Вы находитесь на странице: 1из 158

Грамматика французского языка speakasap.

com

Человеческая грамматика французского


языка
Как совет: для начала разберитесь только с тем, что есть на этой километровой странице. Не
торопитесь переходить по ссылкам с названием "Подробнее".

Да, это может быть эстетично-нечитабельно. Но вы увидите сразу тот объём, который нужно про‐
глотить, чтобы не подавиться и не отравиться французским языком.

И только потом, после того, как выучили эту страницу и поняли её, применили на практике, услы‐
шали конструкции в разговоре, прочитали в книге, можете вернуться и проработать ссылки. Но
только по той теме, которая действительно неясна.

Местоимения во французском языке

Pronom

Je Я

Tu Ты

Vous Вы (вежливое)

Il Он

Elle Она

Nous Мы

Vous Вы (много вас)

Ils Они (муж.)

Elles Они (жен.)

Ils Они (муж. и жен.)

Местоимение On = Местоимение Мы
Если используем On – глагол стоит в единственном числе как для он и она.
Если используем Nous – глагол стоит во множественном числе.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Nous parlons avec nos amis. – Мы говорим со своими друзьями.


On parle avec nos amis. – Мы говорим со своими друзьями.
Il parle avec nos amis. – Он говорит с нашими друзьями.

Говорят, учат, думают, спят…


Если нам нужен оборот говорят, пишут, читают, думают, в этом случае тоже
используется on.

On parle beaucoup du travail, mais on ne fait rien. – Много говорят о работе, но ничего не дела‐
ют.

Глаголы и их спряжение
Я сплю, он ест, она говорит, мы делаем, они работают…
Согласно спряжению глаголы подразделяются на три группы.

Parler – говорить

Je parl + e Je ne parle pas Est-ce que je parle?

Tu parl + es Tu ne parles pas Parles-tu?

Il parl + e Il ne parle pas Parle-t-il?

Elle parl + e Elle ne parle pas Parle-t-elle?

Nous parl + ons Nous ne parlons pas Parlons-nous?

Vous parl + ez Vous ne parlez pas Parlez-vous?

Ils parl + ent Ils ne parlent pas Parlent-ils?

Elles parl + ent Elles ne parlent pas Parlent-elles?

Elle parle sur Skype. – Она разговаривает по скайпу.


Elle ne parle pas sur Skype maintenant. Elle est libre. – Она сейчас не разговаривает по скайпу.
Она свободна.
Avec qui est-ce qu'elle parle? – С кем она разговаривает?

Manger – кушать

Je mang + e Je ne mange pas Est-ce que je mange?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Manger – кушать

Tu mang + es Tu ne manges pas Manges-tu?

Il mang + e Il ne mange pas Mange-t-il?

Elle mang + e Elle ne mange pas Mange-t-elle?

Nous mang + eons Nous ne mangeons pas Mangeons-nous?

Vous mang + ez Vous ne mangez pas Mangez-vous?

Ils mang + ent Ils ne mangent pas Mangent-ils?

Elles mang + ent Elles ne mangent pas Mangent-elles?

Je suis en train de manger. Je te rappelle dans une demi heure. – Я сейчас кушаю (обедаю). Позво‐
ню через полчаса.
Pourquoi tu ne manges pas? – Почему ты не ешь?

Примечание: окончание -eons в правилах чтения буквы G

Подробнее

2-ая группа (глаголы с окончанием -ir)

В единственном числе все глаголы для я, ты, он, она произносятся одинаково, как и.
Во множественном числе к корню глагола присоединяется суффикс -iss.

Finir – заканчивать

Je fini + s Je ne finis pas Est-ce que je finis?

Tu fini + s Tu ne finis pas Finis-tu?

Il fini + t Il ne finit pas Finit-il?

Elle fini + t Elle ne finit pas Finit-elle?

Nous finiss + ons Nous ne finissons pas Finissons-nous?

Vous finiss + ez Vous ne finissez pas Finissez-vous?

Ils finiss + ent Ils ne finissent pas Finissent-ils?

Elles finiss + ent Elles ne finissent pas Finissent-elles?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Normalement je finis le travail à six heures du soir. – Обычно я заканчиваю работу в 6 часов ве‐
чера.
Zut, je ne peux pas finir les traveaux à la maison! – Черт, я никак не могу закончить работу дома!
Est-ce qu'elle a déjà fini lire ce livre? – Она уже закончила эту книгу?

3-ая группа

Эта группа объединяет все остальные глаголы, большинство с изменяемым корнем.

Sortir – выходить

Je sors Je ne sors pas Est-ce que je sors?

Tu sors Tu ne sors pas Sors-tu?

Il sort Il ne sort pas Sort-il?

Elle sort Elle ne sort pas Sort-elle?

Nous sortons Nous ne sortons pas Sortons-nous?

Vous sortez Vous ne sortez pas Sortez-vous?

Ils sortent Ils ne sortent pas Sortent-ils?

Elles sortent Elles ne sortent pas Sortent-elles?

Il ne sort pas depuis une semaine déjà. – Он уже неделю не выходит из дома.
Pourquoi elle ne sort pas? Est-elle malade? – Почему она не выходит на улицу? Она болеет?
Pour faire les courses il faut sortir du métro et tourner à gauche – la gallerie Lafayette est devant
vous. – Чтобы сделать покупки, нужно выйти из метро и повернуть налево – галерея Лафайет
перед Вами.

Ouvrir – открывать

Je ouvre (J'ouvre) Je n'ouvre pas Est-ce que j'ouvre?

Tu ouvres Tu n'ouvres pas Ouvres-tu?

Il ouvre Il n'ouvre pas Ouvre-t-il?

Elle ouvre Elle n'ouvre pas Ouvre-t-elle?

Nous ouvrons Nous n'ouvrons pas Ouvrons-nous?

Vous ouvrez Vous n'ouvrez pas Ouvrez-vous?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ouvrir – открывать

Ils ouvrent Ils n'ouvrent pas Ouvrent-ils?

Elles ouvrent Elles n'ouvrent pas Ouvrent-elles?

Pourquoi tu n'ouvres pas le cadeau? – Почему ты не открываешь подарок?


Tu peux ouvrir la fenêtre? Merci! – Ты можешь открыть окно? Спасибо!

Tenir – держать

Je tiens Je ne tiens pas Est-ce que je tiens?

Tu tiens Tu ne tiens pas Tiens-tu?

Il tient Il ne tient pas Tient-il?

Elle tient Elle ne tient pas Tient-elle?

Nous tenons Nous ne tenons pas Tenons-nous?

Vous tenez Vous ne tenez pas Tenez-vous?

Ils tiennent Ils ne tiennent pas Tiennent-ils?

Elles tiennent Elles ne tiennent pas Tiennent-elles?

Tiens le sac, s'il te plaît. Je prends les clés. – Подержи сумку. Я достану ключи.
Pourquoi tu tiens les sacs jusqu'à présent? Mets les sur la table! – Почему ты до сих пор держишь
сумки? Поставь их на стол.
Tu dois me tenir au courant, parce que c'est très important! – Ты должен держать меня в курсе,
это очень важно!

Venir – осн. значение – приходить, приезжать

Je viens Je ne viens pas Est-ce que je viens?

Tu viens Tu ne viens pas Viens-tu?

Il vient Il ne vient pas Vient-il?

Elle vient Elle ne vient pas Vient-elle?

Nous venons Nous ne venons pas Venons-nous?

Vous venez Vous ne venez pas Venez-vous?

Ils viennent Ils ne viennent pas Viennent-ils?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Venir – осн. значение – приходить, приезжать

Elles viennent Elles ne viennent pas Viennent-elles?

Quand est-ce qu'ils viennent? – Когда они приезжают?


Quand tu viens chez moi? – Когда ты придешь ко мне в гости?
Je vais rarement chez eux. Ils habitent loin. – Я редко захожу к ним. Они далеко живут.

Rendre – отдавать, возвращать

Je rends Je ne rends pas Est-ce que je rends?

Tu rends Tu ne rends pas Rends-tu?

Il rend Il ne rend pas Rend-il?

Elle rend Elle ne rend pas Rend-elle?

Nous rendons Nous ne rendons pas Rendons-nous?

Vous rendez Vous ne rendez pas Rendez-vous?

Ils rendent Ils ne rendent pas Rendent-ils?

Elles rendent Elles ne rendent pas Rendent-elles?

Pourriez-vous me rendre mon argent, s'il vous plaît? – Не могли бы Вы вернуть мне мои деньги,
пожалуйста?
Rends-moi mon crayon! – Верни мне мой карандаш.
Elle doit rendre ses clés. – Она должна вернуть свои ключи.

Connaître – знать, понимать

Je connais Je ne connais pas Est-ce que je connais?

Tu connais Tu ne connais pas Connais-tu?

Il connaît(connait) Il ne connaît pas Connaît-il?

Elle connaît(connait) Elle ne connaît pas Connaît-elle?

Nous connaissons Nous ne connaissons pas Connaissons-nous?

Vous connaissez Vous ne connaissez pas Connaissez-vous?

Ils connaissent Ils ne connaissent pas Connaissent-ils?

Elles connaissent Elles ne connaissent pas Connaissent-elles?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 6
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je connais très bien toute cette histoire. – Я хорошо знаю всю эту историю.
Il ne connait personne. – Он никого не знает.
Est-ce que tu connais un bon restaurant? – Ты знаешь хороший ресторан?
Vous connaissez tout le monde chez Chanel? – Вы знаете всех у Шанель?

Aller – осн. значение – ехать, идти (неправильный глагол)

Je vais Je ne vais pas Est-ce que je vais?

Tu vas Tu ne vas pas Vas-tu?

Il va Il ne va pas Va-il?

Elle va Elle ne va pas Va-elle?

Nous allons Nous n'allons pas Allons-nous?

Vous allez Vous n'allez pas Allez-vous?

Ils vont Ils ne vont pas Vont-ils?

Elles vont Elles ne vont pas Vont-elles?

Où vas-tu? – Куда ты идешь?


Je ne veux pas y aller. – Я не хочу туда идти.
Elle va au supermarché. – Она идет в супермаркет.

Глаголы третьей группы с окончанием -oir – модальные глаголы.

Модальные глаголы (могу, должен, хочу)

Pouvoir – мочь

Je peux Je ne peux pas Puis-je?

Tu peux Tu ne peux pas Peux-tu?

Il peut Il ne peut pas Peut-il?

Elle peut Elle ne peut pas Peut-elle?

Nous pouvons Nous ne pouvons pas Pouvons-nous?

Vous pouvez Vous ne pouvez pas Pouvez-vous?

Ils peuvent Ils ne peuvent pas Peuvent-ils?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 7
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Pouvoir – мочь

Elles peuvent Elles ne peuvent pas Peuvent-elles?

Est-ce que tu peux ouvrir la bouteille de champagne? – Ты можешь открыть бутылку шампанско‐
го?
Ils ne peuvent pas venir chez nous demain. Ils sont pris en ce moment là. – Они не могут к нам
завтра прийти. Они заняты в это время.
Elle ne peut pas sortir. Elle ne peut pas trouver les clés et ouvrir la porte. – Она не может выйти.
Она не может найти ключи и открыть дверь.
Quand est-ce que tu peux venir? – Когда ты сможешь прийти?
Je ne peux pas parler maintenant. Je te rappellerai. – Я не могу сейчас говорить. Я перезвоню.

Devoir – быть должен, быть обязанным

Je dois Je ne dois pas Est-ce que je dois?

Tu dois Tu ne dois pas Dois-tu?

Il doit Il ne doit pas Doit-il?

Elle doit Elle ne doit pas Doit-elle?

Nous devons Nous ne devons pas Devons-nous?

Vous devez Vous ne devez pas Devez-vous?

Ils doivent Ils ne doivent pas Doivent-ils?

Elles doivent Elles ne doivent pas Doivent-elles?

Tu ne dois pas mentir, c'est dégoutant! – Ты не должен врать, это отвратительно!


Il faut partir avant qu'il arrive. – Нужно уйти до того, как он придет.
Pourquoi nous devons faire ça tous les jours?! – Почему мы должны делать это каждый день?

Артикль (L'article)
Тут не знаю аналогию с русским:)
Во французском языке существует три вида артикля:

определенный артикль (article défini)


неопределенный артикль (article indéfini)
частичный артикль (article partitif) обычно употребляется перед существительными, называю‐

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 8
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

щими предметы, количество которых не уточняется – обозначающие продукты питания, ма‐


териалы для работы, явление природы.

Je prends du thé. – Я пью чай.


J'entends du bruit. – Я слышу шум.
Il fait du vent. – Ветрено.
Nous faisons du sport. – Мы занимаемся спортом.
Elle a du talent. – У нее талант.

Вид артикля Единственное число Множественное число

мужской женский

le la
определенный les
l' l'

неопределенный un une des

du de la
частичный -
de l' de l'

Перед словами, которые начинаются с гласной или немого Н, опускается гласная артикля – de
l', l' (так называемый article élidé)

l'homme – мужчина, человек


l'école – школа
de l'eau – воды

Если перед артиклями le и les стоят один из предлогов à или de – эти артикли сливаются с предло‐
гами

à + le = au
de + le = du
à + les = aux
de + les = des

Эти артикли называются слитными (les articles contractés)

Nous parlons des actualités du monde (de les actualités). – Мы говорим о текущих событиях в ми‐
ре.
La voiture des voisins (de les voisins). – Машина соседей.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 9
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Глагол avoir – иметь


У меня есть деньги, у него есть время, у неё нет настроения…

Avoir

Je ai (J'ai) Je n'ai pas Ai-je?

Tu as Tu n'as pas As-tu?

Il a Il n'a pas A-t-il?

Elle a Elle n'a pas A-t-elle?

Nous avons Nous n'avons pas Avons-nous?

Vous avez Vous n'avez pas Avez-vous?

Ils ont Ils n'ont pas Ont-ils?

Elles ont Elles n'ont pas Ont-elles?

Nous avons une maison. – У нас есть дом.


Avez-vous du café? – У вас есть кофе?
Tu as de l'argent? – У тебя есть деньги?
Il n'a jamais du temps. – У него никогда нет времени.
Quand est-ce que tu as le week-end? – Когда у тебя выходной?

A-t-il, a-t-elle – вопросительная форма 3 лица единственного числа.

A-t-il une nouvelle voiture? Quand est-ce qu'il l'a acheté? Il n'a pas donc de l'argent. – У него новая
машина? Когда он ее купил? У него же нет денег.
A-t-elle une bonne famille? – У нее хорошая семья?

Буква t применяется для созвучия.

Глагол être – быть


Я дома, он устал, дом новый, гости желанные…

Être

Je suis Je ne suis pas Est-ce que je suis? Suis-je?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 10
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Être

Tu es Tu n'es pas Es-tu?

Il est Il n'est pas Est-il?

Elle est Elle n'est pas Est-elle?

Nous sommes Nous ne sommes pas Sommes-nous?

Vous êtes Vous n'êtes pas Etes-vous?

Ils sont Ils ne sont pas Sont-ils?

Elles sont Elles ne sont pas Sont-elles?

Je suis heureux. – Я счастлив.


Il est connu. – Он широко известен в узких кругах.

С глаголом быть можно задавать вопрос о времени:

Quelle heure est-il? – Который час?

Названия Перевод Отрезок времени

Le matin Утро С 6 часов до обеда (12 часов)

Midi Полдень 12 часов

L'après-midi После полудня С полудня (с 12ч.) до 18 ч. (6 ч.)

Le soir Вечер С 18 ч. (6 ч.) до полуночи

Minuit Полночь 24 часа (00 часов)

La nuit Ночь

Во французском языке практически не


употребляются выражения 13, 14 и т.д.

Необходимо усвоить, что:

Если мы называем время с 6 утра до 12 часов (до полудня) к времени добавляемслова du matin

Il est 7 (sept) heures du matin.

с 12 ч. до 18 ч. добавляем d'après-midi

Il est 3 (trois) heures d'après-midi.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 11
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

с 18 ч. до 24 ч. добавляем du soir

Il est 8 (huit) heures du soir.

с 24 ч. до 6 ч. добавляем de nuit

Il est 4 (quatre) heures de nuit.

Запомни:

Cette horologe est-elle précise? – Эти часы точны? (показывают точное время?)
Elle avance (retarde). – Они спешат (опаздывают, отстают)

Отрицание во французском языке


Я не знаю, у тебя нет, она вобще ничего не хочет, они никого здесь не знают, не звони мне боль‐
ше, никогда не говори никогда…

Для всех трех групп отрицательная форма глаголов одинаковая.

Основная форма отрицания осуществляется с помощью отрицательных частиц ne….pas, которые


относятся только к глаголу, даже если логически отрицается другая часть речи.

ne – стоит перед глаголом, pas – после него

Je ne parle pas. – Я не говорю.


Tu ne finis pas. – Ты не заканчиваешь.
Il ne fait pas. – Он не делает.

Отрицание может быть усилено словами никто, ничто, никогда и так далее.
В таком случае частица pas заменяется другими словами: personne, rien, jamais и т.д.
В предложении могут стоять только две части отрицания.

Il ne voit pas. – Он не видит.


Il ne voit rien. – Он не видит ничего.
Il ne voit personne. – Он не видит никого.
Je ne vois rien. – Я ничего не вижу.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 12
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Vous ne me voyez pas. – Вы меня не видите.


Vous ne me voyez jamais. – Вы никогда меня не видите.

Вопросительная форма глаголов


Основные часто употребляемые вопросительные слова

Interrogatif

Où? Где? Qui? Кто? Кого?

Où? Куда? En quoi? Из чего?

Combien de? Сколько? Quoi? Que? Qu'est-ce que? Что?

Pourquoi? Почему? Quel? (quelle, quels, quelles) Какой? (какая, какие, какие)

Quand? Когда? De quel? Какого?

Comment? Как? De quoi? О чем?

De qui? О ком? A qui? Кому?

То, как будет задаваться вопрос, зависит от ситуации и от того, к кому обращаешься.

Самый лучший вопросительный оборот – это оборот с est-ce que.

Est-ce que je parle? – Я говорю?


Est-ce que je finis ? – Я заканчиваю?

Но вопросы можно строить, просто выводя глагол в начало предложения, и он будет стоять после
вопросительного слова.

Où habites-tu? – Где ты живёшь?


Où vas-tu? – Куда ты идёшь?
Combien de jours avez-vous été en Italie? – Сколько дней вы были в Италии?
Pourquoi ils sont partis sans moi? – Почему они уехали без меня?
Quand pouvez-vous revenir? – Когда вы сможете приехать?
Comment s'appelle-t-il? – Как его зовут?
Avec qui vas-tu au restaurant? – С кем ты идёшь в ресторан?
En quoi est la table? Elle est en bois. – Из чего сделан стол? Он сделан из дерева.
Quel jour sommes-nous? – Какой сегодня день?
Comment a-t-il fait ça? – Каким образом он это сделал?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 13
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Qui vous attend? – Кто вас ждет?


Qu'est-ce que tu as acheté? – Что ты купила?

Ближайшее прошедшее (Passé Immédiat)


Я только что пришел. Он только что разделся. Они только что закончили разговор.

Глаголы всех трех групп спряжения образуют Passé Immédiat по одной модели.

глагол venir в Présent + предлог de + Infinitif любого глагола

Je viens de finir. – Я только что закончил.


Nous venons de dîner. – Мы только что ужинали (разговорный – обедали).
Ils viennent de commencer. – Они только что начали.
Il vient de renter. – Он только что вернулся.
Elle vient de te téléphoner. – Она только что тебе звонила.
Vous venez de se marier. – Вы только что поженились.
Tu viens de m'accompagner à la gare. – Ты только что меня проводил на вокзал.
Je viens d'envoyer un fax à Paris. – Я только что отправил телекс в Париж.

Прошедшее время с глаголом avoir


Неделю назад сделал, вчера все рассказал, год назад написал.

Глаголы 1-й группы

Глаголы первой группы образуют прошедшую форму очень просто:


окончание -er заменяете на -é

parler trouver habiter aimer


Местоимение + глагол avoir
говорить находить жить любить

J'ai parlé trouvé habité aimé

Tu as parlé trouvé habité aimé

Il/elle/on a parlé trouvé habité aimé

Nous avons parlé trouvé habité aimé

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 14
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

parler trouver habiter aimer


Местоимение + глагол avoir
говорить находить жить любить

Vous avez parlé trouvé habité aimé

Ils (elles) ont parlé trouvé habité aimé

J'ai parlé avec lui hier. – Я говорила с ним вчера.


Il a trouvé que Paris est une ville pour les amoureux. – Он всегда считал, что Париж – город
влюбленных.
Avant ils ont habité à Moscou. – До этого они жили в Москве.
Elle a toujours t'aimé. – Она всегда тебя любила.

Глаголы 2-й группы

Прошедшее время для глаголов второй группы образуется еще проще:


у глагола просто убираете окончание -r

J'ai fini plus tard aujourd'hui. – Я сегодня закончила позже.

То, что нужно просто запомнить:

vouloir – voulu (хотеть)


pouvoir – pu (мочь)
devoir – dû (должен)
savoir – su (знать)
être – быть: j'ai été – я был
avoir – иметь: j'ai eu – я имел
faire – делать: j'ai fait – я сделал

Прошедшее время с глаголом être (Passé


Composé)
Глаголы движения и исключения – вчера приехал, неделю назад вернулся, в прошлом году родил‐
ся…

Все глаголы, которые в прошедшем времени требуют вспомогательный глагол être (быть) необхо‐
димо согласовать в роде и числе: он уехал, она уехала, они уехали.

Прошедшую форму Passé composé любого глагола можно найти на сайте les-verbes.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 15
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если Вы говорите об одном мужчине – глагол будет просто в прошедшей форме, как дан на сайте
в табличке.
Если о нескольких (м, м+ж) – к глаголу в прошедшей форме добавится окончание -s.
Если говорится о женщине – к глаголу в прошедшей форме прибавляется еще буква -e.
Если о женщинах, то -es.

Sortir – я вышел, ты вышел

Je suis sorti(e) Je ne suis pas sorti(e) Suis-je sorti?

Tu es sorti Tu n'es pas sorti Es-tu sorti?

Il / Elle est sorti(e) Il / Elle n'est pas sorti(e) Est-il sorti? Est-elle sortie?

Nous sommes sorti-s(es) Nous ne sommes pas sortis Sommes-nous sortis?

Vous êtes sortis Vous n'êtes pas sortis Etes-vous sortis?

Sont-ils sortis?
Ils / Elles sont sortis(es) Ils / Elles ne sont pas sortis(es)
Sont-elles sorties?

Elle est sortie déjà? – Она уже вышла?


Vous n'êtes pas encore sortis? – Вы еще не вышли?
Il faut sortir tout de suite! – Нужно выходить немедленно!

Venir – я прибыл, я пришел

Je suis venu(e) Je ne suis pas venu(e) Suis-je venu?

Tu es venu Tu n'es pas venu Es-tu venu?

Il / Elle est venu(e) Il / Elle n'est pas venu(e) Est-il venu? Est-elle venue?

Nous sommes venu-s(es) Nous ne sommes pas venus Sommes-nous venus?

Vous êtes venus Vous n'êtes pas venus Etes-vous venus?

Sont-ils venus?
Ils / Elles sont venus(es) Ils / Elles ne sont pas venus(es)
Sont-elles venues?

Il est déjà venu? – Он уже пришел?


Je ne suis pas sûr si elle est venue. – Я не уверен, пришла ли она.
Nous sommes venus hier. – Мы приехали вчера.

К таким глаголам относятся

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 16
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

entrer входить

rentrer возвращаться

monter подниматься

arriver приходить, прибывать

tomber падать

Elle est entrée dans la chambre avec son amie. – Она вошла в комнату со своей подругой.
Nous sommes rentrés d'Allemagne. – Мы вернулись из Германии.
Je suis monté au troisième étage. – Я поднялся на третий этаж (российский четвертый).
Il est arrivé ce matin. – Он приехал сегодня утром.
Vous êtes tombés? – Вы упали?

aller идти

naître рождаться

sortir выходить

partir уходить, уезжать

descendre спускаться

venir прибывать

revenir возвращаться

devenir становится

mourir умирать

Je suis allée au restaurant. – Я пошла в ресторан.


Il est né à Moscou. – Он родился в Москве.
Elle est sortie, pourriez-vous rappeler un peu plus tard? – Она вышла, не могли бы Вы позвонить
чуть-чуть позже?
Ils sont partis hier – Они вчера уехали.
Tu es descendu? – Ты спустился?
Je suis venu chez vous. – Я пришел к Вам.
Il est revenu chez ses amis. – Он вернулся к своим друзьям.
Je suis devenue plus prudente. – Я стала более осторожной.
Il est mort en 2011. – Он умер в 2011 году.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 17
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ближайшее будущее (Le Futur Proche)


Я собираюсь ужинать. Они сейчас все оплатят. Куда ты собираешься ехать?

глагол aller в нужной форме + Infinitif глагола

Je vais pleurer. – Я сейчас заплачу.


Il va rentrer. – Он сейчас вернется.
Nous allons dîner. – Мы скоро будем ужинать (разговорный – обедать).
Ils vont commencer. – Они сейчас начнут.

Личные местоимения
Или как ответить на вопросы Кто? Кому? Кого?

Vous partez demain. – Вы завтра уезжаете.


On vous a acheté des billets. – Вам купили билеты.

Ответ на вопрос Кто?


Кто Кому Кого
Это… – C'est…

je – я me – мне, меня moi – я

tu – ты te – тебе, тебя toi – ты

il – он lui – ему le – его lui – он

elle – она lui – ей la – её elle – она

nous – мы nous – нам, нас nous – мы

vous – вы vous – вам, вас vous – вы, Вы

ils / ells – они leur – им les – их eux / elles – они

Местоимение стоит перед глаголом

Il me voit. – Он меня видит.


Il ne me voit pas. – Он меня не видит.
Me voit-il? – Он меня видит?
Nous achetons des fleurs. Nous les achetons. – Мы покупаем цветы. Мы их покупаем.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 18
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Nous n'achetons pas des fleurs. Nous ne les achetons pas. – Мы не покупаем цветы. Мы их не по‐
купаем.
Il lit un livre. Il le lit. – Он читает книгу. Он ее читает.
Je donne une leçon à Paul. Je lui donne une leçon. – Я даю урок Павлику. Я ему даю урок.

В повелительном наклонении местоимение стоит после глагола; и присоединяется к нему черточ‐


кой, причем местоимение me, te заменяются местоимениями moi, toi.

Dis-moi! Скажи мне! Ne me dis pas! Не говори мне!

Dépêche-toi! Поторопись! Ne te dépêche pas! Не торопись!

Donnez-leur! Дайте им! Ne leur donnez pas! Не давайте им!

Ecoutez-les! Слушайте их! Ne les écoutez pas! Не слушайте их!

Dites-lui! Скажите ему! Ne lui dites pas! Не говорите ему!

Повелительное наклонение (Impératif)


Купи. Скажи. Уйди. Не мешай.

Подлежащее (tu, nous, vous) не требуется.


Местоимения-дополнения (меня, его, нас, их и т.д.) употребляются после глаголов.
Глаголы употребляются в основном для ты (tu) и вы (vous).

Tu viens Ты приходишь Viens! Приходи!

Vous écoutez Вы слушаете Ecoutez! Слушайте!

Nous écrivons Мы пишем Ecrivons! Давайте напишем!

Tu apportes Ты приносишь Apporte! Принеси!

Tu vas Ты идешь Va! Иди!

Tu ne viens pas Ты не приходишь Ne viens pas! Не приходи!

Tu ne vas pas Ты не идешь Ne vas pas! Не иди!

Accompagne-moi à la gare! – Проведи меня на вокзал!


Accompagne-la jusqu'au métro! – Проведи её до метро!
Lave-toi avec un savon! – Умойся с мылом!
Prouvez-le! – Докажите это!

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 19
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Avoir – иметь Aie! Ayons! Ayez!

Être – быть Sois! Soyons! Soyez!

Savoir – знать Sache! Sachons! Sachez!

Vouloir – хотеть Veuille! Veuillons! Veuillez!

Aller – идти Va! Allons! Allez!

Regarde-moi! – Посмотри на меня!


Regarde-le! – Посмотри на него!
Regarde-la! – Посмотри на нее!
Consultez-le! – Проконсультируйтесь у него!
Demandez-lui! – Спросите у него! Спросите у нее!
Epousez-la! – Женитесь на ней!

Возвратные глаголы
ОбратитеСЬ к врачу, где ты находишьСЯ, куда ты так оделаСЬ?

При глаголах употребляется возвратное местоимение se. Его значение подобно -ся.
Это se нужно поставить в правильную форму и перед глаголом.
Образуют прошедшее время со вспомогательным глаголом être.

Se laver – умываться

Настоящее Отрицание Прошедшее


я моюсь я не моюсь я умылся

Je me lave Je ne me lave pas Je me suis lavé

Tu te laves Tu ne te laves pas Tu t'es lavé

Il se lave Il ne se lave pas Il s'est lavé

Nous nous lavons Nous ne nous lavons pas Nous nous sommes lavés

Vous vous lavez Vous ne vous lavez pas Vous vous êtes lavés

Ils se lavent Ils ne se lavent pas Ils se sont lavés

Вот еще несколько возвратных глаголов:

se lever подняться se trouver находиться

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 20
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

s'essuyer вытираться se diriger (vers) направляться (к)

s'habiller одеваться s'arrêter останавливаться

se réveiller просыпаться se promener прогуливаться

se savonner намыливаться s'adresser (à) обратиться (к)

se chausser обуваться se rappeller вспоминать

se peigner причесываться se tromper ошибаться

se depêcher торопиться se passer происходить

Притяжательные прилагательные (L'adjectif


possessif)
Отвечают на вопрос Чей? Чья? Чьё? Мой дом, твоя семья, наши дети, их внуки.

мужской женский муж. и женский


ед. числа ед. числа множеств. числа

Je mon – мой ma – моя mes – мои

Tu ton – твой ta – твоя tes – твои

Il / Elle son – его / её sa – его / её ses – его / её

Nous notre – наш notre – наш nos – наши

Vous votre – ваш votre – ваш vos – ваши

Ils / Elles leur – их leur – их leurs – их

Если существительное начинается с гласных a, e, i, o, u и немого h, и если оно женского рода,


то пишется прилагательное мужского рода (вместо ma, ta, sa употребляется mon, ton, son)

Например:

une oreille – ухо


mon oreille – моё ухо

Mes chaussettes sont sous la chaise, mais ses chaussettes sont sur la table. – Мои носки лежат под
стулом, но его носки лежат на столе.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 21
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Mon sac est noir. Ton chapeau est rond et gris. – Моя сумка черная. Твоя шляпа круглая и серая.

Притяжательные местоимения (Pronoms


possessifs)
Или как сказать «Да, это мой (муж). Да, это наши (дети)».

Est-ce que c'est ton livre? – Это твоя книга?


Oui, c'est mon livre. – Да, это моя книга.
Oui, c'est le mien. – Да, это моя.

Формы притяжательных местоимений

Лицо единственное число множественное число

мужской род женский род мужской род женский род

Один обладатель

le mien la mienne les miens les miennes


Я
мой моя мои мои

le tien la tienne les tiens les tiennes


Ты
твой твоя твои твои

le sien la sienne les siens les siennes


Он, Она
его / её его / её его / её его/ её

Несколько обладателей

le nôtre la nôtre les nôtres


Мы
наш наша наши

le vôtre la vôtre les vôtres


Вы
ваш ваша ваши

le leur la leur les leurs


Они
их их их

Во множественном числе местоимение мужского рода les miens, les tiens и так далее могут озна‐
чать mes parents, tes parents, mes amis, tes amis и т.д. ( мои родители, твои родители, мои друзья,
твои друзья и т.д.)
Они тогда представляют существительное, которое имеется ввиду при разговоре.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 22
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je suis heureux de revoir les miens (mes parents). – Я счастлив вновь увидеть своих (родителей).
Ma chambre est à côté de la sienne. – Моя комната рядом с её (комнатой).
Il est content de mon travail et du tien. – Он доволен моей работой и твоей.

Безличный оборот il y a
Имеется, есть в наличии.

Стоит в начале предложения. Перед ним может стоять только обстоятельство места.
Означает чаще всего «есть в наличии».

Est-ce qu'il y a un métro à Paris? – В Париже есть метро? (В Париже имеется в наличии метро?)

Утвердительная форма il y a находится, имеется

Отрицательная форма il n'y a pas de… не имеется, не находится

Вопросительная форма y a-t-il ? имеется ли, находится ли

Y a-t-il un cahier sur la table? – На столе имеется тетрадь?


Oui, il у a un cahier sur la table. – Да, на столе имеется (лежит) тетрадь.
Non, il n'y a pas d'un cahier sur la table. – Нет, на столе нет тетради.

Qu'y a-t-il sur la table? – Что лежит на столе?


Sur la table il y a un livre. – На столе лежит книга.

Предлоги (Préposition)
Под, над, с, от, у, в и т.д.

Préposition

à в, к, у pour для

après после, потом, за… sans без

avant до sous под

avec с, совместно sur на, над, за, из…

chez у vers к

contre против excepté за исключением

dans в malgré несмотря на

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 23
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Préposition

de от, из, о selon согласно

depuis с (по времени)

derrière сзади

dès начиная с

devant перед

en в

Наиболее употребительными являются предлоги à и de.


Для разговорного французского этих предлогов достаточно.

Предлог à сливается с артиклями le,les

à + le = au
à + les = aux
Je m'adresse au (à + le) garçon. – Я обращаюсь к мальчику.
je m'adresse aux (à + les) garçons. – Я обращаюсь к мальчикам.

Предлог de сливается с артиклями le, les

de + le = du
de + les = des
Je parle du (de + le) film. – Я говорю о фильме.
Tu parles des (de + les) films. – Ты говоришь о фильмах.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 24
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Диакритические знаки во французском


языке. Les signes diacritiques en
français
Accent grave

Буква è произносится как открытый звук Э русское.


Произносится всегда.

Accent grave никогда не ставится:

над звуком перед удвоенной согласной

Je m'appelle. – Меня зовут.

если слог заканчивается буквой s

Il respecte. – Он уважает.

Исключением являются некоторые слова, которые оканчиваются на -ès.

près, après, auprès, progrès, congrès, procès

Accent grave ставится еще в некоторых словах, которые пишутся одинаково, но имеют разное зна‐
чение (для их различия):

предлог à от глагола avoir в 3 лице il a


наречие où (где, куда) от союза ou (или)
наречие là (туда) от артикля la
предлог dès (с) от артикля des

Accent aigu

Буква é произносится как Э (иногда можно слышать как Ы).


Произносится независимо от того, написано оно в начале, середине или конце слова!

écouté, préféré

Перед буквой x над e никогда не ставится Accent aigu:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

exercice, examen

Accent circonflexe

Знак ^ – надстрочный знак, который может стоять над всеми гласными, кроме y

Указывает, что буква произносится как долгий (длинный звук)

une île – остров, le rôle – роль, la pâte – тесто

ê – произносится как Э русское

être – быть, vêtir – одевать

Tréma (двоеточие над гласными)

Tréma ставится над гласными e, i, u

Указывает, что гласная должна произноситься отдельно от предыдущей гласной

naïf – наивный, égoïste – эгоист

Если бы не было Tréma, то ai читалось бы как Э, а oi как УА (noir – черный)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские артикли. Articles


Очередной феномен, не имеющий аналога в русском языке :)

Нужен французам для того, чтобы подчеркивать известен ли предмет, о котором идет речь (то
есть определен), неизвестен ли (неопределен), идет ли речь о нем целиком или только о какой-то
его части (частичный).

Неопределенный артикль

Условно можно заменить на слово «какой-то».

Из названия понятно, что речь идет о чем-то неизвестном.

Употребляем его также тогда, когда названный предмет является одним из множества таких же.

C'est une voiture. – Это (какая-то) машина (таких машин много, эта лишь одна из них).
Dans mon sac il y a un stylo. – В моей сумке лежит (одна) ручка (таких же ручек существует мно‐
го, а это одна из них).

Внимание! С формальной точки зрения артикль (любой) также указывает на то какого рода и чис‐
ла слово, к которому он относится.

un garçon (маль‐
un мужской род
чик)

une женский род une fille (девочка)

множественное число
des des enfants (дети)
любого рода

Но не забывайте, что род чаще всего не совпадает с русским.

une table – стол (м.р.)


un livre – книга (ж.р.)

Поэтому существительные лучше запоминать вместе с артиклем (любым).

Определенный артикль

Условно можно заменить на слово «этот».

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

le garçon (маль‐
le мужской род
чик)

la женский род la fille (девочка)

множественное число
les les enfants (дети)
любого рода

Из названия понятно, что речь идет о чем-то известном, то есть либо говорим о нем уже не в пер‐
вый раз, либо указываем чей он.

C'est la maison de Pierre. – Это дом (чей?) Пети.


Je vois un livre. Le livre est intéressant. – Я вижу (какую-то) книгу. (Эта) книга интересная.

Еще он нужен, если говорим о неком понятии в целом.

J'étudie les tigres. – Я изучаю тигров (не конкретных, а как отдельный класс животных).
J'aime les sucréries. – Я люблю сладости (не конкретные, а сладости вообще).

Внимание! Если перед определенным артиклем le или les стоят предлоги à или de, они образуют
новые формы:

à + le = au

Je vais au cinéma (à le cinéma). – Я иду в кино.

à + les = aux

Elle s'intéresse aux animaux (à les animaux). – Она интересуется животными.

de + le = du

C'est le livre du professeur (de le professeur). – Это книга учителя.

de + les = des

Je parle des films (de les films). – Я говорю о фильмах.

Частичный артикль

Условно можно заменить на слово «часть».

du мужской род du fromage (сыр)

de la женский род de la confiture (варенье)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Множественного числа нет, так как этот артикль употребляется перед словами, которые нельзя в
буквальном смысле посчитать. Чаще всего это продукты питания или абстрактные понятия.

Например, нельзя сказать «две муки, три муки…». Ее можно считать только с помощью других
слов «два килограмма муки, одна пачка муки…».

То же самое и с абстрактными понятиями. Мы не можем посчитать «два счастья, три счастья…».

Je bois du café. – Я пью кофе (какую-то его часть, количество при этом не уточняю).

Обратите внимание на разницу в употреблении артиклей.

J'achète du poulet. – Я покупаю курицу (не всю, а только несколько кусочков, то есть часть ее).
J'achète un poulet. – Я покупаю курицу (одну, то есть целиком).
J'aime le poulet. – Я люблю курицу (не конкретно купленную, а курятину вообще).

Частичный артикль употребляется также:

при обозначении природных явлений после оборота il y a:

Il y a de la pluie. – Идет дождь.

в выражениях с глаголом faire, обозначающих спортивную деятельность или досуг:

faire du sport – заниматься спортом


faire de la danse – заниматься танцами

в выражениях, обозначающих черты характера или эмоции:

avoir du courage – быть смелым


avoir de la patience – иметь терпение

в устойчивых выражениях:

avoir de la chance – быть удачливым


écouter de la musique – слушать музыку

Артикли заменяются на предлог de

если вы будете уточнять количество купленной курицы:

J'achète beaucoup (peu, assez, 3 kg…) de poulet. – Я покупаю много (мало, достаточно, 3кг…) ку‐
рицы.

или факт ее покупки отрицать:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je n'achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу.

J'ai du pain. – У меня есть хлеб.


Je n'ai pas de pain. – У меня нет хлеба.

J'ai une voiture. – У меня есть машина.


Je n'ai pas de voiture. – У меня нет машины.

Но!

C'est du pain. – Ce n'est pas du pain.


J'aime le pain. – Je n'aime pas le pain.

Артикли вообще опускаются

в именах собственных (кроме названия стран):

J'habite à Paris. – Я живу в Париже.


Elle s'appelle Nathalie. – Ее зовут Наташа.

Но!

J'aime la France! – Я люблю Францию!

на вывесках и указателях:

sortie – выход

после предлога avec (с) с абстрактными существительными:

Je sors avec plaisir. – Я иду гулять с удовольствием.

перед существительными, обозначающими род занятий:

Il est professeur. – Он учитель.

Но!

Il est un bon professeur. – Он хороший учитель.


C'est un professeur. – Это учитель.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Слова-связки во французском языке.


Expression de communication en
français
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Что такое вводные слова-связки? В данном случае, мы с вами рассмотрим связывающие, вводные
слова и полезные словосочетания, которые здорово помогут поддержать разговор, отразить свое
отношение к происходящему и сказанному, правильно построить фразу, связать части предложе‐
ния, ну и, напоследок, блеснуть знаниями).

Роль слов-связок во французском языке, в основном, выполняют наречия, но могут встречаться и


все другие части речи. Давайте сразу смотреть все на примерах. Начинаем учиться говорить кра‐
сиво и интересно!

Вводное слово-связка Вариант во французском языке

а это значит Et ça veut dire

без сомнений Sans doute

более того De plus

более менее Plus ou moins

было бы неплохо Il serait bon

было бы лучше Il vaut mieux

в данном случае Dans ce cas

в конце концов, в конченом счете Enfin, finalement

в общем En général

в то же время En même temps

в том-то и дело C’est que

в частности En particulier

вернее, точнее Notamment, pour être exact

вероятнее всего Le plus probable

вероятно apparemment

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Вводное слово-связка Вариант во французском языке

во всяком случае De toute façon, en tout cas

возможно (может быть) Peut-être

во-первых Premièrement, tout d’abord

впрочем D’ailleurs

вы шутите Vous raillez

действительно (по правде) Effectivement, vraiment

должно быть Doit être

другими словами Autant dire

если говорить честно À vrai dire

если хочешь Si tu veux

жаль C’est pitié

и все-таки (не смотря ни на что) Malgré tout, quand même

и наоборот Et au contraire

и потом Et puis

или же Ou bien

или сказать лучше Pour mieux dire

именно так Exactement, précisément

иначе говоря Autrement dit

итак Donc, alors

как видите Comme vous voyez

как говорится Comme on dit

как минимум Au minimum, au moins

как это ни странно curieusement

конечно! Bien sûr! Certainement!

короче говоря Enfin, en bref

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Вводное слово-связка Вариант во французском языке

кроме всего прочего Par ailleurs

кроме того En autre

кстати À propos

мало того Non seulement

между нами Entre nous

между прочим Entre autres

мне очень жаль Je suis désolé

может быть Peut être

на первый взгляд Au premier regard

на самом деле En realité

наверное Probablement

надеюсь J’espère

наконец-то Finalement

например Par example

не может быть, не могу поверить Pas possible, je ne peux pas le croire

несмотря ни на что Malgré tout

несомненно Bien entendu, certainement

нет слов Les mots manquent pour dire

обычно D’habitude, normalement

однако Cependant, pourtant, néanmoins

откровенно говоря Franchement

очевидно Évidemment

по моему мнению À mon avis

пожалуйста S’il vous plaît

почти Presque

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Вводное слово-связка Вариант во французском языке

представь себе Figure-toi/imagine

поэтому C’est pourquoi

Ради Бога! Pour l’amour de Dieu!

с другой стороны D’autre part

с одной стороны D’un côté

само собой разумеется De toute évidence/à l’évidence

Слава Богу Grâce au ciel

следовательно Donc, ainsi, conséquemment

следует заметить Il faut remarquer

так что Alors

таким образом À ce titre

тем не менее Nonobstant, pourtant, toutefois

то есть C’est-à-dire

точнее Plus exactement

удивительно Il est étonnant

Упаси Бог! À Dieu ne plaise

учитывая вышесказанное Compte tenu de ce qui précède

хотя Quoique

черт возьми! Diable!

что значит, это значит Ça signifie que, ça veut dire

это невозможно C’est pas possible

это не секрет Ce n’est pas indiscret

это правда C’est vrai

я думаю, считаю Je pense, je crois

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ну вот такой списочек вышел… Надеюсь, вы нашли в нем то, что искали! Если у кого-то есть чем
поделиться – пишите в комментариях или спрашивайте, в случае если интересующего вас ввод‐
ного слова в списке не нашлось! :)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Разговорные формулы французского


языка. Expressions idiomatiques en
français
При встрече

Выражения Перевод

Bonjour (monsieur, madame, mademoiselle) Здравствуйте

Salut! Привет!

Bonsoir Добрый вечер

Comment ça va? Как дела?

Ça va Дела идут

Comme ci comme ça Так себе

Merci, pas mal Спасибо, неплохо

Merci, très bien Спасибо, очень хорошо

Comment allez-vous? Как поживаете?

Cher ami Дорогой друг

Je suis heureux Я очень рад (счастлив)

При расставании

Выражения Перевод

Au revoir! До свидания!

À demain! До завтра!

À bientôt! До скорого!

Bonne chance! Желаю удачи!

A la bonne heure! В добрый час!

Du courage! Смелее!

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Выражения Перевод

A votre service! К вашим услугам!

S'il vous plaît Пожалуйста

Merci beaucoup Большое спасибо

C'est tout! Всё!

Если Вы выражаете согласие

Выражения Перевод

Oui Да

Bien sûr Конечно

C'est vrai Правильно, это правда

Bien Хорошо

Je suis pour Я за!

Ça ne fait rien Это не имеет значения

C'est toujours ainsi Так бывает всегда

Je veux bien Очень хочу

Je suis content Я рад

D'accord Согласен

C'est bon Хорошо

При сомнении

Выражения Перевод

Peut-être Может быть

Probablement Возможно

Vous-dites? Что вы сказали?

N'est-ce pas? Не правда ли?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

При возражении

Выражения Перевод

Non Нет

Au contraire Наоборот

Je suis contre Я против

Jamais de la vie Никогда в жизни

C'est pas vrai Неправда

Pas du tout Ничего подобного

C'est mal Это плохо

Несколько наиболее употребляемых вопросов

Выражения Перевод

A quoi bon? Зачем?

A quoi pensez-vous? О чем думаете?

Pas de problèmes? Все в порядке?

Pourquoi? Почему?

Quel âge as-tu? Сколько тебе лет?

Quelle date sommes-nous? Какое сегодня число?

Quelle heure est-il? Который час?

Quel temps fait-il? Какая сегодня погода?

Qu'est-ce que c'est? Что это такое?

Qu'est-ce qu'il y a? Что случилось?

Qui est là? Qui est ici? Кто там? Кто здесь?

Qui sait? Кто знает?

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Какая сегодня погода?

Выражения Перевод

Il fait beau Хорошая погода

Il fait mauvais Плохая погода

Il fait chaud Тепло (жарко – très chaud)

Il fait froid Холодно

Il pleut Идет дождь

Il neige Идет снег

Il gèle Мороз

Il fait du vent Дует ветер, ветрено

Il fait du brouillard Туман

Il y a du verglas Скользко, гололед

В данных выражениях местоимение il на русский язык не переводится и в предложении игра‐


ет роль подлежащего чисто грамматически.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские идиомы. Idiomes français


Как успешно работать с идиомами в иностранном языке.

Давайте рассмотрим часть популярных выражений, которые все мы часто используем в нашей
русской речи, а, значит, рано или поздно захотим знать их и на французском языке.

Ведь довольно часто нужно не просто перевести, а найти эквивалент нашей русской мысли во
французском языке. Во всех языках есть все наши «яблоки и яблони» на пару с «зарытыми собака‐
ми». Нужно просто знать, как именно это будет говорить иностранец.

Русская устойчивая фраза Французский эквивалент

Биться как рыба об лед Tirer le diable par la queue

Être au septième ciel


Быть на седьмом небе Être aux anges
Être dans le troisième dessus

Faire l'andouille
Faire l'œuf
Faire le Jacques
Валять дурака Faire le bouffon
Faire le con
Faire le zèbre
Bêtifier

Tout n'est pas parole d'Evangile


Вилами на воде писано c'est un quine à la loterie
Ce n'est pas dans la poche

Mener qn en bateau
Водить кого-либо за нос (втирать кому-либо очки)
Mener qn par le bout du nez

On ne peut pas faire des omelettes sans casser


Волков бояться – в лес не ходить des oeufs
Qui a peur des feuilles ne va pas au bois

En faire une tartine


Делать из мухи слона Faire d'un rien une montagne
Faire d'un œuf un bœuf

Денег куры не клюют (утопать в роскоши, купаться в Être cousu d'or


золоте) Rouler sur l'or

Il a une peur bleue


Душа ушла в пятки
Il a le cœur dans les chaussettes

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Русская устойчивая фраза Французский эквивалент

Se mettre qch dans la tête


Зарубить на носу
Noter sur ses tablettes

Ce n'est pas un aigle


Звёзд с неба не хватает
Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre

Comme sur des roulettes


Как по маслу
Sur le velours

Как дважды два четыре Claire comme le jour

Работа не волк – в лес не убежит Demain il fera jour

Лить как из ведра Il pleut à seaux

Мир тесен Le monde est petit

Appeler un chat un chat


Называть вещи своими именами
N'avoir pas peur de mots

Porter de l'eau à la rivière


Переливать из пустого в порожнее Donner un coup d'épée dans l'eau
Peigner la girafe

Утро вечера мудренее La nuit porte conseil

Ressembler trait pour trait


Похожи как две капли воды
Se ressembler comme deux gouttes d'eau

Убить двух зайцев Faire d'une pierre deux coups

Ходить вокруг да около Tourner autour du pot

Капля в море Une goutte d'eau dans l'océan

Пьян в стельку Soûl jusqu’à la troisième capucine

C'est un homme qui ne badine pas


С ним лучше не шутить
Il ne faut pas lui marcher sur le pied

Быть не в духе Se lever du pied gauche

Как об стенку горох Autant parler à un mur

Как баран на новые ворота Comme une vache qui regarde passer un train

Клин клином выбивать Un clou chasse l'autre

À Pâques ou à la Trinité
После дождичка в четверг
La semaine de quatre jeudis

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Русская устойчивая фраза Французский эквивалент

Когда рак на горе свистнет Quand les poules auront des dents

Нем как рыба Muet comme une carpe

À propos de bottes
Ни к селу, ни к городу
Sans rime ni raison

Promettre la lune
Обещать золотые горы
Promettre monts et merveilles

Un vieux lapin
Стреляный воробей Il en a vu d'autres
Cheval de trompette

Совет, как работать с этим списком: если вы решите на радостях все это вызубрить, мол, в буду‐
щем пригодится, то в будущем это, вероятнее всего, просто забудется.

Решение: в течение следующих дней прислушайтесь к себе, к своей русской речи, что и как Вы го‐
ворите в течение дня. И, скорее всего, какие-то из этих выражений Вы употребите. Так вот Ваша
задача будет не просто «вставить» французский эквивалент в свое русское предложение, а вы‐
строить этот эквивалент правильно, согласно временам и лицам, если того требует конструкция.
Грубо говоря, не нужно закрывать левый столбик и зубрить правый, и наоборот. Это все нужно
сразу же вшить конкретно в ваш стиль, в ваши предложения, в вашу реальность.

Однако есть и такие фразеологизмы, которые переводятся с русского на французский почти до‐
словно, а, значит, их запомнить будет в разы проще. Давайте их рассмотрим!

Русский вариант Французский вариант

Играть с огнем Jouer avec le feu

Сжигать мосты Brûler les ponts

Нет дыма без огня Il n'y a pas de fumée sans feu

Купить кота в мешке Acheter le chat en poche

Жить как кошка с собакой S'entendre comme chien et chat

Дело чести L’ffaire d'honneur

Голодный как волк Il a une faim de loup

Игра стоит свеч Le jeu en vaut la chandelle

Оборотная сторона медали Le revers de la médaille

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Русский вариант Французский вариант

Хлеб насущный Pain quotidien

Бедность не порок Pauvreté n'est pas vice

Дареному коню в зубы не смотрят À cheval donné on ne regarde pas les dents

Буря в стакане воды Une tempête dans un verre d'eau

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Фонетика французского языка https://speakasap.com

Особенные буквы С и G
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Эти две буквы заслуживают особого внимания. То, как они читаются, зависит от того какие буквы
идут следом за ними.

Начнём с того, как эти буквы называются в алфавите:

с – по-русски звучит как [сэ],


g – по-русски звучит как [жэ].

Так они будут читаться в словах только тогда, когда после них будут идти буквы e, i, y.

ce, cela, ici, cerise, Lucie, cette, merci, Cypre, place, discipline, police
plage, image, page, cage, fromage, girafe, gymnaste, gymnase, dommage

Serge dessine une image sur la page.


Georges nage à la piscine.
Gilbert est un gymnaste.
Lucie donne cette cerise à Marcel.

В остальных случаях:

с – будет читаться как русское к,


g – будет читаться как русское г.

carotte, classe, copine, lecture, carte, abricot, crocodile, spectacle


gomme, grippe, guitare, glace, tigre, gris, grave, regarde, galope

Colette tricote un sac.


Colette est la copine de Marc.
Olga regarde le film sur les tigres.

Напоминаю, что, если под буквой с будет стоять «червячок» (cedille), она в любой позиции будет
читаться как русская буква с.

Ça va!
garçon, leçon

Особенные буквы С и G Стр. 1

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам
в некоммерческих целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Фонетика французского языка https://speakasap.com

Итог урока «Особенные буквы С и G»:

• c + e, i, y = русская с,
g + e, i, y = русская ж:
Lucie donne une cerise à Gilbert.
Georges nage à la piscine.
Serge est un gymnaste.
• в остальных случаях:
с – русское к,
g – русское г:
Colette tricote un sac.
Olga regarde le film sur les tigres.
• ç = русская с:
Ça va!

Особенные буквы С и G Стр. 2

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам
в некоммерческих целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Спряжениe французских глаголов.


Conjugaison des verbes
Обязательно просмотрите видео уроки по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Чтобы построить фразу, даже самую простую, во французском языке не обойтись без глагола.

В большинстве своем по своему употреблению они похожи на русские.

Tu parles très fort, je ne peux pas m'endormir. – Ты говоришь слишком громко, я не могу уснуть.

Но есть и такие глаголы, к употреблению которых надо привыкнуть.

Глагол être – быть

Je suis

Tu es

Il, elle, on est

Nous sommes

Vous êtes

Ils, elles sont

В русском языке в настоящем времени мы его не употребляем. Во французском языке его опус‐
кать ни в коем случае нельзя!

Je suis étudiant, j'apprends des langues étrangères. – Я (есть) студент, я учу иностранные языки.
Tu es dynamique, tu fais vite ton travail. – Ты (есть) бойкий, ты быстро работаешь.

С помощью этого глагола можно назвать свое имя, национальность, профессию, то есть сказать
кто вы:

Je suis Nathalie. – Я (есть) Наталия.


Je suis russe. – Я (есть) русская.
Je suis médecin. – Я (есть) врач.

А также можно сказать какой вы:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je suis optimiste. – Я (есть) оптимист.


Je suis content. – Я (есть) довольный.
Je suis passionné par le jazz. – Я (есть) страстно увлечен джазом.

И где вы:

Je suis chez moi. – Я (есть) дома.

С помощью этого глагола образуются составные времена, в том числе прошедшее законченное:

Je suis rentré chez moi. – Я вернулся домой (я есть вернувшийся).

А также пассивная форма:

Ma maison est déjà construite. – Мой дом уже построен (есть построенный).

Глагол avoir – иметь

J'ai

Tu as

Il, elle, on a

Nous avons

Vous avez

Ils, elles ont

Он нужен, когда хотим сказать, что у нас что-то есть или наоборот – нет:

J'ai deux frères. – У меня (есть) два брата (я имею двух братьев).
J'ai trente ans. – Мне 30 лет (я имею 30 лет).
Je n'ai pas de problèmes. – У меня нет проблем (я не имею проблем).

Употребляется также в устойчивых выражениях, которые стоит запомнить:

avoir faim хотеть есть (иметь голод)

avoir soif хотеть пить (иметь жажду)

avoir sommeil хотеть спать (иметь сон)

avoir peur de бояться (иметь страх)

avoir besoin de нуждаться (иметь нужду)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

avoir envie de желать (иметь желание)

avoir mal à болит (иметь боль)

avoir raison быть правым (иметь здравый смысл)

avoir tort быть неправым (иметь неправоту)

С помощью этого глагола образуются составные времена, в том числе прошедшее законченное:

Vous avez lu tous les livres de cet écrivain. – Вы прочитали все книги этого писателя (вы имеете
прочитанными).

С точки зрения формообразования глаголы делятся на три группы:

Первые две группы – это правильные глаголы, то есть такие, которые внутри своей группы меня‐
ются все по единому правилу.

Первая группа

К ней относятся все глаголы, которые в инфинитиве имеют окончание -er (кроме aller).

Для их изменения в настоящем времени надо откинуть окончание инфинитива -er и заменить его
на другие.

Regarder – смотреть

Je regarde

Tu regardes

Il, elle, on regarde

Nous regardons

Vous regardez

Ils, elles regardent

Вторая группа

К ней относятся все глаголы, которые в инфинитиве имеют окончание -ir.

Для их изменения в настоящем времени надо откинуть окончание инфинитива -ir и заменить его
на другие.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Finir – заканчивать

Je finis

Tu finis

Il, elle, on finit

Nous finissons

Vous finissez

Ils, elles finissent

Кроме тех глаголов, которые заканчиваются не просто на -ir, а на -tir, -mir, -frir, -vrir:

partir – уходить
dormir – спать
offrir – дарить
ouvrir – открывать

А также глаголов venir (revenir, devenir…), tenir (retenir, obtenir…), mourir, courir.

Эти глаголы относятся к третьей группе, которая объединяет неправильные глаголы!

Третья группа

К ней относятся вышеперечисленные исключения из первых двух групп, глаголы avoir, être, а так‐
же глаголы, которые в инфинитиве заканчиваются на: -re (-dre, -tre, -oire…), -oir.

Поскольку они неправильные, единого правила у них нет.

Но даже их можно систематизировать, чтобы облегчить запоминание :)

Количество вариантов окончаний ограничено. Возможны следующие:

Je s / -s / -x / -e

Tu s / -s / -x / -es

Il, elle, on t / -d / -t / -e

Nous ons

Vous ez / -es

Ils, elles ent / -ont

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Рассмотрим их на конкретных глаголах (с точки зрения их окончаний, которые будем ставить


вместо окончаний инфинитивов).

Примерно одинаково спрягаются:

1. dire(сказать), écrire (писать), lire (читать)

Je lis

Tu lis

Il lit

Nous lisons

Vous lisez

Ils lisent

Внимание! Глагол dire отличается в форме на «вы» – vous dites.

2. faire (делать), savoir (знать, что…), mettre (класть, надевать), naître (рождаться), connaître (знать
кого-то или что-то)

Je sais Je mets Je connais

Tu sais Tu mets Tu connais

Il sait Il met Il connait

Nous savons Nous mettons Nous connaissons

Vous savez Vous mettez Vous connaissez

Ils savent Ils mettent Ils connaissent

Внимание! Глагол faire отличается в форме на «вы» – vous faites, а также в форме на «они» – ils font
.

3. voir (видеть), croire (верить), devoir (быть должным)

Je vois Je crois Je dois

Tu vois Tu crois Tu dois

Il voit Il croit Il doit

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Nous voyons Nous croyons Nous devons

Vous voyez Vous croyez Vous devez

Ils voient Ils croient Ils doivent

4. partir (уходить, уезжать), sortir (выходить, гулять), dormir (спать), courir (бегать), mourir (умирать)

Je pars Je dors Je cours Je meurs

Tu pars Tu dors Tu cours Tu meurs

Il part Il dort Il court Il meurt

Nous partons Nous dormons Nous courons Nous mourons

Vous partez Vous dormez Vous courez Vous mourez

Ils partent Ils dorment Ils courent Ils meurent

5. venir (приходить, приезжать), revenir (возвращаться), devenir (становиться), tenir (держать),


retenir (запоминать), obtenir (получать)

Je viens Je tiens

Tu viens Tu tiens

Il vient Il tient

Nous venons Nous tenons

Vous venez Vous tenez

Ils viennent Ils tiennent

6. répondre (отвечать), descendre (спускаться), attendre (ждать), entendre (слышать)

Je réponds Je descends J'attends J'entends

Tu réponds Tu descends Tu attends Tu entends

Il répond Il descend Il attend Il entend

Nous répondons Nous descendons Nous attendons Nous entendons

Vous répondez Vous descendez Vous attendez Vous entendez

Ils répondent Ils descendent Ils attendent Ils entendent

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 6
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

7. prendre (брать), comprendre (понимать), apprendre (изучать)

Je prends

Tu prends

Il prend

Nous prenons

Vous prenez

Ils prennent

8. ouvrir (открывать), couvrir (покрывать), découvrir (обнаруживать), offrir (дарить), souffrir (стра‐
дать)

J'ouvre J'offre

Tu ouvres Tu offres

Il ouvre Il offre

Nous ouvrons Nous offrons

Vous ouvrez Vous offrez

Ils ouvrent Ils offrent

9. pouvoir (мочь), vouloir (хотеть)

Je peux Je veux

Tu peux Tu veux

Il peut Il veut

Nous pouvons Nous voulons

Vous pouvez Vous voulez

Ils peuvent Ils veulent

10. aller (идти, ехать)

Je vais

Tu vas

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 7
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il va

Nous allons

Vous allez

Ils vont

Внимание! Мы рассмотрели варианты спряжения неправильных глаголов с точки зрения схоже‐


сти их окончаний, чтобы облегчить их запоминание.

Но то, как у них меняется сама основа (корень слова), все-таки придется запоминать отдельно :),
консультируясь в справочниках.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 8
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Возвратные глаголы французского


языка. Les verbes pronominaux
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Их также называют местоименными, так как в их состав входят местоимения.

В русском языке это глаголы, заканчивающиеся на -ся / -сь (тренироваться, развлекаться…).

Во французском языке эта «ся» стоит перед глаголом. И как бы оправдывая французскую репута‐
цию индивидуалистов, с каждым лицом меняется.

Se laver (себя мыть = мыться)

Je me lave. – Я умываюсь (дословно: я меня мою).


Tu te laves. – Ты моешься (дословно: ты тебя моешь).
Il se lave. – Он моется (дословно: он себя моет).
Elle se lave. – Она моется (дословно: она себя моет).
Nous nous lavons. – Мы моемся (дословно: мы нас моем).
Vous vous lavez. – Вы моетесь (дословно: вы вас моете).
Ils se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Elles se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).

Как видите, сказать «себя» (то есть не в конкретном смысле) возможно только в третьем лице (он,
она, они) или в инфинитиве, потому что тут речь ведь может идти и о ком-то неизвестном. Все
остальные лица совершенно конкретны! И французы это подчеркивают :))

Я могу мыть только меня (в смысле «я умываюсь»).


Если вы видите фразу «Je te lave» – это уже «Я тебя мою», то есть глагол не возвратный.

Итак помним, что нам нужно поставить частичку se перед глаголом в правильную форму и пра‐
вильно проспрягать сам глагол.

Je me lève tôt et je vais au travail. – Я просыпаюсь рано и иду на работу.


Tu te lèves? – Ты встаёшь?

Не смотря на то, что частичка se стоит отдельно от глагола (да еще и перед ним!), ее надо рассмат‐
ривать как неотделимую часть глагола. А это значит, что отрицать глагол мы будем вместе с этим
местоимением:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je ne me lave pas. – Я не умываюсь.

Если во фразе два глагола (а второй как раз возвратный и стоит в инфинитиве), то частичку se все
равно надо менять по лицам.

Je dois me laver. – Я должен помыться (помыть меня).


Tu peux te réveiller plus tard. – Ты можешь проснуться позже (разбудить себя).
Je vais me promener. – Я собираюсь прогуляться (меня прогулять).
Vous venez de vous habiller. – Вы только что оделись (вас одели).

Если глагол начинается на гласную или непроизносимую h, то некоторые местоимения сокраща‐


ются до:

S'appeler – называться (называть себя)

Je m'appelle… – Меня зовут… (я меня называю)


Tu t'appelles… – Тебя зовут… (ты тебя называешь)
Il s'appelle… – Его зовут… (он себя называет)
Nous nous appelons… – Нас зовут… (мы нас называем)
Vous vous appelez… – Вас зовут… (вы вас называете)
Ils s' appellent… – Их зовут… (они себя называют)

В повелительном наклонении в утвердительной форме (т.е. не отрицание) частичка se в правиль‐


ной форме стоит после глагола и принимает свою ударную форму (более подробно об этом в раз‐
деле Повелительное наклонение).

Réveille-toi! – Проснись!

В прошедшем времени Passé composé (Что сделал?) эти глаголы меняются всегда в помощью гла‐
гола être (более подробно об этом в разделе Прошедшее время Passé Composé).

Je me suis promené(е). – Я прогулялся(лась).


Vous ne vous êtes pas rasé(s.) – Вы не побрились.

Понятие возвратности не всегда совпадает в русском и французском языках.


Например:

французский язык русский язык

возвратный глагол возвратный глагол

se laver мыться
s'habiller одеваться
se raser бриться

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

французский язык русский язык

возвратный невозвратный

se promener гулять
se reposer отдыхать
se lever вставать

невозвратный возвратный

douter сомневаться

Некоторые глаголы могут употребляться и в возвратной и в невозвратной форме (как и в русском


языке).

Je me lave – Я умываюсь.
Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.

Je vois mes amis chaque jour. – Я вижу моих друзей каждый день.
On se voit chaque jour. – Мы видимся каждый день.

Ils s'écrivent. – Они переписываются (пишут друг другу).


Ils écrivent des lettres. – Они пишут письма (но не друг другу).

Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:

se souvenir de – вспоминать
s'en aller – уходить
se moquer de – смеяться над
s'enfuir – сбежать
s'écrier – воскликнуть

Je m'en vais tout de suite. – Я ухожу сейчас же.


Souviens-toi des moments divins. – Вспомни о чудесных моментах.
Vous vous moquez de moi, je suis humilié. – Вы смеетесь надо мной, я унижен.

Есть также глаголы, которые могут быть как возвратными, так и невозвратными. При этом они
полностью поменяют свое значение. Их тоже надо просто запомнить!

se douter – подозревать
douter – сомневаться

s'ennuyer – скучать
ennuyer – надоедать кому-либо, наскучить

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

se plaindre de – жаловаться
plaindre – жалеть

se taire – молчать
taire – умалчивать

se tromper – ошибаться
tromper – обманывать

Tais-toi, je ne veux pas savoir ton opinion. – Замолчи, я не хочу знать твоего мнения.
Je tairai votre secret. – Я сдержу в тайне ваш секрет.
Tu te trompes j'en étais sûr. – Ты ошибаешься, я был в этом уверен.
Ils veulent vous tromper, ne les croyez pas. – Они хотят обмануть вас, не верьте им.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Модальные глаголы французского


языка. Verbes modaux en Français
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Модальные глаголы придают нашей речи эмоциональность.

Мы что-то хотим, но не можем, либо должны, но не хотим, но могли бы.

К таким глаголам относятся:

vouloir – хотеть
pouvoir – мочь
devoir – быть должным

Vouloir – хотеть

Вежливо

veux – voudrais – voulais – ai voulu –


Je – я
хочу хотел бы хотел захотел

veux – voudrais – voulais – as voulu –


Tu – ты
хочешь хотел бы хотел захотел

Il – он
veut – voudrait – voulait – a voulu –
Elle – она
хочет хотел бы хотел захотел
On – мы

voulons – voudrions – voulions – avons voulu –


Nous – мы
хотим хотели бы хотели захотели

voulez – voudriez – vouliez – avez voulu –


Vous – вы
хотите хотели бы хотели захотели

Ils – они veulent – voudraient – voulaient – ont voulu –


Elles – они (ж. р.) хотят хотели бы хотели захотели

Внимание! Следующие правила распространяются на все модальные глаголы!

После модального идет смысловой в начальной форме (инфинитив).

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je veux faire du ski cet hiver. – Я хочу кататься на лыжах этой зимой.

Отрицательные частицы будут окружать именно модальный глагол.

Il ne voulait pas y aller à cause du mauvais temps. – Он не хотел туда ехать из за плохой погоды.

Местоимения – дополнения (меня, тебе, нас, это…) будут стоять перед инфинитивом.

Je voudrais le faire le plus vite possible. – Я хотел бы это сделать как можно быстрее.
Il n'a pas voulu le faire hier. – Вчера он не захотел это делать.

Внимание! Очень часто французы заменяют глагол vouloir(хотеть) на конструкцию с глаголом


avoir:

J'ai envie de… – Я хочу… (я имею желание…). – вместо «je veux…»


J'ai sommeil. – Я хочу спать (я имею сон). – вместо «je veux dormir»
J'ai soif. – Я хочу пить (я имею жажду). – вместо «je veux boire»
J'ai faim. – Я хочу есть (я имею голод). – вместо «je veux manger»

Pouvoir – мочь

Вежливо

peux – pourrais – pouvais – ai pu –


Je – я
могу мог бы мог смог

peux – pourrais – pouvais – as pu –


Tu – ты
можешь мог бы мог смог

Il – он
peut – pourrait – pouvait – a pu –
Elle – она
может мог бы мог смог
On – мы

pouvons – pourrions – pouvions – avons pu –


Nous – мы
можем могли бы могли смогли

pouvez – pourriez – pouviez – avez pu –


Vous – вы
можете могли бы могли смогли

Ils – они peuvent – pourraient – pouvaient – ont pu –


Elles – они (ж. р.) могут могли бы могли смогли

Ils peuvent commencer le travail le plus tôt possible. – Они могут начать работу как можно рань‐
ше.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Nous ne pouvions pas partir sans eux. – Мы не могли ехать без них.
J'ai pu lui téléphoner. – Я смог ему позвонить.
Tu pourrais venir me chercher à l'aéroport demain matin? – Не мог бы ты меня встретить в аэро‐
порту завтра утром?

Devoir – быть должным

Вежливо Подчеркиваем ограниченное время

dois – devrais – devais – ai dû –


Je – я
должен должен был бы должен был должен был

dois – devrais – devais – as dû –


Tu – ты
должен должен был бы должен был должен был

Il – он
doit – devrait – devait – a dû –
Elle – она
должен должен был бы должен был должен был
On – мы

devons – devrions – devions – avons dû –


Nous – мы
должны должны были бы должны были должны были

devez – devriez – deviez – avez dû –


Vous – вы
должны должны были бы должны были должны были

Ils – они doivent – devraient – devaient – ont dû –


Elles – они должны должны были бы должны были должны были

Перевод двух последних колонок совпадает, так как на русский язык нет адекватного перевода
этого глагола в ситуации, когда речь идет об ограниченном временном промежутке.

Tu dois faire le ménage cet après-midi. – Ты должен прибраться сегодня после обеда.
Nous ne devions pas changer d'avis. – Мы не должны были менять своего мнения.
Tu devrais lui écrire tout de suite. – Ты должен был бы ему написать прямо сейчас.
Nous avons dû les trouver pendant deux jours. – Мы должны были их найти в течении двух
дней.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Безличные формы французских глаголов


(безличные обороты). Formes
impersonnelles de verbes français
Это когда в предложении нет человека, который что-то делает. Именно поэтому такие предложе‐
ния называются безличными.

К ним относятся фразы: «идет снег», «был дождь», «нужно», «возможно», «жарко», «холодно». Та‐
кие выражения – это не просто одно слово из словаря.

Во французском языке для построения таких фраз нужно пользоваться местоимением il. Оно не
переводится, оно нужно, чтобы выстроить предложение.

Глагол после местоимения il стоит всегда в форме как для «он, она». И глагол может стоять в лю‐
бом времени.

Глагол falloir – надлежать, требоваться, быть нужным

В безличном обороте il faut переводится как «надо, нужно, необходимо».

il faut – надо (сейчас)

il fallait – было надо + глагол в инфинитиве

il faudra – будет надо

Il faut passer des examens. – Надо сдавать экзамены.


Il fallait répéter des règles. – Надо было повторить правила.
Il faudra téléphoner à mes amis. – Нужно будет позвонить друзьям.
Il faut partir plus tard pour les voir. – Нужно уехать позже, чтобы их увидеть.
Il faut une autorisation pour y aller. – Нужно разрешение, чтобы туда пойти.

Внимание!

Если после выражения «надо» поставить слово que, то затем последует сослагательное наклоне‐
ние.

Il faut que vous passiez vos examens. – Надо, чтобы вы сдали экзамены.

Время вводится с помощью глагола être в безличном обороте il est:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il est dix heures. – (Сейчас) десять часов.


Il était 10 heures. – Было десять часов.
Il sera 10 heures. – Будет десять часов.

Такие выражения, как «важно», «жаль», «необходимо», «естественно» тоже вводятся в предложе‐
ние через оборот il est:

il est possible возможно

il est important важно

il est dommage жаль

il est nécessaire необходимо

il est naturel естественно

il est certain точно

il est évident очевидно

После таких выражений может стоять союз que, и, если они будут подчеркивать волеизъявления,
сомнения или чувства, после него вторая часть предложения будет стоять в сослагательном на‐
клонении. Более подробно: Сослагательное наклонение во французском языке.

Il est nécessaire que (волеизъявление) tu prennes (сослагательное наклонение) ton


médicament. – Необходимо, чтобы ты принял свое лекарство.
Il est certain qu'elle n'est pas chez elle, personne ne me répond. – Ее точно нет дома, никто не от‐
вечает (это точно, что она не дома, никто мне не отвечает).
Il est possible qu'ils jouent au tennis. – Возможно, они играют в теннис.
Il est important que tu réfléchisses avant d'agir. – Важно, чтобы ты думал перед тем, как действо‐
вать.
Il est naturel que nous riions, il est très marrant. – Естественно, что мы смеемся, он такой забав‐
ный.

Но если после этих выражений ставить не que, а предлог de, то далее смело поставим обычный
инфинитив (начальную форму глагола).

Il est nécessaire de prendre ton médicament. – Необходимо принимать твое лекарство.


Il est important de réfléchir avant d'agir. – Важно думать перед тем, как действовать.

Глагол faire образует большое количество безличных выражений, когда говорят о явлениях при‐
роды:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il fait (faisait, fera) beau. – (Стоит, стояла, будет стоять) хорошая погода.
Il fait (faisait, fera) mauvais. – (Стоит, стояла, будет стоять) плохая погода.
Il fait (faisait, fera) chaud. – Жарко (было, будет жарко).
Il fait (faisait, fera) froid. – Холодно (было, будет холодно).
Il fait (faisait, fera) humide. – Сыро (было, будет сыро).
Il fait (faisait, fera) clair. – Светло (было, будет светло).
Il fait (faisait, fera) sombre. – Темно (было, будет темно).
Il fait (faisait, fera) 10 degrés au-dessus (au-dessous) de zéro. – Сейчас (было, будет) 10 градусов
выше (ниже) нуля.
Il fait (faisait, fera) du vent. – Сейчас (было, будет) ветрено.
Il fait (faisait, fera) du soleil. – Светит (светило, будет светить) солнце.

Когда же говорят о дожде, снеге, граде, заморозках употребляют другие глаголы.

Pleuvoir:

Il pleut. – Идет дождь.


Il pleuvait. – Шел дождь.
Il pleuvra. – Пойдет дождь.

Глагол neiger дает нам формы:

Il neige. – Идет снег.


Il neigeait. – Шел снег.
Il neigera. – Пойдет снег.

Глагол grêler дает нам формы:

Il grêle. – Идет град.


Il grêlait. – Шел град.
Il grêlera. – Пойдет град.

Глагол geler дает нам формы:

Il gèle. – Подмораживает.
Il gelait. – Подмораживало.
Il gèlera. – Подморозит.

Для указания на наличия одного или нескольких предметов используют безличный оборот с гла‐
голом avoir.

Il y a может переводиться на русский язык в зависимости от смысла предложения «есть, находит‐


ся, имеется, стоит, лежит и т.д.».

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il y a des enfants dans cette salle. – В этом зале есть дети.


Dans cette salle il y a un enfant. – В зале ребенок.
Il n'y a pas de problèmes dans sa vie. – В ее жизни нет проблем.

И точно так же эта конструкция может употребляться и в прошлом и в будущем времени.

Il y avait un bouquet de roses sur son bureau. – На его столе стоял букет роз.
Il y aura un cinéma près de notre maison. – Рядом с нашим домом будет кинотеатр.

Необходимо обратить особое внимание на разницу в употребление безличного оборота il y a и


глагола être.

По-русски все равно как сказать: «книга лежит на столе» или «на столе лежит книга». Акценты, ко‐
нечно, разные, но глагол-то один.

Во французском языке для этого случая существует разница в употреблении être и il y a.

Если в русском предложении подлежащее (в данном случае это «книга») стоит в начале, предло‐
жение переводится с помощью глагола être:

Le livre est sur la table. – Книга (лежит, находится, есть…) на столе.

Если же подлежащее стоит в конце, используется оборот il y a:

Sur la table il y a un livre. – На столе книга.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Безличное местоимение on во
французском языке. Pronom
Impersonnalité «on»
Поскольку это местоимение не имеет лица (безличное), оно может переводиться по-разному, в за‐
висимости от ситуации.

on = nous

В разговорном языке оно заменяет собой nous (мы).

Но, не смотря на это, глагол после него всегда будет стоять в единственном числе (как для il / elle):

Tu es prêt? On y va! (= nous y allons) – Ты готов? Идем!

on = tu

При разговоре с маленькими детьми оно заменяет tu (ты):

Alors, mon petit, on travaille bien à l'école? (= tu travailles) – Ну, малыш, хорошо учишься в шко‐
ле?

on = il, elle

Когда имеете ввиду слово «кто-то»:

On m'a donné toutes les informations nécessaires. – Мне дали всю необходимую информацию
(кто-то дал, не важно кто).

on = vous

В некоторых профессиональных сферах может заменять vous (вы):

Le policier: «On n'a pas vu le feu rouge?» (= vous n'avez pas vu) – Полицейский: «Вы не видели
красный свет?»

Любопытно, что российские полицейские тоже употребляют безличную конструкцию «Наруша‐


ем?», а не «Вы нарушаете».

on = ils, elles

Может заменять ils, elles (они):

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

on parle – говорят
on regarde – смотрят

Как и в русском языке может быть полностью безличным:

on entend – слышно, слышится


on voit – видно, виднеется

Выбор перевода зависит от ситуации. И это очень разговорный вариант!

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские глаголы faire и laisser


Роль глагола faire во французском языке трудно переоценить.

Кроме прямого значения «делать что-либо» он образует безличные обороты, когда речь идет о
явлениях природы:

il fait beau – стоит хорошая погода

а также может переводиться абсолютно по разному, то есть в зависимости от контекста:

faire du vélo – кататься на велосипеде


faire le lit – убирать кровать
faire la vaisselle – мыть посуду и т.д.

Когда же после него стоит глагол в начальной форме (инфинитив), он приобретает значение по‐
буждения к действию (заставлять, велеть, просить…):

Faites entrer les étudiants. – Попросите войти студентов.


Elle a fait manger son enfant. – Она накормила своего ребенка.

Подобная конструкция с глаголом faire употребляется также в предложениях, в которых не мы


сами что-то делаем, а даем кому-то что-то сделать:

Сравните:

Elle a fait une robe. – Она сшила платье (сама).


Elle a fait faire une robe. – Она сшила платье (но не сама, а, может быть, в ателье).

Запомните несколько выражений с глаголом faire, которые уже стали устойчивыми, то есть не
должны переводиться дословно.

faire boire – напоить (boire – пить, дословно было бы: сделать так, чтобы попил, т.е. напоить)
faire manger – накормить (manger – кушать, дословно: сделать так, чтобы поел, т.е. накормить
кого-то)
faire comprendre – объяснить (comprendre – понимать, дословно: сделать так, чтобы понял,
т.е. объяснить)
faire connaitre – познакомить (connaitre – знать)
faire cuire – варить, печь (cuire – готовить)
faire frire – жарить
faire rire – рассмешить (rire – смеяться, дословно: сделать так, чтобы смеялся, т.е. рассмешить)
faire tomber – уронить (tomber – падать, дословно: сделать так, чтобы упал, т.е. уронить)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

faire venir – вызвать


faire voir – показать (voir – смотреть, дословно: сделать так, чтобы смотрел, т.е. показать)

Точно так же с инфинитивом может сочетаться глагол laisser, основное значение которого – «о‐
ставлять».

Когда же после него стоит глагол в инфинитиве, он приобретает значение позволения, разреше‐
ния к действию, по-русски мы говорим обычно «давай», «давайте», «пусть», «пускай»:

Laissez travailler les étudiants. – Дайте студентам поработать.


Laissez-le parler. – Пусть он говорит.

Запомните несколько устойчивых выражений с глаголом laisser:

laisser entrer – впустить


laisser partir – отпустить
laisser passer – пропустить

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Инфинитивные предложения во
французском языке. Constructions
Infinitif en français
Данный феномен не имеет аналога в русском языке, однако, очень часто употребляется во фран‐
цузском.

Если в главной части предложения есть глаголы:

écouter – слушать
entendre – слышать
regarder – смотреть
voir – видеть
sentir – чувствовать

то во второй его части глагол меняться не будет, а так и останется в форме инфинитива. А на рус‐
ский будем переводить, соединяя две части предложения с помощью слов «как, что, чтобы…»:

Il écoute les oiseaux chanter. – Он слушает, как поют птицы (дословно: он слушает, птицы петь).

Je sens mes forces revenir. – Я чувствую, что силы возвращаются ко мне (дословно: я чувствую,
мои силы возвращаться).
Je n'ai jamais vu ma mère se fâcher. – Я никогда не видел, чтобы мама сердилась (дословно: я
никогда не видел, мама сердиться).

Если подлежащее во второй части предложения стоит в виде местоимения (он, мы, они…) – «я
слышу, что они кричат», то в инфинитивном предложении оно превратится в местоимение-до‐
полнение (le, la, les) и будет стоять перед первым глаголом:

Je les entends crier. – Я слышу, что они кричат. (дословно: я их слышу кричать).

Если подлежащее во второй части предложения не выражено – «я слышу, что стучат», то его не
будет и в инфинитивном предложении:

J'entends frapper. – Я слышу, что стучат (дословно: я слышу стучать).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Повелительное наклонение во
французском языке. L'impératif
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Во французском языке можно выразить просьбу или приказ абсолютно так же как и в русском
языке, обращаясь на ты, на вы или на мы.

Берем нужные формы глагола в настоящем времени (на ты, вы, мы), но не используем при этом
местоимений.

Внимание! У глаголов 1 группы при обращении на ты потеряется буква s.

Regarder – tu regardes

Regarde par la fenêtre, s'il te plaît. – Посмотри в окно, пожалуйста.


Ne regarde pas! – Не смотри!

Vous regardez

Regardez par la fenêtre, s'il vous plaît. – Посмотрите в окно, пожалуйста.


Ne regardez pas! – Не смотрите!

Nous regardons

Regardons par la fenêtre! – Давайте посмотрим в окно!


Ne regardons pas! – Давайте не будем смотреть!

Внимание! Когда речь идет о возвратном глаголе, помните, что местоимение является его частью
(хоть и пишется отдельно!), в случае отрицания отрицается вместе с ним в той же позиции.

Se lever – tu te lèves

Ne te lève pas! – Не вставай!

Но в случае утверждения превращается в ударную форму и встает после глагола. Более подробно
в теме Местоимения во французском языке.

Lève-toi! – Встань!

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Vous vous levez

Ne vous levez pas! – Не вставайте!


Levez-vous! – Встаньте!

Nous nous levons

Ne nous levons pas! – Давайте не будем вставать!


Levons-nous! – Давайте встанем!

Внимание! Три глагола имеют особую форму в этих случаях:

Avoir – aie, ayez, ayons

N'aie pas peur de ce problème! – Не бойся этой проблемы!

Etre – sois, soyez, soyons

Soyez plus attentifs! – Будьте внимательнее!

Savoir – sache, sachez, sachons

Sache que c'est fini! – Знай, что все кончено!

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Указательные местоимения и
прилагательные. Démonstratifs
Для того, чтобы указать на кого-то или что-то, сказав «этот, эта, эти», во французском языке перед
существительными ставят указательные прилагательные, а вместо существительных – указатель‐
ные местоимения.

Прилагательное (как и в русском языке), указывая на слово, а местоимение, слово заменяя, долж‐
ны быть такого же рода и числа, что и это слово.

Рассмотрим сводную таблицу и примеры к ней.

этот эта эти

прил. + сущ. местоим. прил. + сущ. местоим. прил. + сущ. местоим.

ce ceux (м. р.)


celui cette celle ces
cet celles (ж. р.)

Je choisis entre ces deux jupes. – Я выбираю между двумя этими юбками.
Cette exposition est un réel succès. – Эта выставка – реальный успех.
Ce médicament est assez rare. – Это лекарство достаточно редкое.

Внимание! Для благозвучия с существительными мужского рода, начинающимися на гласную или


непроизносимую h, употребляется форма cet.

Cet acteur est très connu. – Этот актер очень известен.

Указательные местоимения используются вместо существительных, но после них обязательно


идет какое-то пояснение.

Ce n'est pas mon livre, c'est celui de Michel. – Это не моя книга, это (книга) Миши.
Celle qui chante est ma fille. – Та, что поет, – моя дочь.
Ce fromage est celui que j'aime. – Этот сыр – тот, который я люблю.
Ces romans sont ceux dont j'aime bien le sujet . – Эти романы – те, сюжет которых мне очень
нравится.

Внимание! Если нам не нужно давать никаких пояснений, надо к местоимениям добавлять коро‐
тенькие слова ci или là (через черточку).

Ce tableau-ci (ce tableau-là) est très joli. – Эта картина очень красивая (именно эта, а не другая).

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

В отдельно взятом предложении эти два коротких слова равнозначны, то есть все равно какое из
них употребить.

Но, если надо четко предметы друг другу противопоставить, то ci укажет на более близкий пред‐
мет (этот, эта, эти), а là на предмет более отдаленный (тот, та, те).

Quelle robe préférez-vous? celle-ci ou celle-là? – Какое платье вы предпочитаете? Это или то?

Внимание! Еще есть указательные местоимения ce, cela, ça. Все три переводятся как «это».

Ce употребляется только с глаголом être.

C'est amusant. – Это (есть) забавно.


Ce sont des légumes. – Это (есть) овощи.

С прочими глаголами и без них употребляются cela (которое относится к литературному стилю)
или ça (которое относится к разговорному стилю).

Qui vous a dit cela? / Qui vous a dit ça? – Кто вам это сказал?

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Притяжательные местоимения и
прилагательные. Possessifs
Это твой муж? (притяжательное прилагательное)
Да, это мой. (притяжательное местоимение)

Притяжательные – это значит к какому-то слову как бы притянутые (притяжение), то есть указыва‐
ют на то, что кому принадлежит.

Прежде всего не существует слов «свой, своя, свои». Для французов это слишком абстрактно, они
любят подчеркивать четкую принадлежность предмета (мой, твоя, наши…).

Во французском языке есть несколько вариантов ответа на вопрос «Чей? Чья? Чьи?»:

A qui est ce livre? – Чья это книга?


Il est à moi. – Она моя. (с помощью ударного местоимения с предлогом)
C'est mon livre. – Это моя книга. (с помощью притяжательного прилагательного)
C'est le mien. – Это моя. (с помощью притяжательного местоимения)

Как видите, в отличии от русского языка, где, дав два ответа на подобный вопрос, мы оба раза ис‐
пользуем одно и то же слово «моя», во французском языке в той же позиции два разных слова:
mon и le mien.

В чем разница?

Прилагательные обязательно должны прилагаться к существительному, то есть без него не суще‐


ствуют. И будут такого же рода и числа, что и оно (как и в русском языке):

Mon fils. – Мой сын.


Ta fille. – Твоя дочь.

мужской женский муж. и женский


ед. числа ед. числа множеств. числа

Je mon (мой) ma (моя) mes (мои)

Tu ton (твой) ta (твоя) tes (твои)

Il / Elle son (его / её) sa (его / её) ses (его / её)

Nous notre (наш) notre (наш) nos (наши)

Vous votre (ваш) votre (ваш) vos (ваши)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

мужской женский муж. и женский


ед. числа ед. числа множеств. числа

Ils / Elles leur (их) leur (их) leurs (их)

А местоимения всегда стоят сами по себе, после них никакого существительного не будет. Они бу‐
дут такого же рода и числа, как и слово, которое они заменили:

C'est le mien. – Это мой (сын).


C'est la tienne. – Это твоя (дочь).

Формы притяжательных местоимений

единственное число множественное число

лицо мужской род женский род мужской род женский род

один обладатель

le mien la mienne les miens les miennes


Я
(мой) (моя) (мои) (мои)

le tien la tienne les tiens les tiennes


Ты
(твой) (твоя) (твои) (твои)

le sien la sienne les siens les siennes


Он, она
(его / её) (его / её) (его / её) (его / её)

несколько обладателей

le nôtre la nôtre les nôtres


Мы
(наш) (наша) (наши)

le vôtre la vôtre les vôtres


Вы
(ваш) (ваша) (ваши)

le leur la leur les leurs


Они
(их) (их) (их)

Je n'ai pas de stylos, tu pourras me prêter le tien? – У меня нет ручки, ты можешь мне одолжить
твою?
Mon train est parti à l'heure, le sien est en retard. – Мой поезд отправился вовремя, его (поезд)
задерживается.
Vous avez une belle voiture, la nôtre est toujours en panne. – У вас красивая машина, наша все
еще сломана.
Cette maison est aussi chouette que la vôtre. – Этот дом такой же чудесный как и ваш.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Внимание!

Il a son manuel. C'est le sien. – У него есть его учебник. Это его (учебник).
Elle a son manuel. C'est le sien. – У нее есть ее учебник. Это ее (учебник).

Не важно «у нее» или «у него»! Важно, какого рода и числа во французском языке само слово «у‐
чебник». Поэтому и в том и в другом случае son manuel / le sien.

А на русский язык мы, конечно, переведем так, как это должно звучать по-русски :). В одном слу‐
чае «его учебник», а в другом случае «ее учебник».

Elle a sa fille. C'est la sienne. – У нее есть (ее) дочь. Это ее (дочь).
Il a sa fille. C'est la sienne. – У него есть (его) дочь. Это его (дочь).

В случае со словом «дети» идет согласование по множественному числу:

Il a ses еnfants. Ce sont les siens. – У него есть (его) дети. Это его (дети).
Elle a ses enfants. Ce sont les siens. – У нее есть (ее) дети. Это ее (дети).
Ils ont leur enfant. C'est le leur. – У них есть (их) ребенок. Это их (ребенок).
Ils ont leurs enfants. Ce sont les leurs. – У них есть (их) дети. Это их (дети).

Так как в формах притяжательных местоимений присутствует артикль (le mien, la tienne, les leurs…
), важно помнить о том, что:

если после предлога à идет притяжательное местоимение с артиклем le или les (как и существи‐
тельное с артиклем le или les), то они сливаются друг с другом и дают новые формы:

à + le = au
à + les = aux

Est-ce que tu écris à tes parents? Moi, j'écris aux miens. (à + les miens) – Ты пишешь твоим роди‐
телям? Я пишу моим.
Est-ce que tu donnes des conseils à ton mari? Moi, je donne des conseils au mien. (à + le mien) – Ты
даешь советы твоему мужу? Я даю советы моему.

если после предлога de идет притяжательное местоимение с артиклем le или les (как и существи‐
тельное с артиклем le или les), то они сливаются друг с другом и дают новые формы:

de + le = du
de + les = des

Je n'aime pas la couleur de mon pull, j'aime la couleur du vôtre. (de + le vôtre) – Мне не нравится
цвет моего свитера, мне нравится цвет вашего.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

C'est la réponse de mes amis. Et c'est la réponse des vôtres. (de + les vôtres) – Это ответ моих дру‐
зей. А это ответ ваших.

Вы уже, наверное, поняли, что французы большие эстеты, и в языке тоже постоянно стремятся к
красоте звучания.

Так вот, исключительно для красоты звучания перед существительными, начинающимися на


гласную или непроизносимую h, употребляются притяжательные прилагательные мужского рода
(даже если само слово женского):

une école – школа (ж. р.)


mon école – моя школа

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ударные формы французских


местоимений. Pronoms toniques
Moi Я, мне, …

Toi Ты, тебе, …

Lui Он, ему, …

Elle Она, ей, …

Nous Мы, нам, …

Vous Вы, вам, …

Eux Они, им, …

Elles Они (ж. р.) …

Используются без глагола (не могут быть подлежащим), попадают под интонационное ударение:

Qui est-ce? Moi. – Кто это? Я.

В просьбах и приказах (без отрицания) после глагола:

Dis-moi la vérité! – Скажи мне правду!

А также они используются с предлогами после глаголов:

pour toi – для тебя


avec lui – с ним
sans eux – без них
chez moi – у меня, ко мне

J'ai préparé un cadeau pour toi (Je t'ai préparé un cadeau). – Я приготовил подарок для тебя.
Je parle de vous. – Я говорю о вас.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Порядок местоимений во французском


языке. L'ordre des pronoms en
français
Если в одном предложении есть и прямое и косвенное местоимение, то существует четкое прави‐
ло их местоположения относительно друг друга.

Elle me prête son livre. – Она мне дает в долг свою книгу.
Elle me le prête. – Она мне ее дает.

me
le
te lui
la
nous leur
les
vous

Je prête mon livreà mon fils. – Я даю в долг мою книгу сыну.
Je le lui prête. – Я ее ему даю.

Местоимения сочетаются: либо первый столбик со вторым, либо второй с третьим.

Еще можно запомнить следующим образом. Если оба местоимения в предложении начинаются
на букву l, то на первом месте всегда стоят le, la, les. А если на разные буквы, то le, la, les – на вто‐
ром месте.

Вместе они представляют собой неделимое целое, стоят перед глаголом и, если надо, отрицаются
вместе с глаголом, как бы являясь частью него самого.

Il ne nous les explique pas. – Он нам их не объясняет.


Tu ne la lui corriges pas. – Ты ему ее не исправляешь.

В составных временах отрицаются вместе с вспомогательным глаголом.

Le professeur ne le leur a pas expliqué. – Учитель это им не объяснил.

Если группу местоимений надо поставить в повелительное наклонение (использовать для прось‐
бы или приказа), соблюдаются следующие правила:

При отрицании

• местоимения стоят перед глаголом


• в обычном порядке (по общему правилу, см. таблицу в начале документа)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ne me l'explique pas. – Не объясняй мне это.


Ne le leur racontez pas. – Не рассказывайте это им.

При утверждении

• местоимения стоят после глагола


• при этом le, la, les всегда на первом месте

Explique-le-moi. – Объясни это мне.


Racontez-le-leur. – Расскажите это им.

Обратите внимание, что с местоимениями me и te происходят следующие изменения:

me – moi
te – toi

Они переходят в форму ударных местоимений.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские местоимения, отвечающие


на вопрос "кого? / что?". Pronoms
français accusatif
Кого? Что?

Me Меня

Te Тебя

Le Его

La Ее

Nous Нас

Vous Вас

Les Их

Les Их

Местоимения, отвечающие на вопрос «кого? / что?», заменяют слова, которые идут после глагола
без предлога.

Их называют прямым дополнением, так как они дополняют информацию, заключенную в глаголе,
и присоединяются к нему напрямую (без предлога).

Je vois monami. – Я вижу (кого?) друга.


Je le vois. – Я его вижу.

Внимание! По-русски мы можем сказать и «Я вижу его».

По-французски эти местоимения всегда стоят перед глаголом.

Исключением будет только просьба или приказ в утвердительной форме.

Montrez-le! – Покажите его!

Внимание! Когда речь идет о 3 лице (он, она, они ), это могут быть и не обязательно люди.

Je regarde le film. – Я смотрю (что?) фильм.


Je le regarde. – Я его смотрю.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il aime la peinture. – Он любит (что?) живопись.


Il l'aime. – Он ее любит.

Некоторые такие местоимения могут сокращаться, если следом идет слово, начинающееся на
гласную или на непроизносимую h.

Тогда они выглядят следующим образом:

me – m'
te – t'
le – l'
la – l'

Il m'a demandé de l'aider. – Он меня попросил помочь.

У глагола может быть только одно прямое дополнение!

Внимание!

В подавляющем большинстве случаев прямое дополнение в русском языке совпадает с прямым


дополнением во французском

Но есть исключения. Запомните некоторые из них:

смотреть на кого-то – regarder quelqu'un (qn) (дословно: смотреть кого-то)


помогать кому-то – aider qn (дословно: помогать кто-то)
верить кому-то – croire qn (дословно: верить кто-то)
мешать кому-то – empêcher qn (дословно: мешать кто-то)
аплодировать кому-то – applaudir qn (дословно: аплодировать кто-то)
восхищаться кем-то – admirer qn (дословно: восхищаться кто-то)

J'aide mon frère. – Я помогаю моему брату.


Je l'aide. – Я ему помогаю (дословно: я его помогаю).

Если во фразе два глагола, то значит, второй будет стоять в начальной форме (инфинитив), а ме‐
стоимение-дополнение будет стоять перед ним:

Il faut lire ce livre. – Надо прочитать (что?) эту книгу.


Il faut le lire. – Надо ее прочитать.

Если речь идет о прошедшем времени, которое состоит из двух частей, то местоимение дополне‐
ние всегда будет стоять перед вспомогательным глаголом (avoir или être):

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

В случае прямого дополнения, прошедшая форма глагола будет такого же рода и числа, что и оно
(косвенное согласовывать не надо).

Elle a vu Pierre. – Она увидела Пьера.


Elle l'a vu. (согласовано по мужскому роду) – Она его увидела (…его имеет увиденным).

Elle a vu Marie. – Она увидела Машу.


Elle l'a vue. (согласовано по женскому роду) – Она ее увидела (…ее имеет увиденной).

Elle a vu Pierre et Marie. – Она увидела Пьера и Машу.


Elle les a vus. (согласовано по множественному числу). – Она их увидела (…их имеет увиденн
ыми).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские местоимения, отвечающие


на вопрос "кому?". Pronoms français
datif
Кому?

Me Мне

Te Тебе

Lui Ему

Lui Ей

Nous Нам

Vous Вам

Leur Им

Leur Им

Местоимения, отвечающие на вопрос «кому?», заменяют одушевленные существительные с пред‐


логом à.

Так как они присоединяются к глаголу не напрямую, а с помощью предлога, их называют косвен‐
ными дополнениями. Их у глагола может быть несколько.

Il écrit à son ami. – Он пишет (кому?) своему другу.


Il lui écrit. – Он ему пишет.

Косвенные дополнения, как и прямые, всегда стоят перед глаголом (кроме случая утвердительной
формы просьбы или приказа).

Téléphonez-lui! – Позвоните ему!

Внимание! Есть одно исключение!

Если одушевленное существительное с предлогом à стоит после:

• возвратных глаголов,
• глаголов:

penser – думать
rêver – мечтать

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

faire attention – обращать внимание


renoncer – отказываться

то вместо форм косвенного дополнения ставят ударные формы и на этот раз вместе с предлогом
и после глагола:

Je pense à mon fils. – Я думаю о моем сыне.


Je pense à lui. – Я думаю о нем.

Je m'adresse à mes voisins. – Я обращаюсь к моим соседям.


Je m'adresse à eux. – Я обращаюсь к ним.

Если во фразе два глагола, то значит, второй будет стоять в начальной форме (инфинитив), а ме‐
стоимение-дополнение будет стоять перед ним:

Tu viens de me téléphoner. – Ты только что (кому?) мне позвонил.


Il va lui écrire. – Он собирается (кому?) ей написать.
On doit vous rendre ces documents. – Мы должны (кому?) вам вернуть эти документы.

Если речь идет о прошедшем времени, которое состоит из двух частей, то местоимение дополне‐
ние всегда будет стоять перед вспомогательным глаголом (avoir или être):

J'ai écrit à mes parents. – Я написала моим родителям.


Je leur ai écrit. – Я им написала. (местоимение косвенное, согласовывать не надо)

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские местоимения, отвечающие


на вопрос "кто? / что?". Pronoms
français Nominatif
Кто? Что?

Je Я

Tu Ты

Il Он

Elle Она

Nous Мы

Vous Вы

Ils Они

Elles Они (ж. р.)

Местоимения, отвечающие на вопрос «кто? / что?» не самостоятельны. Они всегда используются


вместе с глаголом.

Jevais à la bibliothèque cet après-midi. – Сегодня после обеда я иду в библиотеку.

Внимание! Среднего рода (оно) во французском языке нет, но зато есть два разных слова «они»:

elles – они (только женщины)


ils – они (мужчины или и мужчины, и женщины вместе)

Внимание! Во французском языке есть и другие слова со значением «я, ты, он…»:

Moi Я

Toi Ты

Lui Он

Elle Она

Nous Мы

Vous Вы

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Eux Они

Elles Они (ж. р.)

Это так называемые ударные местоимения. Непосредственно после них никогда не бывает глаго‐
ла (в отличии от вышерассмотренного варианта).

И мы их выделяем ударением в речи.

Этого феномена нет в русском языке. Рассмотрим его внимательней.

На вопрос «Кто идет в кино?» и по-русски, и по-французски можно ответить двумя способами:

Je vais au cinéma. – Я иду в кино.

Или просто дать короткий ответ (без глагола):

Moi. – Я.

Только во французском варианте мы использовали ДВА разных слова!

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Управление глаголами. Глаголы с


предлогами. Verbes avec ou sans
prépositions
Самыми распространенными во французском языке являются предлоги à и de.

Они помогают связывать глаголы с существительными (то есть управляют ими). И обычно глаго‐
лы надо запоминать прямо вместе с предлогом.

De

Прежде всего вводит существительное, отвечающее на вопрос «чей?».

C'est la valise de ma soeur. – Это чемодан (чей?) моей сестры.

А также употребляется после безличных оборотов.

Il est difficile de lire ce livre. – Сложно читать эту книгу.


Il est interdit de fumer. – Запрещено курить.

Однако, если немного изменить структуру таких предложений, то вместо предлога de уже надо бу‐
дет поставить à.

Ce texte est difficile à lire. – Этот текст труден для чтения.

Прежде всего вводит существительное, отвечающее на вопрос «кому?».

Je téléphone à ma soeur. – Я звоню (кому?) моей сестре.

Исключения!

aider qn (помогать) – On aide nos parents. (Мы помогаем родителям.)


applaudir qn (аплодировать) – Ils applaudissent cet acteur. (Они аплодируют этому актеру.)
croire qn (верить) – Je crois ma fille. (Я верю моей дочери.)
empecher qn (мешать) – Ils empêchent les voisins. (Они мешают соседям.)

Во французском варианте предлога нет!

Внимание! Некоторые глаголы могут употребляться и с тем, и с другим предлогом, но при этом
поменяют свое значение.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Je pense à ce film. – Я думаю (размышляю) об этом фильме.


Qu'est-ce que tu penses de ce film? – Что ты думаешь об этом фильме (какое твое мнение)?

Je parle à cette femme. – Я говорю с этой женщиной.


Je parle de cette femme. – Я говорю об этой женщине.

Но главное правило, касающееся предлогов, – их просто надо запомнить!

Приведем некоторые примеры.

После следующих глаголов употребляется предлог à (за которым следует либо существительное,
либо другой глагол):

+ существительное + глагол

s'intéresser à – интересоваться aider à – помогать (что-то делать)

s'habituer à – привыкать commencer à – начинать

se préparer à – готовиться apprendre à – научиться

renoncer à – отказываться être prêt à – быть готовым

avoir mal à – болеть в… s'habituer à – привыкать

s'adresser à – обратиться participer à – участвовать

conseiller à – советовать se décider à – решиться на что-то

После следующих глаголов употребляется предлог de (за которым следует либо существительное,
либо другой глагол):

+ существительное + глагол

avoir besoin de – нуждаться в finir de – заканчивать

avoir peur de – бояться conseiller de – советовать

dépendre de – зависеть от demander de – просить

être content de – быть довольным essayer de – пробовать, пытаться

s'occuper de – заниматься oublier de – забывать

se souvenir de – помнить empêcher de – мешать

rêver de – мечтать avoir besoin de – нуждаться в

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

+ существительное + глагол

être responsable de – отвечать за avoir peur de – бояться

décider de – решить сделать что-то

être capable de – быть способным

cesser de – прекратить

être pressé de – торопиться

dire de – сказать (сделать)

promettre de – обещать

После следующих глаголов предлог НЕ употребляется (но за ними также следует либо существи‐
тельное, либо другой глагол):

+ существительное + глагол

aider – помогать aimer – любить

regarder – смотреть préférer – предпочитать

croire – верить il faut – нужно

menacer – угрожать pouvoir – мочь

espérer – надеяться savoir – уметь

regretter – сожалеть vouloir – хотеть

saluer – приветствовать désirer – желать

applaudir – аплодировать devoir – быть должным

admirer – любоваться

consulter – консультировать

aimer – любить

préférer – предпочитать

vouloir – хотеть

savoir – знать

désirer – желать

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

+ существительное + глагол

nier – отрицать

empêcher – мешать

Je regarde la télé dans le salon. – Я смотрю телевизор в гостиной.


Anne aime les pommes, et Julie préfère les bananes. – Анна любит яблоки, а Жюли предпочитает
бананы.
Peux-tu m'aider à surmonter les difficultés? – Ты можешь помочь мне преодолеть трудности?
Je suis heureuse de faire votre connaissance. – Я рада с вами познакомиться.
Il a commencé à jouer de la guitare. – Он начал играть на гитаре.
Nous voulons partir tout de suite. – Мы хотим уйти прямо сейчас.
Vous devez donner cette recette à ma mère, elle se passionne pour la cuisine. – Вы должны дать
этот рецепт моей маме, она страстно увлечена готовкой.
La réussite du travail dépend de nos efforts. – Успех работы зависит от наших усилий.
Il lui a conseillé de ne pas acheter cette voiture. – Он ему посоветовал не покупать эту машину.
Tu parles toujours de ton amoureux! – Ты всегда говоришь о своем возлюбленном!

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские предлоги. Prépositions


Как и во всех языках, во французском есть большое количество предлогов. Предлоги помогают
связывать слова в предложении.

Рассмотрим самые из них распространенные.

Предлоги, помогающие ориентироваться в пространстве

sur на

sous под

devant перед

derrière позади

près рядом

entre между

dans в, внутри

chez у кого-то, к кому-то

Il y a des pommes sur la table. – На столе лежат яблоки.


Les chaussettes sont sous le lit. Range-les! – Носки под кроватью. Прибери их!
Il s'arrête devant l'école. – Он останавливается перед школой.
J'ai laissé mon vélo derrière la maison. – Я оставил свой велосипед позади дома.
Mon père se gare toujours près du marché. – Мой папа всегда паркуется у рынка.
Dis-moi, où se trouve la poste? Entre la bibliothèque et la boutique. – Скажи, где находится почта?
Между библиотекой и магазином.
Mes robes sont dans le placard. – Мои платья в шкафу.

Обратите внимание, что предлог chez употребляется с одушевленным существительным!

Où tu vas? Je vais chez mon ami. – Куда ты идешь? Я иду к своему другу.

Внимание! Употребление предлога dans не всегда однозначно.

Иногда оно условно, и такие выражения надо запомнить:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

dans la rue – на улице


dans l'escalier – на лестнице

Внимание! Чтобы сказать куда мы направляемся или где находимся, употребляют предлоги à / en:

в город мы направляемся (или там находимся) с помощью предлога à:

Je vais à Paris. – Я еду в Париж.


Je suis à Nice. – Я в Ницце.

в страну женского рода (как правило, заканчивается на -е, кроме le Mexique) направляемся (или
там находимся) с помощью предлога en:

Je vais en France. – Я еду во Францию.


Je suis en Russie. – Я в России.

в страну мужского рода направляемся (или там находимся) с помощью предлога au (aux для мно‐
жественного числа):

Je vais au Canada. – Я еду в Канаду.


Je suis aux Etats-Unis. – Я в Соединенных Штатах Америки.

возвращаемся мы из городов и стран женского рода с помощью предлога de без артикля:

Je viens de Paris (de France). – Я возвращаюсь из Парижа (из Франции).

из стран мужского рода – du (des для множественного числа):

Je viens du Canada. – Я возвращаюсь из Канады.


Je viens des Etats-Unis. – Я возвращаюсь из США.

Предлоги, помогающие ориентироваться во времени

avant до

après после

vers к

pendant в течение

dans через какое-то время


en за какое-то время

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Avant d'aller au lit, prends un verre de lait chaud. – Перед тем как ложиться спать, выпей стакан
теплого молока.
Tu auras un cours de musique après l'école. – После школы у тебя урок музыки.
Sois prête vers 20h ce samedi, je passe te prendre à 20h et 15, je ne veux pas être en retard. – Будь
готова к 8 вечера, я заеду за тобой к 8:15, я не хочу опаздывать.
Pendant cette semaine je faisais du jogging tous les jours. – В течение этой недели, я бегал каж‐
дое утро.
Je pars pour Paris ce soir mais je reviens dans 3 jours. – Сегодня вечером я уезжаю в Париж, но я
вернусь через 3 дня.
J'ai lu ce roman en trois jours. – Я прочел этот роман за три дня.

Внимание! Предлог pendant показывает, что действие началось и уже закончилось:

Elle a parlé pendant dix minutes. – Она говорила десять минут (в настоящий момент уже не го‐
ворит).

Если же нужно подчеркнуть, что действие еще не закончилось, употребляем предлог depuis:

Elle parle depuis dix minutes. – Она говорит (вот уже) десять минут (продолжает говорить и в
настоящий момент).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Придаточные предложения.
Propositions subordonnées
Во французском языке придаточные предложения обычно вводятся с помощью местоимений qui,
que, quel, dont и их вариантов с предлогами. Все зависит от того, какую роль в предложении они
будут играть и с каким предлогом сочетаться.

Без предлога:

qui = подлежащее будет переводиться как «который, которая, которые», а также ce qui (то, что…):

L'homme qui est en retard. – Мужчина, который опоздал.


Le livre qui m'a plu beaucoup. – Книга, которая мне очень понравилась.
C'est ce qui le préoccupe. – Это то, что его волнует.

que = прямое дополнение, а также ce que (то,что…) будет переводиться как «которого, которую, ко‐
торых»

L'homme que je connais. – Мужчина, которого я знаю.


Le livre que j'ai acheté. – Книга, которую я купила.
C'est ce que je voulais. – Это то, что я хотел.

С предлогом à:

для одушевленных существительных: à qui (к которому):

L'homme à qui vous devez vous adresser. – Мужчина, к которому вы должны обратиться.

для неодушевленных существительных (перевод в зависимости от контекста):

auquel – к которому, над которым


auxquels – к которым, над которыми
à laquelle – к которой, над которой
auxquelles – к которым, над которыми (женский род)

Le problème auquel il réfléchit. – Проблема, над которой он размышляет.


Je ne connais pas les romans auxquels il fait allusion. – Я не знаю романы, на которые он намека‐
ет.
Je ne connais pas l'histoire à laquelle il fait allusion. – Я не знаю историю, на которую он намека‐
ет.
Tu as reçu mes lettres auxquelles tu as répondu tout de suite. – Ты получил мои письма, на кото‐
рые ответил сразу же.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

для целого предложения – à quoi:

C'est ça à quoi on s'intéresse. – Это то, чем мы интересуемся.

С предлогом de:

для одушевленных существительных: de qui (о котором…)

L'homme de qui nous parlons. – Мужчина, о котором мы говорим.

для неодушевленных существительных: dont (перевод по контексту)

Le problème dont nous parlons. – Проблема, о которой мы говорим.

Внимание! При наличии в предложении этого местоимения никогда нельзя начинать перевод с
него.

L'homme dont l'ami est médecin. – Мужчина, друг которого врач.


Le livre dont j'ai lu la moitié. – Книга, половину которой я прочел.

duquel – с которым
desquels – с которыми
de laquelle – с которой
desquelles – с которыми (женский род)

J'habite un immeuble à côté duquel il y a un métro. – Я живу в здании, рядом с которым есть мет‐
ро.
Les pêcheurs choisissent les ruisseaux au bord desquels ils s'installent. – Рыбаки выбирают ре‐
чушки, на берегу которых они устраиваются.
Je loue une maison à côté delaquelle il y a un stade. – Я арендую дом, рядом с которым есть ста‐
дион.
Les touristes choisissent les rivières au bord desquelles ils se reposent. – Туристы выбирают реки,
на берегу которых они отдыхают.

С другими предлогами (avec, pour, sans, chez, sur…):

для одушевленных существительных:

avec qui – с которым


sans qui – без которого
pour qui – для которого
chez qui – к которому, у которого

L'homme avec qui je travaille. – Мужчина, с которым я работаю.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

для неодушевленных существительных:

avec lequel – с которым


sans lesquels – без которых
pour laquelle – для которой
sur lesquelles – на которых (женский род)
sur quoi – о чем, с чем

Le stylo avec lequel il aime écrire. – Ручка, которой он любит писать.


Voilà sur quoi nous ne sommes pas d'accord. – Вот с чем мы не согласны.

При указании на место или время: où, d'où:

La ville où je suis née. – Город, где я родилась.


La ville d'où vous venez. – Город, откуда вы приехали.
L'heure où elle travaillait. – Час, когда она работала.
Le cas où personne ne peut aider. – Случай, когда никто не может помочь.

Внимание! В середине предложения слово quand (когда) не употребляется. Оно заменяется на où.

С другими вопросительными словами:

parce que – потому что

Je ne peux pas aller au bar parce que je suis invité chez mes parents. – Я не могу пойти в бар, по‐
тому что я приглашен к своим родителям.

comment – как

Tu ne comprends pas comment le faire. – Ты не понимаешь как это делать.

combien de – сколько

Je ne sais pas combien de personnes il y aura à la fête. – Я не знаю, сколько людей будет на
празднике.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Деепричастие / герундий в прошедшем


времени. Gérondif passé
Сделав / сделавший. Причастие и
деепричастие в прошедшем времени
Во французском языке от глагола можно образовать особые глагольные формы: причастие (дела‐
ющий, сделавший) и деепричастие (делая, сделав).

В настоящем времени это будет выглядеть следующим образом:

faire – nous faisons – faisant (делающий) – en faisant (делая)

Эти формы не изменяемы.

В прошедшем времени будем использовать обычную для составных форм конструкцию: avoir /
être + форма глагола в прошедшем времени (по поводу форм прошедшего времени и выбора
вспомогательного глагола см. тему Passé Composé).

Только вспомогательные глаголы будут выглядеть иначе, а именно:

Будут стоять в своей начальной форме, то есть в инфинитиве.

Это называется инфинитив прошедшего времени. (в русском языке это эквивалент деепричастию
прошедшего времени, отвечающему на вопрос «что сделав»).

К вспомогательному глаголу, стоящему в инфинитиве (avoir, être) добавляется форма глагола про‐
шедшего времени , а перед ним ставим слово «после» – après.

Например, глагол faire (делать) по правилу спрягается с avoir, а в прошедшем времени имеет фор‐
му fait.

après avoir fait – сделав (дословно: после иметь сделанным)

Глагол venir(приходить) спрягается с être, а в прошедшем времени имеет форму venu.

après être venu – придя (дословно: после быть пришедшим)

Elle a lavé la vaisselle après avoir dîné. – Она помыла посуду после того как поужинала (поужи‐
нав).
Je vous remercie d'être venu. – Я благодарю Вас за то, что пришли.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Après avoir éteint la lumière fermez la porte. – Погасив свет, закройте дверь (после того, как свет
погашен).

Сравните:

Je ne suis pas bien. J'ai peur d'avoir attrapé le rhume. – Я не очень хорошо себя чувствую. Боюсь,
что (уже) подхватил насморк (боюсь иметь подхваченным насморк).
Fermez la fenêtre! J'ai peur d'attraper le rhume. – Закройте окно! Я боюсь подхватить насморк.

Если вспомогательные глаголы стоят в форме ayant / êtant (причастие настоящего времени), а к
ним добавляется форма глагола прошедшего времени, то получается следующее:

Глагол faire(делать) спрягается с avoir, а в прошедшем времени имеет форму fait

ayant fait – сделавший (имеющий сделанным)

Глагол venir(приходить) спрягается с être, а в прошедшем времени имеет форму venu

étant venu – пришедший (будучи пришедшим)

La femme ayant élevé ces enfants – Женщина, воспитавшая этих детей (дословно: имея воспи‐
танными).
Les enfants s'étant baignés dans la rivière – Дети, искупавшиеся в реке (дословно: будучи иску‐
панными).
La délégation (étant) arrivée hier – Делегация, (будучи) прибывшая вчера.

Внимание!

Перевод таких словосочетаний не всегда однозначен. Иногда на русский язык нам удобнее пере‐
вести иначе.

Ayant parlé avec ma mère, je me suis endormi. – Поговорив с мамой, я уснул (дословно: я уснул
поговоривший с мамой).
Etant parti, il a vendu son appartement. – Уехав, он продал свою квартиру. (дословно: будучи
уехавшим, он продал свою квартиру).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Деепричастие / герундий в настоящем


времени. Gérondif
Это такая глагольная форма, которая будет отвечать на вопрос «что делая?» и обозначать дей‐
ствие, которое происходит одновременно с еще каким-то другим действием.

Il marche en chantant. – Он идет напевая (то есть «идет и поет»).

Образуется эта глагольная форма следующим образом:

частица en + основа глагола в форме nous в настоящем времени + окончание -ant

Например:

partir (уезжать) – nous part-ons – en partant (уезжая)

Запомните три исключения, когда глагол образует деепричастие не от формы на nous:

avoir (иметь) – en ayant (имея)


être (быть) – en étant (будучи)
savoir (знать) – en sachant (зная)

Отрицательная же форма деепричастия образуется иначе: для этого достаточно перед глаголом в
начальной форме (инфинитивом) поставить предлогsans:

не уезжая – sans partir

En ayant le diplôme vous trouvez vite un bon travail. – Имея диплом, вы быстро находите хоро‐
шую работу.
Sans avoir le diplôme vous chercherez le travail assez longtemps. – Не имея диплома, вы будете
искать хорошую работу достаточно долго.

En étant optimiste je ne crains pas de problèmes. – Будучи оптимистом я не боюсь проблем.


Sans être sûr j'ai écrit cette lettre. – Не будучи уверенным я написал это письмо.

En sachant la vérité il continue à travailler dans cette société. – Зная правду, он продолжает рабо‐
тать в этой фирме.
Sans savoir nager elle ne va pas à la piscine. – Не умея плавать, она не ходит в бассейн.

En regardant ce film tout le monde rit. – Смотря этот фильм, все смеются.
Sans regarder la photo il a pris la décision. – Не глядя на фотографию, он принял решение.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Недавнее прошедшее время Passé


Immédiat
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Если действие произошло недавно и говорящий это подчеркивает, мы употребляем время Passé
immédiat.

И при переводе добавляем слова: только что, недавно.

Образуется Passé immédiat очень легко:

venir + de + глагол в инфинитиве

Passé immédiat чаще используется в разговорной речи.

Je viens d'arriver à la gare. Je n'ai pas encore acheté les tickets. – Я только что приехал на вокзал.
Я еще не купил билеты.

В отрицательной форме частицы ne и pas будут окружать глагол venir.

Vous ne venez pas de rentrer, vous êtes rentrés il y a deux heures. – Вы не только что вернулись,
вы вернулись два часа тому назад.

Местоимения – дополнения (меня, вас, их, тебе…) ставятся перед инфинитивом.

Elle vient de m'en parler. – Она только что рассказала мне об этом.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Прошедшее законченное (составное)


время. Passé composé
Обязательно просмотрите видео уроки по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Прошедшее время во французском языке можно выразить разными способами. Главное – на чем
вы хотите сделать акцент (закончилось действие или нет, было совсем недавно или уже очень
давно…).

Время Passé Composé необходимо, когда хотим подчеркнуть:

Действие в прошлом закончилось (глагол будет отвечать на вопрос «что сделал?»):

Il a parlé de son voyage. – Он рассказал о своем путешествии.

Глагол может отвечать и на вопрос «что делал?», но при этом будет указано «со скольки и до
скольки», то есть ограниченный временной промежуток:

Il a parlé pendant une heure. – Он говорил в течении часа.

Passé Composé образуется с помощью вспомогательных глаголов


avoir или être и самого глагола в прошедшем времени (participe passé).

Каким образом решить – avoir или être поможет нам образовать это время?

С глаголом être спрягаются:

• все возвратные глаголы,


• а также следующие глаголы движения и перемены состояния:

entrer – входить sortir – выходить

venir – приходить (отку‐


aller – идти
да-то)

arriver – приходить (ку‐


partir – уходить
да-то)

revenir – вернуться rentrer – вернуться

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

rester – остаться devenir – стать

monter – подняться descendre – спуститься

naître – родиться mourir – умереть

tomber – упасть

С глаголом avoir спрягаются все остальные глаголы.

Как образуется сам глагол в прошедшем времени:

Глаголы первой группы образуют прошедшую форму очень просто: окончание -er заменятеся на -
é:

travailler – travaillé

Прошедшее время для глаголов 2-й группы образуется еще проще: просто убираете окончание -r:

finir (заканчивать) fini (законченный)

partir (уходить) parti (ушедший)

Прошедшее время для глаголов 3-й группы легче выучить один раз и навсегда:

prendre (брать) pris (взятый)

ouvrir (открывать) ouvert (открытый)

lire – lu pouvoir – pu

voir – vu boire – bu

Вы можете так же запомнить просто типичные окончания для глаголов в прошедшем времени:

окончание -é

Это касается глаголов 1 группы (с инфинитивом на -er), а также неправильных глаголов aller, être,
naître:

dessiner (рисовать) dessiné (нарисованный)

aller (идти) allé (пошедший)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

naître (рождаться) né (рожденный)

été (тут русского адекватно‐


être (быть)
го перевода нет)

окончание -i

Это касается глаголов 2 группы (с инфинитивом на -ir), а также неправильных глаголов, заканчи‐
вающихся на -tir, -mir:

finir (заканчивать) fini (законченный)

partir (уходить) parti (ушедший)

dormir (спать) dormi (заснувший)

окончание -is

Для глаголов prendre, mettre (а также для глаголов, которые на них похожи):

prendre (брать) pris (взятый)

comprendre (понимать) compris (понятый)

apprendre (изучать) appris (изученный)

mettre (класть) mis (положеный)

permettre (разрешать) permis (разрешенный)

promettre (обещать) promis (обещанный)

окончание -t

Для глаголов écrire, faire, dire:

écrire (писать) écrit (написанный)

faire (делать) fait (сделанный)

dire (сказать) dit (сказанный)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

окончание -rt

У глаголов, заканчивающихся на -frir, -vrir:

ouvrir (открывать) ouvert (открытый)

offrir (дарить) offert (подаренный)

окончание -u (самое частотное у неправильных глаголов)

lire – lu pouvoir – pu

savoir – su avoir – eu

voir – vu boire – bu

devoir – dû plaire – plu

vouloir – voulu recevoir – reçu

venir – venu tenir – tenu

courir – couru répondre – répondu

descendre – descendu attendre – attendu

entendre – entendu connaître – connu

Проспрягаем два глагола (с разными вспомогательными):

parler

J'ai parlé Nous avons parlé

Tu as parlé Vous avez parlé

Il (elle, on) a parlé Ils (elles) ont parlé

aller

Je suis allé (e) Nous sommes allé(e)s

Tu es allé(e) Vous êtes allé(e)s

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il (on) est allé Ils sont allés

Elle est allée Elles sont allées

Внимание! Не забывайте, что, когда глагол меняется в прошедшем времени с помощью être, он
должен быть такого же рода (мужской – женский) и числа (единственное – множественное), что и
подлежащее, к которому он относится.

Il est entré dans la chambre. – Он вошел в комнату (дословно: он есть вошедший).


Elle est entrée dans la chambre. – Она вошла в комнату (дословно: она есть вошедшая).
Ils sont entrés. – Они вошли (они есть вошедшие).
Elles sont entrées. – Они (женщины) вошли.
Vous vous êtes bien amusés? – Вы хорошо повеселились?

Если вы обратили внимание, мы согласовывали форму прошедшего времени глаголов (делали


одинаковыми по роду и числу) с подлежащим. (я, ты, мы…), так как вспомогательным глаголом
был être.

Когда вспомогательный глагол – avoir, с подлежащим согласовывать не надо.

Il a lu cette nouvelle. – Он прочел эту новеллу (он имеет прочитанной новеллу).


Elle a lu cette nouvelle. – Она прочла эту новеллу (она имеет прочитанной новеллу).

Не важно кто (он или она) новеллу прочел. Слово «прочитанной» относится к самой новелле!
Именно поэтому его и не надо согласовывать с подлежащим «он – она».

НО! Если мы слово «новелла» заменим на соответствующее местоимение – дополнение (новеллу –


ее), то оно по правилу окажется перед глаголом (в случае данного прошедшего времени перед
вспомогательным глаголом). И тогда мы будем должны его согласовать с формой прошедшего
времени. Почему? Как всегда видно из дословного перевода))

Il l'a lue (il la a lue). – Он ее прочел (он ее имеет прочитанной).


Elle l'a lue. – Она ее прочла (она ее имеет прочитанной).

В обоих случаях прочитана новелла, хоть теперь она и заменена на слово «ее», то есть здесь мы
должны согласовать по женскому роду.

Il les a lues. – Он их прочел (он их имеет прочитанными).

Согласование по женскому роду и множественному числу.

При отрицании частицы ne и pas окружают вспомогательный глагол (avoir или être):

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ils n'ont pas encore mangé. – Они еще не поели.


Ils ne sont pas encore partis. – Они еще не уехали.

Внимание! Когда мы отрицаем возвратный глагол, не забывайте, что входящее в его состав воз‐
вратное местоимения является его частью (хотя и стоит перед ним), а потому отрицается вместе с
ним:

Je ne me suis pas réveillée. – Я не проснулась.

То же самое относится и к местоимениям – дополнениям (мне, вас, им…). Они тоже будут стоять
перед вспомогательным глаголом и отрицаться вместе с ним.

Je lui ai téléphoné. – Я ему позвонил.


Je ne lui ai pas téléphoné. – Я ему не позвонил.

Внимание! Очень важно!

Некоторые глаголы могут спрягаться и с avoir (если после них будет стоять просто слово без пред‐
лога), и с être (когда после него будет стоять какой-то предлог). При этом они будут менять свое
значение.

Je suis descendue de la voiture. – Я вышла (спустилась) из машины.


J'ai descendu ma valise. – Я спустила мой чемодан.

Je suis passée devant ta maison. – Я прошла перед твоим домом.


J'ai passé mes vacances à l'étranger. – Я провела каникулы за границей.

Je suis sortie de la maison. – Я вышла из дома.


J'ai sorti mes papiers. – Я вытащила мои документы.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 6
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Прошедшее время Imparfait


Это прошедшее время, когда мы что-то делали: читали (но не прочитали), говорили (но не сказа‐
ли), ходили (но не пришли). Отвечает на вопрос «Что делал?»

Для повторения: прошедшее время Passé Composé отвечает на вопрос «Что сделал?».

Конструкция «местоимение + venir + de + глагол» отвечает на вопрос «Что сделал только что?»

Если же действие в прошлом длилось, но не закончилось, используется прошедшее время


Imparfait:

Elle travaillait. – Она работала.

Или это действие повторялось регулярно в прошлом:

Chaque samedi, j'allais à la piscine. – Каждую субботу я ходил в бассейн.

Но, например, в фразе «Она работала целый день», несмотря на то, что глагол отвечает на вопрос
«Что делала?», употребляется Passé Composé, так как есть указание на то, сколько времени дей‐
ствие длилось.

Elle a travaillé toute la journée. – Она работала целый день.

Еще нам необходимо знать Imparfait, когда нужно что-то описать в прошлом. О погоде, о внеш‐
нем виде, о настроении, о физическом состоянии… надо говорить, употребляя Imparfait.

Il faisait beau. – Стояла хорошая погода.


Elle était belle. – Она была прекрасна.
Tout le monde était content. – Все были довольны.

Формообразование
Используется основа глагола в форме на nous в настоящем времени:

parler – nous parl-ons – parl-


finir – nous finiss-ons – finiss-

И к ней добавляются окончания Imparfait:

-ais
-ais
-ait

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

-ions
-iez
-aient

Например:

dessiner – nous dessin-ons

Je dessinais. – Я рисовал(а).
Tu dessinais. – Ты рисовал(а).
Il dessinait. – Он рисовал.
Elle dessinait. – Она рисовала.
Nous dessinions. – Мы рисовали.
Vous dessiniez. – Вы рисовали.
Ils dessinaient. – Они рисовали.
Elles dessinaient. – Они рисовали (только девушки).

Исключение в формообразовании составляет только глагол être.

Он образует Imparfait от основы ét-, но с теми же окончаниями.

J'étais
Tu étais
Il était
Elle était
Nous étions
Vous étiez
Ils étaient
Elles étaient

Полезно запомнить некоторые безличные обороты в Imparfait:

Il est – il était
Il y a – il y avait
Il fait – il faisait
Il faut – ilfallait
Il pleut – il pleuvait
Il neige – il neigeait

Для повторения: Безличные обороты в настоящем времени.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Давно прошедшее время. Plus-que-


parfait
Мы помним с Вами о том, что француз, говоря о чем-то в прошедшем времени, обязательно учи‐
тывает такие нюансы как:

закончилось это действие (Passé composé)


или нет (Imparfait),
длилось оно в определенном временном промежутке (Passé composé)
или же длилось, но не важно сколько времени (Imparfait),
а также для него важно знать недавно это действие произошло (venir + de + infinitif)
или уже очень давно (Plus-que-parfait).

Сравните две фразы:

Я говорю, что он уехал домой. – Je dis qu'il est parti chez lui.
Я сказал, что он уехал домой. – J'ai dit qu'il était parti chez lui.

В русских фразах вторая часть предложения выглядит абсолютно одинаково: «он уехал домой». И
не важно «говорю» я об этом или «сказал».

Но во французском языке как раз это очень важно! Обратите внимание, что вторая часть фран‐
цузских фраз построена по-разному, в разных прошедших временах.

Il est parti. – Он уехал. (это глагол partir в Passé composé)


Il était parti. – Он уехал. (причем уже давно, то есть еще до того, как я об этом сказал; перед
нами глагол partir в давно прошедшем времени Plus-que-parfait)

Образуется это время, практически, аналогично Passé Composé. Разница только в том, что вспо‐
могательные глаголы avoir и être будут стоять в форме Imparfait, а именно:

avoir être

J'avais J'étais

Tu avais Tu étais

Il avait Il était

Elle avait Elle était

Nous avions Nous étions

Vous aviez Vous étiez

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

avoir être

Ils avaient Ils étaient

Elles avaient Elles étaient

А сам глагол нужно поставить в прошедшее время. Если забыли, как это делается, повторите об‐
разование прошедшего времени Passé Composé с глаголами avoir и être.

Проспрягаем два глагола (с разными вспомогательными глаголами):

parler

J'avais parlé Nous avions parlé

Tu avais parlé Vous aviez parlé

Il (elle, on) avait parlé Ils (elles) avaient parlé

aller

J'étais allé(e) Nous étions allé(e)s

Tu étais allé(e) Vous étiez allé(e)s

Il (on) était allé Ils étaient allés

Elle était allée Elles étaient allées

Внимание! Не забывайте, что, когда глагол меняется в прошедшем времени с помощью être, он
должен быть такого же рода (мужской – женский) и числа (единственное – множественное), что и
подлежащее, к которому он относится.

При переводе на русский язык, чтобы подчеркнуть тот факт, что действие прошло давно, можно
вставить слово «уже»:

Quand je suis arrivé, le film avait commencé. – Когда я пришел, фильм уже начался.
Quand nous sommes arrivés, elle était déjà partie. – Когда мы приехали, она уже ушла.

При отрицании (как и в Passé Composé) частицы ne и pas окружают вспомогательный глагол (avoir
или être):

Quand je suis rentré, ils n'avaient pas encore mangé. – Когда я вернулся, они еще не поели.
Quand j'ai téléphoné, ils ne s'étaient pas encore levés. – Когда я позвонил, они еще не встали.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Ближайшее будущее время. Futur


proche
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Когда французы говорят о будущем, для них важно скоро ли оно состоится. И если будущее видит‐
ся им в ближайшем времени, они используют такое замечательное по простоте образования вре‐
мя, как Futur proche.

aller + глагол в инфинитиве

На русский язык такая конструкция обычно переводится со словами «собирается что-то сделать,
скоро сделает…».

regarder

je vais regarder – я собираюсь посмотреть (скоро посмотрю)


tu vas regarder
il, elle, on va regarder
nous allons regarder
vous allez regarder
ils, elles vont regarder

Les passagers vont se disperser. – Пассажиры скоро разойдутся.

Если мы что-то делать не собираемся, надо отрицать глагол aller, а смысловой (тот, что в форме
инфинитива), будет неизменным:

Il ne va pas faire de la natation. – Он не собирается заниматься плаванием

Местоимения – дополнения (меня, тебе, вас…..) ставятся перед инфинитивом:

Je vais le lui dire. – Я собираюсь это ему сказать.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Простое будущее время. Futur simple


Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в
видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изу‐
чение.

Я сделаю что-то: я куплю, мы пойдем, он расскажет, они уедут.

Dimanche nous irons au marché aux puces. – В воскресенье мы пойдем на блошиный рынок.

Чтобы поставить глагол в Futur simple, например, chanter (петь), мы просто к самому глаголу при‐
бавляем окончания:

ai je chanterai

as tu chanteras

a il, elle, on chantera


chanter + =
ons nous chanterons

ez vous chanterez

ont ils, elles chanteront

Je chanterai une chanson en espagnol. – Я спою песню на испанском языке.


Tu achèteras un nouvel appartement le mois prochain. – Ты купишь новую квартиру в следую‐
щем месяце.
Nous finirons le travail demain l'après-midi. – Мы закончим работу завтра после обеда.
Le chef-cuisinier établira un menu pour la semaine. – Шеф-повар установит меню на неделю.
Il dormira demain toute la journée. – Завтра он будет спать целый день.

Формы неправильных глаголов следует выучить наизусть.

Окончания будут такие же, как и для общего правила, но изменяется само слово:

venir – приходить voir – смотреть

je viendrai nous viendrons je verrai nous verrons

tu viendras vous viendrez tu verras vous verrez

il viendra ils viendront il verra ils verront

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

avoir – иметь être – быть

j'aurai nous aurons je serai nous serons

tu auras vous aurez tu seras vous serez

il aura ils auront il sera ils seront

savoir – знать pouvoir – мочь

je saurai nous saurons je pourrai nous pourrons

tu sauras vous saurez tu pourras vous pourrez

il saura ils sauront il pourra ils pourront

vouloir – хотеть vivre – жить

je voudrai nous voudrons je vivrai nous vivrons

tu voudras vous voudrez tu vivras vous vivrez

il voudra ils voudront il vivra ils vivront

Je verrai ce film la semaine prochaine. – Я посмотрю этот фильм на следующей неделе.


Tu pourras partir dans 5 minutes. – Ты сможешь уйти через 5 минут.
Il aura la possibilité de prendre part à ce concours. – У него будет возможность принять участие
в этом конкурсе.
Nous serons contents de vous voir chez nous à la campagne. – Мы будем рады вас видеть у себя в
деревне.
Vous saurez les résultats les premiers. – Вы узнаете первыми результаты.
Ils voudront venir dans une heure. – Они захотят прийти через час.

Запомните еще одно правило:

В предложениях с частицей si (если) после нее нельзя ставить будущее время.

Правило это легко запомнить в виде маленького уравнения:

Si + Présent = Futur Simple

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Si vous donnez votre adresse je vous trouverai vite. – Если вы дадите ваш адрес, я вас быстро
найду. (глагол после si стоит в настоящем времени, но переводится как будущее)

Внимание! Чтобы запомнить это правило, можно употребить еще одну хитрость:

Когда мы ставим глагол в будущее время, мы обязательно произносим букву r, так как окончания
присоединяются ко всему инфинитиву.

comprendre – je comprendrai
regarder – je regarderai

Другими словами, как будто бы «рычим».

Ну так вот! После si рычать нельзя :) (так же как в случае с Conditionnel Présent).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Предбудущее время. Futur antérieur


Это когда два действия в будущем произойдут через небольшой промежуток времени.

Je vous appellerai dès que je serai rentré. – Я Вам позвоню, как только я вернусь (то есть сначала
вернусь, а потом сразу же позвоню).

Подсказкой для употребления этой формы могут стать такие слова – указатели, как

dès que – как только


après que – после того как
quand – когда

Je ferai la vaisselle quand j'aurai déjeuné. – Я помою посуду, когда пообедаю (то есть сначала по‐
обедаю, а потом сразу же помою посуду).

То действие, которое произойдет в будущем сначала, и будет называться предбудущим.

Образуется оно по стандартной для всех состоящих из двух частей времен (например: Passé
Composé и Plus-que-parfait) схеме:

1. выбираем по уже известному нам правилу вспомогательный глагол (avoir или être),
2. смысловой глагол (то, что, собственно, мы и хотим сказать) ставим в прошедшую форму.

Если забыли: Прошедшее время Passé Composé.

Единственное отличие – вспомогательный глагол мы поставим в простое будущее время Futur


Simple.

Например:

parler

J'aurai parlé
Tu auras parlé
Il (elle, on) aura parlé
Nous aurons parlé
Vous aurez parlé
Ils (Elles) auront parlé

aller

Je serai allé(e)
Tu seras allé(e)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il (on) sera allé


Elle sera allée
Nous serons allé(e)s
Vous serez allé(e)s
Ils seront allés
Elles seront allées

Внимание! Не забывайте, что, когда мы выстраиваем эту конструкцию через глагол être, нам нуж‐
но помнить о том, чтобы согласовать основной глагол в роде и в числе, т.е. род (мужской – жен‐
ский) и число (единственное – множественное).

Dès que nous serons arrivés, elle partira. – Как только мы приедем, она уйдет.

При отрицании частицы ne и pas окружают вспомогательный глагол (avoir или être):

Quand je serai rentré, ils ne seront pas contents. – Когда я вернусь, они не будут довольны.
Dès que j'aurai téléphoné, ils ne pourront pas refuser une offre. – Как только я позвоню, они не
смогут отклонить предложение.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Пассивная форма глагола. Forme


passive
Как и в русском языке, во французском Вы можете передать одну и ту же мысль разными способа‐
ми.

Есть ли разница в двух следующих фразах?

Мария написала письмо. – Marie a écrit une lettre.


Письмо было написано Марией. – La lettre a été écrite par Marie.

С точки зрения смысла разницы нет. Однако, фразы построены по-разному.

В первом случае главное слово в предложении (Мария) само совершило действие (написала).

А во втором случае главное слово в предложении (письмо) никакого действия не совершало. Нао‐
борот, испытало на себе действие, совершенное другим (Марией).

Второй тип предложения очень распространен во французском языке.

Образуется он чрезвычайно просто: глагол être (в любом нужном нам времени) и та форма глаго‐
ла в прошедшем времени, которую мы используем для образования таких времен как Passé
Composé, Plus-que-parfait, Futur antérieur.

La lettre est écrite. – Письмо (есть) написано.


La lettre sera écrite. – Письмо будет написано.
La lettre a été écrite. – Письмо было написано.
La lettre avait été écrite. – Письмо уже давно было написано.
La lettre vient d'être écrite. – Письмо только что (есть) написано.
La lettre va être écrite. – Письмо сейчас будет написано.

Так же, как в случае с любой конструкцией, состоящей из глагола être и особой формы глагола
прошедшего времени, необходимо помнить, что эта глагольная форма должна быть такого же
рода (мужского – женского) и числа (единственного – множественного), что и слово, к которому
она относится.

La porte est ouverte. – Дверь (есть) открыта (так как слово дверь женского рода).
Le couloir est overt. – Коридор (есть) открыт (так как слово коридор мужского рода).
Les portes sont ouvertes. – Двери (есть) открыты (так как слово двери стоит во множественном
числе женского рода).
Les couloirs sont ouverts. – Коридоры (есть) открыты (так как слово коридоры стоит во множе‐
ственном числе мужского рода).

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если есть слово, которое уточняет, кто именно совершил это действие, то оно ставится в конце
фразы, присоединяясь с помощью par:

La salle est décorée par les enfants. – Зал (есть) украшен (кем?) детьми.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Сослагательное наклонение.
Subjonctif présent
Эта тема нужна, если Вы выражаете желание, сомнение, советуете и т.д.

Сравним:

Ты уезжаешь. – Tu pars.
Я недоволен, что ты уезжаешь. – Je suis mécontent que tu partes.
Он сомневается, что ты уедешь. – Il doute que tu partes.
Они хотят, чтобы ты уехал. – Ils veulent que tu partes.
Надо, чтобы ты уехал. – Il faut que tu partes.

В первой фразе просто констатация факта.

В последующих же предложениях отношение к этому факту: недовольство, сомнение, желание,


необходимость.

Для того, чтобы построить такие эмоциональные предложения, нам нужно поставить глагол во
второй части предложения в другую форму, а не просто в настоящее время.

С глаголами первой группы все очень просто.

appeler – звонить

настоящее сослагательное накло‐


время нение

j'appelle que j'appelle

tu appelles que tu appelles

il appelle qu'il appelle


appell
nous appelons que nous appellions

vous appelez que vous appelliez

ils appellent qu'ils appellent

Je veux que tu m'appelles demain. – Я хочу, чтобы ты завтра мне позвонил.

Как видите, абсолютно все остается без изменений, только для мы и вы перед привычным окон‐
чанием добавляется буква i: -ons / -ions, -ez / -iez.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Для всех остальных групп глаголов лучше выучить вот это правило: за основу берем глагол для
слова ils (они):

1. убираем окончание -ent


2. и добавляем другие.

finir – заканчивать

настоящее вре‐ сослагательное накло‐


мя нение

je finis que je finisse

tu finis que tu finisses

il finit qu'il finisse


finiss
nous finissons que nous finissions

vous finissez que vous finissiez

ils finissent qu'ils finissent

Il faut que vous finissiez l'école. – Надо, чтобы вы закончили школу.

répondre – отвечать

настоящее сослагательное накло‐


время нение

je réponds que je réponde

tu réponds que tu répondes

il répond qu'il réponde

répond
nous
que nous répondions
répondons

vous répondez que vous répondiez

ils répondent qu'ils répondent

Je t'écrirai à condition que tu répondes tout de suite. – Я тебе напишу при условии, что ты отве‐
тишь сразу же.

Помним, что перед этой глагольной формой всегда стоит слово que.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Эту тему нам нужно использовать, когда мы выражаем:

чувства (как со знаком плюс, так и со знаком минус):

Je regrette que… – Я сожалею, что…


Je suis heureux que… – Я счастлив, что…
Je suis déçu que… – Я разочарован, что…
Je suis content que… – Я доволен, что…

пожелание, приказ, запрет, просьбу:

Je voudrais que… – Я хотел бы, чтобы…


On interdit que… – Запрещено, чтобы…
Il faut que… – Надо, чтобы…
Je vous prie que… – Я вас прошу, чтобы…
Qu'il parte! – Пусть он уедет!

сомнения, невозможность, страх:

Je doute que… – Я сомневаюсь, что…


J'ai peur que… – Я боюсь, что…
Il est impossible que… – Невозможно, чтобы…
Il est peu probable que… – Маловероятно, чтобы…

отрицание и вопрос с глаголами trouver, penser, croire, être sûr:

Je ne suis pas sûr que… – Я не уверен, что…


Tu es sûr que…? – Ты уверен, что…?

Je ne crois pas que… – Я не считаю, что…


Tu crois que…? – Ты считаешь, что…?

Je ne pense pas que… – Я не думаю, что…


Tu penses que…? – Ты думаешь, что…?

Je ne trouve pas que… – Я не нахожу, что…


Tu trouves que…? – Ты находишь, что…?

после таких слов как:

bien que – хотя


pour que – чтобы
a condition que – при условии, что
avant que – прежде чем

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

jusqu'à ce que – до тех пор, пока


de façon que – таким образом, что

Форму глаголов avoir и être нужно выучить обязательно!

Они нужны для построения этой конструкции как в настоящем времени, так и в прошедшем, как
вспомогательные глаголы.

avoir – иметь

настоящее время сослагательное наклонение

j'ai que j'aie

tu as que tu aies

il a qu'il ait

nous avons que nous ayons

vous avez que vous ayez

ils ont qu'ils aient

être – быть

настоящее время сослагательное наклонение

je suis que je sois

tu es que tu sois

il est qu'il soit

nous sommes que nous soyons

vous êtes que vous soyez

ils sont qu'ils soient

Je me doute qu'ils aient tout fait comme je les ai demandé. – Сомневаюсь, что они все сделали,
как я просила.
Il est douteux qu'ils soient arrivés hier. – Вряд ли (маловероятно), чтобы они приехали еще вче‐
ра.

Самое главное отличие от реального настоящего времени: реальное настоящее констатирует


факт:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

C'est la plus intéressante histoire que je connais. – Это самая интересная история, которую я зна‐
ю.

Субъективное настоящее дает этому факту оценку:

C'est la plus intéressante histoire que je connaisse. – Это самая интересная история, которую я
знаю.

Выбираем между ними в зависимости от того, хотим мы дать факту свою оценку или нет.

Глаголы, которые нужно выучить:

aller – идти, ехать

настоящее время сослагательное наклонение

je vais que j'aille

tu vas que tu ailles

il va qu'il aille

nous allons que nous allions

vous allez que vous alliez

ils vont qu'ils aillent

faire – делать

настоящее время сослагательное наклонение

je fais que je fasse

tu fais que tu fasses

il fait qu'il fasse

nous faisons que nous fassions

vous faites que vous fassiez

ils font qu'ils fassent

pouvoir – мочь

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

настоящее время сослагательное наклонение

je peux que je puisse

tu peux que tu puisses

il peut qu'il puisse

nous pouvons que nous puissions

vous pouvez que vous puissiez

ils peuvent qu'ils puissent

savoir – знать, уметь

настоящее время сослагательное наклонение

je sais que je sache

tu sais que tu saches

il sait qu'il sache

nous savons que nous sachions

vous savez que vous sachiez

ils saven qu'ils sachent

vouloir – хотеть

настоящее время сослагательное наклонение

je veux que je veuille

tu veux que tu veuilles

il veut qu'il veuille

nous voulons que nous voulions / euillions

vous voulez que vous vouliez / euilliez

ils veulent qu'ils veuillent

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 6
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 7
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Сослагательное наклонение для


французских союзов. Le subjonctif
pour les syndicats français
Мы говорим эти слова довольно часто. Но если мы хотим выразить свою мысль с их использова‐
нием на языке французском, важно помнить, что в этом случае нам потребуются совсем другие
глагольные формы, а именно сослагательное наклонение.

Je t'écrirai si tu me réponds tout de suite. – Я тебе напишу, если ты ответишь сразу же.
Но: Je t'écrirai à condition que tu répondes tout de suite. – Я тебе напишу при условии, что ты от‐
ветишь сразу же.

По-русски, «ты ответишь» – в обоих случаях одна форма глагола. По-французски, во втором случае
перед нами сослагательное наклонение.

Давайте еще раз вспомним, как оно строится.

С глаголами первой группы все очень просто.

appeler – звонить

настоящее сослагательное накло‐


время нение

j'appelle que j'appelle

tu appelles que tu appelles

il appelle qu'il appelle


appell
nous appelons que nous appellions

vous appelez que vous appelliez

ils appellent qu'ils appellent

Je veux que vous m'appelliez demain. – Я хочу, чтобы вы завтра мне позвонили. (в обычном на‐
стоящем времени глагол выглядел бы как vous m'appelez)

Как видите, все остается без изменений, только для мы и вы перед привычным окончанием до‐
бавляется буква i: -ons / -ions, -ez / -iez.

Для всех остальных групп глаголов лучше выучить вот это правило: за основу берем глагол для
слова ils(они): убираем окончание -ent и добавляем другие.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

finir – заканчивать

настоящее вре‐ сослагательное накло‐


мя нение

je finis que je finisse

tu finis que tu finisses

il finit qu'il finisse


finiss
nous finissons que nous finissions

vous finissez que vous finissiez

ils finissent qu'ils finissent

Il faut que vous finissiez l'école. – Надо, чтобы вы закончили школу. (в обычном настоящем вре‐
мени глагол выглядел бы как vous finissez)

répondre – отвечать

настоящее сослагательное накло‐


время нение

je réponds que je réponde

tu réponds que tu répondes

il répond qu'il réponde

répond
nous
que nous répondions
répondons

vous répondez que vous répondiez

ils répondent qu'ils répondent

Je doute que vous répondiez tout de suite. – Я сомневаюсь, что вы ответите сразу же. (в обыч‐
ном настоящем времени глагол выглядел бы vous répondez)

Рассмотрим некоторые из таких слов, которые требуют после себя формы сослагательного накло‐
нения.

malgré que + subjonctif (несмотря на то, что…)

On s'entend bien avec mon père malgré que nos caractères soient différents. – Мы хорошо ладим
с отцом, несмотря на то, что у нас разный характер. (в наст. вр :. nos caractères sont différents)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Внимание! Так же союз malgréможет использоваться без сослагательного наклонения, когда мы


просто говорим «вопреки чему, несмотря на что», т.е. после него идет уже не глагол, а существи‐
тельное:

La fille est sortie malgré sa mère. – Девочка вышла, несмотря на мать.


Malgré la pluie nous sommes sortis dans la cour. – Несмотря на дождь, мы вышли во двор.

bien que / quoique + subjonctif (хотя)

Elle le pardonne bien qu'elle sache la vérité. – Она его прощает, хотя знает правду. (в наст.вр.:
elle sait la vérité)
Sa sœur sort sans parapluie bien qu'il pleuve. – Его сестра выходит без зонта, хотя идет дождь. (в
наст. вр.: il pleut)
Ils continuent de parler quoiqu'ils soient modestes. – Они продолжают говорить, хотя они скром‐
ные. (в наст. вр.: ils sont modestes)

jusqu'à ce que + subjonctif (до тех пор пока не)

Ne bouge pas jusqu'à ce que je revienne. – Никуда не уходи, пока я не вернусь. (в наст. вр.: je
reviens)
Révise jusqu'à ce que tu puisses répondre à cette question. – Повторяй материал до тех пор, пока
не сможешь ответить на этот вопрос. (в наст. вр.: tu peux)

à condition que + subjonctif (при условии, что)

Tu viendras à condition qu'il vienne avec toi. – Ты придешь при условии, что он придет с тобой.
(в наст.вр.: il vient)
Je vous permets de le faire à condition que vous soyez gentil. – Я позволяю вам это сделать при
условии, что вы будете любезны. (в наст. вр.: vous êtes gentil)

pourvu que + subjonctif (лишь бы, только бы, если только)

Sa copine partira au ski pourvu qu'il fasse beau. – Его подруга поедет кататься на лыжах, если
только будет хорошая погода. (в наст. вр.: il fait beau)

quoi que + subjonctif (что бы ни)

Quoi que ce soit tu dois être franc avec moi. – Что бы ни было, ты должен быть откровенен со
мной. (в наст. вр.: c'est)
Quoi qu'elle raconte tout le monde la croit. – Что бы она ни рассказывала, все ей верят. (в наст.
вр.: elle raconte)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Непрямая речь. Discours indirect


Косвенная речь (пересказ)
Как в русском, так и во французском языке одну и ту же фразу можно ввести в речь прямым или
косвенным образом.

Nathalie dit: «Il neige». – Наталья говорит: «Идет снег».

Фраза «идет снег» сказана от лица Натальи, то есть напрямую.

Nathalie dit qu'il neige. – Наталья говорит, что идет снег.

На этот раз фраза «идет снег» вводится с помощью слова «что», то есть уже не прямым, а косвен‐
ным способом.

Le professeur dit que vous travaillez bien. – Учитель говорит, что вы работаете хорошо.

При этом важно помнить, что:

порядок слов после que (что) всегда прямой (сначала «кто?», а потом «что делает?»),

а также по смыслу надо заменять слова, указывающие на принадлежность (мой, твой, наш и т.д.) и
на того, кто действие совершает:

Elle dit: «Je cherche mon sac». – Она говорит: «Я ищу мою сумку».
Elle dit qu'elle cherche son sac. – Она говорит, что она ищет ее сумку.

Несколько правил ввода вопросительных фраз

Прямая речь – косвенная речь

Que – ce que
Qu'est-ce que

Elle me demande: «Qu'est-ce que tu lis?» – Она меня спрашивает: «Что ты читаешь?»
Elle me demande ce que je lis. – Она меня спрашивает, что я читаю.

Qu'est-ce qui – ce qui

Elle me demande: «Qu'est-ce qui te plaît?» – Она меня спрашивает: «Что тебе нравится?»
Elle me demande ce qui me plaît. – Она меня спрашивает, что мне нравится.

Est-ce que… – si

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Elle me demande: «Est-ce que tu es fatigué?» – Она меня спрашивает: «Ты устал?»
Elle me demande si je suis fatigué. – Она меня спрашивает, устал ли я.

Остальные вопросительные слова вводятся без изменения:

Elle me demande: «Quand tu veux partir?» – Она меня спрашивает: «Когда ты хочешь уехать?»
Elle me demande quand je veux partir. – Она меня спрашивает, когда я хочу уехать.

Приказ или просьба в косвенной речи вводится с помощью предлога de и глагола в начальной
форме:

Elle dit: «Regardez ce film!» – Она говорит: «Посмотрите этот фильм!»


Elle dit de regarder ce film. – Она говорит посмотреть этот фильм.
Elle dit: «Ne regardez pas ce film!» – Она говорит: «Не смотрите этот фильм!»
Elle dit de ne pas regarder ce film. – Она говорит не смотреть этот фильм.

Обратите внимание, что, если нужно отрицать начальную форму глагола (инфинитив), то обе от‐
рицательные частицы (и ne, и pas) стоят перед глаголом.

До сих пор мы рассматривали примеры, где фразы начинались словами типа «она говорит – elle
dit», «он спрашивает – il demande», в котором глаголы стоят в настоящем реальном времени.

Как построить косвенную речь (пересказ), если эти глаголы будут стоять в прошедшем времени.
Например:

настоящее время

Il a dit: «Je suis malade». – Он сказал: «Я (есть) болен».


Il a dit qu'il était malade. – Он сказал, что он (есть) болен.

«Прямая речь» в настоящем времени – непрямая речь в Imparfait.

прошедшее время

Il a dit: «Je suis tombé malade». – Он сказал: «Я заболел».


Il a dit qu'il était tombé malade. – Он сказал, что он заболел (оба действия в прошлом, но забо‐
лел раньше).

Поэтому прошедшее «заболел» в уже непрямой речи (в пересказе) будет выражаться с помощью
формы Plus-que-parfait.

будущее

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Il a dit: «Je partirai demain». – Он сказал: «Я уеду завтра».


Il a dit qu'il partirait le lendemain. – Он сказал, что он уедет завтра.

Будущее время в пересказе (в непрямой речи) будет строиться с помощью условного наклонения
Conditionnel présent.

И еще один нюанс :)

Обратите внимание, что в последних двух примерах в случае прямой и в случае косвенной речи
при согласовании времен употреблены два разных слова, которые на русский переводятся одина‐
ково. Это слова «завтра».

Феномен, не имеющий аналога в русском языке.

По-разному переводятся следующие слова:

Простое буду‐ Условное на‐


щее стоящее

завтра demain le lendemain

сегодня aujourd'hui ce jour-là

вчера hier la veille

следующий
prochain(e) suivant(e)
(ая)

предыдущий
dernier(ere) précédent(e)
(ая)

этим утром ce matin ce matin-là

здесь ici là

три дня назад il y a 3 jours 3 jours avant

через три дня dans 3 jours 3 jours après

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Причастие настоящего времени.


Participe présent
Это такая глагольная форма, которая отвечает на вопрос «какой» (говорящий, говоривший…) и ис‐
пользуется и в настоящем, и в прошедшем времени.

Для его образования нужно взять глагол в форме для слова «мы», убрать окончание -ons и заме‐
нить его на -ant:

parler – nous parlons – parlant (говорящий)


choisir – nous choisissons – choisissant (выбирающий)
vendre – nous vendons – vendant (продающий)

В предложении нам не нужно согласовывать это слово ни в роде, ни в числе. Т.е. не важно, один
мужчина или несколько, одна женщина или их несколько – оно всегда имеет окончание -ant:

Un homme parlant le français. – Мужчина, говорящий по-французски.


Une femme parlant le chinois. – Женщина, говорящая по-китайски.
Des hommes parlant l'anglais et le japonais. – Мужчины, говорящие по-английски и по-японски.
Des jeunes filles parlant l'italien. – Девушки, говорящие по-итальянски.

Je cherche des correspondants francophones habitant au Canada. – Я ищу франкоговорящих дру‐


зей по переписке, живущих в Канаде.
Les gens désirant passer l'examen de code de la route devront s'inscrire avant le 1-er juin. – Люди,
желающие сдать экзамен на правила дорожного движения, должны записаться до 1-го июня.
La femme attendant le bus, s'est assise sur un banc. – Женщина, ждущая автобус, села на ска‐
мью.

Некоторые глаголы образуют эту форму не по правилам, нужно просто выучить:

avoir – ayant (имея)


être – étant (будучи)
savoir – sachant (зная)

Etant malade, elle n'a pas pu venir. – Будучи больной, она не смогла прийти.
Sachant son caractère, il a refusé de prendre part à ce concours. – Зная его характер, он отказал‐
ся участвовать в конкурсе.
Ayant le temps, il est venu nous voir. – Имея время, он зашел навестить нас.

Внимание!

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если перед данной глагольной формой поставить слово en, то получим деепричастие (слово, от‐
вечающее на вопрос «что делая»).

habitant (живущий) – en habitant (живя)


attendant (ожидающий) – en attendant (ожидая)

Есть еще один нюанс для слов с окончанием -ant! Это могут быть обычные прилагательные. Глав‐
ное их отличие от причастий – они будут согласовываться в роде и числе с существительным.

Une histoire intérresante. – История (какая?) интересная. (прилагательное)


НО!
Une histoire intéressant tout le monde. – История (какая?) интересующая всех. (причастие)

C'est une personne toujours souriante. – Этот человек всегда улыбчивый. (прилагательное)
C'est une personne souriant toujours. – Этот человек всегда улыбающийся. (причастие)

То есть, если после слова с окончанием -ant идут еще какие-то пояснения, это уже причастие, а
значит оно не изменяемо.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Настоящее условное время.


Conditionnel présent
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Настоящее время может быть не только реальным, но и условным.


Сравните две фразы:

Я возвращаюсь домой. – Je rentre chez moi.


Я возвратился бы домой. – Je rentrerais chez moi.

Когда Вам по-русски хочется вставить это самое «бы», во французском языке нужно употребить
условное настоящее время.

Образуется оно довольно просто: Вы ко всему глаголу прибавляете нужные окончания.

Например, глагол rentrer – возвращаться:

Je rentrerais. – Я вернулся бы.


Tu rentrerais. – Ты вернулся бы.
Il (elle, on) rentrerait. – Он вернулся (она вернулась, мы вернулись) бы.
Nous rentrerions. – Мы вернулись бы.
Vous rentreriez. – Вы вернулись бы.
Ils (elles) rentreraient. – Они вернулись бы.

Те, кто уже знает простое будущее время (Futur Simple), могут заметить сходство в окончаниях. Те,
кто еще не знает, могут прочитать тему Будущее время – Futur Simple.

Сравните:

Простое будущее Условное настоящее

Je rentrerai. – Я вернусь. Je rentrerais. – Я вернулся бы.

Tu rentreras. – Ты вернешься. Tu rentrerais. – Ты вернулся бы.

Il (elle, on) rentrera. – Он (она, мы) вернется. Il (elle, on) rentrerait. – Он (она, мы) вернулся бы.

Nous rentrerons. – Мы вернемся. Nous rentrerions. – Мы вернулись бы.

Vous rentrerez. – Вы вернетесь. Vous rentreriez. – Вы вернулись бы.

Ils (elles) rentreront. – Они вернутся. Ils (elles) rentreraient. – Они вернулись бы.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Эту форму глагола еще называют вежливой. Именно с ее помощью нужно обращаться с просьба‐
ми и выражать свои пожелания.

Je voudrais partir. – Я бы хотел уехать.


Pourriez-vous m'aider? – Не могли бы Вы мне помочь?

Эти окончания позволяют Вам «быкать».

Но как только Вы выставляете условие и говорите: «если бы», то сразу после этого «бы» ставить
условное настоящее нельзя.

Si vous vouliez vous téléphoneriez. – Если бы вы хотели, вы бы позвонили.

Непосредственно после si глагол необходимо поставить в незаконченное прошедшее время


Imparfait – оно отвечает на вопрос «Что делали?» (но не сделали).

А условное настоящее будет во второй части предложения.

Si vous vouliez vous téléphoneriez. – Если бы вы хотели, вы бы позвонили.

Правило это легко запомнить в виде маленького уравнения:

Si + Imparfait = Conditionnel Présent

Si vous donniez votre adresse je vous trouverais vite. – Если бы вы дали ваш адрес, я бы вас бы‐
стро нашел.

Внимание! Чтобы запомнить это правило, можно употребить еще одну хитрость:

Когда мы строим глагол с частичкой бы, мы обязательно произносим букву r, так как окончания
присоединяются ко всему инфинитиву.

comprendre – je comprendrais
regarder – je regarderais

Другими словами, как будто бы «рычим».


Ну так вот! После si рычать нельзя.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Имя прилагательное. L’adjectif во


французском языке
Имя прилагательное – это такое слово, которое прилагается к существительному, то есть стано‐
вится таким же по роду (мужской – женский) и числу (единственное – множественное) и отвечает
на вопрос «какой?». Другими словами ведет себя так же как и в русском языке.

Поэтому нам будет легко запомнить, что прилагательное должно меняться в зависимости от того
существительного, к которому оно прилагается.

красные ручки – des stylos rouges


черная машина – une voiture noire

Внимание! Род имен существительных очень часто не совпадает с русским языком. К тому же нет
среднего рода.

la table (ж. р.) – стол (м. р.)


le livre (м. р.) – книга (ж. р.)
la robe (ж. р.) – платье (ср. р.)
le manteau (м. р.) – пальто (ср. р.)

Поэтому при переводе с русского языка надо помнить, что по-французски мы скажем, например, о
платье – зеленая – la robe verte

Давайте теперь рассмотрим как же из прилагательного мужского рода можно сделать прилага‐
тельное женского рода:

в большинстве случаев к нему просто надо добавить букву e:

le récit intéressant – интересный рассказ


l'histoire intéressante – интересная история

Внимание! Некоторые прилагательные мужского рода тоже имеет на конце эту букву. Их просто
надо запомнить. Они по родам не меняются:

rouge (красный, -ая)


jaune (желтый, -ая)
jeune (молодой, -ая)
beige (бежевый, -ая)
triste (печальный, -ая)
rose (розовый, -ая)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

удвоение согласной + е используется в следующих случаях:

-en / -enne

un pays européen (европейская страна) – une langue européenne (европейский язык)

-ien / -ienne

un chanteur italien (итальянский певец) – une chanteuse italienne (итальянская певица)

-on / -onne

un garçon mignon (симпатичный мальчик) – une fille mignonne (симпатичная девочка)

-as / -asse

un fauteuil bas (низкое кресло) – une table basse (низкий стол)

-os / -osse

un gros sac (толстая сумка) – une grosse valise (толстый чемодан)

-el / -elle

un geste habituel (обычный жест) – une question habituelle (обычный вопрос)

-eil / -eille

un film pareil (похожий фильм) – une situation pareille (похожая ситуация)

-et / -ette

mon frère cadet (мой младший брат) – ma soeur cadette (моя младшая сестра)

Исключения:

complet (заполненный) – complète (заполненная)


concret (конкретный) – concrète (конкретная)
discret (скромный) – discrète (скромная)
inquiet (беспокойный) – inquiète (беспокойная)
secret (секретный) – secrète (секретная)

другие случаи (но опять же всегда е на конце):

-er / -ère

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

un homme étranger (мужчина иностранец) – une femme étrangère (женщина иностранка)

-ier / -ière

un problème financier (финансовая проблема) – une question financière (финансовый вопрос)

-f / -ve

un garçon sportif (спортивный мальчик) – une fille sportive (спортивная девочка)

-eux / -euse

un garçon courageux (храбрый мальчик) – une fille courageuse (храбрая девочка)

-eur / -euse

un geste trompeur (обманчивый жест) – une idée trompeuse (обманчивая идея)

-teur / -trice

un geste protecteur (покровительственный жест) – une voix protectrice (покровительственный


голос)

Исключения:

meilleur (лучший) – meilleure (лучшая)


majeur (совершеннолетний) – majeure (совершеннолетняя)
mineur (несовершеннолетний) – mineure (несовершеннолетняя)
superieur (высший) – superieure (высшая)
extérieur (внешний) – extérieure (внешняя)
intérieur (внутренний) – intérieure (внутренняя)
antérieur (предыдущий) – antérieure (предыдущая)
postérieur (последующий) – postérieure (последующая)

а также совершенно особые случаи (не забудьте, что на конце е!):

beau – belle (красивый, -ая)


nouveau – nouvelle (новый, -ая)
fou – folle (сумасшедший, -ая)
vieux – vieille (старый, -ая)
gentil – gentille (милый, -ая)
blanc – blanche (белый, -ая)
frais – fraîche (свежий, -ая)
franc – franche (вольный, -ая)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

sec – sèche (сухой, -ая)


doux – douce (нежный, -ая)
faux – fausse (ложный, -ая)
roux – rousse (рыжий, -ая)
long – longue (длинный, -ая)
public – publique (общественный, -ая)
grec – grecque (греческий, -ая)
turc – turque (турецкий, -ая)
jaloux – jalouse (ревнивый, -ая)
bref – brève (короткий, -ая)
favori – favorite (любимый, -ая)

Внимание! У некоторых прилагательных есть целых две формы мужского рода. Как обычно, это
связано с желанием французов, чтобы в их языке все было красиво :)

Если существительное, перед которым будет стоять данное прилагательное, будет мужского рода
единственного числа и будет начинаться с гласной или нечитаемой буквы h, следующие прилага‐
тельные поменяют свою форму:

beau – bel (красивый) – un bel arbre (красивое дерево)


fou – fol (сумасшедший) – un fol homme (сумасшедший мужчина)
nouveau – nouvel (новый) – un nouvel employé (новый служащий)
vieux – vieil (старый) – un vieil homme (старый мужчина)

От женского рода они будут отличаться только отсутствием удвоения согласной и буквы е.

Сравните:

Cet endroit est beau. – Это место (есть) красивое.


C'est un belendroit. – Это (есть) красивое место.

Теперь посмотрим как прилагательные образуют множественное число:

в большинстве случаев к ним просто добавляют букву s (не забывая при этом, что сначала нужно
согласовать по роду).

un stylo vert (зеленая ручка) – des stylos verts (зеленые ручки)


une voiture verte (зеленая машина) – des voitures vertes (зеленые машины)

Но некоторые прилагательные имеют s на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не


надо :)

un mur épais (плотная стена) – des murs épais (плотные стены)

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

к прилагательным beau (красивый) и nouveau (новый) добавляют не s , а x:

les beaux yeux – красивые глаза


les nouveaux livres – новые книги

Но некоторые прилагательные имеют x на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не


надо :)

un garçon généreux (щедрый мальчик) – des garçons généreux (щедрые мальчики)

особые случаи:

Когда речь идет о мужском роде

-al / -aux

un problème médical – медицинская проблема


des problèmes médicaux – медицинские проблемы

Исключения:

banal – banals (банальный, -ые)


final – finals (финальный, -ые)
fatal – fatals (фатальный, -ые)
glacial – glacials (ледяной, -ые)
natal – natals (родной, -ые)
naval – navals (морской, -ие)
bancal – bancals (кривой, -ые)

Внимание! Если род женский, то следуем основному правилу (+ s):

une question médicale – медицинский вопрос


des questions médicales – медицинские вопросы

Где прилагательное должно стоять?

Основное правило – после существительных (в отличии от русского языка!):

une robe rouge – платье красное (по-русски: красное платье)


une table ronde – стол круглый
une chanteuse française – певица французская
un pays européen – страна европейская

Но, как обычно, есть исключения:

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

несколько прилагательных всегда стоят перед существительным, их надо запомнить:

un petit enfant – маленький ребенок


un grand bâtiment – большое здание
un nouveau roman – новый роман
un vieux costume – старый костюм
un bon dîner – хороший ужин
un mauvais déjeuner – плохой обед
un gros livre – толстая книга
un joli chemisier – красивая блузка
un beau jardin – красивый сад

прилагательные, обозначающие эмоции, характер, могут стоять и после, и перед существитель‐


ными. Вперед их выносят обычно для усиления смысла:

une situation terrible – ужасная ситуация


une terrible situation – ситуация ужасная

Кстати, любопытно, что в русском языке наоборот, чтобы усилить смысл прилагательного, его ста‐
вим после существительного (а в нейтральной позиции – перед).

а есть такие прилагательные, которые могут стоять и до, и после существительного, но при этом
будут менять свой смысл (или его оттенки).

mes mains propres – мои чистые руки


mes propres mains – мои собственные руки

la musique sacrée – священная музыка


la sacrée musique – ненавистная музыка

un homme brave – храбрец


un brave homme – славный малый

un homme hônnete – честный человек


un hônnete homme – порядочный человек

une femme pauvre – бедная (небогатая) женщина


une pauvre femme – бедняжка

une histoire triste – грустная история


une triste histoire – скучная история

Раскроем еще один секрет.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 6
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Если к прилагательному женского рода добавить -ment, получится наречие (слово, которое отве‐
чает на вопрос «как?»).

attentif (внимательный) – attentive (внимательная) – attentivement (внимательно)

Для прилагательных, заканчивающихся на -ant, -ent окончание будет немножко другим (и жен‐
ский род образовывать не надо):

-ent / -emment

prudent (острожный) – prudemment (острожно)

-ant / -amment

suffisant (достаточный) – suffisamment (достаточно)

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 7
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Степени сравнения прилагательных.


Degrés de comparaison des adjectifs
Как и в русском языке, предметы можно друг с другом сравнивать или какой-то выделять как осо‐
бенный.

Для сравнения мы используем слова:

Plus… que… – Более…, чем…


Moins… que… – Менее…, чем…
Aussi… que… – Такой же… как…

Ta voiture est plus belle que la mienne. – Твоя машина красивее моей (более красивая, чем мо‐
я).
Tu es moins patient que ton frère. – Ты менее терпелив, чем твой брат.
Tes amis sont aussi intelligents que toi. – Твои друзья такие же умные как и ты.

Для выделения особенных качеств (в русском языке со словом «самый»):

Le plus (le moins)… – Самый…


La plus (la moins)… – Самая…
Les plus (les moins)… – Самые…

Elle est la plus timide du groupe. – Она самая скромная в группе.


Tu es le plus paresseux de ta famille. – Ты самый ленивый в семье.
Ils sont les plus doués de la classe. – Они самые одаренные в классе.
C'est la plus jolie maison dans ce quartier. – Это самый красивый дом в этом районе (наиболее
красивый).
C'est la moins jolie maison dans ce quartier. – Это самый некрасивый дом в этом районе (наиме‐
нее красивый).

Некоторые прилагательные имеют особые формы, их нужно выучить:

– meilleur… que… (лучше… чем…)

Bon (хороший) – le meilleur (самый лучший)

– la meilleure (самая лучшая)

Mon exemple est meilleur que le sien. – Мой пример лучше, чем его.
Ma mère est la meilleure. – Моя мама самая лучшая.

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

– pire… que… (хуже…, чем…)

Mauvais (плохой) – le pire (самый плохой)

– la pire (самая плохая)

Tu es pire que ton cousin. – Ты хуже своего двоюродного брата.


Il est le pire des élèves. – Он самый плохой ученик.

Внимание! Есть два слова «лучше»!

meilleur (лучше, более хороший) от прилагательного bon (хороший)

Cet image est bon, mais celui-là est meilleur. – Этот рисунок хороший, но тот лучше (более хоро‐
ший).

mieux (лучше, более хорошо) от наречия bien (хорошо)

Il travaille bien. Vous travaillez mieux que lui. – Он работает хорошо. Вы работаете лучше, чем
он (более хорошо).

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Французские числительные. Adjectif


numéral
Количественные числительные
От нуля до десяти их просто надо выучить.

0 – zéro
1 – un
2 – deux
3 – trois
4 – quatre
5 – cinq
6 – six
7 – sept
8 – huit
9 – neuf
10 – dix

Образование остальных очень легко понимается в сравнении.

1 – un 11 – onze

2 – deux 12 – douze

3 – trois 13 – treize

4 – quatre 14 – quatorze

5 – cinq 15 – quinze

6 – six 16 – seize

7 – sept 17 – dix-sept (10 + 7)

8 – huit 18 – dix-huit (10 + 8)

9 – neuf 19 – dix-neuf (10 + 9)

Следующую партию числительных тоже просто запоминаем!

20 – vingt
30 – trente

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 1
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

40 – quarante
50 – cinquante
60 – soixante

Добавим к ним еще 80 – quatre-vingt (4 умножить на 20).

Внимание! У этих десятков одинаковый способ добавления единиц. Как в русском языке (двадцать
два, двадцать три…):

21 – vingt et un 61 – soixante et un 81 – quatre-vingt-un

22 – vingt-deux 62 – soixante-deux 82 – quatre-vingt-deux

23 – vingt-trois 63 – soixante-trois 83 – quatre-vingt-trois

Иначе обстоят дела с числительными 70 и 90.

Сами десятки просто запоминаем!

70 – soixante-dix (60 + 10)


90 – quatre-vingt-dix (4 * 20 + 10)

Внимание! У этих десятков другой способ добавления единиц:

71 – soixante et onze (60 + 11) 91 – quatre-vingt-onze (80 + 11)

72 – soixante-douze (60 + 12) 92 – quatre-vingt-douze (80 + 12)

77 – soixante-dix-sept (60 + 17) 97 – quatre-vingt-dix-sept (80 + 17)

Сотни образуются как и в русском языке.

Запоминаем только слово «сто» – 100 – cent, а дальше как по-русски (две сотни, три сотни…):

200 – deux cents


300 – trois cents
400 – quatre cents

Если к сотням надо добавить единицы, то тоже как по-русски (сто два, двести три…):

102 – cent deux


203 – deux cent trois

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 2
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Тысячи опять как по-русски:

1000 – mille
1001 – mille un
2000 – deux mille

А миллион – 1000 000 – un million – во французском языке – это существительное, то есть может
стоять во множественном числе (с буквой s на конце):

deux millions

Как все существительные, обозначающие количество, million требует употребления предлога de


перед существительным:

Cette ville compte trois millions d'habitants. – Этот город насчитывает три миллиона жителей.

Количественные числительные не изменяются.

Исключение составляют числительные un, vingt, cent.

Числительное un имеет форму женского рода une.

un cahier
une plume

Числительные vingt и cent во множественном числе имеют на конце -s:

quatre-vingts
trois cents

Однако, если за ними следует другое числительное, -s не пишется:

quatre-vingt et un
trois cent dix

Внимание! В отличии от русского языка количественные числительные используются для нумера‐


ции страниц, глав, параграфов…, а также в именах царей.

page un – первая страница (страница один)


à la page deux – на второй странице (на странице два)
Cathérine deux – Екатерина Вторая (дословно: Екатерина два)
Но: Pierre premier – Петр Первый

Даты вводятся с определенным артиклем мужского рода le и с количественными числительными


(в отличии от русского языка):

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 3
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

le huit mars – 8 марта – восьмое (дословно: восемь) марта

Внимание! Для первого числа месяца употребляется слово le premier.

Годы – полная аналогия русскому языку:

1920 – mille neuf cent vingt – тысяча девять сот двадцать


en 1920 – в 1920
Elle est née en 1990. – Она родилась в 1990.
Aujourd'hui nous sommes le trois novembre 2012. – Сегодня 3 ноября 2012 года.

Слово «год» обычно не употребляется, и если перед ним стоит число и месяц, то и слово en опус‐
кается.

Что еще полезно знать про количественные числительные:

36 % – trente-six pour cent


1 / 2 – un demi (половина)
1 / 3 – un tiers (треть)
24 / 50 – vingt-quatre sur cinquante (24 из 50)
0,2 – zéro virgule deux (ноль целых, две десятых)
1 m(2) – un mètre carré
4 + 7 = 11 – quatre et sept font onze
12 – 8 = 4 – douze moins huit font quatre
5 * 3 = 15 – cinq multiplié par trois font quinze
20 : 4 = 5 – vingt divisé par quatre font cinq

Порядковые числительные
Итак, количественные числительные называли количество (один, два…). А порядковые – номер по
порядку (первый, второй…).

Чтобы образовать порядковое числительное, необходимо к количественному добавить суффикс-


ième:

trois – troisième (три – третий)

Особые случаи!

первый – premier
первая – première

«Второй» имеет два варианта: deuxième и second(e).

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 4
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

1 (один) – un premier / première (первый / ая)

2 – deux deuxième / second(e)

3 – trois troisième

4 – quatre quatrième

5 – cinq cinquième

6 – six sixième

7 – sept septième

8 – huit huitième

9 – neuf neuvième

10 – dix dixième

17 – dix-sept dix-septième

21 – vingt et un vingt et unième

Unième употребляется только в сложных порядковых числительных (21, 31, 41,…):

C'est déjà pour la vingt et unième fois que je suis ici. – Я здесь уже в двадцать первый раз.

Если перед существительным просто надо сказать «первый / первая», используется только
premier / première:

C'est pour la première fois que je suis ici. – Я здесь в первый раз.

Порядковые числительные стоят перед существительным и согласуются с ним в числе:

le vingtième anniversaire – двадцатый день рождения


tous les troisièmes dimanches du mois – каждое третье воскресение месяца

Premier и second согласуются не только в числе, но и в роде:

mes premières années d'études – мои первые годы учебы


ta seconde réplique – твоя вторая реплика

Чтобы сказать «на третьем этаже, в первый день…» используются предлоги, необходимые для су‐
ществительных, к которым эти числительные относятся:

dans la première rue – на первой улице


avec les premiers élèves – с первыми учениками

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 5
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com
Грамматика французского языка speakasap.com

Внимание! Как вы заметили, для слова «второй» есть два варианта.

Second(e) употребляется, если счет на втором уже заканчивается.

Moi, je suis premier, et toi, tu es second. – Я – первый, а ты – второй.

Deuxième употребляется, если счет после второго продолжается:

Je suis premier, tu es deuxième, et lui, il est troisième. – Я – первый, ты – второй, а он – третий.

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный
комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упраж‐
нениями и ответами.

Выполните упражнения к уроку

Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их


копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих целях при условии Стр. 6
обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника https://speakasap.com

Вам также может понравиться