que haya sido recibida por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta EP, para que la limpieza se considere


terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que las señales verticales
estén libres de residuos como polvo, grasa y lodo, entre otros, y no presenten defectos
que, a juicio de la Secretaría, hayan sido ocasionados por negligencia en la ejecución
del trabajo. Asimismo, se verificará que la disposición final de todos los residuos se haya
hecho según lo aprobado por la Secretaría.

I. MEDICIÓN.
I.1. Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta EP, a
satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de
trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad la señal limpia,
según su tipo.
I.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de
señales verticales como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro de la base
de pago del concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá de forma
independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Fracción I.1. de esta
Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para la señal limpia, según su tipo. En el
caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de señales
verticales como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro del precio unitario del
concepto de obra de que se trate. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza, incluyendo


mermas y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y
productos hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Limpieza de las señales verticales.
 Suministro y utilización de agua.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales y productos, durante las cargas y las descargas.
 La conservación de las señales limpias hasta que hayan sido recibidas por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

K.1. Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de
acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras

K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la


limpieza de señales verticales como parte de su ejecución, la estimación y
pago se incluirá en el concepto de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la
aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que
se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.

L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de señales


verticales como parte de su ejecución, la limpieza se recibirá como parte
del concepto de obra de que se trate.
E.P.13.- LIMPIEZA DE DEFENSAS METÁLICAS Y BARRERAS CENTRALES, P.U.O.T.
N·CSV·CAR·2·05·006/01

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de
defensas metálicas y barreras centrales de carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar todo material extraño que se
acumule en estos dispositivos de seguridad.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras............................................ N·LEG·3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras .............. N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación ...... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ....................................... N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la
Secretaría, dañen de cualquier forma las estructuras de las defensas y barreras
centrales, sus respectivas vialetas, así como la superficie de rodadura del
pavimento, tales como solventes fuertes, combustibles o lubricantes.

D.2. Los productos limpiadores para las vialetas de las defensas o barreras centrales
tendrán un pH de seis (6) a ocho (8) y estarán libres de solventes dañinos. Se
seleccionarán considerando las recomendaciones del fabricante de las vialetas.

D.3. No se aceptará el suministro y utilización de materiales o productos que no


cumplan con lo indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que
serán mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de
Obra.

D.4. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o


productos que se utilicen provocan daños a las estructuras de las defensas y
barreras centrales, a sus respectivas vialetas, a la superficie de rodadura, al
entorno o a los usuarios, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que
el Contratista de Obra, por su cuenta y costo, remplace dichos materiales o
productos por otros adecuados y repare los daños causados. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo
se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza de defensas y barreras centrales, será el


adecuado para obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente
para limpiar el área establecida por la misma y conforme al programa de utilización de
maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo
será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los
trabajos y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio
de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados,
se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.1. CEPILLOS MECÁNICOS.

Que cuenten con una escoba rotatoria con el tipo de cerdas adecuadas según el
material por remover.

E.2. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm2 aprox.).

E.3. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.) provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del
aire con agua o aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán


para la limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de los trabajos. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1. Para la limpieza de defensas y barreras centrales, se considerará lo


señalado en la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2. En tramos en operación, la limpieza de defensas y barreras centrales se


efectuará en los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea
mínima. Los horarios de trabajo serán los establecidos en las bases de
licitación o los aprobados por la Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza, el Contratista de Obra instalará las


señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011,
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de
Conservación y contará con los bandereros que se requieran, tomando en cuenta
todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución
de los trabajos de limpieza mientras no se cumpla con lo establecido en esta
Fracción. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.3. LIMPIEZA.

G.3.1. La limpieza de la estructura de las defensas y barreras centrales se


ejecutará utilizando detergentes, agua y aire a presión, y cepillos, hasta
retirar todos los residuos.

G.3.2. Las vialetas colocadas en las defensas y barreras centrales, se limpiarán


utilizando detergentes no abrasivos, agua y aire a presión moderada, y
sólo si es necesario, trapos, esponjas o cepillos de cerdas suaves, para
evitar que se rayen. Una vez eliminados todos los residuos, se enjuagará
la vialeta con agua limpia y se dejará secar. Durante la limpieza de las
vialetas se evitará que el agua a presión desprenda la película
retrorreflejante, en su caso.

G.3.3. En el caso de que persistan en las vialetas residuos de brea, aceite,


diesel o material asfáltico, entre otros, después de haberlas limpiado
como se indica en el Inciso anterior, se podrán utilizar productos más
fuertes y procedimientos recomendados por el fabricante de las vialetas,
para garantizar que ésta no pierdan su retrorreflectividad.

G.4. ACABADO.

Después de concluidos los trabajos de limpieza, las defensas y barreras


centrales presentarán, a juicio de la Secretaría, un aspecto uniforme y estarán
libres de residuos.

G.5. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la
contaminación del aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la
flora, conforme a lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas
Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.6. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de las


defensas y barreras centrales hasta que haya sido recibida por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza se


considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que las defensas y
barreras centrales, incluyendo sus vialetas, estén libres de residuos como polvo, grasa y
lodo, entre otros, y no presenten defectos que, a juicio de la Secretaría, hayan sido
ocasionados por negligencia en la ejecución del trabajo. Asimismo, se verificará que la
disposición final de todos los residuos se haya hecho según lo aprobado por la
Secretaría.

I. MEDICIÓN.

I.1. Cuando la limpieza de defensas y barreras centrales se contrate aprecios


unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en
esta Norma, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la
Cláusula E. de la Norma N·LEG·3,Ejecución de Obras, para determinar el avance
ola cantidad de trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad el
metro de defensa o barrera central limpia, según su tipo.

I.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


defensas y barreras centrales como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro
de la base de pago del concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá
de forma independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de defensas y barreras centrales se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Fracción I.1. de
esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el metro de defensa o barrera
central limpia, según su tipo. En el caso de conceptos de obra para conservación, que
incluyan la limpieza de defensas y barreras centrales como parte de su ejecución, ésta
se incluirá dentro del precio unitario del concepto de obra de que se trate. Estos precios
unitarios, conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de
Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza, incluyendo


mermas y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y productos
hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Limpieza de las defensas y barreras centrales, incluyendo sus respectivas vialetas.
 Suministro y utilización de agua.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales y
productos, durante las cargas y las descargas.
 La conservación de las defensas y barreras centrales limpias hasta que hayan sido
recibidas por la Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

K.1. Cuando la limpieza de defensas y barreras centrales se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de
acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de
Obras.

K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


defensas y barreras centrales como parte de su ejecución, la estimación y pago
se incluirá en el concepto de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de defensas y barreras centrales se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la
aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se
refiere la Cláusula I. de la misma Norma.

L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de defensas y barreras


centrales como parte de su ejecución, la limpieza se recibirá como parte del
concepto de obra de que se trate.
E.P.14.- RETIRO DE ANIMALES MUERTOS, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-
005/13

A. CONTENIDO

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
retiro de animales muertos, en las carreteras federales libres de peaje

B. DEFINICIÓN

Dentro de la Conservación Rutinaria el retiro de animales muertos, es el conjunto de


actividades que se realizan sobre la superficie del pavimento con el propósito de retirar
inmediatamente los animales muertos que se encuentren dentro de la superficie de
rodamiento y que puedan ser objeto de riesgo para el usuario. El animal muerto será
depositado en los lugares que apruebe la Dependencia.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras …………………………………………… N.LEG.3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para protección en Obras……………………… N.PRY.CAR.10.03.001
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para
Protección de Obras de Conservación……………………… N.CSV.CAR.2.05.011

Prácticas Ambientales durante la Conservación

D. MATERIALES

En su caso, los materiales que se utilicen en el concepto de retiro de animales muertos,


deben ser tales que no causen daños a las diversas estructuras, ni pongan en riesgo la
integridad de los usuarios. Por ningún motivo se deberán usar substancias agresivas
que dañen al pavimento, tales como solventes, combustibles o lubricantes.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice en el retiro de animales muertos, será el adecuado para


obtener la calidad especificada por la Secretaría en cantidad suficiente, siendo
responsabilidad del Contratista su selección, dicho equipo será mantenido en óptimas
condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será operado por
personal capacitado.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

En caso de que cualquier animal muerto impida el correcto funcionamiento del tramo en
que se encuentre, será retirado inmediatamente y depositado en el lugar indicado por la
Dependencia.
G. EJECUCIÓN

El Contratista de Obra procederá al retiro de animales muertos que obstruyan los carriles
de circulación en la red de carreteras federales libres de peaje que representen un
peligro para la seguridad del usuario y serán depositados en el lugar que la Dependencia
le indique.

Los trabajos de retiro de animales muertos se realizaran, de acuerdo con los


requerimientos que la Dependencia indicará mediante la orden de trabajo respectiva..

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de retiro de animales


muertos se considere terminado y aceptado por la Secretaría, se verificara que los
trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se hayan ejecutado de acuerdo a
las indicaciones dadas por la Residencia de Obra; así mismo se verificara en caso de
que existan residuos, que la disposición final de los mismos se haya hecho en los
bancos de desperdicio correspondientes.

I. MEDICIÓN

Cuando los trabajos de retiro de animales muertos se contraten a precios unitarios por
unidad de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta
especificación particular, se tomara para efecto de pago, la unidad pieza, redondeada a
la unidad.

J. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada para el retiro de animales muertos, se pagará al
precio fijado en el contrato por pieza retirada y depositada en el lugar que indique la
Dependencia , el precio incluye: el o los vehículos para la atención del retiro y en su
caso la excavación y entierro de animales muertos, el personal necesario para estas
actividades, abanderamiento, herramienta y materiales necesarios, tiempos de los
vehículos utilizados y en general incluye todo lo necesario para la correcta ejecución de
estos trabajos.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

Cuando los trabajos de retiro de animales muertos, se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo a lo señalado
en el contrato; Cuando los trabajos de retiro de animales muertos se contrate a precios
unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuara de acuerdo
con lo señalado en clausula G. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando los trabajos de retiro de animales muertos se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la
Secretaría la aprobara y cuando el tramo esté operable lo recibirá conforme a lo
señalado en la cláusula H. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la cláusula I. de la misma Norma
E.P.15.- RECOLECCIÓN DE BASURA SOBRE CALZADA Y DERECHO DE VIA P.U.O.T. EP-
CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-015/13

A. CONTENIDO

Esta especificación particular contiene los aspectos a considerar en los trabajos


referentes a la Recolección de Basura sobre la superficie de Calzada y el Derecho de
Vía.

B. DEFINICIÓN

Se considera Recolección de Basura sobre Calzada y Derecho de Vía, a los trabajos de


limpieza de basura sobre la superficie de rodamiento y derecho de vía en los lugares
que indique la Dependencia. La basura producto de estos trabajos será depositada en
los lugares que apruebe la Dependencia.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras …………………………………………… N.LEG.3

D. EQUIPO

El equipo que se utilice en la Recolección de Basura sobre Calzada y Derecho de Vía,


será el adecuado para dicha actividad, siendo responsabilidad del Contratista de Obra
su selección. Dicho equipo, será mantenido en óptimas condiciones de operación
durante el tiempo que duren los trabajos y será operado por personal capacitado.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento, de productos resultantes en la Recolección de Basura


sobre Calzada y el Derecho de Vía, son responsabilidad exclusiva del Contratista de
Obra y se efectuará de tal forma que no sufra alteraciones y/o ocasionen deficiencias
colaterales en la carretera por el manejo de los desperdicios.

F. EJECUCIÓN

Se efectuaran los trabajos de Recolección de Basura sobre Calzada y Derecho de Vía


en los lugares que indique la Dependencia, depositando toda la recolección en los
basureros autorizados o centros de acopio.

G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de Recolección de


Basura sobre Calzada y Derecho de Vía, se considere terminada y aceptada por la
Secretaría, se verificará que los trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se
hayan ejecutado de acuerdo a las indicaciones dadas por la Residencia de Obra. Así
mismo, se verificará, en caso de que existan residuos, que la disposición final de los
mismos se haya hecho en los bancos de desperdicio correspondientes.

H. MEDICIÓN

Cuando la Recolección de Basura sobre Calzada y Derecho de Vía, se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo
establecido en esta especificación particular, se tomara para efecto de pago la unidad
hectárea, redondeada a un decimal (0.1).

I. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada para la Recolección de Basura sobre Calzada y
Derecho de Vía se pagará al precio unitario pactado en el contrato para la hectárea;
este precio incluye lo que corresponda por: remoción, carga, transporte y descarga de
los materiales producto de estos trabajos en el sitio que indique la dependencia, los
cargos por utilización de herramienta, materiales y equipo, la mano de obra, maniobras
y en general todos los insumos necesarios para la correcta ejecución de este concepto,
además deberá considerar las regalías por utilización de centros de acopio o basureros.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO

En los trabajos de Recolección de Basura sobre Calzada y Derecho de Vía, la


estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la
Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras, mientras se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada.

K. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo con respecto a la Recolección de


Basura sobre Calzada y Derecho de Vía, la Secretaria la aprobará y cuando el tramo
este operable, la recibirá conforme con lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N-
LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.16.- SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE COLECTORES DE BASURA P.U.O.T. EP-CSV-
CAR-DSC-CRU-3-3-01-007/13

A. CONTENIDO

Esta especificación particular contiene los aspectos a considerar en los trabajos


referentes a al Suministro y Colocación de Colectores de Basura.

B. DEFINICIÓN

Se considera al Suministro y Colocación de Colectores de Basura, a los trabajos de


instalación de los recipientes en los cuales se deposita la basura, en los lugares que
indique la Dependencia.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras …………………………………………… N.LEG.3

D. EQUIPO

El equipo que se utilice en el Suministro y Colocación de Colectores de Basura, será el


adecuado para dicha actividad, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su
selección. Dicho equipo, será mantenido en óptimas condiciones de operación durante
el tiempo que duren los trabajos.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento, de productos resultantes en el Suministro y Colocación


de Colectores de Basura, son responsabilidad exclusiva del Contratista de Obra y se
efectuará de tal forma que no sufra alteraciones y/o ocasionen deficiencias en la calidad
del dispositivo.

F. EJECUCIÓN

Los colectores de basura serán instalados a cada 20.0 kms. del tramo contratado y/o
donde expresamente lo indique la dependencia en función de las áreas consideradas de
mayor contaminación. Serán fabricados con tambos metálicos de 200 lts., fijados al
terreno natural con anclas ahogadas en una base de concreto hidráulico de f´c = 150
kg/cm² soportados por poste tubular cuadrado de 2 ½”, calibre 18 y lámina galvanizada.

Deberán utilizarse los colores siguientes para la identificación de los colectores.

a).- El color de las letras serán en blanco mate


b).- El color del tambor será en una tonalidad similar al color básico “pantone reflex
blue”, del catálogo de colores de la marca pantone y los tubulares de color negro mate.
Se realizaran orificios con barrenos de ½” de diámetro en el fondo de los tambos para
evitar la acumulación de líquidos.

G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de Suministro y


Colocación de Colectores de Basura, se considere terminada y aceptada por la
Secretaría, se verificará que los trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se
hayan ejecutado de acuerdo a las indicaciones dadas por la Residencia de Obra. Así
mismo, se verificará, en caso de que existan residuos, que la disposición final de los
mismos se haya hecho en los bancos de desperdicio correspondientes.

H. MEDICIÓN

Cuando el Suministro y Colocación de Colectores de Basura, se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en
esta especificación particular, se tomará para efecto de pago la unidad la Pieza,
redondeada a la unidad del colector debidamente instalado.

I. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada del Colector de Basura se efectuará al precio
unitario fijado en el contrato para la pieza debidamente colocada a satisfacción de la
Dependencia, este precio incluye lo correspondiente a la mano de obra, herramienta,
vehículo de transporte, equipo especial para la fabricación y la colocación del colector,
los soportes correspondientes, todos los materiales para la fabricación y la colocación
de éstos, pintura, bandereros, señalamiento preventivo. Además de la extracción y
acarreo de la basura hasta el tiradero municipal autorizado, con una periodicidad
semanal y el pago de regalías y/o derechos por la utilización de dicho basurero
municipal y todo lo necesario para su aplicación.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO

En los trabajos de Suministro y Colocación de Colectores de Basura, la estimación y


pago se efectuará de acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N-LEG-3,
Ejecución de Obras, mientras se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada.

K. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo con respecto al Suministro y


Colocación de Colectores de Basura, la Secretaría la aprobará y recibirá conforme con
lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en
su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.17.- CUADRILLA PARA TRABAJOS DIVERSOS, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-
01-012/13

A. CONTENIDO

Esta especificación particular contiene los aspectos a considerar en los trabajos de la


Cuadrilla para Trabajos Diversos.

B. DEFINICIÓN

Dentro de la Conservación Rutinaria, la Cuadrilla de trabajos diversos, se refiere a las


distintas actividades, que por su naturaleza, no están comprendidos dentro de los
conceptos tradicionales de la conservación rutinaria, y que podrían ser: reposición de
letras o símbolos de marcas sobre el pavimento, abanderamiento o atención de
accidentes en las vías de comunicación, retiro de señales en mal estado, retiro de
obstáculos en las carreteras, retiro de dispositivos de protección dañados por
accidentes, retiro de árboles derribados por efecto de los vientos, pintura parcial de
estructuras, etc.

C. REFERENCIAS

Son referencias de esta Especificación Particular:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-LEG-3


Ejecución de Proyectos de señalamiento y
Dispositivos para Protección de Obras . . . . . . . . N-PRY-CAR-10-03-001

D. EQUIPO

El equipo que se utilice en el concepto de Cuadrilla para Trabajos Diversos, será un


camión de redilas de 3 Ton o camión volteo de 7.0 m3 de capacidad, obteniendo la
calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente, siendo responsabilidad del
Contratista de Obra su selección. Dicho equipo, será mantenido en óptimas condiciones
de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será operado por personal
capacitado.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de materiales y productos que se utilicen en el concepto


de Cuadrilla para Trabajos Diversos, son responsabilidad exclusiva del Contratista de
Obra y se efectuará de tal forma que no sufran alteraciones, que ocasionen deficiencias
en la calidad de los trabajos a realizar.

F. EJECUCIÓN

Los trabajos que realizará esta Cuadrilla será durante un turno de 8 horas en trabajos
diversos, de acuerdo con los requerimientos que la Dependencia indicará mediante la
orden de trabajo respectiva.
G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de Cuadrilla para


Trabajos Diversos, se considere terminada y aceptada por la Secretaría, se verificará
que los trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se hayan ejecutado de
acuerdo a las indicaciones dadas por la Residencia de Obra. Así mismo, se verificará, en
caso de que existan residuos de acuerdo a las actividades realizadas en una jornada de
trabajo, que la disposición final de los mismos se haya hecho en los lugares
correspondientes.

H. MEDICIÓN

Cuando la Cuadrilla para Trabajos Diversos, se contrate a precios unitarios por unidad
de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta especificación
particular, se tomará para efecto de pago, la jornada de trabajo (jornal) redondeada a la
unidad.

I. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada para el concepto de Cuadrilla para Trabajos
Diversos, se hará al precio unitario fijado en el contrato para la jornada. Este precio
incluye lo que corresponda por: utilización del vehículo para el traslado del personal, así
como los consumos de combustibles, lubricantes y los tiempos de espera; el personal
necesario para la ejecución de las labores que se ordenen, cuya cuadrilla se integrará
por un cabo y seis peones, además de considerar la utilización del equipo y
herramientas necesarias; y lo que corresponda por señalamiento de protección de obra,
y de protección de personal (cascos, chalecos, uniformes, etc.); y todo lo necesario para
la adecuada ejecución de los trabajos. Así mismo se deberá considerar que
dependiendo de los requerimientos de la carretera (por ejemplo en emergencias y/o
accidentes), las actividades que realice la Cuadrilla, podrán ser en horarios diversos,
incluyendo nocturno, y días festivos.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO

Cuando la Cuadrilla de Trabajos Diversos se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo señalado en la
Cláusula G. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras, así mismo en cada estimación
se acompañará de las órdenes de trabajo dadas por el Residente de Obra indicando las
fechas y horario en la que se realizó la actividad indicada y fotografías de cada trabajo
ordenado.

K. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando la Cuadrilla para Trabajos Diversos, se contrate a precios unitarios por unidad
de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la Secretaría la
aprobará y la recibirá conforme con lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N-LEG-3,
Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I.
de la misma Norma.
E.P. 18.- LIMPIEZA DE LAVADEROS, P.U.O.T. N-CSV-CAR-2-01-005/01

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de
lavaderos, de los sistemas de drenaje para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar azolve, vegetación, basura,


fragmentos de roca y todo material que se acumule en estos elementos de drenaje, con
el propósito de restituir su capacidad y eficiencia hidráulica.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ............................................................. N·LEG⋅3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras .............................. N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos para


Protección en Obras de Conservación ............................... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ........................................................ N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la
Secretaría, dañen de cualquier forma la superficie o estructura de los lavaderos, tales
como solventes, combustibles o lubricantes.

D.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o productos


que se utilicen provocan daños a los lavaderos, al entorno o a los usuarios, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra, por su cuenta
y costo, remplace dichos materiales o productos por otros adecuados y repare los daños
causados. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza de lavaderos, será el adecuado para obtener la
calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para limpiar el área
establecida por la misma y conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la
Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.1. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm2aprox.).

E.2. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.) provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del
aire con agua o aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán


para la limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de los trabajos. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

Los residuos producto de la limpieza se cargarán y transportarán al banco de


desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas
con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando sean
depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar la
contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1. Para la limpieza de lavaderos, se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2. La limpieza de lavaderos se efectuará habitualmente antes de la


temporada de lluvias o cada vez que el azolve ocupe más de un tercio
(1/3) de su profundidad, a menos que la Secretaría indique otra cosa.

G.1.3. Los trabajos de limpieza se realizarán de la boquilla de los


lavaderos hacia aguas abajo.

G.1.4. En tramos en operación, en su caso, la limpieza de lavaderos se


efectuará en los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea
mínima. Los horarios de trabajo serán los establecidos en las bases de
licitación o los aprobados por la Secretaría.
G.2. TRABAJOS PREVIOS.

Antes de iniciar los trabajos de limpieza, en su caso, el Contratista de Obra


instalará las señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a
la Norma N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras, como se indica en la Norma
N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras de Conservación y contará con los bandereros que se
requieran, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que
establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún
caso se permitirá la ejecución de los trabajos de limpieza mientras no se cumpla
con lo establecido en esta Fracción. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

G.3. ELIMINACIÓN DE AZOLVES Y MATERIALES SÓLIDOS.

G.3.1. Los materiales sólidos, tales como suelos, fragmentos de roca,


ramas de árboles, pedazos de madera, basura u otros desperdicios que
se encuentren dentro de los lavaderos, se retirarán con palas o por
pepena. Se acumularán en almacenamientos temporales al pié de los
lavaderos o que apruebe la Secretaría, o se cargarán directamente al
camión, atendiendo lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma, de tal
forma que no vuelvan a depositarse dentro de los lavaderos obstruyendo
el drenaje.

G.3.2. Para la limpieza de los lavaderos, se seguirá un procedimiento


adecuado de acuerdo con su tipo y geometría.

G.3.3. Los residuos de la limpieza no deben emplearse en recargues de


acotamientos, ni depositarse en los taludes de los cortes o de cauces, ni
arriba de los mismos.

G.3.4. La limpieza se efectuará con el cuidado necesario para no dañar el


revestimiento. Cualquier daño al lavadero provocado por el Contratista de
Obra, será reparado por su cuenta y costo a satisfacción de la Secretaría.

G.4. ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS LÍQUIDAS Y SEMILÍQUIDAS.


Los fluidos producto de derrames de combustibles, solventes, lubricantes o
cualquier otra sustancia líquida o semilíquida (excepto agua), vertidos
accidentalmente dentro de los lavaderos, se eliminarán aplicando detergentes
comunes, agua y aire a presión, con el auxilio de los equipos y herramientas
apropiados, tales como rodillos o cepillos de fibra, de raíz, de cerdas o de
alambre; si es necesario, la operación se repetirá hasta que, a juicio de la
Secretaría, la sustancia haya sido eliminada totalmente.

G.5. ACABADO

G.5.1. Después de concluidos los trabajos de limpieza, los lavaderos


presentarán, a juicio de la Secretaría, un aspecto uniforme y estarán libres
de residuos.
G.5.2. Al final de la jornada, las zonas de almacenamiento temporal
quedarán libres de cualquier residuo, desperdicio o material, extraídos
durante el proceso de limpieza, que contaminen el entorno,
depositándolos en el sitio o banco de desperdicios que apruebe la
Secretaría.

G.6. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la
contaminación del aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la
flora, conforme a lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas
Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.7. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de los


lavaderos hasta que el trabajo haya sido recibido por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza se


considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que los lavaderos no
presenten defectos que, a juicio de la Secretaría, hayan sido ocasionados por
negligencia en la ejecución del trabajo. Asimismo, se verificará que la disposición final de
todos los residuos se haya hecho según lo aprobado por la Secretaría, de acuerdo con
lo indicado en la Cláusula F. de esta Norma.

I. MEDICIÓN.

I.1. Cuando la limpieza de lavaderos se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la
Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado para
efecto de pago, tomando como unidad el metro lineal de lavadero limpio, según su tipo y
sección, con aproximación a un décimo (0,1).

I.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


lavaderos como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro de la base de pago del
concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá de forma independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de lavaderos se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Fracción I.1. de esta Norma, se
pagará al precio fijado en el contrato para el metro de lavadero limpio, según su tipo y
sección. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de
lavaderos como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro del precio unitario del
concepto de obra de que se trate. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza, incluyendo mermas


y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y productos hasta el sitio
de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Eliminación o retiro de los materiales sólidos, líquidos y semilíquidos.
 Suministro y utilización de agua.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos
temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido y tratamiento en
dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales,
productos y residuos, durante las cargas y las descargas.
 La conservación de los lavaderos limpios hasta que hayan sido recibidos por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

K.1. Cuando la limpieza de lavaderos se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo señalado en la Cláusula
G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


lavaderos como parte de su ejecución, la estimación y pago se incluirá en el concepto de
obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de lavaderos se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada, una vez concluida, la Secretaría la aprobará y recibirá conforme a lo
señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.

L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de lavaderos como parte
de su ejecución, la limpieza se recibirá como parte del concepto de obra de que se trate.
E.P. 19.- LIMPIEZA Y PINTURA DE BORDILLOS, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-
028/15

A. CONTENIDO.

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
limpieza y pintura de bordillos, en las carreteras federales libres de peaje.

B. DEFINICIÓN.

Dentro de la Conservación Rutinaria la limpieza y pintura de bordillos, es el conjunto de


actividades que se realizan alrededor y sobre los bordillos, retirando todo tipo de
materiales y vegetación que obstruyan el libre desalojo del agua de las lluvias sobre la
superficie de rodamiento y que puedan ser objeto de riesgo para el usuario y daños para
el camino al acumularse el agua sobre la citada superficie de rodamiento y
posteriormente realizar el pintado del mismo con pintura de alta calidad de color blanco.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras ………………………….. N.LEG.3
.
Ejecución de Proyectos de
Señalamiento y Dispositivos para ………………………….. N.PRY.CAR.10.03.001
protección en Obras .
Instalación de Señalamiento y
Dispositivos para Protección de ………………………….. N.CSV.CAR.2.05.011
Obras de Conservación .
Prácticas Ambientales durante la
Conservación Rutinaria de las ………………………….. N.CSV.CAR.5.01.001
Obras .

D. MATERIALES.

En su caso, los materiales que se utilicen en el concepto de limpieza y pintura de


bordillos, no deberán causar daños a las diversas estructuras, ni pongan en riesgo la
integridad de los usuarios.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice en la limpieza y pintura de bordillos, será el adecuado para


obtener la calidad especificada por la Secretaría en cantidad suficiente, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección, dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.
El material producto de la limpieza del bordillo será retirado y almacenado en el lugar
indicado por la Dependencia.

G. EJECUCIÓN.

El Contratista de Obra procederá a la limpieza y pintado de bordillos y se hará en los


lugares que expresamente señale la Secretaría, conforme a lo indicado en el proyecto
y/o a lo ordenado por la Dependencia, retirando la vegetación, el material excedente y
pintado de bordillos, para el pintado deberá de utilizar pintura de alta calidad color
blanco.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de limpieza y pintura de


bordillos, se considere terminado y aceptado por la Secretaría, se verificara que los
trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva, se hayan ejecutado de acuerdo a
las indicaciones dadas por la Residencia de Obra; asimismo se verificara en caso de que
existan residuos, que la disposición final de los mismos se haya hecho en los bancos de
desperdicio correspondientes.

I. MEDICIÓN.

Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos se contraten a precios unitarios


por unidad de obra terminada y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta
especificación particular, se tomara para efecto de pago como unidad el metro lineal,
redondeada a un decimal.

J. BASE DE PAGO.

El pago por unidad de obra terminada para la limpieza y pintura de bordillos, se pagará
al precio fijado en el contrato por metro lineal retirado y depositada en el lugar que
indique la Dependencia así como su pintado, el precio incluye: valor de adquisición de
pintura y/o de los materiales requeridos para ejecutar las operaciones previas y el
recubrimiento; cargas, transporte hasta el lugar de la obra; descargas y
almacenamientos; maniobras; andamios y/o escaleras; mano de obra y manos o
dosificaciones que fije el proyecto; mermas; desperdicios; los demás materiales y
operaciones necesarios para la correcta ejecución de los trabajo; y los tiempos de los
vehículos empleados en los transportes durante las cargas y las descargas,
abanderamiento, herramienta y materiales necesarios y en general incluye todo lo
necesario para la correcta ejecución de estos trabajos.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos, se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo a lo señalado
en el contrato; Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos se contrate a
precios unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuara de
acuerdo con lo señalado en clausula G. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.


Cuando los trabajos de limpieza y pintura de bordillos se contraten a precios unitarios
por unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la
Secretaría la aprobara y cuando el tramo esté operable lo recibirá conforme a lo
señalado en la cláusula H. de la Norma
N.LEG.3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
cláusula I. de la misma Norma.
E.P.20.- LIMPIEZA DE SEÑALES VERTICALES ELEVADO, P.U.O.T. N-CSV-CAR-2-05-
005/01

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza de las
señales verticales de carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar todo material que se acumule
en estos elementos de señalamiento, con el propósito de restituir su visibilidad y
capacidad de retrorreflexión.

C. REFERENCIAS.

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras..................................... N·LEG·3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras .............. N·PRY·CAR·10·03·001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación ...... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ....................................... N·CSV·CAR·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1.Por ningún motivo se admitirá el uso de sustancias agresivas que a juicio de la


Secretaría, dañen de cualquier forma las estructuras y elementos retrorreflejantes de las
señales, así como a la superficie de rodadura, tales como solventes fuertes,
combustibles o lubricantes.

D.2.Los productos limpiadores para los tableros de las señales tendrán un pH de seis (6)
a ocho (8) y estarán libres de solventes dañinos. Se seleccionarán considerando las
ecomendaciones del fabricante de los elementos retrorreflejantes.

D.3.No se aceptará el suministro y utilización de materiales o productos que no cumplan


con lo indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.4. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales o productos


que se utilicen provocan daños a las estructuras de las señales, a sus elementos
retrorreflejantes, a la superficie de rodadura, al entorno o a los usuarios, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra, por su cuenta y costo,
remplace dichos materiales o productos por otros adecuados y repare los daños
causados. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza de señales verticales, será el adecuado para
obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para limpiar el
área establecida por la misma y conforme al programa de utilización de maquinaria,
siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será
mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los
trabajos y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio
de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados,
se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.1. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm2 aprox.).

E.2. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales


(6 kg/cm2 aprox.) provistos con los dispositivos necesarios para evitar la
contaminación del aire con agua o aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán


para la limpieza, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de los trabajos. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1.
Para la limpieza de señales verticales, se considerará lo señalado en la
Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2.
En tramos en operación, la limpieza de señales verticales se efectuará en
los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los
horarios de trabajo serán los establecidos en las bases de licitación o los
aprobados por la Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.


Antes de iniciar los trabajos de limpieza, el Contratista de Obra instalará las
señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011,
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de
Conservacióny contará con los bandereros que se requieran, tomando en cuenta
todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución
de los trabajos de limpieza mientras no se cumpla con lo establecido en esta
Fracción. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.3. LIMPIEZA.

G.3.1. La limpieza de la estructura de las señales verticales se ejecutará


utilizando detergentes, agua y aire a presión, y trapos, fibras o cepillos,
hasta retirar todos los residuos.

G.3.2. Durante la limpieza de los tableros se evitará apuntar el equipo de agua a


presión a las orillas de la película retrorreflejante para evitar su
desprendimiento.

G.3.3. Los elementos retrorreflejantes de las señales, se limpiarán utilizando


detergentes no abrasivos, agua y aire a presión moderada, y sólo si es
necesario, trapos, esponjas o cepillos de cerdas suaves, para evitar que
se rayen. Una vez eliminados todos los residuos, se enjuagará el tablero
con agua limpia y se dejará escurrir hasta secarse.

G.3.4. En el caso de que persistan en el tablero residuos de brea, aceite, diesel,


material asfáltico o pintura en aerosol, entre otros, después de haberlos
limpiado como se indica en el Inciso anterior, se podrán utilizar productos
más fuertes y procedimientos recomendados por el fabricante de los
elementos retrorreflejantes, para garantizar que la señal no pierdan su
apariencia ni su retrorreflectividad.

G.4. ACABADO.

Después de concluidos los trabajos de limpieza, las señales presentarán, a juicio


de la Secretaría, un aspecto uniforme y estarán libres de residuos.

G.5. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de limpieza, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la
contaminación del aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la
flora, conforme a lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas
Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.
G.6. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la limpieza de las


señales verticales hasta que haya sido recibida por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza se


considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, se verificará que las señales
verticales estén libres de residuos como polvo, grasa y lodo, entre otros, y no presenten
defectos que, a juicio de la Secretaría, hayan sido ocasionados por negligencia en la
ejecución del trabajo. Asimismo, se verificará que la disposición final de todos los
residuos se haya hecho según lo aprobado por la Secretaría.

I. MEDICIÓN.

I.1. Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma,
a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de
la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad
de trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad la señal limpia,
según su tipo.

I.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de


señales verticales como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro de la base
de pago del concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá de forma
independiente.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Fracción I.1. de esta
Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para la señal limpia, según su tipo. En el
caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de señales
verticales como parte de su ejecución, ésta se incluirá dentro del precio unitario del
concepto de obra de que se trate. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

• Valor de adquisición de los materiales y productos para la limpieza, incluyendo


mermas y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y
productos hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
• Limpieza de las señales verticales.
• Suministro y utilización de agua.
• Equipo de alumbrado y su operación.
• Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales y productos, durante las cargas y las descargas.
• La conservación de las señales limpias hasta que hayan sido recibidas por la
Secretaría.
• Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.
K.1. Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios por
unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo
señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras
.
K.2. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la limpieza de
señales verticales como parte de su ejecución, la estimación y pago se incluirá en
el concepto de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

L.1. Cuando la limpieza de señales verticales se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la aprobará y recibirá
conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de
Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la
misma Norma.

L.2. En el caso de conceptos de obra que incluyan la limpieza de señales verticales


como parte de su ejecución, la limpieza se recibirá como parte del concepto de
obra de que se trate.
E.P.21.- ALINEAMIENTO TOTAL DE BARRERAS CENTRALES DE CONCRETO, P.U.O.T.
E.P.CSV.CAR.DSC.CRU.37/13

A. CONTENIDO.

Esta Especificación Particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
alineamiento de barreras centrales de concreto hidráulico para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Que el alineamiento, ubicación y nivelación de las barreras centrales, cumplan con lo


establecido en el proyecto o aprobado por la Secretaría. La tolerancia en el alineamiento
tanto vertical como horizontal de las barreras centrales será de más menos un (±1)
centímetro medido a hilo de cincuenta (50) metros de longitud en el caso de tangentes y
de veinte (20) metros en el caso de curvas horizontales y verticales. Cuidando que
quede correctamente alineada, tanto horizontal como verticalmente y a la altura
especificada.

C. REFERENCIAS.

Esta Especificación se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ................................................................. N·LEG·3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .................................. N·PRY·CAR·10·03·001
Demoliciones y Desmantelamientos ....................................... N·CTR·CAR·1·02·013
Barreras Centrales ....................................................................N·CTR·CAR·1·07·010
Prácticas Ambientales durante la Construcción
de lasObras.............................................................................. N·CTR·CAR·1·10·001
Reposición de Marcas en Estructuras y Objetos
Adyacentes a la Superficie de Rodadura ................................. N·CSV·CAR·2·05·00
Reposición de Vialetas para Defensas y
Barreras Centrales................................................................... N·CSV·CAR·2·05·007
Instalación de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras de Conservación…………………....N·CSV·CAR·2·05·011
Criterios Estadísticos de Muestreo ......................................... M·CAL·1·02

D. MATERIALES.

Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales que se utilicen en


la alineación, presentan deficiencias, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto
que el Contratista de Obra corrija las deficiencias o remplace los materiales, por su
cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la alineación de barreras centrales de concreto hidráulico, será
el adecuado para obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente
para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación o el que indique la Secretaría conforme al programa de utilización de maquinaria,
siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido
en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el
equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales que se utilizarán para la


alineación, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en
las Normas aplicables del Título 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2.
Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

Los residuos producto de la alineación se cargarán y transportarán al banco de


desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas
con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando sean
depositados en un almacenamiento temporal, se tomarán las medidas necesarias para
evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más
pronto posible.

G. EJECUCIÓN

Para la alineación de barreras de concreto hidráulico, se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

En tramos en operación, la alineación de barreras centrales se efectuará en los horarios


dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los horarios de trabajo
deberán ser previamente aprobados por la Secretaría.

Antes de iniciar los trabajos de alineación, el Contratista de Obra instalará las señales y
los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de
Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con
los bandereros que se requieran, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y
seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En
ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de reposición mientras no se
cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.
Previamente al inicio de los trabajos, se delimitarán las barreras por alinear que señale
el proyecto o la Secretaría

La alineación se realizará cuidadosamente hasta los límites establecidos, con equipo


adecuado y de tal manera que otros elementos de la carretera no sean dañados.
Cuando otros elementos de la carretera sean dañados, el Contratista de Obra dará aviso
de inmediato a la Secretaría y realizará las reparaciones necesarias por su cuenta y
costo, a satisfacción de la Secretaría. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

La alineación de las barreras centrales de concreto hidráulico, demolidas o


desmanteladas, se realizará de acuerdo con lo indicado en la Norma
N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.
.
Después de concluidos los trabajos de alineación de barreras centrales, la superficie
presentará, a juicio de la Secretaría, una textura uniforme y sin rebordes. Las barreras
estarán perfectamente alineadas tanto horizontal como verticalmente conforme a lo
indicado en el proyecto o por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Especificación Particular, para que la


alineación de barrera central de concreto hidráulico se considere terminada y sea
aceptada por la Secretaría, se verificará:

 Que los materiales empleados hayan cumplido con las características establecidas
como se indica en la Fracción D. de esta Especificación.

 Que la alineación de la barrera central se haya ejecutado considerando lo indicado en la


Norma N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.

 Que el alineamiento, ubicación y nivelación de las barreras centrales, cumplan con lo


establecido en el proyecto o por la Secretaría. La tolerancia en el alineamiento tanto
vertical como horizontal de las barreras centrales repuestas será de más menos un (±1)
centímetro medido a hilo de cincuenta (50) metros de longitud en el caso de tangentes y
de veinte (20) metros en el caso de curvas horizontales y verticales.

 Que la superficie de la barrera central, así como la de rodadura, estén limpias y los
excedentes de los materiales utilizados, así como los residuos producto de la alineación,
hayan sido retirados y depositados en el banco de desperdicios aprobado por la
Secretaría.

I. MEDICIÓN.

Cuando la alineación de barrera central de concreto hidráulico se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta
Especificación Particular, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado
en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance
o la cantidad de trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad la pieza
alineada incluyendo lo necesario para su alineación, con aproximación a la unidad.
J. BASE DE PAGO.

Cuando la alineación de barreras centrales se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta
especificación, se pagará al precio fijado en el contrato para pieza de barrera central
alineada. Estos precios unitarios, conforme con lo indicado en la Cláusula F. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Delimitación de las barreras por reponer.

 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos


temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido y tratamiento en
dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.

 Alineación de las barreras centrales de acuerdo con lo indicado en Norma


N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.

 Equipo de alumbrado y su operación.

 La conservación de la barrera central hasta que haya sido recibida por la Secretaría.

 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

Cuando la alineación de barrera central de concreto hidráulico se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo
con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Cuando la alineación de barrera de concreto hidráulico se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la aprobará y recibirá
conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras,
aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.22.- RETIRO DE ARENA DE MEDANO SOBRE SUPERFICIE DE RODADURA. EP-CSV-
CAR-DSC-CRU-3-3-01-026/15

A. CONTENIDO

Esta especificación contiene los aspectos a considerar en los trabajos de retiro de arena de
médano sobre la superficie de rodadura en aquellas zonas que estén comprendidas dentro
de la zona de costa.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realicen para el retiro de arena de médano sobre la


superficie de rodadura debido a situaciones de los fenómenos naturales como vientos y/o
lluvia que en temporada de nortes y huracanes que muevan estas arenas, y que ocasione
una situación de emergencia, por que impida o dificulte considerablemente la circulación o
bien ofrezca algún peligro para el usuario.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-LEG-3


Ejecución de Proyectos de señalamiento
y Dispositivos para Protección de Obras . . . . . . . . . . . . . . .N-PRY-CAR-10-03-001
Acarreos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N·CTR·CAR·1·01·013

D. EQUIPO

El equipo que se utilice en el retiro de arena de médano sobre la superficie de rodadura será
el adecuado para obtener la calidad especificada por la Secretaria, en cantidades
suficientes, siendo responsabilidad del contratista, su elección. Dicho equipo, será
mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y
será operado por personal capacitado.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento del material, producto del retiro de arena de médano sobre
la superficie de rodadura son responsabilidad exclusiva del contratista de obra.

F. EJECUCION

Los materiales producto del retiro de arena de médano sobre la superficie de rodadura, se
cargarán y transportarán al sitio o banco de desperdicios que indique el proyecto o que
apruebe la Secretaría. Cuando se trate de materiales que no vayan a ser aprovechados
posteriormente y que hayan sido depositados en un almacén temporal, serán trasladados al
banco de desperdicios lo más pronto posible. El transporte y disposición de los materiales
se sujetarán, en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes, considerando lo establecido en la Norma N·CTR·CAR·1·01·013, Acarreos.
G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de retiro de arena de


médano sobre la superficie de rodadura se considere terminado y aceptado por la
Secretaria, se verificará que los trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se
hayan ejecutado de acuerdo a las indicaciones dadas por la Residencia de Obra. Así
mismo, se verificará, en caso de que existan residuos, que la disposición final de los mismos
se haya hecho en los bancos de desperdicio correspondientes.

I. MEDICIÓN

Cuando el retiro de arena de médano sobre la superficie de rodadura se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutado de acuerdo a lo establecido en esta
especificación particular, se tomara para efecto de pago la unidad metro cubico,
redondeada a un decimal (0.1)

J. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada para el retiro de arena de médano sobre la superficie
de rodadura, se hará al precio unitario fijado en el contrato para el metro cubico de retiro y
limpieza de arena. Este precio incluye lo que corresponda por: utilización del vehículo para
el traslado del personal, así como los consumos de combustibles, lubricantes y los tiempos
de espera; el personal necesario para la ejecución de las labores que se ordenen, además
de considerar la utilización del equipo (retroexcavadora, camión volteo, etc.) y herramientas
necesarias; y lo que corresponda por señalamiento de protección de obra, y de protección
de personal (cascos, chalecos, uniformes, etc.); y todo lo necesario para la adecuada
ejecución de los trabajos.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

Cuando el retiro de arena de médano sobre la superficie de rodadura se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuara de
acuerdo con lo señalado en la cláusula G. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando el retiro de arena de médano sobre la superficie de rodadura se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado, la
Secretaria lo aprobará y cuando el tramo este operable, lo recibirá conforme con lo
señalado en la cláusula H. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su
caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.23.- REPOSICIÓN DE BARRERAS CENTRALES DE CONCRETO HIDRAULICO,
P.U.O.T. E.P.CSV.CAR.DSC.CRU.38/13

A. CONTENIDO.

Esta Especificación Particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
reposición de piezas de barreras centrales de concreto hidráulico para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer piezas de barreras centrales


de concreto hidráulico que presenten deterioros o daños, provocados por impactos o
asentamientos, entre otros, con el propósito de restituir las condiciones originales de
estos elementos.

C. REFERENCIAS.

Esta Especificación se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ................................................................. N·LEG·3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .................................. N·PRY·CAR·10·03·001
Demoliciones y Desmantelamientos ....................................... N·CTR·CAR·1·02·013
Barreras Centrales ....................................................................N·CTR·CAR·1·07·010
Prácticas Ambientales durante la Construcción
de lasObras.............................................................................. N·CTR·CAR·1·10·001
Reposición de Marcas en Estructuras y Objetos
Adyacentes a la Superficie de Rodadura ................................. N·CSV·CAR·2·05·003
Reposición de Vialetas para Defensas y
Barreras Centrales................................................................... N·CSV·CAR·2·05·007
Instalación de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras de Conservación…………………....N·CSV·CAR·2·05·011
Criterios Estadísticos de Muestreo ......................................... M·CAL·1·02

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales que se utilicen en la reparación de las barreras centrales serán los
que indique el proyecto o la Secretaría y cumplirán con lo establecido en las Normas
aplicables del Título 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2. Materiales
para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales, salvo que el proyecto
o la Secretaría indiquen otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales que se


utilicen en la reposición, presentan deficiencias respecto a las características
establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias o
remplace los materiales, por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la reposición de barreras centrales de concreto hidraulico,


será el adecuado para obtener la calidad especificada por la Secretaría, en cantidad
suficiente para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación o el que indique la Secretaría conforme al programa de
utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección.
Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo
que duren los trabajos y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del
trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los
resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales que se utilizarán para la


reposición, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en
las Normas aplicables del Título 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2.
Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

Los residuos producto de la reposición se cargarán y transportarán al banco de


desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas
con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando sean
depositados en un almacenamiento temporal, se tomarán las medidas necesarias para
evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más
pronto posible.

G. EJECUCIÓN.

Para la reposición de barreras de concreto hidraulico, se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

En tramos en operación, la reposición de señales verticales se efectuará en los horarios


dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los horarios de trabajo
deberán ser previamente aprobados por la Secretaría.

Antes de iniciar los trabajos de reposición, el Contratista de Obra instalará las señales y
los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de
Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con
los bandereros que se requieran, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y
seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En
ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de reposición mientras no se
cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.

Previamente al inicio de los trabajos, se delimitarán las barreras por reponer que señale
el proyecto o la Secretaría

La demolición y remoción se realizará cuidadosamente hasta los límites establecidos,


con equipo adecuado y de tal manera que otros elementos de la carretera no sean
dañados. Cuando otros elementos de la carretera sean dañados, el Contratista de Obra
dará aviso de inmediato a la Secretaría y realizará las reparaciones necesarias por su
cuenta y costo, a satisfacción de la Secretaría. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.

La reposición de las barreras centrales de concreto hidráulico, demolidas o


desmanteladas, se realizará de acuerdo con lo indicado en la Norma
N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales

Después de concluidos los trabajos de reposición de barreras centrales, la superficie


presentará, a juicio de la Secretaría, una textura uniforme y sin rebordes. Las barreras
remplazadas estarán perfectamente alineadas tanto horizontal como verticalmente
conforme a lo indicado en el proyecto o por la Secretaría

Cuando así lo indique el proyecto o la Secretaría, se pintarán los extremos de las


barreras centrales de concreto hidráulico, en su cara normal a la dirección del tránsito,
de acuerdo con lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·05·003, Reposición de Marcas
en Estructuras y Objetos Adyacentes a la Superficie de Rodadura. En ningún otro caso
se pintarán las barreras centrales.

Cuando así lo indique el proyecto o la Secretaría, se repondrá la malla antideslumbrante,


de acuerdo con lo indicado por éstos

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Especificación Particular, para que la


reposición de barrera central de concreto hidráulico se considere terminada y sea
aceptada por la Secretaría, se verificará que:

 Que los materiales empleados hayan cumplido con las características establecidas
como se indica en la Fracción D.1. de esta Especificación.

 Que la reposición de la barrera central se haya ejecutado considerando lo indicado en la


Norma N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.

 Que el alineamiento, ubicación y nivelación de las barreras centrales, cumplan con lo


establecido en el proyecto o por la Secretaría. La tolerancia en el alineamiento tanto
vertical como horizontal de las barreras centrales repuestas será de más menos un (±1)
centímetro medido a hilo de cincuenta (50) metros de longitud en el caso de tangentes y
de veinte (20) metros en el caso de curvas horizontales y verticales.

 Que la geometría y las dimensiones, inspeccionadas en secciones ubicadas al azar,


mediante un procedimiento objetivo basado en tablas de números aleatorios, conforme a
lo indicado en el Manual M·CAL·1·02, Criterios Estadísticos de Muestreo, cumplan con
lo establecido en el proyecto o por la Secretaría. La tolerancia en cuanto a dimensiones
será de más menos un (±1) centímetro.

 Que la cantidad, ubicación y orientación de las vialetas en las barreras repuestas, sean
las establecidas en el proyecto o por la Secretaría y que el coeficiente de retrorreflexión
en vialetas seleccionadas al azar mediante un procedimiento objetivo basado en tablas
de números aleatorios, conforme a lo indicado en el Manual M·CAL·1·02, Criterios
estadísticos de Muestreo, cumpla con lo establecido en el proyecto o por la Secretaría.
El número de vialetas por probar será del cinco (5) por ciento del total instalado.

 Que el acabado final de la barrera no presente defectos que, a juicio de la Secretaría,


afecten la calidad y buen comportamiento del elemento.

 Que la superficie de la barrera central, así como la de rodadura, estén limpias y los
excedentes de los materiales utilizados, así como los residuos producto de la
reparación, hayan sido retirados y depositados en el banco de desperdicios aprobado
por la Secretaría.

I. MEDICIÓN.

Cuando la reposición de barrera central de concreto hidráulico se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta
Especificación Particular, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado
en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance
o la cantidad de trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad la pieza
repuesta incluyendo los accesorios y materiales necesarios para su instalación, con
aproximación a la unidad.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la reposición de barreras centrales se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta
especificación, se pagará al precio fijado en el contrato para pieza de barrera central
repuesta, según su tipo. Estos precios unitarios, conforme con lo indicado en la Cláusula
F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición o fabricación del concreto hidráulico; acero de refuerzo;


moldes perdidos; módulos precolados; vialetas; malla antideslumbrante y demás
materiales necesarios para la reposición de las barreras, incluyendo mermas y
desperdicios; carga, transporte y descarga de todos los materiales hasta el sitio
de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Delimitación de las barreras por reponer.
 Demolición y desmantelamiento de las barreras por reponer, de acuerdo con lo
indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·02·013, Demoliciones y Desmantelamientos
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su
extendido y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Reposición de las barreras centrales de acuerdo con lo indicado en Norma
N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.
 Reposición de la malla antideslumbrante, en la forma que indique el proyecto o la
Secretaría.
 Reposición de vialetas de acuerdo con lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·2·05·007, Reposición de Vialetas para Defensas y Barreras
Centrales
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales y residuos durante las cargas y las descargas.
 La conservación de la barrera central hasta que haya sido recibida por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

Cuando la reposición de barrera central de concreto hidráulico se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo
con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Cuando la reposición de barrera de concreto hidráulico se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la aprobará y recibirá
conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras,
aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.24.- REPARACIÓN DE BARRERAS CENTRALES DE CONCRETO HIDRÁULICO,
P.U.O.T. E.P.C-SV-CAR-DSC-CRU-39/13

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de reparación de barreras
centrales de concreto hidráulico para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer o rehabilitar, total o parcialmente


barreras centrales de concreto hidráulico que presenten deterioros o daños, provocados por
impactos o asentamientos, entre otros, con el propósito de restituir las condiciones
originales de estos elementos.

C. REFERENCIAS.

Son referencias de esta Norma, las Normas aplicables del Título 02. Materiales para
Concreto Hidráulico, de la Parte 2. Materiales para Estructuras, del Libro CMT.
Características de los Materiales.

Además, esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ................................................. N·LEG·3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras ................... N·PRY·CAR·10·03·001
Demoliciones y Desmantelamientos ....................... N·CTR·CAR·1·02·013
Barreras Centrales …………………………………… N·CTR·CAR·1·07·010
Reposición de Marcas en Estructuras y Objetos
Adyacentes a la Superficie de Rodadura ……......... N·CSV·CAR·2·05·003
Limpieza de Defensas y Barreras Centrales …........ N·CSV·CAR·2·05·006
Reposición de Vialetas para Defensas y
Barreras Centrales……………………………………. N·CSV·CAR·2·05·007
Instalación de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras de Conservación………. N·CSV·CAR·2·05·011
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Periódica de las Obras.............................................. N·CSV·CAR·5·02·001

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales que se utilicen en la reparación de las barreras centrales serán los
que indique el proyecto o la Secretaría y cumplirán con lo establecido en las Normas
aplicables del Título 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2. Materiales
para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales, salvo que el proyecto
o la Secretaría indiquen otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.
D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales que se
utilicen en la reparación, presentan deficiencias respecto a las características
establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias o
remplace los materiales, por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la reposición de barreras centrales, será el adecuado para
obtener la calidad especificada en el proyecto o señalada por la Secretaría, en cantidad
suficiente para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación o el que indique la Secretaría, conforme al programa de utilización de
maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será
mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y
será operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la
Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

E.1. EQUIPO DE CORTE.

Con la capacidad, potencia y tamaño adecuados para ejecutar los cortes en el elemento
de concreto hidráulico en el caso de barreras coladas en sitio, con la profundidad
indicada en el proyecto o aprobada por la Secretaría.

E.2. COMPRESORES DE AIRE.

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.) provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del
aire con agua o aceite.

E.3. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN.

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm² aprox.).

E.4. UNIDADES DE ARENA A PRESIÓN.

Con la capacidad suficiente para eliminar el óxido de las superficies metálicas y


provistas con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación del aire con el
aceite.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos que se utilizarán para la


reparación, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad exclusiva
del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas aplicables del Título 02. Materiales para Concreto Hidráulico, de la Parte 2.
Materiales para Estructuras, del Libro CMT. Características de los Materiales y
considerando las recomendaciones del fabricante en el caso de productos comerciales. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

Los residuos producto de la reparación se cargarán y transportarán al banco de


desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o protegidas con
lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando sean
depositados en un almacenamiento temporal, se tomarán las medidas necesarias para
evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.1. Para la reparación de barreras centrales, se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2. En tramos en operación, la reparación de barreras centrales se efectuará


en los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los
horarios de trabajo deberán ser previamente aprobados por la Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

G.2.1. Señalamiento y dispositivos de seguridad.

Antes de iniciar los trabajos de reparación, el Contratista de Obra instalará las


señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011,
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de
Conservación y contará con los bandereros que se requieran, tomando en cuenta
todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución
de los trabajos de reparación mientras no se cumpla con lo establecido en este
Inciso. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.2.2. Delimitación de los tramos por reparar.

Sobre la superficie de la barrera central, se delimitarán los tramos por reparar


que señale el proyecto o la Secretaría.

G.2.3. Remoción o desmantelamiento de las partes dañadas.


G.2.3.1. El concreto hidráulico dañado o suelto en la zona por reparar se
removerá completamente, o si se trata de barreras formadas por módulos
precolados, el tramo dañado se desmantelará totalmente, considerando
en ambos casos lo establecido en el proyecto o por la Secretaría y
conforme a lo indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·02·013, Demoliciones
y Desmantelamientos.

G.2.3.2. A menos que el proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa, para


delimitar el área por reparar y proteger las zonas no dañadas en el caso
de barreras coladas en sitio, con la ayuda de una cortadora de disco se
realizará un corte perpendicular a la superficie de concreto hidráulico, con
una profundidad de quince (15) milímetros, en todo el perímetro
previamente marcado.

G.2.3.3. El retiro del concreto hidráulico dañado puede realizarse


manualmente con cincel o mediante equipo mecánico que no dañe las
zonas que no requieran reparación.

G.2.3.4. En áreas de demolición, el refuerzo existente no deberá ser


cortado o dañado. Si durante la remoción del concreto hidráulico se deja
expuesto más de la mitad de la superficie de una varilla de refuerzo, será
necesario descubrirla por completo, con suficiente holgura bajo ella para
asegurar que quede perfectamente ahogada y adherida con el concreto
nuevo.

G.2.3.5. En caso de que exista refuerzo corroído y éste deba ser


repuesto, será expuesto por completo en una longitud mínima de
veinticinco (25) centímetros a ambos lados, más allá de la zona de
corrosión a menos que el proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa; si el
refuerzo no debe ser repuesto, se expondrá únicamente la parte corroída.

G.2.3.6. La demolición y remoción se realizará cuidadosamente hasta los


límites y profundidades establecidos, con equipo adecuado y de tal
manera que las partes restantes de la barrera central no sean dañadas.
Cuando el concreto hidráulico que no deba ser demolido, el acero de
refuerzo u otras partes del elemento sean dañados, el Contratista de Obra
dará aviso de inmediato a la Secretaría y realizará las reparaciones
necesarias por su cuenta y costo, a satisfacción de la Secretaría. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación,
que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.2.3.7. La superficie de concreto hidráulico resultante presentará una


textura rugosa, para asegurar una buena adherencia entre el concreto
existente y el concreto nuevo. No se permitirá la colocación de materiales
nuevos sobre superficies que no hayan sido previamente aceptadas por la
Secretaría.

G.2.4. Preparación de la superficie.


G.2.4.1. Inmediatamente antes de la reparación, la superficie que recibirá
el concreto hidráulico nuevo o el módulo precolado nuevo, estará limpia,
exenta de materiales sueltos, substancias extrañas, polvo o agua libre.
Para tal objeto se limpiará enérgicamente toda la superficie, empleando
cepillos de alambre, agua o arena a presión o aire comprimido, según se
requiera y considerando lo establecido en la Norma
N·CSV·CAR·2·05·006, Limpieza de Defensas y Barreras Centrales.
Cuando por cualquier circunstancia se suspenda la reparación, antes de
reiniciarla, la superficie se limpiará nuevamente.

G.2.4.2. Cuando así lo indique el proyecto o la Secretaría, se aplicará un


producto especial sobre la superficie demolida para mejorar la adhesión
con el concreto hidráulico nuevo. El tipo de producto será el establecido
en el proyecto o por la Secretaría.

G.2.4.3. Para eliminar la corrosión existente en el acero de refuerzo, éste


se limpiará mediante chorro de arena a presión y lijado manual o
mecánico, hasta eliminar completamente la parte dañada. Si como
resultado de la limpieza, el acero de refuerzo pierde más del veinte (20)
por ciento de su área transversal, se repondrá el área faltante. A menos
que el proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa, para la reposición del
acero se considerará que:

a) La disminución del área de acero de refuerzo se compensará colocando


varillas suplementarias, con un área igual al doble del área faltante.
b) El acero de refuerzo suplementario tendrá una longitud de traslape
mínima de cuarenta (40) veces el diámetro de la varilla añadida, más allá
de la zona con área disminuida.

G.2.4.4. Cuando al momento de la demolición se detecte acero faltante,


se colocará acero de refuerzo nuevo donde sea necesario, de acuerdo
con indicado en el proyecto o por la Secretaría, considerando que el
diámetro del acero de refuerzo nuevo será igual al diámetro del acero
original.

G.2.4.5. Una vez concluida la limpieza, reposición del acero de refuerzo o


reposición del acero faltante, antes de la colocación del concreto
hidráulico, se podrán aplicar productos inhibidores de corrosión al acero
de refuerzo, conforme a lo indicado en el proyecto o por la Secretaría.

G.3. REPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS O TRAMOS DEMOLIDOS O


DESMANTELADOS.

La reposición de las barreras centrales demolidas o desmanteladas, se realizará de


acuerdo con lo indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.

G.4. REPOSICIÓN DE VIALETAS.


Cuando el proyecto o la Secretaría indiquen la reposición de las vialetas de la barrera
central, ésta se realizará de acuerdo con lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·05·007,
Reposición de Vialetas para Defensas y Barreras Centrales.

G.5. ACABADO.

G.5.1. Barreras centrales.

G.5.1.1. Después de concluidos los trabajos de reparación de barreras


centrales, la superficie presentará, a juicio de la Secretaría, una textura
uniforme y sin rebordes, especialmente en las juntas con elementos
prexistentes. Los tramos remplazados estarán perfectamente alineados
tanto horizontal como verticalmente, respecto al resto de la barrera central
y a lo indicado en el proyecto o por la Secretaría.

G.5.1.2. Cuando así lo indique el proyecto o la Secretaría, se pintarán los


extremos de las barreras centrales de concreto hidráulico, en su cara
normal a la dirección del tránsito, de acuerdo con lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·05·003, Reposición de Marcas en Estructuras y Objetos
Adyacentes a la Superficie de Rodadura. En ningún otro caso se pintarán
las barreras centrales.

G.5.1.3. Cuando así lo indique el proyecto o la Secretaría, se repondrá la


malla antideslumbrante, de acuerdo con lo indicado por éstos.

G.5.2. Zonas de almacenamiento temporal.

Al final de la jornada, estas zonas quedarán libres de cualquier residuo,


desperdicio o material, extraídos durante el proceso de reparación, que
contaminen el entorno, depositándolos en el sitio o banco de desperdicios
que apruebe la Secretaría.

G.6. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante la reparación de barreras centrales, el Contratista de Obra tomará las


precauciones necesarias para evitar la contaminación del aire, los suelos, las
aguas superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·02·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Periódica
de las Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.7. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.


Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de las barreras
centrales reparadas hasta que el trabajo haya sido recibido por la Secretaría,
excepto cuando se trate de daños provocados por accidentes no imputables al
Contratista de Obra durante la operación de la carretera.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la reparación de barreras


centrales se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con base en el control
de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la
Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. Que los materiales empleados hayan cumplido con las características establecidas
como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.2. Que la reparación de la barrera central se haya ejecutado considerando lo indicado


en la Norma N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales.

H.3. Que la reposición de las vialetas se haya ejecutado considerando lo indicado en la


Norma N·CSV·CAR·2·05·007, Reposición de Vialetas para Defensas y Barreras
Centrales.

H.4. Que no se hayan alterado las secciones de la barrera central o que las piezas
precoladas sean iguales a las originales y que el alineamiento horizontal y vertical de los
tramos repuestos sea el mismo que el del resto de la barrera.

H.5. Que el acabado final de la barrera no presente defectos que, a juicio de la


Secretaría, afecten la calidad y buen comportamiento del elemento.

H.6. Que la superficie de la barrera central, así como la de rodadura, estén limpias y los
excedentes de los materiales o productos utilizados, así como los residuos producto de
la reparación, hayan sido retirados y depositados en el banco de desperdicios aprobado
por la Secretaría.

I. MEDICION.

Cuando la reparación de barreras centrales se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de
la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado para
efecto de pago, tomando como unidad la pieza de barrera central reparada, según su
tipo, con aproximación a la unidad.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la reparación de barreras centrales se contrate a precios unitarios por unidad de


obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta
Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el metro de barrera central
reparada, según su tipo. Estos precios unitarios, conforme con lo indicado en la Cláusula
F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición o fabricación del concreto hidráulico; acero de refuerzo; moldes


perdidos; módulos precolados; vialetas; malla antideslumbrante y demás materiales
necesarios para la reparación de las barreras, incluyendo mermas y desperdicios;
carga, transporte y descarga de todos los materiales hasta el sitio de su utilización y
cargo por almacenamiento.
 Delimitación de los tramos por reparar.
 Limpieza de la barrera central en los tramos por reparar, antes y después de la
reparación.
 Corte con disco en los límites de los tramos por reparar.
 Demolición y desmantelamiento de los tramos por reparar, de acuerdo con lo
indicado en la Norma N·CTR·CAR·1·02·013, Demoliciones y Desmantelamientos
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido
y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Aplicación de inhibidores de corrosión.
 Armado y habilitado del acero de refuerzo.
 Preparación de la superficie por reparar y aplicación del producto adherente, en su
caso.
 Suministro y utilización de agua.
 Reposición de las barreras centrales de acuerdo con lo indicado en Norma
N·CTR·CAR·1·07·010, Barreras Centrales
 En su caso, reposición de las vialetas de acuerdo con lo indicado en Norma
N·CSV·CAR·2·05·007, Reposición de Vialetas para Defensas y Barreras Centrales.
 En su caso, reposición de la malla antideslumbrante, en la forma que indique el
proyecto o la Secretaría.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales y
residuos durante las cargas y las descargas.
 La conservación de la barrera central hasta que haya sido recibida por la Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago de la reparación de barreras centrales, se efectuará de acuerdo con lo


señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Una vez concluidos los trabajos de reparación de barreras centrales, la Secretaría los
aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I.
de la misma Norma
E.P. 25.- LIMPIEZA Y PINTURA DE PARADEROS, P.U.O.T.

A. CONTENIDO.

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
limpieza y pintura de paraderos, localizados dentro del derecho de vía y/o donde lo
señale la Secretaría.

B. DEFINICIÓN.

La limpieza consistirá en efectuar el deshierbe y desenraice de la vegetación existente,


así como recolectar la basura dentro del área de los paraderos y zonas de
estacionamiento, el producto del deshierbe, desenraice y recolección de basura se
deberá retirar y depositar en los basureros mas cercanos; posteriormente se llevará a
cabo el pintado del paraderos utilizando pintura vinílica de alta calidad en dos capas
como mínimo.

C. REFERENCIAS.

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras ……………………………………. N.LEG.3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para protección en Obras ………………. N.PRY.CAR.10.03.001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos para


Protección de Obras de Conservación …………….… N.CSV.CAR.2.05.011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras …………………………………. N.CSV.CAR.5.01.001

D. MATERIALES.

En su caso, los materiales que se utilicen en el concepto de limpieza y pintura de


paraderos, deben ser tales que no causen daños a las diversas estructuras, ni pongan
en riesgo la integridad de los usuarios. Por ningún motivo se deberán usar substancias
agresivas dañen la estructura del paradero y/o de los elementos de protección pudieran
existir.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice en limpieza y pintura de paraderos,, será el adecuado para


obtener la calidad especificada por la Secretaría en cantidad suficiente, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección, dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.
El transporte hacia los lugares de depósito final, deberá ser en vehículos adecuados.

G. EJECUCIÓN.

El Contratista de Obra procederá a efectuar la limpieza de paraderos en los lugares que


la Dependencia le indique.

 Deberá realizar los trabajos de deshierbe, desenraice y recolección de basura en


todo toda el área circundante del paradero, así como en los carriles de
aceleración y desaceleración.

 Después efectuará la limpieza de las paredes y toda el área del paradero con
cepillo de alambre para quitar las pintura en mal estado y todo el material
extraño adheridos a las mismas, se procederá pintarla con pintura vinílica a 2
manos.

 Deberá contarse con señalamiento de protección adecuado para evitar


accidentes.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de limpieza y pintura de


paraderos se considere terminado y aceptado por la Secretaría, se verificara que los
trabajos cumplan con las normas de calidad y que se hayana ejecutado de acuerdo a
las indicaciones dadas por la Residencia de Obra.

I. MEDICIÓN.

Cuando los trabajos de se contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada y
sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta especificación particular, se tomara
para efecto de pago, como unidad el pieza del paradero limpio y pintado.

J. BASE DE PAGO.

El pago por unidad de obra terminada para los trabajos limpieza y pintura de paraderos
que comprende: los trabajos de deshierbe, desenraice y recolección de basura en todo
toda el área circundante del paradero, así como en los carriles de aceleración y
desaceleración, limpieza de las paredes y toda el área del paradero con cepillo de
alambre y pintado a dos manos con pintura vinílica de buena calidad; se hará al precio
unitario fijado en el contrato para la pieza terminada. Estos precios unitarios incluyen lo
que corresponde por: valor de adquisición o fabricación de los materiales requeridos
para ejecutar correctamente este concepto y los demás materiales, equipo y
operaciones necesarias para la correcta la ejecución de los trabajos.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

Cuando los trabajos de limpieza y pintura de paraderos se contraten a precios unitarios


por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo a lo
señalado en el contrato.
Cuando los trabajos de limpieza y pintura de paraderos se contrate a precios unitarios
por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuara de acuerdo con lo
señalado en clausula G. de la Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Cuando los trabajos de limpieza y pintura de paraderos se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la
Secretaría la aprobará y lo recibirá conforme a lo señalado en la cláusula H. de la
Norma N.LEG.3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se
refiere la cláusula I. de la misma Norma.
E.P.26.- PINTADO DE CUNETAS, OBRAS DE DRENAJE Y OBRAS COMPEMENTARIAS,
P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-54/13

A. CONTENIDO.

Esta Especificación Particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
Pintado de Cunetas, Obras de Drenaje y Obras Complementarias, en las carreteras
libres de peaje.

B. DEFINICIÓN Y CLASIFICACIÓN.

Dentro de la Conservación Rutinaria el pintado de cunetas, obras de drenaje y obras


complementarias es el conjunto de actividades que se realizan para reponer las marcas
en estructuras y objetos adyacentes a la superficie de rodadura, con el propósito de
mantener la carretera en condiciones óptimas de seguridad en lo que a señalamiento se
refiere utilizando normalmente pintura vinílica de alta calidad.

C. REFERENCIAS.

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION

Ejecución de Obras ……………………………………. N.LEG.3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para protección en Obras ………………. N.PRY.CAR.10.03.001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos para


Protección de Obras de Conservación …………….… N.CSV.CAR.2.05.011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras …………………………………. N.CSV.CAR.5.01.001

D. MATERIALES.

En su caso, los materiales que se utilicen en el concepto de pintado de cunetas, obras


de drenaje y obras complementarias, no deberán causar daños a las diversas
estructuras, ni pongan en riesgo la integridad de los usuarios.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice en el pintado de cunetas, obras de drenaje y obras


complementarias, será el adecuado para obtener la calidad especificada por la
Secretaría en cantidad suficiente, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su
selección, dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el
tiempo que duren los trabajos y será operado por personal capacitado.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.
El material producto del pintado de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias,
será retirado y almacenado en el lugar indicado por la Dependencia,

G. EJECUCIÓN.

El Contratista de Obra procederá al pintado de cunetas, obras de drenaje y obras


complementarias y se hará en los lugares que expresamente señale la Secretaría,
conforme a lo indicado en el proyecto y/o a lo ordenado por la Dependencia. Para el
pintado deberá de utilizar pintura de alta calidad color blanco.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

G.1.2. La pintura de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias se efectuará


habitualmente antes de la temporada de lluvias, a menos que la Secretaría indique otra
cosa.

G.1.3. En tramos en operación, la pintura de cunetas, obras de drenaje y obras


complementarias se efectuará en los horarios dentro de los cuales la afectación al
tránsito sea mínima. Los horarios de trabajo serán los establecidos en las bases de
licitación o los aprobados por la Secretaría.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

Antes de iniciar los trabajos de pintura de cunetas, obras de drenaje y obras


complementarias, en su caso, el Contratista de Obra instalará las señales y los
dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras , como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de
Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con
los bandereros que se requieran, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y
seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En
ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de limpieza mientras no se cumpla
con lo establecido en esta Fracción. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.5. ACABADO.

G.5.1. Después de concluidos los trabajos de pintado de cunetas, obras de drenaje y obras
complementaria presentarán, a juicio de la Secretaría, un aspecto uniforme y estarán
libres de residuos.

G.5.2. Al final de la jornada, las zonas de almacenamiento temporal quedarán libres de


cualquier residuo, desperdicio o material, extraídos durante el proceso de pintura que
contaminen el entorno, depositándolos en el sitio o banco de desperdicios que apruebe
la Secretaría.

G.6. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.

Durante el proceso de pintado, transporte, manejo y disposición de residuos, el


Contratista de Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del
aire, los suelos, las aguas superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado
en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.7. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la pintura de cunetas,


obras de drenaje y obras complementarias hasta que el trabajo haya sido recibido por la
Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente, para que el concepto de pintado de cunetas,


obras de drenaje y obras complementarias, se considere terminado y aceptado por la
Secretaría, se verificara que los trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva, se
hayan ejecutado de acuerdo a las indicaciones dadas por la Residencia de Obra;
asimismo se verificara en caso de que existan residuos, que la disposición final de los
mismos se haya hecho en los bancos de desperdicio correspondientes.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que pintado de cunetas,


obras de drenaje y obras complementarias se considere terminada y sea aceptada por
la Secretaría, con base en el control de calidad que ejecute el Contratista de Obra,
mismo que podrá ser verificado por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se
comprobará que los materiales empleados hayan cumplido con las características
establecidas.

I. MEDICIÓN

Cuando los trabajos de pintado de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias,


se contraten a precios unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutada de
acuerdo a lo establecido en esta especificación particular, se tomara para efecto de
pago como unidad el metro cuadrado, con aproximación a un décimo (0,1).

En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan la pintado de cunetas,


obras de drenaje y obras complementarias como parte de su ejecución, ésta se incluirá
dentro de la base de pago del concepto de obra de que se trate, por lo que no se medirá
de forma independiente.

J. BASE DE PAGO

Cuando el pintado de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado
en la Fracción I.1. de esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el metro
cuadrado de pintado de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias, según su
tipo y sección. En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan el
pintado de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias como parte de su
ejecución, ésta se incluirá dentro del precio unitario del concepto de obra de que se
trate. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:
 Valor de adquisición de los materiales y productos para el pintado, incluyendo
mermas y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los materiales y
productos hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Eliminación o retiro de los materiales sólidos, líquidos y semilíquidos.
 Suministro y utilización de agua.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su
extendido y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos
 los materiales, productos y residuos, durante las cargas y las
 descargas.
 La conservación de las cunetas o contracunetas pintadas hasta que
 hayan sido recibidas por la Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO
Cuando la pintura de cunetas, obras de drenaje y obras complementarias se contrate a
precios unitarios por unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de
acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

En el caso de conceptos de obra para conservación, que incluyan pintado de cunetas,


obras de drenaje y obras complementarias como parte de su ejecución, la estimación y
pago se incluirá en el concepto de obra de que se trate.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando el pintado de cunetas, obras de drenaje y obras complementaria se contrate a


precios unitarios por unidad de obra terminada, una vez concluida, la Secretaría la
aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I.
de la misma Norma.

En el caso de conceptos de obra que incluyan el pintado de cunetas, obras de drenaje y


obras complementarias como parte de su ejecución, el pintado se recibirá como parte
del concepto de obra de que se trate.
E.P.27.- SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE PIEDRA NATURAL DE PESO ENTRE 100 Y 200
KG PARA LA CONSTRUCCIÓN DE ENROCAMIENTO PARA LA PROTECCIÓN DE
TALUDES EN ZONAS EXPUESTAS AL OLEAJE MARINO.

A. CONTENIDO

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
Suministro y Colocación de piedra natural de peso entre 100 y 200 kg, para la construcción
de enrocamiento para la protección de taludes en zonas expuestas al oleaje marino.

B. DEFINICIÓN
Son los trabajos que se desarrollan en las zonas costeras productos de las erosiones y
socavaciones producidas por los fuertes oleajes derivado de los fenómenos naturales
(nortes, huracanes etc.) que año con año azotan esta región.

C. REFERENCIAS

Esta especificación particular se complementa con las siguientes normas:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ................................................................. N•LEG•3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras .................................. N•PRY•CAR•10•03•001

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación...............................N•CSV•CAR•2•05•011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Periódica de las Obras................................................................N•CSV•CAR•5•02•001

D. MATERIALES

Los materiales que se emplearán en el Suministro y Colocación de piedra natural de peso


entre 100 y 200 kg, para la construcción de enrocamiento para la protección de taludes en
zonas expuestas al oleaje marino será piedra sana producto de bancos autorizados por esta
dependencia.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para el Suministro y Colocación de piedra natural de peso entre 100
y 200 kg, para la construcción de enrocamiento para la protección de taludes en zonas
expuestas al oleaje marino, será el adecuado para obtener la calidad especificada por la
Secretaría, en la cantidad establecida en el programa de ejecución, detallado por concepto y
ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del
Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de
operación durante el tiempo que duren los trabajos y será operado por personal capacitado.
Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no
produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo remplace o sustituya. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de los materiales son responsabilidad exclusiva del


contratista de obra y se sujetaran a lo que corresponda a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigente.

G. EJECUCIÓN

El suministro y colocación de piedra natural de peso entre 100 y 200 kg para la construcción
de enrocamiento para la protección de taludes en zonas expuestas al oleaje marino, se hará
en el lugar que indique el proyecto y/o ordene la dependencia. Los datos estructurales, de
posición, alineamiento, niveles, dimensiones, serán indicados en el proyecto y/o los
ordenados por la Secretaria. Realizándose un control topográfico (planimetría y altimetría)
durante los trabajos para obtener las secciones de proyecto, tomando en cuenta que el
Suministro y Colocación de piedra natural de peso entre 100 y 200 kg, para la construcción
de enrocamiento para la protección de taludes en zonas expuestas al oleaje marino deberá
hacerse de acuerdo al proyecto ejecutivo correspondiente.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta especificación particular, para que el


concepto de Suministro y Colocación de piedra natural de peso entre 100 y 200 kg, para la
construcción de enrocamiento para la protección de taludes en zonas expuestas al oleaje
marino, se considere como terminado y sea aceptado por la Secretaria, con base en la
ejecución, mismo que podrá ser verificado por la secretaria cuando lo juzgue conveniente,
se comprobara que cumpla con las características establecidas en el Estudio y Proyecto.

I. MEDICIÓN

Se considerará como unidad el metro cúbico de piedra natural compacta, con aproximación
de un decimal. El volumen se determinará en los lugares que se construya el enrocamiento,
nivelando las secciones que forman el cuerpo del elemento Para los fines de medición y
pago, el precio unitario del concepto incluye lo que corresponda por el uso de equipo,
herramientas, materiales y mano de obra necesarios para ejecutar las operaciones de
desmonte de banco explotación de banco de pedrera, acarreos, formación del enrocamiento
(colocación de la piedra) y pago de regalías del banco.

J. BASE DE PAGO

Para efectos de pago, se considerarán los volúmenes efectivamente colocados por el


Contratista dentro de las Líneas de proyecto indicadas en el plano y/o las que como
modificación de éstas, determine la Dependencia, el suministro y colocación de piedra
natural producto de la explotación de la pedrera, para la construcción del enrocamiento se
pagará con los precios fijados en el contrato para el metro cúbico de piedra, este precio
incluirá: explotación, selección, acopio, carga, desperdicio, acarreo, descarga colocación y
regalías.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO
La estimación y pago del Suministro y Colocación de piedra natural de peso entre 100 y 200
kg, para la construcción de enrocamiento para la protección de taludes en zonas expuestas
al oleaje marino, se efectuara de acuerdo con lo señalado en la cláusula G. de la Norma N-
LEG-3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando el Suministro y Colocación de piedra natural de peso entre 100 y 200 kg, para la
construcción de enrocamiento para la protección de taludes en zonas expuestas al oleaje
marino se contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada, una vez concluida, la
Secretaría la aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N•LEG•3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma.
III. PAVIMENTOS.
E.P.28.- BACHEO PROFUNDO AISLADO, P.U.O.T N•CSV•CAR•2•02•004/03

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en los trabajos de bacheo profundo aislado,
que se efectúen en pavimentos asfálticos de carreteras y autopistas.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer una porción de pavimento


asfáltico que presenta daños como deformaciones y oquedades por desprendimiento o
desintegración, en zonas localizadas y relativamente pequeñas, cuando las capas
subyacentes del pavimento se encuentran en condiciones inestables o con exceso de agua.
Se considera bacheo aislado cuando las áreas afectadas tienen una extensión menor de
cien (100) metros cuadrados, por cada siete mil (7.000) metros cuadrados de pavimento.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa con las siguientes:


NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras .................................................. N·LEG·3
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .................... N·PRY·CAR·10·03·001
Limpieza de la Superficie de Rodamiento y
Acotamientos ............................................................ N·CSV·CAR·2·02·001
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras .............................................. N·CSV·CAR·5·01·001
Materiales para Bases Hidráulicas ........................... N·CMT·4·02·002
Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas .................................................................. N·CMT·4·04
Calidad de Materiales Asfálticos .............................. N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados .......... N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas par
a Carreteras……………………………………………. N·CMT·4·05·003

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen para el bacheo profundo, cumplirán con lo
establecido en las Normas N·CMT·4·02·002, Materiales para Bases Hidráulicas,
N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de
Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002 y Calidad de Materiales Asfálticos Modificados,
salvo que la Secretaría indique otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para el bacheo profundo, será el adecuado para obtener la
calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen
aprobado por la misma y conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por
personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista
de Obra.

E.1. EQUIPO DE CORTE

Con la capacidad, la potencia y el tamaño adecuados para ejecutar los cortes en


todo el espesor de la carpeta asfáltica.

E.2. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN

Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (±143 kg/cm²).

E.3. COMPRESORES DE AIRE

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales


(± 6 kg/cm2 ), y provistos con los dispositivos necesarios para evitar la
contaminación del aire con agua o aceite.

E.4. PETROLIZADORAS

Las petrolizadoras serán capaces de establecer a temperatura constante, un flujo


uniforme del material asfáltico sobre la superficie por cubrir, en anchos variables
y en dosificaciones controladas. Estarán equipadas con medidores de presión,
termómetro para medir la temperatura del material asfáltico dentro del tanque,
con bomba y barra de aplicación.

E.5. COMPACTADORES DE RODILLO

Serán manuales, autopropulsados, reversibles con uno o dos rodillos metálicos,


provistos de petos limpiadores para evitar que el material se adhiera a ellos.

E.6. COMPACTADORES DE PLACA


Que cuenten con dispositivos para el control de la vibración y con una placa
metálica de las dimensiones adecuadas para compactar zonas donde no sea
posible la utilización de compactadores de rodillo.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva


del Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas N·CMT·4·02·002, Materiales para Bases Hidráulicas , N·CMT·4·04, Materiales
Pétreos para Carpetas y Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001, Calidad de Materiales
Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos Modificados y
N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras. Se sujetarán en lo
quecorresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes. Los
residuos producto de la remoción del pavimento dañado se cargarán y transportarán al
banco de desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas y
protegidos con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen.
Cuando sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias
para evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más
pronto posible.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para el bacheo profundo aislado se considerará lo señalado en la Cláusula D. de


la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras
.
G.2. PREPARACIÓN DE LOS MATERIALES PARA LA BASE

Cuando sea necesario mezclar los materiales con cemento o cal, para lograr un
material con calidad de base para la reposición de los materiales subyacentes a
la carpeta asfáltica, su mezclado se efectuará mediante uno de los siguientes
métodos:

G.2.1. Mezclado en planta

Los materiales se mezclarán incorporando el agua necesaria para la


compactación, en una planta de mezclado central del tipo amasado o
pugmill, de tambor rotatorio o bien de mezclado continuo, tomando en
cuenta lo siguiente:

G.2.1.1. En plantas del tipo pugmill o de tambor rotatorio, la dosificación


de los materiales se hace por masa.

G.2.1.2. En mezcladoras de tipo continuo, la dosificación de los materiales


se hace por masa o por volumen. En ambos casos la mezcla debe cumplir
con las mismas características de calidad aprobadas por la Secretaría.
G.2.1.3. El material mezclado en la planta se transportará al sitio de su
utilización, procurando mantener el contenido de agua apropiado, para
que pueda ser colocado y compactado.

G.2.2. Mezclado en el lugar


Si la mezcla de los materiales con cemento o cal se hace en el lugar de su
utilización, se mezclarán en seco con objeto de obtener un material
homogéneo.

G.3. PROPORCIONAMIENTO DE LA MEZCLA ASFÁLTICA

G.3.1. Los materiales pétreos, asfálticos y, en su caso, aditivos que se empleen


en el bacheo profundo, se mezclarán con el proporcionamiento necesario para
producir una mezcla homogénea, con las características aprobadas por la
Secretaría. La reposición de la carpeta puede hacerse con mezcla asfáltica en
caliente o bien, con mezcla o mortero asfáltico en frío.

G.3.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, con las


dosificaciones de los distintos tipos de materiales pétreos, asfálticos y, en su
caso, aditivos que se utilicen para la reposición de la carpeta, no se obtiene una
mezcla con las características aprobadas por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra las corrija por su
cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.4. CONDICIONES CLIMÁTICAS

Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones


climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se ejecutarán trabajos de bacheo profundo en las siguientes
condiciones:

G.4.1. Sobre superficies con agua libre o encharcadas.

G.4.2. Cuando al momento de la reposición de la carpeta asfáltica exista


amenaza de lluvia o esté lloviendo.

G.4.3. Cuando la temperatura de la superficie sobre la cual será colocada la


mezcla esté por debajo de los quince (15) grados Celsius, si se utiliza mezcla
asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo de los cuatro (4) grados
Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.

G.4.4. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los diez (10) grados
Celsius, si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo
de los cuatro (4) grados Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.
La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos de cualquier fuente de
calor artificial.

G.5. TRABAJOS PREVIOS


G.5.1. Previo al inicio de los trabajos se realizará un levantamiento, mediante
inspección visual, de los daños en el pavimento que serán reparados mediante
bacheo profundo. Si dicho levantamiento no es proporcionado por la Secretaría,
el Contratista de Obra lo realizará, por su cuenta y costo, presentándolo a ésta
para su aprobación.

G.5.2. Antes de iniciar el bacheo profundo, el Contratista de Obra debe instalar


las señales y los dispositivos de seguridad, así como contar con los bandereros,
que se requieran conforme a lo indicado en la Norma N·PRY·CAR·10·03·001,
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para Protección en
Obras, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que
establece la Cláusula D. de la Norma N⋅LEG⋅3, Ejecución de Obras. En ningún
caso se permitirá la ejecución de los trabajos de bacheo profundo mientras no se
cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen,
serán imputables al Contratista de Obra.

G.5.3. Sobre la superficie de la carpeta asfáltica, se delimitarán con pintura las


áreas por reparar identificadas en el levantamiento de daños previamente
aprobado por la Secretaría. Las demarcaciones serán de forma rectangular con
dos de sus lados perpendiculares al eje de la carretera, donde el bache quedará
inscrito, con un margen de cincuenta (50) centímetros desde el límite de la
demarcación hasta las partes afectadas.

G.5.4. Una vez delimitado el bache, se efectuará el corte perimetral de las áreas
marcadas en la carpeta, con una máquina cortadora de disco, para lograr que las
paredes de la excavación sean verticales y evitar daños a la carpeta fuera del
área afectada.

G.5.5. Después del corte, desde la carpeta hasta una profundidad de diez (10)
centímetros por debajo de la última capa por reponer, el pavimento dañado se
retirará desde el interior hacia el perímetro del área afectada, empleando para
ello herramienta adecuada, martillos neumáticos, escarificadores u otro
procedimiento que no dañe el pavimento fuera de dicha área. La excavación
debe quedar con el fondo nivelado libre de residuos del pavimento demolido,
partículas sueltas o de cualquier otra materia extraña. Dicha excavación, cuando
lo amerite por exceso de humedad principalmente, se prolongará hasta el talud
más próximo. Los residuos podrán cargarse directamente al camión o
acumularse en almacenamientos temporales que apruebe la Secretaría, de tal
forma que no vuelvan a depositarse sobre la superficie del pavimento, que no
impidan el drenaje superficial u obstruyan las obras de drenaje.

G.5.6. Durante la excavación, al descubrir las capas subyacentes a la carpeta, se


procurará no alterar sus condiciones, empleando, si es necesario, herramienta
manual para llegar al nivel de excavación previsto en sus últimos veinte (20)
centímetros. Para que las paredes de la excavación permanezcan verticales, se
aplicará en ellas, si es necesario, un mortero hidráulico en proporción uno a tres
(1:3).

G.5.7. Si así lo indica Secretaría, el fondo de la excavación se recompactará


empleando equipo vibratorio adecuado, hasta alcanzar un grado de
compactación mínimo del cien (100) por ciento respecto a la masa volumétrica
seca máxima obtenida en la prueba AASHTO estándar, dentro de las tolerancias
que establezca la Secretaría.

G.6. REPOSICIÓN DE LAS CAPAS SUBYACENTES A LA CARPETA

Los materiales para la reposición de las capas subyacentes a la carpeta asfáltica,


se colocarán con el contenido de agua óptimo de compactación, en capas con
espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar, como se
indica en la Fracción G.9. de esta Norma.

G.7. ELABORACIÓN DE LA MEZCLA

G.7.1. El procedimiento que se utilice para la elaboración de la mezcla es


responsabilidad del Contratista de Obra, teniendo los cuidados necesarios en el
manejo de los materiales a lo largo de todo el proceso, para que la mezcla
cumpla con los requerimientos de calidad aprobados por la Secretaría y
atendiendo lo indicado en la Norma N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas
Asfálticas para Carreteras

G.7.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, la calidad de la


mezcla asfáltica, difiere de la aprobada por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente la producción o suministro en tanto que el Contratista de Obra la
corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.8. TENDIDO DE LA MEZCLA

G.8.1. Inmediatamente antes de iniciar la reposición de la carpeta, la superficie


de la base estará debidamente conformada y compactada, exenta de materias
extrañas, polvo, grasa o encharcamientos de material asfáltico.

G.8.2. Sobre la superficie compactada de la capa subyacente a la carpeta y en


las paredes del corte se aplicará un riego asfáltico ligero y uniforme con una
emulsión de rompimiento rápido (ECR-60), a razón de uno coma dos (1,2) litros
por metro cuadrado, a menos que la Secretaría apruebe otro material asfáltico u
otra dosificación.

G.8.3. En el caso en que se utilice mezcla asfáltica en caliente, ésta se tenderá


con una temperatura mínima de ciento diez (110) grados Celsius. Si
inmediatamente antes de ser tendida, su temperatura es de cinco (5) grados
Celsius o más, por debajo de la temperatura mínima de tendido, esa mezcla será
rechazada y no será objeto de medición y pago.

G.8.4. La mezcla se extenderá de las orillas del área dañada hacia el centro para
evitar la segregación, en cantidad suficiente y utilizando un dispositivo enrasador
adecuado para que, una vez compactada, la superficie terminada quede uniforme
y al mismo nivel que el resto de la carpeta. No se permitirá el tendido de la
mezcla si existe segregación y ésta no será objeto de medición y pago.
G.8.5. De ser necesario, la mezcla se extenderá en capas sucesivas, con un
espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar, hasta que,
una vez compactadas como se indica en la Fracción G.9. de esta Norma, se
obtenga el nivel de la superficie original de la carpeta. Cuando el tendido se haga
por capas y se utilice mezcla asfáltica en caliente, la capa sucesiva no debe
tenderse hasta que la temperatura de la capa anterior sea menor de setenta (70)
grados Celsius en su punto medio.

G.8.6. La cantidad y temperatura de tendido de la mezcla son responsabilidad del


Contratista de Obra, tomando en cuenta que no se tenderán volúmenes mayores
de los que puedan ser compactados de inmediato.

G.9. COMPACTACIÓN

G.9.1. Cada capa de material de base o de mezcla asfáltica se compactará


inmediatamente después de colocada o tendida.

G.9.2. En el caso del material de base, la capa se compactará hasta alcanzar un


grado de compactación mínimo del cien (100) por ciento respecto a la masa
volumétrica seca máxima obtenida en la prueba AASHTO estándar, excepto en
los últimos treinta (30) centímetros, en los que se compactará como mínimo al
cien (100) por ciento respecto a la masa volumétrica seca máxima obtenida en la
prueba AASHTO modificada, en ambos casos dentro de las tolerancias que
establezca la Secretaría.

G.9.3. La compactación de los materiales de base se hará de preferencia con


compactadores de placa o de rodillos lisos vibratorios.

G.9.4. Cuando se utilice mezcla asfáltica en caliente, la compactación se iniciará


cuando su temperatura sea de cien (100) grados Celsius como mínimo, y se
terminará a una temperatura mínima de ochenta y cinco (85) grados Celsius. En
todos los casos la compactación de la mezcla asfáltica se hará hasta alcanzar el
noventa y cinco (95) por ciento de la masa volumétrica máxima, obtenida en la
prueba Marshall, dentro de las tolerancias que establezca la Secretaría.

G.9.5. La compactación de la base y de la mezcla asfáltica, se hará


longitudinalmente, de las orillas hacia el centro, efectuando un traslape de
cuando menos la mitad del ancho del compactador en cada pasada.

G.10. ACABADO

La superficie del bache tratado debe quedar limpia, presentar una textura y
acabado uniformes, con el mismo nivel que el resto de la carpeta.

G.11. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el proceso de bacheo, el Contratista de Obra tomará las precauciones


necesarias para evitar la contaminación de suelos, las aguas superficiales o
subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Rutinaria
de las Obras, y sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.12. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación del bacheo hasta que


haya sido recibido por la Secretaría, cuando la carretera sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el bacheo profundo se


considere terminado y sea aceptado por la Secretaría, con base en el control de calidad
que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la Secretaría
cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DEL MATERIAL DE BASE

H.1.1. Que los materiales de base cumplan con las características establecidas
como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.1.2. Que la compactación del material de base, determinada mediante una cala
por cada bache, cumpla con lo establecido en el Inciso G.9.2. de esta Norma. La
Secretaría puede verificar el grado de compactación en cualquier sitio que juzgue
conveniente.

H.2. CALIDAD DE LA MEZCLA ASFÁLTICA

H.2.1. Que los materiales pétreos utilizados en la mezcla asfáltica cumplan con
las características establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta
Norma.

H.2.2. Que la mezcla asfáltica cumpla con las características previamente


aprobadas por la Secretaría

H.2.3. Que si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, su temperatura


inmediatamente antes de ser tendida, no esté por debajo de la temperatura
mínima de tendido menos cinco (5) grados Celsius.

H.2.4. Que la mezcla asfáltica no haya sido quemada.

H.2.5. Que la compactación de la mezcla asfáltica, determinada mediante una


cala por cada bache, cumpla con lo establecido en el Inciso G.9.4. de esta
Norma. La Secretaría puede verificar el grado de compactación en cualquier sitio
que juzgue conveniente.

H.3. NIVELES
Que la diferencia de nivel entre el área bacheada y los bordes de la carpeta que
la limitan, determinada mediante la colocación de una regla rígida de longitud
suficiente para cubrir la superficie reparada en cualquier dirección, sea como
máximo de más menos cero coma cinco (± 0,5) centímetros, colocada la regla en
cualquier dirección.
H.4. VOLÚMENES
Que para verificar los volúmenes colocados, previo a la reposición del material de
base y al tendido de la mezcla asfáltica, se cubique el volumen en la excavación,
aplicando seccionamiento y el método de promedio de áreas extremas.

H.5. TEXTURA SUPERFICIAL


Que la textura en la superficie del área reparada sea uniforme y similar a la del
resto de la carpeta.

H.6. RESIDUOS

Que una vez terminado el bacheo profundo, la superficie del pavimento esté
limpia, atendiendo lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la
Superficie de Rodamiento y Acotamientos, y que la disposición final de todos los
residuos producto de la demolición del pavimento dañado se haya hecho en los
bancos de desperdicios aprobados por la Secretaría.
I. MEDICIÓN

Cuando el bacheo profundo aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutado conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la
Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, NORMAS para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago, considerando lo siguiente:

I.1. La reposición de las capas subyacentes a la carpeta asfáltica se medirá


tomando como unidad el metro cúbico de base compactada, según su tipo y
grado de compactación, con aproximación a la unidad.

I.2.La reposición de la carpeta asfáltica se medirá tomando como unidad el metro


cúbico de carpeta terminada, según el tipo de mezcla asfáltica utilizada, con
aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO

Cuando el bacheo profundo aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea medido de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta Norma, se
pagará conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras,
considerando lo siguiente:

J.1.La reposición de las capas subyacentes a la carpeta asfáltica, se pagará al precio


fijado en el contrato para el metro cúbico de base compactada, según su tipo y grado de
compactación. Este precio incluye lo que corresponda por:
 Valor de adquisición o producción de los materiales para la base, incluyendo, en
su caso, el cemento o la cal; permisos de explotación de bancos de agua, así
como la extracción del agua; incorporación y mezclado del cemento o la cal y del
agua; carga, transporte y descarga de todos los materiales, solos y mezclados,
hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Levantamiento de daños sobre la carpeta mediante inspección visual y
delimitación con pintura de las áreas por reparar.
 Corte con disco y remoción de las capas dañadas del pavimento.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su
extendido y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Recompactación del fondo de la excavación.
 Tendido y compactación de la base, a los grados establecidos en el Inciso G.9.2.
de esta Norma.
 Afinamiento de la base compactada.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales y residuos durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

J.2.La reposición de la carpeta asfáltica se pagará al precio fijado en el contrato para el


metro cúbico de carpeta terminada, según el tipo de mezcla asfáltica utilizada. Este
precio incluye lo que corresponda por:
 Valor de adquisición o producción de la mezcla asfáltica y del material para el
riego asfáltico.
 Carga, transporte y descarga de la mezcla y del material para el riego asfáltico
hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Barrido y limpieza de la superficie sobre la que se repondrá la carpeta asfáltica.
 Aplicación del riego asfáltico.
 Tendido y compactación de la mezcla, al grado establecido en el Inciso G.9.4. de
esta Norma.
 Limpieza de la superficie del pavimento según lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la Superficie de Rodamiento y Acotamientos
 .El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

La estimación y pago del bacheo profundo aislado, se efectuará de acuerdo con lo


señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Una vez concluido el bacheo profundo aislado, la Secretaría lo aprobará y, cuando el


tramo sea operable, lo recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma
E.P.29. - BACHEO SUPERFICIAL AISLADO, P.U.O.T N•CSV•CAR•2•02•003/00

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en los trabajos de bacheo superficial
aislado, que se efectúen en carpetas de carreteras y autopistas.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer una porción de la carpeta


asfáltica que presenta daños como oquedades por desprendimiento o desintegración inicial
de los agregados, en zonas localizadas y relativamente pequeñas, cuando la base del
pavimento se encuentra en condiciones estables y sin exceso de agua. Se considera
bacheo aislado cuando las áreas afectadas tengan una extensión menor de cien (100)
metros cuadrados, por cada siete mil (7.000) metros cuadrados de pavimento.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras ............................................ N·LEG·3
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .............. N·PRY·CAR·10·03·001
Limpieza de la Superficie de Rodamiento y
Acotamientos ...................................................... N·CSV·CAR·2·02·001
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras ........................................ N·CSV·CAR·5·01·001
Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas ............................................................ N·CMT·4·04
Calidad de Materiales Asfálticos ......................... N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados ..... N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras... N·CMT·4·05·003

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen para el bacheo superficial, cumplirán con lo
establecido en las Normas N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002 y Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados, salvo que la Secretaría indique otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para el bacheo superficial, será el adecuado para obtener la calidad
especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen aprobado por
la misma y conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad
del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones
de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si
en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no
produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo hasta que el
Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E.1. EQUIPO DE CORTE

Con la capacidad, la potencia y el tamaño adecuados para ejecutar los cortes en todo el
espesor de la carpeta asfáltica.

E.2. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN

Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm² aprox.).

E.3. COMPRESORES DE AIRE

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.), y provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación
del aire con agua o aceite.

E.4. PETROLIZADORAS

Las petrolizadoras serán capaces de establecer a temperatura constante, un flujo


uniforme del material asfáltico sobre la superficie por cubrir, en anchos variables y en
dosificaciones controladas. Estarán equipadas con medidores de presión, termómetro
para medir la temperatura del material asfáltico dentro del tanque, con bomba y barra de
aplicación.

E.5. COMPACTADORES DE RODILLO

Serán manuales, autopropulsados, reversibles, con uno o dos rodillos metálicos


provistos de petos limpiadores para evitar que el material se adhiera a ellos.

E.6. COMPACTADORES DE PLACA

Que cuenten con dispositivos para el control de la vibración y con una placa metálica de
las dimensiones adecuadas para compactar zonas donde no sea posible la utilización de
compactadores de rodillo.
F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva del


Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las Normas
N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados y N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

Los residuos producto de la remoción de la carpeta dañada se cargarán y transportarán al


banco de desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas y
protegidos con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando
sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar
la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para el bacheo superficial aislado se considerará lo señalado en la Cláusula D. de la


Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras

G.2. PROPORCIONAMIENTO DE MATERIALES

G.2.1. Los materiales pétreos, asfálticos y, en su caso, aditivos que se empleen


en el bacheo superficial, se mezclarán con el proporcionamiento necesario para
producir una mezcla homogénea, con las características aprobadas por la
Secretaría. La reposición de la carpeta puede hacerse con mezcla asfáltica en
caliente o bien, con mezcla o mortero asfáltico en frío.

G.2.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, con las


dosificaciones de los distintos tipos de materiales pétreos, asfálticos y, en su
caso, aditivos que se utilicen en el bacheo superficial, no se obtiene una mezcla
con las características aprobadas por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra las corrija por su
cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS


Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones
climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se ejecutarán trabajos de bacheo superficial en las
siguientes condiciones:

G.3.1. Sobre superficies con agua libre o encharcada.

G.3.2. Cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.


G.3.3. Cuando la temperatura de la superficie sobre la cual será colocada la
mezcla esté por debajo de los quince (15) grados Celsius, si se utiliza mezcla
asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo de los cuatro (4) grados
Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.

G.3.4. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los diez (10) grados
Celsius, si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo
de los cuatro (4) grados Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.
La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos de cualquier fuente de
calor artificial.

G.4. TRABAJOS PREVIOS

G.4.1. Previo al inicio de los trabajos, se realizará un levantamiento mediante


inspección visual, de los daños en la carpeta que serán reparados mediante
bacheo superficial. Si dicho levantamiento no es proporcionado por la Secretaría,
elContratista de Obra lo realizará, por su cuenta y costo, presentándolo a ésta
para su aprobación.

G.4.2. Antes de iniciar el bacheo superficial, el Contratista de Obra debe instalar


las señales y los dispositivos de seguridad, así como contar con los bandereros,
que se requieran conforme a lo indicado en la Norma N·PRY·CAR·10·03·001,
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para Protección en
Obras, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que
establece la Cláusula D. de la Norma N⋅LEG⋅3, Ejecución de Obras. En ningún
caso se permitirá la ejecución de los trabajos de bacheo superficial mientras no
se cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen,
serán imputables al Contratista de Obra.

G.4.3. Sobre la superficie de la carpeta asfáltica, se delimitarán con pintura las


áreas por reparar identificadas en el levantamiento de daños previamente
aprobado por la Secretaría. Las demarcaciones serán de forma rectangular con
dos de sus lados perpendiculares al eje de la carretera, donde el bache quedará
inscrito, con un margen de treinta (30) centímetros desde el límite de la
demarcación hasta las partes afectadas.

G.4.4.Una vez delimitado el bache, se efectuará el corte perimetral de las áreas


marcadas en la carpeta, con una máquina cortadora de disco, para lograr que las
paredes de la excavación sean verticales y evitar daños a la carpeta fuera del
área afectada.

G.4.5. Después del corte, la carpeta dañada se retirará desde el interior hacia el
perímetro del área afectada, empleando para ello herramienta adecuada,
martillos neumáticos, escarificadores u otro procedimiento que no dañe la carpeta
fuera del área afectada. La excavación debe quedar con el fondo nivelado libre
de residuos de la carpeta demolida, partículas sueltas, polvo o de cualquier otra
materia extraña, si es necesario empleando para su limpieza aire a presión. Los
residuos podrán cargarse directamente al camión o acumularse en
almacenamientos temporales que apruebe la Secretaría, de tal forma que no
vuelvan a depositarse sobre la superficie del pavimento, o que impidan el drenaje
superficial u obstruyan las obras de drenaje.

G.4.6. Si es necesario, la superficie descubierta de la base existente se


recompactará empleando equipo vibratorio adecuado, hasta alcanzar un grado
de compactación mínimo del cien (100) por ciento respecto a la masa volumétrica
seca máxima obtenida en la prueba AASHTO estándar, dentro de las tolerancias
que establezca la Secretaría.

G.4.7. Sobre la superficie de la base compactada y en las paredes de la


excavación se aplicará un riego asfáltico ligero y uniforme con una emulsión de
rompimiento rápido (ECR-60), a razón de uno coma dos (1,2) litros por metro
cuadrado, a menos que la Secretaría apruebe otro material asfáltico u otra
dosificación.

G.4.8. Inmediatamente antes de iniciar el bacheo superficial, la superficie por


reparar deberá estar debidamente preparada, exenta de materias extrañas,
polvo, grasa o encharcamientos de material asfáltico.

G.5. ELABORACIÓN DE LA MEZCLA

G.5.1. El procedimiento que se utilice para la elaboración de la mezcla es


responsabilidad del Contratista de Obra, teniendo los cuidados necesarios en el
manejo de los materiales a lo largo de todo el proceso, para que la mezcla
cumpla con los requerimientos de calidad aprobados por la Secretaría y
atendiendo lo indicado en la Norma N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas
Asfálticas para Carreteras.

G.5.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, la calidad de la


mezcla asfáltica, difiere de la aprobada por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente la producción o suministro en tanto que el Contratista de Obra la
corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.6. TENDIDO DE LA MEZCLA

G.6.1. Cuando se utilice mezcla asfáltica en caliente, ésta se tenderá con una
temperatura mínima de ciento diez (110) grados Celsius. Si inmediatamente
antes de ser tendida, su temperatura es de cinco (5) grados Celsius o más, por
debajo de la temperatura mínima de tendido, esa mezcla será rechazada y no
será objeto de medición y pago.

G.6.2. La mezcla se extenderá de las orillas del área dañada hacia el centro para
evitar la segregación, en cantidad suficiente y utilizando un dispositivo enrasador
adecuado para que, una vez compactada, la superficie terminada quede uniforme
y al mismo nivel que el resto de la carpeta. No se permitirá el tendido de la
mezcla si existe segregación y ésta no será objeto de medición y pago.

G.6.3. De ser necesario, la mezcla se extenderá en capas sucesivas, con un


espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar, hasta que,
una vez compactadas como se indica en la Fracción G.7. de esta Norma, se
obtenga el nivel de la superficie original de la carpeta. Cuando el tendido se haga
por capas y se utilice mezcla asfáltica en caliente, la capa sucesiva no debe
tenderse hasta que la temperatura de la capa anterior sea menor de setenta (70)
grados Celsius en su punto medio.

G.6.4. La cantidad y temperatura de tendido de la mezcla son responsabilidad del


Contratista de Obra, tomando en cuenta que no se tenderán volúmenes mayores
de los que puedan ser compactados de inmediato.

G.7. COMPACTACIÓN

G.7.1. La mezcla asfáltica se compactará inmediatamente después de tendida.

G.7.2. Si se utilice mezcla asfáltica en caliente, la compactación se iniciará


cuando su temperatura sea de cien (100) grados Celsius como mínimo, y se
terminará a una temperatura mínima de ochenta y cinco (85) grados Celsius.

G.7.3. La capa extendida se compactará hasta alcanzar el mismo nivel que el


resto de la carpeta.

G.7.4. La compactación se hará longitudinalmente, de las orillas hacia el centro,


efectuando un traslape de cuando menos la mitad del ancho del compactador en
cada pasada.

G.8. ACABADO

La superficie del bache tratado debe quedar limpia, presentar una textura y acabado
uniformes, con el mismo nivel que el resto de la carpeta.

G.9. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el proceso de bacheo, el Contratista de Obra tomará las precauciones


necesarias para evitar la contaminación de suelos, las aguas superficiales o
subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001,
Prácticas Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las Obras, y sujetándose en
lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.10. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación del bacheo hasta que haya
sido recibido por la Secretaría, cuando la carretera sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el bacheo superficial se


considere terminado y sea aceptado por la Secretaría, con base en el control de calidad que
ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la Secretaría cuando lo
juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DE LA MEZCLA ASFÁLTICA


H.1.1. Que los materiales pétreos utilizados en la mezcla asfáltica cumplan con
las características establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta
Norma.

H.1.2. Que la mezcla asfáltica cumpla con las características previamente


aprobadas por la Secretaría.

H.1.3. Que si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, su temperatura


inmediatamente antes de ser tendida, no esté por debajo de la temperatura
mínima de tendido menos cinco (5) grados Celsius.

H.1.4. Que la mezcla asfáltica no haya sido quemada.

H.2. NIVELES

Que la diferencia de nivel entre el área bacheada y los bordes de la carpeta que la
limitan, determinada mediante la colocación de una regla rígida de longitud suficiente
para cubrir la superficie reparada en cualquier dirección, sea como máximo de más
menos cero coma cinco (±0,5) centímetros, colocada la regla en cualquier dirección.

H.3. TEXTURA SUPERFICIAL

Que la textura en la superficie del área reparada sea uniforme y similar a la del resto de
la carpeta.

H.4. RESIDUOS

Que una vez terminado el bacheo superficial, la superficie del pavimento esté limpia,
atendiendo lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la Superficie de
Rodamiento y Acotamientos, y que la disposición final de todos los residuos producto de
la demolición de la carpeta dañada se haya hecho en los bancos de desperdicios
aprobados por la Secretaría.

I. MEDICIÓN

Cuando el bacheo superficial aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutado conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la
Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución
de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado para efecto de pago,
tomando como unidad el metro cúbico de bacheo terminado, según el tipo de mezcla
asfáltica utilizada, con aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO

Cuando el bacheo superficial aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea medido de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta Norma, se
pagará al precio fijado en el contrato para el metro cúbico de bacheo terminado, según el
tipo de mezcla asfáltica utilizada. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:
 Valor de adquisición o producción de la mezcla asfáltica y del material para el riego
asfáltico. Carga, transporte y descarga de la mezcla y del material para el riego
asfáltico hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Levantamiento de daños sobre la carpeta mediante inspección visual y delimitación
con pintura de las áreas por reparar.
 Corte con disco y remoción de la carpeta asfáltica dañada.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido
y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Recompactación, barrido y limpieza la superficie descubierta de la base.
 Aplicación del riego asfáltico.
 Tendido y compactación de la mezcla.
 Limpieza de la superficie del pavimento según lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·02·001,
 Limpieza de la Superficie de Rodamiento y Acotamientos.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales y
residuos, durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

La estimación y pago del bacheo superficial aislado, se efectuará de acuerdo con lo


señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras

L. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Una vez concluido el bacheo superficial aislado, la Secretaría lo aprobará y, cuando el tramo
sea operable, lo recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la
misma Norma.
E.P.30.- RIEGO DE PROTECCIÓN CON ARENA, P.U.O.T. N•CTR•CAR•1•04•004/00
E.P.31.- SELLADO DE GRIETAS Y JUNTAS EN LOSAS DE CONCRETO HIDRÁULICO
P.U.O.T. N•CSV•CAR•2•02•005/02
E.P.32.-CALAFATEO DE GRIETAS EN PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO, P.U.O.T.
N•CSV•CAR•2•02•002/00

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en los trabajos de sellado de grietas
aisladas en carpetas asfálticas.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades necesarias para sellar grietas de hasta un (1) centímetro de


abertura, que se manifiesten en forma aislada en carpetas asfálticas, con el propósito de
prevenir la entrada de cuerpos extraños y del agua proveniente de escurrimientos
superficiales, hacia las capas inferiores que integran la estructura del pavimento, evitando
así la consecuente pérdida de resistencia, degradación o deterioro.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ...................................................... N⋅LEG⋅3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras ........................ N·PRY·CAR·10·03·001
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras .................................................. N·CSV·CAR·5·01·001
Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas ....................................................................... N·CMT·4·04
Calidad de Materiales Asfálticos ................................... N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados ………... N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras ……….. N·CMT·4·05·003

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen para el sellado de grietas en carpetas asfálticas
pueden ser morteros, materiales asfálticos o productos especiales. En su caso,
cumplirán con lo establecido en las Normas N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para
Carpetas y Mezclas Asfálticas y N·CMT·4·05·001, Calidad de Materiales Asfálticos,
salvo que la Secretaría indique otra cosa.

D.2.No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.
E. EQUIPO

El equipo que se utilice para el sellado de grietas, será el adecuado para obtener la
calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para sellar la superficie
determinada por la misma y conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la
Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.1. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN

Provistas de boquillas capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (±143 kg/cm²).

E.2. COMPRESORES DE AIRE

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (± 6


kg/cm2).

E.3. EQUIPOS PARA LA INYECCIÓN DEL MATERIAL DE SELLADO

Consistente en bombas de extrusión con la suficiente capacidad para inyectar el


volumen requerido de material de sellado hasta la profundidad adecuada, equipadas con
una boquilla cuya forma ajuste dentro de las grietas y con la cual se pueda formar una
cama uniforme del ancho y profundidad entre las caras de las grietas.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de todos los materiales y productos son responsabilidad


exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en
las Normas N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas,N·CMT·4·05·001, Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad
de Materiales Asfálticos Modificados y N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas
para Carreteras y considerando las recomendaciones del fabricante en el caso de
productos comerciales. Se sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos
de protección ecológica vigentes.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para el sellado de grietas se considerará lo señalado en la Cláusula D. de la Norma


N·LEG·3,
Ejecución de Obras.
G.2. PREPARACIÓN DE LOS MATERIALES DE SELLADO

La preparación y manejo de los materiales que se empleen en el sellado de grietas, es


responsabilidad del Contratista de Obra, y se harán considerando lo siguiente:

G.2.1. Cuando se utilice mortero asfáltico, éste tendrá una dosificación que
cumpla con la calidad indicada por la Secretaría.

G.2.2.Cuando se utilicen cementos asfálticos, se calentarán para que tengan una


temperatura de aplicación mínima de ciento cuarenta (140) grados Celsius.

G.2.3. Cuando se utilicen productos de tipo comercial, se prepararán conforme a


las instrucciones que proporcione el fabricante y apruebe la Secretaría.

G.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS

Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones


climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se sellarán grietas en las siguientes condiciones:

G.3.1. Sobre superficies con agua libre o encharcada.

G.3.2. Cuando esté lloviendo.

G.3.3. Cuando la temperatura ambiente o de la carpeta sea menor o igual


que trece (13) grados Celsius y se vayan a utilizar materiales o productos
asfálticos que se apliquen en caliente.

G.4. TRABAJOS PREVIOS

G.4.1. Antes de iniciar los trabajos de sellado de grietas, el Contratista de Obra


debe instalar las señales y los dispositivos de seguridad, así como contar con los
bandereros, que se requieran conforme a lo indicado en la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y
seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N⋅LEG⋅3, Ejecución de
Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de sellado de
grietas mientras no se cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo
se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

G.4.2. Inmediatamente antes del sellado, la grieta por tratar debe estar limpia,
exenta de materiales sueltos, substancias extrañas, polvo o humedad excesiva.
Para tal objeto se limpiarán enérgicamente las caras interiores de la grieta,
empleando cepillos de cerda y aire comprimido, según se requiera. Cuando por
cualquier circunstancia se suspenda la colocación del sello, antes de colocar
éste, la grieta se limpiará nuevamente.

G.4.3. Cuando se utilice una emulsión asfáltica en frío o un mortero asfáltico con
emulsión, previo a su aplicación, se hará un rociado ligero de agua en las caras
interiores de la grieta, para propiciar su enfriamiento y evitar el rompimiento
prematuro de la emulsión.

G.4.4. Cuando se utilice cemento asfáltico o materiales para sellado aplicados en


caliente, las paredes de la grieta deben estar totalmente secas al momento de
colocar el material.

G.5. APLICACIÓN

G.5.1. Al momento de su aplicación, el material o producto para sellado


presentará la viscosidad adecuada para fluir libremente a través de las grietas.

G.5.2. Para la aplicación, se emplearán dispositivos adecuados con boquillas


cuyas dimensiones sean congruentes con la abertura de las grietas por tratar; las
boquillas se mantendrán limpias para evitar la presencia de residuos. Se pueden
utilizar procedimientos distintos, previa autorización de la Secretaría.

G.5.3. La aplicación del material debe hacerse distribuyéndolo en toda la


extensión de la grieta, evitando al máximo excederse en la cantidad aplicada.

G.5.4. Los excedentes del material vertido se eliminarán, utilizando rasquetas o


enrasadores, provistos de allanadores de goma o de neopreno.

G.5.5. No se aceptará la segregación, los grumos o el rompimiento anticipado de


los materiales o productos por aplicar.

G.5.6. Una vez aplicado el producto, se evitará el tránsito vehicular sobre la


superficie recién tratada, hasta que el material de sellado haya fraguado, para
evitar que sea desprendido. El tiempo de fraguado es responsabilidad del
Contratista de Obra y lo estimará en campo, de acuerdo con las condiciones
climáticas y el tipo de material utilizado.

G.6. ACABADO

Una vez concluido el sellado de la grieta, la superficie de rodamiento debe


presentar una textura uniforme, sin rebordes que impidan el libre escurrimiento
superficial del agua sobre la carpeta.

G.7. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el sellado de grietas, el Contratista de Obra tomará las precauciones


necesarias para evitar la contaminación de suelos, las aguas superficiales o
subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Rutinaria
de las Obras, y sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.8. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación del sellado de grietas hasta


que el trabajo haya sido recibido por la Secretaría, cuando la carretera sea operable.
H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el sellado de grietas


se considere terminado y sea aceptado por la Secretaría, con base en el control de
calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la
Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. Que la calidad de los materiales empleados cumpla con las características
establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.2. Que el acabado final de la superficie de rodamiento no presente afloramiento del


material asfáltico o del producto de sellado, o cualquier defecto que, a juicio de la
Secretaría, afecte la calidad y buen comportamiento del pavimento.

H.3. Que la superficie del pavimento esté limpia y los excedentes del material o
producto utilizado hayan sido retirados y depositados en el banco de desperdicios
aprobado por la Secretaría.

I. MEDICIÓN

Cuando los trabajos de sellado de grietas aisladas se contraten a precios unitarios por
unidad de obra terminada y sean ejecutados conforme a lo indicado en esta Norma, a
satisfacción de la Secretaría, se medirán según lo señalado en la Cláusula E. de la
Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago, tomando como unidad el metro de grieta sellada para
cualquier ancho y profundidad de grieta, y para cada tipo de material o producto para
sellado utilizado, con aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO

Cuando el sellado de grietas se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada y sea medido de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta Norma,
se pagará al precio fijado en el contrato para el metro de grieta sellada, según el tipo
de material o producto utilizado. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda
por:

 Valor de adquisición o producción de los materiales y productos para el


sellado. Carga, transporte y descarga de los materiales y productos hasta el
sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Limpieza de las caras interiores de la grieta.
 Suministro y utilización de agua.
 La aplicación de los materiales o los productos para el sellado.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO
La estimación y pago del sellado de grietas, se efectuará de acuerdo con lo señalado en
la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Una vez concluidos los trabajos de sellado de grietas, la Secretaría los aprobará y,
cuando el tramo sea operable, los recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de
la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se
refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.33.- RENIVELACIONES LOCALES EN PAVIMENTOS ASFÁLTICOS, P.U.O.T.
N•CSV•CAR•3•02•001/10

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de renivelación local,
que se efectúan sobre la superficie de carpetas asfálticas de carreteras en operación.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan sobre la superficie de una carpeta asfáltica


para corregir deformaciones permanentes, tales como roderas, depresiones y
corrugaciones, entre otras, con el propósito de restablecer las características
geométricas, de drenaje superficial, de seguridad y de comodidad de la carretera. La
renivelación local puede hacerse con mezcla asfáltica en caliente o en frío, según lo
indique el proyecto o apruebe la Secretaría.

Para que una superficie de rodadura sea susceptible de corregirse mediante trabajos de
renivelación, no existirá insuficiencia estructural del pavimento y las deformaciones
máximas estarán comprendidas entre uno (1) y tres coma cinco (3,5) centímetros,
medidas con una regla rígida, con longitud mínima de tres (3) metros, colocada en
cualquier dirección; tampoco presentará agrietamientos por fatiga, que se reflejarían en
la superficie corregida.

Se considera renivelación local cuando el volumen de mezcla asfáltica por colocar es


menor de doscientos (200) metros cúbicos por kilómetro.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras................................................ N·LEG·3
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras …................N·PRY·CAR·10·03·001
Riegos de Liga.......................................................N·CTR·CAR·1·04·005
Limpieza de la Superficie de Rodadura y
Acotamientos ........................................................N·CSV·CAR·2·02·001
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras de Conservación ....................N·CSV·CAR·2·05·011
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Periódica de las Obras ...........................................N·CSV·CAR·5·02·001
Materiales Pétreos para Mezclas Asfálticas ............N⋅CMT⋅4⋅04
Calidad de Materiales Asfálticos ........................... N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados …... N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras….. N·CMT·4·05·003
Calidad de Materiales Asfálticos Grado PG........... N·CMT·4·05·004

D. MATERIALES
D.1. Los materiales que se utilicen en la renivelación local, cumplirán con lo establecido
en las Normas N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Mezclas Asfálticas,
N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras y N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados o N·CMT·4·05·004, Calidad de Materiales Asfálticos Grado PG, salvo que el
proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría. Los materiales pétreos
procederán de los bancos indicados en el proyecto o aprobados por la Secretaría.

D.2. Los materiales pétreos que se utilicen, tendrán una granulometría densa, cuyo
tamaño máximo sea compatible con el espesor de la capa reniveladora por colocar.

D.3. Si dados los requerimientos de la obra, es necesario modificar las características de


los materiales pétreos o asfálticos, o la interacción entre ambos utilizando aditivos, estos
estarán establecidos en el proyecto o serán aprobados por la Secretaría. Si el
Contratista de Obra propone la utilización de aditivos, lo hará mediante un estudio
técnico que los justifique, sometiéndolo a la consideración de la Secretaría para su
análisis y aprobación. Dicho estudio ha de contener como mínimo, las especificaciones y
los resultados de las pruebas de calidad, así como los procedimientos para el manejo,
uso y aplicación de los aditivos.

D.4. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.5. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija o los reemplace por otros adecuados, por su cuenta y
costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que
por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para las renivelaciones locales, será el adecuado para obtener la
calidad especificada en el proyecto o aprobada por la Secretaría, en cantidad suficiente
para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo estará mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por
personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

E.1. PLANTAS DE MEZCLADO

La mezcla asfáltica se elaborará en caliente o en frío, en plantas mezcladoras que


cuenten como mínimo con:
E.1.1. En el caso de mezcla asfáltica en caliente, con un secador con inclinación
ajustable, colocado antes de las cribas clasificadoras, con capacidad suficiente
para secar una cantidad de material pétreo igual o mayor que la capacidad de
producción de la planta.

E.1.2. En el caso de mezcla asfáltica en caliente, con un pirógrafo a la salida del


secador, para registrar automáticamente la temperatura del material pétreo.
E.1.3. Cribas para clasificar el material pétreo por lo menos en tres (3) tamaños,
con capacidad suficiente para mantener siempre en las tolvas material pétreo
disponible para la mezcla asfáltica.

E.1.4. Tolvas para almacenar el material pétreo, protegidas de la lluvia y el polvo,


con capacidad suficiente para asegurar la operación continua de la planta por lo
menos durante quince (15) minutos, sin ser alimentadas y divididas en
compartimentos para almacenar los materiales pétreos por tamaños. Si la
alimentación de las tolvas se realiza con equipo autopropulsado, éste estará
equipado con un cucharón cuyo ancho no provoque derrames en
compartimientos adyacentes, para evitar la contaminación del material.

E.1.5. Silo para almacenar y proteger de la humedad a los finos de aportación


(filler), con sistema para dosificación ajustable, con operación independiente a la
del sistema utilizado para el resto de los materiales pétreos.

E.1.6. Dispositivos para dosificar los materiales pétreos por masa y que permitan
un fácil ajuste de la dosificación de la mezcla asfáltica en cualquier momento
para poder obtener la granulometría que indique el proyecto.

E.1.7. En el caso de mezcla asfáltica en caliente, con el equipo necesario para


calentar el cemento asfáltico en forma controlada, que garantice que éste no se
contamine y que esté provisto de un termómetro con rango de veinte (20) a
doscientos diez (210) grados Celsius.

E.1.8. Dispositivos que permitan dosificar el material asfáltico, con una


aproximación de más menos dos (± 2) por ciento de la cantidad requerida según
el proporcionamiento de la mezcla asfáltica.

E.1.9. Mezcladora equipada con un dispositivo para el control del tiempo de


mezclado.

E.1.10.Dispositivo para recolección de polvo, que impida la pérdida de los finos


(material que pasa la malla N°200) y los reincorpore a la mezcla asfáltica,
evitando la contaminación ambiental.

E.1.11.En su caso, sistema de dosificación de fibras que permita su incorporación


en un punto tal que no se provoque su alteración ya sea por la flama en el tambor
secador o su pérdida por el flujo de gases dentro del tambor mezclador.

E.2. EQUIPO DE CORTE


Con la capacidad, la potencia y el tamaño adecuados para ejecutar los cortes en
el pavimento con la profundidad establecida en el proyecto o aprobada por la
Secretaría.

E.3. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN

Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm² aproximadamente).

E.4. COMPRESORES DE AIRE

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales


(6 kg/cm² aproximadamente)) y provistos con los dispositivos necesarios para
evitar la contaminación del aire con agua o aceite.

E.5. PETROLIZADORAS

Serán capaces de establecer a temperatura constante, un flujo uniforme del


material asfáltico sobre la superficie por cubrir, en anchos variables y en
dosificaciones controladas. Estarán equipadas con medidores de presión,
dispositivos adecuados para la medición del volumen aplicado, termómetro para
medir la temperatura del material asfáltico dentro del tanque, bomba y barra de
aplicación.

E.6. PAVIMENTADORAS

Autopropulsadas, capaces de esparcir y precompactar la capa reniveladora con


el ancho, sección y espesor establecidos en el proyecto o por la Secretaría,
incluyendo los acotamientos y zonas similares. Estarán equipadas con los
dispositivos necesarios para un adecuado tendido de la mezcla asfáltica, como
son: un enrasador o aditamento similar, que pueda ajustarse automáticamente en
el sentido transversal y proporcionar una textura lisa y uniforme, sin
protuberancias o canalizaciones; una tolva receptora de la mezcla asfáltica con
capacidad para asegurar un tendido homogéneo, equipada con un sistema de
distribución mediante el cual se reparta la mezcla uniformemente frente al
enrasador; y sensores de control automático de niveles. Los dispositivos externos
que se utilicen como referencia de nivel para los sensores de niveles, estarán
colocados en zonas limpias de piedras, basura o cualquier otra obstrucción que
afecte las lecturas. Si durante la ejecución de los trabajos, los controles
automáticos operan deficientemente, la Secretaría, a su juicio, podrá permitir al
Contratista de Obra terminar el tendido del día, mediante el uso del control
manual de la pavimentadora, sin embargo, el tendido no se podrá reiniciar en
tanto que los controles automáticos funcionen adecuadamente.

E.7. COMPACTADORES

Autopropulsados, reversibles, provistos de un sistema de rocío por agua y petos


limpiadores para evitar que el material se adhiera a los rodillos. Pueden ser de
tres (3) rodillos metálicos en dos (2) ejes, o de dos (2) o tres (3) ejes con rodillos
en tándem, con diámetro mínimo de un (1) metro (40 in), en todos los casos.
E.8. BARREDORAS MECÁNICAS

Autopropulsadas o remolcadas, contarán con una escoba rotatoria con el tipo de cerdas
adecuado según el material por remover y la superficie por barrer.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva


del Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas Materiales Pétreos para Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001, Calidad de
Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos Modificados,
N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras y N·CMT·4·05·004,
Calidad de Materiales Asfálticos Grado PG, que procedan. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

Los desperdicios o residuos se cargarán y transportarán al banco de desperdicios que


establezca el proyecto o apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas y
protegidos con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen.
Cuando sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias
para evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más
pronto posible.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para la renivelación local se considerará lo señalado en la Cláusula D. de la Norma


N·LEG·3, Ejecución de Obras
.
G.2. PROPORCIONAMIENTO DE MATERIALES

G.2.1.Los materiales pétreos, asfálticos y aditivos que se empleen en la


renivelación local, se mezclarán con el proporcionamiento necesario para
producir una mezcla asfáltica homogénea, con las características establecidas en
el proyecto o aprobadas por la Secretaría.

G.2.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, con las


dosificaciones de los distintos tipos de materiales pétreos, asfálticos y aditivos
utilizados en la renivelación local, no se obtiene una mezcla con las
características establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra las
corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS

Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones


climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se ejecutarán trabajos de renivelación local:
G.3.1.Sobre superficies con agua libre o encharcada.

G.3.2.Cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.

G.3.3.Cuando la temperatura de la superficie sobre la cual será colocada


la mezcla esté por debajo de los quince (15) grados Celsius, si se utiliza
mezcla asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo de los cuatro
(4) grados Celsius en el caso de mezcla asfáltica en frío.

G.3.4.Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los diez (10)


grados Celsius, si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, o bien, cuando
esté por debajo de los cuatro (4) grados Celsius en el caso de mezcla
asfáltica en frío. La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos
de cualquier fuente de calor artificial.

G.4. TRABAJOS PREVIOS

G.4.1.Previo al inicio de los trabajos de renivelación local, se realizará un


levantamiento mediante una inspección visual de las deformaciones de la
superficie de la carpeta que serán reparadas. Si dicho levantamiento no es
efectuado por la Secretaría, el Contratista de Obra lo realizará por su cuenta y
costo, presentándolo a ésta para su aprobación.

G.4.2.Antes de iniciar la renivelación local, el Contratista de Obra instalará las


señales y los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a lo indicado
en la Norma N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras, como se indica en la Norma
N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras de Conservación y contará con los bandereros que se
requieran, considerando por lo menos cuatro (4), tomando en cuenta todo lo
referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma
N⋅LEG⋅3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución de los
trabajos de renivelación local mientras no se cumpla con lo establecido en este
Inciso. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.4.3.Sobre la superficie de la carpeta asfáltica, se delimitarán con pintura las


áreas por reparar identificadas en el levantamiento de daños previamente
aprobado por la Secretaría. Las demarcaciones serán de forma rectangular o
compuesta por rectángulos, con dos de sus lados perpendiculares al eje de la
carretera. Así mismo, se determinará la profundidad máxima de las depresiones
mediante el paso transversal y longitudinal de una regla rígida, con longitud
mínima de tres (3) metros o la suficiente para que abarque todo el ancho de un
carril.

G.4.4.Para lograr un adecuado remate de la capa reniveladora sobre las orillas


de la superficie por tratar, se abrirá un rebaje perimetral mediante el uso de una
máquina cortadora de disco sobre las áreas vecinas a los límites previamente
marcados, del ancho necesario para que el espesor mínimo de la capa
reniveladora sea compatible con el tamaño máximo del material pétreo que se
utilice.

G.4.5.Terminado el rebaje, se procederá a picar la superficie por renivelar,


empleando para ello herramienta adecuada, martillos neumáticos u otro
procedimiento que no dañe la carpeta fuera del área por renivelar, espaciando los
orificios aproximadamente a cada treinta (30) centímetros. La superficie por
renivelar estará exenta de basura, piedras, polvo o grasa, si es necesario
empleando para su limpieza aire a presión. Los residuos podrán cargarse
directamente al camión o acumularse en almacenamientos temporales que
apruebe la Secretaría, de tal forma que no vuelvan a depositarse sobre la
superficie del pavimento, o que impidan el drenaje superficial u obstruyan las
obras de drenaje.

G.4.6.Inmediatamente antes de iniciar el tendido de la mezcla, se aplicará un


riego asfáltico ligero con una emulsión de rompimiento rápido (ECR-60), a razón
de cero coma cinco (0,5) litros por metro cuadrado, uniforme en toda la superficie
por renivelar.

G.4.7.Al momento de iniciar la renivelación local, la superficie por reparar estará


debidamente preparada, exenta de basura, piedras, polvo, grasa o
encharcamientos de materiales asfálticos y reparados satisfactoriamente los
baches que hubieran existido. No se permitirá la construcción sobre superficies
que no hayan sido previamente aceptadas por la Secretaría.

G.5. ELABORACIÓN DE LA MEZCLA

G.5.1. El procedimiento que se utilice para la elaboración de la mezcla asfáltica


es responsabilidad del Contratista de Obra, quien tendrá los cuidados necesarios
para el manejo de los materiales a lo largo de todo el proceso, para que la
mezcla cumpla con los requerimientos de calidad establecidos en el proyecto o
aprobados por la Secretaría y atenderá lo indicado en la Norma N·CMT·4·05·003,
Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras.

G.5.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, la calidad de la


mezcla asfáltica difiere de la establecida en el proyecto o aprobada por la
Secretaría, se suspenderá inmediatamente la producción en tanto que el
Contratista de Obra la corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa
de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

G.5.3.Durante el proceso de producción no se cambiará de un tipo de mezcla


asfáltica a otro, hasta que la planta haya sido vaciada completamente y los
depósitos de alimentación del material pétreo sean cargados con el nuevo
material.

G.6. TENDIDO DE LA MEZCLA ASFÁLTICA

G.6.1.Después de elaborada la mezcla asfáltica, se extenderá y se conformará


con una pavimentadora autopropulsada, de tal manera que se obtenga una capa
de material sin compactar de espesor uniforme. Sin embargo,en áreas
irregulares, la mezcla asfáltica puede tenderse y terminarse a mano.

G.6.2.El tendido se hará en una forma continua, utilizando un procedimiento que


minimice las paradas y arranques de la pavimentadora.

G.6.3.En el caso que se utilice mezcla asfáltica en caliente, el Contratista de


Obra determinará, mediante la curva Viscosidad-Temperaturadel material
asfáltico utilizado, las temperaturas mínimas convenientes para el tendido y
compactación de la mezcla asfáltica. Si la mezcla está quemada, no se permitirá
su tendido y no será objeto de medición y pago En el caso de emplear asfalto
modificado, el proveedor del mismo indicará al Contratista de Obra, las
temperaturas adecuadas de mezclado y compactación para su producto.

G.6.4.Si se utiliza una pavimentadora, se tendrá especial cuidado para que el


control del espesor sea ajustado de tal manera que el material quede ligeramente
por arriba del nivel del resto de la carpeta, para que cuando sea compactada la
mezcla asfáltica, el pavimento quede con la sección transversal y dentro de las
tolerancias establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría. Durante el
tendido de la mezcla asfáltica, las tolvas de descarga de la pavimentadora
estarán completamente llenas, evitando la segregación.

G.6.5.Si el tendido se hace a mano, la mezcla asfáltica se extenderá de las orillas


del área dañada hacia el centro para evitar la segregación, en cantidad suficiente
y utilizando un dispositivo enrasador adecuado para que, una vez compactada, la
superficie terminada quede uniforme y al mismo nivel que el resto de la carpeta.

G.6.6.En ningún caso se permitirá el tendido de la mezcla asfáltica si existe


segregación y ésta no será objeto de medición y pago.

G.6.7.Al final de cada jornada y con la frecuencia necesaria, se limpiarán


perfectamente todas aquellas partes de la pavimentadora o del dispositivo
enrasador manual, que presenten residuos de mezcla asfáltica.

G.6.8.La longitud de tendido de la mezcla asfáltica es responsabilidad del


Contratista de Obra, tomando en cuenta que no se tenderán tramos mayores de
los que puedan ser compactados de inmediato.

G.7. COMPACTACIÓN

G.7.1.Después de tendida la mezcla asfáltica y una vez que haya perdido la


humedad en exceso que pudieran tener lo materiales pétreos o bien cercano al
momento cuando la emulsión comience a romper, será compactada.

G.7.2.La capa extendida se compactará lo necesario para lograr que cumpla con
las características indicadas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría, hasta
alcanzar el mismo nivel que el resto de la carpeta, pero sin que se produzca
fractura de las partículas. Por lo regular, para lograr la compactación será
suficiente dar tres (3) pasadas con compactadores de rodillo liso metálico
estático, con una masa de ocho (8) a diez (10) toneladas o su equivalente.
G.7.3.No se permitirá el uso de compactadores vibratorios.

G.7.4.La compactación se hará longitudinalmente a la carretera, de las orillas


hacia el centro en las tangentes y del interior al exterior en las curvas, con un
traslape de cuando menos la mitad del ancho del compactador en cada pasada.

G.7.5.En el caso que se utilice mezcla asfáltica en caliente, la compactación se


terminará cuando la mezcla asfáltica tenga una temperatura igual o mayor que la
mínima conveniente para la compactación, que haya determinado el Contratista
de Obra conforme a lo indicado en el Inciso G.6.3 de esta Norma.

G.7.6.Por ningún motivo se estacionará el equipo de compactación, por periodos


prolongados, sobre la carpeta asfáltica recién compactada, para evitar que se
produzcan deformaciones permanentes en la superficie terminada.

G.7.7.Se tendrá cuidado en mantener siempre bien humedecidos los rodillos


compactadores para evitar que la mezcla caliente se adhiera y se provoquen
imperfecciones en el acabado del pavimento.

G.8. ACABADO

La superficie de la capa reniveladora quedará limpia, presentará una textura y acabado


uniformes, con el mismo nivel que el resto de la carpeta.

G.9. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el proceso de renivelación, el Contratista de Obra tomará las precauciones


necesarias para evitar la contaminación del aire, los suelos, las aguas superficiales o
subterráneas, la flora y la fauna conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·02·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Periódica de las
Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección
ecológica vigentes.

G.10. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la renivelación hasta que


haya sido recibida por la Secretaría, cuando el tramo sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la renivelación local se


considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con base en el control de calidad que
ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la Secretaría cuando lo
juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DE LA MEZCLA ASFÁLTICA

H.1.1. Que los materiales pétreos, asfálticos y aditivos utilizados en la mezcla


asfáltica, cumplan con las características establecidas como se indica en las
Fracciones D.1., D.2. y D.3. de esta Norma.
H.1.2.Que las características de la mezcla asfáltica hayan cumplido con las
establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría, según lo indicado en
la Cláusula G. de la Norma N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para
Carreteras.

H.2. LÍNEAS Y NIVELES

Que el perfil y sección de la capa reniveladora, así como el acabado en toda su


superficie, cumplan con lo establecido en el proyecto, con las tolerancias que se indican
en la Tabla 1 de esta Norma.

H.3. TEXTURA SUPERFICIAL

Que la textura en la superficie del área renivelada sea uniforme y similar a la del resto de
la carpeta.

TABLA 1.- Tolerancias para líneas y niveles

Característica Tolerancia
Nivel de la superficie de la renivelación con respecto a los ± 0,2 cm
bordes de la carpeta que la limitan
Pendiente transversal ± 0,5%

Profundidad de las depresiones, observadas colocando 0,5 cm


una regla de tres (3) metros de longitud, paralela y
perpendicularmente al eje, máximo

H.4. RESIDUOS

Que una vez terminada la renivelación local, la superficie del pavimento esté limpia,
atendiendo lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la Superficie de
Rodadura y Acotamientos, y que la disposición final de todos los residuos generados se
haya hecho en los bancos de desperdicios establecidos en el proyecto o aprobados por
la Secretaría.

I. MEDICIÓN

Cuando la renivelación local se contrate a precios unitarios por unidad de obra terminada
y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la Secretaría,
se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de
Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado para efecto de pago,
tomando como unidad el metro cúbico de capa reniveladora terminada, según el tipo de
mezcla asfáltica utilizada, con aproximación a un décimo (0,1). El volumen será medido
en los camiones en que se transporte la mezcla, utilizando la siguiente expresión:

Ys
Vc= V
0,95Y max s
Donde:
Vc= Volumen compacto, (m3)
Vs= Volumen suelto medido en el camión, (m3)
γs= Masa volumétrica suelta de la mezcla asfáltica, determinada enel camión,
(kg/m3)
γmax= Masa volumétrica máxima de la mezcla asfáltica, determinada
mediante la prueba Marshall, (kg/m3)

J. BASE DE PAGO

Cuando la renivelación local se contrate a precios unitarios por unidad de obra


terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta Norma,
se pagará al precio fijado en el contrato para el metro cúbico de capa reniveladora
terminada, según el tipo de mezcla asfáltica utilizada. Estos precios unitarios,
conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras,
incluyen lo que corresponda por:

 Levantamiento de daños sobre la carpeta mediante inspección visual y


delimitación con pintura de las áreas por reparar.
 Corte con disco de la ranura perimetral, picado de la superficie por renivelar y
remoción de los residuos.
 Carga, descarga y transporte de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su
extendido y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la
Secretaría.
 Barrido y limpieza de la superficie por renivelar.
 Valor de adquisición o producción de los materiales asfálticos para la capa
reniveladora y para el riego de liga, así como de los aditivos que se requieran,
limpieza del tanque en que se transporten,
 movimientos en la planta de producción y en el lugar de destino, carga al
equipo de transporte, transporte al lugar de almacenamiento, descarga en el
depósito, cargo por almacenamiento y todas las operaciones de
calentamiento y bombeo requeridas.
 Desmonte y despalme de los bancos; extracción del material pétreo
aprovechable y del desperdicio, cualesquiera que sean sus clasificaciones;
cribados y desperdicios de los cribados; trituración parcial o total; lavado o
eliminación del polvo superficial adherido a los materiales; cargas, descargas
y todos los acarreos de los materiales y de los desperdicios, formación de los
almacenamientos y clasificación de los materiales pétreos separándolos por
tamaños.
 Instalación, alimentación y desmantelamiento de las plantas.
 Secado del material pétreo y clasificación, separándolo por tamaños.
 Dosificación, calentamiento y mezclado de los materiales pétreos, asfálticos y
aditivos.
 Aplicación del riego de liga según lo indicado en la Norma
N·CTR·CAR·1·04·005,Riegos de Liga.
 Cargas en la planta de la mezcla asfáltica al equipo de transporte y acarreo al
lugar de utilización.
 Descarga, tendido y compactación de la mezcla.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Limpieza de la superficie del pavimento según lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·02·001,
 Limpieza de la Superficie de Rodadura y Acotamientos
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales y residuos, durante las cargas y las descargas.
 La conservación de la carpeta asfáltica hasta que sea recibida por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto, excepto el
señalamiento de protección que se pagará por separado, conforme a la
Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras de Conservación
.
K. ESTIMACIÓN Y PAGO

La estimación y pago de la renivelación local, se efectuará de acuerdo con lo señalado


en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Una vez concluida la renivelación local, la Secretaría la aprobará y al término de la obra,


cuando la carretera sea operable, la recibirá conforme con lo señalado en la Cláusula H.
de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que
se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.34.- CAPA DE RODADURA DE UN RIEGO, P.U.O.T.N•CSV•CAR•3•02•002/13

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en la construcción de capas de


rodadura de un riego, como tratamiento superficial de carpetas asfálticas de carreteras
en operación.

B. DEFINICIÓN

Las capas de rodadura de un riego son las que se construyen sobre la superficie de una
carpeta asfáltica, mediante la aplicación de un riego de material asfáltico y una capa de
material pétreo triturado, de una composición granulométrica determinada, con el objeto
de restablecer o mejorar las características de resistencia al derrapamiento y la
seguridad de la superficie de rodadura. No tienen función estructural por su reducido
espesor.

C. REFERENCIAS

Esreferencia de esta Norma, la norma E670-94 (2000) Standard Test for Side Force
Friction on Paved Surfaces Using the Mu-Meter, publicadapor la American Society for
Testing and Materials (ASTM).

Además, esta Norma se complementa con las siguientes:


NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ............................................... N.LEG.3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras ................ N.PRY.CAR.10.03.001
Limpieza de la Superficie de Rodadura y
Acotamientos ....................................................... N·CSV·CAR·2·02·001
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras de Conservación.................. N·CSV·CAR·2·05·011
Fresado de la Superficie de Rodadura en
Pavimentos Asfálticos .............................................N·CSV·CAR·3·02·006
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Periódica de las Obras ............................................N·CSV·CAR·5·02·001
Materiales Pétreos para Mezclas Asfálticas ...........NCMT404
Calidad de Materiales Asfálticos ..........................................N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados ......................N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras……………..N·CMT·4·05·003
Calidad de Materiales Asfálticos Grado PG .........................N·CMT·4·05·004

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen en la construcción de capas de rodadura de un riego,


cumplirán con lo establecido en las Normas NCMT404, Materiales Pétreos para
Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001, Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002,
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados, N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas
Asfálticas para Carreteras y N·CMT·4·05·004, Calidad de Materiales Asfálticos Grado
PG, salvo que el proyecto indique otra cosa o así lo apruebe la Secretaría. Los
materiales pétreos procederán de los bancos indicados en el proyecto o aprobados por
la Secretaría.

D.2.Si dados los requerimientos de la obra, es necesario modificar las características de


los materiales pétreos, del material asfáltico o la interacción entre ambos utilizando
aditivos o incorporando fibras sintéticas, estos estarán establecidos en el proyecto o
serán aprobados por la Secretaría. Si el Contratista de Obra propone la utilización de
aditivos o la incorporación de fibras sintéticas, lo hará mediante un estudio técnico que
los justifique, sometiéndolo a la consideración de la Secretaría para su análisis y
aprobación. Dicho estudio ha de contener como mínimo, las especificaciones y los
resultados de las pruebas de calidad, así como los procedimientos para el manejo, uso y
aplicación de los aditivos y fibras sintéticas.

D.3. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.4. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el contratista
de Obra los corrija o los reemplace por otros adecuados, por su cuenta y costo. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para la construcción de capas de rodadura de un riego, serpa el


adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto o aprobada por la
Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen establecido en el programa
de ejecución detallado por concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de
maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo
estará mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dura la
obra y serpa operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de
la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.1. EQUIPO DE RIEGO SINCRONIZADO

Los equipos de riego sincronizado serán autopropulsado contarán con un odómetro para
medir la longitud del tramo que se riegue, y con depósitos para almacenamiento de
materiales asfálticos y pétreos, y en su caso fibras sintéticas y aditivos, de manera que
con el mismo equipo, de forma controlada y sincronizada electrónicamente, se aplique el
material asfáltico, en su caso, las fibras y se esparza el material pétreo en un lapso
menor de dos (2) segundos después de aplicado el material asfáltico, asegurando que,
tanto el riego del material asfáltico sobre la superficie de rodadura, como el esparcido del
material pétreo, sea uniforme.

Contarán como mínimo con:


E.1.1. Aspersores

Para aplicar a una temperatura constante y homogénea, un flujo uniforme del


material asfáltico sobre la superficie por regar, con cierre y apertura electrónica
de espreas para lograr aplicaciones en anchos variables y en dosificaciones
controladas. Estarán adosados a barras de circulación que puedan ajustarse
vertical y lateralmente, controladas hidráulicamente para alinear con precisión el
riego, con un sistema de compensación hidráulica para el caso de curvas con
sobreelevación o diferencia de niveles en la sección transversal, que permita
mantener en todo momento paralela la barra de riego a la superficie de aplicación
y equipados con medidores de presión, dispositivos adecuados para la medición
del volumen aplicado, termómetro para medir la temperatura del material asfáltico
dentro del tanque, y bomba, con dispositivos de limpieza por inyección de aire,
recirculación y calentamiento de barra integrados.

E.1.2.Esparcidor

Para cubrir de inmediato, con los materiales pétreos, todo el riego de material
asfáltico recién aplicado, y que garantice la colocación uniforme y en la cantidad
adecuada de los materiales pétreos, con la altura y ángulo de caída adecuados,
utilizando dispositivos de distribución horizontal, con un sistema de cierre y
apertura electrónico de compuertas, que permita esparcidos en anchos variables.
El esparcidor será regulado, calibrado y operado de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.

E.1.3. Dispositivos de aplicación de fibras

Para el caso de que se requiera aplicar fibras sintéticas, además de los


aspersores y el esparcidor, los equipos de riego sincronizado contarán con los
dispositivos de aplicación de fibras, capaces de cubrir de inmediato con ellas todo
el material asfáltico recién regado, uniformemente y en la proporción indicada en
el proyecto o aprobada por la Secretaría, con la altura y ángulo de caída
adecuados utilizando mecanismos de distribución horizontal, que permitan la
aplicación de las fibras en anchos variables. Los dispositivos de aplicación de
fibras serán regulados, calibrados y operados de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.

E.2. COMPACTADORES

Los compactadores serán ligeros, autopropulsados, reversibles, con una masa


máxima de cuatro (4) toneladas y provistos de petos limpiadores para evitar que
el material se adhiera a los rodillos. Pueden ser de tres (3) rodillos metálicos en
dos (2) ejes, o de dos (2) o tres (3) ejes con rodillos en tándem.

E.3. BARREDORAS MECÁNICAS

Autopropulsadas o remolcadas, contarán con una escoba rotatoria con el tipo de cerdas
adecuado según el material por remover y la superficie por barrer.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva
del Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados y N·CMT·4·05·004, Calidad de Materiales Asfálticos Grado PG. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

Los desperdicios o residuos se cargarán y transportarán al banco de desperdicios que


establezca el proyecto o apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas y
protegidos con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen.
Cuando sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias
para evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más
pronto posible.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para la construcción de capas de rodadura de un riego se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.2. DOSIFICACIÓN DE MATERIALES

G.2.1. La dosificación de los materiales asfálticos, pétreos, fibras sintéticas y


aditivos que se empleen en la elaboración de las capas de rodadura de un riego,
se efectuará atendiendo lo indicado en la Norma N·CMT·4·05·003, Calidad de
Mezclas Asfálticas para Carreteras, con los materiales y en las proporciones que
indique el proyecto o apruebe la Secretaría.

G.2.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, las dosificaciones


de los distintos tipos de materiales pétreos, asfálticos y, en su caso, fibras
sintéticas y aditivos, utilizados en la elaboración de la capa de rodadura de un
riego, difieren de las establecidas en el proyecto o aprobadas por la Secretaría,
se suspenderá inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra las
corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS

Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones


climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se construirán capas de rodadura de un riego:

G.3.1. Sobre superficies con agua libre o encharcada.

G.3.2. Cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.


G.3.3. Cuando la velocidad del viento impida que la aplicación del material
asfáltico y, en su caso, de las fibras sintéticas, sea uniforme.

G.3.4. Cuando la temperatura de la superficie de la carpeta sobre la cual serán


construidas esté por debajo de los quince (15) grados Celsius.

G.3.5. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los quince (15)
grados Celsius y su tendencia sea a la baja, salvo cuando la temperatura
ambiente esté por arriba de los diez (10) grados Celsius y su tendencia sea al
alza. La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos de cualquier fuente
de calor artificial.

G.4. TRABAJOS PREVIOS

G.4.1. Antes de iniciar la construcción de la capa de rodadura de un riego, el


Contratista de Obra instalará las señales y los dispositivos de seguridad que se
requieran conforme a lo indicado en la Norma N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución
de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras , como se
indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con los
bandereros que se requieran, considerando por lo menos cuatro (4), tomando en
cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D.
de la Norma NLEG3, Ejecución de Obras. En ningún caso se permitirá la
construcción de la capa de rodadura de un riego mientras no se cumpla con lo
establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.4.2. Inmediatamente antes de iniciar la construcción de la capa de rodadura de


un riego, la superficie de la carpeta sobre la que se colocará estará debidamente
preparada, exenta de basura, piedras, polvo, grasa o encharcamientos de
material asfáltico, sin irregularidades y reparados satisfactoriamente los baches
que hubieran existido. De existir deformaciones transversales o roderas, mayores
de seis (6) milímetros de profundidad y si así lo indica el proyecto, previo a la
construcción de la capa de rodadura de un riego, se hará un fresado de toda la
superficie por cubrir, de acuerdo con lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·3·02·006, Fresado de la Superficie de Rodadura en Pavimentos
Asfálticos. No se permitirá la construcción sobre superficies que no hayan sido
previamente aceptadas por la Secretaría.

G.4.3. Previamente a la construcción de la capa de rodadura de un riego, las


estructuras de la carretera o contiguas, tales como banquetas, guarniciones,
camellones, parapetos, postes, pilas, estribos, caballetes y barreras separadoras,
entre otras, que pudieran mancharse directa o indirectamente durante la
aplicación del material asfáltico, se protegerán con papel u otro material similar,
de manera que concluido el trabajo y una vez retirada la protección, se
encuentren en las mismas condiciones de limpieza en que se hallaban.

G.4.4. Cuando se utilicen emulsiones asfálticas, para retrasar su rompimiento y


mejorar la absorción de la superficie, ocasionalmente es necesario un riego de
agua antes del riego del material asfáltico, sin embargo, este último no se iniciará
sino hasta que el agua superficial se haya evaporado lo suficiente para que no
existan encharcamientos.

G.5. TRAMO DE PRUEBA

Sobre la superficie donde se construirá la capa de rodadura de un riego, el


Contratista de Obra ejecutará previamente un tramo de prueba con una longitud
de cuatrocientos (400) metros, con la finalidad de evaluar el procedimiento y los
equipos que se utilizarán, considerando que:

G.5.1. La construcción del tramo de prueba se hará cumpliendo con todo


lo establecido en esta Norma.

G.5.2. Una vez concluida la capa de rodadura de un riego del tramo de


prueba, se comprobará que cumpla con lo establecido en la Cláusula H.
de esta Norma. En caso negativo, el Contratista de Obra construirá el
número de tramos de prueba necesarios hasta que cumpla con lo
indicado en dicha Cláusula.

G.5.3. Si el tramo de prueba construido cumple con lo indicado en el


Inciso anterior, podrá considerarse como parte de la obra y será objeto de
medición y pago, de lo contrario no se medirá ni pagará y la Secretaría, a
su juicio, determinará si es necesario o no que el Contratista de Obra
retire el tramo de prueba por su cuenta y costo.

G.6. APLICACIÓN DEL MATERIAL ASFÁLTICO

G.6.1. El material asfáltico, del tipo y con la dosificación establecida en el


proyecto o aprobada por la Secretaría, será aplicado uniformemente sobre la
superficie por cubrir.

G.6.2. En las juntas transversales, antes de iniciar un nuevo riego de material


asfáltico, se colocarán tiras de papel u otro material similar para proteger el riego
existente, de tal manera que el nuevo riego se inicie desde dicha tira y al retirarse
ésta, no quede un traslape de material asfáltico.

G.6.3. Se ajustará la altura de la barra de los aspersores para aplicar el material


asfáltico uniformemente, con la dosificación establecida en el proyecto o
aprobada por la Secretaría, de manera que la base del abanico que se forma al
salir el material por un aspersor, cubra hasta la mitad de la base del abanico del
aspersor contiguo (cubrimiento doble), o que la base del abanico de un aspersor
cubra las dos terceras (⅔) partes de la base del abanico del aspersor contiguo
(cubrimiento triple), como se muestra en la Figura 1 de esta Norma.

G.6.4. La aplicación del material asfáltico en una franja contigua a otra en la que
previamente se haya construido la capa de rodadura de un riego, se hará de tal
manera que el nuevo riego de material asfáltico se traslape con el de la franja
anterior, en un medio (½) o dos tercios (⅔) del ancho de la base del abanico del
aspersor extremo de la barra, según se trate de cubrimiento dobleo triple, como
se muestra en la Figura 1 de esta Norma, con el propósito de que la dosificación
del producto asfáltico en la orilla de la franja precedente sea la indicada en el
proyecto o aprobada por la Secretaría. No se permitirá que el nuevo riego cubra
de material asfáltico y se traslape con los materiales pétreos de la franja
contigua.

G.6.5. No se permitirá el esparcido del material pétreo, si hay exceso de material


asfáltico sobre la superficie. Las deficiencias que por esta causa se presenten,
serán corregidas por cuenta y costo del Contratista de Obra.

G.6.6. La cantidad,
temperatura, ancho y
longitud de aplicación
del material asfáltico son
responsabilidad del
Contratista de Obra.

G.6.7. Si así lo indica el


proyecto o lo aprueba
la Secretaría, entre la
aplicación del material
asfáltico y el
esparcido del material
pétreo se incluirán fibras
sintéticas, sólo sobre
la superficie regada, con
las características y en la
proporción indicada
en el proyecto.

G.7. ESPARCIDO DEL MATERIAL PÉTREO

G.7.1. De ser necesario, el día anterior al esparcido del material pétreo, éste se
lavará para eliminar o reducir el efecto del polvo que lo cubre y mejorar sus
características de adhesión.

G.7.2. Inmediatamente después de la aplicación del material asfáltico y sólo


sobre la superficie regada con la dosificación correcta, se esparcirá el material
pétreo, del tipo y con la dosificación establecidos en el proyecto o aprobados por
la Secretaría, formando una capa de espesor uniforme y adicionando material o
retirando el excedente, según sea el caso, para lograr la uniformidad adecuada.
En zonas no accesibles para los equipos de riego sincronizado se hará el
esparcido manualmente. Enseguida se pasará una rastra ligera con cepillo, para
tener una mejor distribución del material y dejar la superficie exenta de
ondulaciones, bordos y depresiones, y se planchará como se indica en la
Fracción G.8. de esta Norma.

G.7.3. En ningún caso se aceptarán traslapes excesivos, zonas rayadas o no


cubiertas. Cuando a juicio de la Secretaría el esparcido de los materiales pétreos
no sea el adecuado, se suspenderá inmediatamente el trabajo hasta que el
Contratista de Obra realice los ajustes necesarios para obtener una superficie
con la calidad y acabados establecidos en el proyecto o aprobados por la
Secretaría. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.8. PLANCHADO DEL MATERIAL PÉTREO

Salvo que el proyecto indique un procedimiento distinto, inmediatamente después


de esparcido y rastreado el material pétreo como se indica en la Fracción
anterior, y con el propósito de que quede embebido en el material asfáltico, se
acomodará mediante un planchado con al menos cuatro (4) pasadas de un
compactador ligero de rodillos metálicos, que se ejecute longitudinalmente, de las
orillas de la capa de rodadura hacia su centro en las tangentes y en las curvas,
de su lado interior al exterior, efectuando un traslape de cuando menos la mitad
del ancho del compactador en cada pasada, siempre a una velocidad lo
suficientemente lenta para prevenir que se desplace o levante el material pétreo y
evitando su deterioro o trituración por exceso de pasadas o por el uso de
compactadores demasiado pesados. El planchado se completará el mismo día
del esparcido del material pétreo, terminándolo cuando haya roto la emulsión
asfáltica o fraguado el asfalto rebajado.

G.9. TERMINADO

G.9.1. Una vez concluido el planchado y transcurrido un tiempo no menor de un


(1) día, durante el cual la capa de rodadura estará cerrada a todo tipo de tránsito,
o cuando la Secretaría juzgue que el material asfáltico tiene la consistencia
adecuada que evite el desprendimiento excesivo del material pétreo, todo el
material que no se haya adherido se recolectará dejando la superficie libre de
material suelto, depositándolo en la forma y en el sitio indicados en el proyecto o
aprobados por la Secretaría, donde quedará a disposición de ésta.

G.9.2. Cuando sea indispensable abrir la capa de rodadura de un riego a la


circulación en un plazo menor al indicado en el Inciso anterior, se implementará
un control riguroso del tránsito vehicular, para que la velocidad de circulación no
sea mayor de treinta (30) kilómetros por hora, durante dos (2) días y hasta que se
concluya el barrido final, cuidando que no se concentre en una misma rodada.

G.9.3. Las orillas de la capa de rodadura de un riego quedarán bien recortadas y


libres de obstáculos que pudieran entorpecer el libre drenaje superficial del
pavimento.

G.10. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante la construcción de la capa de rodadura de un riego, el Contratista de


Obra tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del aire,
los suelos, las aguas superficiales o subterráneas, la flora y la fauna, conforme a
lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·02·001, Prácticas Ambientales durante la
Conservación Periódica de las Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las
leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.11. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS


Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de la capa de rodadura de
un riego hasta que haya sido recibida por la Secretaría, cuando el tramo sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la capa de rodadura


de un riego se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con base en el
control de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado
por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. Que los materiales pétreos, asfálticos y, en su caso, fibras sintéticas y aditivos
utilizados en la elaboración de la capa de rodadura de un riego, hayan cumplido con
las características establecidas como se indica en las Fracciones D.1. y D.2. de esta
Norma.

H.2. Que las dosificaciones de los diferentes materiales empleados en la capa de


rodadura de un riego, correspondan a las indicadas en el proyecto o a las que haya
aprobado la Secretaría.

H.3. Que el acabado final de la superficie de la capa de rodadura de un riego no


presente deformaciones, afloramiento del material asfáltico, pérdida sensible del
material pétreo o cualquier defecto que, a juicio de la Secretaría, afecte la calidad y
buen comportamiento de la capa de rodadura.

H.4. Que el ancho de la capa de rodadura de un riego sea el establecido en el


proyecto o aprobado por la Secretaría, con una tolerancia del eje a la orilla de más
menos cinco (± 5) centímetros.

H.5. Que la capa de rodadura de un riego haya tenido una resistencia a la fricción en
condiciones de pavimento mojado, igual a seis décimas (0,6) o mayor, medida con el
equipo Mu-Meter, a una velocidad de setenta y cinco (75) kilómetros por hora, por lo
menos sobre la huella de la rodada externa de cada franja de tendido. El Contratista
de Obra hará esta verificación conforme a la norma ASTM E670-94 (2000) y, en su
caso, la capa de rodadura será corregida por cuenta y costo del Contratista de Obra.

H.6. Que una vez terminada la capa de rodadura de un riego, la superficie del
pavimento esté limpia, atendiendo lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·02·001,
Limpieza de la Superficie de Rodadura y Acotamientos.

I. MEDICIÓN

Cuando la construcción de capas de rodadura de un riego se contrate a precios


unitarios por unidad de obra terminada y sean ejecutadas conforme a lo indicado en
esta Norma, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la
Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o
la cantidad de trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad el metro
cuadrado de capa de rodadura terminada, según su tipo y para cada banco en
particular, con aproximación a la unidad.

J. BASE DE PAGO
Cuando la construcción de capas de rodadura de un riego se contrate a precios unitarios
por unidad de obra terminada y sean medidas de acuerdo con lo indicado en la Cláusula
I. de esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el metro cuadrado de
capa de rodadura terminada, según su tipo y para cada banco en particular. Estos
precios unitarios, conforme con lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

 Valor de adquisición o producción de los materiales asfálticos, así como de las fibras
sintéticas y los aditivos que en su caso se requieran; limpieza del tanque en que se
transporten los materiales asfálticos; movimientos en la planta de producción y en el
lugar de destino; carga al equipo de transporte, transporte al lugar de
almacenamiento, descarga en el depósito, cargo por almacenamiento y todas las
operaciones de calentamiento y bombeo requeridas.
 Desmonte y despalme de los bancos; extracción del material pétreo aprovechable y
del desperdicio, cualesquiera que sean sus clasificaciones; cribados y desperdicios
de los cribados; trituración total; lavado o eliminación del polvo superficial adherido a
los materiales; cargas, descargas y todos los acarreos locales necesarios para los
tratamientos, así como de los desperdicios, formación de los almacenamientos y
clasificación de los materiales pétreos separándolos por tamaños.
 Instalación, alimentación y desmantelamiento de las plantas para el tratamiento de
los materiales pétreos y, en su caso, para la producción de los materiales asfálticos.
 En su caso, fresado de la superficie sobre la que se construirá la capa de rodadura
de un riego, según lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·3·02·006, Fresado de la
Superficie de Rodadura en Pavimentos Asfálticos.
 Barrido y limpieza de la superficie sobre la que se construirá la capa de rodadura de
un riego; protección de las estructuras o parte de ellas, precauciones para no
mancharlas con el material asfáltico y para evitar traslapes excesivos.
 Cargas en el depósito del material asfáltico y en los almacenamientos de los
materiales pétreos, fibras sintéticas y aditivos que se requieran, al equipo de
transporte y acarreo al lugar de utilización o riego.
 Aplicaciones del material asfáltico y, en su caso fibras sintéticas y aditivos, en la
forma que fije el proyecto.
 Esparcido y planchado de los materiales pétreos.
 Rastreos, recolección, remoción, transporte y depósito en la forma y en el sitio
indicadosen el proyecto o aprobados por la Secretaría, del material pétreo
excedente.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Limpieza de la superficie del pavimento según lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·02·001,
 Limpieza de la Superficie de Rodadura y Acotamientos.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales
durante las cargas y las descargas.
 La conservación de la capa de rodadura de un riego hasta que sea recibida por la
Secretaría.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto, excepto el
señalamiento y los dispositivos de protección, que se pagarán por separado,
conforme a la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras de Conservación.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO
La estimación y pago de la capa de rodadura de un riego, se efectuará de acuerdo con
lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Una vez concluida la construcción de la capa de rodadura de un riego, la Secretaría la


aprobará y al término de la obra, cuando el tramo sea operable, la recibirá conforme con
lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en
su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.35.- RIEGO DE PROTECCIÓN CON ADITIVO SELLADOR; EP-CVS-CAR-DSC-CRU-3-3-
022/13

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en la aplicación de riegos asfalticos de


liga en la construcción de carreteras y autopistas.

B. DEFINICIÓN

Consiste en aplicación de un material "Aditivo Sellador" sobre una capa de pavimento


existente con objeto de penetrar a través del agrietamiento y porosidad de la misma,
adhiriendo de abajo hacia arriba, sellando, reaglutinando partes sueltas y reduciendo los
índices de permeabilidad para lograr un mejor comportamiento del pavimento,
reduciendo el deterioro del pavimento en forma integral, logrando una buena
adherencia.

C. REFERENCIAS

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras …………………………………………… N.LEG.3


Calidad de Materiales Asfalticos………………………………N-CMT-4-05-001

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen en la aplicación de "Aditivo Sellador", serán del
tipo y características establecidas en el proyecto.

D.2. No se aceptara el suministro y aplicación de materiales que no cum plan con las
características establecidas en el proyecto.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y juicio de la secretaria, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas en el proyecto o
aprobadas por la misma, se suspenderá el trabajo hasta que el Contratista de
Obra las corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecuci6n
detallado por concepto y ubicación que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

EI equipo que se utilice para la aplicación de "Aditivo Sellador", será el adecuado para
obtener la calidad especificada en el proyecto, en cantidad suficiente para producir el
volumen establecido en el programa de ejecución detallado por el concepto y ubicación,
y conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo
E.P.36.- BACHEO PROFUNDO AISLADO, CON MEZCLA EN FRIO ESPECIAL, EN
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS DE LLUVIA Y/O CON PRESENCIA DE AGUA, P.U.O.T.

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en los trabajos de bacheo profundo aislado
con mezcla en frio especial, en condiciones climatológicas de lluvia y/o con presencia de
agua, que se efectúen en pavimentos asfálticos de carreteras y autopistas.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer una porción de pavimento


asfáltico que presenta daños como deformaciones y oquedades por desprendimiento o
desintegración, en zonas localizadas y relativamente pequeñas, cuando las capas
subyacentes del pavimento se encuentran en condiciones inestables o con exceso de agua,
y que se realizan en condiciones climatológicas de lluvia y/o con presencia de agua. Se
considera bacheo aislado cuando las áreas afectadas tienen una extensión menor de cien
(100) metros cuadrados, por cada siete mil (7.000) metros cuadrados de pavimento.

La mezcla asfáltica en frio para bacheo de alto rendimiento, formulada con cemento
asfáltico líquido, diluyentes, adhesivos aglutinantes y agentes antidisolventes, brindan
adhesión al agregado y ofrecen las propiedades que necesitan para actuar en frío a
diferencia de las mezclas asfálticas comunes (en caliente). Así mismo estos dos últimos
ingredientes deberán ayudar a dar al material la trabajabilidad aún después de almacenado
durante un período de 1 año.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa con las siguientes:


NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras .................................................. N·LEG·3
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .................... N·PRY·CAR·10·03·001
Limpieza de la Superficie de Rodamiento y
Acotamientos ............................................................ N·CSV·CAR·2·02·001
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras .............................................. N·CSV·CAR·5·01·001
Materiales para Bases Hidráulicas ........................... N·CMT·4·02·002
Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas .................................................................. N·CMT·4·04
Calidad de Materiales Asfálticos .............................. N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados .......... N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas par
a Carreteras……………………………………………. N·CMT·4·05·003

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen para el bacheo profundo, cumplirán con lo
establecido en las Normas N·CMT·4·02·002, Materiales para Bases Hidráulicas,
N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002 y Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados, salvo que la Secretaría indique otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para el bacheo profundo, será el adecuado para obtener la
calidad especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen
aprobado por la misma y conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por
personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista
de Obra.

E.1. EQUIPO DE CORTE

Con la capacidad, la potencia y el tamaño adecuados para ejecutar los cortes en


todo el espesor de la carpeta asfáltica.

E.2. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN

Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (±143 kg/cm²).

E.3. COMPRESORES DE AIRE

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales


(± 6 kg/cm2), y provistos con los dispositivos necesarios para evitar la
contaminación del aire con agua o aceite.

E.4. PETROLIZADORAS

Las petrolizadoras serán capaces de establecer a temperatura constante, un flujo


uniforme del material asfáltico sobre la superficie por cubrir, en anchos variables
y en dosificaciones controladas. Estarán equipadas con medidores de presión,
termómetro para medir la temperatura del material asfáltico dentro del tanque,
con bomba y barra de aplicación.
E.5. COMPACTADORES DE RODILLO

Serán manuales, autopropulsados, reversibles con uno o dos rodillos metálicos,


provistos de petos limpiadores para evitar que el material se adhiera a ellos.

E.6. COMPACTADORES DE PLACA

Que cuenten con dispositivos para el control de la vibración y con una placa
metálica de las dimensiones adecuadas para compactar zonas donde no sea
posible la utilización de compactadores de rodillo.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva


del Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las
Normas N·CMT·4·02·002, Materiales para Bases Hidráulicas , N·CMT·4·04, Materiales
Pétreos para Carpetas y Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001, Calidad de Materiales
Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos Modificados y
N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes. Los residuos
producto de la remoción del pavimento dañado se cargarán y transportarán al banco de
desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas y protegidos
con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando sean
depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar la
contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para el bacheo profundo aislado con mezcla en frio especial, en condiciones


climatológicas de lluvia y/o con presencia de agua, se considerará lo señalado en
la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras
.
G.2. PREPARACIÓN DE LOS MATERIALES PARA LA BASE

Cuando sea necesario mezclar los materiales con cemento o cal, para lograr un
material con calidad de base para la reposición de los materiales subyacentes a
la carpeta asfáltica, su mezclado se efectuará mediante uno de los siguientes
métodos:

G.2.1. Mezclado en planta

Los materiales se mezclarán incorporando el agua necesaria para la


compactación, en una planta de mezclado central del tipo amasado o
pugmill, de tambor rotatorio o bien de mezclado continuo, tomando en
cuenta lo siguiente:
G.2.1.1. En plantas del tipo pugmill o de tambor rotatorio, la dosificación
de los materiales se hace por masa.

G.2.1.2. En mezcladoras de tipo continuo, la dosificación de los materiales


se hace por masa o por volumen. En ambos casos la mezcla debe cumplir
con las mismas características de calidad aprobadas por la Secretaría.

G.2.1.3. El material mezclado en la planta se transportará al sitio de su


utilización, procurando mantener el contenido de agua apropiado, para
que pueda ser colocado y compactado.

G.2.2. Mezclado en el lugar


Si la mezcla de los materiales con cemento o cal se hace en el lugar de su
utilización, se mezclarán en seco con objeto de obtener un material
homogéneo.

G.3. PROPORCIONAMIENTO DE LA MEZCLA ASFÁLTICA

G.3.1. Los materiales pétreos, asfálticos y, en su caso, aditivos que se empleen


en el bacheo profundo, se mezclarán con el proporcionamiento necesario para
producir una mezcla homogénea, con las características aprobadas por la
Secretaría. La reposición de la carpeta en condiciones climatológicas de lluvia o
con presencia de agua, se hará con mezcla asfáltica en frio especial.

G.3.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, con las


dosificaciones de los distintos tipos de materiales pétreos, asfálticos y, en su
caso, aditivos que se utilicen para la reposición de la carpeta, no se obtiene una
mezcla con las características aprobadas por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra las corrija por su
cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.4. CONDICIONES CLIMÁTICAS

Para la aplicación de la última capa del bacheo profundo, que corresponde a la mezcla
asfáltica especial en frio, no será necesario suspender los trabajos en el momento en
que se presente amenaza de lluvia, considerando que podrán ejecutarse el tendido de la
mezcla especial en frío, en las siguientes condiciones:

G.4.1. Sobre superficies con agua libre o encharcadas.

G.4.2. Cuando al momento de la reposición de la carpeta asfáltica exista


amenaza de lluvia o esté lloviendo.

Los trabajos de corte de la carpeta asfáltica dañada, el retiro y reposición de las capas
inferiores del pavimento, no deben realizarse con presencia o amenaza de lluvia.
Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones
climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se ejecutarán trabajos de bacheo profundo en las siguientes
condiciones:
G.4.3. Cuando la temperatura de la superficie sobre la cual será colocada la
mezcla esté por debajo de los quince (15) grados Celsius, si se utiliza mezcla
asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo de los cuatro (4) grados
Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.

G.4.4. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los diez (10) grados
Celsius, si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo
de los cuatro (4) grados Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.
La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos de cualquier fuente de
calor artificial.

G.5. TRABAJOS PREVIOS

G.5.1. Previo al inicio de los trabajos se realizará un levantamiento, mediante


inspección visual, de los daños en el pavimento que serán reparados mediante
bacheo profundo. Si dicho levantamiento no es proporcionado por la Secretaría,
el Contratista de Obra lo realizará, por su cuenta y costo, presentándolo a ésta
para su aprobación.

G.5.2. Antes de iniciar el bacheo profundo, el Contratista de Obra debe instalar


las señales y los dispositivos de seguridad, así como contar con los bandereros,
que se requieran conforme a lo indicado en la Norma N·PRY·CAR·10·03·001,
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para Protección en
Obras, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que
establece la Cláusula D. de la Norma N⋅LEG⋅3, Ejecución de Obras. En ningún
caso se permitirá la ejecución de los trabajos de bacheo profundo mientras no se
cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen,
serán imputables al Contratista de Obra.

G.5.3. Sobre la superficie de la carpeta asfáltica, se delimitarán con pintura las


áreas por reparar identificadas en el levantamiento de daños previamente
aprobado por la Secretaría. Las demarcaciones serán de forma rectangular con
dos de sus lados perpendiculares al eje de la carretera, donde el bache quedará
inscrito, con un margen de cincuenta (50) centímetros desde el límite de la
demarcación hasta las partes afectadas.

G.5.4. Una vez delimitado el bache, se efectuará el corte perimetral de las áreas
marcadas en la carpeta, con una máquina cortadora de disco, para lograr que las
paredes de la excavación sean verticales y evitar daños a la carpeta fuera del
área afectada.

G.5.5. Después del corte, desde la carpeta hasta una profundidad de diez (10)
centímetros por debajo de la última capa por reponer, el pavimento dañado se
retirará desde el interior hacia el perímetro del área afectada, empleando para
ello herramienta adecuada, martillos neumáticos, escarificadores u otro
procedimiento que no dañe el pavimento fuera de dicha área. La excavación
debe quedar con el fondo nivelado libre de residuos del pavimento demolido,
partículas sueltas o de cualquier otra materia extraña. Dicha excavación, cuando
lo amerite por exceso de humedad principalmente, se prolongará hasta el talud
más próximo. Los residuos podrán cargarse directamente al camión o
acumularse en almacenamientos temporales que apruebe la Secretaría, de tal
forma que no vuelvan a depositarse sobre la superficie del pavimento, que no
impidan el drenaje superficial u obstruyan las obras de drenaje.

G.5.6. Durante la excavación, al descubrir las capas subyacentes a la carpeta, se


procurará no alterar sus condiciones, empleando, si es necesario, herramienta
manual para llegar al nivel de excavación previsto en sus últimos veinte (20)
centímetros. Para que las paredes de la excavación permanezcan verticales, se
aplicará en ellas, si es necesario, un mortero hidráulico en proporción uno a tres
(1:3).

G.5.7. Si así lo indica Secretaría, el fondo de la excavación se recompactará


empleando equipo vibratorio adecuado, hasta alcanzar un grado de
compactación mínimo del cien (100) por ciento respecto a la masa volumétrica
seca máxima obtenida en la prueba AASHTO estándar, dentro de las tolerancias
que establezca la Secretaría.

G.6. REPOSICIÓN DE LAS CAPAS SUBYACENTES A LA CARPETA

Los materiales para la reposición de las capas subyacentes a la carpeta asfáltica,


se colocarán con el contenido de agua óptimo de compactación, en capas con
espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar, como se
indica en la Fracción G.9. de esta Norma.

G.7. ELABORACIÓN DE LA MEZCLA

G.7.1. El procedimiento que se utilice para la elaboración de la mezcla es


responsabilidad del Contratista de Obra, teniendo los cuidados necesarios en el
manejo de los materiales a lo largo de todo el proceso, para que la mezcla
cumpla con los requerimientos de calidad aprobados por la Secretaría y
atendiendo lo indicado en la Norma N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas
Asfálticas para Carreteras
.
G.7.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, la calidad de la
mezcla asfáltica, difiere de la aprobada por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente la producción o suministro en tanto que el Contratista de Obra la
corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.8. TENDIDO DE LA MEZCLA

G.8.1. Inmediatamente antes de iniciar la reposición de la carpeta, la superficie


de la base estará debidamente conformada y compactada, exenta de materias
extrañas, polvo, grasa o encharcamientos de material asfáltico.

G.8.2. Cuando se utilice mezcla asfáltica especial en frio, no será necesario


aplicar sobre la superficie compactada de la capa subyacente a la carpeta y en
las paredes del corte, un riego asfáltico ligero y uniforme con emulsión de
rompimiento rápido (ECR-60), a menos que la Secretaria apruebe aplicarlo,
siendo este a razón de uno coma dos (1,2) litros por metro cuadrado, u otro
material asfáltico o dosificación que apruebe la Secretaria.

G.8.3. En el caso en que se utilice mezcla asfáltica en caliente, ésta se tenderá


con una temperatura mínima de ciento diez (110) grados Celsius. Si
inmediatamente antes de ser tendida, su temperatura es de cinco (5) grados
Celsius o más, por debajo de la temperatura mínima de tendido, esa mezcla será
rechazada y no será objeto de medición y pago.

En el caso en que se utilice mezcla asfáltica especial en frio, ésta se utilizara


exclusivamente para bacheo de pavimento y/o concreto, con dimensiones de un
bache máximo de 1 m de diámetro, sin importar la longitud, así como no más de
5 cm de profundidad.

La mezcla será hecha en planta en caliente o mezcladora móvil, su calidad


deberá ser tal que pueda almacenarse en un montículo al aire libre sin cubrir
durante un periodo máximo de 12 meses, y estará compuesta de agregados
minerales basálticos y cemento asfaltico liquido modificado con polímeros capaz
de recubrir agregados húmedos (de hasta 4% de humedad) sin despegarse y con
una resistencia a la desintegración del recubrimiento retenido no inferior al 95%,
adhesivos aglutinantes y agentes antidisolventes.

Para su aplicación deberá limpiarse el área que va a reparar para eliminar


material o escombros sueltos, la presencia de agua no es un problema la mezcla
asfáltica en frío especial, por lo que no es necesario barrer el agua del bache,
siempre que no haya escombros.

Posterior a esto se vierte el material directamente en el bache o área de


reparación, agregando material hasta alcanzar una profundidad de
aproximadamente 5 cm (2 pulgadas), en caso de que sea más profundo el bache
o área a reparar, deberá rellenarse el mismo con material granular (grava). Una
vez rellenado el hoyo, aplique una pequeña corona al área de reparación para
permitir una compactación adicional, posterior a esto deberá apisonar o pasar un
compactador neumático sobre la superficie reparada.

En el caso que se requiera que el tiempo de asentamiento sea más rápido, se


puede espolvorear ligeramente cemento Portland sobre el área reparada con la
mezcla asfáltica especial en frío para bacheo, antes de la compactación.

G.8.4. La mezcla se extenderá de las orillas del área dañada hacia el centro para
evitar la segregación, en cantidad suficiente y utilizando un dispositivo enrasador
adecuado para que, una vez compactada, la superficie terminada quede uniforme
y al mismo nivel que el resto de la carpeta. No se permitirá el tendido de la
mezcla si existe segregación y ésta no será objeto de medición y pago.

G.8.5. De ser necesario, la mezcla se extenderá en capas sucesivas, con un


espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar, hasta que,
una vez compactadas como se indica en la Fracción G.9. de esta Norma, se
obtenga el nivel de la superficie original de la carpeta. Cuando el tendido se haga
por capas y se utilice mezcla asfáltica en caliente, la capa sucesiva no debe
tenderse hasta que la temperatura de la capa anterior sea menor de setenta (70)
grados Celsius en su punto medio.

G.8.6. La cantidad y temperatura de tendido de la mezcla son responsabilidad del


Contratista de Obra, tomando en cuenta que no se tenderán volúmenes mayores
de los que puedan ser compactados de inmediato.

G.9. COMPACTACIÓN

G.9.1. Cada capa de material de base o de mezcla asfáltica se compactará


inmediatamente después de colocada o tendida.

G.9.2. En el caso del material de base, la capa se compactará hasta alcanzar un


grado de compactación mínimo del cien (100) por ciento respecto a la masa
volumétrica seca máxima obtenida en la prueba AASHTO estándar, excepto en
los últimos treinta (30) centímetros, en los que se compactará como mínimo al
cien (100) por ciento respecto a la masa volumétrica seca máxima obtenida en la
prueba AASHTO modificada, en ambos casos dentro de las tolerancias que
establezca la Secretaría.

G.9.3. La compactación de los materiales de base se hará de preferencia con


compactadores de placa o de rodillos lisos vibratorios.

G.9.4. Cuando se utilice mezcla asfáltica en caliente, la compactación se iniciará


cuando su temperatura sea de cien (100) grados Celsius como mínimo, y se
terminará a una temperatura mínima de ochenta y cinco (85) grados Celsius. En
todos los casos la compactación de la mezcla asfáltica se hará hasta alcanzar el
noventa y cinco (95) por ciento de la masa volumétrica máxima, obtenida en la
prueba Marshall, dentro de las tolerancias que establezca la Secretaría.

G.9.5. La compactación de la base y de la mezcla asfáltica, se hará


longitudinalmente, de las orillas hacia el centro, efectuando un traslape de
cuando menos la mitad del ancho del compactador en cada pasada.

G.10. ACABADO

La superficie del bache tratado debe quedar limpia, presentar una textura y
acabado uniformes, con el mismo nivel que el resto de la carpeta.

G.11. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el proceso de bacheo, el Contratista de Obra tomará las precauciones


necesarias para evitar la contaminación de suelos, las aguas superficiales o
subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Rutinaria
de las Obras, y sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de
protección ecológica vigentes.

G.12. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS


Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación del bacheo hasta que
haya sido recibido por la Secretaría, cuando la carretera sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el bacheo profundo se


considere terminado y sea aceptado por la Secretaría, con base en el control de calidad
que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la Secretaría
cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DEL MATERIAL DE BASE

H.1.1. Que los materiales de base cumplan con las características establecidas
como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.1.2. Que la compactación del material de base, determinada mediante una cala
por cada bache, cumpla con lo establecido en el Inciso G.9.2. de esta Norma. La
Secretaría puede verificar el grado de compactación en cualquier sitio que juzgue
conveniente.

H.2. CALIDAD DE LA MEZCLA ASFÁLTICA

H.2.1. Que los materiales pétreos utilizados en la mezcla asfáltica cumplan con
las características establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta
Norma.

H.2.2. Que la mezcla asfáltica cumpla con las características previamente


aprobadas por la Secretaría

H.2.3. Que si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, su temperatura


inmediatamente antes de ser tendida, no esté por debajo de la temperatura
mínima de tendido menos cinco (5) grados Celsius.

H.2.4. Que la mezcla asfáltica no haya sido quemada.

H.2.5. Que la compactación de la mezcla asfáltica, determinada mediante una


cala por cada bache, cumpla con lo establecido en el Inciso G.9.4. de esta
Norma. La Secretaría puede verificar el grado de compactación en cualquier sitio
que juzgue conveniente.

H.3. NIVELES
Que la diferencia de nivel entre el área bacheada y los bordes de la carpeta que
la limitan, determinada mediante la colocación de una regla rígida de longitud
suficiente para cubrir la superficie reparada en cualquier dirección, sea como
máximo de más menos cero coma cinco (± 0,5) centímetros, colocada la regla en
cualquier dirección.

H.4. VOLÚMENES
Que para verificar los volúmenes colocados, previo a la reposición del material de
base y al tendido de la mezcla asfáltica, se cubique el volumen en la excavación,
aplicando seccionamiento y el método de promedio de áreas extremas.
H.5. TEXTURA SUPERFICIAL
Que la textura en la superficie del área reparada sea uniforme y similar a la del
resto de la carpeta.

H.6. RESIDUOS

Que una vez terminado el bacheo profundo, la superficie del pavimento esté
limpia, atendiendo lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la
Superficie de Rodamiento y Acotamientos, y que la disposición final de todos los
residuos producto de la demolición del pavimento dañado se haya hecho en los
bancos de desperdicios aprobados por la Secretaría.
I. MEDICIÓN

Cuando el bacheo profundo aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutado conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la
Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, NORMAS para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago, considerando lo siguiente:

I.1. La reposición de las capas subyacentes a la carpeta asfáltica se medirá


tomando como unidad el metro cúbico de base compactada, según su tipo y
grado de compactación, con aproximación a la unidad.

I.2.La reposición de la carpeta asfáltica se medirá tomando como unidad el metro


cúbico de carpeta terminada, según el tipo de mezcla asfáltica utilizada, con
aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO

Cuando el bacheo profundo aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea medido de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta Norma, se
pagará conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras,
considerando lo siguiente:

J.1.La reposición de las capas subyacentes a la carpeta asfáltica, se pagará al precio


fijado en el contrato para el metro cúbico de base compactada, según su tipo y grado de
compactación. Este precio incluye lo que corresponda por:
 Valor de adquisición o producción de los materiales para la base, incluyendo, en
su caso, el cemento o la cal; permisos de explotación de bancos de agua, así
como la extracción del agua; incorporación y mezclado del cemento o la cal y del
agua; carga, transporte y descarga de todos los materiales, solos y mezclados,
hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Levantamiento de daños sobre la carpeta mediante inspección visual y
delimitación con pintura de las áreas por reparar.
 Corte con disco y remoción de las capas dañadas del pavimento.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su
extendido y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Recompactación del fondo de la excavación.
 Tendido y compactación de la base, a los grados establecidos en el Inciso G.9.2.
de esta Norma.
 Afinamiento de la base compactada.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales y residuos durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

J.2.La reposición de la carpeta asfáltica se pagará al precio fijado en el contrato para el


metro cúbico de carpeta terminada, según el tipo de mezcla asfáltica utilizada. Este
precio incluye lo que corresponda por:
 Valor de adquisición o producción de la mezcla asfáltica y del material para el
riego asfáltico.
 Carga, transporte y descarga de la mezcla y del material para el riego asfáltico
hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Barrido y limpieza de la superficie sobre la que se repondrá la carpeta asfáltica.
 Aplicación del riego asfáltico.
 Tendido y compactación de la mezcla, al grado establecido en el Inciso G.9.4. de
esta Norma.
 Limpieza de la superficie del pavimento según lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la Superficie de Rodamiento y Acotamientos
 .El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los
materiales durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

La estimación y pago del bacheo profundo aislado, se efectuará de acuerdo con lo


señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Una vez concluido el bacheo profundo aislado, la Secretaría lo aprobará y, cuando el


tramo sea operable, lo recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma
E.P.37.- BACHEO SUPERFICIAL AISLADO, CON MEZCLA EN FRIO ESPECIAL, EN
CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS DE LLUVIA Y/O CON PRESENCIA DE AGUA, P.U.O.T.

A. CONTENIDO

Esta Norma contiene los aspectos a considerar en los trabajos de bacheo superficial
aislado con mezcla en frio especial, en condiciones climatológicas de lluvia y/o con
presencia de agua, que se efectúen en carpetas de carreteras y autopistas.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer una porción de la carpeta


asfáltica que presenta daños como oquedades por desprendimiento o desintegración inicial
de los agregados, en zonas localizadas y relativamente pequeñas, cuando la base del
pavimento se encuentra en condiciones estables y sin exceso de agua, y que se realizan en
condiciones climatológicas de lluvia y/o con presencia de agua. Se considera bacheo
aislado cuando las áreas afectadas tengan una extensión menor de cien (100) metros
cuadrados, por cada siete mil (7.000) metros cuadrados de pavimento.

La mezcla asfáltica en frio para bacheo de alto rendimiento, formulada con cemento
asfáltico líquido, diluyentes, adhesivos aglutinantes y agentes antidisolventes, brindan
adhesión al agregado y ofrecen las propiedades que necesitan para actuar en frío a
diferencia de las mezclas asfálticas comunes (en caliente). Así mismo estos dos últimos
ingredientes deberán ayudar a dar al material la trabajabilidad aún después de almacenado
durante un período de 1 año.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras ............................................ N·LEG·3
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .............. N·PRY·CAR·10·03·001
Limpieza de la Superficie de Rodamiento y
Acotamientos ...................................................... N·CSV·CAR·2·02·001
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras ........................................ N·CSV·CAR·5·01·001
Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas ............................................................ N·CMT·4·04
Calidad de Materiales Asfálticos ......................... N·CMT·4·05·001
Calidad de Materiales Asfálticos Modificados ..... N·CMT·4·05·002
Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras... N·CMT·4·05·003

D. MATERIALES

D.1. Los materiales que se utilicen para el bacheo superficial, cumplirán con lo
establecido en las Normas N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas
Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002 y Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados, salvo que la Secretaría indique otra cosa.
D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo
indicado en la Fracción D.1. de esta Norma, ni aun en el supuesto de que serán
mejorados posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para el bacheo superficial, será el adecuado para obtener la calidad
especificada por la Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen aprobado por
la misma y conforme con el programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad
del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones
de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por personal capacitado. Si
en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no
produce los
resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de
Obra corrija las deficiencias, lo reemplace o sustituya al operador. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E.1. EQUIPO DE CORTE

Con la capacidad, la potencia y el tamaño adecuados para ejecutar los cortes en todo el
espesor de la carpeta asfáltica.

E.2. UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN

Provistas de boquillas, capaces de producir una presión mínima de catorce (14)


megapascales (143 kg/cm² aprox.).

E.3. COMPRESORES DE AIRE

Capaces de producir una presión mínima de seiscientos veinte (620) kilopascales (6


kg/cm2aprox.), y provistos con los dispositivos necesarios para evitar la contaminación
del aire con agua o aceite.

E.4. PETROLIZADORAS

Las petrolizadoras serán capaces de establecer a temperatura constante, un flujo


uniforme del material asfáltico sobre la superficie por cubrir, en anchos variables y en
dosificaciones controladas. Estarán equipadas con medidores de presión, termómetro
para medir la temperatura del material asfáltico dentro del tanque, con bomba y barra de
aplicación.

E.5. COMPACTADORES DE RODILLO


Serán manuales, autopropulsados, reversibles, con uno o dos rodillos metálicos
provistos de petos limpiadores para evitar que el material se adhiera a ellos.

E.6. COMPACTADORES DE PLACA

Que cuenten con dispositivos para el control de la vibración y con una placa metálica de
las dimensiones adecuadas para compactar zonas donde no sea posible la utilización de
compactadores de rodillo.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento de todos los materiales son responsabilidad exclusiva del


Contratista de Obra y los realizará de forma tal que no sufran alteraciones que ocasionen
deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en las Normas
N·CMT·4·04, Materiales Pétreos para Carpetas y Mezclas Asfálticas, N·CMT·4·05·001,
Calidad de Materiales Asfálticos, N·CMT·4·05·002, Calidad de Materiales Asfálticos
Modificados y N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas Asfálticas para Carreteras. Se
sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica
vigentes.

Los residuos producto de la remoción de la carpeta dañada se cargarán y transportarán al


banco de desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas y
protegidos con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen. Cuando
sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar
la contaminación del entorno, trasladándolos al banco de desperdicios lo más pronto
posible.

G. EJECUCIÓN

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

Para el bacheo superficial aislado con mezcla en frio especial, en condiciones


climatológicas de lluvia y/o con presencia de agua se considerará lo señalado en la
Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras
.
G.2. PROPORCIONAMIENTO DE MATERIALES

G.2.1. Los materiales pétreos, asfálticos y, en su caso, aditivos que se empleen


en el bacheo superficial, se mezclarán con el proporcionamiento necesario para
producir una mezcla homogénea, con las características aprobadas por la
Secretaría. La reposición de la carpeta en condiciones climatológicas de lluvia o
con presencia de agua, se hará con mezcla asfáltica en frio especial.

G.2.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, con las


dosificaciones de los distintos tipos de materiales pétreos, asfálticos y, en su
caso, aditivos que se utilicen en el bacheo superficial, no se obtiene una mezcla
con las características aprobadas por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente el trabajo hasta que el Contratista de Obra las corrija por su
cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de
Obra.

G.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS

No será necesario suspender los trabajos en el momento en que se presente


amenaza de lluvia, considerando que podrán ejecutarse el tendido de la mezcla
especial en frío, en las siguientes condiciones:

G.3.1. Sobre superficies con agua libre o encharcada.

G.3.2. Cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.

Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones


climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se ejecutarán trabajos de bacheo superficial en las
siguientes condiciones:

G.3.3. Cuando la temperatura de la superficie sobre la cual será colocada la


mezcla esté por debajo de los quince (15) grados Celsius, si se utiliza mezcla
asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo de los cuatro (4) grados
Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.

G.3.4. Cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los diez (10) grados
Celsius, si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, o bien, cuando esté por debajo
de los cuatro (4) grados Celsius en el caso de mezcla o mortero asfáltico en frío.
La temperatura ambiente será tomada a la sombra lejos de cualquier fuente de
calor artificial.

G.4. TRABAJOS PREVIOS

G.4.1. Previo al inicio de los trabajos, se realizará un levantamiento mediante


inspección visual, de los daños en la carpeta que serán reparados mediante
bacheo superficial. Si dicho levantamiento no es proporcionado por la Secretaría,
el Contratista de Obra lo realizará, por su cuenta y costo, presentándolo a ésta
para su aprobación.

G.4.2. Antes de iniciar el bacheo superficial, el Contratista de Obra debe instalar


las señales y los dispositivos de seguridad, así como contar con los bandereros,
que se requieran conforme a lo indicado en la Norma N·PRY·CAR·10·03·001,
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para Protección en
Obras, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y seguridad que
establece la Cláusula D. de la Norma N⋅LEG⋅3, Ejecución de Obras. En ningún
caso se permitirá la ejecución de los trabajos de bacheo superficial mientras no
se cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen,
serán imputables al Contratista de Obra.

G.4.3. Sobre la superficie de la carpeta asfáltica, se delimitarán con pintura las


áreas por reparar identificadas en el levantamiento de daños previamente
aprobado por la Secretaría. Las demarcaciones serán de forma rectangular con
dos de sus lados perpendiculares al eje de la carretera, donde el bache quedará
inscrito, con un margen de treinta (30) centímetros desde el límite de la
demarcación hasta las partes afectadas.

G.4.4.Una vez delimitado el bache, se efectuará el corte perimetral de las áreas


marcadas en la carpeta, con una máquina cortadora de disco, para lograr que las
paredes de la excavación sean verticales y evitar daños a la carpeta fuera del
área afectada.

G.4.5. Después del corte, la carpeta dañada se retirará desde el interior hacia el
perímetro del área afectada, empleando para ello herramienta adecuada,
martillos neumáticos, escarificadores u otro procedimiento que no dañe la carpeta
fuera del área afectada. La excavación debe quedar con el fondo nivelado libre
de residuos de la carpeta demolida, partículas sueltas, polvo o de cualquier otra
materia extraña, si es necesario empleando para su limpieza aire a presión. Los
residuos podrán cargarse directamente al camión o acumularse en
almacenamientos temporales que apruebe la Secretaría, de tal forma que no
vuelvan a depositarse sobre la superficie del pavimento, o que impidan el drenaje
superficial u obstruyan las obras de drenaje.

G.4.6. Si es necesario, la superficie descubierta de la base existente se


recompactará empleando equipo vibratorio adecuado, hasta alcanzar un grado
de compactación mínimo del cien (100) por ciento respecto a la masa volumétrica
seca máxima obtenida en la prueba AASHTO estándar, dentro de las tolerancias
que establezca la Secretaría.

G.4.7. Cuando se utilice mezcla asfáltica especial en frio, no será necesario


aplicar sobre la superficie de la base compactada y en las paredes de la
excavación un riego asfáltico ligero y uniforme con una emulsión de rompimiento
rápido (ECR-60), a menos que la Secretaria apruebe aplicarlo, siendo este a
razón de uno coma dos (1,2) litros por metro cuadrado, u otro material asfáltico o
dosificación que apruebe la Secretaria.

G.4.8. Inmediatamente antes de iniciar el bacheo superficial, la superficie por


reparar deberá estar debidamente preparada, exenta de materias extrañas,
polvo, grasa o encharcamientos de material asfáltico.

G.5. ELABORACIÓN DE LA MEZCLA

G.5.1. El procedimiento que se utilice para la elaboración de la mezcla es


responsabilidad del Contratista de Obra, teniendo los cuidados necesarios en el
manejo de los materiales a lo largo de todo el proceso, para que la mezcla
cumpla con los requerimientos de calidad aprobados por la Secretaría y
atendiendo lo indicado en la Norma N·CMT·4·05·003, Calidad de Mezclas
Asfálticas para Carreteras.

G.5.2. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, la calidad de la


mezcla asfáltica, difiere de la aprobada por la Secretaría, se suspenderá
inmediatamente la producción o suministro en tanto que el Contratista de Obra la
corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al
Contratista de Obra.

G.6. TENDIDO DE LA MEZCLA

G.6.1. Cuando se utilice mezcla asfáltica en caliente, ésta se tenderá con una
temperatura mínima de ciento diez (110) grados Celsius. Si inmediatamente
antes de ser tendida, su temperatura es de cinco (5) grados Celsius o más, por
debajo de la temperatura mínima de tendido, esa mezcla será rechazada y no
será objeto de medición y pago.

En el caso en que se utilice mezcla asfáltica especial en frio, ésta se utilizara


exclusivamente para bacheo de pavimento y/o concreto, con dimensiones de un
bache máximo de 1 m de diámetro, sin importar la longitud, así como no más de
5 cm de profundidad.

La mezcla será hecha en planta en caliente o mezcladora móvil, su calidad


deberá ser tal que pueda almacenarse en un montículo al aire libre sin cubrir
durante un periodo máximo de 12 meses, y estará compuesta de agregados
minerales basálticos y cemento asfaltico liquido modificado con polímeros capaz
de recubrir agregados húmedos (de hasta 4% de humedad) sin despegarse y con
una resistencia a la desintegración del recubrimiento retenido no inferior al 95%,
adhesivos aglutinantes y agentes antidisolventes.

Para su aplicación deberá limpiarse el área que va a reparar para eliminar


material o escombros sueltos, la presencia de agua no es un problema la mezcla
asfáltica en frío especial, por lo que no es necesario barrer el agua del bache,
siempre que no haya escombros.

Posterior a esto se vierte el material directamente en el bache o área de


reparación, agregando material hasta alcanzar una profundidad de
aproximadamente 5 cm (2 pulgadas), en caso de que sea más profundo el bache
o área a reparar, deberá rellenarse el mismo con material granular (grava). Una
vez rellenado el hoyo, aplique una pequeña corona al área de reparación para
permitir una compactación adicional, posterior a esto deberá apisonar o pasar un
compactador neumático sobre la superficie reparada.

En el caso que se requiera que el tiempo de asentamiento sea más rápido, se


puede espolvorear ligeramente cemento Portland sobre el área reparada con la
mezcla asfáltica especial en frío para bacheo, antes de la compactación.

G.6.2. La mezcla se extenderá de las orillas del área dañada hacia el centro para
evitar la segregación, en cantidad suficiente y utilizando un dispositivo enrasador
adecuado para que, una vez compactada, la superficie terminada quede uniforme
y al mismo nivel que el resto de la carpeta. No se permitirá el tendido de la
mezcla si existe segregación y ésta no será objeto de medición y pago.

G.6.3. De ser necesario, la mezcla se extenderá en capas sucesivas, con un


espesor no mayor que aquel que el equipo sea capaz de compactar, hasta que,
una vez compactadas como se indica en la Fracción G.7. de esta Norma, se
obtenga el nivel de la superficie original de la carpeta. Cuando el tendido se haga
por capas y se utilice mezcla asfáltica en caliente, la capa sucesiva no debe
tenderse hasta que la temperatura de la capa anterior sea menor de setenta (70)
grados Celsius en su punto medio.

G.6.4. La cantidad y temperatura de tendido de la mezcla son responsabilidad del


Contratista de Obra, tomando en cuenta que no se tenderán volúmenes mayores
de los que puedan ser compactados de inmediato.

G.7. COMPACTACIÓN

G.7.1. La mezcla asfáltica se compactará inmediatamente después de tendida.

G.7.2. Si se utilice mezcla asfáltica en caliente, la compactación se iniciará


cuando su temperatura sea de cien (100) grados Celsius como mínimo, y se
terminará a una temperatura mínima de ochenta y cinco (85) grados Celsius.

G.7.3. La capa extendida se compactará hasta alcanzar el mismo nivel que el


resto de la carpeta.

G.7.4. La compactación se hará longitudinalmente, de las orillas hacia el centro,


efectuando un traslape de cuando menos la mitad del ancho del compactador en
cada pasada.

G.8. ACABADO

La superficie del bache tratado debe quedar limpia, presentar una textura y acabado
uniformes, con el mismo nivel que el resto de la carpeta.

G.9. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el proceso de bacheo, el Contratista de Obra tomará las precauciones


necesarias para evitar la contaminación de suelos, las aguas superficiales o
subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma N·CSV·CAR·5·01·001,
Prácticas Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las Obras, y sujetándose en
lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G.10. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación del bacheo hasta que haya
sido recibido por la Secretaría, cuando la carretera sea operable.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que el bacheo superficial se


considere terminado y sea aceptado por la Secretaría, con base en el control de calidad que
ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser verificado por la Secretaría cuando lo
juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DE LA MEZCLA ASFÁLTICA


H.1.1. Que los materiales pétreos utilizados en la mezcla asfáltica cumplan con
las características establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta
Norma.

H.1.2. Que la mezcla asfáltica cumpla con las características previamente


aprobadas por la Secretaría.

H.1.3. Que si se utiliza mezcla asfáltica en caliente, su temperatura


inmediatamente antes de ser tendida, no esté por debajo de la temperatura
mínima de tendido menos cinco (5) grados Celsius.

H.1.4. Que la mezcla asfáltica no haya sido quemada.

H.2. NIVELES

Que la diferencia de nivel entre el área bacheada y los bordes de la carpeta que la
limitan, determinada mediante la colocación de una regla rígida de longitud suficiente
para cubrir la superficie reparada en cualquier dirección, sea como máximo de más
menos cero coma cinco (±0,5) centímetros, colocada la regla en cualquier dirección.

H.3. TEXTURA SUPERFICIAL

Que la textura en la superficie del área reparada sea uniforme y similar a la del resto de
la carpeta.

H.4. RESIDUOS

Que una vez terminado el bacheo superficial, la superficie del pavimento esté limpia,
atendiendo lo indicado en la Norma N·CSV·CAR·2·02·001, Limpieza de la Superficie de
Rodamiento y Acotamientos, y que la disposición final de todos los residuos producto de
la demolición de la carpeta dañada se haya hecho en los bancos de desperdicios
aprobados por la Secretaría.

I. MEDICIÓN

Cuando el bacheo superficial aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea ejecutado conforme a lo indicado en esta Norma, a satisfacción de la
Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución
de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado para efecto de pago,
tomando como unidad el metro cuadrado de bacheo terminado, con un espesor de 5 cm,
según el tipo de mezcla asfáltica utilizada, con aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO

Cuando el bacheo superficial aislado se contrate a precios unitarios por unidad de obra
terminada y sea medido de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta Norma, se
pagará al precio fijado en el contrato para el metro cuadrado de bacheo terminado, según el
tipo de mezcla asfáltica utilizada. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la
Cláusula F. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:
 Valor de adquisición o producción de la mezcla asfáltica y del material para el riego
asfáltico. Carga, transporte y descarga de la mezcla y del material para el riego
asfáltico hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
 Levantamiento de daños sobre la carpeta mediante inspección visual y delimitación
con pintura de las áreas por reparar.
 Corte con disco y remoción de la carpeta asfáltica dañada.
 Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los
almacenamientos temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido
y tratamiento en dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
 Recompactación, barrido y limpieza la superficie descubierta de la base.
 Aplicación del riego asfáltico.
 Tendido y compactación de la mezcla.
 Limpieza de la superficie del pavimento según lo indicado en la Norma
N·CSV·CAR·2·02·001,
 Limpieza de la Superficie de Rodamiento y Acotamientos.
 El equipo de alumbrado y su operación.
 Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales y
residuos, durante las cargas y las descargas.
 Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

La estimación y pago del bacheo superficial aislado, se efectuará de acuerdo con lo


señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras
.
L. RECEPCIÓN DE LA OBRA

Una vez concluido el bacheo superficial aislado, la Secretaría lo aprobará y, cuando el tramo
sea operable, lo recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la
misma Norma.
E.P.38.- CARPETA DE CONCRETO ASFÁLTICO, P.U.O.T.
IV. SEÑALAMIENTO.
E.P.39.- REPOSICIÓN DE MARCAS EN EL PAVIMENTO, P.U.O.T. EP-CSV-CAR-DSC-CRU-
3-3-01-006/13

A. CONTENIDO.

Esta Especificación Particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
reposición de marcas en el pavimento de carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer las marcas de señalamiento


horizontal sobre el pavimento, con el propósito de mantener la carretera en condiciones
óptimas de seguridad. Estas marcas pueden ser rayas logarítmicas, de topes, símbolos
o letras, que se aplican con pintura convencional o termoplástica, o bien pueden estar
formadas por materiales plásticos preformados, adheridos a la superficie de pavimento
utilizando adhesivos.

C. REFERENCIAS.

Son referencias de esta Norma, las Normas aplicables del Libro CMT. Características de
los Materiales.

Además, esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS Y MANUAL DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras .....…………………………………… N·LEG·3


Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras .......................... N·PRY·CAR·10·03·001
Limpieza de la Superficie de Rodamiento y
Acotamientos ................................................…………… N·CSV·CAR·2·02·001
Instalación de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras de Conservación ...........……. N·CSV·CAR·2·05·011
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Rutinaria de las Obras ........................................……….. N·CSV·CAR·5·01·001
Pinturas para Señalamiento Horizontal ......…......………. N·CMT·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales que se utilicen en la reposición de marcas en el pavimento,


cumplirán con lo establecido en la Norma N·CMT·5·01·001, Pinturas para Señalamiento
Horizontal, así como en las demás Normas aplicables del Libro CMT. Características de
los Materiales, salvo que el proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra las corrija o los remplace por otros adecuados, por su cuenta y
costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que
por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la Reposición de las Marcas en el Pavimento, será el


adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto o por la Secretaría, en
cantidad suficiente para producir el volumen establecido en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria,
siendo responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será
mantenido en óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los
trabajos y será operado por personal capacitado. Si tiene deficiencias o no produce los
resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista corrija las deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales que se utilizarán para la


Reposición, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en la
Norma N·CMT·5·01·001, Pinturas para Señalamiento Horizontal, así como en las demás
Normas aplicables del Libro CMT. Características de los Materiales. Se sujetarán en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes. Los
residuos producto de la reposición de las marcas se cargarán y transportarán al banco o
almacén de desperdicios que apruebe la Secretaría, en vehículos con cajas cerradas o
protegidas con lonas, que impidan la contaminación del entorno o que se derramen.
Cuando sean depositados en un almacén temporal, se tomarán las medidas necesarias
para evitar la contaminación del entorno, trasladándolos al banco o almacén de
desperdicios lo más pronto posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

G.1.1. Para la reposición de marcas en el pavimento se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.1.2. En tramos en operación, la reposición de marcas en el pavimento se efectuará en


los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los horarios de
trabajo serán los establecidos en las bases de licitación o los aprobados por la
Secretaría.

G.2. CONDICIONES CLIMÁTICAS

Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones


climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se aplicarán o colocarán marcas en el pavimento sobre superficies
húmedas, cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Especificación Particular, para que la


reposición de marcas en el pavimento se considere terminada y sea aceptada por la
Secretaría, con base en el control de calidad que ejecute el Contratista, mismo que
podrá ser verificado por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará la
calidad de la pintura, la calidad de las marcas preformadas, la ubicación, alineamiento,
espesor y dimensiones y retro reflexión correspondiente.

I. MEDICIÓN.

Cuando la reposición de marcas en el pavimento se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Especificación
Particular a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E.
de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de
trabajo realizado para efecto de pago, como unidad el metro cuadrado de reposición de
marca en el pavimento , según su tipo y con aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO.

Cuando la reposición de marcas en el pavimento se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de
esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el metro cuadrado, según su
tipo. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago de la reposición de marcas en el pavimento, se efectuará de


acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Una vez concluida la reposición de marcas en el pavimento, la Secretaría la aprobará y


recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de
Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma
Norma.
E.P.40.- COLOCACION Y/O REPOSICION DE MALLA ANTIDESLUMBRANTE, P.U.O.T. EP-
CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-010/13

A. CONTENIDO

Esta especificación contiene los aspectos a considerar en los trabajos de Reposición


de Malla Antideslumbrante que se efectúen en las barreras centrales de concreto, de
las carreteras federales.

B. DEFINICIÓN

Es el conjunto de actividades que se realizan para la Reposición de la Malla


Antideslumbrante donde expresamente lo indique la Dependencia.

C. REFERENCIAS

Son referencias de esta Especificación Particular:

NORMAS DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-LEG-3


Ejecución de Proyectos de señalamiento y
Dispositivos para Protección de Obras . . . . . . . . . .N-PRY-CAR-10-03-001
Acero estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N.CMT.2.03.003/04

D. MATERIALES

La malla antideslumbrante debe ser de polietileno de alta densidad, color negro humo
(protección UV) de 3.00 mm de espesor, peso de 840 g/m2, abertura del rombo de 5.0 X
5.0 mm y altura de 50, 70 o 90 cm según se establezca en los trabajos por ejecutar, con
sistema de fijación a base de tubo de 42, 48 y 60 mm de diámetro, longitud de 0.60,
0.80 y 1.00 m según la altura de la malla especificada, cimentados a la barrera central
empotrados en 10 cm con mortero cemento-arena a cada 2.00 m según los orificios de
la barrera central, con tapón sencillo de lámina galvanizada de 42 , 48 y 60 mm de
diámetro, según corresponda, solera de lámina galvanizada calibre 20, ( tres ò cuatro
perforaciones según la altura de la malla antideslumbrante), alambre galvanizado calibre
12.5 para tensores (superior, dos medios y un inferior, según la altura de la malla) y
grapas para fijación de malla antideslumbrante.

E. EQUIPO

El equipo que se utilice para la instalación de la Malla Antideslumbrante, será el


adecuado para obtener la calidad especificada por la Secretaria, en cantidad suficiente
para producir el volumen aprobado por la misma y conforme al programa de utilización
de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista su selección.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

El transporte y almacenamiento, tanto de los materiales y productos que se utilicen en la


instalación de malla antideslumbrante, así como los residuos producto de la misma, son
responsabilidad exclusiva del Contratista y se efectuará de tal forma que no sufran
alteraciones ni ocasionen deficiencias en la calidad de la obra.

G. EJECUCIÓN

Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaria, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción D
de esta Especificación, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista los corrija por su cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO

Además de lo establecido anteriormente para que el concepto de Reposición de Malla


Antideslumbrante, se considere terminada y aceptada por la Secretaria, se verificará
que los trabajos señalados en la orden de trabajo respectiva se hayan ejecutado de
acuerdo a las indicaciones dadas por la Residencia de Obra. Así mismo, se verificará,
en caso de que existan residuos, que la disposición final de los mismos se haya hecho
en los bancos de desperdicio correspondientes

I. MEDICIÓN

Se tomará como unidad el metro lineal de Malla Antideslumbrante colocada en el lugar


indicado y sea ejecutada de acuerdo a lo establecido en esta especificación particular,
se tomará para efecto de pago, la unidad metro lineal redondeada a un decimal (0.1).

J. BASE DE PAGO

El pago por unidad de obra terminada para la instalación de malla antideslumbrante, se


hará al precio unitario fijado en el contrato para el metro lineal de instalación de Malla
Antideslumbrante. Este precio incluye lo que corresponda por: vehículo para el traslado
del personal, así como los consumos de combustibles, lubricantes y los tiempos de
espera; el personal necesario para la ejecución de las labores que se ordenen, además
de considerar la utilización del equipo y herramientas necesarias; lo que corresponda por
señalamiento de protección de obra y de personal; y todo lo necesario para la adecuada
ejecución de los trabajos

K. ESTIMACIÓN Y PAGO

Cuando la instalación de malla antideslumbrante se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada, la estimación y pago se efectuará de acuerdo con lo señalado
en la Cláusula G. de la Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Cuando la instalación de Malla Antideslumbrante, se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada, una vez concluido lo indicado en la orden de trabajo, la
Secretaría la aprobará y recibirá conforme con lo señalado en la cláusula H. de la Norma
N-LEG-3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I de la misma Norma.
E.P.41.- REPOSICIÓN DE INDICADORES DE ALINEAMIENTO, P.U.O.T.
N·CSV·CAR·3·05·006/02

A. CONTENIDO.

Esta especificación particular contiene los aspectos por considerar en los trabajos de
reposición de indicadores de alineamiento en las carreteras federales libres de peaje.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer los indicadores de


alineamiento en carreteras, cuando ya han perdido su capacidad de retro reflexión o han
sufrido algún tipo de daño, con el propósito de mantener la carretera en condiciones de
seguridad en lo que a señalamiento se refiere.

C. REFERENCIAS.
Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACION
Ejecución de Obras ………………………………………………. N.LEG.3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para protección en Obras ………………………. N.PRY.CAR.10.03.001

Indicadores de alineamiento ……………………… N.CTR.CAR.1.07.007

Limpieza de señales verticales ……………………………… N.CSV.CAR.2.05.005

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación .......................... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Periódica de las Obras ........................................................ N·CSV·CAR·5·02·001

Pinturas para Señalamiento Vertical ..…………………..….… N·CMT·5·01·002

Lámina y Estructuras para Señalamiento Vertical................... N·CMT·5·02·002

Calidad de Películas Retrorreflejantes .….……………………. N·CMT·5·03·001

Criterios Estadísticos de Muestreo ....................................... M·CAL·1·02

D. MATERIALES.

D.1. Los materiales que se utilicen para la reposición de indicadores de alineamiento


serán los que indique el proyecto o especifique la Secretaría, y cumplirán con lo
establecido en las Normas N·CMT·5·01·002, Pinturas para Señalamiento Vertical,
N·CMT·5·02·002, Lámina y Estructuras para Señalamiento Vertical y N·CMT·5·03·001,
Calidad de Películas Retrorreflejantes, así como en las demás Normas aplicables del
Libro CMT. Características de los Materiales, salvo que el proyecto o la Secretaría
indiquen otra cosa.
D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo
indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista.
D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan
deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo, en tanto que el
Contratista corrija las deficiencias o remplace los materiales por su cuenta y costo. Los
atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la reposición de indicadores de alineamiento, será el


adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto o señalada por la
Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen establecido en el programa
de ejecución detallado por concepto y ubicación o el que indique la Secretaría, conforme
al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista su
selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante el
tiempo que duren los trabajos y será operado por personal capacitado. Si en la ejecución
del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los
resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista corrija las deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el
programa de ejecución detallado por concepto y ubicación que por este motivo se
ocasionen, serán imputables al Contratista.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales que se utilizarán para la


reposición, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones que
ocasionen deficiencias en la calidad, tomando en cuenta lo establecido en las Normas
N·CMT·5·01·002, Pinturas para Señalamiento Vertical, N·CMT·5·02·002, Lámina y
Estructuras para Señalamiento Vertical y N·CMT·5·03·001, Calidad de Películas
Retrorreflejantes, así como en las demás Normas aplicables del Libro CMT.
Características de los Materiales. Se sujetarán en lo que corresponda, a las leyes y
reglamentos de protección ecológica vigentes.
Los residuos producto de la reposición se cargarán y transportarán al banco o almacén
de desperdicios que apruebe la Secretaría. Cuando sean depositados en un
almacenamiento temporal, se tomarán las medidas necesarias para evitar la
contaminación del entorno, trasladándolos al banco o almacén de desperdicios lo más
pronto posible.

G. EJECUCIÓN.

Para la reposición de indicadores de alineamiento se considerará lo señalado en la


Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.


Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la reposición de
indicadores de alineamiento se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría,
con base en el control de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá
ser verificado por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente.

I. MEDICIÓN.

Cuando la reposición de indicadores de alineamiento se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a
satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago, tomando como unidad la pieza (pza), con el elemento
retro reflejante o el poste de soporte repuestos, según su tipo.

J. BASE DE PAGO.

Cuando la reposición de indicadores de alineamiento se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de
esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para la pieza con el elemento
retrorreflejante o el poste de soporte repuestos, según su tipo. Estos precios unitarios,
conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago de la reposición de indicadores de alineamiento, se efectuará de


acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Una vez concluidos los trabajos de reposición de indicadores de alineamiento, la


Secretaría los aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.42.- RETIRO DE SEÑALAMIENTO PUBLICITARIO EN DERECHO DE VIA, P.U.O.T. EP-
CSV-CAR-DSC-CRU-3-3-01-011/13

A. CONTENIDO.

Esta Especificación contiene los aspectos por considerar en la ejecución del Retiro de
Señalamiento Publicitario que se encuentren instalados dentro de la franja del Derecho
de Vía.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para retirar aquellos elementos que


distraigan, limiten la visibilidad o que den una mala imagen al usuario del camino, tales
como: anuncios, estructuras y todo aquello que la Dependencia indique y que se
encuentren en el derecho de vía.

C. REFERENCIAS.

Esta especificación complementa con las siguientes Normas:

NORMAS DESIGNACIÓN
Ejecución de Obras ………………………………………………. N.LEG.3

D. EQUIPO.

El equipo que se utilice será el adecuado para obtener la calidad especificada, en


cantidad suficiente para producir lo establecido en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas
condiciones de operación durante el tiempo que dure la obra y será operado por
personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo
presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se suspenderá
inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo
remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de ejecución, que por este
motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento son responsabilidad exclusiva del Contratista y los


realizará de tal forma con lo establecido en esta EP. Los señalamientos producto del
retiro se cargarán y transportarán al sitio o banco que indique y apruebe la Secretaría,
en vehículos adecuados y protegidos con lonas, que impidan su caída. Cuando se trate
de señalamientos que no vayan a ser aprovechados posteriormente y que hayan sido
depositados en un almacén temporal, serán trasladados al banco de desperdicios lo más
pronto posible. El transporte y disposición de los productos se sujetarán, en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

F. EJECUCIÓN.

Se procederá al retiro de señalamiento publicitario, tales como: anuncios, estructuras y


todo lo que indique la Dependencia dentro de la franja del derecho de vía. El Contratista
deberá tomar la precaución para que los elementos que sean retirados se entreguen en
condiciones iguales en que se encontraban antes de ser retirados y estos deben ser
concentrados en la Residencia de Obra correspondiente.

G. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Especificación, para que el Retiro de


Señalamiento Publicitario en la franja del Derecho de Vía se considere terminado y sea
aceptado por la Secretaría, se comprobará el retiro de cada uno en el área especificada,
así como de cualquier sobrante producto del trabajo ejecutado.

H. MEDICIÓN.
Cuando el Retiro de Señalamiento Publicitario en Derecho de Vía se contrate a precios
unitarios por unidad de obra terminada y sea ejecutado conforme a lo señalado en esta
Especificación, a satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la
Cláusula E. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la
cantidad de trabajo realizado para efecto de pago, tomando como unidad la pieza, con
aproximación a la unidad.

I. BASE DE PAGO.

El pago por unidad de obra terminada para el retiro de señalamiento publicitario dentro
del derecho de vía, se pagará al precio fijado en el contrato para la pieza retirada y
depositada en el lugar que indique la Dependencia, este precio incluye lo que
corresponda a: equipos, herramienta, vehículos y el personal necesario para la correcta
ejecución de esta actividad, así mismo los tiempos de carga y descarga de los
elementos en los lugares que indique la Secretaría y en general todo lo adecuado para
la correcta ejecución de los trabajos, conforme a lo indicado en la Cláusula F de la
Norma N-LEG-3, Ejecución de Obras.

J. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago del Retiro de Señalamiento Publicitario en Derecho de Vía, se


efectuará de acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución
de Obras.

K. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Una vez concluido trabajo, la Secretaría lo aprobará y lo recibirá conforme a lo señalado


en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las
sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma Norma.
E.P. 43 .- LIMPIEZA Y PINTURA DE INDICADORES DE ALINEAMIENTO, P.U.O.T. E.P. CSV-
CAR-DSC-CRU-3-3-020/14.

A. CONTENIDO.

Esta Norma contiene los aspectos por considerar en los trabajos de limpieza y pintura de
indicadores de alineamiento para carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para realizar la limpieza y pintura de


indicadores de alineamiento en carreteras, cuando ya han perdido su capacidad de
retrorreflexión o han sufrido algún tipo de daño por intemperismo o actos vandálicos, con
el propósito de mantener la carretera en condiciones de seguridad en lo que a
señalamiento se refiere.

C. REFERENCIAS.

Son referencias de esta Norma, las Normas aplicables del Libro CMT. Características de
los Materiales.

Además, esta Norma se complementa con las siguientes:

NORMAS Y MANUALES DESIGNACIÓN


Ejecución de Obras .........................................….N·LEG·3
Ejecución de Proyectos de Señalamiento y
Dispositivos para Protección en Obras.................N·PRY·CAR·10·03·001
Indicadores de Alineamiento…N·CTR·CAR·1·07·007
Limpieza de Señales Verticales............................N·CSV·CAR·2·05·005
Instalación de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras de Conservación ….....N·CSV·CAR·2·05·011
Prácticas Ambientales durante la Conservación
Periódica de las Obras......................................... N·CSV·CAR·5·02·001
Pinturas para Señalamiento Vertical ………...…...N·CMT·5·01·002
Lámina y Estructuras para Señalamiento
Vertical...................................................................N·CMT·5·02·002
Calidad de Películas Retrorreflejantes……………N·CMT·5·03·001
Criterios Estadísticos de Muestreo........................M·CAL·1·02

D. MATERIALES.

 Los materiales que se utilicen para la limpieza y pintura de indicadores de alineamiento


serán los que indique el proyecto o la Secretaría y cumplirán con lo establecido en las
Normas N·CMT·5·01·002, Pinturas para Señalamiento Vertical, N·CMT·5·02·002,
N·CMT·5·03·001, Calidad de Películas Retrorreflejantes, así como en las demás
Normas aplicables del Libro CMT. Características de los Materiales, salvo que el
proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa.

 No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo indicado


en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados posteriormente en
el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.
 Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan
deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra corrija las deficiencias o remplace los materiales, por su
cuenta y costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y
ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la limpieza y pintura de indicadores de alineamiento, será el


adecuado para obtener la calidad especificada en el proyecto o señalada por la
Secretaría, en cantidad suficiente para producir el volumen establecido en el programa
de ejecución detallado por concepto y ubicación o el que indique la Secretaría, conforme
al programa de utilización de maquinaria, siendo responsabilidad del Contratista de Obra
su selección. Dicho equipo será mantenido en óptimas condiciones de operación durante
el tiempo que duren los trabajos y será operado por personal capacitado. Si en la
ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no
produce los resultados esperados, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto
que el Contratista de Obra corrija las deficiencias, lo remplace o sustituya al operador.
Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que por
este motivo ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales que se utilizarán para la


limpieza y pintura, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en
las Normas N·CMT·5·01·002, Pinturas para Señalamiento Vertical, N·CMT·5·02·002,
N·CMT·5·03·001, Calidad de Películas Retrorreflejantes, así como en las demás Normas
aplicables del Libro CMT. Características de los Materiales. Se sujetarán en lo que
corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes. Los residuos
producto de la reposición se cargarán y transportarán al banco de desperdicios que
apruebe la Secretaría. Cuando sean depositados en un almacenamiento temporal, se
tomarán las medidas necesarias para evitar la contaminación del entorno, trasladándolos
al banco de desperdicios lo más pronto posible.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES.

Para la limpieza y pintura de indicadores de alineamiento se considerará lo señalado en


la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G.2. TRABAJOS PREVIOS.

G.2.1. Señalamiento y dispositivos de seguridad.


Antes de iniciar los trabajos de reposición, el Contratista de Obra instalará las señales y
los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos
para Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011,
Instalación de Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y
contará con los bandereros que se requieran, tomando en cuenta todo lo referente a
señalamiento y seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución
de Obras. En ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de limpieza y pintura
mientras no se cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputable al Contratista de Obra.

G.2.2.

Cuando los indicadores de alineamiento o alguna de sus partes que no deba ser
removida sean dañados, el Contratista de Obra dará aviso de inmediato a la Secretaría y
realizará las reparaciones necesarias o repondrá los indicadores, por su cuenta y costo,
a satisfacción de la misma. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por
concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista
de Obra.

G.2.3. Preparación de la superficie.

Antes de la aplicación de pintura al indicador, la superficie del poste de soporte estará


limpia, exenta de substancias extrañas, óxido, polvo o humedad excesiva. Para tal
objeto se limpiará enérgicamente toda la superficie mediante rasqueteo, empleando
cepillos de alambre, considerando lo establecido en la Norma N·CSV·CAR·2·05·005,
Limpieza de Señales Verticales. Cuando por cualquier circunstancia se suspenda la
aplicación de la pintura, antes de reiniciarla, la superficie se limpiará nuevamente.

G.2.4. Ubicación.

Previo a la pintura de los indicadores de alineamiento, se marcará su localización y


disposición en los lugares establecidos en el proyecto o por la Secretaría.

G.3. APLICACIÓN DE PINTURA DE INDICADORES DE ALINEAMIENTO.

Posterior a la limpieza de los indicadores de alineamiento se procederá a la aplicación


de las pinturas a dos manos o hasta que alcance su apariencia normal, la pintura se
fijara en tonos; negra (20 cm. del terreno natural a la parte superior) y blanca (la parte
faltante), posteriormente se fijara una cinta adhesiva reflejante de 7.5 cm. de ancho
estos materiales serán de muy alta ingeniería.

G.4. ACABADO.

G.4.1. Indicadores de alineamiento.

Después de concluidos los trabajos de limpieza y pintura de los indicadores de


alineamiento estarán perfectamente alineados y orientados, respecto al resto de los
indicadores de alineamiento prexistentes y a lo establecido en el proyecto o por la
Secretaría.
G.4.2. Zonas de almacenamiento temporal.
Al final de la jornada, estas zonas quedarán libres de cualquier residuo, desperdicio o
material, extraídos durante el proceso de limpieza y pintura, que contaminen el entorno,
depositándolos en el sitio o banco de desperdicios que apruebe la Secretaría.

G.5. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL.


Durante la limpieza y pintura de indicadores de alineamiento, el Contratista de Obra
tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del aire, los suelos,
las aguas superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·02·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Periódica de las
Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección
ecológica vigentes.

D. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la limpieza y pintura de


indicadores de alineamiento se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con
base en el control de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser
verificado por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DE LOS MATERIALES.

Que los postes, elementos retrorreflejantes y demás materiales cumplan con las
características establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.2. UBICACIÓN, ALINEAMIENTO, ORIENTACIÓN Y ALTURA.

Que la ubicación, alineamiento, orientación y altura de los indicadores de alineamiento,


cumplan con lo establecido en el proyecto o por la Secretaría.

H.3. FIJACIÓN.

Que la fijación, inspeccionada en indicadores de alineamiento seleccionados al azar


mediante un procedimiento objetivo basado en tablas de números aleatorios, conforme a lo
indicado en el Manual M·CAL·1·02, Criterios Estadísticos de Muestreo, se haya hecho de
acuerdo con lo indicado en el proyecto o por la Secretaría. El número de indicadores de
alineamiento por inspeccionar será del cinco (5) por ciento del total repuesto.

H.4. RETRORREFLEXIÓN.

Que en los mismos indicadores de alineamiento seleccionados como se indica en la


Fracción anterior, el coeficiente de retrorreflexión de su elemento retrorreflejante, sea el
establecido en el proyecto o por la Secretaría.

H.5. LIMPIEZA.

Que la zona afectada por la reposición esté limpia y los excedentes de los materiales o
productos utilizados, así como los residuos producto de la reposición, hayan sido
retirados y depositados en el banco de desperdicios aprobado por la Secretaría.
E. MEDICIÓN.

Cuando la reposición de indicadores de alineamiento se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma, a
satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo realizado
para efecto de pago, tomando como unidad el elemento retrorreflejante o el poste de
soporte repuestos, según su tipo.

F. BASE DE PAGO.

Cuando la limpieza y pintura de indicadores de alineamiento se contrate a precios unitarios


por unidad de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de
esta Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el elemento retrorreflejante, limpio
y pintado. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

Valor de adquisición de los elementos retrorreflejantes, pinturas, solvente y demás


materiales necesarios para la limpieza y pintura de los indicadores de alineamiento,
incluyendo mermas y desperdicios; carga, transporte y descarga de todos los materiales
hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.

Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos


temporales y a los bancos de desperdicios, así como su tratamiento en dichos bancos, en la
forma que apruebe la Secretaría.

Ubicación de los indicadores de alineamiento.

Limpieza de la superficie de los postes donde se pintara y colocaran los nuevos elementos
retrorreflejantes.

Suministro y utilización de agua.

Limpieza y pintura de los indicadores de alineamiento de acuerdo con lo indicado en la


Norma N·CTR·CAR·1·07·007, Indicadores de Alineamiento.

Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales y
residuos durante las cargas y las descargas.

La conservación de los indicadores de alineamiento hasta que hayan sido recibidos por la
Secretaría.

Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago de la reposición de indicadores de alineamiento,se efectuará de


acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

G. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.


Una vez concluidos los trabajos de limpieza y pintura de indicadores de alineamiento, la
Secretaría los aprobará y recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la
Cláusula I. de la misma Norma.
E.P.44.- REPOSICIÓN DE MARCAS EN GUARNICIONES, P.U.O.T. N-CSV-CAR-2-05-
002/01

A. CONTENIDO.

Los aspectos por considerar en los trabajos de reposición de marcas en guarniciones de


carreteras.

B. DEFINICIÓN.

Es el conjunto de actividades que se realizan para reponer las marcas del señalamiento
horizontal en las guarniciones, con el propósito de mantener la carretera en condiciones
óptimas de seguridad en lo que a señalamiento se refiere. Las guarniciones se delinean
pintando tanto su cara vertical como la horizontal, utilizando normalmente pintura
convencional.

C. REFERENCIAS

Esta Norma se complementa con las siguientes:


NORMAS Y MANUAL DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras ..................................... N·LEG·3

Ejecución de Proyectos de Señalamiento y


Dispositivos para Protección en Obras ............. N·PRY·CAR·10·03·001

Diseño de Señalamiento Horizontal N·PRY·CAR·10·01·002

Instalación de Señalamiento y Dispositivos


para Protección en Obras de Conservación ..... N·CSV·CAR·2·05·011

Prácticas Ambientales durante la Conservación


Rutinaria de las Obras ...................................... N·CSV·CAR·5·01·001

Pinturas para Señalamiento Horizontal ............ N·CMT·5·01·001

D. MATERIALES.

D.1.Los materiales que se utilicen en la reposición de marcas en guarniciones, cumplirán


con lo establecido en la Norma N·CMT·5·01·001, Pinturas para Señalamiento Horizontal,
salvo que el proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa.

D.2. No se aceptará el suministro y utilización de materiales que no cumplan con lo


indicado en la Fracción anterior, ni aun en el supuesto de que serán mejorados
posteriormente en el lugar de su utilización por el Contratista de Obra.

D.3. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la Secretaría, los materiales presentan


deficiencias respecto a las características establecidas como se indica en la Fracción
D.1. de esta Norma, se suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el
Contratista de Obra las corrija o los remplace por otros adecuados, por su cuenta y
costo. Los atrasos en el programa de ejecución detallado por concepto y ubicación, que
por este motivo se ocasionen, serán imputables al Contratista de Obra.

E. EQUIPO.

El equipo que se utilice para la reposición de marcas en guarniciones, será el adecuado


para obtener la calidad especificada en el proyecto o por la Secretaría, en cantidad
suficiente para producir el volumen establecido en el programa de ejecución detallado
por concepto y ubicación, conforme al programa de utilización de maquinaria, siendo
responsabilidad del Contratista de Obra su selección. Dicho equipo será mantenido en
óptimas condiciones de operación durante el tiempo que duren los trabajos y será
operado por personal capacitado. Si en la ejecución del trabajo y a juicio de la
Secretaría, el equipo presenta deficiencias o no produce los resultados esperados, se
suspenderá inmediatamente el trabajo en tanto que el Contratista de Obra corrija las
deficiencias, lo remplace o sustituya al operador. Los atrasos en el programa de
ejecución detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán
imputables al Contratista de Obra.

E.1. EQUIPO AUTOPROPULSADO PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA


CONVENCIONAL Máquina pintarrayas autopropulsada, con dispositivos que permitan
ajustar la cantidad de pintura y el ancho de película que se aplique en guarniciones. Los
manómetros del equipo deberán calibrarse cada vez que se vayan a utilizar, a la presión
de diseño de los tanques y del equipo complementario.

E.2. EQUIPO MANUAL PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA De aire a presión,


equipado con pistolas y boquillas adecuadas para el tipo de pintura por aplicar.

E.3 UNIDADES DE AGUA A PRESIÓN Provistas de boquillas capaces de producir una


presión mínima de catorce (14) megapascales (143 kg/cm2 aprox.).

E.4. BARREDORAS MECÁNICAS Que cuenten con una escoba rotatoria con
filamentos de material adecuado según la superficie por barrer. Podrán ser remolcadas o
autopropulsadas.

F. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.

El transporte y almacenamiento de todos los materiales que se utilizarán para la


reposición, así como de los residuos producto de la misma, son responsabilidad
exclusiva del Contratista de Obra y los realizará de tal forma que no sufran alteraciones
que ocasionen deficiencias en la calidad de la obra, tomando en cuenta lo establecido en
la Norma N·CMT·5·01·001, Pinturas para Señalamiento Horizontal. Se sujetarán en lo
que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección ecológica vigentes.

G. EJECUCIÓN.

G.1. CONSIDERACIONES GENERALES

G.1.1.Para la reposición de marcas en guarniciones se considerará lo señalado en la


Cláusulas D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras y E. de la Norma
N·PRY·CAR·10·01·002, Diseño de Señalamiento Horizontal.
G.1.2.En tramos en operación, la reposición de marcas en guarniciones se efectuará en
los horarios dentro de los cuales la afectación al tránsito sea mínima. Los horarios de
trabajo serán los establecidos en las bases de licitación o los aprobados por la
Secretaría.

G.2. CONDICIONES CLIMÁTICAS


Los trabajos serán suspendidos en el momento en que se presenten situaciones
climáticas adversas y no se reanudarán mientras éstas no sean las adecuadas,
considerando que no se aplicarán marcas en guarniciones sobre superficies húmedas,
cuando exista amenaza de lluvia o esté lloviendo.

G.3. TRABAJOS PREVIOS

G.3.1. Señalamiento y dispositivos de seguridad


Antes de iniciar los trabajos de reposición, el Contratista de Obra instalará las señales y
los dispositivos de seguridad que se requieran conforme a la Norma
N·PRY·CAR·10·03·001, Ejecución de Proyectos de Señalamiento y Dispositivos para
Protección en Obras, como se indica en la Norma N·CSV·CAR·2·05·011, Instalación de
Señalamiento y Dispositivos para Protección en Obras de Conservación y contará con
los bandereros que se requieran, tomando en cuenta todo lo referente a señalamiento y
seguridad que establece la Cláusula D. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras. En
ningún caso se permitirá la ejecución de los trabajos de reposición mientras no se
cumpla con lo establecido en este Inciso. Los atrasos en el programa de ejecución
detallado por concepto y ubicación, que por este motivo se ocasionen, serán imputables
al Contratista de Obra.

G.3.2. Limpieza y preparación de la superficie

G.3.2.1.
Inmediatamente antes de iniciar los trabajos, la superficie sobre la que se aplicarán o
colocarán las marcas estará seca y exenta de materias extrañas, polvo o grasa. Para su
limpieza se utilizará agua a presión o una barredora. No se permitirá la aplicación o
colocación de marcas sobre superficies que no hayan sido previamente aceptadas por la
Secretaría.

G.3.2.2.Si se trata de una falla por abrasión y erosión en la pintura, es decir, la


desaparición superficial de la misma producida por el adelgazamiento de la película,
dejando al descubierto la superficie de la guarnición, la preparación de la superficie
consistirá simplemente en la limpieza a que se refiere el Párrafo anterior, a menos que el
proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa.

G.3.2.3.Si se trata de una falla por resquebradura en la pintura, es decir, el


desprendimiento de la película en secciones o tramos completos, se deberá retirar
completamente la pintura suelta mediante un cepillo de alambre, raspado con espátula o
algún otro medio mecánico aprobado por la Secretaría.

G.3.3. Delimitación de las marcas Previo a la aplicación de la marca, se indicarán sus


límites extremos mediante un premarcado sobre la guarnición, en los lugares señalados
en el proyecto o por la Secretaría. Cuando sea posible, se podrán utilizar las marcas
prexistentes como premarcado, por lo que no será necesario cumplir con lo anterior.
G.4. APLICACIÓN DE LA PINTURA

G.4.1. Las marcas en guarniciones se aplicarán sobre las superficies delimitadas por los
puntos premarcados o sobre las marcas prexistentes, utilizando equipo autopropulsado
o manual. La película de pintura que se aplique será de tipo y color que indique el
proyecto o la Secretaría. A menos que el proyecto o la Secretaría indiquen otra cosa, la
pintura cubrirá totalmente tanto la cara vertical como la cara horizontal de la guarnición.

G.4.2. Para la aplicación se considerarán las recomendaciones del fabricante de la


pintura, como la velocidad de aplicación y las presiones, adecuadas para obtener un
espesor uniforme.

G.4.3. El espesor de las marcas será de cero coma treinta y ocho a cero coma cincuenta
y un (0,38 a 0,51) milímetros (0,015 a 0,020 in), de acuerdo con lo establecido en el
proyecto o por la Secretaría, a menos que éstos indiquen otro espesor.

G.5. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DEL IMPACTO AMBIENTAL

Durante el proceso de reposición de marcas en guarniciones, el Contratista de Obra


tomará las precauciones necesarias para evitar la contaminación del aire, los suelos, las
aguas superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la Norma
N·CSV·CAR·5·01·001, Prácticas Ambientales durante la Conservación Rutinaria de las
Obras, sujetándose en lo que corresponda, a las leyes y reglamentos de protección
ecológica vigentes.

G.6. CONSERVACIÓN DE LOS TRABAJOS

Es responsabilidad del Contratista de Obra la conservación de las marcas en


guarniciones hasta que hayan sido recibidas por la Secretaría.

H. CRITERIOS DE ACEPTACIÓN O RECHAZO.

Además de lo establecido anteriormente en esta Norma, para que la reposición de


marcas en guarniciones se considere terminada y sea aceptada por la Secretaría, con
base en el control de calidad que ejecute el Contratista de Obra, mismo que podrá ser
verificado por la Secretaría cuando lo juzgue conveniente, se comprobará:

H.1. CALIDAD DE LA PINTURA.

Que las pinturas utilizadas en la reposición de las marcas, cumplan con las
características establecidas como se indica en la Fracción D.1. de esta Norma.

H.2. UBICACIÓN, ALINEAMIENTO, ESPESOR Y DIMENSIONES.

Que la ubicación, alineamiento, espesor y dimensiones de las marcas, cumplan con lo


establecido en el proyecto o por la Secretaría. En caso de defectos en la ubicación,
alineamiento o geometría, el Contratista de Obra, por su cuenta y costo, corregirá las
marcas mediante un procedimiento aprobado por la Secretaría, removiéndolas y
reponiéndolas o retocándolas; no se aceptará el uso de solventes.
I. MEDICIÓN.

Cuando la reposición de marcas en guarniciones se contrate a precios unitarios por


unidad de obra terminada y sea ejecutada conforme a lo indicado en esta Norma a
satisfacción de la Secretaría, se medirá según lo señalado en la Cláusula E. de la Norma
N·LEG·3, Ejecución de Obras, para determinar el avance o la cantidad de trabajo
realizado para efecto de pago, tomando como unidad el metro de marca repuesta, según
su tipo, con aproximación a un décimo (0,1).

J. BASE DE PAGO.

Cuando la reposición de marcas en guarniciones se contrate a precios unitarios por unidad


de obra terminada y sea medida de acuerdo con lo indicado en la Cláusula I. de esta
Norma, se pagará al precio fijado en el contrato para el metro de marca repuesta, según su
tipo. Estos precios unitarios, conforme a lo indicado en la Cláusula F. de la Norma N·LEG·3,
Ejecución de Obras, incluyen lo que corresponda por:

• Valor de adquisición de la pintura y demás materiales necesarios para la reposición de


las marcas, incluyendo mermas y desperdicios. Carga, transporte y descarga de los
materiales hasta el sitio de su utilización y cargo por almacenamiento.
• Limpieza de la superficie donde se aplicarán las marcas.
• Remoción de los restos de pintura de marcas prexistentes.
• Suministro y utilización de agua.
• Carga, transporte y descarga de los residuos que se obtengan a los almacenamientos
temporales y a los bancos de desperdicios, así como su extendido y tratamiento en
dichos bancos, en la forma que apruebe la Secretaría.
• Ubicación y delimitación de las marcas.
• Aplicación de las marcas.
• Equipo de alumbrado y su operación.
• Los tiempos de los vehículos empleados en los transportes de todos los materiales y
residuos, durante las cargas y las descargas.
• La conservación de las marcas repuestas hasta que hayan sido recibidas por la
Secretaría.
Y todo lo necesario para la correcta ejecución de este concepto.

K. ESTIMACIÓN Y PAGO.

La estimación y pago de la reposición de marcas en guarniciones, se efectuará de


acuerdo con lo señalado en la Cláusula G. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de Obras.

L. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Una vez concluida la reposición de marcas en guarniciones, la Secretaría la aprobará y


recibirá conforme a lo señalado en la Cláusula H. de la Norma N·LEG·3, Ejecución de
Obras, aplicando en su caso, las sanciones a que se refiere la Cláusula I. de la misma
Norma.
V. DE LA PROPUESTA.
E.P.45.- PROPOSICIÓN DE CLAUSULAS EN LAS BASES DE LICITACION.

El Contratista será el único responsable de la ejecución de las obras, cuando éstas no se hayan
realizado de acuerdo con lo estipulado, la Secretaría ordenará su reparación o reposición
inmediata, así como la ejecución de las obras adicionales que resulten necesarias, lo que hará
por su cuenta sin que tenga derecho a retribución adicional alguna por ello.

Durante el período de ejecución de los trabajos y en el sitio de los mismos, el Contratista


mantendrá un laboratorio de campo, con el personal calificado y equipo actualizado necesario
para que sea factible controlar adecuadamente la calidad de los materiales de construcción y de
la obra ejecutada de acuerdo con lo que corresponda a lo indicado en las presentes bases de
licitación, normas de la secretaria, especificaciones generales, especificaciones particulares y
complementarias. El Contratista al que le sea otorgada la ejecución de la obra, antes del inicio
de la misma, deberá comunicar a esta Secretaría el Curriculum Vitae de la empresa y su
personal que pretenda emplear para el control mencionado anteriormente, con el objeto de que
la misma determine si tiene la capacidad necesaria para ello; en caso contrario deberán
proponer a otra que sea calificada positivamente, sin que esto implique que representará apoyo
para solicitar algún pago adicional. En el caso que determine llevar el control anterior con
elementos propios, deberá presentar la relación y el organigrama del personal por emplear y
experiencia del mismo, a fin de que sea sancionado por la Dependencia.

Que deberá tener en la obra permanentemente, durante el inicio y ejecución de los trabajos, por
lo menos un frente de trabajo con su correspondiente Jefe de frente, siendo Ingenieros Civiles y
un Superintendente para toda la Obra, que sean su representantes, quienes deberán conocer
con amplitud el procedimiento de contratación, proyectos, normas de construcción, las bases de
licitación y especificaciones generales y particulares, cuyos títulos deberán estar registrado en
la Dirección General de Profesiones de la Secretaría de Educación Pública o su homologo
tratándose de personas extranjeras, anexando copias de las cédulas profesionales, anotando
para tal efecto el nombre y número de la cédula profesional que los acredite como tal así como
tener suficiente experiencia en obras de la índole de la que se llevará a cabo y, deberán estar
facultados para ejecutar los trabajos a que se refiere el contrato, así como para aceptar u
objetar dentro de los plazos establecidos las estimaciones de trabajo o liquidación que se
formulen y en general para actuar a nombre y por cuenta de “El Contratista” en todo lo referente
al contrato. Los representantes de “El Contratista”, previamente a su intervención en los
trabajos, deberán ser aceptados por “La Dependencia” la que calificará si reúnen los requisitos
señalados. En cualquier momento, y por razones que a su juicio lo justifique, “La Dependencia”
podrá solicitar el cambio de los representantes de “El Contratista” y este se obliga a designar a
otras personas que reúna los requisitos señalados. Dichos representantes deberán estar
debidamente facultados en los términos del Articulo 87 del Reglamento de la ley de Obras
Publicas y Servicios Relacionadas con las Mismas. Asimismo deberá considerar diariamente 2
turnos de trabajo debiendo colocar los dispositivos y señales nocturnos para una adecuada
operación de la vía actual, ya que cualquier accidente que se registre será de su absoluta
responsabilidad.

En el caso que el representante autorizado de El Contratista se tenga que ausentar del lugar de
ejecución de los trabajos deberá dejar a un encargado provisional en la obra, facultado a recibir,
acordar y ejecutar instrucciones emitidas tanto por la SCT como por la Supervisión encargada,
por lo que El Contratista acepta que la falta de cumplimiento de dicha disposición traería
consigo la suspensión temporal de la obra con cargo imputable a ella.
E.P.46.- OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA PARA ESTABLECER UN CAMPAMENTO

El Contratista estará obligado a establecer un campamento que deberá ubicarse en el tramo


bajo su jurisdicción; el cual deberá incluir oficinas de campo, dormitorio, servicios sanitarios en
condiciones adecuadas en cumplimiento a las disposiciones ecológicas, almacén para
herramientas e insumos menores y área de estacionamiento para maquinaria y equipo de
utilización permanente en la obra y tener siempre dos (2) juegos de señalamiento preventivo y
restrictivo tanto diurno como nocturno en perfectas condiciones.

La oficina dará servicio las 24 horas del día y deberá contar con servicio de comunicación
telefónica y por radio con alcance en todo el tramo bajo su jurisdicción y con la Residencia de
Supervisión para recibir mensajes e instrucciones de la Residencia Supervisora y para transmitir
reportes a la Residencia de Supervisión acerca de las emergencias que se presenten en el
tramo a su cargo.

Cuando ocurra una incidencia y la reparación del daño no exceda de dos días de trabajo, El
Contratista se organizará, de tal manera que además de señalizar debidamente el lugar, deberá
iniciar la reparación en forma inmediata.

E.P.47.- PROGRAMAS DE OBRA Y TRABAJOS EXTRAORDINARIOS

El Contratista mensualmente realizara un plan de trabajo en coordinación con la Residencia


Supervisora, el cual será ajustado quincenalmente.

Si por cualquier causa la Residencia juzga que con los medios disponibles no se realizaron las
actividades previstas, El Contratista estará obligado a aumentar tanto la maquinaria como la
mano de obra que se requiera.

E.P.48.- OBLIGACION DE PRESENTAR DETALLADOS Y COMPLETOS LOS ANÁLISIS DE


PRECIOS UNITARIOS.

El proponente al elaborar su proposición deberá tomar en cuenta que está obligado a presentar
detallados y completos los análisis para el cálculo e integración de los precios unitarios que
proponga para los trabajos objeto de la licitación, debiendo en su formulación apegarse
estrictamente, tanto a lo señalado en las Bases de Licitación y sus apéndices como a lo
dispuesto en la Ley de Obras Públicas Servicios Relacionados con las Mismas y su
Reglamento.

En forma muy particular se recomienda atender a lo señalado en el párrafo anterior, ya sea que
los análisis detallados de precios unitarios se presenten procesados en computadora o
calculados manualmente, ya que podrá ser causa de descalificación de la proposición no
presentar dichos análisis debidamente integrados.

E.P.49.- CANTIDADES DE TRABAJO

Las Cantidades que se indican en el catálogo de actividades de trabajo son aproximadas, por lo
que podrán variar en la práctica, sin que esto sea motivo de reclamación del Contratista, con
respecto al Precio Unitario.
E.P.50.- DATOS CONSIGNADOS EN EL PROYECTO Y/O BASES DE LICITACION Y SUS
APENDICES.

El proponente al formular los análisis detallados para el cálculo e integración de los precios que
proponga para los requisitos y condiciones que puedan influir en los mismos, teniendo presente
que los datos asentados en el proyecto y/o Bases de Licitación y sus apéndices, tales como
clasificación y abundamiento de materiales, disposición de los estratos y demás características,
únicamente los ha proporcionado la Secretaría como orientación y a título informativo; en
consecuencia, queda bajo la estricta responsabilidad del proponente juzgar de todas las
circunstancias requeridas, de manera que si cualquiera de ellas resulta diferente en la realidad
a como la consideró el proponente por ejemplo en la clasificación de los materiales, la diferencia
no justificará reclamación alguna del contratista en cuanto a los precios unitarios contenidos en
su proposición

E.P.51.- EL CONTRATISTA ESTA OBLIGADO A DAR CUMPLIMIENTO AL ARTICULO 42


DEL CODIGO FISCAL DEL ESTADO DE CAMPECHE

Deberá inscribirse al registro estatal de contribuyente específicamente en los padrones del


impuesto sobre nómina y especialmente en el padrón de nuevo impuesto a la extracción de
materiales del suelo y subsuelo, así como realizar los pagos de estas contribuciones, según
estos se encuentren obligado, de conformidad con la ley de hacienda del estado de Campeche.
VI. CONSIDERACIONES DE OBRA.
E.P.52.- OBLIGACIÓN DEL CONTRATISTA PARA CONSIDERAR EL BACHEO COMO
ACTIVIDAD PRIORITARIA.

El Contratista estará obligado a considerar el bacheo como actividad prioritaria en los trabajos
de conservación periódica, por lo que un bache no debe permanecer abierto más de un día.

E.P.53.- PROTECCIÓN AL AMBIENTE Y A LOS ENTORNOS NATURALES DE ZONAS,


MONUMENTOS Y VESTIGIOS ARQUEOLÓGICOS, HISTÓRICOS Y ARTÍSTICOS.

El contratista para la ejecución de las obras deberá prever lo necesario para:

a) Contar con un Biólogo con Cedula profesional y experiencia mínima de tres años
en las medidas de mitigación y manejo de las actividades a realizar de acuerdo al
Resolutivo de Impacto Ambiental emitido por la SEMARNAT, para dar atención a los
ordenamientos establecidos en dicho manifiesto, debiendo de generar incluso los
reportes correspondientes a las autoridades ambientalistas; el no atender estos
requisitos, la Empresa será la única responsable de sanciones que puedan generar la
falta de atención a ello, previo, durante y después a la ejecución de los trabajos.

b) Previamente al inicio de los trabajos deberá obtener la autorización de la


Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales en cuanto al funcionamiento de
sus plantas procesadoras fijas y móviles y explotación de bancos.

c) Dar cabal cumplimiento a los ordenamientos en vigor emanados de la "Ley


General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente", a los reglamentos y a las
normas técnicas ecológicas expedidas por la extinta Secretaría de Desarrollo Urbano y
Ecología, en especial las normas SEDUE, NTE-CCAT-007/88 relativa al control de
contaminantes provenientes de procesos de combustión de combustóleo en fuentes fijas
y NTE-CCAT-009/88 sobre partículas sólidas provenientes de fuentes fijas y NTE-CCAT-
005/88 relativa al control de contaminantes provenientes de procesos de combustión de
diesel en fuentes fijas, las normas NOM - 086-ECOL-1999, que Regula la
contaminación atmosférica de fuentes fijas que utilizan combustibles fósiles, sólidos,
líquidos o gaseosos en fuentes fijas y móviles y NOM-043-ECOL-1993 que establece los
límites máximos permisibles de emisiones a la atmósfera de partículas sólidas
provenientes de fuentes fijas. Para controlar la emisión a la atmósfera de gases y
partículas sólidas por las plantas de asfalto y de trituración, se instalarán los equipos
para el control de esas emisiones, a fin de que se sitúen dentro de los rangos
permitidos.

d) Todos los gastos que se deriven de las Normas y condicionantes para la


protección del entorno Ecológico y Medio Ambiente, así como el cumplimiento de las
medidas de mitigación (Programas de reforestación, colocación de letrinas, uso y
disposición de residuos generados, como pueden ser: Lubricantes, grasas, filtros, etc.),
correrán por cuenta del contratista y deberá considerarlo dentro de los Indirectos.

e) Llevar a cabo las acciones necesarias para que se propicie la regeneración del
suelo, una vez concluida la extracción de los materiales de los bancos explotados.

f) Suspender de inmediato las obras o la explotación de bancos de materiales, en


caso de que se descubran vestigios arqueológicos, históricos o artísticos, dando aviso a
las autoridades correspondientes.
En todos estos casos, como lo precisa el inciso 1.01.01.005-E.05 del Libro 1, Generalidades y
Terminología de esta Dependencia: "El Contratista será responsable de los daños y perjuicios
que cause a la Dependencia o a terceras personas; con motivo de la ejecución de las obras, por
no ajustarse a lo estipulado en el contrato, por inobservancia de las instrucciones dadas por
escrito por la Dependencia o por violación a las leyes y reglamentos en vigor".

E.P.54.- MEDIDAS DE PROTECCIÓN Y MITIGACIÓN AMBIENTAL

INTRODUCCIÓN.

El contratista deberá observar oportunamente y en todo momento lo establecido en la ley


general del equilibrio ecológico y la protección al ambiente y sus reglamentos en materia de
evaluación de impacto ambiental en todas las normas oficiales mexicanas referidas al ambiente
que resulten aplicables y todas las demás disposiciones federales, estatales y municipales que
sobre esta misma materia se deban atender.

El contratista bajo la supervisión de la S.C.T. será el responsable de ejecutar puntualmente las


obras y acciones necesarias para mitigar, restaurar y controlar, todos aquellos impactos
ambientales adversos, atribuibles a la construcción de las obras autorizadas, consideradas o no
en la manifestación de impacto ambiental modalidad regional correspondiente.

Para lograr lo anterior, el contratista deberá contar durante la administración de la construcción


de la carretera con un cuerpo de especialistas en ecología y medio ambiente, quienes serán los
encargados de la gestión de los programas de prevención y mitigación ambiental, incluyendo
también, los trabajos de supervisión ambiental de los equipos y tareas de construcción del
contratista. La S.C.T. a través de sus residencias realizara a su vez las supervisiones y
auditorías ambientales que considere necesarias.

Durante las actividades de desmonte, despalme y acondicionamiento de la carretera, se


deberán implementar medidas especiales de protección, recomendándose que no se deberá de
capturar, colectar, ni cazar ningún espécimen. De observarse algún espécimen de fauna
silvestre terrestre, se permitirá su escape, a fin de que se puedan desplazar hacia áreas de
refugio o sitios en donde no sean afectados por las actividades programadas para la realización
del cambio de utilización del terreno forestal a la construcción de la carretera.

Se deberá dar aviso a la Secretaría del Medio Ambiente Recursos Naturales del inicio y la
conclusión del proyecto, conforme con lo establecido en el artículo 49, segundo párrafo, del
reglamento de la ley general del equilibrio ecológico y la protección al ambiente en materia de la
evaluación del impacto ambiental. Para lo cual, comunicara por escrito a la dirección general de
impacto ambiental con copia a la delegación de la procuraduría federal de protección al
ambiente en el estado la fecha de inicio de las obras autorizadas, dentro de los tres días
siguientes a que hayan dado principio; así como la fecha de terminación de dichas obras,
dentro de los tres días posteriores a que esto ocurra.

Queda estrictamente prohibido realizar cualquier actividad de compra, venta, captura, colecta,
comercialización y/o el tráfico de individuos de especie de flora y fauna silvestres terrestres y
acuáticas presentes en la zona del proyecto y zonas aledañas, durante las diferentes etapas
que comprende el mismo.

MEDIDAS PREVENTIVAS.-
1.- Desmonte selectivo, rescatando en lo posible, cualquier especie catalogada en la nom-ecol-
059-2001 (protección ambiental – especies nativas de México de flora y fauna silvestres –
categorías de riesgo y especificaciones para su inclusión, exclusión o cambio – lista de
especies en riesgo) y cites (convención sobre comercio internacional de especies amenazadas
de fauna y flora silvestre.)

2.- Durante el desmonte quedará prohibido realizar la quema de residuos vegetales evitando de
esta manera el origen de incendios.

3.- Conservación de las áreas vegetales contiguas no previstas en el proyecto.

4.- No hacer rectificaciones del trazo originalmente planeado. Al efecto deberá comunicar a la
dirección general de impacto y riesgo ambiental.

5.- Queda estrictamente prohibido ubicar campamentos, patios de maniobras y almacenes en


sitios con vegetación natural, así como la construcción de almacenes, bodegas o talleres de
maquinaria y de ser necesarios, serán ubicados en predios alquilados en un poblado cercano y
la maquinaria en uso será ubicada dentro del derecho de vía de la obra.

6.- No dejar sobre el lecho de los arroyos residuos sólidos productos de la construcción. Al
efecto éstos deberán ser dispuestos en sitios avalados por la autoridad correspondiente.

7.- Para el control de la emisión de ruido durante el uso de maquinaria y equipo se respetarán
los lineamientos de la normatividad ambiental vigente, cumpliendo con los estándares de
calidad propuestos en la nom-080-ecol-1994, en la que se manifiesta que el nivel de ruido no
rebasará los 87 db en horario diurno de trabajo.

8.- Verificación del buen manejo de la maquinaria y del equipo con un constante mantenimiento,
asegurando así las óptimas condiciones de funcionamiento, con el propósito de evitar en lo
posible la contaminación atmosférica por medio de emisiones de gases y partículas producto de
la combustión interna de los motores.

9.- Se establecerán normas para el manejo adecuado y almacenamiento de desechos de la


construcción con el objetivo de evitar la proliferación de fauna nociva. Su disposición se
realizará en el tiradero municipal evitando la dispersión de este material, también se
recomendará cubrir con lonas los camiones que transporten los residuos hacia el tiradero, como
medida extra para evitar su dispersión.

10.- No se generarán aguas residuales por actividades humanas, debido al uso de letrinas
móviles (rentadas ex profeso), con el fin de evitar la más mínima contaminación por coliformes
fecales del suelo y cuerpo de agua aledaño.

11.- Se proporcionará al personal laborable de los aditamentos necesarios para el cuidado de


salud (mascarillas, guantes de carnaza, botas de hule, impermeables, etc.)

12.- La obtención de material para la construcción deberá ser de bancos de préstamo


autorizados por la autoridad competente, a fin de evitar la deforestación de otras áreas, de lo
contrario el contratista será responsable de realizar todas las gestiones necesarias para su
autorización. Indicar a la delegación de la procuraduría federal de protección al ambiente, la
ubicación y características de los bancos de materiales que serán utilizados.
MEDIDAS DE MITIGACION.-

1.- El suelo removido por las actividades de desmonte y excavación quedará depositado a los
lados del derecho de vía, en las áreas donde se obtenga un volumen considerable de material
será esparcido en las áreas aledañas al proyecto carretero.

2.- Durante la nivelación del terreno el grado de elevación será minimizado procurando que las
pendientes sean suaves con el propósito de reducir los efectos de erosión por el cambio en la
forma del suelo.

3.- Se realizará el mantenimiento de maquinaria y equipo para reducir las emisiones de gases a
la atmósfera y mantener los niveles de ruido por debajo de 87 db en horario diurno de trabajo
como lo dispone la nom-080-ecol/1994

4.- Con la finalidad de minimizar la contaminación del aire por partículas suspendidas, se
mantendrán humedecidos los caminos y el uso de lonas que cubran la carga de los camiones
asignados por el transporte de material.

5.- Con el propósito de minimizar la emisión del ruido por los vehículos utilizados se indicará el
cierre del escape de estos durante su funcionamiento.

6.- Se promoverá un programa de manejo y reciclado de desechos con el personal laborable


con el objetivo de disminuir la contaminación de aire, cuerpos de agua y suelo, así como el
control de focos infecciosos.

7.- Para minimizar la contaminación del suelo y cuerpo de agua aledaño por residuos sólidos
generados durante la construcción estos serán almacenados temporalmente en tambos con
capacidad de 200 litros con tapa para su posterior disposición en el lugar dónde señale la
autoridad competente.

8.- Los residuos tales como: botes y residuos de pintura, estopas, trapos y papeles
impregnados con aceites gastados provenientes de la lubricación de equipos y maquinaria,
serán considerados como residuos peligrosos, de acuerdo con la norma oficial mexicana nom-
052-ecol-1993, por lo que el manejo y disposición de los residuos peligrosos, producto del
mantenimiento del equipo y/o maquinaria se hará con estricto apego a la normatividad vigente
en la materia, por ningún motivo se mezclarán con la basura común, se recomienda no realizar
el mantenimiento de maquinaria en el área de trabajo, sino a través de un taller autorizado, con
la finalidad de prevenir cualquier accidente.

9.- Para reducir los efectos y consecuencias de la generación de residuos peligrosos, estos se
dispondrán a través de una compañía autorizada por la SEMARNAT para su manejo y
disposición final.

E.P.55.- OBLIGACIÓN DEL CONTRATISTA PARA CONTAR CON UN LABORATORIO DE


CAMPO PARA REALIZAR EL CONTROL DE CALIDAD DE LA OBRA EJECUTADA Y PARA
MANTENER LA CONTINUIDAD DEL TRANSITO.

Conforme lo previene el inciso 005-E.08 Título 01, Parte 01, Libro Uno Generalidades y
Terminología de las Normas de Obras Públicas de esta Dependencia, el Contratista estará
obligado a contratar un laboratorio de campo de reconocida experiencia y capacidad, para que
se lleven a cabo los muestreos y pruebas de laboratorio que garanticen que la calidad de los
materiales de construcción, la obra ejecutada y los acabados de la obra, cumplan con las
normas y/o especificaciones.

La Secretaría verificará la calidad de los materiales y de los trabajos cada vez que lo juzgue
necesario. Cualquier retraso en la ejecución de las obras, bien sea por deficiencia del
laboratorio del contratista o porque la Secretaría rechace trabajos que resulten de mala calidad;
será de la exclusiva responsabilidad del contratista.

El Concursante deberá acreditar que dicho laboratorio es de su propiedad o en su defecto


presentar documento que compruebe la contratación con alguna empresa dedicada a esta
actividad; para realizar las diferentes pruebas de control de calidad de los materiales y de las
diferentes etapas de la obra.
La capacidad y experiencia del personal que efectuará las distintas pruebas, será evaluada por
personal de la Unidad General de Servicios Técnicos del Centro S.C.T. Campeche.

La omisión de la comprobación de lo antes expuesto, será causa de rechazo de la proposición,


así mismo, la falta de instalación oportuna del Laboratorio de campo y la entrega semanal
de los reportes de control de calidad de los diferentes materiales que intervienen en la
ejecución de la obra; Asi mismo los trabajos que realizara el laboratorio de campo para
garantizar la calidad de la obra, se consideraran de acuerdo a lo indicado en la Normatividad y
la Especificación Particular correspondiente, excepto que deberá considerar que el pago de los
mismos en el análisis del costo indirecto de conceptos de obra del proyecto a ejecutar (forma E-
7) y se pagaran de acuerdo a los precios unitarios que “El Contratista” presente por los
conceptos indicados por “La Dependencia”, No debiendo considerar estos costos como precios
unitarios de conceptos de obra.

El Contratista estará obligado a tomar todas las providencias que sean necesarias para
mantener la continuidad y fluidez del tránsito en este tramo, disponer de los trabajos en tal
forma que se reduzcan al mínimo las molestias que se ocasionen a los usuarios con motivo de
la construcción o modernización de la obra y a extremar precauciones para prevenir y evitar
accidentes de cualquier naturaleza.

El Contratista deberá someter a la consideración y aprobación de esta Dependencia, el número


de frentes de trabajo que pretenda atacar simultáneamente de acuerdo con su programa y
necesidad de equipo. La aceptación por parte de la Dependencia de los frentes de trabajo
propuestos por el Contratista, en ningún caso libera a éste de la obligación de disponer los
trabajos en forma tal que pueda mantener la fluidez del tránsito en el tramo objeto del concurso.

E.P.56.- EJECUCIÓN DEL CONTROL DE CALIDAD DURANTE LA CONSTRUCCIÓN O


CONSERVACIÓN DE CARRETERAS

A. CONTENIDO
Esta Especificación Particular contiene los criterios para la ejecución del control de
calidad que realice el Contratista de Obra durante la construcción o la conservación de
carreteras para asegurar el cumplimiento de las normas de calidad establecidas para la
ejecución de la obra disponiendo de acciones preventivas e identificando desviaciones
críticas e importantes que pueden presentarse en el control de calidad.

B. DEFINICIONES
B.1. CONTROL DE CALIDAD DURANTE LA CONSTRUCCIÓN O LA
CONSERVACIÓN DE CARRETERAS

Conjunto de actividades orientadas al cumplimiento y aseguramiento de los requisitos de la


calidad establecidos en el proyecto. Dichas actividades comprenden principalmente el
examen de los resultados obtenidos de un proceso de producción, mediante mediciones,
muestreo y pruebas, tanto de campo como de laboratorio, que permiten evaluar las
propiedades inherentes a un concepto de obra, de sus acabados, de los materiales y de los
equipos de instalación permanente que se utilicen en su ejecución, comparándolas con las
especificadas en el proyecto, así como los análisis estadísticos de esos resultados, para
decidir la aceptación, rechazo o corrección del concepto y determinar oportunamente si el
proceso de producción se está ejecutando correctamente, conforme al procedimiento de
construcción o éste debe ser corregido. El control de calidad es responsabilidad exclusiva
del Contratista de Obra, como se establece en el Inciso D.4.5. de la Norma N•LEG•3,
Ejecución de Obras, con plena independencia jerárquica y administrativa respecto al
Superintendente.

B.2.CONTROL INTERNO

Conjunto de actividades que realiza el área responsable de la calidad de las obras,


directamente dependiente de la alta dirección del Contratista de Obra, orientadas a
corroborar que su control de calidad se haya ejecutado correctamente, así como el
cumplimiento de los requisitos de calidad establecidos en el proyecto, mediante
mediciones, pruebas de campo o laboratorio y análisis estadísticos de los resultados, para
confirmar la aceptación, rechazo o corrección de los diversos conceptos de obra.
Identificar las acciones a implementar cuando no se están cumpliendo las normas de
calidad.

C. REFERENCIAS

Son referencia de esta Especificación Particular los Manuales aplicables del Libro MMP.
Métodos de Muestreo y Prueba de Materiales, que forma parte de la Normativa SCT.
Además, esta Especificación Particular se complementa con las siguientes:

NORMAS Y MANUALES DESIGNACIÓN

Ejecución de Obras………………………………………………… N•LEG•3


Ejecución de Supervisión de Obras……………………………… N•LEG•4
Aprobación de Laboratorios………………………………………. N•CAL•2•05
Criterios Estadísticos de Muestreo……………………………….. M•CAL•1•02
Análisis Estadísticos de Control de Calidad…………………….. M•CAL•1•03

D. REQUISITOS

D.1. REQUISITOS PARA EL CONTROL DE CALIDAD


El Contratista de Obra no podrá iniciar los trabajos de construcción o conservación si no
cuenta en el campo con:

D.1.1. El programa detallado de control de calidad, que sea técnicamente factible


y aceptable desde el punto de vista de su realización física, así como comprobable en
todas y cada una de las actividades programadas; que incluya la forma y los medios a
utilizar para evaluar la calidad de los materiales correspondientes a todos los
conceptos de obra terminada y de sus acabados, así como de los equipos de
instalación permanente que vayan a formar parte integral de la obra. Este programa
ha de ser congruente con el programa de ejecución de los trabajos a que se refiere la
Norma N•LEG•3, Ejecución de Obras, detallado por concepto y ubicación en la obra.
El número de pruebas a realizar por cada concepto de obra deberá plasmarse en el
Formato del Anexo 1 de ésta Especificación Particular.

D.1.2. El personal profesional, técnico y de apoyo; las instalaciones, equipo y


materiales de laboratorio, así como el equipo de transporte, que sean adecuados y
suficientes de acuerdo con el programa detallado de control de calidad a que se
refiere el Inciso anterior y que cumplan con lo indicado en las Fracciones E.1. a E.3.
de esta Especificación Particular.

D.2. REQUISITOS PARA EL CONTROL INTERNO

El área responsable de la calidad de las obras, directamente dependiente de la alta


dirección del Contratista de Obra, contará con:

D.2.1. Un programa de visitas periódicas a la obra, que sea técnicamente factible y


aceptable desde el punto de vista de su realización física, así como comprobable en
todas y cada una de las actividades programadas; que incluya la forma y los medios a
utilizar para corroborar que el control de calidad se haya ejecutado correctamente, así
como el cumplimiento de los requisitos de calidad establecidos en el proyecto. Este
programa ha de ser congruente con el programa de control de calidad a que se
refiere el Inciso D.1.1. de esta Especificación Particular. Las visitas a la obra para el
control interno, se realizarán por lo menos una vez al mes.

D.2.2. El personal profesional, técnico y de apoyo, así como las instalaciones, equipo
y materiales de los laboratorio centrales, que sean previamente aprobados por la
Secretaría, como se indica en la Norma N•CAL•2•05, Aprobación de Laboratorios.

E. EJECUCIÓN

Para la ejecución del control de calidad se tomará en cuenta lo siguiente:

E.1. PERSONAL
Que el personal que ejecute el control de calidad, tenga la capacitación y experiencia
suficientes, así como que esté integrado como mínimo por:

E.1.1. Jefe de Control de Calidad

El Contratista de Obra contará durante todo el tiempo que duren los trabajos
contratados, con un Jefe de Control de Calidad que dependa directamente del
responsable del control interno, con plena independencia jerárquica y administrativa
respecto al Superintendente; que sea ingeniero civil titulado o profesión afín, con
experiencia en control de calidad en obras similares a la que se licita, que
conozca ampliamente todos los aspectos relacionados con el tipo de obra de que se
trate, así como con el proyecto de la misma y que previamente sea aceptado por la
Secretaría. El Jefe de Control de Calidad coordinará todos los trabajos para la
correcta ejecución del control de calidad, analizar estadísticamente los resultados que
se obtengan y elaborar los informes descritos en la Fracción E.7. de esta
Especificación Particular. No puede ser sustituido sin la autorización escrita de la
Secretaría y siempre por otra persona con igual o mayor preparación y experiencia.

E.1.2. Personal de laboratorio

El responsable del control de calidad, que se indica en el Inciso E.1.1..de esta


Especificación Particular, contará con los laboratoristas y ayudantes de laboratorio,
suficientes para atender todos los frentes de la obra en los aspectos de muestreo;
manejo, transporte, almacenamiento y preparación de las muestras; ejecución de las
pruebas de campo y laboratorio; mantenimiento y calibración del equipo de
laboratorio, entre otros. El personal de laboratorio estará capacitado, y acreditará,
mediante evaluaciones ante el Jefe de la Unidad de Laboratorios del Centro SCT, el
conocimiento de las pruebas y procedimientos correspondientes a las actividades que
desempeñe. La Secretaría podrá, en cualquier momento, evaluar como se indica
en la Norma N•CAL•2•05, Aprobación de Laboratorios, la capacidad del personal,
teniendo la facultad de ordenar que sea reemplazado si a su juicio no cumple con lo
establecido en este Inciso.

E.2. LABORATORIOS

Los laboratorios para el control de calidad, tendrán en sus instalaciones: áreas para
almacenamiento, preparación y prueba de las muestras, así como para la calibración del
equipo; fuentes de energía y de iluminación; y cuando sea necesario, sistemas de
comunicación, de control de temperatura y de ventilación, que permitan la correcta
ejecución de las pruebas y de las calibraciones. La Secretaría podrá, en cualquier
momento, evaluar los laboratorios como se indica en la Norma N•CAL•2•05,
Aprobación de Laboratorios, teniendo la facultad de ordenar su adecuación o
complementación si a su juicio no cumplen con lo establecido en esta Fracción.

E.3. EQUIPO Y MATERIALES

E.3.1. Equipo y materiales para el control de calidad

El equipo que se utilice para el control de calidad estará en condiciones óptimas para
su uso, calibrado, limpio, completo en todas sus partes y que no tenga un desgaste
excesivo que pueda alterar significativamente los resultados de las pruebas. Todos
los materiales por emplear serán de calidad, considerando siempre la fecha de su
caducidad. La Secretaría podrá, en cualquier momento, evaluar como se indica
en la Norma N.CAL.2.05, Aprobación de Laboratorios, el estado del equipo y la
calidad de los materiales, teniendo la facultad de ordenar su calibración, reemplazo
o complementación si a su juicio no cumplen con lo establecido en este Inciso.

E.3.2. Vehículos de transporte

Los vehículos de transporte serán los adecuados para trasladar, en forma eficiente y
segura, al personal, al equipo y a los materiales para el control de calidad, así como
las muestras que se obtengan. Su número ha de ser suficiente para atender todos los
frentes de la obra, ser utilizados exclusivamente en las funciones mencionadas, así
como estar y ser mantenidos en óptimas condiciones de operación durante el tiempo
que dure la obra. La Secretaría podrá, en cualquier momento, evaluar el estado y
cantidad de vehículos, teniendo la facultad de ordenar su reparación, reemplazo o
complementación si a su juicio no cumplen con lo establecido en este Inciso.

E.4. MUESTREO

Salvo que el proyecto indique lo contrario, las muestras serán del tipo que se
establece en los Manuales del Libro MMP. Métodos de Muestreo y Prueba de
Materiales, y se obtendrán con la frecuencia indicada en las especificaciones del
proyecto o en los Manuales mencionados, cuando sean para el control de calidad. En
todos los casos las muestras se seleccionarán al azar, mediante un procedimiento
objetivo basado en tablas de números aleatorios, conforme lo indicado en el Manual
M•CAL•1•02, Criterios Estadísticos de Muestreo. El número de pruebas a realizar por
cada concepto de obra deberá plasmarse en el Formato del Anexo 1 de ésta
Especificación.

Las muestras se transportarán del sitio de su obtención al laboratorio y se almacenarán de


tal modo que no se alteren, golpeen o dañen. Al recibirlas en el laboratorio, se registrarán
asentando el nombre de la obra, el número de identificación que se les asigne, el tipo de
muestra, el material y concepto de obra a que pertenece, el sitio de donde se obtuvo, la
fecha del muestreo y las observaciones pertinentes. Todos los registros de muestras
estarán en el laboratorio a disposición de la Secretaría.

E.5. PRUEBAS DE CAMPO Y LABORATORIO

Deben estar dirigidas a la comprobación del cumplimiento de las normas y especificaciones


de calidad establecidas.

Salvo que el proyecto indique lo contrario, las pruebas de campo y laboratorio, que se
realicen a los materiales y a los conceptos de obra, se ejecutarán conforme a lo establecido
en los Manuales del Libro MMP. Métodos de Muestreo y Prueba de Materiales. Sin
embargo, si se requiere del uso de un método de muestreo o de prueba que no esté
contemplado en dicho Libro o indicado en el proyecto, su aprobación se solicitará por
escrito a la Secretaría.

E.6. ANÁLISIS ESTADÍSTICO

El control de Calidad se analizará estadísticamente, como se indica en el Manual


M•CAL•1•03, Análisis Estadísticos de Control de Calidad, los resultados de las mediciones,
así como de las pruebas de campo y laboratorio que se ejecuten, mediante cartas de
control para cada material, frente y concepto de obra, de tal manera que se puedan
comparar los valores obtenidos con los límites de aceptación que se establezcan en las
especificaciones del proyecto y con los límites estadísticos que determinan si el proceso de
producción o el procedimiento de construcción se desarrolla normalmente o presenta
desviaciones que requieran ser corregidas inmediatamente, asociando claramente dichos
valores con el concepto de trabajo, su ubicación en la obra y su volumen. Las cartas de
control se actualizarán diariamente con el propósito de corregir oportunamente las
desviaciones que pudieran presentarse, tanto en los procesos de producción o los
procedimientos de construcción, como en la calidad de los materiales de todos los
conceptos de obra. De existir incertidumbre sobre la validez de una medición, prueba o
muestra, o duda respecto a la aceptación o rechazo de un material o concepto de obra, la
decisión se puede basar en otro procedimiento estadístico aprobado por la Secretaría.
E.7. INFORMES DE CONTROL DE CALIDAD

El Jefe de Control de Calidad elaborará los informes que se indican a continuación,


en los que se presenten, mediante tablas, gráficas, croquis y fotografías, los resultados de
las mediciones y pruebas ejecutadas, incluyendo la información necesaria para su
interpretación; las cartas de control y los análisis estadísticos realizados; en su caso, las
acciones y los tratamientos de los elementos rechazados de cada concepto de trabajo
analizado; y el dictamen de calidad.

E.7.1. Informes oportunos y claros diarios de control de calidad

Elaborados para cada material, frente y concepto de obra al término de cada día, que
presenten los resultados de las mediciones y pruebas ejecutadas durante el día,
señalando aquellos que, en su caso, no cumplan con las especificaciones del
proyecto o que muestren desviaciones en el proceso de producción o en el
procedimiento de construcción, que deban corregirse inmediatamente para no afectar
la calidad, así como las posibles causas de falla y las recomendaciones para
corregirlas. Para cada uno de los resultados se indicarán los números de muestra y
de pruebas correspondientes, así como el sitio, material, frente, concepto de obra,
volumen representado y fecha en que se obtuvo la muestra o se ejecutó la prueba de
campo y, en su caso, la fecha en que se realizó la prueba de laboratorio. En cada
informe diario se incluirán además el nombre de la obra, el número y la fecha del
informe, y el nombre del laboratorista que haya realizado las pruebas, así como el
nombre y la firma del Jefe de Control de Calidad, quien lo entregará al
Superintendente, a más tardar el día siguiente de su elaboración. El Superintendente
asentará en el informe la fecha y hora en que lo reciba, así como su firma.

E.7.2. Informes mensuales de control de calidad

Elaborados al término de cada mes, que contengan como mínimo la descripción


sucinta de los trabajos de control de calidad ejecutados en el periodo del que se
informe, incluyendo los realizados para el control interno; las cartas de control de las
mediciones y pruebas realizadas, y los resultados de otros análisis estadísticos
efectuados, para cada material, frente y concepto de obra; en su caso, la indicación
de los materiales y conceptos de obra que fueron rechazados por no cumplir con las
especificaciones del proyecto o que mostraron desviaciones en el proceso de
producción o en el procedimiento de construcción, señalando las causas de falla y las
acciones emprendidas para corregirlas, así como los resultados de su corrección,
mismos que anularán los resultados no satisfactorios que provocaron la corrección; el
dictamen que certifique que la obra ha sido ejecutada de acuerdo con las
características de los materiales, de los equipos de instalación permanente, de los
conceptos de obra, de los acabados y las tolerancias geométricas, especificadas en
el proyecto. Como apéndices se incluirán el informe del control interno a que se
refiere el Inciso E.7.4. de esta Especificación Particular; un informe fotográfico que
muestre los aspectos más relevantes del control de calidad y las copias de todos los
informes diarios a que se refiere el Inciso anterior, elaborados en ese periodo. Los
informes mensuales serán firmados por el Jefe de Control de Calidad y por el
Superintendente, quien los entregará al Residente o, en su caso, al Supervisor, junto
con sus estimaciones, como se establece en la Fracción G.3. de la Norma
N•LEG•3, Ejecución de Obras; así mismo, entregará una copia al responsable de la
verificación de la calidad.

E.7.3. Informe final de control de calidad

Elaborado al cierre de la obra. Contendrá como mínimo los objetivos, alcances y


descripción sucinta de los trabajos para el control de calidad ejecutados desde el
inicio de la obra, incluyendo los realizados para el control interno; las cartas de control
de las mediciones y pruebas realizadas, y los resultados de otros análisis
estadísticos efectuados en toda la obra, para cada material, frente y concepto de
obra; el dictamen que certifique que la obra se ejecutó de acuerdo con las
características de los materiales, de los equipos de instalación permanente, de los
conceptos de obra, de los acabados y las tolerancias geométricas especificadas en el
proyecto. Como apéndice se incluirán el último informe del control interno a que se
refiere el Inciso E.7.4. de esta Especificación Particular y un informe fotográfico que
muestre los aspectos más relevantes de la obra terminada. El informe final será
firmado por el Jefe de Control de Calidad y por el Superintendente, quien lo entregará
al Residente o, en su caso, al Supervisor junto con su estimación de cierre, como se
establece en la Fracción G.3. de la Norma N•LEG•3, Ejecución de Obras; así mismo,
entregará una copia al responsable de la verificación de la calidad.

E.7.4. Informes del control interno

Elaborados al término de cada mes, que contengan como mínimo la descripción


sucinta de los trabajos para el control interno realizados en el periodo del que se
informe; las pruebas realizadas, sus resultados y los análisis estadísticos efectuados,
para cada material, frente y concepto de obra; en su caso, la indicación de los
materiales y conceptos de obra que fueron rechazados por no cumplir con las
especificaciones del proyecto, señalando las causas de falla y las acciones
recomendadas para corregirlas; el dictamen que confirme que la obra ha sido
ejecutada de acuerdo con las características de los materiales, de los equipos
de instalación permanente, de los conceptos de obra, de los acabados y las
tolerancias geométricas, especificadas en el proyecto. Los informes del control
interno serán firmados por el responsable de esta actividad y por la alta dirección del
Contratista de Obra, y se entregarán al Jefe de Control de Calidad para su inclusión
en los informes mensuales y final, a que se refieren los Incisos E.7.2. y E.7.3. de esta
Especificación Particular, respectivamente.

E.8. MEDICIÓN

Los trabajos correspondientes al Control de Calidad no se medirán, ni serán objeto de


pago por separado, ya que forma parte de los conceptos o trabajos necesarios para
la ejecución de la obra, que realizará el Contratista de Obra por su cuenta y costo,
establecidos en la Cláusula D de la Norma N.LEG.3/07, Ejecución de Obras.

E.9. BASE DE PAGO

De acuerdo a lo que establece el artículo 211 y 213 del Reglamento de la Ley de


Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas los Servicios de Laboratorio
forman parte de los Costos Indirectos de la Obra, ya que corresponden a gastos
generales necesarios para la ejecución de los trabajos no incluidos en los costos
directos que realiza el contratista, tanto en sus oficinas centrales como en el sitio de
los trabajos, por lo que invariablemente el Control de Calidad deberá estar
considerado en los Costos Indirectos.
El costo indirecto por este concepto debe incluir el personal, equipo de laboratorio,
vehículos, materiales y todo aquello necesario para la ejecución correcta del control
de calidad.

E.P.57.- BANCOS DE MATERIALES Y DE DEPÓSITO.

Al formular la proposición deberá tomarse en cuenta que los bancos de materiales necesarios
para la construcción de las Terracerías, Obras de drenaje, Pavimentos, Obras
Complementarias, señalamiento, ya sea los señalados en el proyecto o los que en su caso
proponga el contratista para sustituir o complementar los indicados por la Secretaría, así como
los bancos de depósito que le sean fijados para los materiales de desperdicio, correrán por
cuenta del contratista, y por lo tanto éste deberá hacer todos los arreglos requeridos para su
adquisición y cubrir las regalías, cargos, indemnizaciones y demás gravámenes necesarios para
su explotación o utilización; ninguna de las diferencias que pudieran resultar, entre el costo real,
que le signifique al contratista el aprovechamiento de los bancos de materiales y de depósito, y
el considerado en los análisis, justificará reclamación alguna en relación con las Actividades de
Trabajo contenidas en la proposición.

Al término de la explotación del banco, el contratista deberá realizar las medidas de mitigación
indicadas en el estudio de impacto ambiental que para tal efecto tramitara ante la autoridad
correspondiente, así mismo afinará los fondos de las excavaciones, se tenderán y afinarán los
taludes de manera que queden de uno coma cinco a uno (1,5:1) o más tendidos, salvo que se
traten de frentes de roca y se proveerá de un adecuado drenaje. Una vez afinados los fondos y
taludes de las excavaciones, los materiales no aprovechables o los desperdicios que hayan
resultado de la explotación, se colocarán sobre aquellos, extendiéndolos para formar una
superficie uniforme y estable, de forma que el producto del despalme quede en la superficie con
el propósito de propiciar el crecimiento de la vegetación. Dichos trabajos se exigirán al
Contratista para dar por terminada la obra, por lo que se tienen que efectuar durante el período
de construcción y terminar antes de notificar a La Secretaría su terminación.
Adicionalmente, el “EL CONTRATISTA” deberá de tramitar y obtener previo a la utilización de
bancos, con el permiso en materia de Impacto Ambiental, con la autorización expedida por la
autoridad correspondiente, cumpliendo con los requisitos que ésta solicita para la explotación y
aprovechamiento de los bancos, ya sea en explotación o nuevos que pretenda utilizar.

BASE DE PAGO.- El pago por unidad de obra terminada de los préstamos de Banco para
terracerías, se hará al precio fijado en el contrato para el metro cúbico compactado; este precio
unitario incluye lo que corresponda por: cargas y descargas a cualquier distancia; depósito,
adquisición del material, regalías; extracción, carga y acarreo locales, almacenamiento;
permisos de explotación de bancos; los tiempos de los vehículos empleados en los transportes
durante las cargas y las descargas a cualquier distancia y en general todo lo que sea necesario
para su correcta ejecución, no se aceptara reclamación económica alguna derivado de cambios
no previstos en la propuesta, como puede ser el uso de medios explosivos o mecánicos.

E.P.58.- OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA PARA MANTENER EN LA OBRA, EL


EQUIPO BÁSICO Y PERSONAL

El concursante presentará una relación de vehículos, equipo y maquinaria, y de personal


que considere básicos en sus Programas de Utilización de Maquinaria y Equipo de
Construcción y de Personal, mínimo deberá corresponder al estipulado en el inciso Z) de
la Cláusula Decimo Segunda de las Bases de Licitación y que forma parte de su
propuesta, y que se obliga a mantener en el subtramo a conservar durante el plazo de
ejecución del contrato, de los que no procederán ningún pago adicional.

El Contratista previamente a la iniciación de los trabajos con cada ejercicio recabará el


conocimiento y conformidad de la Dependencia, de la mencionada relación de vehículos,
equipo, maquinaria y personal que permanecerá en la obra durante el plazo de
ejecución.
VII. DE LAS OBRAS PROVISIONALES Y
SEÑALAMIENTOS.
E.P.59.- LETREROS INFORMATIVOS DE LA OBRA (SEÑAL DIAGRAMÁTICA)

El contratista queda obligado a colocar letreros informativos de la obra, en cada uno de


los lugares que le indique la Dependencia de la carretera: Haltunchén - Tenabo; tramo:
Haltunchén - Entrada a Cayal; Ruiz Cortínez y Tixmucuy; del km 0+000 al km
74+700; del km 0+000 al km 11+800 y del km 0+000 al km 2+200; conforme a lo
descrito en el oficio circular núm 3.2.306.- 173/14 de fecha 8 de septiembre de 2014.

1. Se deberán instalar dos señales tipo cartelera por contrato, una en cada extremo
del tramo en obra con vista hacia el sentido del tránsito.
2. En los casos de contratos de obra con importes menores a 1.5 mdp o con
duración menor a 30 días, se podrá suprimir la instalación de estas señales.
3. Para los contratos de señalamiento, conservación rutinaria de tramos y
conservación rutinaria de puentes, se deberá buscar la ubicación estratégica más
conveniente, en virtud de que se abarcan tramos extensos.
4. En los contratos con montos superiores a 50 mdp se deberán instalar dos
señales tipo puente o tipo bandera, una en cada extremo del tramo en obra, además de
las dos señales tipo cartelera que se deberán instalar en puntos intermedios del tramo
en obra.
5. Las señales deben estar limpias, legibles y en buen estado durante el tiempo que
dure la obra.
6. Las dimensiones para las señales tipo cartelera serán de 4.88 m de largo por
2.44 m de altura; para las señales tipo bandera de 1.22 m de altura por 3.66 m de largo;
las señales tipo puente serán de 1.83 m de altura por 7.32 m de ancho para carreteras
de dos carriles y de 1.83 m por 10.98 m para carreteras de tres carriles; en estos dos
ultimos casos serán con doble vista.
7. En carreteras de cuatro o más carriles con faja separadora central o cuerpos
separados, se podrán instalar dos señales tipo puente en cada extremo del tramo en
obra, una por cada sentido de circulación con vista hacia el transito; es decir, se
instalarán cuatro señales. En carreteras de cuatro o más carriles de un solo cuerpo, se
podrán instalar dos señales tipo bandera en cada extremo del tramo en obra, una por
cada sentido de circulación con vista hacia el transito; es decir, se instalarán cuatro
señales.
8. Los textos de las señales deberán ser breves, concisos, claros y legibles, tal
como los que se presentan en los ejemplos anexos. Para cada obra se deberá adaptar
el texto que corresponda a la misma, conforme a los ejemplos mostrados.
9. Los colores, tipografia, firma de Gobierno de la República, Escudo Nacional y
logotipo “Mover México”, deberán imprimirse sobre el fondo blanco de la señal, de
acuerdo con las caracteristicas establecidas en el “Manual”, tal como se describe en los
ejemplos anexos.
10. Con objeto de tener una imagen institucional uniforme en todo el país, se
deberán apegar estrictamente a los lineamientos de diseño especificados en el oficio
circular núm 3.2.306.- 173/14 de fecha 8 de septiembre de 2014 y el el “Manual”, así
mismo deben retirarse todas las imágenes, logotipos y frases que ya no tienen vigencia.
11. Remitir trimestralmente en medio magnetico, inventario fotografico por obra o
acción de las señales instaladas, debidamente actualizadas.

Características:

 Firmas institucionales del Gobierno de la República a (100% negro) y logotipo de


Mover México.
 Pleca con la mezcla de impresión C: 89% M: 28% Y: 100% K: 16% (verde) y C:
18% M: 100% Y: 83% K: 8% (rojo)
 El fondo de la señal será con la mezcla de impresión C: 85% M: 38% Y: 85% K:
34% (verde obscuro)
 Tipografía Soberana Sans Black (nombre de la obra, en mayúsculas, acentuando
cuando corresponda) y en el caso de carteleras descriptivas tipografía Soberana Sans
Regular.
 Dependiendo de las dimensiones de las señales, deberá hacerse proporcional las
medidas para cada espacio y/o logotipo, pictograma, etc
 La lamina sobre el bastidor y el travesaño central debe ser galvanizada calibre
18.
 El bastidor metálico se formará con perfiles comerciales galvanizados adecuados
y resistentes a la acción del viento.
 Toda la estructura deberá ser atornillada con herrajes galvanizados.
 El fondo de la señal deberá ser con papel reflejante blanco Tipo B (Muy Alta
Intensidad) conforme a lo indicado en la NOM-034-SCT2-2011 "Señalamiento Horizontal
y Vertical de Carreteras y Vialidades Urbanas”
 El Escudo Nacional, el logotipo, las plecas, la firma de Gobierno de la Republica
y el área de fondo para el texto se deberá hacer mediante impresión digital con tintas
translucidas.
 Sobre la señal terminada se deberá aplicar protección UV

La elaboración, colocación y mantenimiento de estos dos (2) letreros será por cuenta del
Contratista y su costo deberá considerarlo en los indirectos de la obra.
E.P.60.- DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DURANTE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

El señalamiento de Protección en Obra será colocado en los sitios que marque el


proyecto y/o señale la Dependencia de acuerdo con lo indicado en la Norma Oficial
Mexicana NOM-086-SCT2-2004 “Señalamiento y dispositivos para protección en zonas
de obras viales”, Norma N.CTR.CAR.1.07.016/00 de la Normativa para la Infraestructura
del Transporte y el Manual de Dispositivos para el Control del Tránsito en Calles y
Carreteras, Quinta Edición 1986.

POR NINGÚN MOTIVO SE PERMITIRÁ EL INICIO DE LOS TRABAJOS SIN QUE


ESTÉ INSTALADO EL SEÑALAMIENTO DE PROTECCIÓN EN OBRA.

Durante la ejecución de las obras objeto del concurso y hasta que estas le sean
recibidas, el Contratista estará obligado a sujetarse a las disposiciones de seguridad
contenidas en norma oficial mexicana NOM-086-SCT2-2004 “Señalamiento y
dispositivos para protección en zonas de obras viales”, Norma N.C.TR.CAR.1.07.016/00
de la Normativa para la Infraestructura del Transporte y en el Capítulo Sexto del Manual
de Dispositivos para Control de Tránsito en Calles y Carreteras, edición 1986 de esta
Secretaría de Comunicaciones y Transportes.

La elaboración, colocación, mantenimiento y reposición de las señales y


dispositivos de protección, así como los bandereros, serán a cargo del Contratista
debiendo considerarlos en sus costos indirectos. En caso de no contar al 100% y
permanentemente con este señalamiento de protección de obra, la Dependencia
cotizará el importe total del mismo con precios vigentes en el mercado y se descontará
el importe del juego de señalamiento en cada estimación hasta que sea instalado a
satisfacción de la Dependencia (dichas sanciones no serán de carácter devolutivo).

Todas las señales serán de carácter transitorio y deberán desplazarse al lugar que se
requiera según convenga a las necesidades de los trabajos que se ejecuten y deberán
ser sustituidas en el momento que sufran algún daño o deterioro y/o lo indique la
Dependencia.

Además, el Contratista estará obligado a extremar las precauciones para prevenir y


evitar al tránsito accidentes de cualquier naturaleza, ya sea con motivo de las obras o
por los movimientos de su maquinaria, equipo o abastecimiento de materiales.

Los bandereros deberán portar chalecos reflejantes de color naranja o verde limón, y en
caso necesario por las condiciones y características de los trabajos deberán estar
provistos con equipo de radiocomunicación.

En los periodos nocturnos ya sea que se esté laborando o no, invariablemente se


deberá instalar en la zona de obra dispositivos luminosos (conos, trafitambos, flechas
direccionales, etc.) para mayor seguridad de los usuarios y personal de la obra.

Además, el Contratista estará obligado a extremar las precauciones para prevenir y


evitar al tránsito accidentes de cualquier naturaleza, ya sea con motivo de las obras o
por los movimientos de su maquinaria, equipo o abastecimiento de materiales.
El juego mínimo de señales y dispositivos de protección de obra que el contratista
deberá considerar, será el siguiente, además anexara el desglose del precio unitario de
cada señal de acuerdo a la tabla.

RELACIÓN DEL SEÑALAMIENTO DE PROTECCIÓN EN OBRAS A UTILIZAR DURANTE EL


PROCESO DE LOS TRABAJO
Cantida Unida Tablero
Denominación Leyenda Medida
d d Adicional
2 Pza DPI-7 Señal Principia Tramo en 86 x 239
Preventiva Reparación a 500 m
2 Pza DPI-7 Señal Principia Tramo en 86 x 239
Preventiva Reparación a 250 m
4 Pza DPP-3 a 250 m (en tablero 86 x 86 35 x 86
Reducción de adicional)
Carril
2 Pza SR-9 Velocidad 40 km/h, Máxima (en 87 x 86 36 x 86
Máxima tablero adicional)
2 Pza DPI-9 Señal Termina Tramo en 86 x 239
Confirmativa Reparación
2 Pza Lona impresa Precaución "Grava 5.0 x 1.15 m
Suelta" Tramo en
Reparación
4 Pza DPM-1
Banderolas
reflejantes
20 Pza DPC-2
Traficono, con
dispositivo
luminoso
23 Pza Barril para 100 altura x 40
protección de diámetro
obras
(Trafitambo)
2 Pza Flecha para
desviación a
base de LEDs
EJEMPLO DE COLOCACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEÑALAMIENTO DE
PROTECCIÓN DE OBRA

Вам также может понравиться