Вы находитесь на странице: 1из 23

LIGHT OIL BURNERS www.ecoflam-burners.

com

EN
MAX 1 / 1 R IT
MAX 4 / 4 R FR
MAX 8 ES
MAX 12 RU

Technical data
Dati tecnici
Données techniques
Datos técnicos
Технические характеристики
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Notice d’emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации

Electric and hydraulic diagrams


Schemi elettrico e idraulico
Schémas électrique et hydraulique
Esquemas eléctrico e hidráulico
Электрические и гидравлические схемы
Spare parts list
Pièces de rechange
Parti ricambi
Запчасти
Piezas de recambio

MAX 1 TC 3142709
MAX 1 TL 3142710
MAX 1 R TC 3142711
MAX 1 R TL 3142712
MAX 4 TC 3142714
MAX 4 TL 3142715
MAX 4 R TC 3142720
MAX 4 R TL 3142721
MAX 8 TC 3142716
MAX 8 TL 3142717
MAX 12 TC 3142718
MAX 12 TL 3142719
EN
IT Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières
FR Descripción - Sumario / Обзор - Содержание
ES
RU Technical data EN
Dati tecnici IT
Données techniques FR 3
Datos técnicos ES
Технические характеристики RU

Working fields EN
Campi di lavoro IT
Domaine de fonctionnement FR 4
Ámbito de funcionamiento ES
Рабочий диапазон RU

Dimensions EN
Dimensioni IT
Dimensions FR 5
Dimensiones ES
Размеры RU

Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 17

Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 18 - 29

Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 30 - 41

Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 42 - 53

Инструкция по эксплутации Предназначено для


RU 54 - 65
квалифицированных специалистов по установке

Electric diagrams EN
Schemi elettrico IT
Schémas électrique FR 66 - 67
Esquemas eléctrico ES
Электрические схемы RU

Spare parts list EN


Parti di ricambio IT
Pièces de rechange FR 68 - 71
Piezas de recambio ES
Запчасти RU

2 www.ecoflam-burners.com 420010370401
Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики MAX 1 / 1R MAX 4 / 4R MAX 8 MAX 12

Potencia del 41,4 17,6 59 20 105 47 130 60


Burner output Potenza bruciatore Puissance du brûleur Мощность горелки
quemador
max/min kW - kcal/h max/min kW - kcal/h max/min kW - kcal/h макс./мин., кВт - ккал/час
máx/min kW - kcal/h 35604 15136 50740 17200 90300 40420 111800 51600
Oil throughput Portata gasolio Débit de fuel Caudal de gasóleo Расход топлива
3,5 1,5 5 1,7 8,9 4 11 5,1
max/min kg/h max/min kg/h max/min kg/h máx/min kg/h макс./мин., кг/ч
Hydraulic system Sistema idraulico Système hydraulique Sistema hidráulico Гидросистема

420010370401
1 1 1 1
1 stage 1 stadio 1 allure 1 etapa 1 ступень
Rapporto di Relación de Коэффициент
Regulating ratio Rapport de régulation 1:1
regolazione regulación регулирования
Light oil (L.C.V. 10.200 kcal/kg max. visc 1,5°E at 20°C)
Fuel oil Combustibile Fuel Combustible Топливо
(EL) Hu = 11,86 kWh/kg
Класс выделения
Emission class Classe di emissione Classe d’émission Tipo de emisión Standard Class 2 - OIL EN267 (NOx < 185 mg/kWh)
загрязняющих веществ
Apparecchiatura di Блок управления и
Control box Coffret de sécurité Cajetín de seguridad E-BCU Ecoflam
controllo безопасности
Air regulation Regolazione aria Réglage de l’air Ajuste del aire Настройка подачи воздуха
- - - -
Air flap Serranda dell'aria Volet d’air Válvula de aire Воздушная заслонка
Surveillance
Flame monitor Rivelatore di fiamma Vigilancia de llama Контроль пламени photoresistor photoresistor photoresistor photoresistor
de flamme
Trasformatore
Ignition transformer Allumeur Encendedor Устройство розжига danfoss / cofi danfoss / cofi danfoss / cofi danfoss / cofi
d'accensione
Pompa di pressione Pompe de Bomba de pulverización Насос распыления
Fuel-oil pump danfoss / suntec danfoss / suntec danfoss / suntec danfoss / suntec
gasolio pulvérisation fuel de gasóleo дизельного топлива
2800 (3400) rpm 2800 (3400) rpm 2800 (3400) rpm 2800 (3400) rpm
Electric motor Motore elettrico Moteur Motor Электродвигатель
rpm - watt giri motore - watt rpm - watt rpm - watt об/мин - watt 75 W 75 W 100 W 130 W
Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор

Voltage Tensione Tension Tensión Напряжение 230 V / 50 (60) Hz


Потребляемая
Power consumption Potenza elettrica Puissance électrique Pot. eléctrica absorbida
электрическая 300 W 300 W 350 W 400 W
(operation) assorbita (Esercizio) absorbée (en service) (en funcionamiento)
мощность: (при работе)
Weight Peso Poids Peso Приблизительная масса 7 kg 9 kg 9,5 kg 10 kg

Protection level Classe di protezione Indice de protection Índice de protección Класс электрозащиты IP40

Sound pressure Livello pressione Niveau presion Nivel de presion


Уровень шума, dB(A) 60 65 65 65
level dB(A) sonora dB(A) acoustique dB(A) acústico dB(A)
Ambient temp. for Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
температура хранения -20°…+70° C
storage di stoccaggio de stockage de almacenamiento

www.ecoflam-burners.com
Temperature Temperatura Température Temperatura ambiente
Рабочая температура -10°…+60° C
for use d’utilizzazione d’utilisation de utilización

3
IT

ES
FR
EN

RU
IT

ES
FR
EN

RU
Overview - Working fields / Panoramica - Curve / Vue d'ensemble - Domaine de fonctionnement / Descripción - Ámbito de funcionamiento /

4
Обзор - Рабочий диапазон
mbar 4

MAX 8 MAX 12
3,5

MAX 4
3
MAX 1
2,5

1,5

www.ecoflam-burners.com
1

0,5

0
0 20 40 60 80 100 120 140 kW

0 20 40 60 80 100 120 kcal/h*1000

0 2 4 6 8 10 kg/h

Working field Curva Domaine de fonctionnement Ámbito de funcionamiento Рабочий диапазон


The working field shows burner Il campo di attività indica la Le domaine de fonctionnement El ámbito de funcionamiento Рабочий диапазон соответствует
output as a function of potenza del bruciatore in funzione correspond aux valeurs mesurées corresponde a los valores значениям, измеренным при
combustion chamber pressure. della pressione della camera di lors de l’homologation. registrados en el momento сертификации.
It corresponds to the maximum combustione. Elle correspond aux valeurs de la homologación. Он соответствует максимальным
values specified by EN 267 Corrisponde ai valori massimi max mesurées sur tunnel d’essai Corresponde a los valores значениям, измеренным в
measured at the test fire tube. previsti dalla norma EN 267 d’après l’EN 267. máx medidos en el túnel de соответствии со стандартом
The efficiency rating of the misurati sul tubo della fiamma Pour le choix du brûleur, tenir ensayo según la EN 267. EN 267 в стандартном канале.
boiler should be taken into di controllo. compte du rendement de la Para la elección del quemador, При выборе горелки
account when selecting a In occasione della scelta del chaudière. se ha de tener en cuenta el необходимо учитывать
burner. bruciatore si deve tenere rendimiento de la caldera. КПД котла.
conto del rendimento Calcul de la puissance
Calculation of burner output: energetico della caldaia. calorifique: Cálculo de la potencia Расчет тепловой мощности:
calorífica:
QN QN QN
QF = Calcolo della potenza del QF = QF =
ηK ηK QN ηK
bruciatore: QF =
ηK
QF = Burner output (kW) QF= Puissance calorifique (kW) QF = Тепловая мощность, кВт
QN
QN = Rated boiler output (kW) QF = QN= Puissance nominale QF = Potencia calorífica (kW) QN= Номинальная мощность
ηK
ηK = Boiler efficiency (%) chaudière (kW) QN = Potencia nominal котла, кВт
QF= potenza bruciata (kW) ηK = Rendement chaudière (%) de la caldera (kW) ηK = КПД котла, %
QN= potenza nominale della ηK = Rendimiento de la

420010370401
caldaia (kW) caldera (%)
ηK = rendimento energetico
della caldaia (%)
Overview - Dimensions / Panoramica - Dimensioni / Vue d'ensemble - Dimensions / Descripción - Dimensiones / Обзор - Размеры

MAX 1 MAX 4 - 8 - 12
Max Gas 70P-120P
A
A B C D-D1 E
B C D / D1 E 151
P N
125 126

420010370401
L

F
L

F
I

G
M M

G
I

Model A B C D D1 E F G I L M
MAX 1 288 143 145 80 140 153 89 160 92/107 92/107 M8
MAX 4 297 149 148 90 145 204 89 160 90/107 90/107 M8
MAX 8 303 155 148 90 145 204 89 160 100/120 100/120 M8
MAX 12 317 169 148 100 155 204 98 160 100/120 100/120 M8

MAX 1 MAX 4 MAX 8-12

M M
d..° d..° d..°
Model Øa Øb Øc d°..
MAX 1 100 130 150 45°
Øa Øa Øa
MAX 4 110 126,5 151,5 45°
MAX 8 110 140 170 45°
Øb Øb Øb
MAX 12 110 140 170 45°
Øc Øc Øc
M
125 125
153

Packaging

Model X Y Z Kg
MAX 1 310 400 320 7
MAX 4 415 400 310 9 Z
MAX 8 415 400 310 9,5

www.ecoflam-burners.com
MAX 12 415 400 310 10 X Y

5
IT

ES
FR
EN

RU
EN

Contents - Index - General warnings - Conformity declaration


Overview Technical data 3 Declaration of conformity
Working fields 4 for oil burners
Dimensions 5
We,
Contents Index 6 Ecoflam Bruciatori S.p.A.
General warnings 6
declare under our sole responsibility
Conformity declaration 6 that the light oil burners named
Burner description 7
MAX
Function General safety functions 8 conform to the following standards:
E-BCU OIL control and safety unit 9 EN 267: 2010
EN 60335-1: 2008
Oil burner pump 10 EN 60335-2-30: 2006
EN 60335-2-102: 2007
Installation Burner assembly 11 EN 55014-1: 2008 + A1: 2009
Electrical connection 12 EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:
2008
Checks before commissioning 12
Oil feeding and suction line 13 These products bear the CE mark in
accordance with the stipulations of the
Start up Setting data table - air regulation 14 following directives:
Adjusting burner output 15 2006/95/EEC Low Voltage Directive
Oil pressure regulation 15 2004/108/EEC EMC Directive
2006/42/EC Machinery directive
Service Maintenance 16
Troubleshooting 17
Resana, 28th June 2011
Overview Electrical diagrams 66-67 M. PANIZZON
Spare parts list 68-71

Important notes The following standards should be We can accept no warranty liability
The MAX burners are designed for the observed in order to ensure safe, whatsoever for loss, damage or injury
combustion of domestic fuel oil EL in environmentally sound and energy-efficient caused by any of the following:
accordance with EN267 standards. operation: - Inappropriate use.
- Incorrect assembly or repair by the
Assembly, commissioning and EN 226 customer or any third party, including the
maintenance must be carried out only by Connection of vaporising oil and forced fitting of non-original parts.
authorised specialists and all applicable draught gas burners to the heat generator.
guidelines and regulations must be Provision of the system and the
observed. EN 60335-2 operating instructions
Safety of electrical equipment for domestic The firing system manufacturer must
Burner description use. supply the operator of the system with
The MAX burner is a single-stage, fully- operating and maintenance instructions on
automatic monoblock-type burner. It is Installation location or before final delivery. These instructions
suitable for use, within its range of The burner must not be operated in rooms should be displayed in a prominent
performance, with boilers complying with containing aggressive vapours (e.g. spray, location at the point of installation of the
EN 303 or hot-air generators in line with perchloroethylene, hydrocarbon heat generator, and should include the
DIN 4794, DIN 30697 or EN 621. tetrachloride, solvent, etc.) or tending to address and telephone number of the
Use for any other application requires the heavy dust formation or high air humidity. nearest customer service centre.
approval of Ecoflam. Adequate ventilation must be provided at
the place of installation of the furnace Notes for the operator
system to ensure a reliable supply with The system should be inspected by a
combustion air. specialist at least once a year. It is
Variations may arise as a result of local advisable to take out a maintenance
regulations. contract to guarantee regular servicing.

Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations
and directives.
All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard
of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and management
system certified in accordance with ISO 9001:2008.

6 www.ecoflam-burners.com 420010370401
EN
Contents - Burner description
MAX 4 LN TW TC - 230V/50-60Hz

RANGE NAME BY FUEL TYPE


15 14
MAX Light oil

MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)


MAX 4 4 kg/h

EMISSION COMBUSTION TYPE


MAX Low NOx Low NOx Class 3 yellow flame (<120 mg/kWh)
MAX Standard Class 2-OIL EN267 (<185 mg/kWh)

OPERATION TYPE
- 1 stage
R 1 stage with preheather
TW Thermowatt E-BCU
HEAD TYPE
TC Short head A1 E-BCU OIL control box
TL Long head M1 Electric motor for pump and
blower wheel
T1 Ignition transformer
FUEL Y Graduated rod
Y1 Solenoid valve
- Light oil 3 Air regulation in the burner head
KER Kerosene 5 Fastening screws for equipment plate
BIODIESEL Biodiesel 9 Wieland socket
15 Burner flange
D Heavy oil: max visc. 50° E at 50°C 16 Release knob
102 Fuel-oil pump
103B Air regulation
ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM 113 Air intake
230V/50-60Hz 230 Volt, 50-60 Hz

Scope of delivery KIT & ACS delivered separately


CB: COMPLETE BURNER
- 1 bag including :
- multilanguage technical manual.
- filter and hoses.
- wieland plug.
- nozzle and spanner.
- screws, nuts and washer.

15

3
A1

Y1

5 113 103B
102 M1 T1 16 9 Y

420010370401 www.ecoflam-burners.com 7
EN

Function - General safety functions


Light oil pre-heating (version R) Controlled shutdown For further information, see the
If the system demands heat, the pre- - Boiler thermostat interrupts heat automatic combustion control unit
heater is switched on first. request. description.
When the oil preheating temperature is - The fuel-oil solenoid valve closes and
reached, a thermostat in the pre-heater the flame is extinguished.
activates the program sequence. - Burner motor switches off.
The heating time with cold start is - Burner enters standby.
approximately 1 minutes.
Safety function
Operating function A safety shutdown occurs:
- If heat is requested by the boiler - if a flame signal is present during
regulator, the automatic oil combustion preventilation (parasitic flame
control unit starts the program monitoring).
sequence. - if no flame is produced within 5 seconds
- The motor starts, the igniter is switched (safety time) of start-up (fuel
on and the preventilation period of 15 authorisation).
seconds commences. - if no flame is produced after an
- During the preventilation period, the unsuccessful restart attempt in the
furnace is monitored for flame signals. event of flame failure during operation.
- At the end of the preventilation period, A safety shutdown is indicated by the
the fuel-oil solenoid valve opens and the malfunction lamp lighting up and it is then
burner starts. only possible to reenable the burner by
- The igniter remains switched off while pressing the reset button after the cause
the burner is in operation. of the malfunction has been rectified.

101
103

T1

E4
M1 M
118

E4 Pre-heater (version R)
M1 Burner motor
102 T1 Ignition transformer
106 Y1 Solenoid valve
101 Blower / Fan
102 Oil pump
105 104 103 Air damper
104 Oil pressure regulator
105 Hoses
106 Filter
Y1 118 Nozzle

8 www.ecoflam-burners.com 420010370401
EN

Function - E-BCU OIL control and safety unit

KIT E-BCU
RJ45 DIAGNOSTIC TOOL
(not supplied)

R - Reset button + lock-out led.

RJ45 - Connector for PC interface (diagnostic, separate item).

The E-BCU OIL fuel oil control and safety unit controls and monitors the forced draught burner. The microprocessor- controlled
program sequence ensures maximum stability of time periods, regardless of fluctuations in the power supply or ambient temperature.
The design of the automatic combustion control unit protects it from the effects of brownouts. Whenever the supply voltage drops
below its rated minimum level (170 V), the control unit shuts down - even in the absence of a malfunction signal. The control unit
switches itself back on again once the voltage has exceeded the 178 V.
Locking and unlocking the system
The control unit can be locked (switched to malfunction) and unlocked (malfunction cleared) by pressing the R reset button, provided
the system is connected to the mains power supply.

! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit. Do not attempt to open or carry out repairs
on the control unit.

LINE

OW

BV1

FS

1 2 3 4 4’ 5 6 7 8 9
5s
- - < 400s 17s 5s 5s - < 1s -

LINE Electrical supply 1 No voltage 6 Flame present, post-ignition period


BV... Fuel valve 2 Power supply on, no heat request 7 Burner operation
FS Flame signal 3 Heat request: pre-heater ON 8 End of heat request, solenoid valve
M Burner motor 4 Preventilation: motor ON, ignition ON closes, burner stop
OW Release contact of oil preheater 4’ Parasitic flame monitoring 9 Standby
W Control thermostat or pressurestat 5 Burner start: solenoid valve OFF, flame
Z Ignition transformer production, safety time

420010370401 www.ecoflam-burners.com 9
EN

Function - Oil burner pump


SUNTEC DANFOSS 1 suction intake connection.
AS V 47 A BFP 21 R3 2 return connection.
3 pressure connection.
Y1 10 Y1 10 4 oil pressure gauge connection.
4 5 negative pressure gauge connection.
5 6 oil pressure regulator.
3 10 Solenoid valve electrical connection.
3 6 P
Y1 fuel-oil solenoid valve.
P V 6 4
P
- + V 5

1 2 2 1

The oil burner pump used is a self-priming


gear pump, which must be connected as
1 Hoses two-line pump via a bleed filter. There is an
2 Filter intake filter and an oil pressure regulator
DANFOSS 3 Oil cock integrated in the pump. Pressure gauges
4 Plug for pressure measurements and negative
5 By-pass plug pressure measurements must be
SUNTEC connected before the equipment is
commissioned.

NB: before starting the burner, check that


the return pipe is open. An eventual
obstraction could damage the pump
sealing device.
1
1 1 2 3
1 2 3

One-pipe system ONE PIPE SYSTEM: If the oil supply


circuit is one-pipe system, the pump
needs to be modified following intructions
in the picture.

DANFOSS

SUNTEC
5

1 2 3 1 2 3

10 www.ecoflam-burners.com 420010370401
EN

Installation - Burner assembly


Burner assembly
The burner is fixed by mean of connecting
5 + flange and therefore to the boiler.

4 3 – Installation:
• To fix the flange 3 to the boiler with
3 the screws 4.
• Turn the burner slightly, guide it into
the flange and secure using screw 5.

Removal:
• Loosen screw 5.
1 • Turn the burner out and pull it out of
the flange.

Oil connection
The filter must be located in such a way
that the correct hose routing cannot be
impaired. The hoses must not kink.

Burner pipe insertion depth and


brickwork
Unless otherwise specified by the boiler
manufacturer, heat generators without a
cooled front wall require brickwork or
insulation 5 as shown in the illustration.
The brickwork must not protrude beyond
the leading edge of the flame tube, and
should have a maximum conical angle of
60°. Gap 6 must be filled with an elastic,
non-combustible insulation material. For
boilers with reverse firing, the minimum
burner tube insertion depth A as
specified in the boiler manufacturer’s
instructions must be observed.

Exhaust system
To avoid unfavourable noise emissions,
right-angled connectors should not be
used on the flue gas side of the boiler.

420010370401 www.ecoflam-burners.com 11
EN

Installation - Electrical connection - Checks before commissioning


Position of electrodes
4 mm 3 mm Note: Always check the position of
electrodes after having replaced the
nozzle (see illustration). A wrong position
could cause ignition troubles.

5/6 mm

Electrical connection
The electrical installation and connection
work must only be carried out by an B4 S3 T2 T1 N L1

authorised electrical specialist.


All applicable rules and regulations must
be observed.
1 The electrical installation should include a
type A circuit breaker. STC
The applicable guidelines and T
P

directives must be observed, as well as


the electrical circuit diagram supplied HLF HLB STS
with the burner! T
P Input Voltage
Q PE

• Check to ensure that the power supply L

voltage is as specified in the electric N

diagram and in data plate.


• Burner fuse: 5 A.
Electrical connection (plug-in)
It must be possible to disconnect the
burner from the mains using an
omnipolar shutdown device complying
with the standards in force. The burner
and heat generator (boiler) are connected
by a 7-pin connector (fig.1).

Checks before commissioning must be filled with water and the assembled correctly, checked for leaks
The following must be checked before circulating pumps must be in operation. and bled.
initial commissioning: • The thermostats, pressure regulator, low • A standard-compliant measuring point
• That the burner is assembled in water detectors and any other safety or must be available, the exhaust gas duct
accordance with the instructions given limiting devices that might be fitted must up to the measuring point must be free of
here. be connected and operational. leaks to prevent anomalies in the
• That the burner is pre-set in accordance • The exhaust gas duct must be measurement results.
with the values in the adjustment table. unobstructed and the secondary air
• Setting the combustion components. system, if available, must be operational.
• The heat generator must be ready for • An adequate supply of fresh air must be
operation, and the operating regulations guaranteed.
for the heat generator must be observed. • The heat request must be available.
• All electrical connections must be correct. • Fuel tanks must be full.
• The heat generator and heating system • The fuel supply lines must be

12 www.ecoflam-burners.com 420010370401
EN

Installation - Oil feeding and suction line


Two-pipe siphon feed system FEEDING LINE WITH SUNTEC AS V 47 A

H Length pipe (m)


H = x-y (m)
ø 8 mm ø 10 mm
x 0,5 30 65
1 35 70
1,5 40 75
2 45 80
y 2,5 50 85
3 55 90
3,5 60 95

Two-pipe lift system H Length pipe (m)


(m)
ø 8 mm ø 10 mm
0,5 23 55
1 21 50
1,5 19 45
H 2 17 40
2,5 14 34
3 9 28
3,5 4 22

Two-pipe siphon feed system FEEDING LINE WITH DANFOSS BFP21 R3

H Length pipe (m)


H = x-y (m)
ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm
x 0,5 19 60 100
1 21 66 100
1,5 23 72 100
2 25 79 100
y 2,5 27 85 100
3 29 91 100
3,5 31 98 100

Two-pipe lift system


H Length pipe (m)
(m)
ø 6 mm ø 8 mm ø 10 mm
0,5 15 47 100
1 13 41 99
1,5 11 34 84
H
2 9 28 68
2,5 7 22 53
3 5 15 37
3,5 - 9 22

420010370401 www.ecoflam-burners.com 13
EN

Start up - Setting data table - Air regulation


NOZZLE PUMP OUTPUT FIRING HEAD SETTING AIR DAMPER SETTING
gph spry bar kg/h Pos. Pos.
0,40 60°S 12 1,6 0 1,8
0,50 60°S 12 2 0,3 2,3
MAX 1

0,55 60°S 12 2,3 0,5 3


0,60 60°S 12 2,4 1 3,5
0,65 60°S 12 2,7 1,5 4,5
0,75 60°S 12 3,1 2 5,3
0,85 60°S 12 3,5 2,5 6,5
0,50 60°S 12 2 0 3
0,60 60°S 12 2,4 0,5 4
MAX 4

0,65 60°S 12 2,7 0,5 5


0,75 60°S 12 3,1 1 6,3
0,85 60°S 12 3,5 3 8
1,00 60°S 12 4,35 4 10
1,00 60°S 12 4,35 1 4
1,10 60°S 12 4,5 1 5,5
MAX 8

1,25 60°S 12 5 2 6,2


1,35 60°S 12 5,6 2,5 7,3
1,50 60°S 12 6,2 3,5 8,5
1,65 60°S 12 7 4 9,2
1,75 60°S 12 7,6 4,5 10,5
1,50 60°S 12 6,2 0 2
1,65 60°S 12 7 1 3,5
MAX 12

1,75 60°S 12 7,6 2 5


2,00 60°S 12 8,3 3 7
2,25 60°S 12 9,3 3,5 8,5
2,50 60°S 12 10,4 4 9,5
2,75 60°S 12 11,5 4,5 10,5

The settings above are basic settings. switch-on as final setting must be done DANFOSS H÷S 80°÷60°
These adjustment values are normally using a combustion analyzer. DELAVAN W 60°
suitable for commissioning the burner. Favourable combustion values can be STEINEN S 60°
These values have been determined in achieved using the following nozzles:
our test labs and are useful for the first

A MAX 1 A MAX 4-8-12 Air damper setting (A).


To act on the screw in figure:
• to increase output, turn screwdriver
clockwise
• to reduce output, turn screwdriver
counterclockwise

- -
+ +

B B Firing head setting (B).


To act on the screw in figure:
• turn Allen key till you reach the
requested value (index 0-4,5).

-
+
-
+
MAX 1 MAX 4-8-12

14 www.ecoflam-burners.com 420010370401
EN

Start up - Adjusting burner output - Oil pressure regulation


Risk of air blast! Optimising combustion values

! Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of
the burner. Optimise combustion values in the event of CO formation. CO must
not exceed 50 ppm.
If the combustion values are not
satisfactory modify the position of the
combustion head. By doing this the burner
ignition conditions and the combustion
values change. Compensate for the
Burner start Burner output adjustment change in airflow if necessary by adjusting
Before starting the burner, draw oil in until Use the pressure regulator to adjust the oil the air flap position.
the filter is completely filled. pressure in accordance with the burner
Then start the burner by switching on the output desired. Monitor the combustion Note: observe the minimum required
boiler regulator. Open the bleed screw on values continuously as you do so (CO, flue gas temperature specified by the
the oil filter to allow the oil line to bleed CO2, soot test). Adjust the airflow boiler manufacturer and the
fully during the preventilation phase. The gradually if necessary. requirements demanded of flue gas
ducts for avoiding condensation.
negative pressure must not fall below 0.4
bar. Close the bleed screw when the filter
Oil pressure regulation
is completely filled with oil and oil is
The oil pressure, and therefore burner
flowing out without bubbles.
output, is adjusted using oil pressure
regulator 6 in the pump.
Turn to
SUNTEC DANFOSS - right: to increase pressure
AS V 47 A BFP 21 R3 - left: to reduce pressure
Y1 Connect a pressure gauge at point 4 (with
10 R1/8" thread).
4 Y1 10
5
Checking negative pressure
The vacuum meter for checking negative
3 6 3 pressure must be connected to point 5,
P V P
6 R1/8". Maximum permissible negative
SUNTEC P
4 pressure is 0.4 bar. At higher negative
- + V 5 pressures, the fuel oil gasifies, which
causes scraping noises in the pump and
ultimately leads to pump damage.

Cleaning the pump filter


1 2 2 1 The filter is located under the pump
cover(SUNTEC) or in appropriate
cartridge(DANFOSS). To be able to clean
the filter, it is necessary to loosen the
1 suction intake connection. screws and remove the cover first
2 return connection. (SUNTEC) or to unscrew the screw
3 pressure connection. (DANFOSS).
4 oil pressure gauge connection. • Check the pump cover seal and replace
5 negative pressure gauge connection. the gasket if necessary.
6 oil pressure regulator.
10 Solenoid valve electrical connection.
Y1 fuel-oil solenoid valve.

Operating check - Start with flame monitor lit: the


Flame monitoring must be checked for automatic combustion control unit
safety as part of initial commissioning and must switch to malfunction after 10
also after servicing or if the system has seconds of preventilation
been out of operation for any significant
period of time. - Normal start-up: flame monitor goes out
when burner in operation; the automatic
- Starting attempt with flame monitor unlit: combustion control unit must switch to
the automatic combustion control unit malfunction after the restart and end of
must switch to malfunction at the end of the safety time
the safety time

420010370401 www.ecoflam-burners.com 15
EN

Service - Maintenance
Burner and boiler servicing must only Checking the exhaust gas temperature for maintenance.
be carried out by qualified personell. • Check the flue gas temperature at
The system operator is advised to take regular intervals. Position 1
out a service contract to guarantee • Clean the boiler if the flue gas Maintenance line air
regular servicing. temperature is more than 30°C above (cleaning/substitution fan)
the value measured at the time of Position 2
Attention commissioning. Burner head maintenance.
• Disconnect the electrical supply before • To simplify the check, use a flue gas Position 3
carrying out any maintenance or temperature indicator. Maintenance components (filter and light
cleaning work. oil pump).
• The blast tube and firing head may be Burner maintenance positions
hot. • After removing the screws 5 turn the
burner and pull it out of the flange. It is
possible to fix the burner in three positions
1 2 3
5 +
3 –

2 –

Maintenance on the burner

Maintenance position 1
• Clean fan and housing and check for
damage.
Maintenance position 2
• Check and clean the combustion head.
• Replace oil nozzle.
• Check ignition electrodes, readjust or
replace as necessary.
• Fit combustion head. Observe
adjustment dimensions.
• Fit burner.
• Start burner, check flue gas data, correct
burner settings if necessary.
Maintenance position 3
• Check oil supply components (tubes,
pumps, oil feed tube) and their
connections for leaks or signs of wear,
Fan assembly replace if necessary.
Observe the positioning diagram below • Check electrical connections and
when replacing the motor and blower connection cables for damage, replace if
wheel. The inside flange A of the blower necessary.
wheel must be fitted at the same level as • Check pump filter and clean if
the equipment plate B. Insert a straight necessary.
edge between the wing of the blower wheel
and set A and B to the same height, tighten
the set screw on the blower wheel
(maintenance position 1). Max 1

Nozzle and cleaning replacement


Use only the suitable box wrench provided
for this operation to remove the nozzle,
taking care to not damage the electrodes. Max 4-8-12
Fit the new nozzle by the same care.
Note: Always check the position of
electrodes after having replaced the
nozzle (see illustration). A wrong position
could cause ignition troubles.

16 www.ecoflam-burners.com 420010370401
EN

Service - Troubleshooting
Fault diagnosis and repair components must be replaced by parts
In the event of a malfunction, first check with the same order number. E-BCU display interface must be used
that the prerequisites for correct operation to read the faults by service personell.
are fulfilled: Only use original spare parts.
1. is the system connected to the power
supply? NB: after each operation:
2. is there oil in the tank? • under normal operating conditions
3. are all shut-off valves open? (doors closed, hood fitted, etc.), check
4. are all control and safety devices, combustion and check the individual
such as the boiler thermostat, low-water lines for leaks.
detector, limit switch, etc. • Record the results in the relevant
adjusted correctly? documents.
If the malfunction persists, use the
following table.
It is not permitted to repair any
components relevant to safety. These

Fault Symbol fault Cause Remedy

Thermostats defective or
No heat request Adjust the thermostats, replace if necessary.
incorrectly adjusted

Burner does not start after


thermostat shutdown. Drop in supply voltage or Check the cause of the fall in voltage or the
No malfunction indicated power failure. power failure.
on the automatic Control unit malfunction Replace the control unit.
combustion control unit.

Burner starts at switch-on


for very short period and The control unit has been
Reset control unit.
then shuts down and the red intentionally locked
LED lights up

Burner starts and then Check ignition sparks/adjust or replace


Flaring during pre-ventilation or
shuts down after electrode
pre-ignition
preventilation Check/replace fuel-oil solenoid valve

Check the oil level in the tank.


Burner starts and then shuts Top tank up as required.
No flame signal at end of
down after the solenoid Open the valves.
safety time
valves have opened Check the oil pressure and the operation of
the pump, coupling, filter, solenoid valve.
Check ignition circuit, electrode adjustment.
Clean/replace electrodes.
Clean/replace flame monitor.
Replace the following items as required:
Flame extinguishing Flame goes out during Ignition electrodes/ignition cables/ignition
during operation operating phase transformer/nozzle/pump/solenoid valve/
automatic combustion control unit.

420010370401 www.ecoflam-burners.com 17
IT

ES
FR
EN

RU
Overview - Electric diagrams / Panoramica - Schemi elettrici / Vue d'ensemble - Schémas électrique / Descripción - Esquemas eléctrico /

66
Обзор - Электрические схемы
1 2 3 4 5 6 7 8
B FOTORESISTENZA
PHOTO-RESISTOR
PHOTORESISTANCE
FOTORESISTENCIA
Z FILTRO ANTIDISTURBO
A ANTJAMMING FILTER A
FILTRE ANTIPARASITES
THERMOWATT E-BCU OIL FILTRO DE PTOTECION ANTIDISTURBIO
Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE
CN01 CN02 CN03 CN08 CN07 MAIN SWITCH WITH FUSE
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE
1 1 1 1 1
INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE
MV MOTORE VENTILATORE
MOTOR FAN
MUTEUR VENTILATEUR
MOTOR VENTILADOR
TV TRASFORMATORE
IGNITION TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE

www.ecoflam-burners.com
B TRANSFORMADOR B
HLB LAMPADA DI BLOCCO
MV YVg B LOCK-OUT LAMP
LAMPE DE SECURITE
TV M ESPIA DE BLOQUEO
1

STC TERMOSTATO CALDAIA


BOILER THERMOSTAT
THERMOSTAT CHAUDIERE
TERMOSTATO CALDERA
STS TERMOSTATO DI SICUREZZA
SAFETY THERMOSTAT
THERMOSTAT DE SECURITE
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
C YVg ELETTROVALVOLA GASOLIO C
OIL SOLENOID VALVE
Z ELCTROVANNE MAZOUT
ESPIA DE FUNCIONAMIENTO
HLF LAMPADA DI FUNZIONAMENTO
WORKING LAMP
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
ELECTROVALVULA DE GASOLEO
B4 S3 T2 T1 N L1

D D
B4 S3 T2 T1 N L1

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
STC
T Tensione di alimentazione / Input Voltage
P

MODELLO / MODEL ALIMENTAZIONE / POWER SUPPLY


E E
HLF HLB STS
MAX 1-4-8-12 50/60 Hz 220V/240V
T Input Voltage
P

Q PE
L MAX 15-20-30 50Hz 220V/240V

DESCRIPTION DESIGNER SIGNATURE SHEET


CONTROL BOX SERVOMOTOR
MAX 1-4-8-12-15-20-30 A.POZZOBON
F THERMOWATT E-BCU OIL Ecoflam Bruciatori S.p.A ECN FIRST CREATION CODE CONTROLLER DATE FIST CREATION
1 F

420010370401
LEAKAGE CONTROL FLAME SENSOR RBA10NP009 420110042301 A.RIGONI 24-09-2010 TOT. SHEET
R&D DEPARTMENT ECN MODIFICATION MODIFICATION DESCRIPTION DATE ECN MODICATION
B RBA11PM012 20-04-2011 1
1 2 3 4 5 6 7 8
Overview - Electric diagrams / Panoramica - Schemi elettrici / Vue d'ensemble - Schémas électrique / Descripción - Esquemas eléctrico /
Обзор - Электрические схемы

1 2 3 4 5 6 7 8
B FOTORESISTENZA
PHOTO-RESISTOR
PHOTORESISTANCE
FOTORESISTENCIA
THERMOWATT E-BCU OIL Z FILTRO ANTIDISTURBO
A ANTJAMMING FILTER A
CN01 CN02 CN03 CN08 CN07 FILTRE ANTIPARASITES
FILTRO DE PTOTECION ANTIDISTURBIO

420010370401
1 1 1 1 1
Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE
MAIN SWITCH WITH FUSE
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE
INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE
MV MOTORE VENTILATORE
MOTOR FAN
MUTEUR VENTILATEUR
MOTOR VENTILADOR
TV TRASFORMATORE
IGNITION TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
B TRANSFORMADOR B
MV YVg B HLB LAMPADA DI BLOCCO
M STCA R LOCK-OUT LAMP
TV 1 LAMPE DE SECURITE
T ESPIA DE BLOQUEO
P
STC TERMOSTATO CALDAIA
BOILER THERMOSTAT
THERMOSTAT CHAUDIERE
TERMOSTATO CALDERA
STS TERMOSTATO DI SICUREZZA
SAFETY THERMOSTAT
THERMOSTAT DE SECURITE
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
C YVg ELETTROVALVOLA GASOLIO C
OIL SOLENOID VALVE
ELCTROVANNE MAZOUT
ELECTROVALVULA DE GASOLEO
Z
HLF LAMPADA DI FUNZIONAMENTO
WORKING LAMP
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
ESPIA DE FUNCIONAMIENTO
STCA TERMOSTATO CONSENSO ACCENSIONE
MAIN OIL TANK THERMASTAT
B4 S3 T2 T1 N L1 THERMOSTAT CONSENT. ALLUMAGE
TERMOSTATO DE ENCENDIDO
R RESISTENZA
PRE-HEATER
D RESISTANCE D
PRECALENTADOR

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
B4 S3 T2 T1 N L1

STC
T
P
E E

HLF HLB STS


Tensione di alimentazione / Input Voltage
T Input Voltage
P
MODELLO / MODEL ALIMENTAZIONE / POWER SUPPLY
Q PE
L
MAX 1R - 4R 50/60 Hz 220V/240V
N

DESCRIPTION DESIGNER SIGNATURE SHEET


CONTROL BOX SERVOMOTOR
MAX 1R - 4R A.POZZOBON
F THERMOWATT E-BCU OIL Ecoflam Bruciatori S.p.A ECN FIRST CREATION CODE CONTROLLER DATE FIST CREATION
1 F
LEAKAGE CONTROL FLAME SENSOR RBA10NP009 420110052901 A.RIGONI 25-02-2011

www.ecoflam-burners.com
TOT. SHEET
R&D DEPARTMENT ECN MODIFICATION MODIFICATION DESCRIPTION DATE ECN MODICATION
B RBA11PM012 20-04-2011 1
1 2 3 4 5 6 7 8

67
IT

ES
FR
EN

RU
IT

ES
FR
EN

RU
Overview - Spare parts list / Panoramica - Parti di ricambio / Vue d'ensemble - Pièces de rechange / Descripción - Piezas de recambio /

68
Обзор - Запчасти

MAX 1
23
27

22
26
28
25
33

www.ecoflam-burners.com
30
29
20
19

18

2
17

14
3
34
1

31
4 10 9 11
6
12

13 15 16 34 35 8

420010370401
Overview - Spare parts list / Panoramica - Parti di ricambio / Vue d'ensemble - Pièces de rechange / Descripción - Piezas de recambio /
Обзор - Запчасти
MAX 4 - MAX 8 - MAX 12
MAX 12

27 22 28 24 34

420010370401
33
23
MAX 8-12
27
32
25
26 22 28
19
21
25 26 36 20
30
29
24 MAX 8
MAX 12

2 17 18
35
14

8
3
36
1

12
5

6 4 9 10 13
6 37

11

www.ecoflam-burners.com
16 15

69
IT

ES
FR
EN

RU
IT

ES
FR
EN

RU
Overview - Spare parts list / Panoramica - Parti di ricambio / Vue d'ensemble - Pièces de rechange / Descripción - Piezas de recambio /

70
Обзор - Запчасти
MAX 1 MAX 1R
n° Description Descrizione Désignation Descripción )А"56)О8А)"6 code code
1 OIL PUMP POMPA POMPE COMPLETE POMPA )А9О9 65325015 65325015
2 COIL BOBINA BOBINE ELECTROVANNE BOBINA $А,У&$А DANFOSS 65323773 65323773
SUNTEC 65323767 65323767
3 OIL VALVE VALVOLA VANNE VALVULA $'А;А) DANFOSS 65323751 65323751
SUNTEC 65323744 65323744
4 COUPLING GIUNTO JOINT D'ACCOUPLEMEN ACOPLAMIENTO 5У*,А 65322920 65322920
5 NIPPLE RACCORDO PER FLESSIBILE MAMELONS TUERCA *",")! <'Я !"#$. &'А)!А - -
6 HOSES TUBO FLESSIBILE FLEXIBLES LATIGUILLOS !"#$"% &'А)! PARIGI NW 4 MG 65323216 65323216
7 FILTER FILTRO FILTRE FILTRO *"'Ь,- ART.70451-006AV 65325046 65325046
8 COVER COPERCHIO COUVERCLE TAPA $->&$А 65320569 65320569
9 MOTOR MOTORE MOTEUR MOTOR <8"!А,6'Ь 75 W AEG 65322868 65322868

www.ecoflam-burners.com
10 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR CONDENSADOR $О)<6)9А,О- 3 µF AEG 65321857 65321857
5 µF SIMEL 65325038 65325038
11 IGNITION TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR ,-А)9*О-5А,О- 65323257 65323257
12 SUPPORT SUPPORTO SUPPORT SOPORTE ;О<<6-?$А 65325251 65325251
13 CONTROL BOX WITH CABLES APPARECCHIATURA CON CAVI COFFRET DE SECURITE AVEC CABLE EQUIPO CONTROL LLAMA CON CABLES $О),-О'Ь)АЯ А;;А-А,У-А 9 $А#6'Я5" THERMOWAT E-BCU OIL 65325255 65325255
14 PHOTORESISTOR FOTORESISTENZA CELLULE FOTORRESISTENCIA *О,О-6@"9,О- SATRONIC 65320083 65320083
15 SOCKET WIELAND PRESA WIELAND FICHE FEMELE WIELAND TOMA WIELAND -А@Ъ65 WIELAND 65322070 65322070
16 PLUG WIELAND SPINA WIELAND FICHE MALE WIELAND ESPINA WIELAND 8"'$А WIELAND 65322069 65322069
17 FAN VENTOLA TURBINE VENTILADOR 86),"'Я,О- 120 x 42 65323826 65323826
18 AIR DAMPER SERRANDA REGLAGE D'AIR SORTIE REGISTRO AIRE <6*'6$,О- 65320523 65320523
19 ORING GUARNIZIONE ORING ORING У;'О,)",6'Ь)АЯ ;-О$'А<$А 65321066 65321066
20 COVER AIR INLET CUFFIA VOLET D'AIR CIERRE EN ASPIRACIÓN 8О@<УBО@А#О- 65320522 65320522
21 CABLES CAVI ACCENSIONE CABLE HT CABLES ;-О8О<А -О@?"!А TC 65325252 65325252
TL 65325253 65325253
22 ELECTRODES ELETTRODI ELECTRODE ELECTRODOS Э'6$,-О<> 65320924 65320924
23 BLAST TUBE BOCCAGLIO GUEULARD TUBO LLAMA 9,А$А) TC 65320333 65320333
TL 65320339 65320339
24 FIRING HEAD TESTA DI COMBUSTIONE TETE DE COMBUSTION CABEZA DE COMBUSTIÓN О!)68АЯ !О'О8$А TC
TL
25 NOZZLE HOLDER SUPPORT CROCIERA SUPPORT PORTE GICLEUR SOPORTE PORTAINYECTOR $-69,О8")А TC 65320695 65320698
TL 65320699 65108818
26 NOZZLE HOLDER PORTA UGELLO PORTE GICLEUR PORTAINYECTOR <6-?А,6'Ь *О-9У)$" TC 65320708 -
TL 65320710 -
FPHB 3 DANFOSS - 65323009
27 DIFFUSER DIFFUSORE DEFLECTEUR DIFUSOR -А996$А,6'Ь 65320760 65320760
28 ROD ASTA DI REGOLAZIONE TESTA SUPPORT SOPORTE CABEZA DE COMBUSTIÓN -6!У'"-О8ОD)>% &,О$ О!)68О% !О'О8$" TC 65324056 65324057
TL 65320204 65108820
29 FLANGE FLANGIA BRIDE BRIDA *'А)6E 65320973 65320973
30 GASKET GUARNIZIONE BRUCIATORE JOINT DE BRULEUR JUNTA ;-О$'А<$А !О-6'$" 65321110 65321110
31 ANTIJAMMING FILTER FILTRO ANTIDISTURBO FILTRE ANTIPARASITES FILTRO ANTITRASTORNO *"'Ь,- ;О<А8'6)"Я ;О56B
32 REAR DISC DISCO POSTERIORE DISQUE POSTERIEUR DISCO POSTERIOR @А<)"% <"9$ - -
33 FAN SCOOP DEFLETTORE VOLET FIXE SOPORTE <6*'6$,О- TC 65320505 65320505
TL 65320506 65320506
34 PIPE GASKET GUARNIZIONE TUBO JOINT DE TUYATERIE JUNTA DE TUBO )А#"8$А ,-У#> 65321065 65321065

420010370401
35 PIPE TUBO TUYATERIE TUBO ,-У#А 65321508 65321508

TC = Testa corta / Short Head / Tete courte / Cabeza corta / !О#О$!АЯ О'()*АЯ 'О+О*!А TL = Testa lunga / Long Head / Tete longue / Cabeza larga / ,+-((АЯ О'()*АЯ 'О+О*!А
R= Versione preriscaldata / Version pre-heater / Version rechauffeur / Version con precalentador / .О,)+Ь 0 1#),*А#-$)+Ь(2. 1О,О'#)*О.
Overview - Spare parts list / Panoramica - Parti di ricambio / Vue d'ensemble - Pièces de rechange / Descripción - Piezas de recambio /
Обзор - Запчасти
MAX 4 MAX 8 MAX 12
n° Description Descrizione Désignation Descripción )А"56)О8А)"6 code code code
1 OIL PUMP POMPA POMPE COMPLETE BOMBA )А9О9 65325015 65325015 65325015
2 COIL BOBINA BOBINE ELECTROVANNE BOBINA $А,У&$А DANFOSS 65323773 65323773 65323773
SUNTEC 65323767 65323767 65323767
3 OIL VALVE VALVOLA VANNE VALVULA $'А;А) DANFOSS 65323751 65323751 65323751
SUNTEC 65323744 65323744 65323744
4 COUPLING GIUNTO JOINT D'ACCOUPLEMEN ACOPLAMIENTO 5У*,А 65322920 65322920 65322920

420010370401
5 NIPPLE RACCORDO PER FLESSIBILE MAMELONS TUERCA *",")! <'Я !"#$. &'А)!А - - -
6 HOSES TUBO FLESSIBILE FLEXIBLES LATIGUILLOS !"#$"% &'А)! PARIGI NW 4 MG 65323216 65323216 65323216
7 FILTER FILTRO FILTRE FILTRO *"'Ь,- ART.70451-006AV 65325046 65325046 65325046
8 COVER COPERCHIO COUVERCLE TAPA $->&$А 65325254 65325254 65325254
9 MOTOR MOTORE MOTEUR MOTOR <8"!А,6'Ь 75 W 65322867 - -
100 W - 65324998 -
130 W - - 65322873
10 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR CONDENSADOR $О)<6)9А,О- 3 µF AEG 65321857 - 65321857
5 µF SIMEL 65325038 - -
4 µF AEG - 65321848 -
6,3 µF SIMEL - 65325000 65325000
11 IGNITION TRANSFORMER TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR ,-А)9*О-5А,О- 65323257 65323257 65323257
12 SUPPORT SUPPORTO SUPPORT SOPORTE <6*'6$,О- 65325251 65325251 65325251
13 CONTROL BOX WITH CABLES APPARECCHIATURA CON CAVI COFFRET DE SECURITE AVEC CABLE EQUIPO CONTROL LLAMA CON CABLES $О),-О'Ь)АЯ А;;А-А,У-А 9 $А#6'Я5" THERMOWAT E-BCU OIL 65325255 65325255 65325255
14 PHOTORESISTOR FOTORESISTENZA CELLULE FOTORRESISTENCIA *О,О-6@"9,О- SATRONIC 65320083 65320083 65320083
15 SOCKET WIELAND PRESA WIELAND FICHE FEMELE WIELAND TOMA WIELAND -А@Ъ65 WIELAND 65322070 65322070 65322070
16 PLUG WIELAND SPINA WIELAND FICHE MALE WIELAND ESPINA WIELAND 8"'$А WIELAND 65322069 65322069 65322069
17 FAN VENTOLA TURBINE VENTILADOR 86),"'Я,О- 120 x 50 65321770 65321770 65321770
18 FAN SCOOP SURPRESSORE VOLET FIXE SOPORTE <6*'6$,О- - 65320621 65320621
19 ORING GUARNIZIONE ORING ORING У;'О,)",6'Ь)АЯ ;-О$'А<$А 65321061 65321061 65321061
20 COVER AIR INLET CUFFIA VOLET D'AIR CIERRE EN ASPIRACIÓN 8О@<УBО@А#О- 65320131 65320130 65320130
65322247 - -
21 CABLES CAVI ACCENSIONE CABLE HT CABLES ;-О8О<А -О@?"!А TC 65325252 65325252 65325252
TL 65325253 65325253 65325253
22 ELECTRODES ELETTRODI ELECTRODE ELECTRODOS Э'6$,-О<> 65320924 65320924 65320924
23 BLAST TUBE BOCCAGLIO GUEULARD TUBO LLAMA 9,А$А) TC 65320325 65320298 65320362
TL 65320327 65320299 65320363
24 FIRING HEAD TESTA DI COMBUSTIONE TETE DE COMBUSTION CABEZA DE COMBUSTIÓN О!)68АЯ !О'О8$А TC 65322554 65322556 65322558
TL 65322555 65322557 65322559
25 NOZZLE HOLDER SUPPORT CROCIERA SUPPORT PORTE GICLEUR SOPORTE PORTAINYECTOR $-69,О8")А 65320687 65320687 65320687
(R) 65320689 - -
26 NOZZLE HOLDER PORTA UGELLO PORTE GICLEUR PORTAINYECTOR <6-?А,6'Ь *О-9У)$" 65320707 65320707 65320707
Danfoss FPHB 3 65323009 - -
27 DIFFUSER DIFFUSORE DEFLECTEUR DIFUSOR -А996$А,6'Ь 65320747 65320750 65320753
28 ROD ASTA DI REGOLAZIONE TESTA SUPPORT SOPORTE CABEZA DE COMBUSTIÓN -6!У'"-О8ОD)>% &,О$ О!)68О% !О'О8$" TC 65320181 65320183 65320187
TC ( R ) 65320185 - -
TL 65320182 65320184 65320188
TL ( R ) 65320186 - -
29 FLANGE FLANGIA BRIDE BRIDA *'А)6E 65320968 65320972 65320972
30 GASKET GUARNIZIONE BRUCIATORE JOINT DE BRULEUR JUNTA ;-О$'А<$А !О-6'$" 65321104 65321109 65321109
31 REAR DISC DISCO POSTERIORE DISQUE POSTERIEUR DISCO POSTERIOR @А<)"% <"9$ - 65320723 65320726
32 SNORKEL SNORKEL SNORKEL SNORKEL ШНОРКЕЛЬ - - -
33 GRATE GRIGLIA GRINCER CHIMENEA -6&6,$А - - 65320517
34 CARTER CARTER CARTER CARTER $А-,6- 65320518 65320518 -
35 PIPE GASKET GUARNIZIONE TUBO JOINT DE TUYATERIE JUNTA DE TUBO )А#"8$А ,-У#> 65321065 65321065 65321065

www.ecoflam-burners.com
36 PIPE TUBO TUYATERIE TUBO ,-У#А 65321500 65321500 65321500
37 ANTIJAMMING FILTER FILTRO ANTIDISTURBO FILTRE ANTIPARASITES FILTRO ANTITRASTORNO *"'Ь,- ;О<А8'6)"Я ;О56B
TC = Testa corta / Short Head / Tete courte / Cabeza corta / !О#О$!АЯ О'()*АЯ 'О+О*!А TL = Testa lunga / Long Head / Tete longue / Cabeza larga / ,+-((АЯ О'()*АЯ 'О+О*!А

71
R= Versione preriscaldata / Version pre-heater / Version rechauffeur / Version con precalentador / .О,)+Ь 0 1#),*А#-$)+Ь(2. 1О,О'#)*О.
IT

ES
FR
EN

RU