Вы находитесь на странице: 1из 28

Fuentes de luz

La luz óptima para la endoscopia


Luz en la oscuridad
Luz fría para la iluminación de cavidades huecas

Con KARL STORZ la iluminación de las cavidades huecas se lleva a cabo exclusivamente con
luz fría. A tal fin, la fuente de luz se encuentra fuera del endoscopio; la luz se transfiere hasta la
punta del endoscopio mediante conductores de luz de fibra de vidrio (fibra óptica) de alta calidad.
Esta robusta y resistente tecnología sin alteraciones genera una luz extraordinariamente clara sin
calentamiento significativo del objeto que se observa, y permite una iluminación sin sombras
del espacio que se debe explorar.

La primera fuente de luz fría


del año 1960
Una fuente de luz, también denomi-
nada proyector de luz, fuente de luz
con LED o fuente de luz fría, es un
proyector de luz fría independiente
que genera luz mediante potentes
lámparas. La luz es transmitida des-
de el generador hasta el endoscopio
a través de un cable de luz especial,
sale por la punta del endoscopio e
ilumina el espacio interior que se
deba explorar. Las lámparas pueden
ser LED, halógenas, XENON, Sol-Arc
o bombillas incandescentes.

En 1960 el Dr. Karl Storz inventó la fuente de La claridad de la luz resulta un factor decisivo
luz fría. Desde aquel momento, la luz se genera para obtener una buena calidad de imagen.
fuera del endoscopio y se conduce a través Por consiguiente resulta esencial recurrir
de conductores de luz de fibra de vidrio , para a fuentes de luz de gran potencia y alta
reducir así al mínimo el calor generado en la calidad para obtener imágenes endoscópicas
punta del endoscopio. determinantes.
Para poder aprovechar de la manera más efec- En función del tipo de endoscopio son más
tiva posible la corriente luminosa generada por adecuadas unas u otras fuentes de luz. En este
la fuente de luz, la mayoría de las fuentes de luz contexto, le ofrecemos diversas fuentes de luz
fría de KARL STORZ disponen de un complejo con distintos niveles de potencia, así como
sistema condensador calculado por ordenador proyectores de luz fría portátiles que funcionan
mediante el cual la luz generada en la lámpara a pilas o con baterías.
se concentra con precisión en el conductor de
La gama comprende desde fuentes de luz con
luz. De este modo se vuelve a aumentar consi-
LED de 5 W hasta fuentes de luz XENON de alto
derablemente la potencia lumínica.
rendimiento de 300 W.

3
Fuentes de luz portátiles
Fuentes de luz con LED

La fuente de luz con LED está disponible tanto en una versión que funciona a pilas, como también
en una versión con baterías recargables. Se distingue por su extraordinariamente alta potencia
lumínica de más de 100.000 Lux y su luz absolutamente blanca. Presenta además la gran ventaja
de la larga vida útil de los LED (hasta 50.000 horas) y su autonomía de más de 120 minutos.
La fuente de luz con LED es compatible con casi todos los endoscopios de KARL STORZ y se
conecta directamente a la conexión de luz. Por ende, no requiere ningún cable de luz.

11301 D4 Fuente de luz LED a pilas para


endoscopios, con rosca rápida, luminosidad
> 110 lm / > 150 klx, autonomía > 120 min.,
peso operativo aprox. 150 g, apropiada para
ser desinfectada superficialmente, con 2
fotobaterías 121306 P

11301 DE Fuente de luz LED recargable para


endoscopios, con cierre click, luminosidad
> 110 lm / > 150 klx, temperatura de color
5500 K, acumulador de Li-Ion, tiempo de
carga 60 min., autonomía 40 min. con 100%
de luminosidad, peso operativo aprox. 150 g
L ED
LO GÍA
O
T ECN

Datos técnicos
• Tipo de lámpara LED
• Temperatura
de color 5.500 K
• Peso 150 g 90
mm
• Autonomía aprox.
120 minutos
• Diseño según directriz CE, mm
conforme a ROHS 40

Accesorios
11301 DG Cargador, para dos fuentes de luz LED, con
fuente de alimentación integrada y adaptador
de conexión a la red para UE, Reino Unido,
EE. UU. y Australia,
tensión de trabajo 110 – 240 VAC, 50/60 Hz,
para utilizar con:
fuente de luz LED 11301 DE/DF

11301 DH Soporte, para cargadores 11301 DG,


8546 LE y 8401 XDL

121306 P Fotobatería litio, 3 V, CR 123A


para utilizar con: acumulador 8548 LD y
fuente de luz LED 11301 D4

094129 Cargador Li-Ion, para la recarga del


acumulador 094124 o la fuente de luz de
baterías LED 11301 DE, para utilizar con el
cable de red 094127,
tensión de trabajo 100  –  240 VAC, 50/60 Hz

094127 Cable de red, para cargador 094129,


longitud 150 cm

5
Fuentes de luz portátiles
Proyector de luz fría portátil XENON 25

Esta unidad ligera y portátil funciona con baterías recargables y consta de una fuente de luz de
alto rendimiento con una lámpara de arco eléctrico HiLux XENON de 24 W.

81130501 Proyector de luz fría portátil XENON 25,


con lámpara xénon de 24 W, gran luminosi-
dad gracias al sistema óptico de alta calidad,
asas de transporte integradas,
incluye:
Lámpara
Batería
Tirante para transporte
Datos técnicos
• Tipo de lámpara Lámpara de arco eléctrico HiLux de 24 W
• Temperatura
de color 6.000 K
• Dimensiones 120 × 200 × 170 mm (ancho × alto × fondo), con asas
• Peso 3,8 kg
• Autonomía aprox. 1 hora
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS

Accesorios
20130532 XENON 25, cargador para acumuladores,
tensión de trabajo: 230 VAC, 50/60 Hz

20130532 C XENON 25, cargador para acumuladores,


tensión de trabajo: 115 VAC, 50/60 Hz

81130525 Lámpara XENON, 24 W, para proyectores de


luz fría 811305 01/81 305 02 y
TECHNO PACK®, autonomía: 750 horas,
temperatura de color: 6000 K

20130520 Elemento luminoso XENON 25,


incluye lámpara XENON 25 20 1305 25,
para utilizar con acumulador XENON 25
201305 30

81483 G Tirantes para transporte, para proyector


de luz fría portátil, 81 1305 01, longitud
aprox. 1,30 m, ajustables

20130530 Acumulador XENON 25, componente de la


batería, con acumuladores

7
Fuentes de luz de sobremesa
Proyector de luz fría de 150 W

El proyector de luz fría de 150 W destaca por su excelente relación potencia / precio. El sistema
óptico de alta calidad, junto con la tecnología más avanzada de lámparas halógenas, proporciona
una alta potencia lumínica regulable progresivamente. Su reducido peso y el asa que incorpora en
la parte posterior facilitan el transporte del proyector.

81472 B Proyector de luz fría 150 W,


con lámpara halógena de 150 W, alta
potencia luminosa proporcionada por un
sistema óptico de alta calidad, intensidad
de la luz regulable sin escala, asa para
transporte integrada en la parte posterior,
tensión de red: 230 VA, 50/60 Hz,
incluye cable de red de 300 cm

81472 C Proyector de luz fría 150 W,


con lámpara halógena de 150 W, alta
potencia luminosa proporcionada por un
sistema óptico de alta calidad, intensidad
de la luz regulable sin escala, asa para
transporte integrada en la parte posterior,
tensión de red: 115 VA, 50/60 Hz,
incluye cable de red de 250 cm
Datos técnicos
• Tipo de lámpara Halógena de 150 W
• Intensidad lumínica regulación progresiva
• Dimensiones 235 × 100 × 230 mm (ancho × alto × fondo)
• Peso 3,2 kg
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS
• Temperatura de color 3400 K

Accesorios

81103 Lámpara incandescente halógena


15 V/150 W, lámpara de repuesto para
proyector de luz fría 81472 B/C

1069500 Fusible de red, 5,0 x 20 mm, T 1.60 A (SB)

9
Fuentes de luz de sobremesa
Proyector de luz fría TECHNO LED NOVA 150

El compacto proyector de luz fría de alto rendimiento TECHNO LED NOVA 150 proporciona una
clara luz blanca que no genera apenas calor. El dispositivo es de bajo consumo energético, de
funcionamiento silencioso y no requiere sustituir la lámpara dado que el módulo LED presenta
una vida útil de hasta 30.000 horas. La unidad de alimentación universal permite su uso en todo el
mundo.

TECHNO LED NOVA 150,


SL 150
fuente de luz fría LED de alto rendimiento
con una conexión para cable de luz KARL STORZ,
tensión de trabajo 100 – 240 VAC, 50/60 Hz
temperatura de calor: aprox. 6400 K
incluye:
Cable de red (Schuko)
Cable de red (USA)
Datos técnicos
• Tipo de lámpara LED de alto rendimiento
• Temperatura
de color 6.400 K
L ED
• Intensidad lumínica regulación progresiva
G Í A
LO
NO
• Dimensiones 305 × 84,5 × 238 mm (ancho × alto × fondo)

TEC
• Peso 2,3 kg
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS

Accesorio

1973290 Fusible de red, 5,0 × 20 mm, T 2.00 A (SB)

11
Fuentes de luz de sobremesa
Proyector de luz fría TECHNO ARC 60

El proyector de luz fría TECHNO ARC 60, como todas las fuentes de luz de KARL STORZ,
convence por su alta intensidad lumínica. La luz se genera mediante una lámpara de arco
eléctrico HiLux de 50 W con el sistema condensador optimizado de KARL STORZ, de modo que
la intensidad de la luz puede ajustarse de forma progresiva entre 0 y 100 %. Gracias a su práctica
asa de transporte y la unidad de alimentación universal, este proyector de luz puede utilizarse en
infinidad de aplicaciones.

81131001
Proyector de luz fría TECHNO ARC 60,
con una lámpara de arco eléctrico de 50 W
HiLux, alta intensidad lumínica proporcionada
por un sistema óptico, regulable sin escala,
asa de transporte integrada en la parte
frontal,
tensión de trabajo: 110 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red (Schuko)
Cable de red (USA)
Datos técnicos
• Tipo de lámpara Lámpara de arco eléctrico HiLux de 50 W
• Temperatura
de color 6.500 K
• Intensidad lumínica regulación progresiva
• Dimensiones 305 × 110 × 270 mm (ancho × alto × fondo)
• Peso 3,8 kg
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS

Accesorios

81131021 Lámpara de repuesto 50 W, para utilizar


con TELE PACK X, TECHNO ARC 60,
TECHNO PACK® II, TECHNO PACK® X/Xe/T
y PORTABLE PACK DIGITAL

2027390 Fusible de red, 5,0 × 20 mm, T 1.00 A (SB)

13
Fuentes de luz de sobremesa
POWER LED 175

La POWER LED 175 es una fuente de luz fría con LED de alto rendimiento. Presenta una vida
útil de 30 000 horas (lo que equivale a más de 7 años de duración de uso diario medio), por lo
que no precisa sustitución de la lámpara. La POWER LED 175 dispone de la tecnología LED más
innovadora y garantiza una excelente luz clara. La unidad de alimentación universal permite su
uso en todo el mundo.

20161401-1 Fuente de luz fría POWER LED 175 SCB,


con SCB integrado, High-Performance LED,
intensidad lumínica regulable sin escalas,
tensión de trabajo: 110 – 240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
Datos técnicos
• Tipo de lámpara LED 175 SCB, con SCB (KARL STORZ Communication Bus) integrado
• Temperatura
de color 6.500 K
• Intensidad lumínica regulación progresiva L ED
• Dimensiones 305 × 110 × 233 mm (ancho × alto × fondo) LO GÍA
O
• Peso 4 kg
T ECN
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS

Accesorio

400 FUS Cable de red, con conexión acodada de 90°


al aparato y conexión recta a la fuente de
alimentación, clavija central estadounidense,
longitud 250 cm

15
Fuentes de luz de sobremesa
Proyector de luz fría TECHNO LIGHT® 270

El proyector de luz de alto rendimiento TECHNO LIGHT® 270 no solo proporciona una clara luz
blanca, sino que resulta además especialmente adecuado para la rutina diaria industrial gracias
a su robusta carcasa de plástico especial. La regulación progresiva de la intensidad lumínica
permite ajustar con precisión la luz de exploración a las distintas necesidades. La unidad de
alimentación universal permite su uso en todo el mundo.

81123501 A
Proyector de luz fría TECHNO LIGHT® 270,
con una lámpara de halogenuros metálicos de
270 W, un sistema óptico de alta calidad permite
una gran potencia lumínica, intensidad de la luz
regulable sin escala, asa de transporte integrada
en la parte lateral,
tensión de trabajo: 110 – 240 VAC, 40/400 Hz
incluye:
Cable de red (Schuko)
Datos técnicos
• Tipo de lámpara Lámpara de haluro metálico de 270 W
• Temperatura
de color aprox. 5.600 K
• Intensidad lumínica regulación progresiva
• Dimensiones con carcasa de plástico 305 × 155 × 233 mm (ancho × alto × fondo)
• Peso 6,7 kg con carcasa de plástico
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS

Accesorios

81123521 Lámpara de haluro metálico, 270 W,


lámpara de repuesto para fuente de luz
High Tech 81 1235 01

400 FUS Cable de red, conexión acodada 90° al aparato


y conexión recta a fuente de alimentación,
clavija central estadounidense, longitud 250 cm

1059400 Fusible de red, 5,0 x 20 mm, THT/T0, 800 A

17
Fuentes de luz de sobremesa
Proyector de luz fría XENON NOVA® 300

La lámpara XENON de 300 W con el sistema condensador optimizado de KARL STORZ genera
una intensidad lumínica impresionantemente alta, por lo que resulta adecuada en particular
para exploraciones en las que deben iluminarse grandes espacios de exploración. La regulación
progresiva de la intensidad permite ajustar la fuente de luz a cualquier situación. El proyector
dispone de una fuente de alimentación universal.

20134001
Proyector de luz fría XENON NOVA® 300,
con una lámpara XENON de 300 W, un
sistema óptico de alta calidad permite una
gran potencia lumínica, intensidad de la luz
regulable sin escala,
tensión de trabajo: 100 – 125/220 – 240 VAC,
50/60 Hz,
incluye:
Cable de red
Datos técnicos
• Tipo de lámpara Lámpara XENON de 300 W
• Temperatura
de color 6.000 K
• Intensidad lumínica regulación progresiva
• Dimensiones 305 × 110 × 270 mm (ancho × alto × fondo)
• Peso 4 kg
• Diseño según directriz CE, conforme a ROHS

Accesorios

20133028 Lámpara de repuesto XENON, 300 W, 15 V

400 FUS Cable de red, conexión acodada 90° al aparato


y conexión recta a fuente de alimentación,
clavija central estadounidense, longitud 250 cm

19
Cables de luz para
proyectores de luz fría

Para cada endoscopio existe un cable de luz óptimo adecuado. Si, por ejemplo, el diámetro de
un endoscopio es grande, debe utilizarse un cable de luz de sección grande (diámetro activo) para
poder transmitir completamente la alta intensidad lumínica. Por consiguiente resulta decisivo
escoger el cable de luz apropiado.

Cable de luz líquido de alto rendimiento, diámetro activo 5 mm con ro-


busto diseño industrial, concebido para su duro uso en la industria con
protección contra dobleces especialmente resistente, recubrimiento de
acero y vaina metálica de protección para la varilla de cuarzo del conec-
tor de luz, diámetro del tubo 9 mm.
81594 SB Cable de conducción de luz por fluido,
5 mm Ø activo, longitud 250 cm
81594 SA Cable de conducción de luz por fluido,
5 mm Ø activo, longitud 350 cm
Cable de luz de fibra de vidrio, compatible con casi todos los endosco-
pios de KARL STORZ con un Ø de hasta 6,5 mm, Ø activo 3,5 mm
81594 GW Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,4 mm,
longitud 180 cm
81594 GV Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,4 mm,
longitud 250 cm
81594 GU Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,4 mm,
longitud 350 cm

Cable de luz de fibra de vidrio, compatible con casi todos los endosco-
pios de KARL STORZ, Ø activo 3,5 mm. Para una óptima conexión del
endoscopio al cable de luz, la conexión de luz se ha acodado 90°.
81594 GW1 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,4 mm,
longitud 180 cm
81594 GV1 Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 3,4 mm,
longitud 250 cm

Cable de luz de fibra de vidrio para endoscopios con un Ø a partir de


8 mm, Ø activo 5 mm. Con la adaptación a la mayor sección del cable
de luz de fibra de vidrio del boroscopio de 8 mm se obtiene una poten-
cia lumínica considerablemente superior.
81594 GC Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 4,8 mm,
longitud 180 cm
81594 GB Cable de luz de fibra óptica, Ø activo Ø 4,8 mm,
longitud 250 cm
81594 GA Cable de luz de fibra óptica, Ø activo 4,8 mm,
longitud 350 cm

21
Adaptadores

Ópticas HOPKINS® con conexión


universal para cables de luz

Adaptador Cable de luz


495 G KARL STORZ
495 GO Olympus/Winter & Ibe
Olympus/Winter & Ibe con lente
superpuesta
495 F Richard Wolf
Montaje fijo Circon-ACMI (conexión hembra)
Eder
Zimmer
GE /  Everest_VIT / Henke-Sass Wolf
EFER
Adaptadores
I = Instrumento KARL STORZ
Fabricante LF = Proyector luz fría
Proyector de Instrumento Instrumento
CL = C able luz Cable de luz Aplicaciones especiales
luz fría diseño antiguo diseño nuevo
Solo necesario para flexoscopios
de KARL STORZ, así como
Aesculap LF 495 PWS cables de luz con conexión
distal progresiva de 7 mm, con
adaptador 495 S/495 PWS
I 495 W
I – hembra 495 KM
Conexión Circon-ACMI en
Circon-ACMI LF 495 PA
conexión Circon-ACMI 495 Y
CL – hembra 495 C 495 K
CL – macho 495 Y
American Optical CL 495 AO
Downs LF 495 PA
Dyonics LF 81495 Q
Effner LF 81495 Q
LF 495 KF
Fort
CL 495 KA
LF 495F U
Fuji
CL 495 ZU
I 495 U
Heine-
LF 495 O
Optotechnik
CL 495 B 495 J 495 J
Homoth LF 495 KH
KLI CL 495 C
LF 495 PA
Lumatec LF 495 LU
Machida LF 495 SM
I 495 KN Cable de luz de KARL STORZ
MLW LF 495 KL en broncoscopio MLW de
CL 495 KD 495 KD FRIEDEL
LF (Técnica) 81495 OT Cable de luz de Olympus en
Olympus CL 495 D tecnofuentes de KARL STORZ
81450/81495 OL
LF 495 T
Pentax
CL 495 D
I 495 SP
Pilling LF 495 R
CL 495 PKS 495 PKS
Richards CL 495 LR 495 JR 495 JR
I 495 V
HSW LF 81495 Q
CL 495 E 495 N 495 N
Schott LF 495 SCH
I 495 ST
Stryker
LF 495 PA
Thackray LF 495 BT
I 495 X
Richard Wolf/
LF 81495 Q
EFER
CL 495 E 495 M 495 F
LF 495 S 495 GO 495 GO
Olympus/
CL con lente
Winter & IBR
superpuesta
LF 495 ZE
CL 495 ZF 495 ZJ 495 ZJ
Microscopio quirúrgico 495 ZM
Zeiss Microscopio quirúrgico 495 ZS 495 S:
14 mm Ø
En los flexoscopios de
Capuchón 303477 495 ZK KARL STORZ con cable de
Capuchón 303484 495 ZK 1 luz de fibra de vidrio integrado,
LF 81495 STR así como en los cables de luz
Streppel de KARL STORZ de 7 mm Ø
I 495 G
con conexión distal progresiva,
Schölly LF 81495 STR además del adaptado 495 S, se
Volpi LF 81495 STR precisa el adaptador 495 PWS.
Eltrotec LF 81495 STR
ITI LF 495 PA
Lenoy LF 495 PA
I 495 G
GE / Everest_VIT KF – ELSV60 81495 OT
KF – ELSV24 495 PA

23
Accesorios

495 PW Adaptador, para la conexión de cables de luz de fibra


óptica KARL STORZ

81010171 Cable equipotencial, longitud 10 m, conector


POAG, sujeta-baterías
Serie de adaptadores de KARL STORZ 487

Los siguientes adaptadores pueden utilizarse con los


proyectores de luz fría de KARL STORZ TECHNO LIGHT® 270,
TECHNO ARC 60, TECHNO PACK® X y XENON NOVA® 300.

Nº de art. Adaptador, para fuente de luz de


KARL STORZ

487 A en combinación con cable de luz de ACMI

487 M en combinación con cable de luz de Machida

487 O en combinación con cable de luz de Olympus

487 OES en combinación con endoscopios flexibles


OES de Olympus

487 P en combinación con cable de luz de Pilling

2108191 en combinación con cable de luz de


KARL STORZ

81487 UO en combinación con cables de luz de


KARL STORZ, Wolf, Dyonics, Circon-ACMI,
Olympus, V. Müller, Eder, Stryker, KLI, Sparta

487 W en combinación con cable de luz de Wolf

487 WI en combinación con cable de luz de


Winter-IBE

487 Z en combinación con cable de luz de Zeiss 25


KARL STORZ Industrial Group

Sist
m em
doc edic as de
um ión y
ent
ació
n*

c o pio s*
Vid e o s

e s *
a d es
i d t i l
Unortá
p
Líneas de productos

s *
p i o
c o
x os
F l e

Fuentes de luz*

Bor
osc
opi
os*

KARL STORZ se esmera en la innovación continua de todos sus productos. Le rogamos


comprenda que, a consecuencia de este hecho, podrían producirse modificaciones en los
suministros, en lo que se refiere a la forma, los equipamientos o los aspectos técnicos. Por este
motivo, no se aceptarán reclamaciones fundadas en los datos, las ilustraciones o las descripciones
contenidas en la presente información.
* Encontrará información actualizada sobre los distintos grupos de productos en los folletos correspondientes de KARL STORZ
Industrial Group.
Your Focus – Our Scope
KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy-America, Inc.
Industrial Group 2151 E. Grand Avenue
Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen/Alemania El Segundo, CA 90245-5017, USA
Teléfono: +49 (0)7461 708-926 Teléfono: 424 218-8100
Fax: +49 (0)7461 78912 Toll Free: 800 421-0837
E-Mail: industrialgroup@karlstorz.com Toll Free Fax: 800 321-1304
96191035 IG 1-3 04/2014/PB-ES

www.karlstorz.com www.karlstorz.com

KARL STORZ ENDOSCOPIA IBÉRICA S.A.


Parque Empresarial de San Fernando, Edificio Munich
28830 Madrid, España
Teléfono: +34 (0)91 677-1051
Fax: +34 (0)91 677-2981
E-Mail: info@karlstorz.es

Вам также может понравиться